GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3...

98
DESCRIPCION UNIDAD S/PLIEGO S/OFERTA OBSERVACIONES Según lEC 383 14,1 Tensión critica de descarga positiva - 50% kVcr 850 14,2 Tensión critica de descarga negativa - 50% kVcr 835 14,3 Tensión resistida kVcr - 15. Tensiones de ensayo a impulso, onda 1,2/50 microseg. Según ANSI C29.1 15,1 Tensión crítica de descarga positiva kVcr 945 15,2 Tensión critica de descarga negativa kVcr 930 15,3 Tensión resistida kVcr - 16. Tensión de perforación a frecuencia industrial kVef - 17. Máximo nivel de radiolnterferencia a un (1) microvolt, referidos a 300 ohm, medido a una tensión de 100 kV fase-neutro. Para una cadena completa con todos sus accesorios, de acuerdo a la norma lRAM 2167 (lEC 437) dB 40 18. Longitud máxima total entre acoples mm 1460 19. Acoplamiento 19,1 Tipo - Rótula - Badajo 19,2 Dimensiones - Según modelo 16A IEC120/IRAM 2248 20. Partes metálicas 20,1 Material del terminal superior - - 20,2 Material del terminal inferior - - 20,3 Protección superficiel - Cincado por inmersión en caliente 20,4 Masa de cinc mínima g/m2 610 20,5 Espesor mínimo del revestimiento superficial micrones 85 21. Peso del aislador Kg - 22. Material del recubrimiento del núcleo y de las aletas - Goma de siliconas 23. Porcentaje mínimo de siliconas, en peso, en el compuesto % 40 24. Diámetro de las aletas mm - 25. Cantidad mínima de aletas 18 GI-090-002 PLANILLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS AISLADORES POLlMÉRlCOS DE RETENCIÓN PARA ÚNEAS AÉREAS DE 132 kV 16 PDTG GI-090.xls 2 de3

Transcript of GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3...

Page 1: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PLIEGO S/OFERTA OBSERVACIONES

Según lEC 383

14,1 Tensión critica de descarga positiva - 50% kVcr 850

14,2 Tensión critica de descarga negativa - 50% kVcr 835

14,3 Tensión resistida kVcr -

15. Tensiones de ensayo a impulso, onda 1,2/50 microseg.

Según ANSI C29.1

15,1 Tensión crítica de descarga positiva kVcr 945

15,2 Tensión critica de descarga negativa kVcr 930

15,3 Tensión resistida kVcr -

16. Tensión de perforación a frecuencia industrial kVef -

17. Máximo nivel de radiolnterferencia a un (1) microvolt,

referidos a 300 ohm, medido a una tensión de 100 kV

fase-neutro. Para una cadena completa con todos sus

accesorios, de acuerdo a la norma lRAM 2167 (lEC 437) dB 40

18. Longitud máxima total entre acoples mm 1460

19. Acoplamiento

19,1 Tipo - Rótula - Badajo

19,2 Dimensiones -Según modelo 16AIEC120/IRAM 2248

20. Partes metálicas

20,1 Material del terminal superior - -

20,2 Material del terminal inferior - -

20,3 Protección superficiel -Cincado por

inmersión en caliente

20,4 Masa de cinc mínima g/m2 610

20,5 Espesor mínimo del revestimiento superficial micrones 85

21. Peso del aislador Kg -

22. Material del recubrimiento del núcleo y de las aletas - Goma de siliconas

23. Porcentaje mínimo de siliconas, en peso, en el compuesto % 40

24. Diámetro de las aletas mm -

25. Cantidad mínima de aletas N° 18

GI-090-002

PLANILLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS

AISLADORES POLlMÉRlCOS DE RETENCIÓN PARA ÚNEAS AÉREAS DE 132 kV

16 PDTG GI-090.xls 2 de3

Page 2: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PUEGO S/OFERTA OBSERVACIONES

26. Color del compuesto de terminación - Gris o similar

27. Material del núcleoFibra de vidrio

- reforzado con resina

28. Diámetro del núcleo mm -

29. Resistencia para el lavado a presión PSI 550

30. Embalaje

30,1 Unidades por caja N° -30,2 Dimensiones de la caja

- alto mm -

- ancho mm -

-largo mm -

30,3 Material de la caja - -30,4 Plano de la caja - Adjuntar

30,5 Peso total de la caja kg -

31. Adjunta planos y folletos - si

32. Adjunta protocolos de ensayo - si

ffJEIIIERSAEntlrgi. de Entre Rios S.A.

GI-090-002

PLANILLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS

AISLADORES PO LIMÉ RICOS DE RETENCIÓN PARA LÍNEAS AÉREAS DE 132 kV

16 PDTG GI-090.xls 3 de 3

Page 3: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PUEGO S/OFERTA OBSERVACIONESG NERALlDADES

1.1 Corriente nominal de la línea A

1.2 Corriente de cortocircuito (0,3 seg) de la LAT kA 18

1.3 Vano máximo m

1.4 Tensión nominal del sistema kV 132

CABLE OPGW COMPLETO

2.1 Fabricante

2.2 Normas a que responde lEC/IEEE Detallar

UIT-T Detallar

2.3 Marca y modelo

2.4 País de fabricación

2.5 Condiciones ambientales s/Pliego

2.6 Carga a la rotura nominal daN

2.7 Módulo de Elasticidad aaN/mm-

2.8 Coeficiente de expansión lineal 1¡OC

2.9 Peso del cable completo kg/km

2.10 Sección metálica efectiva mm-

2.11 Diámetro exterior mm

2.12 Radio Medio Geométrico (RMG) mm completar

2.13 Resistencia Eléctrica DC a 20 .C ohm/km completar

2.14 Radio de curvatura mm

2.15 Dimensiones Adjuntar Planos

2.16 Longitud de expedición m

2.17 Cantidad total de fibras 24

2.18 Energía del OPGW para las condiciones de m(nima KA-.seg 97,2

Ti = 400 C / Tf = 2000 C; Ik = 18 kA; t = 0,3 seg.

ALAMBRES CAPA EXTERNA

3.1 Material ACS

3.2 Formación

3.3 Diámetro de cada alambre mm

3.4 Tensión de rotura de los alambres aaN/mm-

flJ~ ~/Jfii~¡ijEnergia de Entre Rios S.A.

CABLE OPTICO OPGW

PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS

2

3

ENERSA-17 PDTG GI-202.xls

Page 4: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PUEGO S/OFERTA OBSERVACIONES

4 FIB PTICAS

4.1 Norma UIT-T/G.652

4.2 Tipo monomodo standard SM

4.3 Longitud de onda de corte nm

4.4 Longitud de onda de operación 1310 y 1550

4.5 Diámetro del campo modal !-1m 10.5

4.6 Perfil del índice de refracción adjuntar

4.7 Diámetro de la fibra (máx.) !-1m 125

4.8 Error de circularidad máximo %

4.9 Dispersión cromática ps/nm.km 20

PMD pslkm 1/2 0,2

4.10 Atenuación medida en fábrica máxima dB/km

4.11 Atenuación máxima (cable instalado) por fibra dB/km

4.12 Revestimiento primario:

-Tipo detallar

-Espesor minimo !-1m

-Material

4.13 Núcleo:

- Material GFRP

- Diámetro mm

4.14 Revestimiento secundario:

- Material suelto (Ioose)

- Diámetro mm 1 a 1,5

-Cantidad de tubos 4 o mas

- Evitar ataque de hidrógeno detallar

- Fibras por tubo detallar

- Gel contra ingreso de humedad detallar

4.15 Envoltura interior

- Material polietileno

- Espesor mm

4.16 Tubo metálico: Hermético y continuo Si

- Material Al o Acero

- Diámetro mm

- Espesor mm

4.17 Radio de curvatura mínimo de fibras mm

4.18 Alargamiento máximo del cable completo sin %

producir variacion de atenuación en las fibras enfunción de la fuerza de tracción

4.19 Coeficiente de expansión térmica 1/"C Detallar

4.20 Curva de variación de atenuación de las fibrasen función de la temperatura exterior del cablecompleto Adjuntar

4.21 Esfuerzo máximo permitido durante el tendido daN

4.22 Esfuerzo máximo en instalación permanante daN

4.23 Resistencia al aplastamiento daN/cm

CABLE OPTICO OPGW

PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS

ENERSA-17 PDTG GI-202.xls

o..

2

, _..J

Page 5: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PUEGO S/OFERTA OBSERVACIONES1.1 abricante1.2 Normas a que responde lEC/IEEE Detallar

UIT-T Detallar1.3 Marca y modelo1.4 Pals de fabricación

2 Condiciones ambientales s/Pliego3 Sistema eléctrico

3.1 Tensión máxima kV 153.2 Frecuencia Hz 503.3 Corriente máxima A3.4 Vano máximo m a VERIFICAR

4 Fibras ópticas4.1 Norma UIT-T/G.6524.2 Tipo monomodo standard SM4.3 Longitud de onda de corte nm4.4 Longitud de onda de operación4.5 Diámetro del campo modal ¡tm 9-104.6 Perfil del índice de refracción adjuntar4.7 Diámetro de la fibra (máx.) ¡tm 1254.8 Error de circularidad máximo % 24.9 Dispersión cromática ps/nm.km <4

PMD pslkm 1/2 0,2

4.10 Atenuación medida en fábrica máxima dB/km 0,20

4.11 Atenuación máxima (cable instalado) por fibra dB/km 0,25

4.12 Revestimiento primario:

- Tipo detallar

- Diámetro ¡tm 250

- Material- Espesor mfnimo ¡tm 100

4.13 Revestimiento secundario:

- Material suelto (Ioose)

- Diámetro mm 1 a 1,5Núcleo:

- Material GFRP

- Diámetro mm4.14 Radio de curvatura límite de fibras (para

empalmes y conexiones) V¡t

5 Areas interiores5.1 Tubos holgados

- Material

- Diámetro mm

- Cantidad de fibras por tubo 6

- Gel contra ingreso humedad Detallar5.2 Cubierta de núcleo

- Material Poliuretano

no higroscópico

- Espesor mm

5.3 nvo tura Intenor

- Material polietileno

- Espesor nm5.4 Cubierta de impermeabilización

- Material y composición

- Espesor nm

ENERSA-18PDTGcableADSS.xls 1/2

PDG - CABLE OPTICO ADSS

PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS

Page 6: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

DESCRIPCION UNIDAD S/PUEGO S/OFERTA OBSERVACIONES5.5 Armadura dieléctrica

- Cantidad de hilos -- Material - aramida

-Diámetro de hilos mm

- LIquido semiconductor - Detallar5.6 Cubierta exterior

- Material - HDPE- Espesor mm- Composición de materiales - Detallar antitracking

6 Cable ADSS completo6.1 Cantidad de fibras - 24

6.2 Diámetro exterior total mm6.3 Carga de rotura kN6.4 Módulo de elasticidad KN/mm-

6.5 Alargamiento máximo del cable sin producirvariación en la atenuación de las fibras %

6.6 Curva de variación de atenuación de las fibrasen función de la fuerza de tracción sobre elcable completo - Adjuntar

6.7 Coeficiente de expansión térmica 1/oC Detallar

6.8 Curva de variación de atenuación de las fibrasen función de la temperatura exterior del cablecompleto - Adjuntar

6.9 Esfuerzo máximo de tiro permitido durante eltendido daN

6.10 Esfuerzo máximo de tiro permitido en lainstalación permanente suspendida (EDS) daN

6.11 Resistencia al aplastamiento daN/cm

6.12 Peso cable completo daN/m

6.13 Radio de curvatura límite del cable completo mm

6.14 Dimensiones y caracteristicas del cable (consus componentes y partes) - Adjuntar

6.15 Longitud de expedición mm 4000

flll!§ 7IfNlRJ~fjJEnergi. de Entre Rios S.A.

PDG - CABLE OPTICO ADSS

PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS

ENERSA-18 PDTG cableADSS.xls 2/2

I

L

Page 7: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles ET

Construcción, Provisión y MontajeLATy ET Colón - Segunda Etapa

Pliego de Condiciones TécnicasParticulares de las Obras Civiles de la

Estación Transformadora

1de23

Page 8: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

lIEIfIERSA". 11It,._. .....

OBRA CIVIL

En el presente apartado se enumeran las tareas involucradas con la construcción civil de lasegunda etapa de la Estación Transformadora (en adelante ET) Colón, las cuales deberánejecutarse en un todo de acuerdo con las especificaciones contenidas en este pliego deCondiciones Técnicas Particulares de las Obras Civiles:

OBRA CML

EL PROYECTO

2

2

OBRASCnnLES ENET COLÓN 4

ITEM 1: TAREAS PRELIMINARES Y REPLANTEO 4

ITEM 2: FUNDACIONES DE PLAYA 4

ITEM 3: CANALES PARA CABLES 11

ITEM 4: CAÑEROS PARA CABLES 12

ITEM 5: PAVIMENTOS 13

ITEM 6: PORTICO DE LINEA 16

ITEM 7: SOPORTES DE EQUIPOS 17

ITEM 8: TRABAJOS EN EDIFICIO DE COMANDO Y REPARACION DE CERRAMIENTOS 18

ITEM 9: LIMPIEZA FINAL DE OBRA 22

El listado precedente se considera enumerativo no limitativo.

EL PROYECTO

El Contratista tendrá a su cargo la realización de la ingenierfa de detalle y proyecto ejecutivo,necesarios para la construcción de las obras descriptas en el presente pliego, en un todo deacuerdo a las especificaciones técnicas y documentación adjunta.

Para lograr este objetivo se tomara el presente Pliego como un anteproyecto, el cual deberádesarrollarse fntegramente con toda la ingenierfa de detalle necesaria, teniendo en cuenta entodo momento las necesidades e instrucciones que al efecto se impartirán desde la ENERSA,por medio de su Inspección de Obra y su Gerencia de Ingenierfa.

Con anticipación al inicio de cualquier trabajo, el Contratista deberá presentar para suaprobación los planos respectivos, según las disposiciones del presente pliego.

A titulo enumerativo se lista los tipos de documentos elaborados que debe contener el proyectoejecutivo una vez completo:

. Memorias de cálculo.

. Planos civiles.

. Planos de replanteo.

2 de 23

Page 9: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~OE ENr-~

~, ~

Condiciones Técnicas Obras Civiles~ FOI.IONo %

(j).

Previo a la recepción provisional, y como condición imprescindible para poder realizarla, e ..3..~ .:Contratista debe entregar la versión definitiva de la documentación conforme a ob ~J\rs-'entendiéndose por ello la totalidad de la documentación técnica empleada para la construcción,RS1>- -

tanto aquella producida por el mismo Contratista, como la del proyecto original incluida en elpresente pliego, tal cual haya sido ejecutada la obra y puesta en servicio.

La documentación conforme a obra contendrá como mrnimo la detallada a continuación:

.

Planos de planta y cortesPlano de malla de PATPlano de cerramiento y sus detalles constructivos.Plano de pavimentos, indicando detalles y niveles finales de obra.Planos de bases de transformadores de potencia, neutro y servicios auxiliares.Planos de cisternas separadoras de aceite y de agua.Planos de edificiosPlanos de pórticos y soportes de equiposPlanos de Canales de cables y cañerosPlanos de antena de comunicación.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

3de23

Page 10: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

!lJEIIIEBSA,.".. ti;; hf IIIIW.8.A. Condiciones Técnicas Obras Civiles

OBRAS CIVILES EN ET COLÓN

ITEM 1: TAREAS PRELIMINARES Y REPLANTEO

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

El Contratista instalará su obrador acordando con la Inspección el lugar y las condiciones dedicha instalación.

Las obras se desarrollarán mayoritariamente dentro del perfmetro de la ET Colón con lasinstalaciones en servicio, razón por la cual el Contratista además de prever esta circunstancia enel plan de seguridad industrial de la obra, deberá delimitar la zona de trabajo mediante unabarrerá ffsica que impida la exposición a situaciones de peligro de las personas y de lasinstalaciones.

Una vez delimitada la zona de trabajo el Contratista realizará el replanteo de todas las obrascomprendidas en las presentes especificaciones.

El replanteo adjunto en el plano de anteproyecto, es meramente indicativo de la obra que sequiere lograr por lo tanto el Contratista lo verificara en el terreno y propondrá a la Inspección siasf correspondiera las modificaciones necesarias para plasmar satisfactoriamente en el prediotodas las obras incluidas en el proyecto.

ITEM 2: FUNDACIONES DE PLAYA

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

EXCA VACIONES

Las excavaciones serán de las dimensiones necesarias para permitir la construcción de lasfundaciones correspondientes y la colocación de encofrados en los casos que sean necesarios yel fondo de la misma deberá estar nivelado.

Teniendo en cuenta que las obras se realizan dentro de una instalación en servicio en la cualhay una malla de puesta a tierra y diversos tendidos de conductos y cableados enterrados, elContratista deberá tomar los recaudos para no dañar las instalaciones y no provocar situacionesde peligro. Las excavaciones podrán realizarse a máquina siempre que la Inspección lo autorice,caso contrario deberán realizarse a en forma manual.

De ser necesario el Contratista deberá realizar las entibaciones, drenajes, apuntalamientos ytrabajos de bombeo necesarios para eliminar la presencia de agua en la excavación, durante oposterior a la terminación de la misma. La metodologfa empleada deberá evitar el arrastre de lafracción fina del suelo y que pueda producir el sifonaje del mismo.

4 de 23

Page 11: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Q~ \1NT~~~[fE.ERSA 'r

FOLIO N"1''0 ,

,...,.,..."..Iffnf "t Condiciones Técnicas Obras Civile \11

)W r./I

El Contratista deberá disponer en obra del equipamiento que sea el adecuado, en capacidu.J :2J:1S)..,

cantidad, para eliminar el agua de la excavación y ejecutar las obras de cimentación en I ~N RS'"y

plazos previstos.E

En todos los casos las operaciones de depresión del agua de la excavación se prolongaránhasta haber transcurrido,como mfnimo,4 horas de la finalizacióndel colado del hormigón.

En todos los casos y por cualquier motivoque en éstas se produzcan erosiones, socavaciones,derrumbes, etc., el Contratista las deberá reacondicionar para asegurar la estabilidad de lasestructuras correspondientes; estos trabajos serán a su costo.

El Contratista deberá programar las tareas para que las excavaciones permanezcan abiertas elmenor tiempo posible y durante los trabajos, dichas excavaciones estarán cercadas y cubiertascon una tapa como prevención de accidentes.

Se deberá tener especial cuidado de no exceder la cota de fundación que se adopte por cuantono se aceptarán rellenos posteriores con suelo, debiendo en ese caso y por su exclusiva cuentahacerla con hormigón tipo H8, o el que se utilice para realizar la platea de limpieza para el casode fundaciones con zapatas o plateas y con el mismo hormigón de la fundación para el caso demono bloques.

HORMIGONES

GENERAL

Para las ejecuciones de los hormigones se aplicará todo lo especificado en el ReglamentoCIRSOC 201 "Proyecto, cálculo y ejecución de estructuras de hormigón armado y pretensado" ysus anexos, con los complementos o eventuales modificaciones indicadas en este documento.

La figura del Director de Obra citado en el Reglamento CIRSOC 201, corresponde a la de laInspección.

Se deberán extremar las precauciones en la selección de materiales a utilizar, a fin de evitar quese presenten elementos potenciales para desarrollar la reacción álcali - agregado.

Por lo tanto, deberá entregarse el correspondiente certificado de origen de cada uno de losmateriales que constituirán los hormigones, donde se acredite la inexistencia de tal posibilidad.

Debido a las características de "débil agresividad qufmica" que presentan las aguassubterráneas analizadas, los hormigones deberán tener un contenido de cemento no menor a330 kg/m3 y una relación agua/cemento en masa de 0,40 como máximo.

TIPOS DE HORMIGONES

Los hormigones se han clasificado, según el valor de la Tensión Caracterfstica de Rotura en loscuatro tipos que a continuación se definen:

. Hormigón tipo H8: Hormigones con Tensión Caracterfstica de Rotura (s'bk) mayor o iguala 8 Mpa (80 kg/cm2).

5 de 23

Page 12: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles

. Hormigón tipo H17: Hormigones con Tensión Característica de Rotura (s'bk) mayigual a 17 Mpa (170 kg/cm2). La dosificación de cemento de este material, no sinferior a 300 kg/m3 de pastón.

. Hormigón tipo H21: Hormigones con Tensión Característica de Rotura (s'bk) mayor oigual a 21 Mpa (210 kg/cm2). La dosificación de cemento de este material, no seráinferior a 350 kg/m3 de pastón.

. Hormigón tipo H25: Hormigones con Tensión Característica de Rotura (s'bk) mayor oigual a 25 Mpa (250 kg/cm2). La dosificación de cemento de este material, no seráinferior a 380 kg/m3 de pastón.

MATERIALES COMPONENTES

Los materiales a utilizar en la elaboración del hormigón reunirán las condiciones que se detallana continuación:

Cemento

Se utilizará Cemento Portland Normal (CPN - IRAM 50000:2000). En un mismo elementoestructural no se usarán cementos de diferentes marcas.

Agregados

Los agregados de densidad normal provendrán de la desintegración natural o trituración derocas de composición y características adecuadas, Deberán satisfacer los requisitosestablecidos en el punto 6.3 del Reglamento CIRSOC 201 y Anexos.

Tendrán una curva granulométrica continua, comprendida dentro de los límites fijados en elpunto 6.3.2 del Reglamento CIRSOC 201 y Anexos.

Agua

El agua a emplear para mezclar y curar el hormigón y para lavar los agregados, responderá a laNorma IRAM 1601:1986, será limpia, libre de impurezas, no contendrá aceites, grasas, materiasorgánicas, ni otras sustancias extrañas, y ha de satisfacer los requisitos del punto 6.5 delReglamento CIRSOC 201 y Anexos.

Aditivos

El hormigón elaborado contendrá aditivo incorporador de aire en estado líquido, este deberá serdisuelto en el agua de mezclado previamente a su ingreso en la hormigonera.

La cantidad de aire incorporado intencionalmente, será tal que el porcentaje total de aire delhormigón, en volumen, sea 5% :t 1%.

Los aditivos que se utilicen en los hormigones deberán satisfacer lo especificado en el punto 6.4del Reglamento CIRSOC 201 y Anexos y deberán carecer de cloruros en su composiciónquímica.

6 de 23

Page 13: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civile

Los acelerantes de fragüe podrán ser autorizados por la Inspección sólo cuando las necesidadede la obra asi lo justifique.

Es admisible utilizar fluidificantes retardadores de fragüe a fin de lograr los asentamientosnecesarios con las relaciones ale especificadas.

Todos los aditivos propuestos serán de marcas reconocidas y deberán contar con la autorizaciónde la Inspección previo a su ingreso a obra.

CONDICIONES DE COLOCACiÓN DEL HORMIGÓN:

Se deberá prestar especial atención al hormigonado cuando se realiza en condiciones climáticasextremas; para lo cual deberán seguirse las indicaciones contenidas en el Capitulo 11"Hormigonado en tiempo frio y en tiempo caluroso" del Reglamento CIRSOC 201.

La Inspección no autorizará el comienzo del hormigonado si no se cuenta en obra con loselementos necesarios para proteger el hormigón durante el periodo de curado, según lascondiciones previstas en el mencionado Capitulo 11.

Se deberá observar un espesor minimo de recubrimiento de las armaduras, para hormigónarmado de 25 mm y hormigones pretensados 35 mm.

PLANTA HORMIGONERA- DOSIFICACiÓN:

El Contratista deberá proveer una planta hormigonera con dispositivos adecuados para efectuarla medición en peso y control exacto de cada uno de los componentes del hormigón a utilizar,inclusive para los aditivos e incluir el mezclador.

El Contratista incluirá en su propuesta la información detallada referente a los equipos yprocedimientos constructivos a emplear en la ejecución de las obras.

Con posterioridad a la adjudicación de la Obra y antes de su instalación, el Contratista deberásolicitar a la Inspección la aprobación de los equipos que utilizará para la ejecución de lostrabajos.

Previamente a su utilización, se deberá contar con pesas contrastadas y todo equipo auxiliarnecesario para la certificación de buen funcionamiento de las operaciones de cada balanza oequipos de medición.

La capacidad de la planta deberá ser la adecuada para elaborar el volumen de hormigón de laobra en los plazos contractuales, para lo cual el Oferente deberá indicar las caracteristicastécnicas de la misma en su Oferta.

La apreciación de las balanzas dosificadoras será de 5 kg.

Estas instalaciones, se ubicarán dentro del predio de la Obra y en los espacios destinados aobradores. .

Para los casos en que el Contratista quisiera utilizar hormigón elaborado en planta externa,previamente deberá solicitar con la suficiente antelación, autorización al Inspector aportandotodos los datos del proveedor, las dosificaciones propuestas y los materiales componentes delos hormigones.

7 de 23

Page 14: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles E

El hormigón provisto deberá cumplir, además de lo especificado para los hormigones ejecuta"in situ", con lo establecido en la norma IRAM 1666, partes 1,11Y 111.

En el caso de que el hormigón sea abastecido desde una planta externa al obrador, el transportede los pastones será realizado únicamente con equipos mezcladores. En ningún caso, el tiempode transporte superará a 1 hora.

El Contratista facilitará al Inspector, la realización de los ensayos de norma y los certificados deprocedencia de todos los materiales componentes.

Todo cambio de proveedor de los materiales o de los hormigones elaborados, requeriráautorización previa del Inspector.

ENCOFRADOS

Las maderas para encofrados que ingresen al Obrador, serán nuevas, sin uso previo y del tipoestacionada, con linealidad y espesores logrados por cepillado.

El montaje de los tableros para encofrados, se realizará con esquineros a 45° de 30 mm en elcanto mojado.

El alabeo y la cuadratura de los paños, serán mantenidos durante los procesos de montaje y deconstrucción, dentro de la tolerancia de 5 mm (diferencia entre diagonales). La verticalidad setolerará al 0,50% y la linealidad será lograda con tablas a tope.

Para asegurar la estanqueidad en las lechadas, la luz de las juntas entre tablas o entre tableros,no superará a 1/300 del ancho nominal de las tablas que se utilicen para fondos de vigas y losas.En paños de laterales, esta magnitud podrá aumentarse a 1 mm.

ARMADURAS

Se utilizarán aceros del tipo ADN 420 (acero de dureza natural con Ifmite de fluencia: 420 Mpa.)para barras, y del tipo AM 500 (acero de dureza mecánica con Ifmite de fluencia: 500 Mpa.) paramallas.

Las barras y mallas de acero a utilizar, cumplirán las disposiciones y métodos de ensayoconsignados en el Reglamento CIRSOC 201: Proyecto, cálculo y ejecución de estructuras deHormigón Armado y Pretensado.

Además, cumplirán los requisitos establecidos en la NORMA IRAM - lAS - U - 500 - 528: Barrasde acero conformadas de dureza natural para Hormigón Armado y NORMA RAM -lAS - U - 500- 06: Malla de acero para Hormigón Armado.

Todos los aceros deberán contar con el certificado de calidad correspondiente emitido por elfabricante en el que se garantice que dicho material cumple lo establecido en las normas antesmencionadas.

Los empalmes de barras serán por yuxtaposición. Las uniones entre barras se realizaránmediante ataduras de alambre.

Las barras deberán encontrarse limpias antes de ser colocadas en su posición, y verificarse suestado antes de proceder al hormigonado.

8 de 23

Page 15: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civil

No se aceptará que las barras hayan sido dobladas o plegadas fuera de lo necesario pacolocación definitiva según se indique en los documentos del proyecto.

Las barras y mallas, hayan sido preparadas o no aún para su colocación, deberán almacenarseen lugar seco, garantizando que no exista contacto con el suelo, humedad, o agentes agresivosa las mismas.

Previo a la colocación de las barras o mallas, deberán ser limpiadas, de forma de garantizar laeliminación de todo material que pueda afectar la adherencia.

2.1: FUNDACIONES PARA INTERRUPTORES

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Los trabajos que se contratan comprenden el suministro de toda la mano de obra, los materiales,los equipos y la realización de todas las tareas necesarias para construir las fundaciones de losInterruptores cuyas dimensiones y características se encuentran detalladas en el plano deanteproyecto que forma parte de estos pliegos.

El Contratista deberá verificar la estabilidad de la fundación propuesta. En caso que por cálculofuese necesario adoptar mayores dimensiones no se considerarán costos adicionales al ítem.

Dentro de este ítem, deberá incluirse el doblado de sus armaduras, la provisión y colocación decafios para puesta a tierra, insertos y todo otro elemento inmerso o empotrado en el hormigón,que resulten necesarios para apoyo y fijación del interruptor.

La calidad mínima de estos hormigones será H17 para las fundaciones.

2.2: FUNDACIONES PARA PÓRTICO

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Los trabajos que se contratan comprenden el suministro de toda la mano de obra, los materiales,los equipos y la realización de todas las tareas necesarias para construir las fundaciones delpórtico del campo de la nueva línea. El Contratista podrá adoptar las dimensiones ycaracterísticas de la fundación del pórtico existente que se encuentran detalladas en el planoconforme a obra que se incluye en estos pliegos.

Dentro de este ítem, deberá incluirse el doblado de sus armaduras, la provisión y colocación decafios para puesta a tierra, insertos y todo otro elemento inmerso o empotrado en el hormigón,que resulten necesarios para el correcto montaje y funcionamiento.

La calidad mínima de estos hormigones será H17 para las fundaciones.

El coronamiento superior, será terminado con la superficie fratasada según planos inclinadoshacia afuera (punta de diamante), que impidan la acumulación de agua en la zona deempotramiento de los postes.

9 de 23

Page 16: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

IIEIfIERSA",...,..

'*811fl'l' 11I.. aA.

2.3: FUNDACIONESPARASOPORTES DE EQUIPOS

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Comprende a las fundaciones para los soportes de los siguientes equipos en la playa de 132 kV:bobinas de onda portadora, seccionadores, transformadores de tensión y de corriente,descargadores de sobretensión y aisladores soporte.

Se encuentran incluidas en este Item las fundaciones para los soportes de Barras,Seccionadores, Interruptores, Reconectadores y Aisladores soporte en la playa de 13,2 kV.

También se incluye la fundación para soporte de iluminación y cable de guardia.

Las dimensiones y caracterlsticas de las fundaciones serán las que se detallan en los planosconforme a obra de las instalaciones existentes, que se incluyen en estos pliegos. En los casosen que no existan antecedentes, tales como las fundaciones para soporte de onda portadora ointerruptores de MT, el Contratista deberá calcular las dimensiones de las bases.

Los trabajos que se contratan comprenden el suministro de toda la mano de obra, los materiales,los equipos y la realización de todas las tareas necesarias para construir las fundaciones cuyasdimensiones y caracterlsticas se encuentran detalladas en planos de anteproyecto.

2.4: FUNDACIONES PARA BANCOS DE CAPACITORES

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Los trabajos que se contratan comprenden el suministro de toda la mano de obra, los materiales,los equipos y la realización de todas las tareas necesarias para construir las plateas defundación de los dos Bancos de Capacitores, con sus correspondientes cercos de protección ycañerlas de salida e ingreso de cables de acuerdo con lo detallado en el plano de anteproyecto.

