Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… ·...

36
Índice Descripción Página 1: Introducción 3 2: Recepción, manejo y almacenamiento 4 3: Descripción de los equipos 8 4: Instalación 16 5: Inspección y pruebas antes del funcionamiento 28 6: Inspección y prueba periódicos 29 7: Referencias de documentos 31 A partir de julio de 2011 Folleto de instrucciones IB01901001S Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS®

Transcript of Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… ·...

Page 1: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

ÍndiceDescripción Página

1: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2: Recepción, manejo y almacenamiento . . . . . . . . . . . . 4

3: Descripción de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5: Inspección y pruebas antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6: Inspección y prueba periódicos . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7: Referencias de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

A partir de julio de 2011Folleto de instrucciones IB01901001S

Instrucciones para ensamblajes debajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS®

Page 2: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

2

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Asegúrese de leer y comprender estas instrucciones antes de intentar desembalar, ensamblar, operar o dar mantenimiento a este tipo de equipos . Estas instrucciones no pretenden cubrir todas las posibles eventualidades que puedan surgir durante la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento ni todos los detalles y variaciones de este equipo . Si el comprador desea obtener mayor información respecto a su instalación, funcionamiento o mantenimiento en particular de un equipo determinado, debe comunicarse con el representante local de Eaton .

AdvertenciALOS enSAMBLAJeS de BAJO vOLtAJe en GABinete MetÁLicO deScritOS en eStAS inStrUcciOneS eStÁn diSeÑAdOS Y PrOBAdOS PArA FUnciOnAr SeGÚn LAS cAPAcidAdeS nOMinALeS deScritAS en LA PLAcA de identiFicAciÓn. eL FUnciOnAMientO nO AcOrde A eStAS cAPAcidAdeS nOMinALeS PUede PrOvOcAr LA FALLA deL eQUiPO, LO QUe PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd. tOdO eL PerSOnAL reSPOnSABLe deBe UBicAr LA PLAcA de identiFicAciÓn deL eQUiPO Y eStAr FAMiLiAriZAdO cOn LA inFOrMAciÓn QUe AHÍ Se PrOPOrciOnA. en LA FiGUrA 1 Se MUeStrA LA PLAcA de identiFicAciÓn tÍPicA de Un diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn MAGnUM dS®.

Figura 1. Placa de identificación típica en blanco de dispositivo de conmutación Magnum DS

NUMERO DE O.T. NUMERO DE PARTE

PrecAUciÓnSe deBen cUMPLir de MAnerA riGUrOSA tOdOS LOS cÓdiGOS, nOrMAS Y reGLAMentOS de SeGUridAd cOrreSPOndienteS AL inStALAr, OPerAr O dAr MAnteniMientO A eSte eQUiPO.

Propósito

Este manual de instrucciones está expresamente dedicado a cubrir la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de los ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS que se usan con los interruptores de energía Magnum DS, Magnum SB o de la serie NRX o con los protectores de red CM52 .

Para obtener información sobre las aplicaciones consulte los boletines descriptivos correspondientes, las publicaciones de aplicaciones o las normas de la industria correspondientes .

Para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de los interruptores de energía de bajo voltaje consulte los libros de instrucciones por separado que se indican en la Sección 7 .

AviSOLOS MenSAJeS de PeLiGrO, AdvertenciA Y PrecAUciÓn QUe Se incLUYen cOMO PArte de LOS PASOS de PrOcediMientO en eSte MAnUAL tienen cOMO Fin BrindAr SeGUridAd AL PerSOnAL Y PrOteGer AL eQUiPO cOntrA dAÑOS. AnteriOr A eSte PÁrrAFO Se MUeStrA Un eJeMPLO de Un tÍPicO encABeZAdO de etiQUetA de AdvertenciA PArA FAMiLiAriZAr AL PerSOnAL cOn eL tiPO de PreSentAciÓn. eStO AYUdArÁ A ASeGUrAr QUe eL PerSOnAL eStÉ ALertA A eStOS MenSAJeS. AdeMÁS, tOdOS eStOS MenSAJeS APArecen en MAYÚScULAS Y neGritA.

Page 3: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

3

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Sección 1: Introducción1.1 Información general

Los ensamblajes de bajo voltaje para dispositivos de conmutación Magnum DS con interruptores de energía de CA Magnum DS, Magnum SB o de la serie NRX, o con protectores de red CM52, controlan y protegen los circuitos de energía de hasta 600 V ca y de capacidad de interrupción de hasta 200 kA . El ensamblaje del dispositivo de conmutación o tablero de distribución se compone de secciones verticales que se adaptan para ajustarse a los requisitos del cliente . Los ensamblajes de bajo voltaje para dispositivos de conmutación Magnum DS utilizan un diseño de gran estructura con cuatro celdas que consta de varias combinaciones de interruptores de energía de CA Magnum DS, Magnum SB o de la serie NRX de bajo voltaje o protectores de red CM52 y compartimentos auxiliares (Figura 2) . Los compartimentos de barra y de cable proporcionan espacio para las conexiones, para el mantenimiento y la inspección . Cómo estándar, estos espacios cuentan con acceso por la parte posterior o, de manera opcional, con acceso por la parte delantera . Consulte la Sección 3 para obtener más detalles .

Este manual de instrucciones contiene procedimientos importantes e información pertinente para la recepción, manejo, almacenamiento, instalación, funcionamiento y mantenimiento de los ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS . Todo el personal responsable de la supervisión, funcionamiento y mantenimiento debe leer y comprender la información que se entrega en este manual de instrucciones y mediante otra documentación o planos que se proporcionan . La familiarización siempre debe incluir las características de cada pieza del equipo que se encuentre contenida al interior o montada sobre el ensamblaje .

La instalación, funcionamiento y mantenimiento adecuados son esenciales para garantizar un servicio satisfactorio continuado del equipo . No se debe instalar en lugares donde se requiera funcionar a voltajes, corrientes o capacidades de falla mayores que para las cuales se diseñó, o bien, donde las condiciones ambientales sean sucias, corrosivas, húmedas o de otro modo adversas o inadecuadas . (Consulte ANSI C37 .20 .1 para ver las condiciones anormales de funcionamiento) .

Figura 2. Dispositivo de conmutación para interiores Magnum DS de bajo voltaje típico (vista delantera)

La información que se entrega en este manual se aplica a los ensamblajes NEMA1 (para interiores) de bajo voltaje que utilizan los interruptores de energía extraíbles Magnum DS, Magnum SB o de la serie NRX, a menos que se indique lo contrario . Para ver otras opciones, consulte los documentos adicionales que se indican en la Sección 7 .

1.2 Accesorios de seguridad

Cada ensamblaje para dispositivos de conmutación Magnum DS está fabricado con interbloqueos incorporados y accesorios relacionadas con la seguridad . Estos se incluyen para reducir los peligros para el personal de operaciones y para proporcionar secuencias de funcionamiento adecuadas .

PeLiGrOLOS enSAMBLAJeS de BAJO vOLtAJe en GABinete MetÁLicO cUentAn cOn vAriOS AcceSOriOS de SeGUridAd. Sin eMBArGO, cUAndO Se cOnectAn cOntienen circUitOS de enerGÍA cOn GrAn cAPAcidAd de FALLA. LOS vOLtAJeS Y niveLeS de enerGÍA diSPOniBLeS en eSte eQUiPO eStABLecen cOntActO cOn cOndUctOreS deSnUdOS O terMinALeS eXtreMAdAMente PeLiGrOSOS, LO QUe PUede Ser MOrtAL. Se deBe deScOnectAr tOdA LA enerGÍA O Se deBe USAr eL eQUiPO de PrOtecciÓn AdecUAdO cUAndO Se trABAJA en dicHO eQUiPO. AdeMÁS de LOS PeLiGrOS PrOPiOS deL enSAMBLAJe de BAJO vOLtAJe, eL FUnciOnAMientO POr PerSOnAS nO cALiFicAdAS PUede cAUSAr dAÑO indirectO AL eQUiPO cOnectAdO Y LeSiOneS A LOS OPerAdOreS deL MiSMO. BAJO ninGUnA circUnStAnciA Se deBe deScOnectAr ni deSActivAr LOS interBLOQUeOS U OtrOS AcceSOriOS de SeGUridAd, YA QUe eSO PUede PrOvOcAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O dAÑOS A LA PrOPiedAd. PArA PrOteGer AL PerSOnAL dUrAnte LA inStALAciÓn, FUnciOnAMientO Y MAnteniMientO de eSte eQUiPO, Se deBen SeGUir LAS SiGUienteS PrÁcticAS:

1.3 Prácticas de seguridad

Los ensamblajes de bajo voltaje para dispositivos de conmutación Magnum DS son equipos eléctricos complejos y de corriente elevada diseñados para funcionar dentro de las limitaciones de voltaje y de corriente que se muestran en sus respectivas placas de identificación (Figura 1) . No aplique este equipo a sistemas con voltajes o corrientes que excedan estos límites .

1 . Solo personal eléctrico calificado y familiarizado con la fabricación y funcionamiento de este equipo y los peligros asociados debe estar autorizado para trabajar en dicho equipo . Además, solo personal calificado debe estar autorizado para instalar o hacer funcionar dicho equipo .

2 . Siempre asegúrese de que los circuitos primarios y secundarios estén desenergizados antes de intentar realizar cualquier mantenimiento .

3 . Para una seguridad máxima, solo inserte un interruptor completamente ensamblado en una celda energizada . Las cubiertas delanteras son accesorios de seguridad, por lo que deben estar en su lugar durante la energización .

4 . Mientras trabaje en el ensamblaje, siempre asegúrese de que los interruptores de extracción estén en una de las tres posiciones previstas: “Conectar”, “Probar” o “Desconectar” . Si se deja que un interruptor permanezca en una posición intermedia esto puede provocar que los controles se conecten de forma inadecuada, lo cual provoca el funcionamiento defectuoso de otros equipos .

5 . No retire las cubiertas de acceso a menos que los circuitos que se expongan estén desenergizados .

6 . Utilice equipos de prueba calibrados de confiabilidad comprobada para confirmar que todos los circuitos estén desenergizados, antes de realizar mantenimiento .

7 . Después de realizar mantenimiento, asegúrese de que todos los circuitos secundarios del transformador de corriente estén completamente conectados o cortados .

Page 4: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

4

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

PeLiGrOSi eL circUitO SecUndAriO de cUALQUier trAnSFOrMAdOr de cOrriente Se deJA ABiertO Sin cArGA, Y SU circUitO PriMAriO eStÁ enerGiZAdO, Se deSArrOLLA Un ALtO vOLtAJe PeLiGrOSO en LOS terMinALeS SecUndAriOS deL trAnSFOrMAdOr. PArA evitAr LA MUerte, LAS LeSiOneS cOrPOrALeS O LAS deScArGAS eLÉctricAS, ABrA eL interrUPtOr deL circUitO PArA deSenerGiZArLO O cOrte eL circUitO de LOS terMinALeS SecUndAriOS deL trAnSFOrMAdOr de cOrriente, AnteS de enerGiZAr eL circUitO Y cOntinUAr cOn eL MAnteniMientO.

8 . Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar y bien empernadas antes de insertar un interruptor de extracción en su compartimento .

AdvertenciAnO reSPetAr eStAS inStrUcciOneS PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

1.4 Personal calificado

Para operar el ensamblaje del dispositivo de conmutación y tablero de distribución, se debe considerar una persona calificada, la cual cuente con capacitación rigurosa en el funcionamiento de los interruptores de energía y toda la instrumentación que se incluye, y que posea total conocimiento de las cargas conectadas al ensamblaje .

Para instalar, inspeccionar y dar mantenimiento a los ensamblajes del dispositivo de conmutación y el tablero de distribución, se debe considerar una persona calificada que TAMBIÉN esté capacitada con respecto a los peligros propios de trabajar con electricidad y la forma adecuada de realizar dicho trabajo . El individuo debe ser capaz de desenergizar, limpiar y bloquear/etiquetar para bloqueo los circuitos de acuerdo con las prácticas de seguridad establecidas . Además, el individuo debe contar con equipo de protección personal y estar capacitado en su uso (guantes de goma, vestimenta para arco eléctrico, etc .) para aquellas ocasiones donde no sea posible desenergizar todos los circuitos antes de realizar trabajos de mantenimiento en el área .

1.5 Precauciones

1 . Si se incluyen relés, retire todos los bloqueos . Revise que los circuitos de control (excepto los circuitos del voltaje y del transformador de corriente) estén libres de cortocircuitos y de conexiones a tierra .

2 . Conecte el ensamblaje al aterrizaje de la estación antes de aplicar energía .

3 . En caso de incendio, no use un extintor de incendios de líquido hasta que se hayan desconectado todos los circuitos .

4 . Si se debe almacenar un ensamblaje para interiores antes de la instalación, se debe proteger del clima y mantener libre de condensación .

5 . Si se debe almacenar un ensamblaje para exteriores antes de la instalación, se deben establecer disposiciones para energizar los calefactores ambientales y así evitar la condensación de humedad al interior del ensamblaje .

1.6 Otras publicaciones y documentación

Además de las instrucciones de este manual, se proporciona otra información y documentación impresa con cada ensamblaje . Esta información adicional incluirá, entre otras cosas, un manual de instrucciones, planos de disposición general y diagramas de conexión del interruptor de energía Magnum DS de bajo voltaje . Para ver referencias adicionales consulte la Sección 7 .

Sección 2: Recepción, manejo y almacenamiento2.1 Información general

Los ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS se envían en uno o más grupos de envío, según la cantidad de secciones verticales o las limitaciones de las instalaciones de manejo en el lugar de instalación . Normalmente, serán hasta cinco secciones verticales para un ensamblaje para interiores, o hasta tres o cuatro secciones para un ensamblaje para exteriores .

Los grupos de envío se aseguran con tirafondos atornillados a las paletas de madera que se extienden más allá de todos los lados del dispositivo de conmutación . Todas las secciones del envío se envían de forma que estén protegidas del clima durante el transporte pero no se pueden almacenar en exteriores durante el envío . Los ensamblajes para exteriores no son a prueba de intemperie hasta que estén completamente ensamblados . Trátelos de la misma forma que a los equipos para interiores hasta que estén completamente ensamblados . Consulte IB01900002E para obtener más información .

