FRAGUA ARTESANAL -...

110
FRAGUA ARTESANAL Herraje - Fragua - Cerrajería Forge Handmade Fabricación Española, desde 1886

Transcript of FRAGUA ARTESANAL -...

FRAGUA ARTESANAL

Herraje - Fragua - Cerrajería

Forge Handmade

Fabricación Española, desde 1886

1

Fabricación Española, desde 1886

ÍNDICE Index Verzeichnis Index

Pasadore Horizontales

Pasadores Verticales

Presentación 4

Família de Picaportes 7

Picaportes Antiguos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Picaportes Clasicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Familia Manillas de Forja 15

Manilla con Placa Larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Manilla con Placa Pequeña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Muletilla con Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Familia de Cierres para Ventana 27

Cremona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Fallebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Mecanismos oscilobatientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Pestillos para Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Pestillos y Mecanismos de Cierre Antiguos 33

Familia de Bisagras 37

Bisagras para Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Bisagras para Ventanas y Muebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Clavos de Forja Artesanales 45

Pasadores de Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Pomos de Puerta y Manillones 55

Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Manillones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Pomos y Asas para Muebles 61

Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Asas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Horizontal bolt • Schieberiegel horizontal • Loquet horizontal

Vertical bolt • Schieberiegel vertikal • Loquet vertical

Introduction • Vorstellung • Présentation

Doorknocker Collection • Familie Türklopfer • Famille Heurtoirs de porte

Antique Doorknockers • Antike Türklopfer • Heurtoirs de porte ancien

Classic Doorknockers • Türklopfer klassisch • Heurtoirs de porte classiques

Forged Handle Collection • Familie Geschmiedete Türdrücker • Famille Poignées en fer forgé

Handle with long plate • Griff mit Langschild • Poignée longue avec plaque

Handle with small plate • Griff mit kleinen Teller • Poignée avec petite plaque

Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération

Set of locks for windows • Fensterverschlüsse • Familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres

Cremona • Cremona • Cremona

Espagnolette • Espagnolette • Fléau

Tilt-and-turn mechanism • Schwingfl ügelmechanismus • Mécanisme oscilo-battant

Window latch • Fenstergriff • Verrou pour fenêtre

Antique Latches and Closing Mechanisms • Riegel und antike VerschlussvorrichtungenVerrous et mécanismes de fermeture anciens.

Hinge Collection • Familie Scharniere • Famille Charnières

Door Hinges • Türscharniere • Charnières de porte

Hinges for windows and furniture • Scharniere für Fenster und Möbel Charnières pour fenêtres et des meubles

Hand Forged Nail • Handgeschmiedete Nägel • Clous en fer forgé artisanaux

Door Bolts • Schieberiegel für Türen • Loquets de portes

Doorknobs and Handles • Türknäufe und Zuggriffe • Boutons de porte et grandes poignées

Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte

Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées

Knobs and handles for furniture • Möbelknöpfe und griffe • Pommeau et poignées pour meubles

Knobs • Griffe • Pommeau

Handles • Möbelknöpfe • Poignées

2

ÍNDICE Index Verzeichnis Index

Escudos y Bocallaves 69

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Cerraduras, Buzones, Respiraderos 72

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Complementos de Forja 75

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Família de Herraje de Forja Acabado Recto 85Wrough ironwork handles with fl at fi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

• Manillones y Pomos

Manillones

Escudos

bocallaves

Cerraduras

Buzones

Respiraderos

Soportes

Lámparas

Cadena Lammpara, Argollas

Reja de Puerta

Candelabros

Complementos Chimenea

Aplique de Forja

• Manillas Diseño

Manillas

Muletillas con Desbloqueo

Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Uñeros para Correderas 95

Pomos para Cocina o Armario 96

Topes de Puerta 96

Familia de latón 97

Knobs and pull handles • Knöpfe und Türgriffe • boutons et poignées de tirage

Escutcheons and keyholes • Schilder un Schlüsselrosetten • Écussons et entrées de serrure

Escutcheons • Schilder • Écussons

Keyholes • Schlüsselrosetten • Trous de serrure

Locks letterboxes and vents • Shlösser, briefkästen und luftgitter • Serrures, boites aux lettres et brilles d’aération

Locks • Shlösser • Serrures

Letterboxes • Briefkästen • Boites aux lettres

Vents • Luftgitter • Brilles d’aération

Forged Accessories • Geschmiedete Accessoires • Accessoires en fer forgé

Support • Träger • Support

Lamp • Lampe • Lampe

Lamp chain, Ring • Kette für lampe, Eisenring • Chaîne de lampe, Anneau

Gate grid • Tor Gitter • Porte grille

Candelabra • Leuchter • Candélabre

Fireplace accessory • Kaminbesteck • Accessoires cheminée

Forged iron wall lamp • Wandlampe geschmiedet • Applique en fer forgé

nishing • Geschmiedete Beschläge in geradlinigerausführung • Heurtoirs de porte anciens

Design handles • Design-Türgriffe • dessin poignées

Handles • Türgriffe • Poignées

Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération

Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées

Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte

Felons to slide • Hangnail für Shiebetüren • Félons pour portes coulissantes

Kitchen or cabinet knobs • Küche Kabinett Knöpfe oder • Boutons d’armoires de cuisine ou

Doorstops • Türstopper • Butoirs

Brass collection • Familie Messing • Famille laiton

3

4

HISTORIA

Desde 1886, en EMILIO TORTAJADA nos dedicamos al diseño, fabricación y comercialización del herraje, la cerrajería y los productos de forja artesanal y moderna. En el año 1974, la empresa pasa a denomi-narse EMILIO TORTAJADA, S.L, y durante este tiempo, la empresa evoluciona a la actual empresa que hoy conocemos.

En el año 2010, la cuarta generación inició una etapa de expansión comercial, abriendo un camino para hacer llegar a los mercados interna-cionales los productos de EMILIO TORTAJADA S.L.

A lo largo de estos 100 años, nos hemos transformado en una empresa moderna, puntera de cerrajería, herraje castellano y productos artesana-les en forja y fragua. Actualmente somos una de las empresas más longe-vas de España y del sector del herraje a nivel mundial.

HISTORY

Since 1886, EMILIO TORTAJADA designs, manufactures and trades hardware, metal work, and classic and modern forge. In 1974, the company was renamed as EMILIO TORTAJADA S.L and since then we evolve to the company that we are nowadays.

In 2010, the fourth family generation initiated a stage of commercial expansion in order to open the way to reach international markets for EMILIO TORTAJADA S.L products.

In the course of these 100 years, we have transformed ourselves in a modern company, cutting-edge in metal work, Castilian hardware and handcraft products of forge. Actually, we are one of the oldest companies in Spain and in the hardware industry worldwide.

Fabricación Española, desde 1886

VISION “CREAR OBRAS MAESTRAS”

En EMILIO TORTAJADA proponemos una nueva forma de fabricar herrajes, aunando nuestra experiencia de empresa familiar centenaria con la incorporación del diseño y la innovación en todos nuestros procesos, materiales y colecciones. La fusión del estilo tradicional combinado con el diseño moderno hace de nuestras piezas productos únicos.

En EMILIO TORTAJADA nos dedicamos a la fabricación y comercialización de herraje rústico castellano, de cerrajería mecánica, y productos artesanales de forja y fragua, cubriendo todas las necesidades de productos tanto para obra y mueble, como decoración de puertas, ventanas y rejas.

PRODUCTOS

Nuestra empresa cuenta con una amplia gama de productos con diversos diseños, acabados y medi-das. Además, ofrecemos piezas únicas, realizadas en exclusiva y a medida, para que se adapten perfec-tamente a las creaciones que nos proponen nuestros clientes.

Apostamos por piezas única que destaquen por su funcionalidad y estilo, pero a la vez que aporten distinción a las puertas, rejas, ventanas y mobiliario auxiliar, de estilo castellano, rústico, tradicional, moderno y actual tanto para el interior como para el exterior de las viviendas.

En nuestros catálogos de productos encontrará diferentes gamas de diseños en constante evolución, adaptados siempre a las necesidades y gustos de nuestros clientes. Trabajamos con el compromiso de mejora continua en I+D, calidad, seguridad laboral y de respeto al medio ambiente a través de políti-cas de reciclaje de residuos.

PRODUCTS

Our company provides wide range of products with diverse designs, finishes and measures. In addition, we offer unique pieces, manufactured in exclusive and cut to size basis in order to adapt them to the creations proposed by our customers.

We create unique pieces that highlight functionality and style, and at the same time contribute to give a distinction touch to doors, grilles, windows, auxiliary furniture of Castilian design, rustic, traditional, modern and cutting-edge for indoor and outdoor homes.

In our catalogues you can find several design ranges constantly evolving and always adapted to taste and needs of our customers.

We work under commitment of continuous improvement in R&D, quality, work safety and respect to environment through waste recycle policies.

VISION “CREATION OF MASTERPIECES “

EMILIO TORTAJADA offers a new way to manufacture hardware, we join our century family business experience with design and innovation in our processes, materials and collections. Combine the traditional style and melted with modern design makes our pieces unique products.

EMILIO TORTAJADA engages in manufacturing and trade of Castilian rustic hardware, mechanic fittings, handcraft forge and iron works, meeting all product needs for construction, furniture, door decoration, windows and grids.