La platea tendrá un espesor de 0,15 m, se construirá con hormigón tipo H17 slCI RSOC y llevaradoble armadura (inferior y superior), compuesta por mallas electrosoldadas tipo Q188.

Los bancos de capacitores, llevarán una protección perimetral compuesta por un cerco ejecutadocon tubos de acero a los cuales se adosaran soldadas mallas de herrerfa de 50 x 50 mm, todode acuerdo a planos, Los bastidores quedaran fundados mediante macizos de HOSimple de 0,50x 0,50 x 0,80 m.

Los cercos perimetrales tienen prevista la colocación de puertas de ingreso con suscorrespondientes pasadores y portacandados. El conjunto recibirá tres manos de esmalte dobleacción (convertidor mas esmalte) de color gris perla.

2.5: CERCOS DE PROTECCiÓN PARA TRANSFORMADORES DE SSAA

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

1Ode 23

Page 17: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Se construirá un cerco metálico de protección perimetral para cada uno de lostransformadores de servicios auxiliares de la ET. El transformador SSAA existente cuenta cocerco que será desmontado y reemplazado por el nuevo cerco.

Estos cerramientos serán construidos con estructura de tubos de acero y malla de acero tipoartlstica, tal como se detalla en plano de anteproyecto. Los cercos serán desmontables e iránfijados sobre las bases de hormigón de los transformadores.

Todas los elementos metálicos del cerco serán pintados con tres manos de esmalte doble acción(convertidor mas esmalte) de color gris perla.

ITEM 3: CANALES PARA CABLES

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

La ejecución de los distintos canales para el pasaje de cables de MT, ST y comunicacionesdesde los equipos de playa hacia el edificio de comando o hacia el exterior, se realizará segúnlas siguientes especificaciones.

La ejecución de los canales para cables, se realizará tomando como punto de partida los cortestípicos y los recorridos indicados en los planos, los que deberán verificarse de manera que elsistema de canalizaciones provea la suficiente capacidad para los cables a instalar en la etapainicial y en las futuras ampliaciones.

El área de excavación en suelo comprenderá la sección externa del canal más 20 cm. a cadalado y 5 cm. hacia abajo, para el posterior relleno con 5 cm. de hormigón de nivelación debajodel canal y arena seca en los laterales, debiéndose cerrar los 20 cm superiores con sueloseleccionado y vegetal si correspondiere.

Se ejecutarán totalmente en hormigón armado. El material que se utilice para las paredes y elfondo será del tipo H17 para los hormigonados in-situ y H21 para las tapas.

Todos los canales serán de sección rectangular, con espesores de paredes y piso, armadura,dimensiones de la sección, calidades de acero y hormigón indicados en los planoscorrespondientes.

Las tapas serán premoldeadas y se deberá proveer como repuesto un adicional del 5% de lacantidad total de tapas instaladas. Las tapas deben ser capaces de resistir, en condicionesadmisibles, una carga concentrada en el centro de 150 kg. Cada tapa contará con un gancho deacero galvanizado que permita su remoción mediante un elemento provisto de gancho y manija,que deberá incluirse en la provisión.

La pendiente longitudinal (de fondo), cuyo valor no será inferior al 0,15%, conducirá los liquidashacia los desagOes que al efecto se colocaran en los extremos de los canales y cañeros. A partirde dichos puntos el desagúe se realizará mediante cañerias de PVC de 11°

mm de diámetroque conducirán los liquidas hacia el exterior.

Los encuentros entre canales se resolverán con chaflanes a 45° y un desarrollo mlnimo de ladiagonal de 0,30 m, permitiendo una continuidad en el escurrimiento del fondo. Estos encuentrostendrán tapas especiales cuyas medidas se verificarán en obra.

11 de 23

Page 18: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles

Se cuidará una adecuada terminación interior a la vista del hormigón, para lo cual se utilizar ..~.6:¿encofrados metálicos, fenólicos o de madera cepillada de primera calidad, a los efectos de evitar ~"'l:RS~la necesidad de revoques en paredes y piso del canal.

En caso que la terminaciónobtenida fuera deficiente, la Inspección podrá ordenar la ejecuciónde los retoques o remiendosnecesarios, pudiendo llegar, en caso de que las anomallas fueranmuy marcadas,a exigir la reconstrucción de los mismos.

Se ejecutarán juntas de dilatación en todos los canales con una separación máxima de 4 m. Lasjuntas de dilatación y las uniones de canales se sellarán del lado interior con un selladorelastomérico de base de thiokhol del tipo Sikaflex 1 A o similar.

Con el fin de asegurar el asentamiento entre tapa y canal, se deberá colocar un burlete deneopreno de forma circular apoyado y pegado sobre la superficie superior de la pared del canalen una caladura dejada al efecto en el hormigonado.

En las paredes de los canales se deberá prever la construcción de aberturas para entrada ysalida de cables que no tengan toda su trayectoria por canales.

En las intersecciones y empalmes longitudinales de canales se deberán construir tapasespeciales, materializando apoyos, si fuera necesario con perfiles laminados en caliente.Asimismo, se deberán prever las tapas de ajuste necesarias, las que se ejecutarán una vezdispuestas la totalidad de las tapas normalizadas según planos.

Para soportar los cables se proveerán e instalarán perchas metálicas de acero galvanizado encaliente, cuyas dimensiones y disposición en los distintos tipos de canales se encuentranindicadas en el plano de anteproyecto.

En los extremos o en los puntos de menor cota de fondo de los canales se deberá realizar undesagüe a los fines de eliminar una eventual entrada de liquido a los mismos. El desagüe estaráformado por conductos de PVC reforzado de 110 mm de diámetro y cámaras de inspección. Estesistema de desagote deberá extenderse hasta los conductos de desagüe existentes o bien hastael canal de desagüe perimetral a cielo abierto.

ITEM 4: CAÑEROS PARA CABLES

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

En forma accesoria al sistema de canales de cables ya descripto se construirán cafieros paraposibilitar el pasaje de cables por debajo de las calles pavimentadas, asf como también elacceso y salida de los cables desde los canales a las cámaras a pie de de equipos, al edificio decomando y al exterior de la Estación Transformadora.

Los cafieros para cables se construirán de acuerdo a los planos que forman parte de estospliegos, debiendo el Contratista verificar las cantidades de cafios a colocar en cada caso demanera que sean suficientes para su función inicial y futura.

Como criterio general, se instalarán tubos de PVC de 3,2 mm de espesor en todos los conductosque no tengan contacto con el exterior (enterrados o inmersos en hormigón). Los cafios o tramosde cafios que tengan contacto con el exterior serán de acero galvanizado.

Luego de finalizada la construcción, se proveerá y se colocará en todos los cafios un alambreBWG 16 a los efectos de facilitar el tendido posterior de los cables.

12 de 23

Page 19: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

WEIIIERSA'-.w . 81Ot",_. 8.... Condiciones Técnicas Obras Civile

CRUCES BAJO PAVIMENTOS

El cruce por debajo de los caminos, según se indica en los planos de anteproyecto, se realizarácon cañeros que consisten en un grupo de caños de PVC hormigonados dentro de una trinchera.

Los caños deberán estar convenientemente posicionados y anclados para evitar su flotacióndurante el hormigonado.

Los cañeros se construirán luego de haberse finalizado la ejecución de las bases de lospavimentos; los tramos adyacentes al cañero dañados por las excavaciones se repondráncompactándolo con pisones manuales.

ACOMETIDA A APARATOS DE PLAYA

Para aquellos aparatos que se encuentren lejos de los canales, se accederá por caños de PVCde 110 mm de diámetro y 3,2 mm de espesor. Estos caños serán colocados en zanjas yposteriormente recubiertos con hormigón tipo H17.

El montaje se realizará de tal manera, que su pendiente longitudinal no resulte inferior a 0,5% yconduzca el agua que pudiera ingresar en los caños, hacia los canales sin que se produzcanacumulaciones.

En correspondencia con las fundaciones de estos aparatos, se construirán cámarasprefabricadas, de hormigón armado, para inspección y conexionado. Las cámaras tendrán 0,60m de lado y una profundidad variable según su posición en la playa.

Las cámaras serán de hormigón armado tipo H21 y tendrán un caño de desagüe que seconectara con los canales. Las cámaras se apoyaran sobre una base de hormigón de 10 cm deespesor.

Las tapas de las cámaras serán prefabricadas de iguales caracterrsticas a las especificadas enel apartado para los canales de cables.

/TEM 5: PA V/MENTOS

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Este rtem incluye el pavimento de calle secundaria articulado de 10 cm de espesor y elpavimento de hormigón de la playa de media tensión.

El proyecto ejecutivo de los pavimentos se realizará tomando como base el plano deanteproyecto que forma parte de estos pliegos y proyectando los niveles de manera de asegurarlos escurrimientos naturales hacia los desagües del predio.

PAVIMENTO INTERTRABADO DE E = 10 CM

Como paquete estructural del camino se prevé una base de suelo cemento de 20 cm de espesorque apoyará sobre relleno existente.

13 de 23

Page 20: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Entre las distintas capas que se deban ejecutar para lograr 105niveles propuestos, se realizaranensayos de densidad que permitan corroborar 105niveles de compactación obtenidos respectode 105proyectados.

Para realizar las densidades se presentara a aprobación de ENERSA, un laboratorio deconocido prestigio en la zona.

La base será de suelo cemento de 20 cm de espesor. Se empleará broza proveniente de canteraautorizada por la Inspección con un adicionado de cemento que será como mínimo del 8 %,medido en peso referido al suelo seco. La base será construida en dos capas, las cuales seráncompactadas hasta lograr una densidad mínima del 98 % de la máxima obtenida mediante elensayo AASHO T99.

Se utilizará el ensayo VN-E-11-66 para el control de compactación de las capas de suelocemento. La superficie superior de la base será terminada con un rodillo liso para crear una basede asiento alisada para la colocación de 105bloques de pavimento.

La capa de rodamiento quedara constituida por bloques íntertrabados de 10 cm de espesor ycon una resistencia de 350 Kg/cm2, de hormigón premoldeado vibrado y comprimido, BLOKRETo calidad superior, asentado sobre una capa de arena y confinado entre cordones de hormigónarmado.

La capa de asiento de 105bloques consiste en un manto de arena suelta cuyo espesor final, unavez que se compacte con 105 bloques colocados, no deberá ser menor a 5 cm. La arena acolocar será limpia, sin materia orgánica, granulometría continua, bajo y uniforme contenido dehumedad.

La arena se colocará en tramos a medida que se pueda avanzar con la colocación de 105bloques de hormigón.

No se podrán colocar bloques sobre el manto de arena que no haya sido puesto in-mediatamente antes. Todo tramo de capa de asiento que no sea inmediatamente cubierto con105 bloques de hormigón, que haya recibido lluvia o se encuentre compactado, deberá serlevantado, devuelto a su lugar de almacenamiento y reemplazado por arena uniforme y suelta.

Los bloques de hormigón premoldeado, vibrado y comprimido que constituyen la capa derodamiento deberán cumplir en todos 105 aspectos con la Norma IRAM 11656 "Bloques dehormigón para pavimentos intertrabados. Requisitos y métodos de ensayo".

La construcción del pavimento propiamente dicho comprende tres etapas: colocación de 105bloques, corte y colocación de 105extremos o relleno de esos espacios y compactación de todael área pavimentada.

Las sucesivas hiladas deben ser colocadas cuidando no producir desplazamientos de 105bloques ya ubicados.

Cuando se haya colocado una superficie apreciable, se procederá a cortar 105 bloques paraubicar en 105 extremos donde no quepan piezas enteras. Los bloques pueden cortarse concortadora de discos.

No se colocarán trozos que puedan correr riesgo de rotura durante su fraccionamiento, ni queocupen una superficie menor a un cuarto de la correspondiente a una pieza entera. Los espacios

14 de 23

Page 21: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

2lIiIllERSA",.,.... bt iIMoe..A. Condiciones Técnicas Obras Civile

wno ocupados por fracciones de bloques debido a su tamafio, se rellenarán con hormigóncemento Pórtlandde calidad mínimaH30según CIRSOC201.

La colocación será manual, y a menos que el tipo de bloques a utilizarrequiera una colocacióndistinta, deberán disponerse de forma que entre ellos exista una apertura de junta deaproximadamente 3 mm.

Las piezas de ajuste, los cordones laterales y los rellenos con hormigón,se ejecutarán despuésde haber realizado la compactación del área, pero inmediatamente antes de proceder al selladode juntas.

Una vez colocados los bloques, inmediatamente se procederá a su compactación, la que seejecutará al menos con dos pasadas de máquina con placa vibro-compactadoraen cada una dedos direcciones ortogonales. En cada pasada se deberá compactar toda el área de trabajo antesde repetirel proceso.

Al término de cada jornada de trabajo, los bloques deberán haber recibido completamente elproceso de compactación, excepto las franjas de un metro mencionadas anteriormente.

Las piezas que resulten partidas deberán ser reemplazadas por piezas sanas.

Posteriormente procederá al sellado de juntas, el que se realizará con una mezcla seca decemento y arena fina en una proporción 1:9, haciéndola penetrar en las juntas. Luego seefectuará un nuevo vibrado para garantizar que la mezcla de cemento y arena penetre en elespacio de las juntas. A continuación, se completará el llenado de las juntas con arena secamediante barrido con escobas o cepillos de cerdas, realizando repetidas pasadas y en distintasdirecciones. Finalizada esta operación, se regará la superficie, y se realizará una nueva pasadade arena seca.

PAVIMENTO DE HO AO EN PLAYA DE MT

En la superficie de la playa de media tensión se ejecutará un pavimento de hormigón armado.

La base será de suelo cemento de 20 cm de espesor. Se empleará broza proveniente de canteraautorizada por la Inspección con un adicionado de cemento que será como mínimo del 8 %,medido en peso referido al suelo seco. La base será construida en dos capas, las cuales seráncompactadas hasta lograr una densidad mínima del 98 % de la máxima obtenida mediante elensayo AASHO T99.

El Contratista inicialmente deberá remover la capa de suelo vegetal que cubre la playa paraluego proceder a compactar la base aportando la cantidad de suelo necesaria para llegar a losniveles proyectados.

Una vez acondicionada la base se ejecutara pavimento de HON de e = 8 cm de calidad H17s/CIRSOC, con la implementación de una doble armadura compuesta por malla Q188 (0 6 mms/15 x 15 cm).

La terminación superficial será fratasada. El Contratista previo a la ejecución deberá presentar ala Inspección un plano tentativo de juntas para su aprobación.

Deberán tomarse en cuenta todas las previsiones que para este tipo de estructuras prevé elreglamento CIRSOC 201.

15 de 23

Page 22: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles

MEJORADO DE CALLES EXTERIORES

El Contratista realizará un mejorado en las calles públicas exteriores a la ET a los fines deasegurar el escurrimiento de las aguas y la transitabilidad hasta los ingresos del predio.

En primer lugar se realizará una completa limpieza y perfilado de las cunetas a ambos lados delas calles sobre los frentes de la ET y hasta en una longitud adicional de 50 m hacia el desagüenatural.

Además sobre la calle del lado Norte de la ET desde la esquina hasta el limite del predio serealizará el mejorado mediante la provisión, colocación y compactación de una capa de ripio de10 cm de espesor sobre base existente de suelo calcáreo. El mejorado se realizará en un anchode calzada de 7 m.

El ripio a proveer será propuesto a la Inspección de obra indicando el origen y las caracterfsticasffsicas y granulometrfa del material.

El Contratista deberá interactuar con la Municipalidad a los fines de corroborar las cotas ycaracterfsticas del camino.

ITEM 6: PORTICO DE LINEA

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

El Contratista, con las dimensiones previstas en planos, calculará, suministrará, montará y dejaraen condiciones de uso, el pórtico del nuevo campo de Ifnea de la ET.

El Contratista propondrá el fabricante, quedando sujeto a la aprobación de ENERSA, previo a suadquisición.

El pórtico estará formado por postes de hormigón pretensado construidos de acuerdo a la normaIRAM 1605 Y un barral de hormigón armado.

En caso que la estiba en obra de los postes supere el mes, se apoyarán acuñados en al menos5 puntos perfectamente alineados y nivelados, sobre una superficie plana y compacta.

El travesaño será de hormigón armado con la correspondiente contra flecha inicial. Los vfnculosy accesorios serán de hormigón armado y responderán a la norma IRAM 1720.

Los postes y travesaño tendrán ubicados diversos bloquetes para las vinculaciones de susarmaduras a tierra, según norma IRAM 1585.

Cada poste llevará grabado en bajorrelieve en posición visible una vez montado, lascaracterísticas que se indican en la norma respectiva.

El ensayo de recepción se hará de acuerdo a la norma IRAM correspondiente y será a cargo delContratista.

Los daños superficiales de poca importancia a solo juicio de la Inspección, producidos por golpesdurante el transporte y montaje, serán reparados. Si en opinión de la Inspección esos dañospudieren afectar la seguridad o durabilidad, serán reemplazados sin cargo para ENERSA.

16 de 23

Page 23: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

:::::-..Q€. ENr~~~ ~

~ FOLlON" ~ \

Condiciones Técnicas Obras Civiles f3.

!')¡UJ

.. .2.1 "}Será responsabilidad del Contratista el armado completo de todas las estructuras definidas ~ .?I

estos documentos y el izado de las mismas en su posición definitiva, para lo cual suministrará NERS"':>'

toda la mano de obra y equipos necesarios para completar esta tarea de acuerdo a lasespecificaciones de este pliego y las reglas del arte.

ITEM 7: SOPORTES DE EQUIPOS

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

El Contratista suministrará, montará y dejara en condiciones de uso, los soportes de hormigónpara equipos de playa correspondientes a los campos a construir.

Se adoptarán las dimensiones y caracterfsticas de los soportes detalladas en los planosconforme a obra de la instalación existente que se incluyen en estos pliegos. En los casos enque no exista un plano antecedente o los equipos a instalar sean diferentes a los ya instalados elContratista dimensionar y calcular los soportes.

Los soportes estarán formados por postes de hormigón pretensado y accesorios de hormigónarmado.

El Contratista propondrá el fabricante, quedando sujeto a la aprobación de ENERSA, previo a suadquisición.

Los postes, bandejas, capiteles y demás accesorios tendrán ubicados diversos bloquetes paralas vinculaciones de sus armaduras a tierra, según norma IRAM 1585.

Cada poste llevará grabado en bajorrelieve en posición visible una vez montado, lascaracteristicas que se indican en la norma respectiva.

El ensayo de recepción se hará de acuerdo a la norma IRAM correspondiente.

Los daños superficiales de poca importancia a solo juicio de la Inspección, producidos por golpesdurante el transporte y montaje, serán reparados. Si en opinión de la Inspección esos dañospudieren afectar la seguridad, serán reemplazados sin cargo para ENERSA.

Estructuras a proveer:

Playa 132 kV

Soporte descargador de sobretensiónSoporte bobina onda portadoraSoporte seccionador tripolar polos paralelosSoporte transformador de tensiónSoporte transformador de intensidadSoporte aislador soporteSoporte iluminación y cable de guardia

Playa 13,2 kV

Soporte barraSoporte seccionadorSoporte reconectadorSoporte aisladores soporte

17 de 23

Page 24: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civile

ITEM 8: TRABAJOS EN EDIFICIO DE COMANDO Y REPARACIONES

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

En el edificio de comando se deberán realizar diversos trabajos de remodelación y reparación deacuerdo al listado siguiente y a las condiciones que se especifican más adelante:

Ejecución de abertura en pared sur e instalación de ventana de vidrio fijo de 1,80m x 1,20m con marco y contravidrio de aluminio línea Módena anodizado color bronce. Vidriolaminado 4+4 tonalizado color gris.Impermeabilización de la pared sur del edificio: tratamiento de la superficie exteriormediante su limpieza por medio de hidrolavado y aplicación de pintura de resina desiliconas Sikaguard 70. En la franja superior del muro (tanto en su cara exterior como enla superior y en la interior por sobre la cubierta), siguiendo la línea de la estructura dehormigón a la vista de las otras fachadas se aplicará un revoque cementicioimpermeable. Esta superficie revocada se pintará, al igual que las superficies dehormigón visto y el zócalo con pintura Plavicón Frentes.Reparación de revoques interiores de la pared sur mediante la remoción completa delrevoque y la ejecución de nuevo revoque compuesto por azotado impermeable, jaharro yenlucido a la cal. Terminación con pintura allatex.Reparación de cielorraso suspendido de placas de yeso mediante remoción de placasdañadas y terminación completa.Reemplazo de caños de PVC de bajadas pluviales por caños de WFo

Por otro lado se realizará la reparación del portón de ingreso de la ET Móvil, una de cuyas hojasresultó dañada por un choque. El Contratista deberá desmontar el portón y realizar la reparacióncompleta mediante el reemplazo de la chapa dañada y la reparación de la estructura del portónreemplazando si hiciera falta parte de la estructura. El trabajo incluye la pintura completa delportón, su montaje y los ajustes necesarios para que quede en condiciones.

También se realizarán ajustes en los otros portones de ingreso a la ET de manera que losmecanismos de cierre y traba funcionen correctamente.

CARPINTERíA DE ALUMINIO

Se utilizarán perfiles de aluminio de la linea Modena (Aluar) será obligatorio el uso del premarco.

Los premarcos serán de chapa doble decapada N° 16, Y la superficie de contacto con los marcosde aluminio será tratada con dos manos cruzadas de pintura asfáltica. Se evitará el contactoentre chapa y aluminio con burletes de PVC y un sellado de terminación con SIKAFLEX 1A ocalidad superior.

En aquellos casos en que resulte posible, el armado de los distintos cerramientos se realizará entaller, entregándose ya ensamblado en obra.

Aquellos elementos que no resulte posible entregarlos en obra armados, se prearmarán en taller,se desarmarán, marcarán, se suministrarán en obra y alH se volverán a armar.

Todos los cortes y/o uniones deberán ser realizados con prolijidad, siendo inadmisibles cortes ouniones fuera de escuadra, rebabas, juntas abiertas, etc.

18 de 23

Page 25: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

flJEItIERSA#fMJ'flhi. .1It.. Ifl.. 4.... Condiciones Técnicas Obras Civile

Al igual que la fabricación, todos los trabajos de montaje en obra, serán realizados por persoampliamente calificado para esta tarea y con experiencia demostrable en ese tipo de trabajos.

El Contratista efectuará el ajuste final de las aberturas al terminar su trabajo, entregando lascarpinterfas en perfecto estado de funcionamiento.

En todos los casos los sistemas propuestos por el Contratista cumplimentarán la totalidad de lasespecificaciones técnicas exigidas en el presente pliego y la planilla de carpinterfa.

Se utilizarán perfiles de aluminio cuya aleación tenga la siguiente composición qufmica ypropiedades mecánicas:

. Aleación 6063, según normas IRAM 681Temple T6Resistencia a la tracción mfnima = 205 MPa según normas IRAM 687LImite elástico mfnimo = 170 MPa

.

.

.

Superficialmente estará terminado con un anodizado color bronce de 15 micrones.

Para el espesor de la capa anódica y el correcto sellado de los perfiles, los controles tomarán encuenta las normas UNI W 3396, 4115, 4122, quedando a cargo del Contratista la provisión delos elementos que requiera la realización de dichos controles, de resultar necesarios. ElContratista deberá retirar de la obra todos los elementos que no cumplan satisfactoriamente lasexigencias pactadas, debiendo reponerlos en las condiciones de contrato, quedando a su cargolos gastos y perjuicios que el retiro y la reposición ocasionen.

Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, tornillos, bulones, tuercas, arandelas,tacos separadores, etc., deberán ser provistos por el Contratista y serán de aluminio, aceroinoxidable no magnético o acero protegido con una capa de cadmio electrolftico (mlnimo 12micrones) o zincado. El cadmiado o zincado será posterior al roscado y agujereado de la pieza.Las secciones serán compatibles con la función para la cual van a ser utilizados.

En todos los casos se preverán juntas de dilatación en los cerramientos. Toda junta estará deforma tal que los elementos que la componen se mantengan en su posición inicial y conservensu alineamiento. Deberá ser ocupado por una junta elástica el espacio para el juego necesarioen la unión de los distintos elementos. Ninguna junta a sellar será menor de 3 mm si en la mismahay juego de dilatación. La obturación de las mismas se efectuará con sellador hidrófugo, deexcelente adherencia, resistente a la intemperie y con una vida útil no inferior a los 20 años, delos producidos por Dow Corning, USM, Bayer o equivalentes. (Sellados metal - metal: DowCorning 999 A o equivalente; sellados metal- mamposterla: Dow Corning 814 o equivalente).

Deberán sellarse todas las uniones entre perfiles cortados.

Se emplearán burletes de alta flexibilidad de color negro, de forma y dimensiones según su uso.La calidad de los mismos deberá responder a lo especificado en la norma IRAM 113.001, BA6070, B13, C12.

Se emplearán felpas de hermeticidad de base tejida de polipropileno rfgido con filamentos depolipropileno siliconado, Redyglaze, Schlegel, o equivalente.

El Contratista deberá prever en su propuesta todos los refuerzos necesarios, no admitiéndosereclamos o pagos adicionales por este motivo.

19 de 23

Page 26: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~NTFt:..~

Sl..ERSA Q~ ~~i'\.~ ". &lit..."t.. 'A CondicionesTécnicasObrasCivile FOLION° ij\'\

~ ~\)

Se preverán cantidad, calidad y tipos necesarios para cada modelo de carpinterfa de acuer ~~;;J.~::J 1lo especificado por la firma diseñadora del sistema. Serán de aluminio anodizado, ac o oo'

'"

1inoxidable, acero embujado en nylon o nylon hidratado según corresponda. ~NERs

En ningún caso se pondrá en contacto directo una superficie de aluminio con otra de hierro.

En todos los casos las partes en contacto del hierro estarán protegidas con dos manos depintura asfáltica a fin de evitar el par galvánico.

En todas las ventanas se preverán los respectivos antepechos que serán de hormigónpremoldeado con nariz de 4,5 cm de diámetro y tendrá un espesor mfnimo de 4 cm y deacabado superficial liso.

Para el asiento se utilizará mortero de cemento-arena 1:3. El tomado de las juntas se realizarácon pastina de cemento del color correspondiente

REVOQUES

GENERALIDADES

Los paramentos a revocar serán perfectamente planos, preparados con las mejores reglas delarte, degollándose la mezcla de las puntas, desprendiendo partes sueltas y humedeciéndolosconvenientemente. Ningún revoque se iniciará sin haber comprobado el asentamiento,alineación y plomo del muro.

Se deberán ejecutar puntos y fajas de gura, aplomados, con una separación máxima de 1,30 m,no admitiéndose espesores mayores de 2 cm para el jaharro y de 0,5 cm para el enlucido, elmortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las juntas o intersticios de lasmismas.

La forma de terminación se determinará en el ftem correspondiente para el caso de revoquesespeciales.

En general, los revoques serán homogéneos en grano y color, libres de manchas, rugosidades,uniones defectuosas, ondulaciones, fallas, etc.

Las aristas, curvas y rehundidos serán correctamente delineados, sin depresiones ni alabeos.

Para el revoque al fieltro, el terminado se hará con fratás de lana de manera de obtenersuperficies completamente lisas.

Con el fin de evitar remiendos no se revocará ningún paramento hasta que hayan concluido lostrabajos de otros gremios (sanitarios, electricidad, gas, etc.) y estén colocados todos loselementos que vayan adheridos a los muros.

Cuando el proyecto exija el empleo de materiales preparados, de marca y tipo expresamentedeterminados queda entendido que los mismos llegarán a obra en envases impermeables queaseguren sus propiedades ffsico qufmicas.

Tanto el jaharro como el enlucido se cortarán a la altura del zócalo que se utilice, excepto encasos en que este deba fijarse mediante adhesivos o a tacos de madera.

En los vértices salientes de muros y de mochetas se colocarán cantoneras, de chapagalvanizada y metal desplegado incluidas en el revoque, hasta la altura del cielorraso del loca!.

20 de 23

Page 27: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

MEZCLA CEMENTO CAL GRASA ARENA ARENATIPO EN PASTA FINA GRUESA

A 1 1

8 1 2G 1/4 1 4

D 1/8 1 3E 1 3F 1 3

Condiciones Técnicas Obras Civile

REVOQUE INTERIOR A LA CAL AL FIELTRO

En muros interiores, se deberá dar un azotado previo con mortero tipo "L" con 10% de hidrófugoSIKA o superior calidad.

Jaharro: mortero tipo "G"

Enlucido: mortero tipo "D"

En general tendrán como máximo 2,5 cm de espesor total. Tanto el jaharro como el enlucido secortarán a la altura del zócalo que se utilice, excepto en casos en que el zócalo deba fijarsemediante adhesivos o a tacos de madera.

REVOQUE GRUESO BAJO REVESTIMIENTO

Azotado: mortero tipo "F" (cemento, arena gruesa)

Jaharro: mortero tipo "G" (cemento, cal grasa y arena mediana) terminado con fratás.

El espesor del azotado y el jaharro juntos deberá ser tal, que el revestimiento colocado quede alras con el resto de los revoques, a no ser que el detalle especifique algo en contrario.

REVOQUE CEMENTlCIO IMPERMEABLE

En primer lugar y sobre la superficie limpia y humedecida se ejecutará un jaharro de 2 cm deespesor con mortero tipo "F", con adición de hidrófugo químico inorgánico tipo SIKA N° 1 osuperior calidad, con la dosificación de 1 kg de pasta en 10 litros de agua, empleándose lasolución obtenida como agua de amasado.

A continuación se hará el enlucido de 5 mm de espesor con mortero tipo "8", el que se terminarácon un alisado a cucharín con cemento puro, cuidando la alineación y el nivel.

MORTEROS

21 de 23

L

Page 28: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles

PINTURA AL LA TEX EN MUROS

Los paramentos nuevos que deban ser cubiertos con esta pintura, serán previamente lavadoscon una solución de ácido clorhidrico-agua 1:1O; enjuagándose después con agua limpia enforma abundante.

Donde se constate o sospeche la presencia de hongos; las superficies serán lavadas con unasolución de detergente yagua, enjuagando después prolijamente con agua limpia.Posteriormente se aplicará con pincel una solución formada por una parte de fungicida "Alba" osuperior calidad y diez partes de agua. Una vez bien secos, los paramentos estarán encondiciones de recibir la pintura.

Primeramente se dará una mano de fijador "Alba" o superior calidad hasta cubrir perfectamente yposteriormente se lijará toda la superficie hasta logran una textura uniforme y libre de particulassueltas. Luego se aplicarán dos manos de pintura a base de látex acrilico (para interior o exteriorsegún el caso) tipo "Albalátex" o superior calidad.

El color de los paramentos será definido por la Inspección.

La primera mano será a pincel a pincel y la segunda a pincel o rodillo.

Las columnas, y vigas de hormigón con terminación a la vista, serán pintadas con pinturaespecial para superficies de hormigón, siguiendo las indicaciones del fabricante, cuyo color serádefinido por la Inspección.