2.2 Recepción

Cuando un ensamblaje de dispositivo de conmutación llega a destino, el comprador debe comprobar el material que recibe con la lista de envío para estar seguro de que llegaron todos los elementos . Tome nota de cualquier discrepancia con precisión . Cada grupo de envío viene claramente marcado o acompañado de un número de identificación de orden de compra, número de orden general y peso de envío . Cada envío incluye una lista de contenidos la cual es parte del paquete general de la documentación de envío . Para evitar la pérdida de piezas, se debe comparar cuidadosamente los contenidos de cada contenedor con la lista de embalaje . No se deshaga de ningún material de embalaje hasta que esté seguro de haber recibido todos los elementos en la condición adecuada y de que dicho material de embalaje no será necesario para el posterior almacenamiento del equipo . Los elementos más grandes, tales como los mecanismos de izamiento de transporte para interiores, se envían en envases de cartón o cajas separadas . Otros elementos sueltos y desmontados se pueden enviar en la misma caja que el mecanismo de izamiento (Figura 3) . Estos elementos, tales como las piezas metálicas de divisiones de envío, se deben registrar y dejar en una ubicación segura hasta que el ensamblaje se instale en su posición final .

El equipo que se envía de la fábrica se embala e inspecciona cuidadosamente antes de su salida . Sin embargo, en ocasiones, el equipo se daña durante el transporte . Si encuentra cualquier daño, presente inmediatamente un reclamo de daños con la empresa de transporte y notifique a un representante de Eaton . Todos los reclamos se deben presentar lo antes posible y deben incluir los números de pieza correspondientes, los números de orden de compra de la tienda y los números de orden general .

2.3 Precauciones

Es preferible usar un puente grúa cuando se mueve el ensamblaje . Las circunstancias en la ubicación de la instalación pueden evitar el uso de un puente grúa para todos los movimientos . En tales instancias, se pueden emplear rodillos de forma cuidadosa . Aunque los métodos para mover ensamblajes para interiores y para exteriores son similares, las técnicas varían levemente . Las diferencias se destacan en esta sección .

Figura 3. Empaque que contiene el ensamblaje de mecanismo de izamiento para interiores

Page 5: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

5

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

2.3.1 Izamiento elevado

AdvertenciAnO reSPetAr LAS inStrUcciOneS de iZAMientO PUede cAUSAr LA MUerte O LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS. LeA LAS inStrUcciOneS PArA reALiZAr eL iZAMientO de Un diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn AnteS de cOnectAr cABLeS, cAdenAS O BArrAS SePArAdOrAS.

Ensamblajes para interiores: Para facilitar el manejo con grúa, cada grupo de envío para interiores está equipado con una placa de izamiento que extiende la longitud del grupo de envío . La placa de izamiento está diseñada y ubicada de forma tal que no se necesita una barra separadora entre los cables de izamiento (Figura 4) . Sin embargo, se pueden usa barras separadorassi el espacio superior es limitado para el uso de grúas .

Ensamblaje para exteriores: Consulte IB01900002E .

Figura 4. Eslingas de izamiento

2.3.2 Deslizamiento

Si durante el proceso de movimiento y posicionamiento no es factible usar un puente grúa, los equipos se pueden mover sobre rodillos . Si las condiciones son tales que los ensamblajes para interiores no se pueden deslizar hacia su posición con las paletas de embarque, se pueden retirar antes de deslizar los ensamblajes . Sin embargo, para obtener mejores resultados se deben usar las paletas de embarque . No use menos de cuatro rodillos separados uniformemente para mover el ensamblaje . Ya que la longitud del equipo puede variar, se requiere un rodillo cada 457 a 610 mm (1 .5 a 2 .0 pies) de la longitud del equipo . A medida que el equipo se mueve cuidadosamente, los rodillos que se liberan en el extremo opuesto a la dirección del movimiento se deben colocar nuevamente en la parte delantera para continuar el movimiento .

2.3.3 retiro de la platea de embarque

La platea de embarque de madera que está empernada a la parte inferior del ensamblaje para interiores se debe retirar una vez que este se encuentre en su ubicación permanente . Los tirafondos fijan las paletas de embarque al ensamblaje desde el interior: generalmente, seis pernos por sección vertical de los ensamblajes con acceso en la parte trasera; cuatro pernos por sección vertical en ensamblajes con acceso en la parte delantera . Los orificios que quedan en el equipo después de retirar las paletas y los tirafondos se usan para fijar el ensamblaje para interiores de forma permanente en su lugar . Consulte la Sección 4 y el plano de la base 4A37896 para conocer las ubicaciones previstas de los tirafondos en diversas configuraciones de los ensamblajes .

2.4 Almacenamiento temporal

Un ensamblaje de dispositivo de conmutación o tablero de distribución que no se pueda instalar y poner en funcionamiento inmediatamente, se debe almacenar en un lugar limpio y seco, de preferencia al interior de un edificio temperado . Se deben evitar cuidadosamente las condiciones tales como la humedad, los cambios en la temperatura, los ambientes sucios o corrosivos . Se requieren precauciones especiales si el ensamblaje para interiores se va a almacenar al exterior . El ensamblaje se debe mantener limpio, bien ventilado y lo suficientemente cálido para evitar la condensación . Será necesario cubrir el ensamblaje e instalar equipos de calefacción temporales . Se requieren aproximadamente 250 vatios por sección vertical para obtener las condiciones promedio . No se recomienda y se debe evitar el almacenamiento al exterior de equipos para interiores, incluso por un período breve . La envoltura que se proporciona durante el envío de ensamblajes para interiores NO es adecuada para el almacenamiento al exterior . La envoltura debe ser adecuada para proteger el ensamblaje del polvo y desechos que puedan caer, pero lo suficientemente suelta para permitir la ventilación adecuada . Coloque un bloqueo en el techo del equipo, para evitar que el material de envoltura restrinja la circulación de aire .

PrecAUciÓnSe deBe tener cUidAdO de QUe LOS trAnSFOrMAdOreS de POtenciA de cOntrOL inteGrALeS nO tenGAn ALiMentAciÓn inverSA. deScOnecte LOS FUSiBLeS PriMAriOS Y SecUndAriOS.

Durante el almacenamiento, todos los ensamblajes, ya sean para interiores o para exteriores, se deben colocar en una superficie firme y nivelada . Esto evitará todo tirón innecesario o posible distorsión .

Almacene todos los otros equipos accesorios empaquetados de forma separada en una ubicación limpia y seca . Se recomienda colocar una envoltura impermeable sobre los envases de cartón del interruptor y se deben almacenar en una ubicación al interior, cuando los interruptores se almacenen separados del ensamblaje .

Page 6: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

6

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 5. Sección vertical de cuatro unidades de alto (vista lateral) con acceso por la parte trasera

Placa de izamiento

Bloques de terminales de “divisiones de envío” en gabinete metálico

Mecanismo de elevación del interruptor opcional “sobre el equipo”

1376 (54.00)–2286 (90.00)(incrementos de 152 mm [6.00 pulg.])

651(25.63)

515(20.28)

2337(92.00)

104(4.10)

Barra de aterrizaje

Conexionesneutras

Áre

a de

bus

de

cruc

e ho

rizon

tal

Áre

a de

bus

de

cruc

e ho

rizon

tal

Áre

a de

bus

de

cruc

e ve

rtic

al

2515(99.00)

Page 7: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

7

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 6. Sección vertical de cuatro unidades de alto (vista lateral) con acceso por la parte delantera

515(20.28)

1020(40.16)

2337(92.00)

104(4.10)

Placa de izamiento

Conexionesneutras

Page 8: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

8

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Sección 3: Descripción de los equipos3.1 Descripción general

Las siguientes descripciones corresponden a la construcción y cableado en gabinete metálico estándar . A menudo se incorporan características y esquemas de control especiales según las especificaciones del cliente . Estas características especiales son evidentes y están representadas en los planos y diagramas del ensamblaje específico que se recibe . Las instrucciones sobre los aparatos tales como relés, instrumentos, conmutadores de control e interruptores se incluyen en otra parte, en libros u hojas de instrucciones separadas .

Los ensamblaje para interiores o exteriores de bajo voltaje (600 V y menos) en gabinete metálico se arma y se prueba en la fábrica . Está diseñado para que se requiera una cantidad mínima de trabajo para la instalación .

Cada ensamblaje en gabinete metálico se compone de una estructura fija que incluye una o más secciones verticales autónomas, unidas mecánica y eléctricamente para realizar una instalación coordinada simple . En las unidades con acceso en la parte trasera, una sección vertical consta de tres divisiones principales: el compartimento delantero del interruptor, el compartimento de la barra y el compartimento de cables (Figura 5) . En las unidades con acceso en la parte delantera, las tres divisiones se redistribuyen entre un par de secciones verticales: compartimento delantero del interruptor y compartimento de la barra en una mitad; compartimento de cables y compartimento de barra en la otra mitad (Figura 6) .

Los ensamblajes en gabinete metálico de tipo Magnum DS están disponible tanto para aplicaciones en interiores (NEMA tipo 1) y en exteriores (NEMA tipo 3R) . Los interruptores y las características de diseño son similares, ya sea que la instalación sea para interiores o exteriores . Se construye un ensamblaje de dispositivo de conmutación en gabinete metálico para exteriores mediante la construcción de una “carcasa” de gabinete para exteriores alrededor de un ensamblaje de dispositivo de conmutación para interiores estándar . Consulte el documento adicional IB01900002E para obtener información específica con respecto a los ensamblajes para exteriores .

Se pueden realizar modificaciones al gabinete NEMA 1 para su uso en ambientes resistentes a goteos y salpicaduras . Cuando este sea el caso, algunas piezas se enviarán de forma separada para reducir el riesgo de daños durante el envío y el manejo . Las instrucciones de instalación se proporcionan en planos que se incluyen en el paquete de información adjunto en el lado del ensamblaje de dispositivo de conmutación (plano 2A97884) . Si se necesitan copias adicionales de este plano, comuníquese con la oficina de ventas de Eaton más cercana . Consulte la Sección 4 .3 .1 .1 para obtener más información .

3.2 Compartimento delantero

El compartimento delantero es una estructura de acero que se atornilla . Esta estructura puede ser únicamente una unidad auxiliar que se usa para alojar instrumentos, relés, interruptores y los equipos auxiliares asociados, o bien, se puede dividir en un máximo de hasta cuatro celdas individuales (hasta ocho celdas para la serie NRX) que se usan para alojar interruptores (Figuras 7 y 8) . Estas celdas individuales también se pueden usar como celdas de instrumento al omitir el interruptor y sus piezas fijas asociadas . Entonces, la puerta con bisagras queda disponible para montar instrumentos, relés, etc .

La porción superior delantera de cada celda de interruptor está reservada para los bloques de terminales y el cableado de control conectado a los terminales secundarios del interruptor (Figura 10) . En el caso del dispositivo de conmutación con clasificación UL1558, se puede acceder a este compartimento por una puerta separada del interruptor . Los dispositivos de control del interruptor y la instrumentación se pueden montar en la puerta que cubre este compartimento . En el caso de los tableros de distribución con clasificación UL891, se puede acceder a este compartimento por detrás de una puerta de interruptor más grande que cubre ambos compartimentos .

Figura 7. Interruptor Magnum DS en posición conectada

Figura 8. Interruptores de la serie NRX en posición conectada

Page 9: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

9

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 9. Interruptor Magnum DS sobre rieles de extensión

3.2.1. celdas del interruptor (extraíbles)

PrecAUciÓnnO tener eL interrUPtOr eXtrAÍBLe cOMPLetAMente en LA POSiciÓn de deScOneXiÓn AnteS de eXtrAerLO PUede PrOvOcAr dAÑOS GrAveS A LOS eQUiPOS. ASeGÚreSe de QUe eL interrUPtOr ALcAnce Un tOPe de SeGUridAd AL inSertArLO en LA ceLdA AnteS de eXtrAerLO.

En las celdas extraíbles equipadas para interruptores, un gabinete montado permanentemente con rieles de extensión sujeta el interruptor (Figura 9) . El gabinete proporciona el montaje de los contactos de desconexión del control fijo secundario y se ubica en el área superior delantera de la celda del interruptor (Figura 10) . Estos proporcionan la interfaz del circuito de control al interruptor . Además, el gabinete proporciona el contacto de aterrizaje fijo para el interruptor, el interruptor operado en carro (interruptor de celda) y los bloques de terminales de cortocircuito para los transformadores de instrumento montados en la celda .

Figura 10. Terminales secundarios de la celda Magnum DS y transformador de corriente montado en la celda

Una tapa de poliéster de fibra de vidrio moldeada en la parte posterior de la celda del interruptor proporciona el montaje para los transformadores de instrumentos . (El montaje de celda no se encuentra disponible en la serie NRX) .

La celda del interruptor proporciona tres posiciones para el interruptor identificadas como “conectar”, “probar” y “desconectar” . Cada posición específica se indica con el indicador de posición en el interruptor a medida que se mueve hacia adentro y hacia afuera de la celda, así como una etiqueta pegada en el lado del gabinete (Figura 11) . La posición “retirada” se logra cuando el interruptor se retira de la celda, con los rieles de extensión completamente extendidos .

Figura 11. Etiqueta de posición del interruptor Magnum DS

En la posición “conectar”, tanto los contactos primarios como los secundarios están activados y el interruptor está listo para funcionar . En la posición “probar”, solo los contactos de control secundarios están activados y el interruptor se puede monitorear u operar de forma eléctrica sin energizar el circuito de energía . En la posición “desconectar”, tanto los contactos de control primarios como los secundarios están desactivados y el interruptor completo está aislado . A diferencia de las posiciones “conectar” y “probar”, el interruptor no se bloquea en la celda en la posición “desconectar” . Cuando el mecanismo de palanca, que se ubica en el interruptor, indica la posición “desconectar”, el interruptor se puede retirar libremente de la celda .

El interruptor se puede mover entre las posiciones “conectar”, “probar” y “desconectar” con las puertas del interruptor cerradas .

3.2.1.1 Gabinete del interruptor (extraíble)

El gabinete del interruptor sujeta el interruptor en la celda y en los rieles de extensión móviles, a medida que el interruptor se coloca o se retira de la celda .

3.2.1.1.1 rieles de extensión (extraíbles)

En la familia de interruptores Magnum DS y Magnum SB, así como los protectores de red CM52, se tira de las manijas negras ubicadas en el extremo de los rieles de extensión para retirar los rieles del gabinete del interruptor . Una vez que estén extendidos, se coloca el interruptor en los rieles extraíbles, alineando los ganchos ubicados a cada lado de la cubierta con las ranuras en los rieles extraíbles . Entonces, el interruptor se empuja hacia la celda hasta que logra una detención positiva .

En la familia de interruptores de la serie NRX, para retirar los rieles de extensión del gabinete del interruptor se tira hacia arriba y hacia adelante del pasador redondo del enganche en cada riel de extensión . Una vez que se ha colocado en posición horizontal, el interruptor de la serie NRX se puede colocar en los rieles alineando las ruedas ubicadas a cada lado del interruptor con la superficie superior de los rieles . Entonces, el interruptor se empuja hacia la celda hasta que logra una detención positiva .