Fabricación Española, desde 1886

5

Fabricación Española, desde 1886

6

familia de picaportesDoorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens

7

Estos ejemplares de Picaporte son piezas muy es-peciales difundidas en la Toscana Italiana, cuna del Renacimiento. Sus anillos llevan motivos zoomórfi cos que representan fi guras fantásticas con una expresión un tanto amenazante que tienen como fi nalidad alejar a los malintencionados de las viviendas.Se trata de piezas hechas a mano, convirtiéndose en piezas únicas e irrepetibles. En ellas trabaja el mejor de nuestros maestros, los diseños son extraidos de libros antiguos y puertas del s. XIV en adelante, y su fabri-cación en forja artesanal garantiza una gran belleza con el paso del tiempo.

These doorknockers are very special pieces that have their origins in Tuscany, the birthplace of the Italian Renaissance. Their rings have zoomorphic motifs that represent fantastic fi gures with slightly threatening expressions, the purpose of which was to keep those with malicious intentions away from homes. The pieces are all handmade and are therefore unique one-offs. Worked on by our fi nest craftsman, the designs are taken from old books and doors from the 14th century onwards and their fabrication in hand forged iron gua-rantees great beauty with the passing of time.

Bei diesen Türklopfern handelt es sich um ganz besondere Stücke, die aus der Wiege der Renaissance, der Toskana stammen. Auf den Ringen fi nden sich zo-omorphe Motive, die Phantasiefi guren darstellen. Diese sehen so bedrohlich aus, damit zwielichtige Personen von der Wohnung fern bleiben. Es handelt sich um handgefertigte Stücke, die damit einmalig und nicht reproduzierbar sind. An diesen Stücken arbeitet unser bester Meister, und die Entwürfe stammen aus antiken Büchern und Türen aus dem 14. und darauf folgenden Jahrhunderten. Durch die handgeschmiedete Fertigung wird den Stücken große Schönheit verliehen, die auch nach Jahren noch anhält.

Ces exemplaires de heurtoir de porte sont des pièces très singlières provenant de la Toscane italienne, le berceau de la Renaissance. Leurs anneaux comportent des motifs zoomorphiques représentant des fi gures fantastiques avec une expression plutôt menaçante dont le but était d’éloigner les malveillants des maisons. Il s’agit de pièces faites main, d’exemplaires uniques. Nos meilleurs maîtres de forge travaillent sur ces pièces, leurs dessins sont extraits de livres anciens et de portes du XIVe siècle et plus, et leur fabrication en fer forgé artisanal garantit la conservation de leur grande beauté avec le temps.

• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• Doorknockers XIII Nogueral Serpent• Türklopfer 13. Jahrhundert Schlange Nogueral• Heurtoirs de porte XIIIe Serpent Nogueral

Ref. TAI - Picaporte s.XIIISerpiente Nogueral

8

FAMILIA DE PICAPORTES

Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens

Doorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• Medieval door knocker• Mittelalterlicher Türklopfer• Heurtoir médiéval de porte

Ref. TA8 Aldaba Medieval

9

• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• Dragon Head Doorknocker• Türklopfer Drachenkopf• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte Cabeza de dragón

• French Door Knocker• Türklopfer Francia• Loquet Francia

Ref. TA9Aldaba Francia

• Toledo Doorknocker• Türklopfer Toledo• Heurtoir de porte Toledo

Ref. TA7Picaporte Toledo

• Mallorca Palace Doorknocker• Türklopfer Palacio Mallorca• Heurtoir de porte Palacio Mallorca

Ref. A35Picaporte Palacio Mallorca

273 mm

185 mm

165

mm

95 m

m

40 mm

20 mm

16 mm

140

mm

90 m

m

125 mm

Ø160 mm

65 mm

20 mm

10

• Two Serpents Doorknocker• Türklopfer Zwei Schlangen• Heurtoir de porte Deux Serpents

• Casa Cavassa Doorknocker• Türklopfer Casa Cavassa• Heurtoir de porte Casa Cavassa

Ref. TA4Picaporte dos Serpientes

Ref. TA3Picaporte Casa Cavassa

150 mm

185 mm

200

mm

220

mm

FAMILIA DE PICAPORTESDoorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

11

Picaportes tradicionales rescatados de puertasantiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Traditional doorknockers inspired by those on olddoors in small villages and rural areas.

Traditionelle Türklopfer, die von antiken Türen auskleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Heurtoirs de porte traditionnels récupérés surd’anciennes portes de petits villageset de localités rustiques.

Classic Doorknockers Türklopfer klassisch Heurtoirs de porte classiques Picaportes Clásicos

12

Ref. A120Picaporte Mallorca grande

• Mallorca Special Doorknocker• Türklopfer Mallorca spezial• Heurtoir de porte Mallorca spécial

• Mallorca Large Doorknocker• Türklopfer Mallorca groß• Heurtoir de porte Mallorca grand

Ref. A5 - Mallorca Especial Ref. A4 - Mallorca

• Adorned classic doorknocker• Türklopfer klassisch Geschmückt• Heurtoir de porte classique orné

Ref. A34 - Picaporte clásicoRef. A34.1 - Picaporte clásicoornamentado

180 mm

45 mm

28 mm

135

mm

A5-180 mmA4-170 mm

A5-

125

mm

A4-

110

mm

43 mm

28 mm

A34-158 mmA34.1-170 mm

A34-28 mmA34.1-30 mm

A34

-50

mm

A34

.1-1

00 m

m

A5

A34 A34.1

A4

13

• Round Ornamental Doorknocker• Türklopfer rund, mit Ornamenten• Heurtoir de porte rond orné

Ref. A6 - Picaporte redondo ornamentado

• Round Ornamental Doorknocker• Türklopfer rund, mit Ornamenten• Heurtoir de porte rond orné

Ref. A6.2Picaporte Binissalem

• Round Doorknocker• Türklopfer rund• Heurtoir de porte rond

Ref. A22Picaporte Redondo

• Large Round Door Knocker• Türklopfer rund groß• Grand loquet rond

Ref. A22.1Aldaba Redonda Grande

100 mm

65 mm

55 mm

10 mm

100

mm

16 mm 130

mm

60 mm

14

• Classic Doorknocker with Escutcheon• Türklopfer klassisch, mit Schild• Heurtoir de porte classique avec écusson

Ref. A37 - Picaporteclásico con escudo

Ref. A39 - Picaporte con placa especial• Doorknocker with Special Plate• Türklopfer mit Schild, spezial• Heurtoir de porte à plaque spéciale

265 mm

150 mm

170

mm

80 m

m

100 mm

240

mm

190

mm

15

Manillas de forja rescatados de puertas antiguasde pequeños pueblos y localidades rústicas.

Forged handles inspired by those onold doors in small villages and rural areas.

Geschmiedete Türdrücker, die von antiken Türen auskleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Pignées en fer forgé rçecupérées d’anciennesportes de petits villages et de localités rustiques.

Forged Handle Geschmiedete Türdrücker Pignées en fer forgéManillas de forja

Forged Handle Collection Familie Geschmiedete Türdrücker Famille Poignées en fer forgéFAMILIA MANILLAS DE FORJA

16

• Classic antique-style handle mounted on 4 mm A61 plate.• Klinke antik auf klassischem Langschild A61, 4 mm.• Poignée ancienne montée sur plaque classique A61 de 4 mm.

Ref. M12.2 - Manilla antiguamontada con placa clásica A61 de 4 mm.

• Classic antique-style braided door handle mounted on 4 mm A61 plate.• Klinke gedreht auf klassischem Langschild A61, 4 mm.• Poignée tressée montée sur plaque classique A61 de 4 mm.

Ref. M1.2 - Manilla trenzadamontada con placa clásica A61 de 4 mm.

280

mm

50 mm

280

mm

50 mm

60 m

m

150 mm

17

• Remi handle with A61.7 plate measuring 270x45x4 mm.• Klinke Remi mit Langschild A61.7, 270 x 45 x 4 mm.• Poignée Remi sur plaque A61.7 de 270x45x4 mm

Ref. M2.2 - Manilla Remicon placa A61.7 de270x45x4 mm.

• Castilla handle with A61.6 Provence plate measuring 300x45x4 mm.

Castilla mit Rosette Provenza A61.6, 300x45x4 mm.• Manette Castilla sur plaque Provenza A61.6 de 300x45x4 mm.

Ref. M40.2.1 - Maneta Castilla con placa Provenza A61.6 de 300x45x4 mm.

270

mm

47 mm

135 mm

45 mm

300

mm

110 mm

18

• Flat beaten handle mounted on A66 plate ach gehämmert, montiert auf

Langschild A66.• Manette plate martelée montée sur plaque A66.

Ref. M29.2Maneta Plana golpeadamontada con placa A66

• Flat beaten handle with pattern mounted on A63 plate.

ach mit Muster, montiert auf Langschild A63.• Manette plate avec dessin montée sur plaque A63.

Ref. M30.2Maneta Plana con dibujomontada con placa A63

45 mm

239

mm

45 m

m

112 mm

50 m

m

45 mm

239

mm

108 mm

19

• Flat beaten Mallorca handle mounted on A64 plate.

ach, montiert auf Langschild A64.• Manette plate Mallorca montée sur plaque A64.

Ref. M31.2 Maneta Plana Mallorcamontada con placa A64

• Large door or gate return spring handle with classical A61 4 mm plate.

für Tor mit Rückstellfeder und klassischem Langschild A61, 4 mm.• Manette grande porte avec ressort de rappel montée sur plaque classique A61 de 4mm.