PINTURA IMPERMEABLE ESPECIAL SOBRE BLOQUES DE HORMIGÓN

Los paramentos se lavarán bien para eliminar la suciedad y polvo de la pared y luego se dejaránsecar durante 3 a 5 dias. Posteriormente, sobre la superficie limpia y seca se aplicará dos manosde resina de siliconas.

Entre la primera y segunda mano debe transcurrir como minimo de 4 a 5 horas.

Como terminación se aplicará una tercera mano del producto sin diluir, este acabado seejecutará luego de transcurrir como minimo 4 horas desde la aplicación de la segunda mano. Laprimera mano será a pincel y las siguientes se podrán aplicar a rodillo.

ITEM 9: LIMPIEZA FINAL DE OBRA

Unidad: GlobalCantidad: 1 (uno)Suministro y montaje: A cargo del Contratista

Una vez terminadas las obras, el Contratista deberá efectuar la limpieza general del predio,retirando escombros y desechos sobrantes de la construcción fuera de la zona delemplazamiento.

La superficie de la playa será emparejada y perfilada, a fin de asegurar un correctoencubrimiento y evacuación de las precipitaciones pluviales hacia los drenajes, evitandodepresiones que faciliten la acumulación permanente de agua.

El Contratista realizará la limpieza completa de los desagües a cielo abierto y por conductos.

22 de 23

Page 29: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Civiles E

Al momento de la recepción provisoria, se cortará el césped en aquellos lugares en donde hacrecido y se procederá a una limpieza general de los edificios (pisos, vidrios, carpinterfa,paredes, sanitarios, etc.).

23 de 23

Page 30: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Construcción, Provisión y Montaje LATyET Colón - Segunda Etapa

Pliego de Condiciones TécnicasParticulares de las Obras Electromecánicas

de la Estación Transformadora

Página 1 de 69

Page 31: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas E

Pliego de Condiciones TécnicasParticulares de las Obras Electromecánicas

de la Estación Transformadora

GENERALIDADES

MEMORIA DESCRIPTIVA

PROVISiÓN Y MONTAJE DE EQUIPOS Y MATERIALESOrden de prelaciónMontajesProvisión de EquiposMedios para el montajeReparacion de daños al galvanizadoEmpalmesIdentificacionIdentificación de cables de baja tensión, multifilares y de media tensiónEspecificaciones Técnicas de ENERSAUnidadesCondiciones ambientalesPlanilla de datos garantizadosNiveles de aislaciónPotencias de cortocircuitoDocumentación técnicaEmbalajesEquipos de Potencia a Proveer por la CONTRATANTEEquipos SEL a Proveer por la ContratanteEquipos SEL a Proveer por el ContratistaMarcas de Equipamiento a Proveer por el Contratista

VARIOS A CARGO DEL CONTRATISTAEl proyecto

ENSAYOSEnsayos Final de ObraEnsayos en Fábrica

DOCUMENTACiÓN CONFORME A OBRACaracteristicas de aprobación para la documentación técnicaPlazo para la Consideración de Documentación por la InspecciónPlazo para la Corrección de la Documentación por parte del Contratista

MATERIALES Y TRABAJOS NO PREVISTOS

CARTELES DE OBRA

DAÑOS A PERSONAS Y PROPIEDADES -PRECUACIONES

LIMPIEZA FINAL DE OBRA

CONEXiÓN DE OBRAS A REDES EN SERVICIO

Página 2 de 69

7

8

999

101011111111121212121212131314141415

1616

171719

19202121

22

23

23

23

24

Page 32: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

SlEIIIERSAlI..f'/IlIt.. "_ ...... Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

ITEMIZADO

1. AISLADORES SOPORTE DE 132 KV1.1.1. GENERAL

1.1.2. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS

1.1.3. PORCELANA

1.1.4. PARTES METÁLICAS

1.1.5. CEMENTADO

1.1.6. ARO SUPERIOR

1.1.7. ENSAYOS DE RECEPCIÓN

2. MORSETERIA PARA CONEXIONADO DE POTENCIA2.1.1. GENERAL

2.1.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2.1.3. ENSAYOS DE RECEPCIÓN

3. CONDUCTORES DE 132 KV3.1.1. GENERAL

4. SISTEMA DE ILUMINACION4.1.1. GENERAL

4.1.2. ILUMINACIÓN NORMAL

4.1.3. ILUMINACIÓN DE REFUERZO

4.1.4. PROYECTORES

4.1.5. POSTES DE HORMIGÓN PARA LA ILUMINACIÓN E HILO DE GUARDIA

4.1.6. CAJAS DE CONEXIÓN EN COLUMNAS DE ILUMINACIÓN

4.1.7. CAJAS DE TOMACORRIENTES

4.1.8. SUMINISTRO Y MONTAJE DE TOMACORRIENTES EXTERIORES

4.1.9. CAJA DE TOMACORRIENTES EXTERIORES

4.1.10. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS

4.1.11. NORMAS A UTILIZAR POR EL FABRICANTE

4.1.12. ENSAYOS DE RECEPCIÓN

5. CAJAS METALlCAS PARA INTEMPERIE5.1.1. GENERAL

5.1.2. NORMA

5.1.3. CARPINTERÍA METÁLICA

5.1.4. TRATAMIENTO SUPERFICIAL

5.1.5. BORNERAS

5.1.6. CABLEADO INTERNO

5.1.7. IDENTIFICACIÓN

6. SISTEMA DE PROTECCION ATMOSFERICA6.1.1. GENERAL

6.1.2. POSTES PARA HILOS DE GUARDIA

7. CABLES AISLADOS

Página 3 de 69

25

25

25

25

2525

2525

26

2626

26

26

26

27

272728

2828

29

2929

3030

3030

31

31

31

31

32

32

33

33

33

33

33

34

Page 33: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

7.1.1.

7.1.2.

7.1.3.

7.1.4.

7.1.5.

7.1.6.

7.1.7.

GENERALIDADES

CABLEADO DE INTERCONEXIÓN

CABLES V TERMINALES DE MT

CABLES DE FUERZA EN BT

CABLES DE CONTROL

ENSA VOS

EMBALAJE

8. SISTEMA DE PUESTAA TIERRA8.1.1. GENERAL

8.1.2. MATERIALES COMPONENTES

9. GABINETES9.1.1. GENERAL

9.1.2. NORMA

9.1.3. DOCUMENTACIÓN

9.1.4. CARPINTERÍA METÁLICA

9.1.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL

9.1.6. IDENTIFICACIÓN

9.1.7. CABLEADO INTERNO

9.1.8. BORNE RAS

9.1.9. LLAVES DE PRUEBA

9.1.10. UNIDADES DE CONTROL DE BOBINA

9.1.11. UNIDADES DE DISPARO

9.1.12. MEDICIONES DE CONTROL

9.1.13. INTERRUPTORES TERMO MAGNÉTICOS

9.1.14. RELÉS AUXILIARES

9.1.15. EMBALAJE

9.1.16. GENERALES DE LOS GABINETES DE COMANDO V PROTECCIONES

9.1.17. ALARMAS V AVISOS

9.1.18. SEÑALIZACIONES

9.1.19. GABINETE DE COMANDO V PROTECCIONES DE 132 KV

9.1.20. GABINETE DE COMANDO DE 13,2 KV

9.1.21. GABINETES DE RTU, COMUNICACIONES V PLA VA EXTERIOR

10. TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES

10.1.1. GENERAL

11. EQUIPAMIENTO DE MEDIA TENSiÓN11.1.1. SECCIONADORES TRIPOLARES ROTATIVOS DE 33 KV11.1.2. GENERAL

11.1.3. SECCIONADORES TRIPOLARES ROTATIVOS DE 13,2 KV

11.1.4. GENERAL

11.1.5. SECCIONADOR FUSIBLE AUTODESCONECTADOR UNIPOLAR DE 13,2 KV

11.1.6. GENERAL

36

36

37

38

38

39

39

40

41

41

42

42

43

43

43

43

44

44

45

45

45

46

46

47

48

4849

49

494950505050

Página 4 de 69

Page 34: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

11.1.7. SECCIONADORES A CUERNOS DE 13,2 KV Y CONJUNTOS DE 3 TVS DE 13,11.1.8. GENERAL 51

11.1.9. INTERRUPTORES Y RECONECT ADORES DE 13,2 KV 52

12. DESCARGADORES DE 132 KV -CONTADOR DE DESCARGAS Y MEDIDOR DECOR~ENTEDEFUGA ~

12.1.1. GENERAL 52

flEIfIERSAIE~ t/ItIlf1dN" ILL

13. DESCARGADORES DE SOBRETENSIÓN DE 13,2 KV

13.1.1. GENERAL

14. LLAVES DE PRUEBA

14.1.1. GENERAL

14.1.2. LLAVE PASANTE

14.1.3. LLAVE TERMINAL

53

53

53

535353

15. TRANSFORMADOR DE CORRIENTE DE 13,2 KVY TIPO TOROIDALES15.1.1. GENERAL

16. BANCOS DE CAPACITORES

16.1.1. GENERAL

54

54

5454

19. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE 132 KV19.1.1. GENERAL

20. TRANSFORMADORES DE TENSION DE 132 KV20.1.1. GENERAL

55

55

55

56

5656

5757

17. INTERRUPTOR DE 132 KV17.1.1. GENERAL

18. SECCIONADORES DE 132 KV

18.1.1. GENERAL

18.1.2. SECCIONADORES DE RAMAS DE POLOS PARALELOS18.1.3. SECCIONADOR DE LÍNEA

21.1.1. GENERAL

57

57

58

5821. REACTOR DE NEUTRO

22. CONTROL Y PROTECCIONES SEL22.1.1. E.T. COLÓN - CONTROL Y PROTECCIONES SEL22.1.2. GENERALIDADES22.1.3. E.T. COLON - CONVERSORES DE 48 Y 24 VCC y 220 VCA

22.1.4. E.T. SAN JOSÉ - NUEVAS PROTECCIONES SEL

22.1.5. E.T. SAN JOSÉ - NUEVO ESQUEMA DE CONTROL SEL

22.1.6. E.T. SAN JOSÉ - CONVERSORES DE 24 VCC y 220 VCA

23. RED LAN Y OTROS EQUIPOS

23.1.1. RED LAN Y CABLEADO ESTRUCTURADO23.1.2. TELÉFONOS IP23.1.3. VIDEO VIGILANCIA

58

58

58

62

62

63

64

65

65

65

65

Página 5 de 69

Page 35: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~~,Y.

E~ ~f!1Jf¡-~.

!~~ FOLIO"," '\

Q:'1,

" 'Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas rl \,,~j

'~E~24. COMUNICACIONES CON OTRAS ESTACIONES 66

24.1.1. ENLACE OPTICO ADSS 66

24.1.2. ENLACES OPTICOS EN SDH 67

24.1.3. ENLACES DE ONDA PORTADORA 67

24.1.4. ACOPLAMIENTOS DE ONDA PORTADORA 68

25. ENSAYOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO25.1.1. GENERALIDADES

68

69

Página 6 de 69

Page 36: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

GENERALIDADES

, '1"//'<;¡~'

Condiciones Técnicas Obras ElectromecániCarlE

r~T,

r

f FOLION° \,I f'<'

~:~:~.

,,:

.\ ...........

~~

Desde el punto de vista de la provisión y montaje de los elementos que conforman estaobra el contratista tomará en cuenta las indicaciones dadas en estos documentos licitatorios.

Se establece que el Contratista deberá suministrar absolutamente todos los elementosnecesarios para el correcto funcionamiento de la ET de 132 kV a ejecutar, aunque estos no esténexplfcitamente especificados en la presente descripción o no figuren en los planos adjuntos, sinque ello dé derechos al cobro de adicionales. ENERSA suministrará solamente los materiales quese especifican en el presente. La obra deberá entregarse en condiciones de funcionamiento demarcha industrial, en un todo de acuerdo a las reglas técnicas y del arte.

No se reconocerán mayores costos por elementos que figuren en los planos y/odescripción del suministro, elementos y trabajos menores que hayan sido omitidosinvoluntariamente en la planilla de propuesta, debiendo el Contratista prever en sus precios laprovisión y el montaje correspondiente.

Las características técnicas de los equipos cuya provisión es responsabilidad delcontratista, deberán ajustarse a las descriptas en las Especificaciones Técnicas y Planillas deDatos Técnicos Garantizados que forman parte de esta documentación.

Todos los equipos a suministrar por el contratista deberán ser aprobados por ENERSA,antes de su gestión de compra.

Los términos utilizados en la descripción de cada ítem dada a continuación, se deberáninterpretar de la siguiente forma:

- SUMINISTRO: Indica la provisión en el sitio de la obra del material o equipocorrespondiente, como así también de todos los accesorios y elementos menores necesarios parasu correcta operación y servicio.

En este concepto deberán incluirse los costos originados por el transporte, carga,descarga y seguro de la totalidad de los elementos responsabilidad del Contratista.

Será también responsabilidad del contratista la gestión de todos los permisos quepudieran hacer falta para el transporte de los materiales y equipos de su provisión.

En el caso de los materiales a ser suministrados por ENERSA, se indica que el lugar deentrega será a pie de camión en los almacenes que tiene la empresa en calle Racedo 500 deParaná, siendo el contratista el responsable por la carga, transporte y descarga en obra de losmateriales que retire.

- MONTAJE: Implica la ubicación de cada material o equipo en su emplazamientodefinitivo en obra y su conexionado y puesta en servicio, para lo cual es obligación del Contratistala provisión de toda la mano de obra, equipos y herramientas, como así también de todos losaccesorios y elementos menores, necesarios para su correcta puesta en servicio y operación, deacuerdo a las normas técnicas y del arte.

El contratista tendrá a su cargo la realización de la ingeniería de detalle y proyectoejecutivo, necesarios para la construcción de las obras descriptas en el presente pliego, en untodo de acuerdo a las especificaciones técnicas y documentación adjunta. Con anticipación alinicio de cualquier trabajo, el contratista deberá presentar para su aprobación los planosrespectivos, según las disposiciones del presente pliego.

Conocimiento del Proyecto

La presentación de la oferta implica por parte del oferente el conocimiento del lugar deconstrucción de la obra y montajes de los equipos, de todo cuanto se relaciona con la Obra, suscondiciones generales y locales, y todo cuanto pueda influir en ella, su ejecución, su conservacióny su costo; el desarrollo de las Obras ejecutadas, por ejecutarse y/o en proceso de ejecución en el

Página 7 de 69

Page 37: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

Emplazamiento; las condiciones que atañen a la adquisición, transporte, manej NE~'&""almacenamiento de los materiales y equipos, la disponibilidad y caracterfsticas de la mano de obray de los abastecimientos de agua, energfa eléctrica y demás elementos que fuesen necesarios,las vfas de comunicación y las limitaciones para los transportes; las inestabilidades y variacionesdel tiempo; las edificaciones e instalaciones existentes y las requeridas para la ejecución de laObra y cualquier otra materia que pueda en cualquier forma afectar la Obra, su ejecución, suconservación y su costo, y sobre la cual el Contratista debe haberse informado.

Se descuenta también que ha estudiado los planos y demás documentos técnicos yadministrativos de este pliego, con el objeto de hallarse en posesión de todos los elementos dejuicio necesarios para afrontar cualquier contingencia que pudiera presentarse.

Por consiguiente su presentación lo compromete al perfecto conocimiento de lasobligaciones a contraer, y a la renuncia previa a cualquier reclamo posterior a la fecha de aperturade las propuestas, basado en el desconocimiento del terreno, del proyecto y/o de losrequerimientos licitatorios.

El Contratista tendrá a su cargo la ejecución y será responsable técnica y legalmente porla ingenierfa de detalle y proyecto ejecutivo de la obra como asf también todos los gastos queimplique las autorizaciones ante el Colegio de Ingenieros u otro Colegio que corresponda. Asfmismo, deberá generar toda la documentación necesaria para el correcto desarrollo de la misma yla provisión de los materiales y trabajos necesarios para que quede en condición de operación. ElContratista no puede deslindarse de esta responsabilidad debido a la documentación entregadacon los Documentos Contractuales, ni las aprobaciones de la ingenierfa puesta a consideracióndel Comitente.

Interpretación del Proyecto

El presente pliego debe interpretarse como una gufa que oriente al proponente sobre lanaturaleza de los bienes y servicios que han de ser provistos, montados y puestos en servicio, sineximirlo de la obligación que deberá entregar las instalaciones realizadas en forma de satisfacerde manera confiable el objeto a que se las destina, incluidos totalmente en el precio de la oferta.

Si aún cuando en la descripción de las obras a realizar y el suministro a proveer por elContratista, y demás trabajos que están a su cargo y que se especifican en esta documentación,se hubiera omitido algún detalle necesario para la finalización de la obra licitada, ésta deberáentregarse completamente terminada de acuerdo a las reglas de la buena técnica, buen arte ylista para entrar en servicio, conforme a los fines a que está destinada y a las especificaciones delpresente pliego.

Se consideran incluidos en los precios cotizados el costo de todos los elementos otrabajos secundarios, o accesorios menores propios de cada ftem cotizado, asf como el de losbienes y servicios cuya provisión esté expresamente solicitada en el pliego, pero no consignadaindividualmente en la planilla de propuesta.

MEMORIA DESCRIPTIVA

Las obras motivo del presente pliego estarán emplazadas en la zona del ejido de laciudad de Colón, Provincia de Entre Rfos. Las mismas se desarrollarán en el predio de ENERSAdonde actualmente esta una ET de 132 kV parcialmente equipada y que deberá ser totalmenteequipada.

Dicha instalación es una Estación Transformadora cuya configuración final será la de unpolfgono.

Actualmente la instalación está equipada con un campo de transformación y una ramaparcialmente equipada tal como puede verse en los planos adjuntos, en el nivel de media tensióncuenta con una semi barra tipo intemperie equipada con 6 salidas con reconectadores, además

Página 8 de 69

Page 38: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

"'~

~",'T~Ei'Ii'IO

v",' iJ'

:$ fO\..\O 1fte" ).

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ~ ~1-''I<:>""

cuenta con un edificio de comando donde en su interior están alojados los gabinetes de protecciENE~

y control de la instalación existente, servicios auxiliares y lugar disponible para futurasampliaciones. En esta etapa deberán realizarse todas las provisiones electromecánicascomplementarias, provisiones de materiales, materiales menores, ejecución del proyecto y laingenieria de detalle y toda la mano de obra necesaria para dejar en funcionamiento comercial elpoligono del nivel de 132 kV constituido por 4 ramas, 2 campos de transformación y 2 campos delinea. Para el nivel de media tensión de 13,2 kV se debe prever la realización de 2 campos deentrada a barras equipadas con interruptores intemperie, 1 campo de acoplamiento longitudinal debarras equipado con interruptor intemperie, 2 salidas a bancos de capacito res equipadas coninterruptores intemperie y 12 salidas equipadas con reconectadores, siendo la playa de mediatensión tipo intemperie.

Serán instalados dos bancos de capacito res de 4,8 MVAr, uno en cada semi barra, parael nivel de tensión de 13,2 kV que se conectará en salidas equipadas con interruptores,transformadores de corriente y seccionadores.

PROVISiÓN Y MONTAJE DE EQUIPOS Y MATERIALES

Orden de prelaciónEl orden de prelación para la interpretación de la documentación de este pedido de

precios en todo aquello que pueda presentar alguna discrepancia es el que se indica en el pliegode Carácter General.

MontajesLa presente especificación se refiere a los requerimientos minimos de montaje que el

Contratista deberá cumplimentar para cada uno de los equipos que suministrará y tambiénaquellos que recibirá por parte de ENERSA. En todos los casos el Contratista respetará lasindicaciones o recomendaciones de los fabricantes de los equipos y sus componentes, máximecuando provengan de documentos técnicos explicitos o manuales de montaje.

Se incluyen, dentro del presente rubro, el suministro y montaje de todos los elementos desujeción de equipos y accesorios de los mismos, asi como los medios de vinculación entre cajasde equipos y canales de cables o facilidades para acceso a ellos, como por ejemplo: tornilleria decaracteristicas y dimensiones adecuadas, herrajes de acero adecuadamente mecanizados ysoldados, caños de hierro galvanizado, correctamente curvados, con las correspondientestuercas, contratuercas y boquillas, etc.

Independientemente que no se especifique algún detalle que incluye una provisiónmenor, herramienta o trabajo, pero que hace al montaje y/o funcionamiento del equipo, elContratista lo asumirá por iniciativa propia o por simple requerimiento de la Inspección. Ello no ledará derecho a reclamos económicos ni prórrogas en el plazo de obra.

Las canalizaciones eléctricas de acometida a los equipos de Playa se realizarán de lasiguiente manera: desde el canal de cables se continuará con cañerias de acero galvanizado encaliente hasta las cajas de cada equipo, y la cañeria accederá a la misma utilizando accesoriosadecuados (tuercas, contratuercas y boquillas). Al pié de todos los equipos se instalará unacámara de paso de hormigón, con tapa, para el paso de los cables que acceden a cada equipo.

El costo de todos los caños de hierro galvanizado, tuercas de ajuste, etc. para lasacometidas de los cables piloto y de potencia en ST, desde las cámaras terminales hasta losgabinetes y cajas metálicas estarán cargados en los respectivos rubros montaje.

En el caso particular del interruptor de potencia se deberá prever que la acometida de loscables a la caja que conecta con los interruptores sea en su último tramo mediante una conexióncon caño flexible que permita absorber los movimientos que se producen debido a los esfuerzosdinámicos que se presentan durante las maniobras de apertura y cierre.

Página 9 de 69

Page 39: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas

El monto cotizado en cada item involucrará al equipo completo desde el puntomecánico, con los ajustes y pruebas necesarias para poder comenzar los ensayos de puesta enservicio, esto es, el equipo fijado a su base, alineado, con todas sus partes y accesoriosmontados, conectados y calibrados, puesto a tierra y conectada la calefacción.

El cableado de la calefacción de los equipos montados en la playa se debe incluir en elItem montaje de cada equipo, pues ni bien se posiciona el gabinete de un equipo en la playa sedebe dejar conectada la calefacción o en su defecto se instalará silica gel para evitar oxidación.

El montaje de los mismos consistirá en fijarlos a sus capiteles, bases y piso, fijar suscajas de comando, montar los caños de hierro galvanizado para conducir hasta las cajas loscableados de interconexión, armar y calibrar los varillajes que sean necesarios y conectar todaslas lineas de tierra.

La lista precedente deberá considerarse meramente orientativa para las provisiones yservicios pretendidos y de ninguna manera limitativa de las mismas, siendo responsabilidad de laContratista la provisión de todos los materiales, materiales menores y herrajes necesarios para lacorrecta puesta en servicio comercial y operación de las instalaciones objeto de éstas CondicionesTécnicas.

La totalidad de los elementos de acero citados anteriormente serán galvanizados encaliente según VDE 0210, sin excepción y las uniones aluminio cobre tendrán siempre interpuestauna lámina bimetálica.

En el periodo de montaje electromecánico el Contratista montará los equipos yaccesorios incluidos en este rubro aportando los elementos citados y efectuará el conexionado enbaja tensión entre polos de un mismo equipo y entre éstos y las cajas de conjunción o tableros deotro tipo, asi como las conexiones a tierra necesarias.

Los conductores con que se realizarán las conexiones citadas se incluyen en los rubrosrespectivos.

Por tratarse de una ampliación y reemplazo de equipamiento en una estacióntransformadora en servicio, el Contratista deberá presentar un plan de trabajos detallado paracada equipo, para tareas bajo tensión o en cercania de zonas energizadas, el cual deberá seraprobado por la inspección de obra en forma previa a la realización de los trabajos.

Todos los materiales y equipos retirados serán debidamente acondicionados y seentregarán en los depósitos existentes en la misma estación.

Provisión de EquiposEl Contratista deberá proveer la totalidad de los equipos y materiales necesarios para

ejecutar las obras motivo del presente, excepto aquellos provistos por ENERSA, los cualesdeberán cumplimentar lo indicado en las Especificaciones Técnicas y Planillas de Datos TécnicosGarantizados que se adjuntan con el presente.

Medios para el montajeEl Contratista utilizará elementos de izaje adecuados, dará facilidades y seguridad para

los trabajos de altura y además contará con las herramientas especificas para cada tarea.

Los elementos de izaje tendrán amplios márgenes de seguridad respecto de las cargasque se deben mover, para evitar riesgos de accidentes durante la realización de los trabajos.

En ningún momento del montaje las estructuras serán sometidas a solicitacionesmayores que la carga máxima de diseño, cualesquiera sea el método de montaje utilizado.

No se montará ninguna estructura hasta que no hayan transcurrido por lo menos 15 diasde la terminación de sus fundaciones y soportes.

Página 10 de 69

Page 40: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Reparacion de daños al galvanizadoSerá rechazada toda pieza que tenga afectado su galvanizado. Previa autorización de la

Inspección, se podrán reparar los daños menores utilizando el siguiente procedimiento:

. Cepillar con cepillo de acero para eliminar partículas sueltas y trazas de óxido.

. Desengrasado con solvente apropiado.

. Aplicar dos capas de pintura rica en zinc (95% de zinc en la película seca) en unvehículo fenólico o estirénico, de acuerdo con las instrucciones del fabricante de lapintura.

La pintura a utilizar, debe ser aprobada por la Inspección.

Empalmes

La morsetería a usar en todas las derivaciones será la adecuada y se fijará con lassuperficies perfectamente limpias y lisas, interpuesta una capa de vaselina neutra y ajustando lastuercas con llaves dinamométricas y el torque definido por el fabricante o en su defecto porconvenio previo entre Contratista e Inspección.

IdentificacionEn los travesaños de los pórticos de LAT, visto desde la playa y en correspondencia con

la fase se grabará el nombre (R, S, T) con letras de molde de 250 mm de altura en color negrodentro de un círculo de 350 mm de diámetro pintado con los siguientes colores: amarillo para lafase R, verde para la S y violeta para la T.

Todos los gabinetes, cajas de conjunción y cajas metálicas de intemperie seránidentificados con el nombre que le corresponde según proyecto, pintado en letras de molde de nomenos de 80 mm de altura en color negro dentro de un rectángulo color amarillo.

El procedimiento para ello será el siguiente:

En las superficies galvanizadas se efectuará el siguiente tratamiento:

. A efectos de lograr adherencia entre el galvanizado y la pintura de fondo se darándos manos de un mordiente adecuado.

Sobre la base del mordiente se darán dos manos de fondo de esmalte sintético deprimera calidad, color amarillo vial.

Sobre el fondo mencionado en el punto b) se pintarán los textos con esmaltesintético de primera calidad, color negro, de 80 mm de altura.

En los aparatos de 132 kV, el bastidor de cada polo o en su defecto el capitel tendráidentificada la fase con un círculo de color según la fase y con la letra de no menos de 80 mm dealtura pintada en su interior con color negro.

.

.

Identificación de cables de baja tensión, multifilares y de media tensiónTodos los cables piloto llevarán en cada extremo el nombre según proyecto grabado en

una chapita de aluminio por acuñado o en una cinta impresa autoadhesiva.

Los extremos de todos los núcleos de los cables de interconexión serán identificados conlos nombres del proyecto, independientemente que su aislación esté marcada con letras, númeroso tengan colores diferentes, dicha identificación se realizará con tubos termocontrafbles grabados.

Las puntas de las fases de los cables de MT estarán identificadas con una cinta dematerial aislante, dispuesta próxima a la trifurcación del color que corresponde a la fase y con laletra de la fase pegada en un lugar visible con el cable ya montado.

Página 11 de 69

Page 41: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Especificaciones Técnicas de ENERSALas EspecificacionesTécnicas de ENERSA aplicables a esta obra son las que se citan en

el apartado correspondiente y vale la última edición previa a la fecha de Oferta.

UnidadesLas unidades de medida serán expresadas en el Sistema Métrico Legal Argentino,

SIMELA, según Ley W 19511 y su decreto reglamentario W 1157/72.

Condiciones ambientalesLos elementos objeto de esta compra serán instalados a la intemperie o dentro de

edificios en las condiciones ambientales que se establecen a continuación:

. Velocidad de viento sostenida máxima: 140 km/h.

. Velocidad del viento de ráfaga de duración menor a 5 s: 180 km/h.

. Condiciones sfsmicas: Zona (O).

. Temperatura mfnima a la intemperie: -5 °C, dentro de edificios: O°C.

. Temperatura máxima a la intemperie: 45 °C, dentro de edificios: 40 °C.

. Temperatura media anual: 16 °C.

. Humedad en la intemperie: puede llegar a 100% Y mantenerse por horas

. Altitud: <1000 m sobre nivel del mar.

Planilla de datos garantizados

Las Planillas de Datos Técnicos Garantizados (PDTG) que forman parte de este pliego,indican en dos columnas, valores requeridos y valores garantizados que debe llenar el Oferente.

La columna con los valores garantizados se completará aunque no se indique ningúnvalor en la columna del valor requerido.

Niveles de aislaciónLos niveles de aislamiento que se indican en las PDG corresponden a la norma IRAM

2211, para una red de 132 kV con neutro puesto efectivamente a tierra.

Estos valores son:

. 132 kV - 145 kV - 230 kV (50 Hz 1') - 550 kVcr (1,2/50 IJs)

33 kV - 36 kV -70 kV (50 Hz 1') -170 kVcr (1,2/50 IJs)

13,2 kV - 14,5 kV - 38 kV (50 Hz 1') - 95 kVcr (1,2/50 IJs)

.

.

Potencias de cortocircuitoLas potencias de cortocircuito que el Contratista debe considerar

especificaciones de compra y cálculos civiles y electrodinámicos son las siguientes:

. Cortocircuito trifásico en 132 kV: 5000 MVA - duración 1 s

. Cortocircuito monofásico en 132 kV: 5000 MVA - duración 1 s

. Cortocircuito trifásico en 33 kV: 750 MVA -duración 1 s

. Cortocircuito trifásico en 13,2 kV: 500 MVA - duración 1 s

para sus

Página 12 de 69

Page 42: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Documentación técnica ~ ~'A suministrar por el Oferente: la oferta incluirá de todos los materiales que proveerá,

NERS

documentación correspondiente, de ser posible redactada en idioma nacional y ajustada alSIMELA.

La documentación técnica estará formada por catálogos donde figuren todas lascaracteristicas que se requieren en la PDTG de modo que el estudio de la oferta pueda realizarsesin inconvenientes.

Se adjuntarán planos con vistas y cortes si corresponde, donde figurarán las cotas detodas las dimensiones. Estos planos tendrán carácter de dato garantizado.

Cuando se requieran ensayos de prototipo, se adjuntarán los protocolos de ensayo deprototipo completos, extendido por laboratorios independientes y de reconocido prestigio. No seaceptarán protocolos de ensayos emitidos por el fabricante ni protocolos de ensayos incompletos.

El protocolo de ensayo de tipo debe contener los datos necesarios para mostrar que elmaterial ofrecido cumple con los datos solicitados.

Para informar sobre antecedentes de provisiones similares, se indicará el comitente y lafecha de puesta en servicio, asf como también datos para contactarse por referencias.