Page 10: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

10

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

3.2.1.1.2 Interbloqueos de interferencia del interruptor (extraíbles)

Muchos interruptores extraíbles Eaton de diversos tamaños de armazón y capacidades de interrupción comparten dimensiones físicas comunes . Por ejemplo, uno de 800 A 50 kaic y uno de 3200 A 100 kaic tienen las mismas dimensiones externas . Se proporcionan interbloqueos de interferencia, con el fin de evitar la inserción inadvertida de interruptores con características diferentes, capacidades de interrupción insuficientes o tamaño de marco incorrecto en las celdas .

PeLiGrOdO deSActive Un interBLOQUeO de interFerenciA. Si Se PrOdUce UnA FALLA, eL USO de Un interrUPtOr Sin cAPAcidAd PArA UnA APLicAciÓn de ceLdA en PArticULAr PUede PrOvOcAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS Y dAÑOS GrAveS en LOS eQUiPOS.

Estos interbloqueos de interferencia son pasadores de acero ubicados en el piso del gabinete del interruptor . A medida que se empuja el interruptor hacia la celda, los pasadores acoplados en la parte inferior del interruptor avanzan hacia los pasadores correspondientes en el gabinete del interruptor . Si el interruptor no encaja correctamente en la celda, los pasadores quedarán opuestos entre ellos y el interruptor no podrá insertarse en la celda .

3.2.1.2 Interbloqueos de llave

Es posible que se suministren interbloqueos de llave opcionales, cuando sea necesario garantizar la secuencia de funcionamiento adecuada entre dos o más interruptores, o bien, entre un interruptor, un portafusibles o un desconector de alto voltaje del transformador . El mecanismo de interbloqueo funciona al evitar el cierre de un interruptor en una celda determinada . Con los interruptores Magnum, el mecanismo de interbloqueo de llave se ubica, por lo general, en el lado de los conductos de alambres del gabinete extraíble (Figura 12) . El interruptor se puede retirar, insertar, o bien, se puede instalar un interruptor de repuesto y la celda permanecerá sin desconexiones mientras el interbloqueo esté activado . El interbloqueo de llave funciona al tirar del elemento deslizante hacia adelante, al girar la llave y retirarla de la cerradura . El mecanismo deslizante activa una palanca ubicada en el interruptor, la cual evita que este último se cierre . La llave, entonces, se puede usar en otra ubicación . La celda permanecerá sin desconexiones hasta que la llave se vuelva a colocar en la cerradura, se gire y se retraiga el elemento deslizante . Actualmente, los interruptores de la serie NRX no tienen interbloqueos montados en la celda, pero se pueden proporcionar cerraduras independientes para los interruptores individuales .

Figura 12. Interbloqueo de llave de celda para Magnum DS

PrecAUciÓnPArA FAciLitAr LOS PrOceSOS de FABricAciÓn e inStALAciÓn, Se PrOPOrciOnA UnA LLAve cOn cAdA cAndAdO. AnteS de HAcer FUnciOnAr Un enSAMBLAJe de diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn cOn interBLOQUeOS de LLAve, Se deBe reviSAr cUidAdOSAMente eL eSQUeMA de LLAve Y Se deBen deJAr SOLO LAS LLAveS AdecUAdAS. tOdAS LAS LLAveS AdiciOnALeS Se deBen retirAr Y deStrUir, O Bien, ALMAcenAr dOnde nO eStÉn diSPOniBLeS PArA eL PerSOnAL de OPerAciOneS. eSte PrOcediMientO eS neceSAriO YA QUe eL USO inAdecUAdO de LAS LLAveS de rePUeStO AnULArÁ eL eSQUeMA de interBLOQUeO.

3.2.1.3 Medición con los transformadores de corriente

Normalmente, cuando se requieren para medir, los transformadores se colocan al interior del gabinete extraíble alrededor de los contactos fijos principales (Figura 10) . Los accesorios se proporcionan en el soporte del contacto principal para montar los transformadores de corriente con acceso por la parte delantera . Opcionalmente, los transformadores de corriente se pueden ubicar en el compartimento para cables alrededor de los conductores de carga . Consulte la Tabla 1 para ver las precisiones de medición .

Los bloques de terminales de cortocircuito se proporcionan como estándar para cada juego de transformadores de corriente .

3.2.1.4 Interruptor de celda (extraíble)

El interruptor de celda del gabinete es un interruptor de posición de compartimento para interruptores extraíbles . Este funciona mediante el movimiento del interruptor entre las posiciones “conectar”, “probar” y “desconectar” . Con los interruptores Magnum, el interruptor se ubica en la parte posterior derecha del gabinete . Un émbolo conectado al interruptor se acciona mediante el armazón del interruptor a medida que se mueve dentro o fuera de la celda entre las tres posiciones (Figura 13a) .

Con los interruptores de la serie NRX, el interruptor se ubica en la parte delantera izquierda del gabinete (Figura 13b) . El interruptor se acciona mediante el actuador opcional montado en el interruptor . Como resultado de esto, el interruptor de celda se puede usar para indicar eléctricamente la posición del interruptor dentro de la celda .

Figura 13a. Interruptor de celda en gabinete para Magnum DS

Page 11: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

11

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 13b. Interruptor de celda en gabinete para la serie NRX

Sus usos más comunes son para desconectar circuitos de control remoto para interruptores que funcionan eléctricamente y para derivar contactos auxiliares de interbloqueo tipo “b” cuando un interruptor se retira desde la posición conectada .

Para los interruptores Magnum de armazón estándar, aplicaciones con cuatro contactos de Forma C, los contactos del interruptor de celda están conectados a C1-C12 (bloques fijos de terminales secundarios según se muestra en la Figura 15a) . Cuando se requiere el segundo módulo de cuatro contactos de Forma C, se conectan con un enchufe acoplado y de tipo candado que se ubica en los conductos de alambres verticales . Con los interruptores Magnum de armazón angosto y la serie NRX, los contactos del interruptor de celda no son dedicados y están conectados a un bloque de terminales remoto en los conductos de alambres adyacentes .

3.2.1.5 Calefactores ambientales

Los calefactores ambientales se incluyen como equipo estándar en los ensamblajes de dispositivo de conmutación para exteriores, con el fin de reducir la condensación (IB01900002E) . Los calefactores se colocan en la parte posterior de la celda inferior del interruptor, en el compartimento inferior de la barra y en la parte inferior del compartimento de cables . Como una opción, los calefactores ambientales se pueden instalar en equipos para interiores . Las capacidades de los calefactores son de 375 vatios a 250 V ca o 95 vatios a 125 V ca .

3.2.1.6 Mecanismos de obstrucción (extraíbles)

Los mecanismos de obstrucción que cubren los contactos primarios se proporcionan como opción . El mecanismo de obstrucción funciona como un interruptor que se mueve al interior y al exterior de la celda . Estos se proporcionan para evitar el contacto accidental con la barra con corriente .

PeLiGrOnO intente ActivAr MAnUALMente LOS MecAniSMOS de OBStrUcciÓn. LOS MecAniSMOS de OBStrUcciÓn SOLO eStÁn diSeÑAdOS PArA Ser OPerAdOr POr eL interrUPtOr. Se deBe deScOnectAr tOdA LA enerGÍA AnteS de inSPecciOnAr LOS MecAniSMOS de OBStrUcciÓn. nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

3.2.2 compartimento de terminales secundarios

La porción superior delantera de cada celda de interruptor está reservada para los bloques de terminales y el cableado de control conectado a los terminales secundarios del interruptor (Figura 14) . En el caso del dispositivo de conmutación con clasificación UL1558, se puede acceder a este compartimento por una puerta separada del interruptor . En el caso de los tableros de distribución con clasificación UL891, se puede acceder a este compartimento por detrás de una puerta de interruptor más grande que cubre ambos compartimentos . El cableado de control que ingresa o sale de la celda está conectado a los bloques de terminales en este compartimento . Con los interruptores Magnum de armazón angosta y estándar, esta área proporciona montaje para hasta 72 puntos de terminación, (los armazones angostos en gabinetes de 457 mm (18 pulg .) de ancho están limitadas a 60 puntos), y con la serie NRX hasta 54 puntos para cada uno de los dos interruptores . Las conexiones de fábrica se hacen en la parte posterior de estos bloques de terminales . Las conexiones del inductor se hacen a lo largo de la superficie delantera de estos bloques de terminales mediante el plegado de la cubierta con bisagras del bloque de terminales . Se proporciona un apoyo de terminales de tipo tornillo . Consulte la Figura 15a para ver la disposición de los terminales secundarios de desconexión de los interruptores Magnum; la Figura 15b para ver la disposición de los terminales secundarios de desconexión de los interruptores de la serie NRX .

3.2.3 cableado de control

El cableado estándar que se usa en los ensamblajes de bajo voltaje es de cobre trenzado tipo SIS, n .° 14 AWG . Para cables de comunicación, se usan cables n .° 18 AWG blindados con aislamiento de 600 V .

El cableado de control del inductor se debe insertar al gabinete en el área sobre el compartimento de la barra para la entrada superior y en la base del compartimento del interruptor para la entrada inferior como se muestra en la Figura 17 . El lado derecho del compartimento delantero se reserva para que el cableado del inductor vaya desde la parte superior hasta la parte inferior . Para el cableado de control del inductor para la entrada superior, se proporciona una canaleta encerrada para cableado para pasarlo hacia adelante . Cuando el cableado sale de la canaleta de cableado se puede pasar verticalmente a la celda de interruptor adecuada atándolo al plano vertical (conducto de cables) que se proporciona . Las lanzas que se perforan en este plano proporcionan la ubicación de atadura de alambres para asegurar los haces de alambre .

Las tapas del conducto de control para la entrada superior (Figura 16) son desmontables . Una vez desmontadas, estas tapas se pueden perforar según el tamaño de conducto adecuado . El acceso a la entrada inferior se realiza mediante un orificio ciego en la bandeja inferior del compartimento del interruptor .

Figure 14. Terminales secundarios de la celda Magnum DS y transformador de corriente montado en la celda

Page 12: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

12

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Tabla 1. Precisión de medición del transformador de corriente

PeLiGrOSi eL circUitO SecUndAriO de cUALQUier trAnSFOrMAdOr de cOrriente Se deJA ABiertO Sin cArGA, Y SU circUitO PriMAriO eStÁ enerGiZAdO, Se deSArrOLLA Un ALtO vOLtAJe PeLiGrOSO en LOS terMinALeS SecUndAriOS deL trAnSFOrMAdOr. PArA evitAr LA MUerte, LAS LeSiOneS cOrPOrALeS O LAS deScArGAS eLÉctricAS, ABrA eL interrUPtOr deL circUitO PArA deSenerGiZArLO O cOrte eL circUitO de LOS terMinALeS SecUndAriOS deL trAnSFOrMAdOr de cOrriente, AnteS de enerGiZAr eL circUitO Y cOntinUAr cOn eL MAnteniMientO.

Precisión de medición del transformador de corriente transformadores de corriente para mediciones

capacidad nominal del armazón del interruptor razón razón B-0.1 B-0.2 B-0.5 B-0.9 B-1.8

800, 1600, 2000 100/5 100/1 2.4 — — — —

150/5 150/1 1.2 2.4 — — —

200/5 200/1 1.2 2.4 2.4 — —

250/5 250/1 0.6 1.2 2.4 — —

300/5 300/1 0.6 0.6 1.2 2.4 —

400/5 400/1 0.3 0.6 1.2 1.2 —

500/5 500/1 0.3 0.3 0.6 1.2 2.4

600/5 600/1 0.3 0.3 0.6 1.2 1.2

750/5 750/1 0.3 0.3 0.3 0.6 1.2

800/5 800/1 0.3 0.3 0.3 0.6 1.2

1000/5 1000/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.6

1200/5 1200/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.6

1500/5 1500/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.6

1600/5 1600/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.6

2000/5 2000/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.3

3200 1600/5 1600/1 0.3 0.3 0.6 0.6 1.2

2000/5 2000/1 0.3 0.3 0.3 0.6 0.6

2400/5 2400/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.6

2500/5 2500/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

3000/5 3000/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

3200/5 3200/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

3500/5 3500/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

4000/5 4000/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

4000 4000/5 4000/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

5000 5000/5 5000/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

6000 6000/5 6000/1 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3

Page 13: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

13

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

OTS Entradacierreincom

OTS UVR ATR ATR INCOM Potenciade entradaneg.

Entradade sensorneutra

Entrada de aterrizaje fuente

Interbloqueode zona

Desconexiónen derivación

Liberaciónde resorte

Motor Contactos de conmutación de celda(se muestran con el interruptor en posición retirada)

Contactos de conmutación de celda(se muestran con el interruptor en posición retirada)

Estado decarga del resorte

Comunicaciones del bus de accesorio

Contactos auxiliares del interruptor(se muestran con el interruptor en posición abierta)

Contactos auxiliares del interruptor(se muestran con el interruptor en posición abierta)

Interruptor derevisión de enganche

Figura 15a. Disposición de los terminales secundarios de desconexión de los interruptores Magnum DS

Figura 15b. Disposición de los terminales secundarios de desconexión de los interruptores de la serie NRX

Desconexiónen derivación

Subvoltaje Sobrecorriente 1 Sobrecorriente 2 Alarma de unidadde desconexión

Sensorneutro

Sensor defalla de

aterrizaje

Puente defalla de

aterrizaje

Energía deunidad de

desconexión

Comunicaciones Interbloquede zona

Modo demantenimiento

Liberaciónde resorte

Motor Carga deresorte

Interruptor derevisión deenganche

Interruptor aux. 1 Interruptor aux. 2 Interruptor aux. 4Interruptor aux. 3

Estos puntos de contacto no están disponibles en los armazones

angostos para dispositivos de conmutación Magnum en gabinetes

de 457 mm (18 pulg .) de ancho

Page 14: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

14

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 16. Tapa del conducto superior

3.2.4 compartimento auxiliar/de instrumentación

Los compartimentos auxiliares/de instrumentación normalmente son del mismo tamaño físico que una celda del interruptor . Estos se utilizan para alojar y montar instrumentos, componentes de control y otros dispositivos auxiliares . El compartimento tiene una puerta delantera con bisagras que se usa para montar un gran número de dispositivos (Figura 18) .

