^f/yjr - repository.asu.edu · habilitación al viage que voi á emprender. VII. Tambié me dará...

2
V, , apitf^&feeftHduossoadiOYO-J ,、A ASIATICA fif La 0 §0 de edad de^^^ años, que lie tsuiifs s ^f/yjr I R A N lo que natural del pueblo en China ido con Dn. A . R_ F E l R R A N lo que se espresa en las clausuíSs siguientes: 1. A Quedo comprometido desde uhora á embarcarme para la H ABANA en la Isla de Cuba en el buque que me señale dicho Señor. _ 2. a Quedo igualmente comprometido y sugeto por el termino de ocho años á trabajar en dicho pais de la Isla de Cuba á las ordenes de Dn. R A F A E L R- TOR ICES 6 alas de la persona aquien el traspasase esta Contrata para Jo cual le faculto, en todas las tareas allí acostumbradas, en el campo, en las poblaciones, ó en donde quiera que me destinen, sea en casas particulares, establecimientos de cualquiera clase de industria y arte 包,ó bien en ingenios, vegas, cafetales, sitios, potreros, estancias y cuanto concierne á Jas labores urbanas y rurales sea de la especie que fueren. * 3. a Los ocho años de compromiso que dejo contraidos en los términos expresados en la clausula anterior, principiarán á contarse desde el octavo dia seguiente al de mi llegada al puerto citado de la H ABANA , siempre que yo llegare en buena salud, y desde el octavo dia seguiente al de mi salida del hospital ó enfermería, caso de llegar enfermo ó incapaz de trabajar al tiempo de mi (lesembaiTjue. 4. a Las horas en que he de trabajar dependerán de la clase de trabajo que se me dé, y según ]as atenciones que dicho trabajo requiera, lo cual queda al arbitrio del patrono á cujas ordens se me ponga, siempre que se me den mis horas seguidas de descanso cada 24 horas y el tiempo pre- ciso ademas para la comida y almuerza con arreglo a lo que en estas necesidades imbiertan los demás trabajadores asalariadas en aquel pais. 5. a Ademas de las horas de descanso, en los dias de trabajo, no podrá hacerseme desempeñar en los domingos mas lavores que las ele necesidad practicadas en tales dias según la indole de los que liaceres en que me ocupen. (3. a Me sugeto igualmente al orden y desciplina que se observe en el establecimiento, taller, finca ó casa particular adonde se me destine y me someto al sistema de corercion que en los mis- inos se inpone por follas de aplicación y constancia en el trabajo, de obediencia á Jas ordenes de 】os patronos ó de sus representantes, y por todas aquellas, cuja gravedad no haga precisa la inter- vención cíe I RS íeyef?. —— 7. a Por ninguna razón ó por ningún pretesto podré, duran!e los ocho años por 】os cuales quedo comprometido en este Contrato, negar mis servicios al patron que me torne, ni evadirme de su poder, ni á intentarlo siquiera por ninguna causa, ni mediante ninguna indemnización. 8. a En cuanta a casos de enfermedad convengo estipulo que si esta escede de una semana se me suspenda el salario y que este no vuelva a correrme hasta mi restablecimiento ó lo que es igual ? Iiasta que mi salud permita ocuparme de nuevo en el servicio de mi patrono. Dn. A. R „ F E R R A N se obriga por su parte para corranigo : I. A'que desde el dia en que principien á contarse los ocho años de ni compromiso, principie también a correrme el salario de cuatro pesos al nií 、s . A II. A'que se me suministre de alimento cada dia ocho onza de carne salada y dos y media libras de boniatos ó de otras viandas sanas y alimenticias. III. A'que durante mis enfermedades se me proporcione en 】a enfermería la asistencia que mis males reclameñ con los ausilios y medecinas y facultativo que mis dolencias y conservation ecsijan fuere por el tiempo que fueren. IV. A'que se me den dos mudas de ropa, una camisa de lana y una frazada anuales. V. Será de cuenta del mismo Señor y por la de quien corresponda ^Apassage hasta la H ABANA mi manutención abordo. VI. El mismo Señor me adelantará la cantidad de ocho pesos fuertes en oro ó plata para mi habilitación al viage que voi á emprender. VII. También me dará Cuatro mudas de ropa colcha y más avios necesarios cujo importe de cuatro pesos con el de los pesos de la clausula anterior hacen la suma de pesos doce la misma que satisfaré en la HABANA á la orden de Dn. R A F A E L R. TORICES con un peso al mes que se descontará de mi salario por la persona á quien fuese traspasado este Contrato, entendiendose que por nitogun otro concepto podrá hacerseme descuento alguno. D E C L A R O haber recivido en efectivo y en ropa según se espresa en la ultima clausula la suma de pesos doce mencionados que reintegraré en la HABANA en la forma establecida en di- cha clausula. DECLARO también que me conformo en el salario estipulado, aunque se y me consta es mucho major el que ganan los jornaleros libres y los esclavos en la Isla de Cuba, porque esta .diferencia la juzgo compensada con las otras ventajas que ha de proporcionarme mi patrono, y las *que aj^r^cen en este Contrato. Y^eii fe de que cumpliremos mutuamente lo que queda pactado en este documento firma- mos dos de un tenor y para un solo efecto ambos contratantes en de 於激 de 185 ¿T