Ref. M36.2Maneta Portón M.Rcon placa clásica A61 de 4mm

45 mm

239

mm

45 m

m

112 mm

45 mm

239

mm

20

Ref. M19.3Maneta Campanet larga,montada con placa A65• Long Campanet door handle mounted on A65 plate.

Campanet lang, montiert auf Rosette A65.• Manette Campanet longue, montée sur plaque A65.

Ref. M19.2Maneta Campanet• Campanet door handle

Campanet• Manette Campanet

• Antique-style door handle mounted on A67 plate.• Klinke antik, montiert auf Rosette A67• Manette ancienne montée sur plaque A67

Ref. M12.1 - Manilla Antigua montada con placa A67

Ref. M12.2.1 - placa A67

105 mm

45 mm

65 m

m

20mm

45 mm

65 m

m

18mm

125 mm

30 mm

57 m

m

21

• Tapered, unbeaten handle with A65 plate• Loba mit Rosette A65, ungehämmert• Manette Loba sur plaque A65 non martelée

Ref. M43.2 - Maneta Loba con placa A65 sin golpear

• Grooved, unbeaten handle with A65 plate ziehen mit rosette A65, ungehämmert

• Manette trempée sur plaque A65, non martelée.

Ref. M45.2 - Maneta Calada con placa A65 sin golpear

• Large, tapered handle with A65 plate Loba groß mit Rosette A65

• Grande Manette Loba sur plaque A65

105 mm

45 mm

65 m

m 20mm

Ref. M43.2.1 - Maneta Loba grande placa A65

120 mm

45 mm

65 m

m

14 mm

120 mm

45 mm

65 m

m

16mm

22

• Unbeaten Breton handle with A65 plate Bretona mit Rosette A65, ungehämmert

• Manette Bretona sur plaque A65 non martelée.

Ref. M39.2 - Maneta Bretona con placa A65 sin golpear

• Castilla unbeaten door handle with A65 plate.

Castilla mit Rosette A65, ungehämmert• Manette Castilla sur plaque A65 non martelée.

Ref. M40.2 - Maneta Castilla con placa A65 sin golpear

• Weymar handle with 60x45x2 mm oval A65 plate.

Weymar mit ovaler Rosette A65, 60x45x2 mm.• Manette Weymar sur plaque ovale A65 de 60x45x2 mm.

Ref. M20.2 - Maneta Weymarcon placa oval A65 60x45x2 mm

125 mm

45 mm

60 m

m

40 m

m 24mm

120 mm

45 mm

65 m

m

115 mm

45 mm

65 m

m

23

• Modern door handle mounted on rectangular plate.• Klinke modern, montiert auf rechteckigem Langschild.• Poignée moderne montée sur plaque rectangulaire.

Ref. M37.2 Manilla Moderna montadacon Placa Rectangular

• Porcelain handle with A65 plate• Klinke aus Porzellan mit Rosette A65• Poignée en porcelaine sur plaque A65

Ref. M13.2 - Manilla dePorcelana con placa A65

40 mm

120 mm

20 m

m

285

mm

• Small Knob Handle Knauf klein

• Manette bouton petit

• Small Knob Handle Knauf klein

• Manette bouton petit

Ref. M33Maneta Pomo pequeña

Ref. A65 - Placa oval

Ref. A46 - Bocallave ovalada

• Mallorca Handle• Klimke Mallorca• Manette Mallorca

Ref. M34Maneta Mallorca

• Menorca latch handle riegel Menorca

• Manette verrou Menorca

Ref. A91.1Maneta Pestillo Menorca

• Large Menorca latch handle riegel Menorca groß

• Grande Manette verrou Menorca

Ref. A100.1 - Maneta Pestillo Manorca Grande

24

• Oval plate• Schild oval• Plaque ovale

45 mm 105

mm

40 mm 100

mm

63 mm

57 mm

45 mm

62 m

m40

mm

25

• Brugge handle with A67 plate Brugge mit Langschild A67

• Manette Brugge sur plaque A67

Ref. M47Maneta Brugge con placa A67

• French handle for doors and windows Francia für Türen und Fenster

• Manette Francia pour porte et fenêtre

Ref. M46 - Maneta Francia para puerta y ventana

• Oval 60x45x2 mm plate• Langschild oval, 60x45x2 mm• Plaque ovale de 60x45x2mm

Ref. A65 - Placa Ovalde 60x45x2mm

16 mm

100

mm

43 m

m

65 m

m

43 m

m

60 m

m

90 m

m

• Classical spring release knob with A65 plate

• Türknauf klassisch mit Rückstellfeder und Rosette A65.

• Pommeau classique avec ressort de rappel sur plaque A65.

• Deadbolt with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquille avec déverrouillage

Ref. PF8.2 - Pomo clásicoM.R con placa A65

Ref. M40Muletilla con desbloqueo

• Knob mounted with spring release and unbeaten A65 plate.• Türknauf montiert mit rückstellfeder und rosette A65 ungehämmert.• Pommeau monté avec ressort de rappel sur plaque A65 non martelée.

Ref. M32.2 - Pomo montado con M.R con placa A65 sin golpear

45 mm

35 mm

60 m

m

65 m

m

50 mm

65 mm

45 m

m

40 mm

18 m

m

30 mm

26

60 m

m

27

Herraje para ventana con acabadocompletamente artesanal.

Ironwork for windows with completely handcrafted fi nish.

Fensterbeschlag in vollkommen kunsthandwerklicher Ausführung

Ferrure pour fenêtre avec fi nition totalement artisanale.

Set of locks for windows Fensterverschlüsse familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres FAMILIA DE CIERRES PARA VENTANA

28

Ref. FALL1Falleba forja barra 12 mm• Wrought 12 mm espagnolette rod• Espagnolette geschmiedet mit Stange, 12 mm• Fléau forgé barre 12 mm

• Side espagnolette • Espagnolette halbrund• Fléau à demie-tige

Ref. FALL10 Falleba de media caña

30 mm

100

mm

360

mm

45 mm

100 mm

45 mm

75 mm

25 m

m20 mm

25 mm

29

Ref. FALL3 - Falleba fragua labrada barra 16 mm

Ref. FALL2Falleba forja bola 14 mm• Wrought 14 mm ball-type espagnolette• Espagnolette geschmiedet mit Kugel, 14 mm• Fléau forgé boule 14 mm

• Espagnolette forge-wrought 16 mm bar• Espagnolette geschmiedet verziert mit Stange, 16 mm.• Fléau forgé travaillé barre 16 mm

55 mm

120 mm

45 mm

75 mm

25 m

m25 mm

25 mm

65mm

200 mm

70 mm

25 m

m

35 mm

30

Ref. M12.3 - Manilla Antigua con mecanismo oscilobatiente• Ancient-style door handle with tilt-and-turn mechanism.• Klinke antik mit

ügelmechanismus.• Poignée ancienne avec mécanisme oscilo-battant.

Ref. M37.1Manilla Antigua - Modernacon mecanismo Oscilobatiente

65 m

m

25 m

m

30 mm

120 mm

• Ancient/modern-style door handle with tilt-and-turn mechanism. • Klinke antik/modern mit

ügelmechanismus.• Poignée ancienne-moderne avec mécanisme oscilo-battant.

31

• Big Latch• Riegel groß• Grand verrou

Ref. PES1 Pestillo Grande

• Small Latch• Riegel klein• Petit verrou

Ref. PES2 Pestillo Pequeño

• Large Window Latch• Fensterriegel groß• Grand verrou fenêtre

Ref. A93Pestillo Ventana Grande

• Classic latch• Klassischen riegel• Classique verrou fenêtre

• Small window latch• Fensterriegel klein• Petit verrou fenêtre

Ref. A93.4Pestillo Clásico

Ref. A93.1Pestillo Ventana pequeño

70 mm

45 mm

110

mm

70 m

m

25mm

50 mm

30 mm

30 m

m

53 m

m

20 mm

40 m

m

40 mm

15 mm

65 m

m

32

• Portellón gate latch• Riegel Portellón • Verrou Portellón

Ref. A93.2Pestillo Portellón

• Mallorca 400 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 400 mm• Verrou Mallorca de 400 mm

Ref. A80Pasador Mallorca de 400 mm

• Mallorca 300 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 300 mm• Verrou Mallorca de 300 mm

Ref. A80.1Pasador Mallorca de 300 mm

• Mallorca 200 mm bolt• Schieberiegel Mallorca, 200 mm• Verrou Mallorca de 200 mm

Ref. A80.2Pasador Mallorca de 200 mm

400

mm

30 mm

60 m

m

60 mm

33

Pestillos y Mecanismos de Cierre extraidos de puertas antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Latches and closing mechanisms inspired bythose on old doors in small villages and rural areas.

Riegel und antike Verschlussvorrichtungen, die von antiken Türen aus kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Verrous et mécanismes de fermeture récupérésd’anciennes portes de petits villages et de localités rustiques.