Figura 17. Cableado de control del inductor

Procedimiento de instalación de cableado de campo de control e instrumentación

Canaleta del cableado

Conexiones de borne secundarias de interruptor

Bloque de bornes de cortocircuitos del transformador de corriente

Plano vertical de cableado para cableado de amarre

Celda “A”

Celda “B”

Celda “C”

Celda “D”

Placa de cubierta delconducto de entrada superior

Ori�cio ciego de conductode entrada inferior

Cuando el interruptor se encuentra descentrado hacia la derecha de la estructura, la entrada se encuentra en el lado izquierdo de la misma. En el caso de los gabinetes de doble ancho, la entrada se puede encontrar a la izquierda, a la derecha o en ambos costados.

NOTAS:

1. Quite la placa de cubierta del conducto de la parte superior o del ori�cio ciego de la parte inferior de la estructura y perfore ori�cios de separación de un tamaño apropiado para el conducto.

2. Luego de instalar los conductos, pase el cableado hacia la parte delantera del conmutador por la canaleta metálica encerrada que se proporciona. Se proporciona un conducto de alambres de plano vertical con lanzas de atadura de alambres para pasar el cable verticalmente hasta alcanzar la ubicación adecuada de celda de interruptor. Entrada inferior similar.

3. Después de pasar el cable según la elevación correcta de celda, guíelo horizontalmente hasta alcanzar los bloques secundarios de terminales correspondientes que se proporcionan. Realice las conexiones correspondientes.

Conducto de alambres representado por interruptores Magnum de armazón estándar. No obstante, todos los dispositivos de conmutación y tableros Magnum DS presentan el conducto de control en la misma ubicación.

Figura 18. Puerta del compartimento auxiliar

3.2.5 Sección auxiliar/de transición

Se proporcionan secciones auxiliares de altura total con puertas delanteras con bisagras o secciones de transición con cubiertas empernadas por distintas razones; (1) espacio adicional de barra necesario para encajar con distintos ensamblajes de equipos; (2) acoplado a un transformador no estándar; (3) montaje y cableado de equipos de control adicionales . Estas secciones verticales comúnmente son de 305 mm (12 pulg .) o 559 mm (22 pulg .) de ancho .

Page 15: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

15

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

3.3 Compartimento de la barra

El compartimento de la barra proporciona espacio para la barra vertical y horizontal . El compartimento se ubica detrás del compartimento delantero y está totalmente aislado del interruptor y de las celdas auxiliares . (Consulte la Figura 5) . En el caso de los gabinetes con acceso por la parte posterior, se pueden colocar barreras opcionales de acero o aluminio aterrizado entre la barra y las conexiones posteriores de cable, lo cual proporciona un grado adicional de seguridad . Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la barra principal durante los procedimientos de mantenimiento . En el caso de los gabinetes con acceso por la parte delantera, se puede aislar el compartimento de la barra con barreras similares desde las conexiones de cable delanteras .

La barra principal horizontal una las secciones verticales de forma eléctrica; la barra horizontal alimenta los compartimentos individuales del interruptor . El tamaño de la barra se basa en los criterios de aumento de la temperatura de 65 °C sobre la temperatura ambiente de 40 °C según la norma ANSI . Todas las barras cumplen con la distancia entre fases según la norma de la industria sin utilizar una barra aislada . La barra principal estándar y de sección es de cobre enchapado en plata con cobre estañado opcional .

3.4 Compartimentos de cables

3.4.1 compartimento de cables (con acceso por la parte posterior)

En el caso de los gabinetes con acceso por la parte posterior, el compartimento de cables se ubica detrás del compartimento de la barra y proporciona espacio suficiente para una fácil instalación de cables . Las barras extienden la línea o lado de carga de los contactos fijos de desconexión en el compartimento de cables . Los apoyos de los bornes aceptarán bornes de compresión o mecánicos . Estos se montan en un ángulo de 45 grados (Figura 19), hacia arriba o hacia abajo, para facilitar la terminación del cable con el mínimo de torcimiento . En el caso de los sistemas de cuatro cables, una barra neutral aislada extiende la longitud de la alineación e incluye una conexión para los cables neutrales salientes y un sensor para cada interruptor de alimentación .

3.4.2 compartimento de cables (con acceso por la parte delantera)

En el caso de los gabinetes con acceso por la parte delantera, el compartimento de cables se ubica adyacente y al lado derecho del compartimento del interruptor . Se dispone de espacio suficiente para la instalación de cables con ancho de compartimento no restringido al mismo ancho del compartimento del interruptor . Los anchos del compartimento de cables comienzan al mismo ancho que el compartimento del interruptor o pueden ser incrementalmente mayores, consulte el plano de la base 4A37896 para ver las opciones disponibles .

Las barras extienden la línea o lado de carga de los contactos fijos de desconexión en el compartimento de cables . Los apoyos de los bornes aceptarán bornes de compresión o mecánicos . Estos se montan en un ángulo de 45 grados (Figura 19), hacia arriba o hacia abajo, para facilitar la terminación del cable con el mínimo de torcimiento . En el caso de los sistemas de cuatro cables, una barra neutral aislada extiende la longitud de la alineación e incluye una conexión para los cables neutrales salientes

Figura 19. Adaptadores de bornes

3.5 Barra de aterrizaje

Una conexión de aterrizaje permanente y de baja resistencia es esencial para un funcionamiento seguro . Un terminal para la conexión del aterrizaje de la estación se proporciona en la sección de entrada de servicio .

En el caso de los gabinetes con acceso por la parte posterior, la barra de aterrizaje se ubica en la parte posterior inferior de la sección de cable e incluye terminales para conexiones directas del cliente (Figura 20) . En el caso de los gabinetes con acceso por la parte delantera, la barra de aterrizaje se ubica en la parte posterior superior del compartimento de la barra . Una barra de extensión entra al compartimento de cables para proporcionar conexiones al cliente (Figura 21) .

Figura 20. Barra de aterrizaje en el compartimento de cables

Figura 21. Extensión de la barra de aterrizaje en el compartimento de cables (con acceso por la parte delantera)

3.6.1 Interruptores de tipo Magnum DS

Consulte la última modificación del Libro de instrucciones IB2C12060H08 para la recepción, manejo y almacenamiento, descripción y funcionamiento, instalación, ajustes e instrucciones de mantenimiento . También se incluyen datos del interruptor e información de piezas de recambio .

3.6.2 Interruptores de la serie nrX

Consulte la última modificación del Libro de instrucciones MN01301001E para la recepción, manejo y almacenamiento, descripción y funcionamiento, instalación, ajustes e instrucciones de mantenimiento . También se incluyen datos del interruptor e información de piezas de recambio .

Page 16: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

16

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Sección 4: Instalación

AdvertenciAAnteS de reALiZAr cUALQUier inStALAciÓn, PrUeBA, PUeStA en MArcHA O MAnteniMientO, reviSe LAS PrÁcticAS Y recOMendAciOneS de SeGUridAd de LA SecciÓn 1, nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

4.1 Información general

Esta sección contiene instrucciones para instalar ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS . La correcta instalación de los ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS es de máxima importancia . El énfasis que se ponga a esta fase del trabajo jamás será excesivo . Estudie los manuales de instrucciones y planos asociados cuidadosamente .

PrecAUciÓneL PerSOnAL encArGAdO de reALiZAr LA inStALAciÓn de LOS eQUiPOS deBe eStAr cOMPLetAMente FAMiLiAriZAdO, tAntO cOn LA inFOrMAciÓn diSPUeStA en tOdOS LOS MAnUALeS de inStrUcciOneS ASOciAdOS cOMO cOn LA inFOrMAciÓn diSPUeStA en LOS cÓdiGOS GUBernAMentALeS cOrreSPOndienteS. AdiciOnALMente, Se deBen cOMPrender Y SeGUir tOdOS LOS PLAnOS, SeAn eStOS MecÁnicOS O eLÉctricOS, PArA evitAr ASÍ dAÑAr eL diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn O eL eQUiPO QUe Se Pretende PrOteGer.

4.2 Ubicación y cimentación

Los ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS se construyen en la fábrica en superficies uniformes y niveladas para asegurar una correcta alineación de todas las piezas . El comprador debe seleccionar con mucho cuidado el lugar de destino del equipo, por lo que si se prepara la cimentación se logrará conseguir una reducción de los costos de instalación y un buen rendimiento del equipo .

4.2.1 Ubicación

En general, la ubicación se habrá determinado durante las fases de especificación o adquisición . Las ubicaciones interiores imponen el cumplimiento de ciertos requisitos para que el ensamblaje del dispositivo de conmutación pueda funcionar de manera eficaz y con una menor demanda de mantenimiento . Debe tenerse en cuenta el espacio de isla requerido en la parte delantera y posterior del equipo, el espacio de los extremos de la alineación y la ventilación del equipo (Figura 22) . Además de consultar la Figura 22, consulte también los planos suministrados como parte del paquete de planos del equipo .

El espacio asignado a la parte delantera debe ser suficiente como para dar cumplimiento a los códigos correspondientes; el cual debe permitir la abertura de las puertas, la inserción y extracción de los interruptores y la transferencia de los mismos a otros compartimentos por medio de un puente grúa u otro dispositivo portátil de izamiento . El espacio de la parte posterior debe ser suficiente como para cumplir con los códigos locales y permitir la ventilación, la abertura de las puertas posteriores, la instalación de cables y la realización de inspección y mantenimiento del equipo .

El equipo de dispositivo de conmutación se debe emplazar en una área limpia y seca que permita la libre circulación de aire . En los gabinetes con acceso por la parte posterior, las barras y compartimentos de cables reciben ventilación mediante el aire que ingresa por las aberturas de ventilación de la parte posterior del gabinete, que luego escapa a través del ventilador ubicado en el techo del compartimento de barras . En el caso de los gabinetes de acceso delantero, el aire circula de manera similar, solo que en este caso este ingresa por las aberturas de ventilación de la puerta de acceso al compartimento de cables .

4.2.2 cimentación

El piso o cimentación debe ser uniforme y estar nivelado (en el orden de los 4 mm/metro [1/8 pulg . por tres pies] en cualquier dirección) y ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del equipo sin hundirse . En la Tabla 2 se describen los pesos aproximados para distintas dimensiones de superficie ocupadas por ensamblajes para interiores .

Los pesos reales dependerán de la dimensión del equipo en las secciones individuales . Los pesos del interruptor y los componentes protectores de red se muestran en la Tabla 3 . Al realizar cualquier tipo de cálculo de peso se deben considerar los factores de seguridad adecuados . Si la cimentación queda sujeta a vibraciones o a cargas de impacto, se debe tener en cuenta algún tipo de montaje especial para evitar transmitir las vibraciones o golpes al equipo .

4.2.3 equipos para interiores

El método preferido de anclaje de un ensamblaje para interiores se consigue al sujetarlo a canaletas de acero niveladas integradas al piso de hormigón . Lo orificios que quedan tras quitar las paletas de madera de los ensamblajes para interiores se usan para fijar el ensamblaje de manera permanenteen esa posición . Se recomienda utilizar canaletas estructurales de 102 mm [cuatro pulgadas] (7 .3 Nm [5 .4 lb-pie]) como un tamaño mínimo para la alineación promedio del equipo para interiores .

Page 17: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

17

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 22. Requisitos de espacio de una instalación típica

Requisitos de espacio para la puerta de abertura del compartimento de interruptores y de los interruptores de instalación y de extracción

Ancho delgabinete

Tipo deinterruptor

1) Se incluyen interruptores clase Tablero de distribución SBN2) Se incluyen interruptores clase Tablero de distribución SBS3) Se incluyen interruptores clase Tablero de distribución SBSE4) La puerta del lado derecho supera en 51 mm (2.00 pulg.) el ancho de la puerta del lado izquierdo5) Para los interruptores de doble ancho, la puerta del lado izquierdo supera en 102 mm (4.00 pulg.) la puerta del lado derecho.

El cliente se encargará de dejar el espacio requerido delante de la puerta de abertura del compartimento de interruptores y de los interruptores de instalación y de extracción. La estructura deberá estar posicionada de manera que se cuente con el espacio y separación su�cientes para trabajar, según lo descrito en los códigos correspondientes.

A máx.Interruptor con

rieles extendidos

B máx.Puerta abierta

(interruptor)

C máx.Puerta abierta

(secund.)

Profundidad de la celda de interruptor

Se muestran el interruptor MDS y la celdaotros similares

Planos

Equivale alancho de la estructura

Profundidad de la estructura

Profundidad de la estructura

FrontalAcceso parte posterior

FrontalAcceso frontal

Equivale al ancho de

la estructura

Equivale al ancho de

la estructura

Puertas opcionales posteriores con bisagras

Cubiertas extraíbles empernadas

Cubiertas extraíbles empernadas

457 (18.00) 603 457 457

559 (22.00)

610 (24.00)

762 (30.00)

1118 (44.00)

1524 (60.00)

603

603756

559 559

603 610

603

756

762

762813

559

559

292 3304

6105

6105

610

762

559

762

603

603

603

756

Page 18: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

18

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Tabla 2. Pesos del dispositivo de conmutación

Pesos de la estructura de ensamblajes de bajo voltaje para Magnum dSPesos en kg (lb), aproximadas

dimensiones en mm (pulgadas), aproximadasensamblajes del dispositivo de conmutación/tablero de distribución

para interiores sin interruptorescon acceso por la parte posterior

Ancho Profundidad Peso

Gabinetes de interruptores

457 (18)

559 (22)

610 (24)

762 (30)

1118 (44)

1524 (60)

1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)

568 (1250)591 (1300)614 (1350)636 (1400)659 (1450)682 (1500)568 (1250)591 (1300)614 (1350)636 (1400)659 (1450)682 (1500)568 (1250)591 (1300)614 (1350)636 (1400)659 (1450)682 (1500)864 (1900)909 (2000)955 (2100)1000 (2200)1045 (2300)1091 (2400)1136 (2500)1182 (2600)1227 (2700)1273 (2800)1318 (2900)1364 (3000)1727 (3800)1818 (4000)1909 (4200)2000 (4400)2091 (4600)2182 (4800)

Pesos de la estructura de ensamblajes de bajo voltaje para Magnum dSPesos en kg (lb), aproximadas

dimensiones en mm (pulgadas), aproximadasensamblajes del dispositivo de conmutación/tablero de distribución

para interiores sin interruptorescon acceso por la parte posterior

Ancho Profundidad Peso

Gabinetes auxiliares/transitorios

305 (12)

457 (18)

559 (22)

610 (24)

762 (30)

1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)1524 (60)1676 (66)1829 (72)1981 (78)2134 (84)2286 (90)

216 (475)227 (500)239 (525)250 (550)261 (575)273 (600)432 (950)

455 (1000)477 (1050)500 (1100)523 (1150)545 (1200)432 (950)

455 (1000)477 (1050)500 (1100)523 (1150)545 (1200)432 (950)

455 (1000)477 (1050)500 (1100)523 (1150)545 (1200)773 (1700)795 (1750)818 (1800)841 (1850)864 (1900)886 (1950)