Transcript of ^f/yjr - repository.asu.edu · habilitación al viage que voi á emprender. VII. Tambié me dará...

Page 1: ^f/yjr - repository.asu.edu · habilitación al viage que voi á emprender. VII. Tambié me dará Cuatrn mudao des ropa colch ya más avios necesario cujo imports e de cuatr pesoo

V,

叙 ,

api

tf^&feeftH du ossoad 日 i••OYO-

J ,、A

A S I A T I C A fif L a

馳0 §0 de edad d e ^ ^ ^ años, que lie

tsuiifs s

^ f / y j r 書

I R A N lo que

natural del pueblo en Ch ina

殆 ido con Dn. A . R _ F E l R R A N lo que se espresa en las clausuíSs siguientes:

1.A Quedo comprometido desde uhora á embarcarme para la H A B A N A en la Is la de Cuba en el buque que me señale dicho Señor. _

2.a Q u e d o i g ua lmen t e c omp rome t i d o y sugeto por el t e rm ino de ocho a ño s á t r aba j a r en

dicho pais de la Isla de Cuba á las ordenes de Dn. R A F A E L R - T O R I C E S 6 alas de la persona aquien el traspasase esta Contrata para Jo cual le faculto, en todas las tareas al l í acostumbradas, en el campo, en las poblaciones, ó en donde quiera que me destinen, sea en casas part iculares, establecimientos de cualquiera clase de industr ia y arte包,ó bien en ingenios, vegas, cafetales, sitios, potreros, estancias y cuanto concierne á Jas labores urbanas y rurales sea de la especie que fueren.

* 3.a Los ocho años de compromiso que dejo contraidos en los términos expresados en la clausula anterior, pr inc ip iarán á contarse desde el octavo dia seguiente al de mi llegada al puerto citado de la H A B A N A , siempre que yo llegare en buena salud, y desde el octavo dia seguiente al de mi salida del hospital ó enfermería, caso de llegar enfermo ó incapaz de trabajar a l t iempo de m i (lesembaiTjue.

4.a L a s horas en que he de t raba j a r depende r án de la clase de t r aba jo q u e se m e dé , y según

]as atenciones que dicho trabajo requiera, lo cual queda al arb i t r io del patrono á cujas ordens se me ponga, siempre que se me den mis horas seguidas de descanso cada 24 horas y el t iempo pre-ciso ademas para la comida y a lmuerza con arreglo a lo que en estas necesidades imbier tan los demás trabajadores asalariadas en aquel pais. •

5.a Ademas de las horas de descanso, en los dias de trabajo, no podrá hacerseme desempeñar en los domingos mas lavores que las ele necesidad practicadas en tales dias según la indole de los que liaceres en que me ocupen.

(3 . a Me sugeto igualmente al orden y desciplina que se observe en el establecimiento, ta l ler , finca ó casa particular adonde se me destine y me someto al sistema de corercion que en los mis-inos se inpone por follas de aplicación y constancia en el trabajo, de obediencia á Jas ordenes de 】os patronos ó de sus representantes, y por todas aquellas, cuja gravedad no haga precisa la inter-vención cíe IRS íeyef?. —— —

7.a

Por ninguna razón ó por n ingún pretesto podré, duran!e los ocho años por 】os cuales quedo comprometido en este Contrato, negar mis servicios al patron que me torne, n i evadirme de su poder, n i á intentar lo siquiera por ninguna causa, ni mediante ninguna indemnización.