Antique Latches Antique Verschlussvorrichtungen Mécanismes Anciens Mecanismos Antiguos

Antique Latches and Closing Mechanisms Riegel und antike Verschlussvorrichtungen Verrous et mécanismes de fermeture anciensPESTILLOS Y MECANISMOS DE CIERRE ANTIGUOS

34

• Small French latch• Riegel klein Francia• Petit verrou Francia

Ref. A99.1Pestillo Pequeño Francia

• Medium-sized French latch• Riegel mittelgroß Francia• Verrou moyen Francia

Ref. A99.2Pestillo Mediano Francia

• Big French latch• Riegel groß Francia • Grand verrou Francia

Ref. A99.3Pestillo Grande Francia

• Menorca Small Latch• Riegel Menorca klein• Verrou Menorca petit

Ref. A89Pestillo Menorca Pequeño

• Menorca Latch• Riegel Menorca• Verrou Menorca

Ref. A90 - Pestillo Menorca

• Menorca Special Latch• Riegel Menorca spezial• Verrou Menorca spécial

Ref. A92Pestillo Menorca Especial

Ref.: A89

A: 40 mm

B: 195 mm

C: 92 mm

D: 168 mm

E: 10 mm

F: 60 mm

G: Ø10 mm

Ref.: A90

A: 40 mm

B: 200 mm

C: 100 mm

D: 175 mm

E: 15 mm

F: 60 mm

G: Ø15 mm

Ref.: A92

A: 40 mm

B: 205 mm

C: 105 mm

D: 180 mm

E: 25 mm

F: 85 mm

G: Ø18 mm

Ref.: A99.1

A: 40 mm

B: 195 mm

C: 92 mm

D: 168 mm

E: 10 mm

F: 60 mm

G: Ø10 mm

Ref.: A99.2

A: 40 mm

B: 200 mm

C: 100 mm

D: 175 mm

E: 15 mm

F: 60 mm

G: Ø15 mm

Ref.: A99.3

A: 40 mm

B: 205 mm

C: 105 mm

D: 180 mm

E: 25 mm

F: 85 mm

G: Ø18 mm

DF

A

ØGB

E

D

A

ØG

?

B

E

F

35

• Castle Latch• Riegel aus Schloss• Verrou château

Ref. A98Pestillo Castillo

• Antique Spanish Latch• Riegel antik, spanisch• Verrou ancien espagnol

Ref. A94 Pestillo Antiguo Español

A96-60 mmA97-50 mm

A96

-230

mm

A97

-205

mm

A96-193 mmA97-175 mm

A96

-63

mm

A97

-100

mm

A96

-20

mm

A97

-15

mm

A96-96 mmA97-60 mm

84 mm

450

mm

300 mm

86 m

m

30 m

m

132 mm

34 mm

235

mm

172 mm

98 m

m

63 mm

Ref. A96Pestillo s. XIII grande• Big 13th cent. latch • Riegel 13. Jh. groß• Grand verrou XIIIe siècle

Ref. A97Pestillo s. XIII pequeño• Small 13th cent. latch• Riegel 13. Jh. klein• Petit verrou XIIIe siècle

36

• Large Mallorca Latch• Riegel Mallorca groß• Verrou Mallorca grand

Ref. A100 Pestillo Mallorca Grande

• Mallorca Latch• Riegel Mallorca• Verrou Mallorca

Ref. A91Pestillo Mallorca

103 mm

300 mm63 mm

51 m

m15

mm

97 m

m

100 mm

175 mm

86 mm

45 mm

25 m

m40

mm

62 m

m

37

Bisagras rescatadas de puertas antiguasde pequeños pueblos y localidades rústicas.

Hinges inspired by those on old doorsin small villages and rural areas.

Scharniere, die von antiken Türen aus kleinenDörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Charnières récupérés d’anciennes portesde petits villages et de localités rustiques.

Hinge Scharniere Charnières Bisagras

Hinge Collection Familie Scharniere Famille CharnièresFAMILIA DE BISAGRAS

38

• 400 mm Hinge Catalana• Scharnier Catalana 400 mm• Charnière Catalana de 400 mm

Ref. B10Bisagra Catalana de 400 mm

• T-shaped Hinge for Large Door• Scharnier T-Form Tor• Charnière forme en T grande porte

• 650 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 650 mm• Charnière forme en T verrière de 650 mm

Ref. B6Bisagra forma T portón

Ref. B6.1 - Bisagra forma T Portón de 650 mm.

• 300 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 300 mm• Charnière forme en T verrière de 300 mm

• 400 mm T-shaped Hinge for Glazed Door• Scharnier T-Form Fenster 400 mm• Charnière forme en T verrière de 400 mm

Ref. B7 - Bisagra forma TVidriera de 300 mm.

Ref. B7.0 - Bisagra forma TVidriera de 400 mm.

300 mm

30 m

m

195

mm

39

• Forged Hinge achem Schmiedeeisen

• Charnière à platine en fer forgé

Ref. BBisagra de Pletina de Forja

• Plain 500 mm hinge• Scharnier einfach 500 mm• Charnière simple de 500 mm

• Plain 350 mm hinge• Scharnier einfach 350 mm• Charnière simple de 350 mm

Ref. B.14 Bisagra sencilla de 500 mm

Ref. B.15 Bisagra sencilla de 350 mm

• 700 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 700 mm• Charnière Mallorca 700mm

• 400 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 400 mm• Charnière Mallorca 400mm

• 500 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 500 mm• Charnière Mallorca 500mm

• 300 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 300 mm• Charnière Mallorca 300mm

• 200 mm Mallorca Hinge• Scharnier Mallorca 200 mm• Charnière Mallorca 200mm

Ref. B1.1Bisagra Mallorca 700 mm

Ref. B2Bisagra Mallorca 400 mm

Ref. B1Bisagra Mallorca 500 mm

Ref. B3Bisagra Mallorca 300 mm

Ref. B4Bisagra Mallorca 200 mm

40

• French 500 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 500 mm • Charnière Francia pour œuvre de 500 mm

• French 300 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 300 mm• Charnière Francia pour œuvre de 300 mm

• French 400 mm hinge for worksites• Klobenband Francia, 400 mm• Charnière Francia pour œuvre de 400 mm

Ref. B1.5Bisagra Francia para Obra de 500 mm

Ref. B1.7Bisagra Francia para Obra de 300 mm

Ref. B1.6Bisagra Francia para Obra de 400 mm

• Large door frame 700 mm hinge• Scharnier für Torrahmen, 700 mm• Charnière pour chambranle de grande porte de 700 mm.

• Large door frame 500 mm hinge• Scharnier für Torrahmen, 500 mm• Charnière pour chambranle de grande porte de 500 mm.

Ref. B6.6 - Bisagra para Marco Portón de 700 mm

Ref. B6.5 - Bisagra para Marco Portón de 500 mm

• French 710 mm hinge for large door • Torscharnier Francia, 710 mm• Charnière Francia pour grande porte de 710 mm.

Ref. B8 - Bisagra Francia para Portón de 710 mm

500 mm400 mm300 mm

50 mm10 mm

700 mm500 mm

50 mm10 mm

?? mm

710 mm

370mm 50 mm

160

mm

41

• Hinge Francia 90x150 mm• Türband Francia 90x150 mm• Gond Francia 90x150 mm

Ref. PER8Pernio Francia de 90x150 mm

• Hinge 120x200 mm• Türband 120x200 mm• Gond 120x200 mm

Ref. PER4Pernio de 120x200 mm

• Hinge 100x193 mm• Türband 100x193 mm• Gond 100x193 mm

Ref. PER3 Pernio de 100x193 mm

45 mm 45 mm

200

mm

30mm

40 mm 40 mm

193

mm

100mm15

0 m

m

45mm

42

• Castilian 160 mm hinge• Scharnier Castellana, 160 mm• Charnière castillane de 160 mm

• Castilian 250 mm double blade hinge• Scharnier Castellana, doppeltes Blatt, 250 mm• Charnière castillane à double plaque de 250 mm.

Ref. B19 - Bisagra castellanade doble pala de 250 mm

Ref. B20 - Bisagra castellanade 160 mm

• 150-200-250 mm unbeaten hinge• Scharnier, 150-200-250 mm, ungehämmert• Charnière de 150-200-250 mm non martelée.

Ref. B7.1 Bisagra de 150 mm sin golpearRef. B7.2 Bisagra de 200 mm sin golpearRef. B7.3 Bisagra de 250 mm sin golpear

150 mm200 mm250 mm

110

mm

100

mm

160 mm

250 mm

45 m

m

43

• Castilian hinge 90 x 65 mm• Aufsatzband Castellano, 90 x 65 mm• Penture castillane de 90 x 65 mm

Ref. PER10 -Pernio castellano de 90 x 65 mm

• 53x50 mm hinge - 78x105 mm• Aufsatzband, 53x50 mm - 78x105 mm• Penture de 53x50 mm - 78x105 mm

Ref. PER1 Pernio de 53x50 mmRef. PER2 Pernio de 78x105 mm

90 m

m

65 mm

50 m

m

105

mm

53 mm78 mm

44

Fabricación Española, desde 1886

45

Clavos de Forja artesanales rescatados de puertas antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Forged iron nails inspired by those on olddoors in small villages and rural areas.

Handgeschmiedete Nägel, die von antiken Türen aus kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Clous en fer forgé artisanaux récupérés d’anciennesportes de petits villages et de localités rustiques.