A suministrar por el Contratista: el Contratista tendrá obligación de entregar dentro de lasfechas comprometidas en el cronograma de obra, toda la documentación técnica definitiva de losmateriales que habrá de proveer.

Se debe entender que en esta etapa se trata de documentación técnica y manuales queson suministrados por las firmas proveedoras a sus clientes, una vez concretadas las órdenes decompra. En absoluto se aceptará la documentación técnica comercial que se entrega previo a lacolocación de las órdenes de compra.

EmbalajesEl material ofrecido se despachará a obra embalado en cajones de madera adecuados al

volumen y peso del contenido, totalmente cerrados o protegidos por cubiertas especiales ybastidores de madera. Sea cual fuere el embalaje, el Contratista es responsable del estado enque llega el material a obra.

Cada bulto tendrá adjunta una tarjeta identificando su contenido.

Los bultos ingresados a obra serán depositados en el lugar que haya sido designadocomo depósito de obra. Los bultos conteniendo repuestos serán entregados a la Inspección en loslugares que ésta indique.

Los embalajes una vez abiertos y sacado su contenido quedarán en todos los casospropiedad de ENERSA. En caso que ésta los desestime, el Contratista a su cargo y costa losretirará de la obra.

Una vez abiertos los bultos, todos los manuales y planos que contengan serán propiedadde la Inspección.

En caso que el Contratista requiera alguna documentación, la Inspección en función delas cantidades habidas le hará la correspondiente entrega de un original, o en caso de no serposible, le entregará una fotocopia.

Página 13 de 69

Page 43: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Rele de Impedancia, marca SEL, modelo 421. ET Colón 2 (dos)Códi o: 04215611XCOX3H64343XXRele de máxima corriente, marca SEL, modelo 451-5 ET Colón 10 (diez)Códi o: 04515611XCOX3H243XXX1Rele diferencial de corriente, marca SEL, modelo 387 ET Colón 2 (dos)Códi o: 0387614X1H4X3XXSwitch de Comunicaciones, marca SEL, modelo 2730M, ET Colón 11 (once)Códi o: 2730MOARAX1112AAAAXOConcentrador de Comunicaciones, marca SEL, modelo 3530 ET Colón 3 (tres)RTAC.Códi o: 3530AAOXX313XOXXXXXXPanel anunciador de Alarmas, marca SEL, modelo 2523. ET Colón 2 (dos)Códi o: 252301H13AOAXXXModulo de entradas salidas, marca SEL, modelo 2440. ET Colón a det.Códi o: a determinar se ún ro ecto,Modulo de reloj GPS, marca SEL, modelo 2401. ET Colón 3 (tres)Códi o: 2401XXX2

BJEIIIERSA.. .1rit8,,1fttU.

Equipos de Potencia a Proveer por la CONTRATANTE

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Interruptor de 132 KV, apto para recierre uni-tripolar (RUT), marca 3 (tres)ALSTOM, modelo GL 312P-F3 con'untosSeccionador de 132 kV disposición Polos Paralelos con cuchillas 1 (un)de uesta a tierra PP+ marca Tesla modelo 3065 con'untoSeccionador de 132 kV disposición Polos Paralelos (PP) marca 9 (nueve)Tesla modelo 3065 con'untosTransformador de corriente de 132 KV de dos núcleos iguales: 9 (nueve)250-500/1-1 A -15 VA, c1.0,5-15VA, 10P20 iezasTransformador de tensión de 132 KV de dos arrollamientos 5 (cinco)iguales: 132/"3-0,11/"3 kV - 50VA, 0,5 - 3P, sin protección piezassecundariaTransformador de Potencia 15/15/15 MVA - 132/34,5/13,86 kVe ui ado con CSC RATReactor de neutro de 13,2 kV / 2500 A / 8 s con protección decuba tiem o límiteInterruptor intemperie para 13,2 kV de 1600 A

1 (una)ieza

1 (una)ieza

3 (tres)con'untos

2 (dos)iezas

modelo NOVA con 6 (seis)con'untos

para Transformador, marca 4 (cuatro)iezas

Interruptor intemperie para 13,2 kV de 630 A

Reconectador de 13,2 kV Marca Coopercomando Form 6Regulador Automático de TensiónMR, modelo Ta con 230 Ex ert.

Equipos SEL a Proveer por la Contratante

Equipos SEL a Proveer por el Contratista

Página 14 de 69

Page 44: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

ET San José 2 (dos)

ET San José 2 (dos)

ET San José 2 (dos)

ET San José 2 (dos)

ET San José 2 (dos)

ET San José 2 (dos)

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Modulo de entradas/salidas, marca SEL, modelo 2411.Códi o: 2411 01DXOX70X0640

ET Colón

Rele de Impedancia, marca SEL, modelo 421.Códi o: 04215611XCOX3H64343XXRele de máxima corriente, marca SEL, modelo 451-5Códi o: 04515611XCOX3H243XXX1Rele diferencial de corriente, marca SEL, modelo 387Códi o: 0387614X1H4X3XXSwitch de Comunicaciones, marca SEL, modelo 2730M.Códi o: 2730MOARAX 1112AAAAXOConcentrador de Comunicaciones, marca SEL, modelo 3530RTAC.Códi o: 3530AAOXX313XOXXXXXXModulo de entradas salidas, marca SEL, modelo 2440.Códi o: 24402H11D1D11640

Marcas de Equipamiento a Proveer por el Contratista

Seguidamente se indican las marcas aceptadas para los equipos principales a proveer enla obra:

Aisladores soporte AT

Isoladores Santana

La

FAPA

McLean

Aisladores poliméricos ATSediver

Alstom

Cables de MT y Control

ABB

Indel ui

Cimet SA

Cearca

P smian

Estructuras Pretensadas

Imsa

Mástil

Equipos Multiplexores de FO (SDH)

Equipos de Onda Portadora

Equipos de Radio

Prear

ABB

ABB

GE - MDS

Página 15 de 69

Page 45: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

VARIOS A CARGO DEL CONTRATISTA

El proyectoEl Contratista hará propio y completará las bases del ante proyecto que contiene el pliego y

lo que será entregado una vez adjudicada la obra, que consiste de los planos en formato dwg queacompañan al presente pliego y la documentación Conforme a Obra de la primer etapa enservicio, esa documentación el Contratista la adecuará transformándola en un proyecto dedetalles. Deberá tener en cuenta que el proyecto será controlado y aprobado por la Inspección deObra por lo que la relación entre el Contratista y ENERSA será siempre a través de la Inspecciónde Obra.

Para el montaje y la puesta en servicio de los interruptores de 132 kV, el Contratistacontratará a su cargo la asistencia técnica y personal especializado de ALSTOM firma proveedoradel interruptor de 132 kV quién será el encargado de realizar la carga de SF6, verificar los torques,medir tiempos de actuación, etc., incluyendo los ajustes y las pruebas preliminares del Tipo Asegún la Especificación Técnica de ENERSA de Ensayos en Obra.

El Contratista deberá agregar todos los datos y funciones que aporta la documentaciónde los equipos que debe suministrar, de aquellos que recibe de ENERSA, más las planillas decableado interno de gabinetes y cajas, las planillas del cableado de interconexión, el nomenclador,la lista de materiales y equipos, los protocolos de ensayo y todo otro plano especffico de montaje yde obra civil que consideren necesarios, tanto la Inspección como él, además tendrá en cuenta losenclavamientos entre equipos que deberán realizarse y cablearse, las funciones a implementar encada una de las protecciones, así como también las guirnaldas de tensión y su conexionado paraque en los casos que resulte necesario se realice la verificación del sincronismo antes de lamaniobra de cierre del o los interruptores.

Al finalizar la obra y como condición previa de la Recepción Provisional el Contratistahará la emisión completa de la documentación "Conforme a Obra", la cual deberá entregarsepreviamente a la realización de los ensayos de puesta en servicio.

A título enumerativo y no limitativo se lista los tipos de elaborados que debe contener elproyecto ejecutivo una vez completo:

. Memorias de cálculo

. Planos civiles

. Planos de replanteo

. Planos de montaje electromecánico

. Ajustes y programaciones de todo el sistema de protección y control

. Nomenclador

. Lista de equipos

. Esquemas de principio

. Esquemas unifilares y multifilares

. Esquemas funcionales

. Panillas con el cableado interno de cajas y gabinetes

. Planillas con el cableado de interconexión y listas de cables piloto

. Topográfico de borneras

. Manuales y folletos técnicos de equipos

. Protocolos de ensayo de equipos individuales e integrados

. Protocolos de ensayo de Campo

. Protocolos de ensayo del Sistema Completo

Página 16 de 69

Page 46: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~ \!NT~~Q

"Í'.;:(5'<r FOLIO N" ~

2JENERSA fff

~.

.~ ti"I!ntNIt~ S.L CondicionesTécnicasObras ElectromecánicasET ~ 3:1) J>

El proyecto una vez aprobado por la Inspección de Obra permitirá al Contratista realiza~NERSI'-

trabajos y provisiones.

Montará los equipos que debe proveer y realizará la conexión de todos los componentesen AT, MT Y ST, más la interconexión al sistema puesta a tierra, además realizará la provisión y eltendido del sistema de protección atmosférica faltante.

ENERSA entregará la planilla con los ajustes de los relés de protección, siendoresponsabilidad del Contratista incorporarla a la protección, realizar la programación de todos losrelés y también realizar la integración del sistema de protección y control.

Para hacer los ensayos de puesta en servicio el Contratista cumplirá con la especificacióntécnica de ensayos de ENERSA en su última revisión y además se subordinará por completo a lasdirectivas que le imparta ENERSA.

ENSAYOS

Ensayos Final de Obra

Ensayos

La obra deberá ejecutarse conforme a las reglas del buen arte y entregarseperfectamente terminada en un todo de acuerdo al objeto de la licitación, teniendo en cuenta quees la contratista la responsable de la ingeniería de detalle de toda la obra.

Si en las especificaciones, planos, cómputos, etc., faltare algún detalle, el Contratistadeberá ejecutarlo a su cargo ya que se entenderá que su costo ha sido incluido en la cotización.

El importe de los gastos así ocasionados le será deducido al Contratista de cualquiercrédito que tenga.

Recepción Provisoria

La recepción provisoria (o provisional) de la obra podrá ser realizada exclusivamente unavez que se hayan terminado completamente todos los ítems del contrato y aquellos trabajosadicionales que podrían haber surgido, es decir todos y cada uno de los montajes, servicios,suministros, ensayos de recepción y habiéndose cumplido totalmente lo descripto en el ítem"Documentación Conforme a Obra". No prevalecerá el criterio de trabajos o servicios "accesorios"o "principal" del objeto del contrato.

Además, previamente a la recepción provisoria se deberán efectuar también las pruebasque establezcan los Documentos Contractuales a entera satisfacción de la Inspección, con quiense realizará un acta que firmará en conjunto con el Representante Técnico, consignando cada unode los ensayos realizados, los protocolos y sus resultados.

El Contratista suministrará por su exclusiva cuenta y cargo, salvo expresa indicacióncontraria en la Documentación de Carácter Específico, todo el personal y los elementosnecesarios para efectuar estas pruebas. Si después de diez (10) días corridos de dada la ordenrespectiva, el Contratista no hubiese provisto dichos elementos, la Inspección podrá efectuar laspruebas por cuenta del mismo, sin que este tenga derecho a reclamo por costos o por losresultados de los ensayos.

Previamente a la recepción provisoria, también se procederá a efectuar la puesta enservicio con carácter de prueba de confiabilidad por el término de quince (15) días corridos (salvootro plazo que pueda dar la Inspección). El plazo de duración de esta prueba de confiabilidadestará incluido dentro del plazo de la obra. De existir tareas de reparación a realizar, estaspruebas de confiabilidad serán reiniciadas por un lapso de cinco (5) días corridos. Lo expuesto sereiterará durante todo el lapso de prueba y no se haya registrado ninguna falla.

Página 17 de 69

Page 47: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~

~Íi~~~

¡J' FOLION° 01/1,({JEIIIERSA D: IJI :

tI..~ ,,¡.tU. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ,~~\ ::b.l »;

De realizarseoperacionesque involucrenlas redes de servicio de ENERSA,éstas ser~NERS~

realizadas exclusivamente por personal designado por el Comitente, pero si por causasimputables al suministro, montaje y/o conexionado fuese necesario realizar reparaciones oajustes, los mismos serán ejecutados por el Contratista a su exclusivo cargo.

Transcurrido sin inconvenientes el periodo de prueba de confiabilidad se labrará el Actacon la firma del Representante Técnico y la Inspección, con la fecha de su terminación. Incluirá eldetalle y protocolo de todas las pruebas realizadas.

Si por razones de urgencia del servicio, ENERSA debiera tensionar y utilizar parte o latotalidad de las obras, éste acto no deberá adoptarse como necesario y suficiente paraconsiderarlo de "aprobación" de cualquier trabajo o servicio realizado por la Contratista.

No se procederá a la recepción provisional si el Contratista no diera cumplimientosatisfactorio a todas las tareas o servicios involucrados en:- todos los ítems y trabajos adicionales que podrían haber existido. Incluye lasgestiones ante organismos que podrían corresponder.-todo los ensayos con sus respectivos protocolos.- la puesta en servicio con carácter de prueba de confiabilidad.- la entrega completa de la documentación conforme a obra a satisfacción de laInspección.

La recepción provisional quedará establecida en un acta exclusiva firmada por elRepresentante Técnico y la Inspección, donde se deje constancia clara delcumplimiento satisfactorio de todo el listado anterior.

La Recepción Provisional motivará el reintegro de la suma correspondiente a la Garantrade Ejecución del Contrato que se efectuará dentro de los treinta (30) días corridos de realizada lamisma.

En la Documentación de Carácter Específico se fijará la extensión del Período deGarantra, la misma se computará a partir de la fecha en que se firme el Acta de RecepciónProvisional.

Durante el Período de Garantía las obras estarán habilitadas para su uso, siendo porexclusiva cuenta y a cargo del Contratista, la reparación de los desperfectos que se produjeranpor vicios de construcción o cualquier otra causa imputable al mismo.

Si dentro de los diez (10) días siguientes de haber recibido la orden del Inspector, elContratista no ha procedido a la reparación de la manera exigida, el Comitente, sin previo aviso,podrá hacerla llevar a cabo por si o por terceros. Los gastos que demande la reparación porterceros, con más un veinte por ciento (20%) en concepto de gastos de administración, serándebitados al Contratista del primer crédito que tenga a su favor o saldado antes de liberarcualquier garantra.

No obstante lo dicho en párrafo anterior, el Comitente se reserva el derecho a los efectosde mantener la continuidad del servicio que presta, de hacer las reparaciones que seanestrictamente necesarias en forma inmediata y sin que ello dé lugar a la pérdida de derechossobre la Garantía. En este caso, el Contratista será fehacientemente notificado dentro del términode las veinticuatro (24) horas hábiles siguientes a la reparación posibilitándole que tome losrecaudos que estime pertinentes.

Durante todo el tiempo que dure la reparación de las Obras y cuando el Inspector lodetermine, se suspenderán los periodos de garantía. El cómputo del mismo se reinicia a partir delmomento del total reacondicionamiento de la parte afectada. Si a juicio del Comitente la avería odefecto de las Obras fuera importante, el mismo comunicará al Contratista un nuevo periodo degarantía, el cual nunca podrá ser mayor que el periodo original.

Página 18 de 69

Page 48: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

flEIIIERSAlE-t'fIÚI ".

1E..tN &L Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ~ e.NTIi~. ",<> t¡\...;

~ uo N" 7J.!t' t:W

~'~ J.. c...' . J!...J 2. . /

/E'NERS~ '

Vencido el Plazo o Periodo de Garantia de 12 (doce) meses de duración, y siempre quese hayan ejecutados todos los trabajos pendientes y que las obras se encuentren en estadosatisfactorio, el Inspector y el Contratista llevarán a cabo una última inspección detallada de todala Obra, de acuerdo con un plan previamente presentado por el Contratista y aprobado por elInspector, y procederán a realizar la Recepción Definitiva labrando el Acta correspondiente.

La Recepción Definitiva motivará el reintegro de los importes retenidos en concepto deFondo de Reparo dentro de los treinta (30) dias de firmada el Acta.

La Recepción Definitiva de las obras y/o la devolución de las sumas retenidas alContratista, no lo liberan de las responsabilidades que establece el Articulo 1646 del Código Civil.

Únicamente el Certificado de Recepción Definitiva, constituirá aprobación de trabajos.Ningún otro certificado ni documento deberá considerarse que constituye aprobación de algúntrabajo, ni se podrá tomar como admisión de que ha sido debidamente ejecutado el Contrato oalguna parte del mismo. Ningún certificado deberá considerarse que constituye aprobación sobrela procedencia de cualquier reclamo o demanda que formule el Contratista, o de reconocimientode trabajos adicionales o modificaciones ordenadas por el Inspector.

En caso de existir reclamaciones de terceros, el Contratista deberá emitir garantias oautorizar retenciones que cubran los montos reclamados más las costas, a satisfacción delComitente, previo a la liberación de las garantias pendientes de liberación y a la extensión delCertificado de Recepción Definitiva.

El Contratista conviene también que una vez hecha la Recepción Definitiva, el Comitentequedará librado de cualquier obligación por los trabajos que haya ejecutado el Contratista conarregloa estos DocumentosContractuales.

Recepción final o definitiva de la Obra

Ensayos en Fábrica

Para todos los equipos o materiales que el Contratista deba proveer se realizaránensayos de recepción en fábrica de acuerdo a las normas IRAM o recomendaciones lECespecificas.

El Contratista comunicará siempre con 20 dias de antelación en forma documentada, lasfechas de realización de los ensayos en fábrica. Si el ensayo se realizara fuera del pais lacomunicación deberá ser con la debida antelación.

En caso que ENERSA decida no presenciar un determinado ensayo, el Contratista lohará igualmente, presentando a aprobación, el informe final con las conclusiones y los protocolosde ensayo debidamente conformados.

Deberá considerarse dentro de la provisión los gastos de honorarios, traslados y estadiasde 2 (dos) Inspectores de ENERSA por ensayo, siendo los mismos a exclusivo a cargo delContratista.

DOCUMENTACiÓN CONFORME A OBRA

Los planos y documentos conforme a Obra se entregarán de acuerdo a lo indicado en losPliegos Particulares.

Previo a la recepción provisional, y como condición imprescindible para poder realizarla,el Contratista debe entregar la versión conforme a obra de la documentación, refrendado cadadocumento por el Representante Técnico y el Inspector de Obras, entendiéndose por ello latotalidad de la documentación técnica empleada para la construcción, tal cual haya sido ejecutadala obra y puesta en servicio.

Página 19 de 69

Page 49: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

~~La documentación conforme a obra contendrá como minimo la detallada en el t

s'""Documentos para Aprobación" la que será completada con toda aquella documentación que NER

haya generado durante la ejecución de la obra, y con todos los cálculos y croquis que seansolicitados por la Inspección de Obra.

Toda la documentación, salvo permisos y autorizaciones, deberá ser procesada yentregada por medios informáticos, los planos en AutoCAD 2007, las planillas en Excel2003, y lostextos en Word 2003. Los planos serán presentados en formato A1 o A3, y la restantedocumentación en formato A4 según la norma IRAM 4504, Y presentados de la siguiente forma.

- Planos: Tres (3) copias impresas en papel blanco debidamente doblados,encuadernados y refrendados por el Representante Técnico y el Inspector de Obra. Lainformación se entregará además en soporte magnético.

- Memorias, planillas, etc.: Tres (3) copias de toda la documentación técnica debidamenteencuadernada y refrendada por el Representante Técnico y el Inspector de Obra. La informaciónse entregará además en soporte magnético.

- Protocolos: Tres (3) copias de todos los protocolos de ensayos realizados en losequipos provistos por el contratista. Tres (3) copias de todos los ensayos realizados previos a lapuesta en servicio.

La documentación entregada en soporte magnético no estará protegida contramodificaciones ya que la misma pasa a ser propiedad del Comitente y por lo tanto de libredisponibilidad para el mismo no aceptándose la entrega de documentación en formato pdf.

Todos los gastos que demande el cumplimiento de este punto serán a cargo delContratista entendiéndose que están incluidos en el precio de su oferta.

No se procederá a la recepción provisional si el Contratista no diera cumplimiento contodo lo estipulado en este punto a entera satisfacción de la Inspección lo que quedaráexpresamente detallado en un acta realizada a tal fin, la que incluirá el detalle de ladocumentación técnica y la firma del Representante Técnico y la Inspección.

Características de aprobación para la documentación técnica

El Contratista deberá asumir como propia toda la documentación que integra el presentepliego, teniendo a su cargo la elaboración de aquella documentación complementaria que resultenecesaria para la ejecución de los trabajos o que a su criterio desee instrumentar modificacionesal proyecto base del presente llamado a licitación, sean estas por problemas surgidos en elreplanteo de la obra o mejoras para la obra. Toda modificación quedará sujeta a la aprobación dela Inspección.

De esta documentación el Contratista tendrá obligación de entregar a la Inspección deObra tres (3) copias previo a la ejecución de los trabajos y recepción de materiales, a efectos deque sea aprobada con la suficiente anticipación a fin de no alterar el normal desarrollo de losmismos. .

ENERSA no autorizará el inicio de ninguna tarea si los planos y documentaciónpertinente no han sido aprobados por la Inspección de Obra.

El proyecto completo es totalmente responsabilidad del contratista, por lo que lasaprobaciones de la ingenieria puesta a consideración de ENERSA no lo deslindan de suresponsabilidad.

Toda la documentación presentada por el Contratista, tanto de proyecto como conforme aobra, deberá estar rubricada por el Representante Técnico para ser tenida en cuenta comopresentación formal sujeta a aprobación.

Esta documentación formará parte de la documentación conforme a obra.

Página 20 de 69

Page 50: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

~Los planos que integran este pliego podrán ser modificados por el Contratista de acue l:RSI'

a las caracteristicas de los materiales y/o trabajos que en definitiva ofrezca, instale y/o realice,pero las modificaciones deberán ser aprobadas por ENERSA previo a su ejecución.

La documentación técnica (Normas, certificados de fábrica, etc.) que corresponden amateriales especificos a suministrar por el Contratista y que debe ser sometida a aprobación, sedescribe en las respectivas condiciones técnicas especificas y en el detalle de items contenido enlos pliegos particulares especificos.

La documentación técnica que el Contratista debe presentar a la Inspección de Obra parala revisión y aprobación por parte del Comitente será calificada en una de las formas siguientes:

- Código 1: APROBADA: se puede ejecutar.

- Código 2: APROBADA CON OBSERVACIONES: se puede ejecutar pero debenentregarse corregidos los Planos Conforme a Obra.

Código 3: RECHAZADA (POR SER DEFECTUOSA O TECNICAMENTEINACEPTABLE): no se puede ejecutar y se debe hacer la presentación nuevamente.

Una copia de cada documento calificado será devuelta al Contratista, sin observacionespara el caso de aprobación (código 1), o con las observaciones que hubiere merecido para losrestantes casos.

La aprobación de la documentación no exime al Contratista de las modificaciones quefuera necesario efectuar en obra sobre el proyecto presentado, ya que los detalles técnicos no songeneralmente suficientes para una evaluación completa, y están condicionados de aprobacióndefinitiva por la Inspección de Obra.

Los planos y/o documentación aprobados posibilitan al Contratista la ejecución de lasobras, sin que por ello deban considerarse aprobados definitivamente, y no sujetos a modificaciónposterior.

Plazo para la Consideración de Documentación por la Inspección

Se deberá tener en cuenta que todos los planos y documentación técnica presentada alComitente para su estudio, calificación y aprobación serán devueltos en un plazo máximo dequince (15) dias hábiles que se contarán a partir de la fecha de recepción por parte del sectorencargado de dicha aprobación.

Este plazo se podrá extender, a criterio de la Inspección de Obra, cuando el volumen dela documentación presentada por el Contratista asi la justifique. En caso que algún documentotécnico necesite documentación complementaria y la misma no se encuentre aprobada seprocederá a su devolución hasta tanto no se cuente con la documentación completa que permitarealizar una correcta evaluación.

Este plazo deberá medirse entre la fecha de presentación y la fecha de devolución de ladocumentación al Contratista.

En caso de no cumplir el Comitente con el plazo mencionado de quince dias hábiles, elContratista no deberá considerar aprobada la documentación técnica presentada, en cambiotendrá derecho a reclamar ampliación en el plazo de entrega de la obra siempre y cuando sepueda demostrar fehacientemente que dicha demora en la devolución de la documentaciónprodujo un atraso en la ejecución de los trabajos. Dicha ampliación de plazos será en dfascorridos, en igual cantidad a los dfas de atraso en la devolución de la documentación en cuestión.

Plazo para la Corrección de la Documentación por parte del Contratista

Para adecuar la documentación técnica calificada como "rechazada", el Contratistadispondrá de diez (10) dias hábiles.

Página 21 de 69

Page 51: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

El plazo indicado deberá medirse entre la fecha de devolución de la documentaciContratista y la fecha de la nueva presentación.

Ante la nueva presentación la Inspección de Obra se reserva un plazo para dar respuestade quince (15) dras hábiles, entendiéndose que de subsistir las observaciones el Contratistadeberá adecuar indefectiblemente la documentación, en el plazo fijado en el presente apartado.

El Contratista no tendrá derecho alguno a solicitar ampliación de plazo, ya sea paraentrega de documentación o entrega de las obras a causa de las correcciones a la documentacióntécnica que resulte calificada como "rechazada".

La nueva presentación se identificará con una letra progresiva y número de orden, y deigual modo se indicará la fecha de ejecución de la corrección. Esta fecha no tendrá validez para elcómputo de los plazos de entrega citados anteriormente.

Con la nueva presentación se entregarán tres (3) copias.

Para la documentación calificada con el código 2, "Aprobada con Observaciones", noserá necesaria una nueva presentación hasta la entrega de los Conforme a Obra.

Deberá entenderse, a todos sus efectos, que el Contratista con la aprobación que recibede la Inspección de Obra no transfiere su responsabilidad, siendo por lo tanto único responsabledel buen funcionamiento de las instalaciones y de la calidad de los componentes suministrados.

En la obra únicamente se utilizarán planos que tengan la calificación de "Aprobada"o "Aprobada con Observaciones" claramente identificada y con la calificaciónoriginal otorgada por ENERSA.

MATERIALES y TRABAJOS NO PREVISTOS

Este pliego describe determinadas normas de trabajo que el Contratista debe cumplir,pero de ningún modo reemplazan a las "Normas y/o Procedimientos de Seguridad" que establecela Ley N° 19587/72 de Seguridad e Higiene del Trabajo y su Decreto Reglamentario 911/96.

Desde el punto de vista técnico, este pliego junto con las Especificaciones TécnicasParticulares de ENERSA, normas IRAM particulares para cada caso, complementadas con lasrecomendaciones lEC, también particulares para cada caso, constituyen el conjunto deobligaciones, caracterrsticas técnicas, documentación a presentar, ensayos, embalajes, seguros,transporte, etc. a que se ajustarán los Oferentes y el Adjudicatario.

El oferente tendrá en cuenta las caracterrsticas y naturaleza de los equipos que debesuministrar y de los servicios que debe brindar, de modo tal que los aparatos que ofrece y lasobras que ejecute queden en condiciones de explotación comercial, cumpliendo el objeto a queestán destinados.

Aún cuando en la descripción que hace el pliego de los suministros que debe realizar, laobra civil que debe ejecutar y demás servicios, se hubiesen omitido en forma involuntaria detalleso descripciones que el Oferente considera necesarias, pero que según su criterio requieren unacotización separada, lo consultará o consignará especrficamente en su oferta, caso contrario, deserie luego exigido siendo Contratista, asumirá que está contemplado en el precio cotizado sinotorgar derecho alguno a reclamar adicionales de obra.

El hecho de cotizarlo separadamente de ningún modo descalificará su oferta, porque deser aceptado por ENERSA será tenido en cuenta en la homologación de las demás ofertas.

El costo de los elementos y trabajos menores no discriminados, asr como el de los bienesy servicios cuya provisión está expresamente solicitada pero no consignada por separado en la"Planilla de Oferta", se considerarán incluidos en el precio total prorrateado entre todos los ítems.

Página 22 de 69

Page 52: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

BJEIIERSAIE-ttlf-

*'.MN IUH LA. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

CARTELES DE OBRA~NERS'"

Dentro de los treinta (30) dlas de la firma del contrato el Contratista instalará dos cartelesde obra, en un lugar a definir por la Inspección de Obra.

El cartel mencionado será de 4 m de ancho por 3 m de alto.

Estará construido de chapa, o de tablas de madera de 10 cm de ancho por 2,5 cm deespesor, colocadas en posición horizontal, y espaciadas 2 cm entre sr.

El mismo estará pintado con un fondo de color blanco, y llevará las inscripciones ennegro.

En el cartel deberá indicarse como mlnimo lo siguiente:

Logotipo y nombre completo de ENERSA.

Nombre de la obra e ejecutar.

Monto del contrato.

Empresa constructora.

Plazo de ejecución.

El Contratista someterá a aprobación de ENERSA el plano con el proyecto del cartelprevio a su construcción, debiendo cumplir en todos sus aspectos con la legislación vigente.

El cartel se colocará a 2,50 m sobre el nivel del terreno natural, soportado por unaestructura adecuada.

DAÑOS A PERSONAS Y PROPIEDADES - PRECUACIONES

Cuando la Contratista realice sus trabajos, tomará especialmente y a su debido tiempo,todas las disposiciones y precauciones necesarias para evitar daños a personas que dependan deél, a las de ENERSA destacadas en obra, a terceros y a las propiedades o cosas de terceros,lindantes o no, ya sea que provengan de maniobras en obra, de la acción de los equipos ytrabajos o de causa eventuales.

Por lo tanto una primera medida es que, en los lapsos en que se suspendan los trabajosde excavaciones, estén o no terminadas, se las cubrirá o cercará de forma tal que se indiqueclaramente el peligro que representan, con el objeto de impedir caldas accidentales, además paraevitar todo potencial peligro deberán cumplimentar las indicaciones que imparta la Inspección dela Obra.

De igual modo cubrirá los agujeros destinados a la colocación de postes y columnas, unavez finalizadas las bases.

Los materiales y elementos que se empleen a estos efectos serán provistos por laContratista y darán un grado de seguridad a satisfacción de la Inspección.

El resarcimiento de los daños y perjuicios que no obstante estas medidas eventualmentese produjeran, correrán por cuenta exclusiva del Contratista. Estas responsabilidades subsistiránhasta la Recepción Provisional.

LIMPIEZA FINAL DE OBRA

Finalizada la obra y antes de la Recepción Provisional, el Contratista tendrá a su cargocortar el césped, retirar el obrador y limpiar los terrenos ocupados por sus actividades, quitandolos escombros y pisos que hubiere hecho, desmantelando las conexiones auxiliares y rellenando ycompactando las excavaciones y pozos provisorios.