Pesos de la estructura de ensamblajes de bajo voltaje para Magnum dSPesos en kg (lb), aproximadas

dimensiones en mm (pulgadas), aproximadas

ensamblajes de dispositivo de conmutación/tablero de distribución para interiores sin interruptores

de acceso frontal

Ancho Profundidad Peso

Gabinetes de interruptores

457 (18)559 (22)610 (24)762 (30)1118 (44)

1016 (40)1016 (40)1016 (40)1016 (40)1016 (40)

500 (1100)500 (1100)500 (1100)795 (1750)1000 (2200)

Gabinetes para tirado de cables

457 (18)559 (22)610 (24)762 (30)1118 (44)

1016 (40)1016 (40)1016 (40)1016 (40)1016 (40)

364 (800)364 (800)364 (800)705 (1550)727 (1600)

Page 19: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

19

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Tabla 3. Pesos del interruptor

Pesos de los componentes de ensamblaje de bajo voltaje para Magnum dS ab

Pesos en kg (lb), aproximadas

interruptores clase dispositivo de conmutación

interruptores clase tablero de distribución Peso

Armazones angostos

MDN-408MDN-508MDN-608MDN-C08

———

MDN-416MDN-516MDN-616MDN-C16MDN-620MDN-C20

—SBN-508SBN-608SBN-C08SBN-512SBN-612SBN-C12

—SBN-516SBN-616SBN-C16SBN-620SBN-C20

59 (130) 59 (130) 59 (130) 66 (145) 59 (130) 59 (130) 66 (145) 59 (130) 59 (130) 59 (130) 66 (145) 66 (145) 66 (145)

Armazones estándar

MDS-408MDS-608MDS-808MDS-C08MDS-X08

———

MDS-616MDS-816MDS-C16MDS-X16MDS-620MDS-820MDS-C20MDS-X20

——————

MDS-632MDS-832MDS-C32

—SBS-608

—SBS-C08SBS-E08SBS-612SBS-C12SBS-E12SBS-616

—SBS-C16SBS-E16SBS-620

—SBS-C20SBS-E20SBS-625SBS-C25SBS-E25SBS-630SBS-C30SBS-E30

———

59 (130)59 (130) 66 (145) 66 (145) 95 (210) 59 (130) 66 (145) 95 (210) 59 (130) 66 (145) 66 (145) 95 (210) 66 (145) 66 (145) 66 (145) 95 (210) 79 (175) 79 (175)

157 (345) 79 (175) 79 (175)

157 (345) 79 (175) 79 (175) 79 (175)

Pesos de los componentes de ensamblaje de bajo voltaje para Magnum dS ab

Pesos en kg (lb), aproximadas

interruptores clase dispositivo de conmutación

interruptores clase tablero de distribución Peso

Armazones de doble ancho

MDS-X32MDN-640MDN-840MDN-C40MDS-840MDS-C40MDS-X40MDD-X40MDS-850MDS-C50MDS-X50MDD-X50MDS-C60MDD-X60

————SBS-840SBS-C40SBS-E40—SBS-850SBS-C50SBS-E50—SBS-C60—

148 (325) 141 (310) 141 (310) 141 (310) 141 (310) 141 (310) 157 (345) 148 (325) 141 (310) 141 (310) 157 (345) 148 (325) 141 (310) 148 (325)

Armazones con fusibles

MDS-L08MDS-L16MDS-L20

———

84 (185)98 (215) 98 (215)

Serie NRX

NSS6083 NSS6123 24 (53)

Pesos de los componentes de ensamblaje de bajo voltaje para Magnum dS ab

Pesos en kg (lb), aproximadas

Protectores de red Peso

Armazones estándar

CM52-800 A (42 ka)CM52–1200 A (42 ka)CM52–1600 A (42 ka)CM52–1875 A (42 ka)CM52–2000 A (42 ka)

77 (170) 77 (170) 77 (170) 77 (170) 77 (170)

Armazones de doble ancho

CM52–800 A (85 ka)CM52–1200 A (85 ka)CM52–1600 A (85 ka)CM52–1875 A (85 ka)CM52–2000 A (85 ka)CM52–2250 A (85 ka)CM52–2550 A (85 ka)CM52–2825 A (85 ka)CM52–3000 A (85 ka)CM52–3500 A (85 ka)CM52–4500 A (85 ka)

159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350) 159 (350)

aEl peso de impacto equivale a 1.5 veces el peso estático del interruptor.bSe muestra el peso del armazón tripolar; el peso del armazón tetrapolar equivale a 1.33 veces

esa cantidad.

Page 20: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

20

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

PrecAUciÓnLAS cAnALetAS deLAnterAS Y POSteriOreS deBen eStAr AJUStAdAS Y ALineAdAS entre SÍ Y niveLAdAS (4 MM/MetrO [0.125 PULG. POr treS PieS]) SOBre LA tOtALidAd de SU LOnGitUd PArA evitAr diStOrSiOnAr LA eStrUctUrA. eL PiSO terMinAdO PUede PreSentAr Un PeQUeÑO decLive reSPectO de LAS cAnALetAS, PerO en ninGÚn cASO deBe Ser MÁS ALtO QUe eStAS.

Las unidades quedan sujetas a las canaletas del piso mediante pernos o soldadura . La aplicación de soldaduras resulta ser un método rápido y fácil para fijar en su lugar el ensamblaje de dispositivo de conmutación, a la vez que se elimina la necesidad de disponer de orificios de montaje en las canaletas .

4.2.4 Instalación sísmica

Si esta unidad se presenta como adecuada para su uso in zonas sísmicas, consulte las pautas sísmicas citadas en los planos incluidos en la Sección 7 y que se proporcionan con la unidad . Las instrucciones de instalación sísmica reemplazan a todas las demás instrucciones.

4.2.5 conductos

Se deben realizar preparaciones en la cimentación para dar cabida a todos los conductos que ingresan desde la parte inferior . Se debe considerar la infromación específica de los planos que se proporcionan con el equipo a fin de determinar, la disposición final de los conductos, la separación de las canaletas de piso y el espacio de piso requerido para las alineaciones (consulte el plano de referencia 4A37896 del Plano de la base) . Los conductos de energía se deben proyectar por sobre el piso terminado en no más de 51 mm (2 pulg .) en el caso de un ensamblaje para interiores . Los conductos de cables no se deben extender en más de 25 mm (1 pulg .) . Esto facilitará el desplazamiento de los grupos hacia su lugar si los conductos quedan a nivel con la superficie de hormigón y las mangas de extensión agregadas después de ubicar las unidades en su posición final . Consulte el plano de referencia 4A37896 del Plano de la base que se suministra con el ensamblaje para las opciones de espacio y ubicación de conductos según el tamaño específico del equipo .

4.3 Ensamblaje del grupo de envío

Antes de ensamblar el equipo de dispositivo de conmutación, se debe disponer de todos los componentes en la ubicación de la obra . La cimentación preparada debe estar lista y todos los conductos deben estar integrados, instalados y cerrados .

4.3.1 procedimientos de ensamble

Al instalarse correctamente, los ensamblajes, tanto con acceso por la parte posterior como con acceso por la parte delantera, deben respetar las siguientes exigencias:

PrecAUciÓnAnteS de inStALAr eL enSAMBLAJe, ASeGÚreSe de QUe LA ciMentAciÓn eStÉ niveLAdA Y LiBre de deSecHOS, PArA evitAr ASÍ dAÑAr eL eQUiPO.

1 . Los paneles deben formar una línea recta . Al incluirse transformadores u otros equipos, estos se deben ubicar de manera que respeten los planos suministrados con el equipo .

2 . Las secciones verticales deben contar con una separación adecuada de centro a centro y deben estar conectadas . Una sugerencia de alineación de los grupos de envío sería establecer una línea de base unos cuantos milímetros delante del ensamblaje y en paralelo a la ubicación final . Nivele las distancias desde la parte delantera de los grupos de envío hasta la línea de base, de manera que la superficie del ensamblaje quede paralela a la línea de base . Para comprobar las secciones verticales, suelte una línea de conexión de la esquina superior de las secciones verticales . Se debe alinear con la esquina inferior .

3 . Todo el ensamblaje de secciones verticales se debe fijar con firmeza a las canaletas de piso o a la almohadilla base .

4 . Los grupos de envío se deben fijar firmemente con pernos y se deben realizar correctamente todas las conexiones de cableado de control y de barras .

Luego de dar ubicación al primer grupo de envío, se debe realizar el desplazamiento del segundo grupo hacia su posición y realizar comprobaciones similares . Los grupos de envío se fijan conjuntamente según las instrucciones dadas en el plano 9253C18 . Este plano se incluye en el paquete de información adjunto en el lado del ensamblaje del dispositivo de conmutación . Si se necesitan copias adicionales de este plano, comuníquese con la oficina de ventas de Eaton más cercana .

4.3.1.1 Ensamblaje resistente a goteos y salpicaduras

Como una opción, se proporcionan protecciones contra goteos para montaje a lo largo de la parte delantera y posterior del dispositivo de conmutación para proteger las puertas de la entrada de agua . Además, se proporciona una protección contra goteo para montar sobre la abertura de ventilación que se ubica sobre el compartimento de la barra . Estos componentes se envían sueltos para evitar que se dañen durante el envío y para facilitar el izamiento del equipo sin retirar las protecciones contra goteo . Las protecciones contra goteo se proporcionan para una unidad de envío y se deben empernar en su lugar durante la instalación del equipo . Consulte la Figura 23 para ver las instrucciones de instalación .

Page 21: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

21

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 23. Instalación de protecciones contra goteo y salpicaduras

Ensamblaje resistente a goteos y salpicaduras

Saque los (2) tornillos de 1/4-28 desde la cubierta de la caja de ventilación e instale la pieza auxiliar de goteo según el ancho de la sección; siga la alineación

El instalador deberá sellar (no se incluye el sellante) las junturas a lo largo de

la alineación del borde frontal, entre el ángulo de

goteo y el alzador de riel

Consulte la Nota 1

Saque los (3) pernos de 5/16 desde el alzador de riel según la sección. Una vez quitados los pernos de la pieza, sujétela para instalar el ángulo de goteo frontal. Añada un empalme de ángulo de goteo entre cada sección a medida que se vuelven a instalar los componentes.

En caso de quitar la cubierta para acceder a los bloques de terminales, deberá volver a sellar la junta (consulte la Figura B).

Saque los (3) tornillos de 1/4-28 existentes desdela parte posterior de la chapa del techo e instale la pieza auxiliar de goteo según el ancho de la sección y siguiendo la alineación.

Chapa del techo

Consulte la Nota 2

Chapa del techo

Armazón de la parte superior posterior

Figura A

Figura B

NOTAS:1. El instalador deberá sellar, durante la instalación, las junturas (no se incluye el sellante) o empaquetar el material ubicado entre el ángulo de goteo frontal y el empalme del ángulo de goteo.

2. El instalador deberá sellar, durante la instalación, las junturas (no se incluye el sellante) ubicadas entre las juntas de la sección de envío de la estructura. Para obtener protección contra el agua, el sellado debe recorrer toda la profundidad del equipo (consulte la Figura A).

4.4 Conexiones de barra, cable y control

4.4.1 conexiones de barra

Todas las conexiones de las barras principales y neutras, y la barra de aterrizaje en los reposos de envío se hacen por medio de placas de empalme empernadas . Siempre existen uniones empernadas y enchapadas . Se proporcionan las piezas metálicas y placas de empalme necesarias . Se debe realizar la disposiciones necesarias en los extremos de la alineación, no adyacentes a los transformadores, para una futura expansión por medio de las uniones empernadas de la barra . Consulte el plano 9253C18 para ver las instrucciones de instalación de las divisiones de envío de la barra de cruce . Este plano se incluye en el paquete de información adjunto en el lado del ensamblaje del dispositivo de conmutación . Si se necesitan copias adicionales de este plano, comuníquese con la oficina de ventas de Eaton más cercana .

4.4.1.1 Barra aislada

En algunos casos, cuando los clientes especifican que requieren barras aisladas, estas uniones se cubrirán por una funda o manguito de PVC . Retire todo del material de manguito que sea necesario para acceder y conectar las uniones . Luego, vuelva a cubrir la unión con el material del manguito y fíjelo en su lugar .

4.4.2 preparación de la unión de la barra

Las superficies empernadas de los contactos de todos los materiales de la barra son enchapadas para proporcionar un rendimiento confiable de la unión . En el caso de algunas atmósferas el enchapado se empañará, sin embargo, esto no reduce su efectividad . Se debe eliminar la suciedad, la grasa y otros materiales ajenos de las superficies antes de unirlas . Para las superficies sucias, use un paño humedecido y sin pelusas . Si esto no produce resultados satisfactorios, use un paño sin pelusas, humedecido con un solvente suave tal como los alcoholes minerales, solvente Stoddard o alcohol isopropílico . Nuevamente, seque después de limpiar .

PrecAUciÓnLOS SOLventeS SUAveS QUe Se deScriBen SOn inFLAMABLeS. PrOPOrciOne LA ventiLAciÓn AdecUAdA Y MAntÉnGALOS ALeJAdOS de LAS LLAMAS Y OtrAS FUenteS de iGniciÓn. cOnSULte AL dePArtAMentO de SeGUridAd AnteS de USAr. ninGÚn SOLvente eS SeGUrO en Un eSPAciO Sin ventiLAciÓn O cOn POcA ventiLAciÓn.

4.4.3 Apriete de los pernos

Todos los elementos estructurales de sujeción, las barreras y las cubiertas de los sujetadores se instalan en la fábrica lo suficientemente apretados para asegurar la rigidez del ensamblaje y para evitar la vibración de las cubiertas después de energizar el equipo . Cuando se retiran las cubiertas o las barreras durante la instalación, se debe tener cuidado de apretar firmemente todos los pernos después de reemplazarlos,

Los pernos instalados en las uniones de la barra y las conexiones son de acero de alta resistencia, SAE grado 5 . La confiabilidad de las uniones conductoras de corriente depende del apriete de las mismas . Por lo tanto, se debe tener extremo cuidado al hacer o rehacer uniones de la barra en terreno para asegurar su apriete . Los pernos en las conexiones de la barra se deben apretar según la Tabla 4 .