Hand Forged Nail handgeschmiedete Nägel Clous en fer forgéClavos de Forja

Hand Forged Nail Collection Familie handgeschmiedete Nägel Famille Clous en fer forgé artisanauxFAMILIA DE CLAVOS DE FORJA ARTESANALES

46

• Nail with Línea Plate• Nagel mit Schild Linea• Clou avec plaque Linea

• Nail with Tuscan Plate• Nagel mit Schild Toscana• Clou avec plaque Toscana

Ref. C10 - Clavo con placa Línea

Ref. C17 - Clavo con placa Toscana

• Castle Nail • Nagel Schloss• Clou Château

• Nail with Wrought Plate• Nagel mit getriebenem Schild• Clou avec plaque ouvragée

Ref. C13 - Clavo Castillo

Ref. C12Clavo con Placa Labrada

• Forged iron nails • Geschmiedete Nägel • Clous en fer forgé

Ref. C1.2 - Clavo Forja 10x30 mm.Ref. C1 - Clavo Forja 23x23 mm.Ref. C1.9 - Clavo Forja 25x25 mm.Ref. C2.0 - Clavo Forja 10x75 mm.Ref. C2 - Clavo Forja 23x75 mm.Ref. C2.2 - Clavo Forja 23x90 mm.Ref. C4 - Clavo Forja 30x30 mm.Ref. C4.3 - Clavo Forja 30x90 mm.

C13

C10

C12

C17

105 mm

60 mm

170 mm

20 m

m

123

mm

C10–150 mmC17–175 mm

C10–85 mmC17–95 mm

C10

–15

mm

C17

–23

mm

Ref. C3 - Clavo Forja abombado de 30x35 mm.Ref. C9 - Clavo Forja abombado de 42x50 mm.

• Forged Iron Nails with curved head• Geschmiedeter Ángel gewölbt • Clou en fer forgé bombé

47

• Nail for Large Chest• Nagel für Truhen

res

• Nail with Lombard Plate• Nagel mit Schild Lombardei• Clou avec plaque Lombardia

Ref. C16 - Clavo para Arcones

Ref. C19 - Clavo con placa Lombardía

• Baldo Nail • Nagel Baldo • Clou Baldo

• Leonor Nail • Nagel Leonor• Clou Leonor

Ref. C20 - Clavo Baldo

Ref. C21 - Clavo Leonor

• Castilla Nail• Nagel Castilla• Clou Castilla

Ref. C22Clavos Castilla

C16

C19

C20

C21

70 mm

145 mm 10 m

m92 mm

120 mm

15 m

m

100 mm

145 mm

83 m

m

20mm

C16–50 mm

C19–65 mm

C16–140 mmC19–145 mm

48

• Spanish Nail with Plate• Nagel mit Schild Spanien• Clou avec plaque espagnole

Ref. C18 Clavo con placa Español

• Nail with Clover Plate• Nagel mit Schild Kleeblatt

e

Ref. C5Clavo con placa Trébol

15 m

m

160 mm

80 mm

20 m

m

145 mm

110 mm

49

1. Horizontales1. Horizontal1. Horizontale1. Horizontaux

2. Verticales2. Vertical2. Vertikale2. Verticaux

Bolts Schieberiegel LoquetsPasadores

Door Bolts Schieberiegel für Türen Loquets de portesPASADORES DE PUERTA

50

• Wrought Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, getrieben• Loquet horizontal ouvragé

• Small Wrought Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, getrieben, klein• Loquet horizontal ouvragé petit

Ref. A73Pasador Horizontal Labrado

Ref. 74- Pasador Horizontal Labrado Pequeño

• Classic Horizontal Bolt• Schieberiegel horizontal, klassisch• Loquet horizontal classique

Ref. A72Pasador Horizontal Clásico

122

mm

230

mm

365 mm

40mm

40 mm

202

mm

A73–300 mmA74–260 mm

96 mm

A73–112 mmA74–90 mm

A73–216 mmA74–182 mm

• Small horizontal bolt 200-300-360 mm• Schieberiegel horizontal klein, 200-300-360 mm.• Petit verrou horizontal de 200-300-360 mm.

Ref. A74.1 Pasador horizontal pequeño de 200 mmRef. A74.2 Pasador horizontal pequeño de 300 mmRef. A74.3 Pasador horizontal pequeño de 360 mm

A74.1 - 200 mmA74.2 - 300 mmA74.3 - 360 mm

A74

.1 -

???

mm

A74

.2 -

???

mm

A74

.3 -

???

mm

A74.1 - 55 mmA74.2 - 75 mmA74.3 - 75 mm

A74.1 - 30 mmA74.2 - 50 mmA74.3 - 50 mm

A74.1 - 14 mmA74.2 - 20 mmA74.3 - 20 mm

51

• Classic Vertical Bolt• Schieberiegel vertikal, klassisch• Loquet vertical classique

• Classic Vertical Bolt Plate• Schieberiegel vertikal, klassisch mit Schild• Loquet vertical classique à plaque

Pasador vertical Clásico Pasador vertical Clásico con Placa

• Bolt with 450 mm plate• Schieberiegel mit Blech 450 mm• Loquet à plaque de 450 mm

• 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm• Loquet de 300 mm

• 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm• Loquet de 300 mm

• 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm• Loquet de 400 mm

• 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm• Loquet de 400 mm

• 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm• Loquet de 500 mm

• 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm• Loquet de 500 mm

• 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm• Loquet de 700 mm

• 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm• Loquet de 700 mm

• Bolt with 300 mm plate• Schieberiegel mit Blech 300 mm• Loquet à plaque de 300 mm

Ref. A78Pasador con Placa 450 mm

Ref. A68 Pasador de 300 mm Ref. A68.0 Pasador de 300 mm

Ref. A69 Pasador de 400 mm Ref. A69.0 Pasador de 400 mm

Ref. A70 Pasador de 500 mm Ref. A70.0 Pasador de 500 mm

Ref. A71.0 Pasador de 700 mmRef. A71 Pasador de 700 mm

Ref. A79Pasador con Placa 300 mm

59 mm

60 mm

17 mm

A68

-300

mm

/ A

69-3

85 m

mA70

-505

mm

A68

-190

mm

/ A

69-2

90 m

mA70

-392

mm

• Antique Vertical Bolt System• Schieberiegel vertikal, antikes System• Loquet vertical système ancien

• Vertical Bolt with Brass Finish• Schieberiegel vertikal, in Messingausführung

nition en laiton• Hook for holding door• Haken Türhalterung

xation porte

Pasador vertical antiguo Pasador vertical con acabado Latón Ref. A77 jación Puerta

• 450 mm Bolt • Schieberiegel 450 mm• Loquet de 450 mm

• Large Bolt • Schieberiegel groß• Loquet Grand

• 350 mm Bolt • Schieberiegel 350 mm• Loquet de 350 mm

• small Bolt • Schieberiegel klein• Loquet Petit

Ref. R200 Pasador de 450 mm Ref. A75 Pasador Grande

Ref. R201 Pasador de 350 mm Ref. A76 Pasador Pequeño

5263 mm

28 mm

R20

0-45

5 m

mR20

1-35

2 m

m

R20

0-17

8 m

mR20

1-17

8 m

m

62 mm

R75

-508

mm

R76

-402

mm

R75

-221

mm

R76

-221

mm

A73-

000

mm

A74-

000

mm

00 mm00 mm

53

• Special 300 mm bolt• Schieberiegel Spezial, 300 mm• Verrou spécial de 300 mm

• Special 400 mm bolt• Schieberiegel Spezial, 400 mm• Verrou spécial de 400 mm

Ref. A83 - Pasador Especial de 300 mm

Ref. A83.1 - Pasador Especial de 400 mm

• French 300 mm French bolt• Schieberiegel Francia, 300 mm• Verrou Francia de 300 mm

• French 400 mm French bolt • Schieberiegel Francia, 400 mm• Verrou Francia de 400 mm

Ref. A82 - Pasador Francia de 300 mm

Ref. A82.1 - Pasador Francia de 400 mm

40 mm

10 mm

A82

-300

mm

A82

.1-4

00 m

m

40 mm

4 mm

A83

-300

mm

A83

.1-4

00 m

m

54

Fabricación Española, desde 1886

55

Pomos hechos al torno y pasados por el fuego.Los escudos están cincelados a mano.

Lathe-turned and heat treated knobs. e escutcheons are chiselled by hand.

Die Türknäufe sind gedreht und feuerbe handelt.Die Schilder sind von Hand Ziseliert.

Boutons faits au tor et passés au feu.Les écussons sont ciselés à la main.