Página 23 de 69

Page 53: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

CONEXiÓN DE OBRAS A REDES EN SERVICIO

Las tareas involucradas son críticas debido a que deben intervenirse líneas o estacionestransformadoras en servicio, más aun teniendo en cuenta que la disponibilidad de cortes de éstastrae consecuencias en el servicio y riesgos de magnitud considerable para ENERSA.

Debido a las cargas del sistema de transmisión y teniendo en cuenta que en momento derealizar las tareas podrían existir configuraciones particulares en la red, es que la criticidad parasacar instalaciones de servicio es durante todo el año.

A partir de las observaciones anteriores, se establece lo siguiente:a) Un mes antes del inicio de las tareas, la contratista debe contar con el cronograma de

tareas aprobado por la Inspección de ENERSA. Por lo tanto se sugiere a la Contratista dar inicio alas gestiones técnicas conducentes a la aprobación de los trabajos con la debida antelación. Estecronograma estará acompañado con una descripción de cada una de las actividades, tiempos decada una de ellas, materiales a utilizar y planos descriptivos. En los planos se deberá indicar yrespetar todas las distancias de seguridad establecidas.

b) Todos los costos serán a cargo de la Contratista. Para el caso de que para el momentode realizar los trabajos, ENERSA disponga de personal y equipamiento necesario para las tareas,se podrá solicitar a través de la Inspección de la Obra, una cotización a ENERSA para realizar lastareas. En caso de convenirse que ENERSA realizará las tareas, todos los costos convenidos,más otros que puedan surgir durante las tareas realizadas, serán deducidos de la primeracertificación posterior a los trabajos realizados, o de cualquier pendiente de cobro por parte delcontratista.

c) Para esta tarea en particular, y fundamentada en la criticidad del servicio, es que no sereconocerá ningún tipo de prórroga por reprogramaciones a las tareas que se deban realizar. Poreste motivo es que se reitera la sugerencia de que las tareas sean programadas con la suficienteantelación. El cronograma de tareas de este punto en particular será tratado y aprobado por laInspección en forma independiente del cronograma aprobado con el contrato o cualquier otrocronograma aprobado.

d) Dentro de las pautas para la aprobación del programa y descripción de tareas, setendrá especial atención de que la cantidad de personal y equipamiento, sea organizado de formatal que los tiempos de corte y riesgos para el servicio, sean minimizados al máximo.

e) Para confeccionar el primer borrador de propuesta de cronograma y descripción detrabajos que será sujeto a aprobación, se deberán considerar trabajos exclusivamente realizadosen días domingos, cuyos cortes no superen 4 horas. Estas pautas son sólo orientativas paraconfeccionar los documentos, y no serán vinculantes para ENERSA para la aprobación final,porque dependerá de la situación particular de la Operación del sistema.

f) En caso de no estar en los pliegos particulares expresamente indicado, formará partede la oferta y no se tendrá derecho a ningún adicional o ampliaciones de plazos, si de laprogramación de las tareas surge la realización de construcciones adicionales (por ejemplo bypass) que permitan la minimización del tiempo de corte, riesgo de servicio eléctrico, daños apropiedades privadas o accidentes personales.

g) Se manifiesta expresamente la obligación de cumplir con la normativa vigente enmateria de Higiene y Seguridad del Trabajo (Ley 19.587 y sus reglamentaciones), teniéndose encuenta además las "Normas de Seguridad para Contratistas" de ENERSA.

h) Se podrá proponer la realización de tareas con tensión.

Página 24 de 69

Page 54: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas

ITEMIZADO

1. AISLADORES SOPORTE DE 132 KV

Unidad: c/uCantidad: 21 (Veintiuno)

1.1.1. GENERAL

Dentro de este rubro deberá considerarse la provisión y el montaje de la totalidad deaisladores soporte de barras de 132 kV, se incluirán además todos los herrajes necesarios,bulonería, perfiles de adaptación a los distintos soportes y elementos menores necesarios paragarantizar el correcto montaje.

1.1.2. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS

Los aisladores soporte de 132 kV serán de tipo intemperie y pieza aisladora única.

El tipo de aislador seleccionado deberá ser de idénticas características que los existentesinstalados.

1.1.3. PORCELANA

El cuerpo aislador será de porcelana tipo eléctrico de alta calidad, con esmalte marrón,vitrificadoen horno e inalterable.

El diseño de las campanas será de secciones rectas, antiniebla y auto limpiante poracción de la lluvia.La línea de fuga será uniformea lo largode todo el cuerpo aislante.

1.1.4. PARTES METÁLICAS

Las partes metálicas se proyectarán para que transmitan los esfuerzos mecánicos aldieléctrico por compresión y flexión.

Se construirán de hierro fundido maleable tratado térmicamente y se protegerán contra lacorrosión mediante galvanizado en caliente.

La base del aislador permitirá la fijación al capitel del soporte por medio de cuatro pernosde anclaje y tendrá soldado un bulón de bronce acompañado por una arandela y dos tuercas delmismo material, para conexión del conductor de puesta a tierra.

1.1.5. CEMENTADO

El cuerpo aislante no estará en contacto directo con las partes metálicas, por lo tanto elcementado tendrá en cuenta tal aislación que además no se debe fisurar por variaciones térmicasni esfuerzos mecánicos. Por otra parte el cemento no se degradará con el transcurso del tiempo.

1.1.6. ARO SUPERIOR

En caso que el diseño del aislador requiera un aro metálico en la parte superior paradistribución del potencial, éste será de aluminio y diseño tal que, en caso de producirse un arco decontorneo a frecuencia industrial, lo mantenga apartado del cuerpo aislante.

1.1.7. ENSA VOS DE RECEPCiÓN

Serán:

. Verificación de dimensiones

Página 25 de 69

Page 55: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

. Ensayos mecánicosCiclo térmicoEnsayos dieléctricos

.

.

2. MORSETERIA PARA CONEXIONADO DE POTENCIA

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

2.1.1. GENERAL

Dentro de este rubro deberá considerarse la provisión y el montaje de las grapas,conectores, tapas, juntas de dilatación y todos los demás elementos que intervienen en elconexionado de potencia del sistema de 132 kV, 33 kV Y 13,2 kV.

2.1.2. CARACTERíSTICAS TÉCNICAS

Las características técnicas de la morsetería serán definidas en el proyecto ejecutivo,teniendo en cuenta que en ese momento se conocerán los bornes de los diferentes equipos.

El sistema será diseñado de forma tal que resista los efectos electrodinámicos y térmicosde la corriente máxima de cortocircuito sumado el efecto del viento máximo y verificando la accióndel viento de ráfaga actuando solo.

Los conectores serán abulonados y los bulones, tuercas y arandelas podrán sergalvanizadas por inmersión en caliente o de acero inoxidable.

La vinculación entre bornes de equipos y conductores se efectuará por medio deconectores bimetálicos en todos los casos donde sea necesario.

Dentro de este rubro deberá preverse que los extremos de los tubos rígidos serántapados con los accesorios correspondientes.

El ajuste de todos los bulones se efectuará siempre utilizando llave dinamométrica con eltorque indicado por el fabricante.

.ENSA VOS DE RECEPCiÓN

Control dimensional.

Verificación de resistencia mecánica.

Verificación de sobre elevación de temperatura y caída de tensión.

Verificación de galvanizado.

2.1.3.

.

.

.

3. CONDUCTORES DE 132 KV

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

3.1.1. GENERAL

Dentro de este rubro deberá considerarse la provisión y el montaje de las barras rígidas,conexiones flexibles en las bajadas a equipos y barras del sistema de 132 kV, 33 kV Y 13,2 kVcompuestas por tubos de aleación de aluminio y cables de aluminio/acero.

Aluminio según norma IRAM 2155/71.

Página 26 de 69

Page 56: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Las barras rfgidas están formadas por tubos de aluminio de composición 6061-diámetro exterior 60 mm y 6 mm de espesor de iguales caracterfsticas que las existentes.

El sistema de barras contará con apoyos fijos, apoyos deslizantes, eventuales juntas dedilatación y demás elementos de conexión y fijación. Se deberá verificar que las flechas máximasdebidas al peso propio no excedan los Ifmites admisibles.

Se evitarán las vibraciones producidas por las brisas y un recurso en caso de que ocurranserá colocar dentro de los tubos uno o dos conductores de AI/Ac de 300/50 mm2.

Los tramos de barra serán de un solo tubo, es decir que no se aceptará el empalmesoldado de tubos en ningún punto. Se deberán proveer accesorios para tapar los tubos enaquellos extremos que quedan abiertos

Durante el proceso de tendido de cables no serán aceptados empalmes, debiendo sercada tramo de una sola pieza.

Los cables de las bajadas a bornes de equipos y del vano para la estacióntransformadora móvil, serán AI/Ac 300/50 mm2 norma IRAM 2187.

4. SISTEMA DE ILUMINACION

Unidad: Global

Cantidad: 1 (Uno)

4.1.1. GENERAL

El Contratista proveerá y montará en los lugares adecuados todos los componentes delsistema de iluminación y tomacorrientes. El sistema de iluminación estará de acuerdo a ladefinición de los sistemas de iluminación existentes en la playa a saber:

. Iluminación Normal

. Iluminación de Refuerzo

4.1.2. ILUMINACiÓN NORMAL

La iluminación normal que se agregará estará constituida por un sistema basado enproyectores montados en postes de hormigón de 12,50 m de altura, apuntando hacia el muroperimetral, de manera que el sitio de la playa donde están las máquinas y los equipos de potenciapermanezcan en penumbra.

El sistema de iluminación Normal que contiene el pliego está basado en proyectoresasimétricos, marca Philips, modelo HNF 206, con lámparas Philips SON T 400W (47.000 1m).

. 7 (siete) proyectores serán agregados en cuatro postes de hormigón existentes a4,00 m del piso, convenientemente orientados, para iluminar el paramento interiordel muro perimetral creando penumbra en la playa.

6 (seis) proyectores serán montados en tres postes a 4,00 m del piso en la zona dela playa de media tensión de 13,2 kV.

.

El Contratista verificará que esa altura de montaje no permita que los proyectores seanvisibles desde el exterior del muro, asf se podrán evitar en ellos actos de vandalismo.

El Contratista es responsable del proyector, de la lámpara y de los ángulos de aberturahorizontal y vertical, por lo tanto en el momento de la habilitación se debe obtener un nivel deiluminación en todo el muro con una relación de iluminación máxima y mfnima menor que 2,5 lux.

Página 27 de 69

Page 57: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

Este circuito será alimentado desde el circuito existente previsto para tal fin, en cael circuito existente no sea apto para la ampliación prevista deberá agregarse un interruptor ~ERS\'-

,.

magnético de una salida del gabinete GSACA y tendrá encendido y apagado automático porcélula fotoeléctrica, llave selectora Manual! Automático (M/A) y encendido y apagado manual.

4.1.3. ILUMINACiÓN DE REFUERZO

La iluminación de refuerzo que se agregará estará constituida por un sistema basado en15 (quince) proyectores montados en postes de hormigón convenientemente ubicados.

El sistema de iluminación de refuerzo que contiene el pliego está basado en proyectoresmarca Philips, modelo HNF 206, con lámparas Philips SON T 400W (47.000 1m).

Los proyectores serán montados en la platea de la cima de los postes, a 12,5 m del sueloy orientados hacia la zona de las máquinas y equipos, montados en los mismos cuatro postes dehormigón de la iluminación normal, estos se montarán de forma tal que en cada uno de estospostes se instalen 4 artefactos lo que hace un total de 9. Los restantes 6 artefactos se instalaránen postes ubicados convenientemente que a su vez conforman los soportes para los cables deguardia en el sector de playa del nivel de 13,2 kV.

Con los proyectores dispuestos según el detalle mencionado, en base de un factor demantenimiento de luminaria igual a 0,9 y un factor de mantenimiento de la lámpara de 0,8 se debeobtener en la zona de las máquinas y equipos una iluminación media de 60 lux y máxima de 120lux.

El Contratista es responsable del rendimiento de los proyectores y lámparas que provee,por lo tanto en el momento de la habilitación como estos equipos son nuevos debe obtener unnivel de iluminación media no inferior a 751ux con una iluminación máxima no mayor que 160 lux.

De no obtener estos valores, si se trata de desuniformidad en la cobertura, el Contratistacorregirá el enfoque y si se trata de valores inferiores, el Contratista aumentará la cantidad deproyectores hasta lograr los valores especificados, sin cargo para ENERSA.

La cantidad definitiva de proyectores y puntos de enfoque serán ajustados en el proyectode detalle a cargo del Contratista.

4.1.4. PROYECTORES

Los proyectores serán aptos para instalación intemperie preferiblemente de aluminioinyectado o fundición de aluminio, con cierre frontal en base de vidrio extra templado, inastillable yresistente a impacto mecánico y térmico, montado sobre un marco metálico imperdible con unburlete de goma silicona que procurará un cierre hermético grado de protección mecánica IP65.

El reflector será de aluminio anodizado, superficie gofrada con un espejo centralparabólico y dos espejos laterales planos, ofreciendo un alto factor de reflexión.

Adosado al proyector habrá una caja metálica también de aluminio inyectado o fundiciónde aluminio, con un grado de protección mecánica IP55 que contendrá el equipo auxiliar armadosobre una placa desmontable que contendrá: la bornera frontera, el ignitor, el balasto y elcondensador.

El proyector tendrá un sistema que permitirá regular y fijar por separado el ángulo deenfoque vertical y horizontal y además dentro del reflector se permitirá el centrado de la lámpara.

El proyector será apto para soportar lámparas de descarga de vapor de sodio de altapresión de 400 W. El portalámpara será de porcelana reforzado, rosca de bronce niquelado ycontacto central de presión.

4.1.5. POSTES DE HORMIGÓN PARA lA ILUMINACiÓN E HilO DE GUARDIA

Los postes serán de hormigón armado, pretensados y centrifugados, y cumplirán con elpliego, la especificación técnica 105-05 Y la norma IRAM 1605, con altura libre de 12,5 m.

Página 28 de 69

1

Page 58: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

En la parte superior se instalara una plataforma de HO AO a 12,50 m conescalera marinera con guarda-hombre.

Estos postes tendrán sobre una generatriz tres caños de hierro galvanizado 0 1Y2"unopara cada circuito.

Un primer cano rematará en una caja metálica con tapa, grado de protección IP55dispuesta a 2,50 m del piso permitirá sacar el cable de alimentación de la iluminación deemergencia.

Un segundo cano rematará en otra caja metálica con tapa, grado de protección IP55dispuesta a 4,00 m del piso permitirá sacar el o los cables de la alimentación a la iluminación denormal.

La última caja metálica con tapa, grado de protección IP55 dispuesta sobre la plataformamencionada que permitirá sacar los cables de la alimentación a la iluminación de refuerzo.

Los postes tendrán los dos bloquetes, el inferior y superior para la puesta a tierra de loshierros y además donde se conectará la Ifnea colectora de tierra del poste a la cual se conectarána su vez todas las Ifneas de tierra.

El montaje del poste será tal que los bloquetes y la línea colectora de tierra estarán allado del cano destinado a la conducción del cableado.

Las dos primeras cajas se fijarán al poste por medio de abrazadera metálica galvanizadaen caliente.

4.1.6. CAJAS DE CONEXiÓN EN COLUMNAS DE ILUMINACiÓN

Separado 900 mm del eje de cada poste y a 1,2 m de altura con respecto al piso semontará una caja metálica de intemperie, grado de protección IP55.

Dentro de cada caja habrá una bornera frontera destinadas a contener las guirnaldas delos circuitos de iluminación normal, de refuerzo y emergencia, más elementos de protección ytomas de CA y la correspondiente resistencia calefactora.

Cada proyector y tortuga tendrá dentro de la caja una llave termomagnética bifásicamontada sobre riel DIN.

Exteriormente y sobre un costado habrá para montaje intemperie un tomacorrientetrifásico de 30 A con toma central monofásico. Internamente el tomacorriente tendrá protecciónpor termomagnética montada sobre riel DIN.

En los casos de cajas existentes se deberán agregar todos los elementos necesariossegún el tipo de luminarias que se instale en la columna.

Las termomagnéticas deben ser selectivas con los interruptores termomagnéticos de lassalidas en los gabinetes GSACA y GSACC.

4.1.7. CAJAS DE TOMACORRIENTES

La especificación abarca el suministro y el montaje de una caja de tomacorrientesexteriores en playa de 132 kV Y otra en la playa de 13,2 kV, destinados a uso general (fuerzamotriz).

En el diseno del sistema de alimentación a cargo del Contratista, se considerará unacalda de tensión admisible no mayor del 5%.

4.1.8. SUMINISTRO Y MONTAJE DE TOMACORRIENTES EXTERIORES

Se agregarán 4 (cuatro) cajas de tomacorrientes para uso general de:. 3x380V 50Hz

. 220V 50 Hz

Página 29 de 69

Page 59: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

. 110 Vcc

Será apta para intemperie y de similares dimensiones y características que lasdestinadas a los servicios de la playa de 132 kV. Dos de estas cajas se instalarán en la zona de laplaya de media tensión.

La provisión y montaje incluirá la caja de tomacorrientes, equipamiento eléctrico de ella,soportes metálicos, fundaciones y elementos de mampostería, herrajes, conductores, accesorios ytodo material necesario para la implementación del sistema.Se considerará parte del suministro de este ítem la apertura y tapado de zanjas en aquellos casosen que la red de canales y caños existentes no permitan acceder por los mismos a las cajas detomacorrientes.

4.1.9. CAJA DE TOMACORRIENTES EXTERIORES

Estas cajas respetarán los tipos constructivos existentes. Deberá tenerse en cuentaademás que se deberán proveer además de las cajas de tomacorrientes citadas más arriba unacaja para salida del transformador de servicios auxiliares y una caja para la instalación del tomade la máquina de tratamiento de aceites, estas cajas también serán de idénticas característicasque las existentes.

4.1.10. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS

A continuación se enumeran los elementos y lineamientos constructivos que se tendránen cuenta para la construcción de las cajas, no obstante ello deberá respetarse el diseñoexistente.

. Cajas, borneras y accesorios

Barras de puesta a tierra

Protección mecánica

Cierre de la puerta

Montaje de elementos

Borneras

Caños y herrajes

Cables

.

.

.

.

.

.

.

4.1.11. NORMAS A UTILIZAR POR EL FABRICANTE

Particularizando lo ya indicado en cada caso serán de aplicación las normas siguientes:

. Cables: IRAM 2178

. Accesorios (caños, conectores, etc.): normas IRAM que correspondan

. Galvanizado de partes metálicas: VDE 210.5. (Ver ASTM A 153)

4.1.12. ENSAYOS DE RECEPCiÓN

Los ensayos de recepción tendrán lugar cuando el material ingrese a obra para constatarque las luminarias y lámparas cumplen con lo está especificado en el presente pliego y en ocasiónde la puesta en servicio de los distintos sistemas de iluminación, verificando, por medio demediciones con un luxómetro certificado provisto por el Contratista, que los valores medidos,máximos, mínimos y promedios cumplen con lo proyectado.

Sobre las cajas de conexión y de tomacorrientes se realizará:

. Inspección visual de todos los elementos componentes de la instalación

Página 30 de 69

Page 60: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

. Ensayo de grado de estanqueidad

Prueba de las cajas de tomacorrientes a 2 kV, 50 Hz, durante 1 minuto

Inspección del galvanizado de cajas y herrajes, efectuando las pruebas previstas enlas normas sobre la cantidad de elementos que correspondan

.

.

5. CAJAS METALICAS PARA INTEMPERIE

Unidad: Global

Cantidad: 1 (Uno)

5.1.1. GENERAL

El Contratista proveerá y montará todas las cajas metálicas para intemperie según. lapresente especificación. Se indican las cantidades y caracterrsticas mrnimas estimadas de lascajas metálicas de intemperie a utilizar en los distintos servicios, incluyendo las cajas de loscircuitos de iluminación y tomas a razón de:

. 3 (tres) cajas de conjunción para los circuitos trifásicos de los secundarios de lostransformadores de corriente del nivel de 132 kV

1 (uno) caja de conjunción para el circuito trifásico de los secundarios de lostransformadores de tensión de 132 kV

6 (seis) cajas de conjunciónpara los circuitos trifásicos de los secundarios de lostransformadoresde corrientedel nivel de 13,2 kV

1 (uno) caja de conjunción para el circuito trifásico de los secundarios de lostransformadoresde tensiónde 13,2kV

. 2 (dos) cajas para los circuitosde iluminación

. 2 (dos) caja para tomacorrientesexteriores

. 1 (uno) caja para la salida de BT de transformadorde serviciosauxiliares

. 1 (uno) caja para tomacorrientepara la máquinade tratamientode aceite

Las cajas metálicas intemperieestarán soportadassobre una fundación adicional, o bienal poste o por dos o tres caños metálicos de hierro galvanizado nunca menores que 0 2%" encuyo interior se ocupará con el cableado solo el 30% de la sección neta, fijados a la caja pormediode boquilla roscaday tuerca metálicasy fijados al piso en la media tapa de la cámara.

Todas las cajas de la playa serán de similarescaracterrsticasque las existentes.

.

.

.

5.1.2. NORMA

Las cajas cumplirán con esta especificación técnica y con la norma IRAM 2195.

5.1.3. CARPINTERíA METÁLICA

Las cajas tendrán un grado de protección IP55, serán de aluminio inyectado o chapadoblada de espesor mrnimo 2,8 mm.

Frontalmente tendrán una puerta abisagrada con cierre laberrntico, burlete de goma ycierre con cerradura. La puerta estará puesta a tierra a través de una trenza flexible de cobreestañado conectada internamente con la caja.

Externa e internamente la caja tendrá un bulón de bronce de 12,7 mm de diámetro paraconexión exterior de la Hnea de tierra e interior de los neutros de los circuitos contenidos.

En la parte inferior tendrán dos o tres agujeros ajustados para empalmar los caños dehierro galvanizado destinados a la acometida de cables piloto.

Página 31 de 69

Page 61: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Las cajas con su contenido y dimensiones serán presentadas a aprobaciónInspección, pero se impone lo siguiente:

. la bornera frontera estará ubicada abajo a una distancia ~ 150 mm de la parteinferior de la caja,

por encima de la bornera frontera habrá un canal de cables de 30mm de ancho y 50mm de profundidad con tapa, que distará 50 mm de la bornera frontera y 50 mm delequipo más grande montado por encima de él,

en la parte superior de la caja habrá un riel DIN para contener los equipos quedeban ir dentro de la caja, excepto la resistencia de calefacción,

por encima del equipo más grande montado en el riel DIN a 50 mm de distanciahabrá otro canal de cables ídem anterior,

a 50 mm del borde superior de este canal estará el borde de arriba de la caja,

en el costado izquierdo de la caja habrá un canal de cables vertical ídem, queempalmará con los dos canales horizontales,

. el costado derecho de la caja estará a 80 mm de lo que esté montado en su interior.

Las cajas de conjunción amperométricas tendrán borneras seccionables ycortocircuitables y las voltimétricas tendrán: termomagnéticas. Todas las cajas además estaránequipadas con termostato y resistencia calefactora.

Los cables piloto siempre ingresarán a las cajas por la parte inferior y una vez que secompletó el cableado y se terminaron las pruebas, se sellarán los canos de acceso conpoliuretano expandido.

.

.

.

.

.

5.1.4. TRATAMIENTO SUPERFICIAL

Para las cajas de chapa de acero la superficie se someterá a un arenado hasta dejar elmetal libre de óxidos, costras y toda otra adherencia.

Luego se aplicarán dos manos de pintura antióxido de fondo epoxídico norma IRAM 1196con espesor mayorque 30 f.1 Ydiferentecolor.

Luego se aplicarán dos manos de pintura esmalte sintético semimate IRAM 1107 deespesor cada una mayor que 30 f.1. La primeracolor un tono menor que la segunda y definitiva. Elcolor exterior será determinado por ENERSA ante el requerimiento del Contratista y el colorinterior será amarillo taxi.

Las pinturas se aplicarán a temperaturas entre 18 y 29 ac, humedad relativa ambientemenor de 80% y con intervalos mayores de 2 horas entre cada proceso. Además no pasarán másde 2 horas entre la preparación de la superficie y la aplicación de la mano de antióxido o pintura.

Las cajas que a solo juicio de la Inspección estén pintadas defectuosamente o nocumplan con los requisitos de espesor, color y cantidad de manos, con cargo y costo al Contratistaserán desmanteladas y despintadas por completo, repitiendo el proceso a partir del arenado.

El Oferente podrá proponer otros procedimientos de protección superficial, siempre queaseguren un resultado equivalente o superior. En tal caso describirán las normas a que se ajustany solo podrá aplicarlo si cuenta con aprobación de la Inspección.

Será condición imprescindible para que las cajas sean aceptadas, que el techo en la carainterior tenga tratamiento anticondensante y antimoho de probada calidad.

5.1.5. BORNERAS

Las cajas de intemperie tendrán una bornera frontera con bornes componibles dematerial rígido, incombustible, extraíbles sin necesidad de desarmar toda la tira de bornes ymontados sobre riel DIN. El sistema de fijación de los cables al borne será del tipo a tornillo ysiempre con terminales en sus extremos.

Página 32 de 69

Page 62: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

En cada borne se conectará un solo conductor y los nudos se haráneléctricamente los bornes necesarios con puentes de fabricación están dar.

En las cajas de conjunción amperométricas y voltimétricas los bornes de salida serán decontraste fabricados para ese fin, en especial los de corriente que contarán con cuchilla deseccionamiento y puenteo automático.

Se colocarán separadores entre circuitos de distinta tensión y función y tapas en ambosextremos de la bornera. Los puentes, separadores y tapas serán de provisión normal delfabricante del borne.

Cada borne tendrá la numeración de acuerdo al proyecto y la bornera también seráidentificada con el nombre asignado en el proyecto.

5.1.6. CABLEADOINTERNO

Los conductores serán unipolares del tipo cuerda flexible, no propagantes de llama, conaislación para 750 V de PVC color negro. Se dispondrán en mangueras atadas con precintosplásticos o enrollado helicoidal plástico.

Los extremos de todos los conductores tendrán la debida identificación indeleble, con elnombre asignado en el proyecto, preferiblemente en una cinta termocontraible grabada.

5.1.7. IDENTIFICACiÓN

Externamente en la tapa, cada caja llevará pintado en forma indeleble y color negro sunombre según proyecto con letras de molde de no menos 60 mm de altura e internamente todoslos elementos serán identificados con su nombre según proyecto con letras de molde de 8 mm dealtura, color negro.

6. SISTEMA DE PROTECCION ATMOSFERICA

Unidad: GlobalCantidad: 1 (Uno)

6.1.1. GENERAL

El contratista proveerá y montará todos los elementos complementarios para completar elsistema de protección atmosférica existente.

Para el sistema de protección atmosférica los hilos de guardia se harán con cable deacero de 50 mm2 Norma IRAM 722 Y morseteria adecuada.

Este sistema estará compuesto por hilos de guardia tendidos entre el pórtico de linea yun poste instalado especialmente para uniformizar la carpa de protección. También deberárealizarse dicho sistema de protección en la zona de media tensión.

6.1.2. POSTES PARA HILOS DE GUARDIA

Los hilos de guardia están tendidos entre el piquete terminal de la linea de Alta Tensión ylos dos pies de su correspondiente pórtico, luego dentro de la playa se retienen entre cada pie delpórtico de LAT y un poste que puede ser de iluminación o especifico para hilo de guardia. A estefin se podrán usar postes de iluminación y uno de hilo de guardia.

En la zona de la playa de media tensión se deberán instalar los postes según se indica enlas obras civiles y entres los cuales se tenderá el sistema de protección atmosférica que deberáestar conectado con el existente ya su vez a tierra en la malla de PAT.

El poste para los hilos de guardia deberá tener la altura necesaria para mantenerhorizontal el hilo de guardia.

Página 33 de 69

Page 63: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

\>~ EN7'Ii'~:\" 1>/.

eS FOLION° O

f%\1\

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET Z ~~

.~ íLos postes tendrán los debidos bloquetes de puesta a tierra sobre una misma gener

. ~a 1800 mm de la base, roscado un bulón de bronce de 12,7 mm de diámetro que se usará paraconectar la Ifneade tierra y en la parte superior, también roscado otro un bulónde bronce de 12,7mm de diámetro.

7. CABLES AISLADOS

Unidad: GlobalCantidad: 1 (Uno)

7.1.1. GENERALIDADES

El Contratista proveerá y montará todos cables aislados necesarios, los cualesresponderán a esta especificación técnica y además cumplirán con las siguientes normas:

. Cables de fuerza de MTy BT, norma IRAM2178.

. Aislación y vaina, norma IRAM2022.

. Núcleo, norma IRAM2307.

Los cables de control cumplirán además con la norma IRAM2268.Los cables tanto de MT como de BT usados para fuerza y control tendrán conductor

multifilar de cobre recocido.

7.1.2. CABLEADO DE INTERCONEXiÓN

Los cables piloto y fuerza en BT dentro del edificio de control serán conducidos porbandejas porta cables instaladas debajo del piso técnico, ordenadamente y sin cruzamientos.

En la playa serán conducidos buena parte del recorrido por perchas ubicadas en loscanales de cables y en puntos adecuados a la posición de cada equipo, desde estos canales sederivan a caños de PVC, dentro de los cuales nunca se ocupará más del 40% de la sección útil.Estos caños conducirán los cables piloto y potencia en BT hasta las cámaras al pie de cadaequipo y desde alli serán conducidos al equipo por caños de hierro galvanizado, dentro de loscuales nunca se ocupará más del 40% de la sección útil.

Dentro de la playa las trazas de los canales serán paralelas a los ejes principales y sedebe tratar que las trazas de los caños también sean paralelas a esos ejes.

El cruce de los canales de cables con muros, pavimentos y pisos se hará siempre através de cañeros. En cada cañero los caños libres se sellarán con los elementos previstos en lapresente especificación, al igual que el sellado en los cables. Bajo ningún concepto se aceptaráempalmar un cable en algún punto de su recorrido, ni siquiera usando una bornera de paso.

En los gabinetes y cajas metálicas los cables accederán a través de caños de hierrogalvanizado que se dirigirán desde las cámaras respectivas y terminarán en la caja vinculándose alas mismas utilizando boquillas y tuercas.

Cada núcleo de cable piloto o de potencia en BT tendrá su identificación grabada conimpresora láser en un tramo de tubo termocontraíble (sistema Kroy) o del tipo etiqueta impresa aaprobación de ENERSA.

Cuando un núcleo de cable acomete a un borne de fijación a tornillo será obligatorio eluso de terminal.

El cable de potencia tetrapolar de 1,1 kV para la salida en BT del transformador deservicios auxiliares será conducido hasta la entrada del gabinete GSACA siguiendo un recorridocomo cualquier otro cable de control y fuerza en BT.

Para el tendido de cables de Fibra Óptica se deberán seguir todas las recomendacionesque indique el fabricante en todas las etapas desde el tendido hasta el conexionado.