Tabla 4. Apriete de los pernos para las conexiones de la barra

tensión de torsión para pernos en las uniones de la barra (con pernos de acero, grado 5)

tensión de torsión en nm (lb-pie)

tamaño del

perno

Placas de

tuerca estándar

Placas de tuerca que

no necesitan mantenimiento

tuercas hexagonales

estándar/tuercas de

apriete

tuercas hexagonales con brida/tuercas

de apriete que no necesitan

mantenimiento

3/8-16 27 (20) 27 (20) 27 (20) 50 (37)

1/2-13 — — 68 (50) 122 (90)

4.4.4 Barra de aterrizaje

En el caso de los gabinetes con acceso por la parte posterior, la unión en la barra de aterrizaje se realiza por medio de una sola placa de empalme empernada directamente al interior del armazón posterior de acero . En el caso de los gabinetes con acceso por la parte delantera, la barra de aterrizaje se ubica en la parte posterior superior del compartimento de la barra . Una barra de extensión entra al compartimento de cables para proporcionar conexiones al cliente . (Figuras 20 y 21) . Es importante que la barra de aterrizaje esté conectada primero, ya que proporciona un aterrizaje integral para todo el equipo . Debe estar conectada al aterrizaje de la estación antes de energizar el equipo .

Los terminales se proporcionan en la barra de aterrizaje o extensión de la barra de aterrizaje para la conexión al aterrizaje de la estación . Esta conexión debe ser una conexión directa y no pasar por un conducto de metal . El conductor de aterrizaje debe ser capaz de llevar la corriente máxima de la línea al aterrizaje por la duración de la falla .

Page 22: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

22

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

AdvertenciAUn AterriZAJe PerMAnente Y de BAJA reSiStenciA eS eSenciAL PArA UnA PrOtecciÓn AdecUAdA. Un AterriZAJe dÉBiL PUede Ser PeOr QUe ninGUnO, eStO deBidO A QUe entreGA LA FALSA SenSAciÓn de SeGUridAd A QUieneS trABAJAn ALrededOr deL eQUiPO. LOS eQUiPOS AterriZAdOS de FOrMA inAdecUAdA PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

4.4.5 Sujeción de cables de energía

Donde se conectarán los cables de energía, cada ensamblaje de dispositivo de conmutación o tablero de distribución cuenta con apoyos de bornes de fijación o mecánicos dispuestos de forma que los bornes apunten hacia arriba o hacia abajo en un ángulo de 45 grados para reducir el torcimiento de cables que se requiere para la instalación . (Figura 24) .

La sujeción de cables se requiere para las siguientes condiciones:

1 . Todos los interruptores de armazón de 800 A .

2 . Todos los armazones de interruptores con capacidades de cortocircuito sobre 65 kA .

3 . Cuando no se usen los bornes que se describen en 4 .4 .5 (A) o (B) .

Para asegurar una protección contra fallas adecuada, se deben usar los siguientes bornes de cable para los cables de energía:

A . Bornes de fijación de compresión

1 . Dos orificios de montaje .

2 . Mínimo de doble fijación .

3 . Se debe fijar con un prensa terminales hidráulico con un mínimo de 11 toneladas métricas (12 toneladas) de compresión .

B . Bornes tipo tornillo mecánicos

1 . Borne con cuerpo de aluminio con dos orificios de montaje .

2 . Tornillos hexagonales de 1/2 pulg . de sujeción de cables con tensión de torsión de 56 .5 Nm (500 lb-pulg .) .

Si se requiere sujeción de cables, siga los método que se entregan en la Figura 25 .

Figura 25. Instrucciones de sujeción de cables

Bornes del cable

CableCuerda

Nota 1

Nota 1

15 cm(6.00 pulg.)

15 cm(6.00 pulg.)

30 cm(12.00 pulg.)

Figura 24. Apoyos de bornes

Requisitos de los cables

Diámetro de 10 mm (3/8 pulg .)

Nylon trenzado

Tamaño n .° 12

3 trenzas

Resistencia a la tracción: 1515 kg (3340 lb)

Carga de trabajo: 126 kg (278 lb)

Instrucciones:

Después de pasar los cables lo más apegados posible, se debe envolver la cuerda alrededor del cable a 15 cm (6 pulg .) desde los bornes (consulte la nota) . La segunda envoltura se debe hacer a 15 cm (6 pulg .) desde la primera envoltura . Después de la segunda envoltura, se deben envolver los cables a incrementos de 30 cm (12 pulg .) hasta el punto de entrada o de salida desde el dispositivo de conmutación . Cada conjunto de envoltura tiene cinco lazos .

ota:N Si el cable no está completamente atado, se debe envolver la cuerda entre los cables para proporcionar soporte . 2A97882

Page 23: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

23

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

4.4.5.1 Manguitos de apoyos de bornes

Los manguitos de aislamiento para los apoyos de bornes se proporcionan como opción o cuando los requisitos de entrada de servicio lo exigen . Estos manguitos se montan en los apoyos de bornes cuando se envían desde la fábrica . Antes de terminar los cables, se debe retirar los manguitos . Para retirar los manguitos, corte las ataduras de alambres que lo mantienen cerrado . Después de retirar las ataduras de alambres, una bisagra integral flexible permite retirar fácilmente el manguito .

Existen disposiciones en el manguito para la entrada inferior y superior del cable . Durante la preparación para la instalación del manguito sobre los cables de energía, se deben seleccionar las proyecciones cónicas adecuadas que se ubican en la superficie unida del manguito y se debe retirar la punta (cortar) para acomodar el diámetro del cable . Además, para cada proyección que se use, se debe crear una hendidura cortando desde la abertura del cable hasta la unión del manguito . Una vez que se produzcan las aberturas y uniones adecuadas, se puede volver a instalar el manguito sobre el apoyo del bornes y conectar los cables . Se debe tener cuidado al pasar las aberturas creadas en el manguito alrededor de los cables . Después de la instalación del manguito, la sujeción de completa al asegurar ambas mitades del manguito junto con las ataduras de alambres en los orificios proporcionados alrededor de la unión del manguito .

4.4.6 conexiones de control

Todo el cableado de control que se conecta entre dos secciones de envío se debe volver a conectar a sus puntos correctos en el bloque de terminales que se ubica en la parte superior de las secciones verticales, como se muestra en la Figura 26 . Estos puntos de conexión se ubican debajo de la cubierta superior del compartimento del interruptor . También consulte el plano 9253C18, uno de los documentos que se incluye en el envío de este equipo .

Los bloques de terminales desmontables macho y hembra se utilizan para las conexiones de cableado de control de la sección de envío (Figura 26) . Conecte el bloque macho adecuado para realizar las conexiones en el conector hembra correspondiente . El cableado de control se debe revisar con el diagrama de conexión para asegurar que todas las conexiones se hayan hecho de forma adecuada, que se hayan instalado todos los fusible, que se hayan completado todos los circuitos de transformador de corriente y que se hayan apretado todas las conexiones .

Antes de aplicar la energía de control, revise los aterrizajes de todos los circuitos de control, excepto los secundarios del transformador de voltaje y corriente . Las fuentes de control de CA que se suministran integralmente cuentan con un aterrizaje de seguridad en el lado neutral de los circuitos de 120 V . No deben haber aterrizajes en los circuitos de CC . Asegúrese de que todos los circuitos estén limpios y de que todos los interruptores de circuito que funcionan eléctricamente estén en la posición “desconectar” .

Si la fuente de energía de control es distinta a un transformador de energía de control autónomo, los conductores de la fuente al ensamblaje deben ser del tamaño adecuado para evitar la caída excesiva de voltaje durante el funcionamiento .

4.5 Mecanismo de izamiento de transporte del interruptor

El puente grúa de transporte del interruptor es un dispositivo estándar instalado en ensamblajes para exteriores . Consulte el documento adicional IB01900002E para obtener detalles sobre los ensamblajes para exteriores .

Los ensamblajes para interiores se proporcionan con un puente grúa de transporte como un elemento opcional . Cuando se proporciona un mecanismo de izamiento del interruptor opcional, se envía en un envase de cartón por separado (Figura 3) con instrucciones para ensamblar .

En general, la instalación del ensamblaje del mecanismo de izamiento se realiza con facilidad . Sin embargo, se deben seguir cuidadosamente ciertos pasos para asegurar un funcionamiento correcto .

Para una instalación adecuada del puente grúa del interruptor, siga las instrucciones que aparecen en las Figuras 27 y 28 . En la Figura 29 se muestra cómo fijar al interruptor para realizar el izamiento . Para reducir la posibilidad de que se incline, siempre use la posición del grillete de seguridad recomendada para un tamaño de armazón particular según se indica en la Tabla 5 .

PeLiGrOnO Se SitÚe BAJO eL interrUPtOr dUrAnte LAS OPerAciOneS de iZAMientO. eL interrUPtOr Se PUede reSBALAr Y cAUSAr LeSiOneS cOrPOrALeS. MAntenGA LAS MAnOS Y LAS HerrAMientAS LeJOS de LA BArrA SePArAdOrA, de LOS GAncHOS de iZAMientO Y deL interrUPtOr. PUede cAUSAr LeSiOneS GrAveS. LOS MOviMientOS rePentinOS SOn cOMUneS en Un cABLe BAJO tenSiÓn YA QUe Se enrOLLA en Un tAMBOr de tOrnO.

4.6 Piezas móviles

Existen pocas piezas móviles en las estructuras fijas de los ensamblajes de bajo voltaje para dispositivos de conmutación Magnum DS . Se recomienda operar todas las piezas móviles de forma manual . Esto asegurará que no ha habido conexión ni daños durante el transporte ni la instalación o el manejo . En algunos casos, los accesorios se pueden bloquear o anclar para el envío . Revise cuidadosamente los equipos, tales como medidores y relés, para ver si existen formas de bloqueo o anclaje que se deban eliminar .

Page 24: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

24

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 26. Conexión del bloque de terminales de control de divisiones de envío

Divisiones de envío Consulte la Vista A Conducto de alambres para cable de control

Extraiga la cubierta para acceder a los bloques de terminales

Vista A

Las conexiones de cableado del circuito de control de las divisiones de envío estarán compuestas de bloques de terminales desmontables montados debajo de la cubierta superior del compartimento del interruptor. Conecte el cable de llegada en el gabinete adyacente ubicado a la derecha para realizar las conexiones. Si la cantidad de conexiones excede el número permitido para un solo gabinete, entonces, las conexiones pasaran al siguiente gabinete ubicado a la derecha.

Los bloques de terminales

Page 25: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

25

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 27. Instalación del mecanismo de izamiento del interruptor

Instrucciones de instalaciónPasos:1. Instale un tope de rueda en el riel frontal en un extremo del equipo.2. Coloque la estructura de elevación en la parte superior del equipo, partiendo desde el extremo opuesto hasta el primer tope de rueda. (NOTA: No enrollar el mecanismo de elevación en el equipo hasta completar el Paso 1).3. Instale el segundo tope de rueda en el extremo opuesto del equipo.4. Conecte una barra separadora al grillete de seguridad del extremo �nal de la cuerda del cable. (Siga las instrucciones de la barra separadora y de la Tabla 5 para obtener información sobre la ubicación correcta de accesorios para distintos interruptores).

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Riel posterior

Riel posterior

Riel delantero

Riel delantero

Tope de ruedaNota: Utilice tornillos de 1/4-20

para la formación de roscas.

Ensamblaje de elevación estándar

Parte frontal del gabinete

Ensamblaje de elevación

Tope de ruedaNota: Utilice tornillos de 1/4-20 para la formación de roscas.

2A97859

Page 26: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

26

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Figura 28. Instalación del mecanismo de izamiento del interruptor

Restricción sísmica para mecanismos de elevaciónEn caso de usar aplicaciones sísmicas,

se debe dejar �jo el mecanismo de elevación del interruptor mientras este no está en uso.

Alinee el ori�cio del tope de rueda con el ori�cio del soporte del mecanismo enrollador e inserte el pasador.

2A97859

Figura 29. Disposición de ganchos para el izamiento de interruptores

Se muestra la barra separadora tipo 3P

Armazones de ancho simple

Nota:Al elevar los interruptores asegúrese de que la �echa apunte hacia la parte frontal del interruptor.Coloque el grillete de seguridad de elevación enla ranura “A” o “B”, según el tamaño del armazón del interruptor descrito en la etiqueta adherida y en la Tabla 5.

Se muestra el interruptor MDS/SBS 3P

Los interruptores cuentan con accesorios incorporados en la caja exclusivamente para propósitos de elevación. Veri�que que estosaccesorios se encuentren �jas en las ranuras rectangulares de la barra separadora antes de realizar el procedimiento de elevación.

Armazones de doble ancho

Se muestra la barra separadora tipo 3P-DW

Se muestra el interruptor MDS/SBS 3P

Nota:Al elevar los interruptores asegúresede que la �echa apunte hacia la parte frontal del interruptor. Coloque el grillete de seguridad de elevación en la ranura “A” o “B”, según el tamaño del armazón del interruptor descrito en la etiqueta adherida y en la Tabla 5.

Los interruptores cuentan con accesorios incorporados en la caja exclusivamente para propósitos de elevación. Veri�que que estos accesorios se encuentren �jas en las ranuras rectangulares de la barra separadora antes de realizar el procedimiento de elevación.

2A97859

Paso 4B

Paso 4A

Page 27: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

27

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Tabla 5. Posición de elevación del grillete de seguridad recomendada

Notas de guía para elevación:

1. La etiqueta de guía para izamiento en la barra separadora no indica la posición para los armazones del gabinete aislado modelo SB. Consulte las tablas a continuación.