Pomos y Manillones

Doorknobs and Handles Boutons de porte et grandes poignéesPOMOS DE PUERTA Y MANILLONES

56

• Large Lathed Doorknob• Türknauf gedreht groß• Bouton tour grand

• Large Star Escutcheon• Schild Stern groß• Écusson étoile grand

Ref. PF6Pomo Torno Grande

Ref. E2Escudo Estrella Grande

• Meidum Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen

• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petit

Ref. PF1Pomo Torno Mediano

Ref. E3Escudo Estrella Pequeño

57

• Medium Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen

• Large Star Escutcheon• Schild Stern groß• Écusson étoile grand

Ref. PF1Pomo Torno Mediano

Ref. E5Escudo Estrella Antiguo

• Meidum Lathed Doorknob• Türknauf gedreht mittelgroß• Bouton tour moyen

• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé

Ref. PF1Pomo Torno Mediano

Ref. E4Escudo Labrador

58

• Classical knob• Knauf klassisch • Pommeau classique

• Oval 60x45x2 mm plate • Rosette oval, 60x45x2 mm • Plaque ovale de 60x45x2 mm

Ref. PF8.4Pomo Clásico

Ref. A65Placa Oval de 60x45x2 mm

65 m

m

50 m

m

60 mm

45 mm

35 m

m

95 mm

45 mm

Ref. PF7 - Pomo Labrado

• Wrought Lathed Doorknob• Türknauf gedreht, getrieben• Bouton tour ouvragé

59

• Large Antique Door Handle antik

• Poignée ancienne

Ref. A12 - Manillón Antiguo

• Small Classic Forged Door Handle geschmiedet klassisch, klein

• Grande poignée en fer forgé classique petite

• Large Plain Door Handle einfach groß

• Grande pognée simple grande

• Small Plain Door Handle einfach klein

• Grande poignée simple petite

• Large Classic Forged Door Handle geschmiedet klassisch, groß

• Grande poignée en fer forgé classique grande

• Plain Door Handle einfach• Grande pognée simple

Ref. A13 - Manillón Forja Clásico Pequeño

Ref. A7Manillón Sencillo Grande

Ref. A9Manillón Sencillo Pequeño

Ref. A53 - Manillón Forja Clásico Grande

Ref. A8 - Manillón Sencillo

40 m

m

63 m

m

340 mm

400 mm

M12-000 mm

00 m

m

00 mm

60

• Wrought iron braided handle geschmiedet gedreht

• Poignée forgée tressée

Ref. TA10Tirador forja trenzado

• Classic Plaited Door Handle ochten, klassisch

• Grande poignée tressée classique

Ref. A15Manillón Trenzado Clásico

• Plaited Door Handle ochten

• Grande poignée tressée

Ref. A14Manillón Trenzado

73 m

m

275 mm

75 mm

Ref. A21Tirador Curvado Grande

• Large curved handle• Zuggriff gebogen groß• Poignée galbée grande

61

Pomos y Asas Knobs And Handles Pommeau et poignées

Knobs And Handles For Furniture Pommeau et poignées pour meublesPOMOS Y ASAS PARA MUEBLES

62

Fabricación Española, desde 1886

63

• Sagrera knob• Knauf Sagrera• Pommeau Sagrera

Ref. PF4 Pomo Sagrera

• Classic cupboard knob 40 x 35 mm • Schrankknauf klassisch, 40 x 35 mm• Pommeau d’armoire classique de 40x35 mm

• Classic cupboard knob 25 x 20 mm • Schrankknauf klassisch klein, 25 x 20 mm• Pommeau d’armoire classique petite de 40x35 mm

Ref. PF8- Pomo clásico de armario de 40 x 35 mm

Ref. PF8.1- Pomo clásico de armario pequeño 25 x 20 mm

• Mallorca knob 35 x 40 mm• Knauf Mallorca, 35 x 40 mm• Pommeau Mallorca de 35 x 40 mm

• Small Mallorca knob 35 x 40 mm• Knauf Mallorca klein, 25 x 20 mm• Petit pommeau Mallorca de 25 x20 mm

Ref. PF5Pomo Mallorca de 35 x 40 mm

Ref. PF5.1 - Pomo Mallorca pequeño de 25 x20 mm

35 m

m20

mm

40 mm25 mm

40 m

m20

mm

27 mm15 mm

27 mm15 mm

Ref. A26 - Asa Clásica

• Classic Handle • Henkel klassisch• Poignée classique

• Antique-style drawer handle antik

• Ancienne poignée pour tiroir

Ref. A12.0 Tirador antiguo para cajón

120 mm

10 mm 40 mm

Ref. A27 - Asa Trenzada• Braided handle • Griff gedreht• Poignée tressée

Ref. A29 - Asa Trenzada gde.• Large braided handle • Griff gedreht groß • Grande poignée tressée

Ref. A28 - Asa Redonda• Round Handle • Henkel rund• Poignée ronde

64

65

Ref. A25 - Asa Castellana• Castellana Handle• Henkel Castellana• Poignée Castellana

• Castilian wrought vertical drop handle Castellano vertikal verziert

• Pendant castillan sur plaque verticale travaillée.

Ref. TC1 - Tirador castellano péndulo vertical labrado

90 m

m

15 mm

30 mm

• Castilian wrought vertical drop handle Castellano vertikal verziert

• Pendant castillan sur plaque verticale travaillée.

Ref. TC3 - Tirador castellano péndulo vertical labrado

90 m

m

15 mm

30 mm

66

• Castilian horizontal wrought round drop handle Castellano horizontal verziert

• Poignée ronde castillane sur plaque horizontale travaillée.

Ref. TC9 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada

30 m

m

90 mm

37 mm

• Castilian horizontal wrought round drop handle Castellano horizontal verziert

• Poignée castillane à pendant vertical travaillé

Ref. TC11 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada

30 m

m

90 mm

37 mm

• Castilian vertical drop handle Castellano vertikal

• Poignée castillane à pendant vertical travaillé.

Ref. TC2 - Tirador castellano péndulo vertical

30 m

m

90 mm

15 mm

• Castilian wrought horizontal drop handle Castellano horizontal verziert

• Poignée castillane à anneau rond horizontal travaillé.

Ref. TC4 - Tirador castellano péndulo horizontal labrado

30 m

m

35 m

m

90 mm

15 mm

67

• Castilian horizontal wrought round drop handle.

Castellano horizontal verziert• Poignée castillane à anneau rond horizontal travaillé.

• Castilian vertical wrought round drop handle.

Castellano vertikal verziert• Poignée castillane à anneau rond vertical travaillé.

Ref. TC10 - Tirador castellano con asa redonda horizontal labrada

Ref. TC8 - Tirador castellano con asa redonda vertical labrada

90 m

m

30 mm

37 mm

90 m

m

30 mm

37 mm

68

• Horizontal Castilian escutcheon • Rosette Castellano horizontal• Entrée de serrure castillane horizontale

Ref. EC2 Escudo castellano horizontal

• Vertical Castilian escutcheon• Rosette Castellano vertikal• Entrée de serrure castillane verticale

Ref. EC1Escudo castellano vertical

90 m

m

30 mm30

mm

90 mm

69

Se trata de piezas cinceladas a manoy golpeadas en el yunke.

ese are pieeces that have been chiselledby hand and beaten on the anvil.

Dabei handelt es sich um handziselierteund auf dem Amboss behauene Stücke.

Il s’agit de pièces ciiseléesà la main et martelées sur l ’enclume.

Escudos y Bocallaves

Escutcheons and keyholes Schilder un Schlüsselrosetten Écussons et entrées de serrure ESCUDOS Y BOCALLAVES

70

• Star Escutcheon• Schild Stern• Écusson étoile

• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petit

• Antique Escutcheon• Schild antik• Écusson ancien

• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé

Ref. E2 - Escudo Estrella

Ref. E3 - Escudo Estrella pequeño

Ref. E5 - Escudo Antiguo

Ref. E4 - Escudo Labrado

• Reina Nogueral Escutcheon• Schild Reina Nogueral• Écusson Reina Nogueral

Ref. E1Escudo Reina Nogueral

Escutcheons Schilder Écussons Escudos

178

mm

137 mm

71

• Round Keyhole• Schlüsselrosetten rund• Entrées de serrure rondes

• Classic Keyhole• Schlüsselrosetten klassisch• Entrées de serrure classique

• Rhombus Keyhole• Schlüsselrosetten rautenförmig• Entrées de serrure losange

• Crown Keyhole• Schlüsselrosetten Krone• Entrées de serrure couronne

• Reina Keyhole• Schlüsselrosetten Reina• Entrées de serrure Reina

• Oval Keyhole• Schlüsselrosetten Oval• Entrées de serrure Ovales

Ref. A41 - Bocallaves Redondo

Ref. A42 - Bocallaves Clásico

Ref. A43 - Bocallaves Rombo

Ref. A44 - Bocallaves Corona

Ref. A45 - Bocallaves Reina

Ref. A46 - Bocallaves Ovalada

Keyholes Schlüssellöcher Trous de serrure Bocallaves

72

• Left-side large door lock• Torschloss links• Serrure de porte gauche

• Right side large door lock • Torschloss rechts• Serrure de la porte droite

Ref. CERR10Cerradura Portón Izquierdo

Ref. CERR10.1Cerradura Portón Derecha

Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération Cerraduras, Buzones y Respiraderos

Ref. CERR3Cerradura antigua de derechascon giro de llave

• Antique Right-Hand Lock with key turn.• Schloss antik, von rechts mit Schlüsselloch.• Serrure ancienne à droite, à tour de clés.

Ref. CERR4Cerradura antigua de izquierdas con giro de llave

• Antique Left-Hand Lock with key turn.• Schloss antik, von links mit Schlüsselloch.• Serrure ancienne à gauche, à tour de clés.