Página 34 de 69

Page 64: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

I

BJEIJIERSAElNlt'fIla ... .ntN 111.. s.L Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas E

7.1.3. CABLES Y TERMINALES DE MT

Los cables de 13,2 kV serán conductores de cobre con, aislación en XLPE y categorra 11,además serán aptos para funcionamiento normal a 90 DC, sobrecarga prolongada 130 DC ycortocircuito 250 DC.

Poseerán dos (2) capas de semiconductor, pantalla de cobre de sección adecuada a lacorriente de cortocircuito monofásica máxima posible con su correspondiente duración(s/proyecto) y vaina exterior de PVC.

Los terminales de 13,2 kV serán de Cobre estañado para indentación normal o hexagonalcon su correspondiente aislamiento del tipo termocontrarble exterior.

Los cables serán tendidos desde cada seccionador de aislación en forma vertical consoportes adecuados y la debida protección mecánica, hasta el piso donde se instalaránsimplemente enterrados, en playa se enhebrarán dentro de caños de PVC 0160 mm y 3,2 mm depared en los casos de cruces bajo pavimento y también dentro de canales de cables.

Para definir la cantidad de cables por cada fase se consideró la potencia nominal de cadatransformador de potencia que es de 30/30/30 MVA,la capacidad de sobrecarga de cada máquinay el factorde reduccióndebido al tipo de conducción.

Deberáproveersey montarselo siguiente:. Para la acometida en 13,2 kV desde los transformadores de potencia hasta los

seccionadoresdel campo de entrada a la alimentaciónde la barra de 13,2 kV: doce (12)cables unipolares de cobre - 240 mm2 - 13,2 kV - aislación XLPE - Cat. 11con suscorrespondientes terminales tipo intemperie para todas las puntas.

. Para las salidas de 13,2 kV del transformador de potencia W2 hacia su reactor de neutroy transformador de servicios auxiliares: ocho (8) cables unipolares de cobre - 1x120 mm2- 13,2 kV - aislación XLPE - Cat. 11con sus correspondientes terminales tipo intemperiepara todas las puntas.

. Para conectar los bancos de capacitores de 13,2 kV con las respectivas salidas seutilizarán cables unipolares de 120 mm2 de sección de cobre.

En ambos extremos de cada uno de los cables enumerados precedentemente, elContratista deberá dejar un rulo de reserva no menor de diez (10) metros.

7.1.4. CABLES DE FUERZA EN BT

Todos los cables de BT usados para fuerza tendrán conductor de Cu y aislación XLPE, osea apta para funcionamiento normal a 90 DC,sobrecarga prolongada 130 DCy cortocircuito 250DC.

Los cables de BT usados para calefacción y pequeñas potencias tendrán núcleos deconductor de Cu flexible y aislación de PVC, o sea aptos para funcionamiento normal a 80 DCycortocircuito 160 DC.

La identificación de cada fase se hará de dos maneras, una por colores según normaIRAM: marrón, negro, rojo y celeste para R, S, T Y N respectivamente y el cable de tierra conaislación color verde y amarillo y la otra manera por el nombre según proyecto que se agregará encada punta.

Se usará siempre el mismo color para la misma fase y neutro y la designación en losplanos y en las puntas será la primera letra de la palabra que representa al color.

Los cables de fuerza de BT dentro de la sala de comando estarán tendidos dentro debandejas fijadas en el piso debajo del piso técnico y en la playa estarán una parte del recorridosobre perchas de los canales de cables y el resto del recorrido hasta su destino dentro de cañosde PVC soterrados.

Página 35 de 69

Page 65: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

7.1.5. CABLES DE CONTROL

Los cables piloto de control tendrán cada núcleo con aislación PVC antillama y elconjunto una vaina también de PVC. Para la identificación de dichos cables se tendrá en cuentaque deberá indicarse el origen y el final del mismo.

La identificación de los núcleos de los cables pilotos se hará de dos maneras, unamediante números correlativos grabados helicoidalmente en fábrica sobre la aislación de cadanúcleo y la otra por el nombre según proyecto de detalle que se agregará en cada punta.

Los cables de control dentro del tablero de comando y cajas metálicas serán unipolares,flexibles con aislación de PVC. Su identificación se hará solo por el nombre según proyecto dedetalle que se agregará en cada punta.

Los cables piloto de control, dentro de la sala de comando estarán tendidos sinentrecruzamientos en bandejas que se instalarán sobre el piso debajo del piso técnico y en laplaya estarán una parte del recorrido sobre perchas de los canales de cables troncales y el restodel recorrido hasta cámaras al pie de los equipos dentro de los citados caños de PVC soterrados.

La función comando será siempre despachada entre dos borneras frontera con unareserva del 10% con un mínimo de dos núcleos, esta reserva estará cableada a bornes y debeconstar en las planillas del cableado de interconexión.

Los núcleos de los cables piloto tendrán siete hilos y terminal a compresión o indentadoscuando acometen a un borne de fijación a tornillo.

7.1.6. ENSAYOS

Los ensayos ,de recepción se realizarán según norma IRAM y de acuerdo a un planconvenido previamente con la Inspección.

7.1.7. EMBALAJE

Los cables ingresarán a obra nuevos y embalados en bobinas de madera. Al finalizar eltendido, las bobinas y restos de cables quedarán de propiedad del Contratista.

8. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

Unidad: Global

Cantidad: 1 (Uno)

8.1.1. GENERAL

Esta especificación cubre el sistema de puesta a tierra que el Contratista debe proveer ymontar para conectar todos los equipos nuevos a la malla de tierra existente. En la zona de laplaya de media tensión deberá ampliarse la malla de tierra existente para que cubra toda la zonadonde se instalarán los soportes de los equipos.

Se utilizará conductor de cobre electrolítico duro, 19 hilos y 95 mm2 de sección yjabalinas con su cámara de inspección. Todo ello conectado por el sistema de compresiónirreversible.

El Contratista conectará todas las partes metálicas no energizadas de aparatos, neutros ycuba de transformadores de potencia, reactores de neutro y transformadores de serviciosauxiliares, descargadores, cuchillas de seccionadores de puesta a tierra, gabinetes, bloquetes depuesta a tierra de construcciones civiles, estructuras metálicas civiles, columnas, pararrayos depunta, etc.

Todos los materiales necesarios serán provistos y conectados por el Contratista, duranteel montaje electromecánico, con cargo al rubro provisiones y montaje correspondiente.

Página 36 de 69

Page 66: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~~ EN]"/(',~ ~1>.

~ FOLION' ~li.J (/1

CondicionesTécnicasObras ElectromecánicasET i1i

.. 3:0 ,r.¡

Las jabalinas y sus respectivas cámaras que no hayan sido instaladas durante la~IV ~/

civil serán provistas, hincadas y conectadas por el Contratista, con cargo al rubro provisiones ymontaje correspondiente.

La profundidad promedio de implantación de la malla de tierra es de 800 mm en la zonainterior y en la periferia de la malla esas Ifneas de tierra estarán soterradas a 1500.

8.1.2. MATERIALES COMPONENTES

El conductor que el Contratista debe proveer para el sistema de puesta a tierra seráNorma IRAM 2004 de cobre electrolftico duro, 19 hilos y 95 mm2 de sección.

Las jabalinas que el Contratista deba proveer serán de acero de alta resistenciarecubierto de una capa de cobre aplicada por deposición electrolfticade espesor no menor 0,25mm.

Las jabalinas tendrán como mrnimoun diámetro exterior de 19 mm, si es normal tendráuna longitudde 3000 mm en un solo tramo y si es profunda tendrá 6000 mm de longituden másde un tramo.

Los empalmes soterrados se harán por compresión irreversible en frro, debiendorespetarse las condicionesde instalaciónprevistas por el fabricante del morseto y de la prensa

Los morsetos de unión o conectores serán de cobre electroHtico puro extrurdo,conductibilidad99,99% y responderán a la norma IEEE837.

Los empalmes y conexiones aéreas se harán por medio de morsetos bifilares.El extremode estos cables tendrá un terminalde cobre fijadopor compresión o identacióny se vincularán,yasea entre sr o con la masa metálica que deben poner a tierra a través de morseterra de bronce,con bulones, tuercas, arandelas cadmiadas planas y arandelas elásticas.

Al completarse el sistema de puesta a tierra deben quedar instaladas las siguientesjabalinas:

.

En el transformador de potencia: dos jabalinas, en las que se conectarán segúnconveniencia de montaje: el neutro de 132 kV, el neutro de 33 kV, la cuba en dospuntos, el conjunto de descargadores de 13,2 kV Yel conjunto de descargadores de33 kV.

Una jabalina para cada conjunto de descargadores de 132 kV.

En el reactor de neutro: una jabalina en las que se conectará el neutro de 13,2 kV Yla cuba.

En el transformador de servicios auxiliares: una jabalina en las que se conectará elneutro de 380 V Yla cuba.

En cada poste de iluminación, una jabalina profunda.

.

.

.

.La cabeza de cada jabalina estará dentro de una cámara de inspección de 600 x 600 mm

de lado y 600 mm de profundidad (medidas libres), cuyas caras laterales se harán con ladrilloscomunes revocados con impermeabilización interna y externa.

La cara superior será una tapa de cemento armado de 50mm de espesor reforzada porhierros 4 1216 mm por lado bordes biselados y manija oculta incorporada para permitir su retiro y elfondo una vez limpio y compactado tendrá un manto de 100 mm de canto rodado 1:3.

Todas las jabalinas serán conectadas a la malla en dos puntos de ramas opuestas. Lacabeza de cada jabalina se vinculará con cada Ifnea de tierra por medio de morsetos adecuadosque permitirán desconectarlo para hacer pruebas individuales.

Para esto deberá preverse la instalación de una planchuela de cobre montada sobreaisladores epoxy de baja tensión de forma tal que en ella concurran todos los conductores de

Página 37 de 69

Page 67: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Q~ ENr~é'~

f~ FOLION"~i'-\

~

tu 1/1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ~.2>.1:1

~

é'NERS~X.'puesta a tierra y se vinculen mediante tornillos rascados en la planchuela. Dicha planchuelamontará del lado interior de una pared de las cámaras de inspección.

Previo al tapado de cualquier conexión con la malla de puesta a tierra, el Contratistasolicitará a la Inspección de Obra la aprobación del trabajo, caso contrario la Inspección de Obrapodrá exigirle que destape los puntos que estima necesarios, sin cargo para ENERSA ni prórrogasen el plazo de obra.

Al terminar los trabajos relativos al sistema de puesta a tierra el predio debe quedar librede tierra y nivelado, debiendo tener presente que previo a la finalización de la obra, la superficiedebe ser sembrada con un césped de resistencia adecuada o cubierta por panes de césped.

9. GABINETES

Unidad: c/u

Cantidad: 21 (veintiuno) en ET Colon mas los de ET San José

9.1.1. GENERAL

Esta especificación regula las caracterfsticas y las cantidades mfnimas de los gabinetesmetálicos a ser provistos e instalados en la sala de comando, asf como los gabinetes a instalar enplaya intemperie de 13,2 kV:

Gabinetes para interior:. 7 (siete) gabinetes para el nivel de 132 kV

. 6 (seis) gabinetes para el nivel de 13,2 kV

. 1 (uno) gabinetes para la RTU

. 3 (tres) gabinetes de comunicaciones internas

. 1 (uno) gabinetede equiposde Fa

. 1 (uno) gabinete de equipos de OP

. gabinetes para ET San Jose según se detalla mas adelante

Gabinetes para intemperie:. 2 (dos) gabinetes para la zona de playa del nivel de 13,2 kV

Reauisitos técnicos para aabinetes interiores

Estos requisitos cubren las necesidades mfnimas de cantidad, calidad, operatividad yseguridad, no obstante cuando por razones especfficas del fabricante no se pueda cumplir algunacondición, eso será explicitado en la oferta o aclarado antes de proceder a la fabricación, puestodo apartamiento deberá contar con la aprobación de la Inspección de Obra.

Para la fijación de los gabinetes y tapas el Contratista proveerá y montará lacorrespondiente perfilerfa inserta en el piso.

El anclaje al piso, la continuidad de la puesta a tierra y el cableado de interconexión elContratista lo hará respetando las planillas de cableado aprobadas.

La puesta a tierra consistirá en la conexión de dos Ifneas de tierra por cada conjunto degabinetes que el Contratista hará según lo especificado más arriba. Se deja expresamenteaclarado que solamente se certificará el tablero que se encuentre montado en obra.

Página 38 de 69

Page 68: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET

Reauisitos técnicos para aabinetes intemperieSe aplicaran las mismas consideraciones que las listadas anteriormente para los

gabinetes tipo interior,con la excepción de que los gabinetes para intemperiedeberán poseer lassiguientes caracterlsticas:

. Grado de protecciónIP 54 o superior

. Puerta única de acceso frontal, ciega, con cerradura, bandeja portamanuales ycierre antivientos.

9.1.2.

. Bastidor interno metálico rebatible, con perforaciones para equipos de 19" de ancho.Será suficientemente robusto para soportar los equipos SEL, Ruggedcom y demássin deformaciones ni alabeos.

Doble techo, tipo "sombrero", para mejorar la evacuación del aire caliente, con partesuperior inclinada para facilitar el escurrimiento de agua. Con pintura interna tipoanticondensante.

Todos los tratamientos de pintura se realizarán con pinturas epoxrdicas

Sistema de ventilación natural y forzado que garantice una temperatura en el interiordel gabinete que permita el adecuado funcionamiento de los equipos que contiene,considerando la exposición a la máxima radiación solar y una temperatura ambientede 45°C

Dimensiones mlnimas de 800 mm x 1800 mm x 600 mm (ancho, alto, profundidad)las cuales se deberán verificar al momento de realizar el proyecto ejecutivo y siresulta necesario ampliarlas

Resistencia calefactora y termostato para evitar la condensación de humedad en losdras de baja temperatura

Iluminación interior

Borneras para la distribución de tensiones de medición a los reconectadores

Borneras para guirnalda de ventilación, calefacción e iluminación

Borneras frontera de todos los contactos disponibles en los equipos (utilizados y losque queden libres)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

NORMA

Los gabinetes responderán a esta especificación y a la norma IRAM 2181 Y cadacomponente debe responder a su respectiva norma.

Los colores de pulsadores, llaves, indicaciones luminosas, etc. deberán respetar lo queindica la Norma IRAM 2375.

9.1.3. DOCUMENTACiÓN

Previo a la construcción, el Contratista someterá a aprobación de la Inspección de Obralos planos constructivos de los gabinetes, con las tres vistas, dimensiones, detalles de montajecaracterrsticas generales, placas rebatibles, puertas, caladuras, fallebas, cerraduras, etc.

Una vez que la Inspección de Obra esté en posesión de los folletos y catálogos de todoslos componentes y que el Contratista entregue los planos preliminares con la distribucióntopográfica de los componentes dentro de los gabinetes, la Inspección de Obra los estudiará y sicorresponde aprobará, se aclara que los frentes de gabinetes que se incluyen en los planos queforman parte del presente pliego son meramente orientativos.

Recién asr el Contratista estará en condiciones de fabricarlos o encargar su fabricación.

Página 39 de 69

Page 69: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

BlENERSA~ .trfN le_ &....

()'i:.ENTI\'~'~ ,i?~

CondicionesTécnicasObras ElectromecánicasET i5' FOLION" Oú"

)f5 (/)

UJ

3:~~

~~.Los gabinetes tendrán altura, profundidad y ancho uniforme, la altura 2200 mm y

profundidad de 800 mm y el ancho de 800 mm.

Tendrán un grado de protección IP52, irán montados sobre un bastidor de PNU 10 dehierro galvanizado que irá abulonado contra el piso y separados de paredes tanto en la carafrontal como en la posterior.

Los gabinetes serán unidades independientes, cerrados en sus seis caras con chapaplegada, doble decapada de espesor minimo BWG 14, montados uno aliado del otro según ladistribución indicada en el plano de planta de la sala de comando.

Los gabinetes tendrán una puerta anterior calada tapada con una placa de vidriolaminado transparente 3+3 mm que abarcará por lo menos 70 % de la superficie, por lo que laparte metálica restante tendrá refuerzos adecuados para evitar deformaciones y alabeos. Lapuerta posterior será ciega, cerramientos laterales y techo, fijos y el piso mitad fijo y la mitadtrasera con una placa desmontable para hacer los agujeros de fijación de las boquillasprensacables de los cables piloto.

Las caras laterales y el techo podrán ser placas abulonadas (cabeza perdida) a susrespectivos marcos de la estructura autoportante.

Las puertas tendrán bisagras interiores, suficientemente robustas para impedir alabeo ydesajustes.

El diseño de las puertas delanteras y traseras permitirá que rebatan 1150 y quedentrabadas en esa posición pero también podrán quedar trabadas en 900. El destrabe se producirápor una acción voluntaria.

Detrás de la puerta delantera y retrocedida lo que resulte necesario (se estima 60 mm)habrá una placa metálica sobre la cual estarán calados todos los orificios de los equipos ydispositivos que hacen al comando, protección y señalización.

De este modo el frente de los elementos montados quedará un poco más atrás del vidriolaminado, sin interferir con la puerta pero suficientemente cerca para que no se distorsione lavisibilidad de la información que se presenta en las pantallas.

El contenido de los gabinetes en la placa delantera será estimativamente el siguiente:

9.1.4. CARPINTERíA METÁLICA

. Interruptores termo magnéticos del cabezal

UCL con su llave de prueba de cierre, relé diferencial con su llave de pruebapasante y si corresponde relé especifico sin llave de prueba y RAT,

Mimico con señaladores a cruz circular para seccionadores y cuadrado parainterruptores más pulsadores,

Llaves selectoras,

Manijas de interruptores termo magnéticos y llaves seccionadoras,

Cuadros de leds, etc.

.

.

.

.

.

Los colores de pulsadores, llaves, indicaciones luminosas, etc. deberán respetar lo queindica la Norma IRAM 2375.

Atrás de esta placa y accesible desde la puerta posterior estarán montados sobre riel DINen las caras laterales o en placas auxiliares:

. Zócalos de relés auxiliares y eventuales contactores.

Unidades de Disparo (UD).

Borneras de cabezal y bornera frontera.

.

.

Página 40 de 69

Page 70: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~~ ENtl?~

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ~ Falla N"'Í'~f5 UI

\

Otros. "' ~?:.:~

~NE~'Cada gabinete tendrá en la parte inferioruna barra rectangular de 100 mm2 de cobre

__o

electrolítico pintada a rayas oblicuas color verde y amarillo para puesta a tierra.

La barra tendrá por cada gabinete un tramo de 200 mm de largo sin pintura con veinteagujeros roscados para atornillar las distintas líneas de tierra y neutros.

El disefio y posición de la barra de puesta a tierra debe prever la vinculación de las barrasde puesta a tierra de los gabinetes contiguos y los dos gabinetes extremos de cada serie degabinetes se conectarán al sistema de puesta a tierra a través de sendas lineas de tierra queestarán montadas sobre un paramento del canal de cables.

La puerta delantera tendrá por lo menos tres fallebas, manija y cerradura incorporada y lapuerta trasera podrá tener dos fallebas, manija y cerradura incorporada. Ambas puertas seconectarán a la estructura metálica mediante trenza extra flexible de cobre de 50 mm2.

Cada gabinete tendrá en la parte superior cuatro cáncamos desmontables para el izaje.

Para el anclaje al piso los gabinetes preverán el sistema de fijación en cuatro puntos, dosadelante y dos atrás, pero sea cual fuere el sistema, el Contratista previo a la fabricación someteráa aprobación de la Inspecciónde Obra el plano tipo con la plantilla que precisa la fijación.

.

9.1.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL

Las superficies se someterán a un arenado hasta dejar el metal libre de óxidos, costras ytoda otra adherencia.

Luego se aplicará una mano de pintura antióxido de fondo epoxídico norma IRAM 1196con espesor mayor que 30 m color blanco.

El recubrimiento final consistirá en dos manos de esmalte sintético semi mate IRAM1107cada una de espesor mayor que 30 micrones (m). La primera mano de un tono menor que lasegunda y definitiva.

El color exterior será RAL7032 con el interior liso y el exterior texturado.

Las pinturas se aplicarán a temperaturas entre 18 y 29°C, humedad relativa ambientemenor de 80% y con intervalos mayores de 2 horas entre cada proceso. Además no transcurriránmás de 2 horas entre la preparación de la superficie y la aplicación de la mano de antióxido opintura.

Los gabinetes que a solo juicio de la Inspección de Obra estén pintados defectuosamenteo no cumplan con los requisitos de adherencia, espesor, color y cantidad de manos, con cargo alContratista serán desmantelados de todos sus componentes montados, despintadas porcompleto, repitiendo el proceso a partir del arenado.

No se aceptará que imperfecciones como ser: oxidaciones, fisuras, abolladuras u otrosdefectos se reparen con ningún tipo de masillado. La superficie final debe ser lisa, uniforme, sinporos ni acumulaciones de pintura.

El Oferente podrá proponer otros procedimientos de protección superficial, siempre queaseguren un resultado equivalente o superior. En tal caso describirán las normas a que se ajustany sólo podrá aplicarlo si cuenta con aprobación de la Inspección de Obra.

9.1.6. IDENTIFICACiÓN

Todos los elementos montados en el interior serán identificados con su nombre según elproyecto con letras de molde de 8 mm de altura color negro sobre fondo blanco.

Cada gabinete en el medio de la parte superior: frontal y posterior tendrá un cartel deacrilico en el cual por hueco y pintado con letras de molde de 15 mm de altura se les grabará loque controlan, los carteles estarán atornillados a la chapa con tornillos de acero inoxidable ycabeza fresada.

Página 41 de 69

Page 71: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Donde se requiera un mfmico éste se hará con planchuela de aluminio pinta ~ERS'"atornillada desde el interior de la placa fija. El ancho y espesor de la planchuela y la simbologserán convenidos con la Inspección de Obra. Los colores a utilizar serán: Azul para 132 kV,Amarillo para 33 kVYRojo para 13,2 kV.

Cada gabinete tendrá en el interior de su puerta posterior un sobre de plásticotransparente conteniendo: la lista de materiales, el plano topográfico, el cableado interno y losplanos eléctricos que involucra.

9.1.7. CABLEADOINTERNO

Dentro de los gabinetes el cableado de los circuitos de control de 110 VCC será hechocon cables unipolares de 1,5 mm2 de sección, para los circuitos de tensión de medición en 110Vca se usarán cables unipolares de 2,5 mm2 de sección, en los circuitos amperométricos de 1 Acables unipolares de 4 mm2 de sección.

Para el cableado de los servicios auxiliares de corriente continua y alterna se usarán lassecciones que su~an del consumo, cafda de tensión y cortocircuito, pero en ningún caso esassecciones serán menores que 2,5 mm2.

Los conductores unipolares serán de Cu de cuerda muy flexible, con aislación nopropagante de la llama y apto para 1 kV según IRAM 2183. Se dispondrán dentro de canalesplásticos con tapa de material no propagante de llama o mangueras perfectamente atadas,conformadas con precintos plásticos o cinta helicoidal plástica.

No se permitirán empalmes de cables en ningún lugar ni dos o más cables en una mismabornera frontera.

La secuencia del cableado se hará respetando rigurosamente el proyecto de detalles. Laspuntas que accedan a bornes con tornillos tendrán su correspondiente terminal indentado.

Los dos extremos de todos los cables serán identificados de manera indeleble con elmismo nombre asignado en el proyecto de detalle mediante la utilización de tubostermocontrafbles grabados (tipo kroy) o del tipo etiqueta impresa a aprobación de ENERSA.

Si hubiera paneles rebatibles estos serán cableados con cables de la misma sección perodel tipo cuerda extra flexible. Las mangueras serán conformadas y fijadas de tal modo quepermitanel giro de la placasin esforzarningún borne.

Los contactos auxiliares de todos los equipos y dispositivos montados serán cableadoshasta la bornerafrontera, aunque no se usen.

Los circuitos amperométricosy voltimétricos ingresarán al gabinete a través de bornesespecialesde contraste, los primeroscon puentesseccionablesy cortocircuitables.

Los cables de puesta a tierra que se conectana la barra de tierra tendrán la aislaciónconlos colores convencionalesde los circuitosde tierra (verdey amarillo).

9.1.8. BORNERAS

Los bornes de las borne ras de guirnalda y frontera serán componibles, de material rfgido,incombustible, extrafbles sin necesidad de desarmar toda la tira, con fijación de cable tipo a tornilloy montados sobre riel DIN.

En cada borne se conectará un solo conductor y los nudos se harán vinculandoeléctricamente los bornes necesarios con puentes de fabricación estándar.

Se colocarán separadores entre bornes de alterna y continua y tapas en ambos extremosde la bornera. El desplazamiento lateral de los bornes en el riel será impedido por topes extremos.

En cada borne, en la parte prevista a ese efecto se ubicará la identificación de provisiónnormal del fabricante del borne, con el número correlativo que le corresponde según proyecto dedetalle. Los bornes múltiples puenteados llevarán el mismo número pero repetido en cada borne.

Página 42 de 69

Page 72: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

BIEItIERSAmw .. .t1dN"n.. S.A. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

En todos los casos la bornera frontera tendrá montados y libres diez bornes y el rpermitirá agregar diez borne más.

En los gabinetes donde exista más de una bornera frontera, una para cada subgabinete,éstas se podrán montar sobre el mismo riel, pero cada una tendrá topes extremos, identificaciónindividual y reserva y además habrá entre ella una separación libre de por lo menos 80 mm.

9.1.9. LLAVES DE PRUEBA

Las protecciones serán cableadas a través de Llaves de Prueba.

La llave de prueba será apta para poder controlar el equipo al cual está conectada, demodo tal que si la llave está quitada, el cableado de corriente, tensión y disparos quedará expeditoy si la llave está accionada esos circuitos se interceptarán para permitir por medio de inyecciónsecundaria controlar la protección o relé.

Llave Pasante: Debido a la condición de proyecto los relés 87 y 21 deben estarpreconectados a su respectiva protección de backup, sus Llaves de Prueba (LP) deben serpasantes, es decir que al accionar la llave, las corrientes del relé se deben derivar hacia bornes enlos cuales se pueda conectar una valija de prueba pero las corrientes provenientes de lostransformadores de corriente deben continuar conectadas a la protección de backupposconectada, pues el campo permanecerá en servicio.

Llave Terminal: La Llave de Prueba (LP) terminal estará asociada a los relés 51conectada última en el lazo de corriente y circuito de tensión, por lo tanto la única precaución paralas corrientes serán la de cortocircuitarlas primero y derivarlas luego hacia bornes en los cuales sepueda conectar una valija de prueba trifásica. Es responsabilidad del contratista verificar que lacantidad de contactos de las llaves de prueba sean suficientes para ser intercalados en loscircuitos correspondientes, debiendo en algunos casos prever dos llaves de prueba por relé, nodándole ello derecho al cobro de adicionales.

Cada llave de prueba irá montada en el gabinete junto a su protección y llevará un cartelcon su nombre según el proyecto de detalle siendo responsabilidad del Contratista verificar que lacantidad de contactos de la llave de prueba satisface los requerimientos de la protección asociadadebiendo prever dos llaves de prueba para la protección que lo necesite sin que ello le dederechos a reclamar costos adicionales.

9.1.10. UNIDADES DE CONTROL DE BOBINA

En 132 kV a través de los relés de distancia o diferencial según corresponda seimplementará el circuito asociado con la bobina principal BA1 de cada polo del interruptor, secontrolará el estado de esas bobinas en las dos posiciones del interruptor, cerrado y abierto.

9.1.11. UNIDADES DE DISPARO

Las unidades de disparo (UD) serán en base a un relé ultrarrápido marca Arteche ModeloRF4R.

Los interruptores de 132 kV tendrán cuatro UD, tres unipolares y una tripolar para el casode las Uneas y acoplamiento y dos UD tripolares para el caso de los transformadores.

9.1.12. MEDICIONES DE CONTROL

Las mediciones de control de los parámetros eléctricos V, 1,P, a, Ph, ah, entre otros decada campo se hará a través de las protecciones y/o los equipos que se instalen con tal fin. Estasmediciones comprenderán por ejemplo; tensiones de línea, corrientes de cada fase, potencias P ya en forma trifásica, energfa total entrante y/o saliente de líneas, transformadores y posiblementede cada salida de media tensión, entre otras.

Página 43 de 69

Page 73: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

2iEIIIERSA~ .", .1ib1t RI.. .... Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

9.1.13. INTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS

Los interruptores termomagnéticos usados en los cabezales y en cualquier otra aplicaciónserán de primera línea y todos de la misma marca, tanto para circuitos de CC en control yservicios auxiliares como en circuitos de CA y tendrán el número de polos, corriente nominal ypoder de corte que se indica en el proyecto ejecutivo y las caracterrsticas serán aptas para sufuncionamiento en CA y CC según corresponda. La planilla de datos garantizados de la ofertadebe indicar la marca que será usada.

Estos interruptores tendrán accionamiento manual desde el frente de la placa frontalposterior a la puerta, salvo alguna excepción en la que un interruptor deba ir montado en la parteinterior del gabinete.

Los interruptores termomagnéticos tendrán la corriente nominal que se indica en losplanos del pliego y el poder de corte será: 5.000 A para los interruptores de CC y 10.000 A paralos interruptores de CA.

Todos los interruptores termomagnéticos tendrán un contacto auxiliar del tipo OF paradesarrollar circuitos de alarma.

9.1.14. RELÉS AUXILIARES

Los relés auxiliares serán de primera marca, aptos para funcionar con la bobinapermanentemente energizada en CA y CC sin interposición de ninguna resistenciaeconomizadora. La planilla de datos garantizados de la oferta debe indicar la marca que seráusada.

Serán de tipo encapsulado con cubierta de material incombustible y transparente,extrarble montados sobre un zócalo de la misma fabricación preferiblemente rectangular y conbornes a tornillo.

El conjunto zócalo y relé tendrá un medio de fijación que impedirá que el reléaccidentalmente pueda separarse del zócalo.

Los relés tendrán contactos inversores autolimpiantes, excepto en casos especiales deCC donde son necesarios contactos NA dobles o reforzados.

Cuando la bobina de un relé auxiliar de CC esté conectada a un equipo electrónico quepueda ser afectado por la desconexión del relé debido a la sobre tensión que genera la energraacumulada en su bobina, se conectará en paralelo con dicha bobina un diodo supresor.

Este diodo supresor de la tensión de pico inversa se soldará (en conexión inversa) enambos extremos a la base del relé y será capaz de soportar la corriente directa debida a laenergización del relé y tendrá una tensión de pico inverso como mrnimo de 500 VCC.

La incorporación de estos diodos donde sea prudente o necesario a solo juicio delContratista y de la Inspección de Obra no significará ningún adicionales ni prórrogas en el plazode obra.

Habrá relés monoestables temporizados: Tiempo Diferido a la Desexcitación (TDD) yTiempo Diferido a la Excitación (TDE) que se procurará sean de la misma marca que los relésnormales.

También en caso de ser necesario habrá relés biestables que sr se exigirá, sean deprimera marca.

En cuanto a la cantidad de contactos, podrán ser de dos o cuatro contactos inversores,no obstante podrá haber alguna aplicación que requieran más contactos, en cuyo caso no seránecesario que todos sean inversores, eso sr, la cantidad de contactos NA y NC surgirá delproyecto de detalle con la debida reserva.