2. El diseño de limitación de corriente con fusibles posteriores utiliza una barra separadora donde los brazos de enganche de izamiento son inversos al estándar para evitar inclinaciones.

recomendación de elevaciónArmazones estándar de ancho simple

interruptores de clase dispositivo de conmutación

Magnum dS

interruptores de clase tablero de distribución

Magnum SB1Posición del grillete

de seguridad

MDS-408 — A

MDS-608 SBS-608 A

MDS-808 — B

MDS-C08 SBS-C08 B

MDS-X08 SBS-E08 B

— SBS-612 A

— SBS-C12 B

— SBS-E12 B

MDS-616 SBS-616 A

MDS-816 — B

MDS-C16 SBS-C16 B

MDS-X16 SBS-E16 B

MDS-620 SBS-620 B

MDS-820 — B

MDS-C20 SBS-C20 B

MDS-X20 SBS-E20 B

— SBS-625 B

— SBS-C25 B

— SBS-E25 B

— SBS-630 B

— SBS-C30 B

— SBS-E30 B

MDS-632 — B

MDS-832 — B

MDS-C32 — B

recomendación de elevaciónArmazones de ancho simple con limitación de corriente2

interruptores de clase dispositivo de conmutación

Magnum dS

interruptores de clase tablero de distribución

Magnum SB1Posición del grillete

de seguridad

MDS-L08 — A

MDS-L16 — A

MDS-L20 — A

recomendación de elevaciónArmazones angostos de ancho simple

interruptores de clase dispositivo de conmutación

Magnum dS

interruptores de clase tablero de distribución

Magnum SB1Posición del grillete

de seguridad

MDN-408 — A

MDN-508 SBN-508 A

MDN-608 SBN-608 A

MDN-C08 SBN-C08 B

— SBN-512 A

— SBN-612 A

— SBN-C12 B

MDN-416 — A

MDN-516 SBN-516 A

MDN-616 SBN-616 A

MDN-C16 SBN-C16 B

MDN-620 SBN-620 B

MDN-C20 SBN-C20 B

recomendación de elevacióntodos los armazones de doble ancho

interruptores de clase dispositivo de conmutación

Magnum dB

interruptores de clase tablero de distribución

Magnum SB1Posición del grillete

de seguridad

MDS-X32 — B

MDN-640 — B

MDN-840 SBS-840 B

MDN-C40 SBS-C40 B

MDS-840 SBS-E40 B

MDS-C40 — B

MDS-X40 — B

MDD-X40 — B

MDS-850 SBS-850 B

MDS-C50 SBS-C50 B

MDS-X50 SBS-E50 B

MDD-X50 — B

MDS-C60 SBS-C60 B

MDD-X60 — B

Page 28: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

28

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Sección 5: Inspección y pruebas antes del funcionamiento

AdvertenciAAnteS de reALiZAr cUALQUier inStALAciÓn, PrUeBA, PUeStA en MArcHA O MAnteniMientO, reviSe LAS PrÁcticAS Y recOMendAciOneS de SeGUridAd de LA SecciÓn 1, nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

5.1 Información general

Después de instalar y hacer todas las interconexiones del ensamblaje y los equipos de bajo voltaje que se van a controlar, se debe dar una revisión final al equipo y probar antes de poner en funcionamiento . Esto es necesario para asegurar que el equipo se instaló correctamente y que todas las conexiones están completas y que se han realizado de forma adecuada .

PeLiGrOPArA evitAr LA POSiBiLidAd de MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O deScArGA eLÉctricA, Se deBe tener eXtreMO cUidAdO PArA evitAr QUe eL eQUiPO eSte cOnectAdO AL SiSteMA de enerGÍA MientrAS Se reALiZAn LAS PrUeBAS PreLiMinAreS. Si nO Se diSPOne de interrUPtOreS de deScOneXiÓn, Se deBe deScOnectAr LOS cOndUctOreS de LÍneA PArA cUMPLir cOn eSte PASO neceSAriO.

Las instrucciones para probar los relés, los instrumentos, los medidores, los interruptores y otros dispositivos electrónicos, que pueden ser parte del ensamblaje, se entregan en el libro de instrucciones para cada dispositivo individual . Los ajustes adecuados para los dispositivos de protección normalmente se determinan en base a un estudio de coordinación realizado por el comprador o el asesor . Los ajustes de fábrica son los que se usaron para las pruebas la producción y no reflejan los requisitos en terreno.

5.2 Equipos de prueba

Los equipos de prueba dependerán de la clasificación y tipo de instalación . Se requerirán voltímetros portátiles del tipo de varias escalas . Para instalaciones más grandes, debe contar con amperímetros en caso de que surjan circunstancias inesperadas . Un ohmímetro y un megóhmetro resultan invaluables en la revisión del aislamiento y la continuidad de los circuitos . Se puede usar un dispositivo portátil simple para “sobreoscilar” o “iluminar” los circuitos para revisar la continuidad .

5.3 Conexiones

Se deben examinar las conexiones de cables, las conexiones empernadas de la barra y las barreras accesibles para asegurarse de que no se hayan soltado o dañado durante el envío o la instalación

Se debe revisar la continuidad de las conexiones al equipo externas al ensamblaje de bajo voltaje tales como el control remoto, los circuitos de interbloqueo y los interruptores auxiliares para asegurarse de que también sean correctas . Debe haber seguridad total de que las conexiones son correctas antes de intentar hacer funcionar el equipo .

Verifique que todo el cableado de las divisiones de envío esté conectado correctamente .

5.4 Equipos auxiliares

Si se suministran calefactores ambientales, se deben energizar para confirmar que funcionen correctamente .

Los relés que se incluyen en los paneles de instrumentos normalmente están ajustados para los niveles de pruebas de producción cuando se envían . Los ajustes finales de los relés se deben coordinar con las otras piezas del sistema en conformidad con los estándares del comprador o la práctica de funcionamiento . Todas las modificaciones necesarias a los ajustes del relé se deben realizar en conformidad con el folleto de instrucciones para este relé en particular .

Todas las cubiertas para medidores, relés y otros dispositivos, que se quitaron durante las pruebas, se deben manejar cuidadosamente al quitarlas . Se debe volver a colocar las cubiertas en su lugar a la brevedad para evitar la acumulación de polvo y suciedad .

5.5 Sistemas de falla de aterrizaje (según National Electric Code)

Se deberá proporcionar protección contra fallas de aterrizaje del equipo de entrada de servicio para los servicios eléctricos y aterrizados firmemente de más de 150 V, pero que no excedan los 600 V entre fases, para cada medio de desconexión de servicio con clasificación de 1000 A o más . Se deberá probar el rendimiento del sistema de protección contra fallas de aterrizaje cuando se instale por primera vez en el lugar . La prueba se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones descritas en el Artículo 230 .95 del National Electrical Code .

Solo personal calificado deberá realizar las pruebas de rendimiento de los sistemas de protección contra fallas de aterrizaje . En las pruebas donde se requiera el uso de equipos de prueba de corriente elevada, por lo general, se debe obtener los servicios desde una organización de pruebas calificada . Consulte IB 32-693 para conocer la prueba de conformidad de falla de aterrizaje para el interruptor Magnum DS .

5.6 Peligro eléctrico y de arco eléctrico

El Artículo NEC 110 .16 exige que los dispositivos de conmutación de bajo voltaje se marquen para indicar la posibilidad de peligro eléctrico y de arco eléctrico . Con este fin, las etiquetas se deben colocar en el lugar de instalación antes de energizar el equipo . Se proporcionan dos etiquetas y se encuentran contenidas en la funda de documentos montada en el lado del equipo . Una etiqueta se debe colocar en la parte delantera y la otra en la parte trasera del equipo .

5.7 Interruptores y unidades de desconexión

Se deben revisar todos los interruptores para asegurarse de que cumplen con los requisitos de los circuitos . Los interruptores e interbloqueos de seguridad asociados se deberán revisar mecánicamente durante la fase de instalación del equipo . Sin embargo, esto es solo de forma preliminar y se debe realizar un procedimiento de inspección y prueba más detallado, tanto eléctrico como mecánico, antes de poner el equipo en funcionamiento . Para obtener información acerca de las pruebas y el mantenimiento completo de los interruptores y unidades de desconexión, consulte los manuales de instrucciones independientes del interruptor y de la unidad de desconexión .

5.8 Datos de la prueba de referencia

Se deberán realizar ciertas pruebas de referencia y se deberán registrar para propósitos de mantenimiento de diagnóstico . Tome lecturas con un megóhmetro entre las barras y el aterrizaje y entre las fases . Mantenga un registro de estas lectura para referencias futuras para determinar cuando se produzcan tendencias que indiquen un aumento de la resistencia .

Se realizó una prueba dieléctrica de un minuto a todas las barras en la fábrica, de acuerdo con ANSI C37 .20 .1 . No se requiere repetir estas pruebas para la instalación en campo, a menos que el equipo haya estado en almacenamiento prolongado o al exterior, o bien, si se realizaron grandes modificaciones a la barra . Si se requiere, se deben aplicar 2200 V ca entre cada fase y cada fase a aterrizaje . Primero, se deben aislar de la barra todas las conexiones a la barra desde la energía de control o los circuitos de medición . Los interruptores deben desconectarse o retirarse . Los dispositivos como pararrayos y condensadores también se deben desconectar .

5.9 Pasos finales

PeLiGrOenerGiZAr POr PriMerA veZ eL diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn eS POtenciALMente PeLiGrOSO. POr LO tAntO, SOLO PerSOnAL cALiFicAdO deBe eStAr PreSente cUAndO Se enerGice eL eQUiPO. nO detectAr LOS PrOBLeMAS PrOdUcidOS POr dAÑOS O PrÁcticAS deFicienteS de inStALAciÓn en eL PrOcediMientO de FinALiZAciÓn (QUe Se deScriBiÓ AnteriOrMente), PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O dAÑOS GrAveS cUAndO Se APLiQUe LA enerGÍA.

Page 29: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

29

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Antes de energizar, se debe realizar otra revisión exhaustiva con la siguiente lista de verificación .

1 . ¿Se emplearon los interruptores y otros mecanismos de funcionamiento?

2 . ¿Se probó la resistencia de aislamiento eléctrico fase a fase y fase a aterrizaje? Registre estas lecturas para referencias futuras .

3 . ¿Se revisaron las conexiones del relé, medidor e instrumento?

4 . ¿Se revisaron los mecanismos que funcionan eléctricamente de todos los interruptores?

5 . ¿Se revisó el sistema de protección contra fallas de aterrizaje de acuerdo con el National Electrical Code?

6 . ¿Se establecieron correctamente las unidades de desconexión ajustables?

7 . ¿Se fijó todo el cableado del inductor y no está en contacto con la barra con corriente?

8 . ¿Se realizaron adecuadamente todas las conexiones de aterrizaje?

9 . ¿Se realizó una inspección para garantizar que se retiraron todos los desechos, suciedad, herramientas, restos de alambres y otros objetos extraños y que todas las aberturas de ventilación están libres de obstrucciones?

10 . ¿Se volvieron a colocar todas las barreras y cubiertas, y se cerraron y engancharon las puertas?

11 . Ponga todos los interruptores en la posición OFF antes de energizar la barra .

12 . Interruptores que funcionan eléctricamente:

Coloque todos los interruptores en la posición de desconexión . Extraiga un interruptor a la vez, luego de que el ensamblaje esté energizado . De esta forma, solo un interruptor a la vez estará cargado eléctricamente . Esto se realiza para que los fusibles del circuito de control no se sobrecarguen con todos los interruptores cargados al mismo tiempo .

Sección 6: Inspección y prueba periódicos6.1 Información general

AdvertenciAAnteS de reALiZAr cUALQUier inStALAciÓn, PrUeBA, PUeStA en MArcHA O MAnteniMientO, reviSe LAS PrÁcticAS Y recOMendAciOneS de SeGUridAd de LA SecciÓn 1, nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS GrAveS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

PeLiGrOAL inSPecciOnAr, rePArAr O reALiZAr MAnteniMientO en Un enSAMBLAJe de diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn O tABLerO de diStriBUciÓn MAGnUM dS, Se deBe tener en cUentA eL HecHO de QUe PUeden eXiStir vOLtAJeS PeLiGrOSOS. Se deBen tOMAr PrecAUciOneS PArA GArAntiZAr QUe eL PerSOnAL nO entre en cOntActO cOn PieZAS enerGiZAdAS. nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O deScArGA eLÉctricA.

Algunas precauciones comunes generales para los circuitos de energía primaria son:

1 . Todas las conexiones se deben considerar energizadas hasta que se asegure al equipo que espera trabajar en ellas que todos los circuitos están desenergizados y se hayan tomado todas las precauciones para garantizar que no haya posibilidad de que un circuito se energice luego de que se esté ejecutando el trabajo .

2 . Los interruptores que se han abierto para desenergizar un circuito y así permitir el trabajo en el equipo se deben abrir y bloquear y se debe colocar en ellos un dispositivo de advertencia adecuado que sea visible .

3 . No trabaje en piezas que generalmente transportan corriente elevada hasta que se hayan desconectado del sistema y se hayan conectado a la barra de aterrizaje . Cuando se realice mantenimiento, se deben establecer disposiciones para conectar conductores de aterrizaje flexibles adecuados a cada pieza del equipo de conmutación .

4 . Se necesita una conexión de aterrizaje buena y confiable para cada instalación de los ensamblajes de dispositivo de conmutación o tablero de distribución . Esta conexión de aterrizaje debe tener la capacidad suficiente para encargarse de toda condición anormal que se pueda producir en el sistema y debe ser independiente de los aterrizajes que se usan en cualquier otro aparato .

6.2 Acceso a las piezas del ensamblaje del dispositivo de conmutación

6.2.1 Barra principal y compartimento de cables

Un ensamblaje de bajo voltaje en gabinete metálico para dispositivos de conmutación Magnum DS está diseñado para que los compartimentos internos proporcionen aislamiento entre el compartimento del interruptor y el compartimento de la barra principal . Se puede acceder a las piezas de corriente elevada mediante las cubiertas y barreras desmontables .

PeLiGrOLAS BArrerAS Y cUBiertAS nO Se deBen retirAr A MenOS QUe LAS PArteS QUe QUedArÁn eXPUeStAS eStÉn deSenerGiZAdAS. AdeMÁS, ASeGÚreSe de QUe tOdAS LAS BArrerAS Y cUBiertAS Se vUeLvAn A cOLOcAr de FOrMA AdecUAdA, inMediAtAMente deSPUÉS de terMinAdOS LOS PrOcediMientOS de MAnteniMientO O inSPecciÓn. nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O dAÑOS A LA PrOPiedAd.

Page 30: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

30

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

6.2.2 extracción de los contactos principales de desconexión y transformadores de corriente

Los contactos primarios de desconexión fijos y los transformadores de corriente toroidales se ubican en la pared trasera de la celda del interruptor . Estos contactos y transformadores quedan expuestos fácilmente, a menos que cuenten con un sistema opcional de seguridad de obstrucción .

PeLiGrOtenGA SUMO cUidAdO de nO tOcAr ninGÚn cOntActO O trAnSFOrMAdOr, A MenOS QUe LAS PieZAS de cOrriente BAJA Y eLevAdA eStÉn deSenerGiZAdOS. nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O deScArGA eLÉctricA.

6.2.3 equipo de control

Con la excepción de los aparatos como transformadores de corriente y calefactores ambientales, por lo general, se puede acceder a los equipos de control sin exponer las piezas de voltaje elevado .

6.3 Programa de inspección y mantenimiento

Para asegurar un funcionamiento de gran calidad, es esencial tener un programa de mantenimiento definido . El funcionamiento de planta y las condiciones locales varían de tal manera que se debe diseñar un programa para estas condiciones . Los siguientes requisitos generales ayudarán a establecer un programa .