150

mm

280 mm

160 mm

60mm

60mm

40mm

100

mm

73

• Antique Hand Lock• Schloss antik• Serrure ancienne

• Antique Hand Lock• Schloss antik• Serrure ancienne

Ref. CERR5Cerradura antigua

Ref. CERR6Cerradura antigua

Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération Cerraduras, Buzones y Respiraderos

• Decorated antique lock• Schloss gealtert mit Verzierung• Serrure vieillie ornementée

Ref. CERR7 - CerraduraEnvejecida Ornamentada

140 mm

130 mm

45 m

m

93 m

m

235 mm

30 mm

• Forger Letterbox• Briefkasten geschmiedet• Boîte aux lettres en fer forgé

Ref. BUBuzón de Forja

• Large forged iron letterbox• Geschmiedeter Briefkasten groß• Boîte aux lettres en fer forgé grande

Ref. BU2Buzón de forja grande

• Forger Vent• Lüftungsgitter, geschmiedet• Grille en fer forgé

Ref. RESPRespiradero de Forja

74

Letterboxes and vents Briefkästen und luftgitter Lettres et grilles d’aération Buzones y Respiraderos

• Antique-style peephole • Türspion antik• Judas ancienne

Ref. MIRILLAMirilla Antigua

130 mm 130 mm

170 mm

170 mm

185 mm

185

mm

295 mm

360 mm

225 mm

130 mm

115 mm

75

• 400 mm Support• Träger 400 mm• Support de 400 mm

Ref. A1Soporte de 400 mm

• 300 x 300 mm Support• Träger 300 x 300 mm• Support de 300 x 300 mm

Ref. A.1.0Soporte de 300 x 300 mm

• 250 x 250 mm Support• Träger 250 x 250 mm• Support de 250 x 250 mm

Ref. A.1.1Soporte de 250 x 250 mm

• 200 x 200 mm Support• Träger 200 x 200 mm• Support de 200 x 200 mm

Ref. A.1.2Soporte de 200 x 200 mm

• 150 x 150 mm Support• Träger 150 x 150 mm• Support de 150 x 150 mm

Ref. A.1.3Soporte de 150 x 150 mm

Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja

76

Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja

• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne

Ref. A2Soporte para Farolillo

• Antique Lamp• Lampe antik• Lampe ancienne

Ref. L.2Lámpara antigua

• Large Antique Lamp• Lampe antik, groß• Lampe ancienne grande

Ref. L.1Lámpara antigua grande

L1-375 mmL2-275 mm

L1-4

40 m

mL2

-410

mm

L1-540 mmL2-440 mm

L1-365 mmL2-310 mm

77

• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne

Ref. TOPE1 HOJA Tope hoja para ventana

• Lantern Support• Träger für Laterne• Support pour lanterne

Ref. TOPE2 CLÁSICOTope clásico para ventana

Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja

90 m

m

200 mm

90 m

m

140 mm

78

Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja

• Lamp Chain• Kette für Lampe• Chaîne de lampe

Ref. Cadena de Lámpara

• Shutter Shop• Anschlagstück für Rollläden• Arrêt de volet

Ref. TOPTope de Persiana

79

Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge Complemento de Forja

• Small Ring• Eisenring klein• Anneau petit

• Large Ring• Eisenring groß• Anneau grand

Ref. A23 - Argolla pequeña

Ref. A24 - Argolla grande

• Forged iron grate 400x400 mm• Gitter aus Schmiedeeisen 400x400mm• Grille en fer forge 400x400 mm

• Forged iron grate 500x500 mm• Gitter aus Schmiedeeisen 500x500mm• Grille en fer forge 500x500 mm

Ref. AR10 - Reja de Forja 400x400 mm

Ref. AR10.1 - Reja de Forja 500x500 mm

400

mm

500

mm

155

mm

35 mm

Forged iron Candelabra Leuchter aus Schmiedeeisen Candélabre en fer forge Candelabros de Forja

• 14th Century Candelabra• Leuchter 14. Jahrhundert• Candélabre XIVe s.

• 13th Century candelabra• Leuchter 13. Jahrhundert• Candélabre XIIIe s.

• Candelabra leaves• Leuchter Blätter• Candélabre feuilles

Ref. CAN3Candelabro s.XIV

Ref. CAN2Candelabro s.XIII

Ref. CAN1Candelabro hojas

80

81

• Fireplace accessory• Kaminbesteck• Accessoires cheminée

Ref. X0Complemento chimenea

900

mm

280 mm

80 m

m14

5 m

m25

mm

82

• Blower chimney• Gebläse Kamin

eur cheminée

Ref. X1 Soplador

• Pliers chimney• Zangen Kamin• Tenazas cheminée

Ref. X2 Tenazas

• Pala chimney• Pala Kamin• Pala cheminée

Ref. X3Pala

• Escobilla chimney• Escobilla Kamin• Escobilla cheminée

Ref. X4Escobilla

600 mm

475 mm

25 mm

525 mm

180 mm

120

mm

8 mm

410 mm

45 mm

8 mm

83

• Forged iron wall lamp• Wandlampe geschmiedet• Applique en fer forgé

Ref. AP1Aplique de Forja

160 mm230 m

m

158 mm

75 m

m

84

Fabricación Española, desde 1886

85

Manillas de Herraje de Forja Acabado Recto Wrought Ironwork Handles with Flat Finishing Geschmiedete Beschläge in geradliniger Ausführung Heurtoirs de porte anciens

Familia que sigue la última tendencia. De acabado recto y sin martelé, especial pararústico moderno o acabado loft.

This collection is in line with the latest trend.Straight and hammered fi nishing, especially formodern rustic or loft fi nishing.

Produktreihe entspricht dem neuesten Trend.Geradlinige Ausführung, ungehämmert, speziell für modern-rustikale Designs und Loft-Ausführungen.

MANILLAS DE HERRAJE DE FORJAACABADO RECTO

86

Fabricación Española, desde 1886

87

• Square handle with 150 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette,

150 x 200 mm.• Poignée carrée coupe plaque de 150x200 mm.

• Square handle with 100 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette,

100 x 200 mm.• Poignée carrée coupe plaque de 100x200 mm.

• Square handle with 150 x 200 mm weathering steel plate.

quadratisch mit Cortenstahl-Rosette, 150 x 200 mm•Poignée carrée coupe plaque d’acier de 150x200 mm.

Ref. M16.6 - Maneta cuadrada con placa de 150 x 200 mm

Ref. M16.5 - Maneta cuadrada con placa de 100 x 200 mm

Ref. M16.8 - Maneta cuadrada con placa de acero corten de 150 x 200 mm

• Handle with square plate mit quadratischer Rosette

• Poignée avec une plaque carrée

• Square keyhole for square handle• Schlüsselloch quadratisch für

.• Place à la case départ poignée trou de la serrure.

Ref. M16.2Maneta con placa cuadrada

Ref. A16.2- Bocallave cuadrada para maneta cuadrada

130 mm

50 mm

20mm

50 m

m

50 m

m

200 mm

100

mm

150

mm

88

• Square handle with 150 x 200 mm plate quadratisch mit Rosette, 150x200 mm

• poignée plaque carrée de 150x200 mm

• Modern handle with 100 x 200 mm weathering steel plate.

modern mit Cortenstahl-Rosette, 100 x 200 mm.• Moderne plaque d’acier poignée coupé à 100x200 mm.

• Modern handle with 150 x 200 mm weathering steel plate.

modern mit Cortenstahl-Rosette, 150 x 200 mm• Moderne plaque d’acier poignée coupé à 150x200 mm.

Ref. M18.6 - Maneta cuadrada con placa de 150 x 200 mm

Ref. M18.7 - Maneta moderna con placa de acero corten de 100 x 200 mm

Ref. M18.8 - Maneta moderna con placa de acero corten de 150 x 200 mm

• Modern round handle with plate mit Platte

• Moderne poignée ronde avec plaque

• Modern handle large round plate große runde Platte

• Moderne plaque ronde grande poignée

• Small round keyhole• Schlüsselloch rund klein • Petit tour de trou de serrure

• Large round keyhole• Schlüsselloch rund groß• Grand tour de trou de serrure

Ref. M17.2 - Maneta moderna con placa redonda

Ref. M18.2 - Maneta moderna grande con placa redonda

Ref. A17.2Bocallave redonda pequeña

Ref. A.18.2Bocallave redondo Grande

160 mm

30 mm

30 mm

60 mm

160 mm

30 mm

30 mm

60 mm

89

• Carrera handle Carrera

• Poignée Carrera

• Modern handle mounted on 4 x 50 mm round plate. • Klinke modern montiert auf runder rosette, 50 x 4 mm.• Poignée moderne monté avec plaque ronde de 50 x 4 mm.

Ref. M37.2 - Manilla Moderna montada con placa redonda de 50 x 4 mm.

Ref. M15.2Maneta Carrera

50 mm

100 mm

35 mm

50 mm

120 mm

90

• Deadbolts with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquilles avec déverrouillage

Ref. M17.3 Muletilla con desbloqueo

• Deadbolts with release• Drehriegel mit Entriegelung• Béquilles avec déverrouillage

Ref. M16.3Muletillas con desbloqueo

35 mm

35 m

m

40 mm

14 mm

40 mm

30 mm

40 mm

91

• 350 mm back handle with mounting plates mit Einzelplatinen, 350 mm

• Grosse poignée sur plaque en acier plat de 350 mm.

• 330 mm back handle with mounting plate mit Platine, 330 mm

• Grosse poignée en acier plat de 330 mm

• 330 mm back handle with mounting plates mit Einzelplatinen, 330 mm

• Grosse poignée sur plaques en acier plat de 330 mm.