En todo relé auxiliar habrá por lo menos un contacto inversor libre cableado a bornerafrontera.

Página 44 de 69

Page 74: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

..~?VLos relés auxiliares usados para señalización y alarmas no tendrán requerimi to ~

especiales, pero los relés auxiliares usados para el comando de cerrar y abrir aparatos ser NERS

aptos no solo para manejar las corrientes que demandan esas bobinas, sino para cortar esascorrientes en caso que no lo haga el contacto principal del equipo.

Para la apertura de interruptores se usarán unidades de disparo de fabricación estándar.

Para el cierre de los interruptores y apertura y cierre de seccionadores se usarán relésauxiliares potentes o bien pequeños contactores.

En aquellos casos en que del proyecto de detalles se vea la necesidad de instalarsupresores de arco, los mismos serán provistos por ENERSA e instalados por el Contratista, nodando esto derecho a reclamo por mayores costos.

9.1.15. EMBALAJE

Los gabinetes serán embalados en forma independiente. Dentro del embalaje seprotegerán mediante envoltura de PVC o similar. Los componentes que puedan sufrir deteriorodurante el transporte se desmontarán y embalarán debidamente protegidos en cajonesindependientes.

9.1.16. GENERALES DE LOS GABINETES DE COMANDO Y PROTECCIONES

Para efectuar cualquier maniobra, ajuste, etc. será necesario abrir la puerta frontal paratener acceso a los equipos del frente.

En cada campo la placa frontal tendrá un mimico interceptado por señaladores a cruz deleds en correspondencia con cada aparato.

Leds rojos alineados con el mimico y encendidos indicarán que el equipo está cerrado yleds verdes ortogonales encendidos indicarán que el equipo está abierto.

Elled central de la cruz será color amarillo y permanecerá siempre encendido.

Los señaladores a cruz de bordes cuadrados indicarán que se trata de un interruptor y losseñaladores a cruz de bordes redondos indicarán que se trata de un seccionador.

Al lado de los señaladores a cruz de los interruptores del nivel de 132 kV habrá unpulsador de apertura de emergencia.

Cada elemento del panel frontal tendrá un cartel grabado y atornillado con el nombrenormalizado según el proyecto ejecutivo.

Los relés de protección o unidades de control serán el vinculo de control con los equiposdel campo mediante los comandos de telecontrol.

Los relés servirán como elementos de comando, señalización de posición y además,servirán de vínculo para la transmisión de datos hacia la RTU y de ahi al centro de control yviceversa.

En los campos de las lineas de alta tensión de 132 kV las llaves: Recierre Con/Sin(RC/S), Recierre UnipolarlTripolar (RUIT), Alargamiento de Escalón Con/Sin (AC/S), seránimplementadas dentro del relé de impedancia.

La reposición del relé colector de disparo 86 de los transformadores de potencia se haráen forma única y manual desde el frente del respectivo gabinete.

9.1.17. ALARMAS Y AVISOS

Para poner en claro el concepto de alarma y aviso se expresa que las alarmas sonexteriorizaciones de equipos que indican una potencial falla y hay tiempo para actuar antes de queocurra, a diferencia del aviso que es la exteriorización de un equipo de que una falla ocurrió y salióde servicio el campo.

Página 45 de 69

Page 75: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Con respecto a las alarmas y avisos el centro de control podrá tener la informacUJ

n ~~3alarmas en forma discriminada y los avisos agrupados ~¡\reR5p.

Por tratarse de una estación no atendida el sistema de alarma carecerá de exteriorizaciónsonora pero si dispondrá de indicación visual agrupada.

.

Las alarmas y avisos locales serán asignados a un cuadro de avisos agrupados,materializado en una pantalla táctil, y según corresponda también estarán asignadas enseñaladores luminososde panel.

El mismo tratamiento se dará a las alarmas o avisos provenientes de los serviciosauxiliaresde CC y CA,los del edificiode controly los generales de la ET.

9.1.18. SEÑALIZACIONES

Señalización de equipos

Las señalizaciones de posición de los interruptores de 132 kV Y de los seccionadores de132 kV serán dobles es decir que se señalizarán ambas posiciones, abierto (AB) y cerrado (CE),permitiendo detectar estados erróneos 1-1 ó O-O.

Las señales de posición de los equipos se cablearán como señales dobles usando suscontactos auxiliares NC y NA.

Las señales posición de las llaves Local/Remoto (LLR) que existen en las cajas de controlde los interruptores, seccionadores, se cablearán como señales simples, individuales para losinterruptores, seccionadores de LAT Y seccionadores de aislación de los transformadores depotencia.

Las señales posición de las llaves LLR de las cajas de control del transformador depotencia y Cambiador Bajo Carga (CBC) se cablearán en forma individual como señales simples.

Las señales de alarma de los equipos de 132 kV, 33 kV Y 13,2 kV, transformadores depotencia, reactores de neutro y transformadores de servicios auxiliares, se cablearán en formaindividual como señales simples.

Las señales de aviso de esos equipos también se cablearán en forma individual comoseñales simples aunque luego se agrupen por tipo de evento en la sala de control.

Cabezales de Mando

Las señales de posición de los interruptores termomagnéticos correspondientes a loscabezales se cablearán individualmente por gabinete y como señales simples. A modo orientativose indica que dichas posiciones se agruparán por gabinete debiendo prever que al menos 6posiciones serán discriminadas individualmente.

Servicios Auxiliares

Las señales de posición de los interruptores, seccionadores y/o contactores de entrada yde salida de los servicios auxiliares se cablearán individualmente como señales simples.

Las señalizaciones y alarmas generales de la ET: señales de las baterías y cargadores,sistema de detección de incendio, sistema de aviso de puerta abierta, etc., se cablearánindividualmente o agrupadas según corresponda y como señales simples.

9.1.19. GABINETE DE COMANDOY PROTECCIONESDE 132 KV

Unidad: c/uCantidad: 7 (siete)

El Contratista proveerá y montará los gabinetes de comando y protecciones quecontendrán:

Página 46 de 69

Page 76: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

.

lIEItIERSAtlMtt'(Ifa .. tllftN RIn

$""

. un gabinete G3CyP2 para indicaciónde estados de equipos y protecciones de laLAT2un gabinete G3CyP3 para indicaciónde estados de equipos y protecciones de lasRamas 1 y 4

un gabinete G3CyP4 para indicación de estados de equipos y protecciones de lasRamas 2 y 4

un gabinete G3CyP5 de reserva

un gabinete G3CyP6 para comando y protecciones del transformador 3TP1

un gabinete G3CyP7 para comando y protecciones del transformador 3TP2

.

.

.

.

.

En el interiorde cada gabinete estarán la o las borneras de guirnalda que tendrán lastensiones desagregadas de control,las cuales son:

Estas tensiones ingresan al gabinete desde la correspondiente bornera de guirnalda através de sus respectivos interruptores termomagnéticos de cabezal el cual corta todo el campo.

Deberá preverse también el cableado de la tensión de medición tomada desde lostransformadores de tensión de 13,2 kV hacia el RAT que se instala en el gabinete deltransformador.

Los lugares de comando de los interruptores y seccionadores de 132 kV serán: el centrode control, el gabinete e in situ en la caja de comando del equipo, y dependiendo del estado de lasllaves: LTD del gabinete y de la llave LLRdel equipo, será:

. con la llave LTD en posición T se permite solo el comando desde el centro decontrol si además la llave LLR del equipo está en posición R.

con la llave LTD en posición D se permite solo el comando desde el gabinete siademás la llave LLR del equipo está en posición R.

los interruptores tendrán en el gabinete un pulsador de apertura de emergencia queserá independiente de la posición de la llave LTD

la llave LTD será un Push Button de los relés, lo cual se implementará medianteprogramación.

. tensión de Comando 132 kV que incluye al nivel cero de los transformadores depotencia y UD Afuera (AF) bobina 1 y 2

tensión Auxiliar 132 kV para alarmas y señalizaciones

tensión de Protecciones 132 kV para fuentes de protecciones y equipos

tensión de Fuerza Motriz

tensión de Calefacción, Iluminación y Tomas del gabinete

.

.

.

.

.

.

.

9.1.20. GABINETE DE COMANDO DE 13,2 KV

Unidad: c/uCantidad: 6 (seis)

El Contratista proveerá y montará los gabinetes que contendrán el comando yseñalización de los interruptores y reconectadores de playa.

Página 47 de 69

Page 77: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

un gabinete G1CyP1 para futuras salidas del nivel de 13,2 kV

un gabinete G1CyP2 para 6 salidas del nivel de 13,2 kV de la semi barra A

un gabinete G1CyP3 para indicación de estados de equipos y protecciones de laentrada de Transformador 1, reactor de neutro, banco de capacitores yacoplamiento longitudinal de barras en el nivel de 13,2 kV

un gabinete G1CyP4 para indicación de estados de equipos y protecciones de laentrada de Transformador 2, reactor de neutro y banco de capacitores en el nivel de13,2 kV

. un gabinete G1CyP5 para 6 salidas del nivel de 13,2 kV de la semi barra B

. un gabinete G1CyP6 para futuras salidas del nivel de 13,2 kV

En el interior de cada gabinete estarán la o las borneras de guirnalda que tendrán lastensiones desagregadas de control, las cuales son:

. tensión de Comando 13,2 kV.

. tensión Auxiliar 13,2 kV para alarmas y señalizaciones

. tensión de Protecciones y 13,2 kV para fuentes de protecciones y equipos

. tensión de Fuerza Motriz

. tensión de Calefacción, Iluminación y Tomas del gabinete

Estas tensiones ingresan al gabinete desde la correspondiente bornera de guirnalda através de sus respectivos interruptores termomagnéticos de cabezal el cual corta todo el campo.

Los gabinetes que quedan previstos e instalados como reserva quedarán con su cabezalcompletamente equipado y conectado en el lado fuente.

La llave LTD será un Push Button de los relés, lo cual se implementará medianteprogramación.

Se aclara que las señalizaciones de estado y los comandos a implementar se realizaránde la siguiente forma:

- POR TELECONTROL: señalizaciones, avisos, alarmas, mediciones y comandosmediante el uso del concentrador inteligente marca SEL, el cual por comunicaciones digitalescontrolará a cada relé de protección y/o contactos discretos de módulos de entrada/salida.

- A DISTANCIA: señalizaciones y comandos serán enviados/transferidos entre losequipos de campo y los respectivos elementos luminosos y pulsadores y llaves del panel/tablero,as! como las protecciones de cada campo, pantalla HMI de avisos generales/alarmas, y demáselementos a ubicar en tablero de comando.

- LOCAL: estados, avisos, alarmas, mediciones, comando de las instalaciones (que as! lopermitan) a pie de equipo.

.

.

.

.

9.1.21. GABINETES DE RTU, COMUNICACIONES y PLAYA EXTERIOR

Las caracter!sticas de dichos gabinetes y los equipos a proveer y montar en ello sedescriben más adelante en los apartados referidos a los tópicos de Control, Protecciones yComunicaciones de la presente especificación.

10. TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES

Unidad: c/uCantidad: 1 (uno)

Página 48 de 69

Page 78: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

1-I

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas E

10.1.1. GENERAL

El Contratista proveerá y montará un transformador de servicios auxiliares Norma IRAMde 13,2/0,400-0,231 kV:f: 2x2,5% - 250 kVA como mínimo con las siguientes características:

. Cambiador de topes deslizante.

. Llenado integral.

. Protección integral DGPT2.

Conjuntamente con las caracterrsticas que han sido enunciadas en la presente, eltransformador de servicios auxiliares deberá responder a la Especificación Técnica GI-096-003.

El transformador de servicios auxiliares 13200/400-231 V :f:2x2,5% - Dyn 11 - ONAN dellenado integral irá directamente apoyados sobre perfiles tipo U en la base, la cual está formadapor una platea de hormigón armado y ha sido construida en la etapa de obra civil.

El Contratista conectará la cuba a la correspondiente línea de tierra.

La conexión del transformador de servicios auxiliares en 13,2 kV se hará desde susbornes pasatapa hasta el seccionador fusible en el pórtico de MT.

Saliendo de los bornes de BT del transformador, con terminales de intemperie queproveerá, conectará y tenderá un cable tetrapolar de 1100 V aislación XLPE - 3x95+1x50 mm2 decobre - Cat. 11hasta la caja de conexión acometiendo con terminales de interior.

La caja de conexión de BT debe contener el cable de acometida que ingresa a unabornera adecuada y desde alH a los bornes de un interruptor termomagnético de 300 A concontactos OF y de esa misma bornera se deriva a fusibles y un toma de fuerza de intemperie de160 A.

La salida del interruptor termomagnético se conecta a una bornera frontera desde dondese cablea: a fusibles y toma de intemperie de 30 A, los contactos auxiliares OF y el cable ídem alde entrada de acometida hasta el gabinete GSACA.

El cable de salida se tenderá como cualquier cable de controlo fuerza en BT hasta laentrada en el gabinete GSACA.

La caja debe tener conectada la debida línea de tierra.

El montaje se completará con el tendido de los tres cables piloto, uno desde la caja decontrol del transformador para interconectar el dispositivo de protección integrad a DGPT2 deltransformador, el otro desde la caja de salida de BT para los contactos auxiliares del interruptortermomagnético, ambos pilotos hasta el gabinete GSACA y el tercero para la calefacción de lacaja.

En la elaboración del proyecto de detalles el Contratista deberá prever el cableado de lasalarmas y disparos desde la protección integral DGPT2 poniendo a consideración de ENERSA lalógica a implementar.

11. EQUIPAMIENTO DE MEDIA TENSiÓN

11.1.1. SECCIONADORES TRIPOLARES ROTATIVOS DE 33 KV

Unidad: c/u

Cantidad de seccionadores rotativos tripolares con mando a motor: 2 (dos)

11.1.2. GENERAL

El Contratistaproveeráy montará los siguientesequipos:. 2 (dos) seccionadores Tipo Exterior de polos paralelos 3 columnas para 33 kV, 630

A con mando motorizado, contactos auxiliares (10 NA + 10 NC) Y enclavamientoelectromecánico

Página 49 de 69

Page 79: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

. Los seccionadores se montarán según el siguiente detalle:uno con mando motorizadoen el pórticode MTdel transformador 1uno con mando motorizadoen el pórticode MTdel transformador2

.

.

11.1.3. SECCIONADORES TRIPOLARES ROTATIVOS DE 13,2 KV

Unidad: c/u

Cantidad de seccionadores rotativos tripolares con mando a motor: 1 (uno)Cantidad de seccionadores rotativos tripolares con mando manual: 6 (seis)

11.1.4. GENERAL

El Contratista proveerá y montará los siguientes equipos:

. 1 (un) seccionador Tipo Exterior de polos paralelos 3 columnas para 13,2 kV, 1600A con mando motorizado, contactos auxiliares (10 NA + 10 NC) y enclavamientoelectromecánico

6 (seis) seccionadores Tipo Exterior de polos paralelos 3 columnas para 13,2 kV,1600 A con mando manual, contactos auxiliares (10 NA + 10 NC) y enclavamientoelectromecánico

. Los seccionadores se montarán según el siguiente detalle:

. uno con mando motorizado en el pórtico de MT del transformador 2

. dos con mando manual en el campo de entrada de transformador a la semi barra A

. dos con mando manual en el campo de entrada de transformador a la semi barra B

. dos con mando manual en el campo de acoplamiento longitudinal de barras

Las barras de envío, reenvlo y la caja de comando cuando corresponde completan laprovisión de elementos que el Contratista debe proveer, montar y ajustar.

En relación a los trabajos de cableado de los seccionadores que se indicanprecedentemente se aclara que los mismos se realizarán hasta los correspondientes gabinetes ainstalar y proveer en la sala de comando, así como también el cableado de los correspondientescircuitos de enclavamiento.

Estos seccionadores tendrán pulsador y bobina de enclavamiento, resistenciacalefactora, mando motorizado cuando corresponde y contactos auxiliares y el Contratistaimplementará dichos circuitos.

.

11.1.5. SECCIONADOR FUSIBLE AUTODESCONECTADOR UNIPOLAR DE 13,2 KV

Unidad: c/uCantidad de seccionadores: 3 (tres)Cantidad de fusibles: 3 (tres)

11.1.6. GENERAL

El Contratista proveerá y montará un juego de seccionadores portafusib/esautodesconectadores para conectar la salida de 13,2 kV del transformador de potencia 2 con sutransformador de servicios auxiliares, los mismos deben cumplir con las siguientes caracterlsticasmlnimas:

. Corriente nominal del seccionador de 400 A.

Tensión nominal del seccionador 14,5 kV..

Página 50 de 69

Page 80: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

B/ENERSAllMtyJIIt. ",.. LA. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

. Fusibles a expulsión preconectados, cambiables con tensión y pértiga aislada.

. Corriente nominal del fusible 12 A.

. Poder de corte del fusible 500 MVA.

. Aislación a frecuencia industrial3S kV - 1'.

. Aislacióna impulso95 kVcr-1,2/50 ~s.

Conjuntamente con las caracterfsticas que han sido enunciadas en la presente, losseccionadores portafusibles autodesconectadores unipolares y los fusibles a expulsión deberánresponder a la Especificación Técnica GI-014-001.

11.1.7. SECCIONADORES A CUERNOS DE 13,2 KV Y CONJUNTOS DE 3 TVS DE 13,2 KV

Seccionadores a Cuernos

Unidad: c/u

Cantidad: 16 (dieciséis)

Transformadores de Tensión

Unidad: conjunto trifásico

Cantidad: 1 (uno)

11.1.8. GENERAL

Dentro de este rubro se deberá considerar la provisión y montaje de los siguienteselementos:

8 (ocho) seccionadores para 15 kV tipo intemperie, corriente nominal 600 A,aisladores de porcelana, caja de comando de acero inoxidable, contactos auxiliarespara los contactos principales (10 NA + 10 NC), cuchillas de puesta a tierraenclavadas mecánicamente con los contactos principales y contactos auxiliaresparalas cuchillas de puesta a tierra (2 NA + 2 NC), bobina de enclavamientoelectromecánico y resistencia calefactora con termostato.

S (ocho) seccionadores para 15 kV tipo intemperie, corriente nominal 600 A,aisladores de porcelana, caja de comando de acero inoxidable, contactos auxiliarespara los contactos principales (10 NA + 10 NC), bobina de enclavamientoelectromecánico y resistencia calefactora con termostato.

3 (tres) transformadores de tensión tipo intemperie relación 13,2/1,73 - 0,110/1,73kV - Precisión 0,5 - Prestación 50 VA con sus correspondientes seccionadoresfusibles de protección.

En el caso de los seccionadores indicados precedentemente se aclara que lasindicaciones de posición serán cableadas desde los correspondientes contactos auxiliares de losequipos de cada semi barra hasta la caja a proveer e instalar en playa (conectándose a lasentradas de los módulos SEL que serán provistos por el Contratista).

Debido a que estos seccionadores contarán con bobinas de enclavamientoelectromecánico y contactos auxiliares el Contratista deberá implementar los circuitos deenclavamiento y señalización que correspondan para cada caso.

En todos los casos se considerará también la alimentación a las resistencias calefactorasde las cajas de comando.

En este rubro se considerará también la provisión y el montaje de los 3 transformadoresde tensión en la semi barra B de salidas de 13,2 kV con los seccionadores fusibles autodesconectadores del lado MT, considerando además la provisión de la caja de conjunción con las

.

.

.

Página 51 de 69

Page 81: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

::,...

~ ~NTR~'\.

BlENERSA ~Q

uo w''?,

J

q~~ -,./fMnt ~ &L Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET!1

FO~n\\

w ?»¡1)) S 'i¡,

protecciones correspondientes, su resistencia calefactora y demás herrajes y elementos.

'''4./necesarios para garantizar el correcto montaje y funcionamiento. ~1-:E~'"

11.1.9. INTERRUPTORES Y RECONECTADORES DE 13,2 KV

Unidad: c/u

Cantidad: 11 (once)

Dentro de este rubro deberá considerarse el montaje de los siguientes equipos queprovee ENERSA:

. un interruptor de 1600 A en el campo de entrada del Transformador 1 a la semibarra A

un interruptor de 1600 A en el campo de entrada del Transformador 2 a la semibarra 8

. un interruptor de 1600 A en el campo de acoplamiento longitudinal de barras

. un interruptor de 630 A en la alimentación al banco de Capacitores 1

. un interruptor de 630 A en la alimentación al banco de Capacitores 2

. seis reconectadores de 630 A donde corresponde instalar uno en cada salida

En relación a los trabajos de cableado de los equipos que se indican precedentemente seaclara que los mismos se realizarán hasta los correspondientes gabinetes a instalar y proveer enla sala de comando y/o en playa, asr como la implementación de todos los enclavamientosnecesarios.

Para el caso de los reconectadores deberá preverse realizar la conexión de la tensión demedición a cada caja de comando desde los transformadores de tensión de 13,2 kV.

El Contratista incluirá todas las tareas de cableado y conexionado necesarias debiendotener presente además que dichos interruptores contarán con comando local, comando remotodesde la sala de comando y telecontrol desde el Centro de Control.

Todos los materiales necesarios para el soporte de los equipos, la correcta fijación ypuesta a tierra, incluida la Hnea de tierra del bastidor también serán provisión del Contratista.

.

12. DESCARGADORES DE 132 KV -CONTADOR DE DESCARGAS Y MEDIDORDECOR~ENTEDEFUGA

Unidad: c/uCantidad: 3 (tres)

12.1.1. GENERAL

Dentro de este rubro se deberá considerar el montaje de 1 conjunto de 3 descargadoresde 132 kV que se instalará en el nuevo campo de LAT.

Cada descargador irá montado en el capitel de su soporte por intermedio de una baseaislada y su terminal de salida que está también aislado se conectará con un cable de cobreaislado de 3 kV hasta el detector de corriente de fuga y contador de descargas que irá montadoen su soporte.

El contador de descargas y medidor de corriente de fuga irá montado a 1500 mm delsuelo. A la salida de cada detector de corriente de fuga y contador de descargas llegará una Hneade tierra.

Página 52 de 69

Page 82: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

\)f. ENtli'&"~

flJENERSA cf"-FOLION. .~ ~.Mlf'/IfIf"'."m It... LA. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET !f

"'

1z (/)

En la parte superior del descargador, con aro anticorona o no, se conectará el term r~ .~

la barra de 132 kV con un chicote de cable de AI-Ac 300-50 mm2 con los terminales adecua ER S

para cada punta.

13. DESCARGADORES DE SOBRETENSIÓN DE 13,2 KV

Unidad: c/uCantidad: 10 (diez)

13.1.1. GENERAL

El Contratista proveerá y montará descargadores de sobre tensión CLASE 2 paramontaje intemperie en el nivel de media tensión para los campos de 13,2 kV nuevos a construir.Se aclara que la conexión a tierra de todos los descargadores deberá realizarse con cable malladoflexible de forma tal que se permita la libre actuación del desligador.

El Contratista deberá considerar todas las provisiones y materiales necesarios paragarantizarsu correcto montajey conexionado.

14. LLAVES DE PRUEBA

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

14.1.1. GENERAL

El contratista proveerá y montará las llaves de prueba necesarias según la cantidad quesurja del proyecto ejecutivo.

Cada UCL, relé 21 y relé 87 debe ser conectado en corriente, tensión y disparos a unaLlave de Prueba (LP). Las llaves a proveer serán Marca Schneider Electric modelo MiCOM P991con la correspondiente ficha P992.

La Llave de Prueba (LP) ya sea del tipo pasante o terminal debe ser una sola unidad, queno habrá de requerir ninguna conexión externa para su accionar, cumpliendo con las condicioneshabituales de conmutación de corriente donde primero se asegura la continuidad del secundariodel transformador de corriente y luego se deriva.

El accionamiento de la Llave de Prueba (LP) se debe hacer por una sola operación,simple e inequrvoca.

La Llave de Prueba (LP) debe dejar expeditos los circuitos de corriente, tensión y disparodel relé en bornes a los cuales se pueda conectar una valija de prueba trifásica.

14.1.2. LLAVE PASANTE

Debido a la condición de proyecto el relé 87 y 21 deben estar preconectados a surespectiva UCL, sus Llaves de Prueba (LP) deben ser pasantes, es decir que al accionar la llave,las corrientes del relé se deben derivar hacia bornes en los cuales se pueda conectar una valija deprueba pero las corrientes provenientes de los transformadores de corriente deben continuarconectadas a la UCL posconectada, pues el campo permanecerá en servicio.

14.1.3. LLAVE TERMINAL

La Llave de Prueba (LP) terminal estará asociada a la UCL conectada última en el lazode corriente y circuito de tensión, por lo tanto la única precaución para las corrientes serán la decortocircuitar primero los transformadores de corriente y derivar luego las corrientes de la UCLhacia bornes en los cuales se pueda conectar una valija de prueba trifásica.

Página 53 de 69

Page 83: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

15. TRANSFORMADOR DE CORRIENTE DE 13,2 KV Y TIPO TOROIDALES

IIENERSA.~., u.

Unidad: c/u

Cantidad: 15 (quince) para 13,2 kV + 4 (cuatro) toroidales

15.1.1. GENERAL

El Contratista deberá proveer y montar los transformadores de corriente monofásicospara intemperie según el siguiente detalle:

. 3 relación 800-1600/1 A en la entrada del transformador W 1 a la semi barra A

. 3 relación 800-1600/1 A en la entrada del transformador W 2 a la semi barra B

. 3 relación 800-1600/1 A en el campo de acoplamiento longitudinal de barras

. 3 relación 250-500/1 A en la salida que alimenta el banco de capacitores W1

. 3 relación 250-500/1 A en la salida que alimenta el banco de capacitores W2

También deberá proveer y montar cuatro transformadores de corriente tipo toroidal quese instalarán como protección de cuba cable según el siguiente detalle:

. 1 en la salida de cables del transformador W 1 al Reactor de Neutro

. 1 en la salida de cables del transformador W 2 a la semi barra B

. 1 en la salida de cables del transformador W 2 al transformador de SSAA

. 1 en la salida de cables del transformador W 2 al Reactor de Neutro

Los transformadores de corriente del nivel de MT preferiblemente serán de barra pasante,aislados en resina cicloalifática, de un solo núcleo y dos relaciones.

Los equipos mencionados deberán responder a las descripciones de la presente y a laEspecificación Técnica GI-024-004 junto con su planilla de datos técnicos garantizados.

En caso de resultar transformadores de corriente de barra pasante, se acepta que elcambio de relación de transformación se haga a través de bornes secundarios.

Caso contrario se hará con puentes sobre bornes en la cabeza del transformador y elconjunto quedará protegido por una tapa metálica con el mismo grado de protección mecánica dela caja de bornes.

Los TI toroidales serán de las siguientes caracterfsticas: 200/1 A -15 VA - 5P20.

En todos los casos deberá proveerse la totalidad de materiales para realizar el correctomontaje y conexionado.

16. BANCOS DE CAPACITO RES

Unidad: c/uCantidad: 2 (Dos)

16.1.1. GENERAL

El Contratista deberá proveer y montar dos bancos de capacitores completos, de 4,8MVAr, en 13,2 kV, (5,2 MVAr a 14,4 kV nominales).

Cada banco estará provisto de 24 capacitores individuales, sin fusibles interiores y segúnla Especificación Técnica GI-094-003. Como se indica en esta especificación la potencia nominalde cada unidad será de 218 kVAr a 14,4 kV.

Página 54 de 69

Page 84: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

o~ EN"'I?~~Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET j~ FOLION°

'¡:r,\llJ Ir.',

;:)íENERSAsolicita por un tema de política de repuestos y reemplazos,capacitores a '2:b.}

INEPAR (Elecond) o LEYDEN. Se realizarán ensayos de recepción de todos los materiale /'

fábrica. ~La provisión incluirá los fusibles exteriores de cada unidad, barras colectoras, conexiones

flexibles y los soportes para el montaje mecánico de los mismos, del tipo galvanizado porinmersión en caliente. En caso de ser necesario para limitar la corriente de inserción se proveeráncon cada banco las correspondientes reactancias limitadoras de corriente que deberán sercalculadas y puestas a aprobación de ENERSA.

El Contratista montará los capacitores de cada conjunto en un soporte tipo doble silla,construido con perfiles de hierro galvanizado en caliente, montaje apto para intemperie yconectará los capacitores como dos estrellas con neutro flotante, vinculando sus neutros con untransformador de corriente para detectar desequilibrios en las ramas de cada estrella debiendoincluirse la provisión de los TI de desequilibrio para una corriente secundaria nominal de 1 A.

Los capacito res estarán protegidos con fusibles exteriores y con propósito de PAT deseguridad para los trabajos de mantenimiento deberán tener un seccionador a cuchilla deaccionamiento manual mediante pértiga aislada para la puesta a tierra de seguridad del neutroflotante.

Se deberá prever en la puerta de acceso al cerco la instalación de un enclavamientoelectromecánico que únicamente habilitará la apertura luego de transcurrido un lapso de 15minutos a contar desde el momento en que se produjo la apertura del interruptor asociado albanco.

17. INTERRUPTOR DE 132 KV

Unidad: c/u

Cantidad: 3 (tres)

17.1.1. GENERAL

El Contratista montará tres interruptores uni-tripolares marca ALSTOM que le proveeráENERSA sobre la base que previamente habrá construido adecuada al modelo de interruptor yrespetando el Manual de Instrucciones del fabricante.

El Contratista deberá contratar a su cargo la presencia de un supervisor del fabricante delinterruptor para la totalidad de tareas de montaje y habilitación, incluyendo los ensayoscorrespondientes previa puesta en servicio y que deberá emitir el protocolo de los ensayos queestará rubricado por el supervisor del fabricante.

La vinculación de los tres polos será por el cableado de interconexión de cada polo haciala caja de conjunción que está incorporada a la caja de comando del polo central.

Todos los materiales necesarios para la correcta fijación, puesta a tierra, incluidas lasIfneas de tierra, serán provisión del Contratista.

Las acometidas de cables a las cajas se protegerán por medio de caños de hierrogalvanizado fijados y vinculados a las mismas por medio de accesorios. Se deberá prever que laacometida de los cables a la caja sea en su último tramo mediante una conexión flexible quepermita absorber los movimientos que se producen en el interruptor durante las maniobras deapertura y cierre.

18. SECCIONADORES DE 132 KV

Unidad: c/uCantidad: 9 (nueve)

Página 55 de 69

Page 85: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

lllEItIER5A Qf- ENi}!€, ~d.1IntNIt.. LL Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas E &"<':FOLl~S,\

~~

~'(lO

Z ¡.,

18.1.1. GENERALuJ ~9);»

Los seccionadores serán montados sobre estructuras de hormigón armado, ins ""~'

durante la etapa de las obras civiles y respetando el Manual de Montaje de dichos seccionadorei"=-

Todos los seccionadores serán provistos por ENERSA y no se considera necesario queel Contratista contrate supervisión del fabricante para realizar el montaje y los ensayos de losmismos.