PeLiGrOcUAndO eStÁ enerGiZAdO, Un interrUPtOr eS PArte de Un SiSteMA de ALtA POtenciA. AnteS de intentAr reALiZAr cUALQUier inSPecciÓn O MAnteniMientO, ASeGÚreSe de deSenerGiZAr Y AterriZAr tOdOS LOS circUitOS PriMAriOS Y de cOntrOL, SeGÚn Se reQUierA. AdeMÁS, ASeGÚreSe de reALiZAr LOS PASOS AdecUAdOS PArA ASeGUrArSe de QUe PerMAnecerÁn deSenerGiZAdOS HAStA cOMPLetAr tOdO eL trABAJO. nO HAcerLO PUede cAUSAr LA MUerte, LeSiOneS cOrPOrALeS O deScArGA eLÉctricA.

6.3.1 Dispositivos individuales

El programa de mantenimiento para dispositivos individuales, tales como interruptores, relés e instrumentos, se debe basar primero en las recomendaciones contenidas en los libros de instrucciones individuales . Estas operaciones se deben coordinar con el programa general para resultar en un mínimo de inconvenientes de funcionamiento y de apagado de circuitos .

6.3.2 Mantenimiento general del ensamblaje

Cuando las condiciones de funcionamiento y locales son normales, se debe realizar una inspección general de mantenimiento al ensamblaje de dispositivo de conmutación, al menos una vez al año . Cuando existen condiciones anormales, es necesario realizar inspecciones y mantenimiento más frecuentes .

6.3.3 Barras y conexiones

Desenergice los circuitos primarios y retire las barreras desde los compartimentos primarios . Antes de limpiar, registre las lecturas del “megóhmetro “ entre fases y para aterrizaje . Busque señales de sobrecalentamiento o aislamiento debilitado . Retire la mayor cantidad posible de suciedad, polvo y otro material ajeno del aislamiento y los conductores con mínima exposición a cualquier solvente . El procedimiento de limpieza recomendado es usar una aspiradora de calidad industrial o un paño sin pelusas . En la mayoría de los casos, esto será suficiente . Para las acumulaciones que no se puedan quitar con el procedimiento anterior, se puede usar un paño ligeramente humedecido con agua y sin pelusas . Deje que el equipo del dispositivo de conmutación se seque durante al menos cuatro horas a temperatura ambiente antes de energizarlo . Si con este procedimiento no obtiene resultados satisfactorios, use un paño sin pelusas, humedecido con un solvente suave tal como los alcoholes minerales, solvente Stoddard o alcohol isopropílico . Seque de la misma forma que al usar un paño humedecido con agua .

PrecAUciÓnLOS SOLventeS SUAveS QUe Se deScriBen SOn inFLAMABLeS. PrOPOrciOne LA ventiLAciÓn AdecUAdA Y MAntenGA ALeJAdO de LAS LLAMAS Y OtrAS FUenteS de iGniciÓn. cOnSULte AL dePArtAMentO de SeGUridAd AnteS de USAr.

Después de quitar el polvo, limpiar y secar las barras y el aislamiento, tome nuevamente las medidas del “megóhmetro” entre las barras y el aterrizaje y entre las fases . Mantenga un registro de estas lectura para referencias futuras para determinar cuando se produzcan tendencias que indiquen un aumento de la resistencia .

Se realizó una prueba dieléctrica de un minuto a todas las barras en la fábrica, de acuerdo con ANSI C37 .20 .1 . No se requiere repetir estas pruebas para la instalación en campo, a menos que el equipo haya estado en almacenamiento prolongado o al exterior, o bien, si se realizaron grandes modificaciones a la barra . Si se requiere, se deben aplicar 2200 V ca entre cada fase y cada fase a aterrizaje . Primero, se deben aislar de la barra todas las conexiones a la barra desde la energía de control o los circuitos de medición . Los interruptores deben desconectarse o retirarse . Los dispositivos como pararrayos y condensadores también se deben desconectar .

6.3.4 extracción de los contactos principales de desconexión y soportes

Retire cada interruptor de su celda . Recuerde, todos los circuitos deben estar desenergizados . Exponga los contactos primarios y sus soportes . Busque desgaste o sobrecalentamiento anormal . La decoloración de la superficie no es dañina a menos que la corrosión debido a condiciones atmosféricas sea grave, y deje depósitos en la superficie . Siga las instrucciones de limpieza que se indican en la Sección 6 .3 .3 . Mientras estén afuera de la cubierta, revise que cada interruptor tenga todos los elementos recomendados en el libro de instrucciones que corresponden al interruptor .

6.3.5 Instrumentos, relés y otros dispositivos del panel

Los dispositivos individuales deben recibir mantenimiento según las instrucciones específicas que se entregan para cada dispositivo . Retire las cubiertas de los relés y revise si hay polvo o suciedad en los interiores . Se debe revisar que todos los dispositivos funcionen correctamente .

6.3.6 cableado, bloques y conexiones secundarios

Revise el apriete de todas las conexiones de cableado, incluidas las de los transformadores de corriente y de voltaje en los bloques de terminales donde los circuitos dejan el ensamblaje . Asegúrese de que todas las conexiones de cableado secundario del transformador estén conectadas de forma adecuada a la barra de aterrizaje del ensamblaje donde se indique . Revise visualmente los bloques de contacto secundarios del circuito de control, tanto fijos en la celda como móviles en el interruptor, para ver si existen signos de desgaste, fatiga o sobrecalentamiento .

6.3.7 piezas mecánicas

Revise visualmente y opere manualmente las piezas mecánicas móviles, tales como interruptores de celda, interbloqueos de posición, mecanismos de obstrucción protectores de celda (cuando se incluyen), aldabas o bisagras de puertas y rieles de extracción .

6.3.8 Ventilación

Revise si hay obstrucciones o acumulaciones de suciedad en todos los conductos y entradas de aire . Cuando se usen los filtros, reemplácelos o límpielos cuando estén sucios .

6.3.9 registros

Al momento de la inspección, se debe indicar en un registro permanente la condición de cada sección vertical para tener una guía para anticiparse a las necesidades de reemplazo o de atención especial entre los períodos de mantenimiento regulares .

Page 31: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

31

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

6.3.10 condiciones anormales

Los ensamblajes de dispositivo de conmutación y de tablero de distribución de tipo Magnum DS se diseñaron para condiciones de funcionamiento NORMALES según se define en ANSI C37 .20 .1 . Las condiciones locales tales como mucha humedad, atmósfera cargada de sal, gases corrosivos, mucho polvo o condiciones graves de funcionamiento de circuito se consideran anormales . Cualquiera de estas condiciones requerirá inspecciones más frecuentes .

Se debe enfatizar que es aconsejable realizar una serie de inspecciones trimestrales hasta que los hechos progresivos de las condiciones locales se puedan analizar para determinar un programa que mantendrá el equipo en una condición satisfactoria .

En el caso de algunas ubicaciones, las condiciones pueden ser tan malas que la frecuencia de mantenimiento interferirá con los programas de funcionamiento y producción . En tales casos, se debe tener en cuenta la posibilidad de colocar el ensamblaje de bajo voltaje en una habitación relativamente hermética . Si se sigue este enfoque, se debe proporcionar una cantidad suficiente de aire limpio a la habitación para asegurar que se mantenga una presión positiva dentro de la misma . En tales condiciones, se puede establecer un programa de mantenimiento más normal . Tal disposición puede facilitar el enfriamiento del aire donde la temperatura ambiente es relativamente alta, además de mejorar las condiciones de funcionamiento .

PrecAUciÓnnO inSPecciOnAr, LiMPiAr, LUBricAr ni dAr MAnteniMientO AL enSAMBLAJe deL diSPOSitivO de cOnMUtAciÓn cOn LAS FrecUenciAS recOMendAdAS PUede cAUSAr QUe eL eQUiPO FUnciOne de FOrMA nO AdecUAdA en cOndiciOneS de FALLA.

6.3.11 Lubricación

Un ensamblaje de bajo voltaje en gabinete metálico está diseñado de forma tal que no requiere lubricación en condiciones normales . Las condiciones locales anormales, tales como mucha humedad, atmósfera cargada de sal, gases corrosivos o condiciones graves de funcionamiento de circuitos pueden requerir el uso de lubricantes . En tales casos, se puede usar un lubricante seco o en polvo en las piezas móviles o mecánicas acopladas, y una fina capa de grasa ligera en los contactos de desconexión . La aplicación de lubricantes se debe mantener al mínimo para reducir la acumulación de polvo y suciedad . Durante el mantenimiento de rutina se debe limpiar los antiguos lubricantes antes de aplicar los nuevos .

6.3.12 piezas de repuesto

Cuando pida piezas de repuesto, incluya tanta información como sea posible . En muchos casos, el número de estilo de la nueva pieza se puede obtener de la identificación de la antigua pieza . Siempre incluya una descripción de la antigua pieza . Especifique la clasificación, la sección vertical y el número de compartimento . Siempre entregue el número de orden general y el número de orden de compra de la tienda del ensamblaje .

Sección 7: Referencias de documentos7.1 Libros de instrucciones y planos

Además de este libro de instrucciones, normalmente se incluyen los siguientes libros de instrucciones y planos en todo envío de ensamblajes de bajo voltaje . Busque en el paquete adjunto en el exterior, o dentro de una celda vacía, toda la documentación pertinente antes de comunicarse con un representante de servicio de Eaton para los reemplazos .

2A97855 Vista estructural de sección tipo DS de dispositivo de conmutación Magnum DS de bajo voltaje en gabinete metálico

4A37896 Plano de la base de estructura de Magnum DS

9253C18 Información de divisiones de envío de la barra

9253C21 Requisitos de espacio para la instalación

Además, es posible que se incluyan los siguientes documentos según los equipos opcionales que vengan al interior del ensamblaje:

2A97859 Instrucciones de instalación del puente grúa

4A37898 Pautas de instalación para usuarios de ensamblajes de bajo voltaje con acceso por la parte posterior/delantera para dispositivos de conmutación Magnum DS para aplicaciones sísmicas

IB 2C12060H08 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de interruptores de energía Magnum DS, DSX y DSL de bajo voltaje

IB 2C12063H02 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de interruptores de energía Magnum SB de bajo voltaje en gabinete aislado

IB 32-693A Instrucciones para pruebas en terreno de sistemas falla de aterrizaje con interruptores Magnum DS de Eaton

IB 32-698C Instrucciones para “aterrizaje seguro” C-HRG de sistema de aterrizaje por pulsos de alta resistencia y bajo voltaje

IB 52-01-TE Instrucciones para protectores de red tipo CM52 de Eaton de 800 a 4500 amperios

MN01301001E Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de interruptores de energía (aire) de bajo voltaje de la serie NRX

7.2 Adicionales

Este libro de instrucciones se complementa con lo siguiente, lo cual se puede incluir si esa opción particular está presente dentro del ensamblaje . Estos documentos no son “autónomos” sino que son información complementaria que parte de la información estándar que contiene este libro de instrucciones .

IB01900001E Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico resistentes a los ARCOS para dispositivos de conmutación Magnum DS

IB01900002E Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje para exteriores en gabinete metálico resistentes (NEMA 3R) para dispositivos de conmutación Magnum DS

IB01900003E Instrucciones para subestación de unidad integrada: Dispositivo de conmutación en gabinete metálico de subestación

Además, la documentación de apoyo y las instrucciones para componentes y dispositivos auxiliares que vienen dentro del ensamblaje se volverán a enviar con cada envío . La precisión de las afirmaciones que otros fabricantes hacen en estos documentos no es responsabilidad de Eaton sino que del fabricante del dispositivo .

Existe un sinnúmero de documentos de apoyo que no aparecen aquí debido a la amplia variedad de componentes que vienen dentro de todo ensamblaje determinado . Para ver una completa selección de documentos disponibles, consulte la sección de Documentos técnicos de www .eaton .com .

Page 32: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

32

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

registro de prueba de falla de aterrizajeLas personas a cargo de la instalación eléctrica del edificio deben guardar el registro de prueba de falla de aterrizaje,

de modo que este disponible para la autoridad competente.(Consulte el Artículo 5.5 en esta instrucción)

Fecha de prueba número de interruptor resultados Probado por

Page 33: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

33

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Para obtener información sobre las piezas de repuesto llame a su distribuidor autorizado local de Eaton . Para obtener el nombre del distribuidor de Eaton más cercano, llame al:

1-800-525-2000

Para asegurar seguridad de funcionamiento y continuidad del servicio, siempre use piezas de recambio y actualizaciones de producto Eaton originales .

Si necesita ayuda de fábrica relacionada con el ensamblaje de bajo voltaje para dispositivos de conmutación Magnum DS o si necesita opciones para actualizar otros productos de ensamblajes de bajo voltaje, llame al:

1-800-BKR-FAST

(1-800-257-3278)

Page 34: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

34

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Notas:

Page 35: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

35

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico par dispositivos de conmutación Magnum DS

eAton corporAtIon www.eaton.com

Notas:

Page 36: Folleto de instrucciones IB01901001S A partir de julio de ...pub/@mexico/documents/content… · Siempre asegúrese de que las piezas metálicas del ensamblaje estén en su lugar

Folleto de instrucciones IB01901001SA partir de julio de 2011

Instrucciones para ensamblajes de bajo voltaje en gabinete metálico para

dispositivos de conmutación Magnum DS

Eaton CorporationElectrical Sector1111 Superior Ave .Cleveland, OH 44114Estados UnidosEaton .com

© 2011 Eaton CorporationTodos los derechos reservadosImpreso en EE . UU .Publicación n .° IB01901001S / Z11893Julio de 2011

Eaton es una marca registrada de Eaton Corporation .

Todas las otras marcas son propiedad de sus respectivos dueños .

La venta de los productos que se muestran en esta publicación está sujeta a los términos y condiciones que se indican en las políticas de venta adecuadas de Eaton y otro acuerdo contractual entre las partes . El propósito de esta publicación no es incrementar ni agregar algo a dicho contrato . La única fuente que regirá los derechos y recursos de cualquier comprador de estos equipos es el contrato entre el comprador y Eaton .

NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O COMERCIABILIDAD EN PARTICULAR, O LAS GARANTÍAS QUE SURJAN EN EL TRANSCURSO DE LA NEGOCIACIÓN O USO COMERCIAL, SE HACEN CON RESPECTO A LA INFORMACIÓN, LAS RECOMENDACIONES Y LAS DESCRIPCIONES QUE APARECEN EN EL PRESENTE DOCUMENTO.

En ningún caso Eaton será responsable ante el comprador ni el usuario en contrato, por agravio (incluida la negligencia), estricta responsabilidad o de cualquier otro modo por ningún daño o pérdida especial, emergente o incidental o de cualquier clase, incluido pero no limitado al daño o pérdida de uso del equipo, planta o sistema de energía, costo de capital, pérdida de energía, gastos adicionales en el uso de instalaciones de energía existentes o reclamaciones contra el comprador o usuario por parte de sus clientes como causa del uso de la información, recomendaciones y descripciones que aparecen en el presente documento .