8.a

E n cuanta a casos de enfermedad convengo estipulo que si esta escede de una semana se me suspenda el salario y que este no vuelva a correrme hasta mi restablecimiento ó lo que es igual? Iiasta que m i salud permita ocuparme de nuevo en el servicio de m i patrono.

Dn . A . R „ F E R R A N se obriga por su parte para corranigo : I . A 'que desde el dia en que principien á contarse los ocho años de 】ni compromiso, pr inc ip ie

también a correrme el salario de cuatro pesos al nií、s. A • I I . A 'que se me suministre de al imento cada dia ocho onza de carne salada y dos y media

l ibras de boniatos ó de otras viandas sanas y alimenticias. I I I . A 'que durante mis enfermedades se me proporcione en 】a enfermería la asistencia que

mis males reclameñ con los ausilios y medecinas y facultat ivo que mis dolencias y conservation ecsijan fuere por el t iempo que fueren.

I V . A 'que se me den dos mudas de ropa, una camisa de lana y una frazada anuales. V . Será de cuenta del mismo Señor y por la de quien corresponda ^ A p a s s a g e hasta la

H A B A N A m i manutención abordo. • V I . E l mismo Señor me adelantará la cant idad de ocho pesos fuertes en oro ó plata para m i

habi l i tación a l viage que voi á emprender. V I I . Tamb ién me dará Cuatro mudas de ropa colcha y más avios necesarios cujo importe

de cuatro pesos con el de los pesos de la clausula anterior hacen la suma de pesos doce la misma que satisfaré en la HABANA á la orden de Dn. R A F A E L R . T O R I C E S con un peso al mes que se descontará de m i salario por la persona á quien fuese traspasado este Contrato, entendiendose que por nitogun otro concepto podrá hacerseme descuento alguno.

D E C L A R O haber recivido en efectivo y en ropa según se espresa en la u l t ima clausula la suma de pesos doce mencionados que reintegraré en la H A B A N A en la forma establecida en di-cha clausula.

D E C L A R O también que me conformo en el salario estipulado, aunque se y me consta es mucho major el que ganan los jornaleros l ibres y los esclavos en la Is la de Cuba, porque esta

.di ferencia la juzgo compensada con las otras ventajas que ha de proporcionarme m i patrono, y las * q u e a j ^ r ^cen en este Contrato.

Y^eii fe de que cumpliremos mutuamente lo que queda pactado en este documento firma-

mos dos de un tenor y para un solo efecto ambos contratantes en de

於激 de 185 ¿T

Page 2: ^f/yjr - repository.asu.edu · habilitación al viage que voi á emprender. VII. Tambié me dará Cuatrn mudao des ropa colch ya más avios necesario cujo imports e de cuatr pesoo

,

t

^

^

¥

左〇

^

^

1

‘HY巴島夏華拿城聽從#,双噼栺使或 將

使

/

A

、、:象栺使〇

一當工八年起計日期自到夏華拿城本人身上無急踰八日起計工若身上有病

\

A

調

铽以爲準繩惟.一 B

之內必有歇息之時一日雨餐亦有定、期與本城各工人無異〇

一遇禮

.é、

膽禮日期除有緊要事務亦須,^,工_餘皆停工〇

二不諭在何處作工此處規矩悉皆俅行

>、有不盡力作工或不聽事主及頭人之令任從責罰若事關重大聽官究辦〇

一八年之內

、t

贖H

^

例出均與

行〇

與 無渉代

.

左〇

\

欠〇

半〇

送A

\、

:在、看病施藥至愈爲止〇

一每年給與衣裳二套小絨衫一仵洋氈一張〇

一凡往夏華拿所

足〇

船〇

• ‘‘與衣服四件該價銀並现給銀四大員傧到夏華拿將工銀每月扣间一員至相足鋇數卽

.

.

#

同所定Jr

,銀是實〇

恐•口無憑立合同I

紙交執爲據