Ref. TA14 - Manillón Placa Pletina 350 mm

Ref. TA15 Manillón Pletina 330 mm

Ref. TA16 - Manillón Placas Pletina 330 mm

330 mm

300 mm

50 mm 20 mm

330 mm

300 mm

40 mm20 mm

300 mm

300 mm

100

mm

92

• Back handle with round rosette mit runder Rosette

• Grosse poignée avec rosette ronde

Ref. TA12 - Manillón conRoseta Redonda

• Mecena back handle Mecena

• Grosse poignée Mecena

Ref. TA11Manillón Mecena

200

mm

225 mm

300

mm

60 m

m30

mm

93

• Modern 270 mm back handle modern, 270 mm

• Grosse poignée moderne de 270 mm

• Wide 100 x 100 mm knob • Stoßblech-Knauf, 100 x 100 mm• Heurtoir

• Modern 380 mm back handle modern, 380 mm

• Grosse poignée moderne de 380 mm

• Wide 200 x 100 mm knob • Stoßblech-Knauf, 200 x 100 mm• Pommeau à plate-bande de 100 x 100 mm

• Modern 285 mm back handle modern, 285 mm

• Grosse poignée moderne de 285 mm

• SERA Keyhole • SERA Schlüsselloch• Serrure SERA

Ref. TA13 - ManillónModerno de 270 mm

Ref. PF12 - Pomo platabanda de 100 x 100 mm

Ref. TA13.1 - ManillónModerno de 380 mm

Ref. PF13 - Pomo platabanda de 200 x 100 mm

Ref. TA13.2 - ManillónModerno de 285 mm

Ref. A50 - Bocallave SERA

60 mm

500

mm

400

mm

94

• Modern 350 mm bolt• Schieberiegel modern, 350 mm• Verrou moderne de 350 mm

• Modern 450 mm bolt• Schieberiegel modern, 450 mm• Verrou moderne de 450 mm

Ref. A85Pasador moderno de 350 mm

• Square handle with tilt-and- turn mechanism.

mit Kippmechanismus• poignée carrée avec mécanisme oscilo-battant.

Ref. M16.1 - Maneta cuadradacon mecanismo oscilobatiente

Ref. A85.1Pasador moderno de 450 mm

A85

- 3

50 m

mA85

.1 -

450

mm

60 m

m

130

mm

56 m

m

30 mm

20 mm

• Round Keyhole• Schlüsselrosetten rund• Entrées de serrure rondes

Ref. A41 - Bocallaves Redondo

95

• 80x80 mm square ashtray• 80x80 mm quadratisch Aschenbecher• 80x80 mm carré cendrier

Ref. CEN-4Cenicero cuadrado de 80x80 mm

• 155x45 mm rectangular ashtray• 155x45 mm rechteckig Aschenbecher• 155x45 mm rectangulaire cendrier

Ref. CEN-2Cenicero rectangular de 155x45 mm

Felons to slide Hangnail für Schiebetüren félons pour portes coulissantes Uñeros para corredera

80 m

m

155

mm

80 mm

45 mm

205

mm

50 mm

• 90 mm round ashtray• 90 mm rund Aschenbecher• 90 mm rond cendrier

Ref. CEN-3Cenicero redondo de 90 mm

90 m

m

• 205x50 mm oval ashtray• 205x50 mm oval Aschenbecher• 205x50 mm Cendrier ovale

Ref. CEN-1Cenicero ovalado de 205x50 mm

• 20x30 mm rectangular ceiling• 20x30 mm rechteckig oben• 20x30 mm en haut rectangulaire

Ref. TOPE1Tope Rectangular de 20x30 mm

96

Escutcheons Kleine Knöpfe Écussons Pomos pequeños

30 mm

25 mm

20 mm

30 m

m

• Handle small square of 15x15 mm• Handhaben kleines Quadrat von 15x15 mm• Bouton petit carré de 15 x 15 mm

• Handle large square of 15x15 mm• Mit großen Quadrat 15x15 mm• Bouton grand carré de 15x15 mm

Ref. PF10. Pomo CuadradoPequeño de 15x15 mm

Ref. PF10.1 Pomo CuadradoGrande de 20x30 mm

• Small cylinder knob 15x15 mm• Kleinen Zylinder 15x15 mm Knopf• Petit bouton cylindre 15x15 mm

Ref. PF2. Pomo CilindroPequeño de 15x15 mm

• Large knob cylinder 14x15 mm• Große Knaufzylinder 14x15 mm• Bouton grand cylindre 14x15 mm

Ref. PF2.1 Pomo CilindroGrande de 25x30 mm

20 mm

30 mm

30 mm

20 mm

• 20x30 mm cylinder ceiling• 20x30 mm Zylinderkapp• 20x30 mm bouchon cylindre

Ref. TOPE2Tope cilindro de 20x30 mm

97

Latón fundido en moldes de tierra

Molten brass cast in earth moulds

Der Messing wird in -tonformen geschmolzen

Laiton fondu en moules de terre

Brass Collection Familie Messing Famille Laiton

Latón

FAMILIA DE LATÓN

PicaportesDoorknockers Türklopfer Heurtoir de porte

98

Ref. AL37 - Picaporte Clásico con Escudo de Latón• Classic Doorknockers with Brass Escutcheo• Türklopfer klassisch mit Messingschild• Heurtoirs de porte classique avec écusson laiton

• Doorknocker with Special Plate• Türklopfer mit Schild spezial• Heurtoir de porte à plaque spéciale

Ref. AL39 - Picaporte conPlaca Especial

190

mm

240

mm

100 mm

158

mm

82 m

m

157 mm

236 mm

99

• Classic Doorknocker• Türklopfer klassisch• Heurtoir de porte classique

Ref. AL34Picaporte Clásico

PicaportesDoorknockers Türklopfer Heurtoir de porte

• Mallorca Doorknocker• Türklopfer Mallorca• Heurtoir de porte Mallorca

Ref. AL120Picaporte Mallorca

127

mm

40 mm

175 mm

127

mm

40 mm

157 mm

• Mallorca Keyhole• Schlüsselrossette Mallorca• Entrée de serrure Mallorca

Ref. AL48 - Bocallave Mallorca

• Rhombus Keyhole• Schlüsselrosette rautenfórmig• Entée de serrure losange

• Oval Keyhole • Schlüsselrosette oval• Entée de serrure ovale

Ref. AL43 - Bocallave Rombo

Ref. AL46 - Bocallave Oval

• Special Keyhole• Schlüsselrosette spezial• Entée de serrure spéciale

• Round Keyhole • Schlüsselrosette rund• Entée de serrure ronde

Ref. AL42 - Bocallave Especial

Ref. AL41 - Bocallave redondo

Keyholes Schlüsselrosette Entrées de serrure Bocallaves

• Reina Nogueral Escutcheon• Schild Reina Nogueral• Écusson Reina Nogueral

Ref. EL1Escudo Reina Nogueral

100

165

mm

127 mm

85 mm

49 mm

100

mm

39 mm

37 mm

56 mm

110

mm

25 mm

47 m

m

101

Manillas y PlacasHandles and plates e und Bleche Manettes et plaques

• Classic Handle• Türdrücker klassisch• Poginée classique

• Spring Plate• Schild Frühling• Plaque Printemps

Ref. ML12Manilla Clásica

Ref. AL62Placa Primavera

• Plaited Handle ochten

• Poginée tressée

• Classic Handle Plate• Schild Türdrücker klassisch• Plaque poignée classique

Ref. ML1Manilla Trenzada

Ref. AL61Placa Manilla Clásica

40 mm

115 mm

190

mm

45 mm

120 mm

265

mm

102

• Campanet Handle• Türdrücker Campanet• Poignée Campanet

Ref. ML19Manilla Campanet

• Oval Plate• Schild oval• Plaque ovale

Ref. AL65Placa Oval

• Flat Mallorca Handle ach Mallorca

• Poignée plate Mallorca

Ref. ML31Manilla Plana Mallorca

• Oval Plate• Schild oval• Plaque ovale

Ref. AL65Placa Oval

45 m

m62 m

m

112 mm

45 mm

45 mm

58 mm

103

Buzón, Pestillo Mallorca, Manillón

Ref. BUZ - Buzón• Letterbox• Briefkasten• Boîte aux lettres

Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca• Menorca Letterbox• Riegel Menorca• Verrou Menorca

Ref. AL13 - Manillón Clásico• Classic Door Handle

klassisch• Grande poignée classique

292 mm

68 m

m

X0-000 mm

X0-

000

mm

Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca• Menorca Letterbox• Riegel Menorca• Verrou Menorca

104

• Mallorca Knob Handle Knauf Mallorca

• Manette bouton Mallorca

Ref. ML32Maneta Pomo Mallorca

• Lock Handle Schloss

• Manette serrure

Ref. ML33Maneta Cerradura

Knob Handles Knauf Manettes bouton Manillas con Pomos y Pomos de Puertas

35 m

m

36 mm

53 mm58

mm

31 mm

63 mm

119 mm

68 m

m

56 mm

105

• Medium Brass Knob• Türknauf Messing mittelgroß• Bouton laiton moyen

• Small Star Escutcheon• Schild Stern klein• Écusson étoile petite

Ref. P1 Pomo Latón Mediano

Ref. EL3 Escudo Estrella Pequeño

• Sagrera Knob• Türknauf Sagrera• Bouton Sagrera

• Wrought Escutcheon• Schild getrieben• Écusson ouvragé

Ref. P4 Pomo Sagrera

Ref. EL4 Escudo Labrado

83 mm

51 m

m

46 mm

45 m

m

32 mm

80 mm

106

Fabricación Española, desde 1886

107

www.emiliotortajadasl.com