Cada seccionador estará equipado con accionamiento tripolar y existirán acoplamientosmecánicos entre polos.

Los comandos de los seccionadores principales permitirán la maniobra eléctrica adistancia y la maniobra local eléctrica y manual, mientras que los seccionadores de p.a.t. tendránsolamente comando manual.

A tal efecto cada juego tripolar de seccionadores principales contará con un gabinete ocaja de conjunción, que se ubicará sobre la estructura de soporte más próxima al canal de cables(o sobre una estructura soporte independiente), donde se reunirán las señales provenientes delequipo y de la sala de comando.

Por otra parte, las cuchillas de puesta a tierra también contarán con una caja deconjunción para ubicación de borneras para alimentación de distintos servicios como por ejemploseñalización, alimentación de bobinas de desenclavamiento, etc.

La interconexión y acometida de cables multifilares entre las cajas de comando y eledificio de comando, se hará a través de canales de W AOy caños de P.V.C. reforzado de 6" dediámetro, o bien de hierro galvanizado; en el primer caso será necesaria la instalación de cajas depaso para facilitar el tendido de cables entre polos.

Todas las vinculaciones mecánicas de la transmisión serán acondicionadas teniendo encuenta que la operación manual deberá ser realizada con facilidad por un solo operador.

Se pondrá especial atención en el ensamble mecánico de cada polo del seccionador conla caja de comando respectiva, montada sobre la estructura a aproximadamente 1,5 m del niveldel piso terminado, asegurándose que los movimientos de apertura y cierre sean realizados enforma progresiva y continua, sin vibraciones, en toda la extensión del recorrido, cualquiera sea lavelocidad a la que se efectúe la operación.

18.1.2. SECCIONADORES DE RAMAS DE POLOS PARALELOS

El Contratista montará en las ramas 8 (ocho) seccionadores de polos paralelos que leproveerá ENERSA.

De estos 8 seccionadores 3 se montarán sobre soportes existentes, los otros 5 seránmontados sobre soportes nuevos a instalar de similares caracterlsticas que los existentes.

Las barras de envIo y reenvro y la caja de comando completan la provisión de elementosque el Contratista debe montar y ajustar.

Todos los materiales menores de fijación y puesta a tierra, incluidas las lineas de tierraentre polos, serán provisión del Contratista.

18.1.3. SECCIONADOR DE LíNEA

El Contratista montará 1 (un) seccionador de polos paralelos con puesta a tierra que leproveerá ENERSA, en el nuevo campo de acometida de la LAT.

Por tratarse de seccionadores de polos paralelos con puesta a tierra, las indicaciones demontaje son las mismas que para el seccionador de aislación de transformador, con el agregadode que en este caso, el Contratista tendrá que montar la caja de comando del seccionador depuesta a tierra y ajustar el varillaje que también está incluido en la provisión.

página 56 de 69

Page 86: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

fIlEIIIERSAd. . T " Ob I

,.ET -",

IEM""''''ltlft &A. Con IClones eCnlcas ras E ectromecanlcas ~ ~NTR€" ~

~ t?/o'\

'".

F N' ú':,

19. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE 132 KV ~ ~'?\O ~)Unidad: c/u ,,-t"'.

€"NEft"Cantidad: 9 (nueve)

19.1.1. GENERAL

El Contratista montará tres conjuntos de tres transformadores de corriente que leproveerá ENERSA sobre soportes individuales. Para el conjunto de los tres transformadores decorriente se deberá montar en el soporte central la caja de conjunción amperométrica.

El cableado desde las cajas de bornes de los tres transformadores de corriente serealizará a razón de dos cables bipolares de 4 mm2 por transformador, será conducido por cañometálico de 0 2W hasta una caja de paso ubicada en el soporte central y desde ahí hasta la cajade conjunción. Luego los cables se conducirán por 3 caños hasta la cámara de derivación al piedel soporte.

Los cables de la calefacción de la caja de conjunción, desde la cámara central hasta lacaja se conducirán por un caño y los dos cables de salida de 4x4 mm2 bajarán hasta esa cámarapor otros caños ídem.

En todos los casos se ocupará como máximo el 40% de la superficie interior de loscaños.

Las cámaras tendrán la tapa partida en dos mitades, una mitad fija solidaria con lasparedes de la cámara en la cual se fijarán los caños y la otra removible, para facilitar el cableadode la misma.

Todos los materiales necesarios para la fijación, puesta a tierra, incluidas las Hneas detierra y demás serán provisión del Contratista.

20. TRANSFORMADORES DE TENSION DE 132 KV

Unidad: c/uCantidad: 5 (cinco)

20.1.1. GENERAL

El Contratista montará cinco transformadores de tensión que le proveerá ENERSA. En lallegada del nuevo campo de LAT sobre soportes individuales montará 3 y en el campo de LATexistente montará los otros 2 sobre soportes individuales también existentes. Para el conjunto delos tres transformadores de tensión se deberá montar en el soporte central la caja de conjunciónvoltimétrica y para el caso de la LAT existente deberá adecuarse el montaje.

El cableado, caños y cámaras desde las cajas de bornes de los transformadores detensión hasta la caja de conjunción voltimétrica se hará de la misma forma que para lostransformadores de corriente pero el cable a utilizar será de 2,5 mm2 de sección.

Las llaves termo magnéticas a instalar en la caja de conjunción deberán estar equipadascada una con un contacto auxiliar del tipo OF.

En todos los casos se ocupará como máximo el 40% de la superficie interior de loscaños.

Las cámaras tendrán la tapa partida en dos mitades, una mitad fija solidaria con lasparedes de la cámara en la cual se fijarán los caños y la otra removible, para facilitar el cableadode la misma.

Página 57 de 69

Page 87: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

flJENERSA.. .Mnt ",.. &.. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

21. REACTOR DE NEUTRO

Unidad: c/u

Cantidad: 1 (uno)

21.1.1. GENERAL

El Contratista recibirá un reactor de neutro que proveerá ENERSA y que deberá montarlosobre la base existente construida.

El reactor de neutro se instalará montado sobre rieles que el Contratista debe proveerdurante la obra civil y las debidas fijaciones de ruedas teniendo en cuenta la aislación necesariadebido a la protección de cuba.

El Contratista debe conectar la cuba a la correspondiente linea de tierra pasando por eltransformador de corriente toroidal de la protección de cuba.

La conexión del reactor de neutro en 13,2 kV se hará desde sus bornes pasatapa concubre bornes hasta las barras desmontables en el pórtico de MT.

Elneutrose conectarádesde el borne neutro pasatapadel reactor con un cable unipolar:cobre - aislaciónXLPE - 1000V- 180 mm2 pasandopor el transformadorde corriente toroidal dela protecciónde tiempo limite, hasta la malla.

El montaje se completará con el tendido de los cables piloto de control y proteccionesdesde la caja de control del reactorde neutro hasta los gabinetescorrespondientes.

22. CONTROL Y PROTECCIONES SEL

22.1.1. E.T. COLÓN - CONTROL Y PROTECCIONES SEL

Unidad: Global

Cantidad: 1 (Uno)

22.1.2. GENERALIDADES

El control que se debe implementar alcanza los siguientes aspectos:

. comando

. señalización

. protecciones

. alarmas y avisos

. mediciones

. transferencia de datos

. protocolización de eventos

ProteccionesCada interruptor de 132 kV, de 33 kV Y de 13,2 kV tendrá una protección asociada, los

campos de LAT y de transformador de potencia y reactor de neutro también tendrán unaprotección y serán asistidos por módulos 110.

Las funciones que debe cubrir cada relé de impedancia (función 21) son las clásicas, conun esquema basado en PUTT (Permissive Under Reach Scheme) asistido por comunicaciones, yasea por onda portadora o por sistema de fibra óptica.

Página 58 de 69

Page 88: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~ ~NTR~<;) ~q~

~ fOLION ir'

)

'CI rj\a:: .

CondicionesTécnicasObras ElectromecánicasET t ~D{)~'".............

Las transferencias y recepciones de órdenes de protección a los extremos de lineas eNE~'So'"

132 kVde las estaciones colaterales C. del Uruguayy San José será realizada en ambos casoscon la asistencia de:

- el canal de comunicaciones por Fa a poner en servicio entre ET Colon y ET San Jose,utilizando protocolo interno Mirrored bits del rele SEL.

- las funciones de teleprotección de los canales de onda portadora, a través de laconexión de contactos de entrada y salida del rele a la placa de teleprotección de losequipos de Onda Portadora ABB a instalar.

Las funciones que debe cubrir cada relé diferencial de corriente (función 87) son lasclásicas.

Para aprovechar la seguridad operativa de los relés 86, la protección diferencial tambiénexcitará el relé 86T.

Los interruptores en el nivel de alta tensión tendrán dos Bobinas de Apertura (BA 1 Y BA2)Y una Bobina de Cierre (BC).

El control del estado de las bobinas de apertura del sistema 1, el cual es el encargado derealizar la apertura unipolar de los interruptores de 132 kV, se implementará para las dosposiciones.

En los campos de transformador de potencia y reactor de neutro además habrá para elreactor de neutro una protección de cuba (64) Y una protección de tiempo limite (51L).

Las imágenes térmicas del transformador de potencia deberán desconectar el nivel detensión en el que se produce la sobrecarga, es decir que se podrá realizar la apertura de losniveles de 132 kV, 33 kV Y 13,2 kV discriminados.

En las protecciones del nivel de 132 kV se implementará la función protección de falla deinterruptor (PFI).

El comando manual de los interruptores de 132 kV, de 33 kV Y de 13,2 kV, apertura ycierre, se podrá hacer en forma local a pie de equipo y remoto ya sea desde el tablero decomando (función distancia) o a través de ordenes desde el centro de control (función telecontrol),lo cual será seleccionado según la posición de las llaves Local-Remoto y Telecontrol-Distancia(LTD) según corresponda, como es usual implementar tradicionalmente en este tipo de estacionestransformadoras.

El comando de los seccionadores de puesta a tierra de las LAT será mecánico conenclavamiento eléctrico manual in situ.

Las salidas de Media Tensión de los transformadores de potencia y el acoplamiento debarras se realizarán utilizando interruptores de tipo exterior, provistos con transformadores decorriente de protección y relé de máxima corriente direccional. De igual manera se hará con lassalidas de salidas de Media Tensión de 13,2 kV Y los correspondientes bancos de capacitores.

Se deberá proyectar y poner a aprobación de ENERSA los cableados, lógicas yesquemas a utilizar. Se aclara que ENERSA proporciona adjunto a la presente, para sertomados como base, esquemas funcionales utilizados recientemente en otros campossimilares de otras estaciones.

En caso de que se Subcontrate la ejecución del proyecto eléctrico de detalle, enfunciones de protección y/o control, se debera consignar esto expresamente en la oferta. A lafecha ENERSA ha utilizado exitosamente esquemas funcionales de protecciones de 132 kVdesarrollados por: Del Castillo, Gines; Tranelsa S.A.; ICSA; Ingenierra Electrica S.R.L y el propioSEL. Es por ello que quedara supeditado a la aceptación de ENERSA el profesional o empresaconsultora que se proponga y que no sea uno de los citados precedentemente.

Página 59 de 69

Page 89: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Sistema de control ~NE~""

El control de la nueva instalación en esta nueva ET se realizará con un sistema de controlSEL, basado en procesado res inteligentes SEL 3530. Básicamente estos concentradores seencargarán de comunicarse por red LAN con las protecciones y otros equipos de control (módulosde entlsal, etc.), integrando digitalmente la información correspondiente a mediciones,señalizaciones, comandos, alarmas y avisos para su transferencia y manejo dependiendo delCentro de control SCADA de ENERSA, como se muestra esquemáticamente en el plano adjunto,siendo el Sistema Central SCADA de ENERSA quien efectuará las consultas apropiadamente. Lasconsultas se podrán hacer a dos puertos de comunicaciones diferentes que deberán serprogramados con la misma información.

En el Sistema Central SCADA de ENERSA, ubicado en la ciudad de Paraná, se deberánrealizar tareas de programación y ajustes, creación de pantallas y modificaciones en la base dedatos, para recibir adecuadamente la información de la nueva estación. Las tareas ymodificaciones en el sistema central SCADA las realizara ENERSA sin cargo para el Contratista.

Uno de los concentradores SEL se asignara como principal (maestro). Entre otrasfunciones este concentrador se encargará de realizar el reporte de datos al Centro de controlSCADA, enviando la información bajo protocolo DNP 3.0. El reporte se realizará con un canalprincipal, mediante comunicación de la LAN interna con la LAN de ENERSA, usando los nuevosequipos de fibra óptica SDH a instalar, y mediante canal secundario a través de un segundopuerto de comunicaciones por un canal de datos de OP.

La sincronización horaria de los equipos y controladores se realizará con protocolo IRIG-B. La señal de sincronización dentro del edificio será generada por un reloj satelital SEL 2407, amontar en el mismo gabinete de RTU, debiendo montarse la antena externa, en uno de loslaterales del edificio, en lugar a determinar, fijándola a un caño metálico galvanizado con roscaapropiada. De resultar necesaria alguna sincronización adicional la misma se realizara relojessecundarios marca SEL 2401, de bajo costo, sin visor.

Al estar las nuevas protecciones conectadas a la red LAN se podrá tener acceso remotoa las mismas.

En relación al RAT de cada uno de los transformadores se deberá proveer y dejar enservicio en cada una de las maquinas de las estaciones Colón y San José los reguladores MRTapcon 230 Expert antes citados, realizando su instalación y puesta en marcha considerando laconexión entre ellos de forma tal de poder realizar la marcha en paralelo de ambas máquinas.

El Contratista proveerá los cableados de cables pilotos multipares (para entradas osalidas libres de potencial), de red LAN, de par trenzado, de fibras ópticas y otros cables yconectores, incluyendo el cableado especial o conversores de normas de comunicaciones fuerenecesario, para vincular todos estos equipos al sistema SEL.

Todos los enclavamientos que cuidan las maniobras erróneas serán cableados y solo sedejará librado al software enclavamientos repetidos y aquellos que no ponen en riesgo equipos nipersonas.

Pantalla Grafica de InformaciónSe deberá reprogramar la pantalla grafica de 15", marca Hakko, modelo V7, existente, la

cual se conectará por comunicación serie RS 232 o por red LAN, bajo protocolo Modbus a unpuerto de comunicaciones del nuevo concentrador SEL y se encargará de mostrar una pantalla deavisos agrupados (como el tablero luminoso o anunciador de alarma que tradicionalmente seutilizó en las estaciones transformadoras), y otras pantallas especificas de alarmas activas y dealarmas históricas, etc. las cuales se seleccionarán desde el propio frente de dicha pantalla. Lapantalla táctil tendrá el software "embebido" y el sistema operativo no será accesible por elusuario, es decir que no se podrá incorporar software a la misma a excepción de actualizacionesdel propio software interno.

Página 60 de 69

Page 90: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

!<;.€.I'ITRI:~

IIEIIIERSII -3'<;)fOUO 1'10 /0<1'

"'#'fIl." BMN,,1ft &.L Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET fi ~w OU'.

~~ ~..ENERSA facilitara un archivo base (proveniente de una estación de 132 kV) d e~" \'lc:.~

~

podrán verse las simbologias y forma de presentar la información que han sido adoptadas poNE~

ENERSApara estos esquemas.El listado de avisos a presentar, las formas y pantallas a utilizardeberán ser proyectados

y puestos a aprobación de ENERSA.El uso de colores se regirá según norma IRAM2375. Noestá previstoque se ejecute comando desde la pantalla hacia el equipamiento, solo actuará comoelemento de presentación de informaciónal Operador de la ET.

Reporte de Datos al Centro de ControlPara el reporte de datos al Centro de Control SCADA el contratista deberá confeccionar

una lista de señales (esto es incluyendo entradas digitales, entradas analógicas y salidas decomando del sistema SEL, ya sean fisicas y/o lógicas) y presentarla a aprobación de ENERSA.ENERSA proporcionara una planilla base de las señales que normalmente son reportadas enestaciones de 132 kV,para ser tomada como modelo.

Esto deberá ser realizado una vez que se cuente con los planos de proyectos eléctricosdebidamente aprobados, con antelación suficientepara contar con esta lista de señales aprobadapor ENERSA al menos 60 dias corridos antes de los ensayos y/o puesta en servicio de laestación.

Contratación de SEL Inc.Se deja establecido como estricto requisito y de cumplimiento obligatorio que el

Contratista de la Obra contrate a su cargo a la empresa SEL (Schweitzer Engineering LaboratoriesInc.), para realizar en los equipos de su fabricación, asi como también en equipos relacionados(Switch, red LAN, RAT, etc.), y que éste se haga presente con personal propio cuando se realicenlos ensayos, integración, puesta en servicio y demás trabajos.

ENERSA entregará los valores de seteo y ajuste (settings) de las corrientes y curvas detodas las protecciones. El Contratista se encargará de obtener y utilizar el software necesario paraque desarrolle y cargue la programación en todos los equipos y realice todas las pruebas defuncionamiento, chequeando todas las funciones, ajustes, curvas con valija de prueba propiaapropiada, debiendo en esos caso contar con la presencia de personal de ENERSA quienessolamentese limitarána observar las pruebas.

Asimismo estará incluidaen la contratacióna cargo del Contratistade una capacitaciónadictar por personal propio de SEL sobre el procesador inteligente SEL modelo 3530 o el modeloque se utiliceen la presenteobra. Se dictara dichacapacitacióndurante al menosdos jornadas deocho horas, en el Centro de Capacitaciónde ENERSA(Bv. Racedo 500 de la ciudad de Paraná),o en las instalaciones de ENERSA en la ciudad de Concepción del Uruguay, considerando laasistenciade diez participantespor parte de ENERSA.

De acuerdo a lo indicado precedentemente en los distintos apartados, quedaaclarado que el proyecto, provisión, programación, puesta en marcha comercial y ensayosnecesarios para dejar en funcionamiento el sistema de control de la estarán a exclusivocargo del Contratista.

Página 61 de 69

Page 91: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Alimentación Seaura en 48 Vcc

Se deberá proveer y montar 2 (dos) conversores continua-continua (DC-DC) con entradaen 110 Vcc nominales y salida en 48 Vcc regulados, cada uno con una potencia de salida de 25 A.

Preferentemente serán marca HT, modelo CC, o marca Schaefer, modelo IT3858.

Los conversores serán montados en uno de los gabinetes de Sala de comunicaciones,debiendo cablearse con protecciones eléctricas en entrada y salida, debiendo preverse el usosimultaneo de los mismos por las diferentes cargas de esta tensión.

Contaran con al menos una indicación luminosa de buen funcionamiento I falla, y uncontacto seco para teleseñalizar falla o averia.

Alimentación Seaura en 24 Vcc

Se deberá proveer y montar un conversor continua-continua (DC-De) con entrada en 110Vcc nominales y salida en 24 Vcc regulados, con una potencia de salida mayor a 24 A.

Preferentemente serán marca HT, modelo CC, o marca Schaefer.

Sera montado en el gabinete de radiocomunicaciones existente, en la parte inferior,debiendo cablear sus entradas y salidas de tensión continuas a llaves termomagnéticas a ubicaren el cabezal del gabinete. Las llaves serán aptas para esta tensión, siendo las salidas en 24 Vccindividual a cada carga a alimentar.

Contaran con al menos una indicación luminosa de buen funcionamiento I falla, y uncontacto seco para teleseñalizar falla o averia.

Alimentación Seaura en 220 Vca

Se deberá proveer y montar 1 (un) conversor continua-alterna (DC-AC) con entrada en110 Vcc nominales y salida en 220 Vca, 50 Hz, con una potencia de al menos 1.500 VA. La formade onda de salida será senoidal, con una regulación mejor al 2%.

Preferentemente serán marca HT, modelo INV, o marca Schaefer, modelo C4559.

El conversor con salida 220 Vca será montado en el mismo gabinete del conversor de 24Vcc, debiendo cablearse con protecciones eléctricas en entrada y salida, incluyendo esta uninterruptor diferencial superinmunizado para protección de contactos accidentales.

El conversor será apto para montaje en 19", debiendo tener protecciones internas desobrecarga. Contara con al menos una indicación luminosa de buen funcionamiento I falla, y uncontacto seco para teleseñalizar falla o averia.

22.1.4. E.T. SAN JOSÉ - NUEVAS PROTECCIONES SEL

Unidad: Global

Cantidad: 1 (uno)

Se instalarán dos nuevas protecciones de distancia, marca SEL, modelo 421 a proveerpor el Contratista, en las lineas de 132 kV existentes. Reemplazarán en su función a los 2 (dos)relés de protección existentes actualmente, modelos SEL 321 y ABB REL 511.

Página 62 de 69

Page 92: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

BJEIIERSA Q~ ~NTR~~EM:,... .mr.It",. $.A. Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET .::r FoLIOW 0<i'\'

~ti (1' ..

. ~I

Dentro de este item estará incluidala desinstalación de los relés existentes. Alrea ~a I~'?.\(a .)

"desinstalación se deberá proceder al retirocompleto de todos los cables pilotos, relés, born SI:NER~~"etc. que estuvieran afectados al actual funcionamientode dichas protecciones y que no sean -~utilidad,debiendo proceder a montar, cablear y poner en servicio en su reemplazo los nuevosrelés SEL 421.

Se deberá proyectar y poner a aprobación de ENERSA los cableados, lógicas yesquemas a utilizar, para lo cual ENERSA proporcionara como base los esquemas funcionalesutilizados en otros campos de LAT 132 kV de otras estaciones.

Las transferenciasy recepcionesde órdenes de protección a los extremos de lineas de132 kV de la estacióncolateral Colón será realizadacon la asistenciade:

- el canal de comunicaciones por FO a poner en servicio con cable ADSS. Mediante elsistema de comunicaciones SDH, a través de la conexión de un puerto serie en RS 232 del relé aun canal del equipo SDH, utilizando protocolo interno Mirrored bits del rele SEL.

Las transferencias y recepciones de órdenes de protección a los extremos de lineas de132 kV de la estación colateral San Salvador será realizada con la asistencia de:

- las funciones de teleprotección de los canales de onda portadora existentes entre SanJosé y San Salvador, a través de la conexión de contactos de entrada y salida del rele a la placade teleprotección de los equipos de Onda Portadora ABB existentes, a través de laemisión/recepción de órdenes por medio de contactos libres de potencial.

Los equipos terminales de OP existentes y el nuevo multiplexor de FO estarán ubicadosen la sala de comunicaciones, contigua a la sala de tableros. Deberán realizarse los cableadoseléctricos y ópticos para vincular las protecciones de cada linea con el equipamiento citado decomunicaciones que en cada caso permitirá la transferencia de órdenes de teleprotección,incluyendo esto la provisión y montaje de cables multi pares, de fibra óptica, fichas de conexión, ydemás materiales menores necesarios.

Cada SEL 421 se integrará al nuevo esquema de control y protección basado enprocesadores inteligentes SEL mediante el vinculo de red en TCP/IP, según corresponda, comopuede verse en el esquema de conectividad adjunto. A través de este vinculo se tomarán lasmediciones y señalizaciones del campo de LAT y se transferirán los comandos de telecontrol.

Para ello se considerará el uso de entradas digitales y elementos internos de los SEL 421(como ser excitación de fase, etc.) para las señalizaciones del campo, de las medicionesrealizadas por el propio relé, de las señalizaciones internas de las funciones de protección y lógicade recierre, y del uso de las salidas digitales para la ejecución de comandos.

En caso de que las entradas o salidas del SEL 421 no sean suficientes se podrán utilizarentradas y salidas digitales que se encontrarán disponibles para uso general en los módulos SEL2440 de entradas digitales y salidas digitales a instalar.

Asimismo, y una vez que se cuente con telecontrol a través del sistema SEL, seprocederá a deshabilitar las entradas ana lógicas de la RTU y los cableados y transductoresasociados a la telemedición serán deshabilitados, debiendo proceder a su desinstalación.

Deberá preverse además que la función 25 de sincronismo se realizará a través de losrelés SEL 421 por lo que deberá tenerse en cuenta esto para realizar el cableado de lasmediciones de tensiones necesarias a cada relé.

22.1.5. E.T. SAN JOSÉ - NUEVO ESQUEMA DE CONTROL SEL

Unidad: Global

Cantidad: 1 (uno)

En la ET San José de ENERSA se deberá proveer y poner en servicio un sistema decontrol SEL, basado en procesadores inteligentes SEL 3530, con las mismas filosofia deoperación y prestaciones que el que se utilizara en ET Colón.

Página 63 de 69

Page 93: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~ €.NTR~Q ~/~

~él FOUO N" 011' ~

~ !I'\(¡J }>'Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET ~ '?J0G .;

/,

~~Dicho sistema se utilizara para el control y reporte de datos de todo el nivel de 132 kV~

la ET San Jose, con el equipamiento SEL a instalar.

Los nuevos equipos serán ubicados en 2 (dos) armarios metálico de iguales prestacionesa los especificados para ET colon.

Uno de ellos será para conversores de continua y sistemas de radio.

A este gabinete se trasladaran la bandeja con los radios de comunicaciones marca MDSexistentes, debiendo proceder al retiro de las fuentes de continua individuales que hoy tienendichos equipos. El gabinete se ubicara donde actualmente existe un gabinete metálico de montajeen pared y bandejas soporte que deberán ser retiradas de dicho lugar.

En el otro gabinete se montaran los switch LAN marca SEL 2730, las patcheras decableado estructurado de 24 bocas, el receptor GPS, el procesador SEL 3530 y los módulos SEL2440, con alimentación individual mediante termo magnéticas a ubicar en el cabezal del armario.

El Contratista tendrá a su cargo también la ejecución del proyecto de detalle, provisión,montaje y puesta en servicio de la Red LAN para la ET San José. Deberá efectuar elcorrespondiente cableado estructurado categoria 5e (certificado) de al menos 24 puestos en laplanta alta de la estación, comprendiendo esto la sala de protecciones, la sala de comando,oficina y sala de comunicaciones. Las caracteristicas del mismo serán idénticas a las detalladasmás adelante para cableado estructurado de ET Colon.

Una vez en funcionamiento el procesador SEL 3530 se deberá integrar todos los equiposSEL para el telecontrol del nivel de 132 kV de esta estación San Jose, siendo aplicables lasmismas condiciones que se indican para el esquema de control a habilitar en ET Colon, porlo que se aclara que el proyecto, provisión, programación, puesta en marcha comercial yensayos necesarios para dejar en funcionamiento el sistema de control del nivel de 132 kVde ET San Jose estarán a exclusivo cargo del Contratista.

22.1.6. E.T. SAN JOSÉ - CONVERSORES DE 24 VCC y 220 VCA

Unidad:Global

Cantidad: 1 (uno)

Alimentación Seaura en 24 Vcc. .Se deberá proveer y montar un conversor continua-continua (DC-DC) con entrada en 11°

Vcc nominales y salida en 24 Vcc regulados, con una potencia de salida mayor a 1°A.

Preferentemente serán marca HT, modelo CC, o marca Schaefer.

Sera montado en el gabinete de radiocomunicaciones, en la parte inferior, debiendocablear sus entradas y salidas de tensión continuas a llaves termomagnéticas a ubicar en elcabezal del gabinete. Las llaves serán aptas para esta tensión, siendo las salidas en 24 Vccindividual a cada carga a alimentar.

Contaran con al menos una indicación luminosa de buen funcionamiento I falla, y uncontacto seco para teleseñalizar falla o averia.

Alimentación Seaura en 220 Vca

Se deberá proveer y montar 1 (un) conversor continua-alterna (DC-AC) con entrada en110 Vcc nominales y salida en 220 Vca, 50 Hz, con una potencia de al menos 1.500 VA. La formade onda de salida será senoidal, con una regulación mejor al 2%.

Preferentemente serán marca HT, modelo INV, o marca Schaefer, modelo C4559.

El conversor con salida 220 Vca será montado en el mismo gabinete del conversor de 24Vcc, debiendo cablearse con protecciones eléctricas en entrada y salida, incluyendo esta uninterruptor diferencial superinmunizado para protección de contactos accidentales.

Página 64 de 69

Page 94: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

I1ENERSAlE .. IEtdNItI.. &....

~ ENTR(/'"-

() ,;;.~\,~ FOLION" (;i.\

\.

CondicionesTécnicas Obras Electromecánicas ET ""~ :;'"

~?\b/ ;l'j

El conversor será apto para montaje en 19", debiendo tener protecciones int ..-; /'de sobrecarga. Contara con al menos una indicación luminosa de buen funcionamiento I falla, ~-=-~un contacto seco para teleseñalizar falla o avería.

23. RED LAN Y OTROS EQUIPOS

23.1.1. REDlANY CABlEADO ESTRUCTURADO

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

El Contratista tendrá a su cargo la ejecución del proyecto de detalle, provisión, montaje ypuesta en servicio de la Red LAN para la ET Colon. Deberá efectuar el correspondiente cableadoestructurado categoría 5e (certificado) y la provisión de equipos de red como se detalla acontinuación.

Los switch's a utilizar para la red LAN serán marca SEL, modelo 2730.

Se deberá proyectar y poner a aprobación el cableado estructurado a realizar dentro deledificio y hasta la garita de guardia. El mismo será realizado con cables UTP, categoría 5e,conforme a la norma TINEIA-568-A. Se ubicará como punto central uno de los armarios de la salade comunicaciones (COM 1), en el se montarán los LAN switch's, las patcheras, organizadores,cables y demás elementos a proveer y montar.

Las patcheras y materiales del cableado serán de primera calidad, marca AMP o similar.Las patcheras (patch panels) serán de 24 bocas, para montaje en 19".

Orientativa mente se contabilizan como mínimo 68 puestos repartidos así:

en edificio de comando: cuatro puestos por gabinete metálico de comando, cuatropuestos en el escritorio del operador, dos puestos en la cocina, dos puestos para cámaras IP.

en gabinete de RTU: cuatro puestos.

en garita de guardia: cuatro puestos.

23.1.2. TELÉFONOS IP

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

Se deberá proveer y montar 2 (dos) aparatos telefónicos basados en IP. Los mismosserán marca Avaya, modelo 1608, o uno de dicha marca que cumpla con las características delmodelo citado, completos con fuente de alimentación de ser necesario.

Uno de los teléfonos de instalara en el escritorio del operador, el restante en la garita deguardia. Estará incluida la programación y puesta en marcha de los mismos, para que secomuniquen con la central Avaya existente en ENERSA.

23.1.3. VIDEO VIGilANCIA

Unidad: global

Cantidad: 1 (uno)

Página 65 de 69

Page 95: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

~ ENT~""<> 'Í'/.~\

el FOLION° ~\\\\

o: \(1.\

~ 2>~E?\~

JI,

t:N~/

El acceso al edificio de control de la estación y sus dependencias serán supervisados adistancia mediante 2 (dos) cámaras de video del tipo webcam, con conectividad IP, funcionandoen forma permanente y con posibilidad de accionamiento remoto.

Las videocámaras deberán instalarse según el siguiente detalle:. Cámara N° 1: Ubicada dentro de la Sala de Comando. Camara tipo domo fijo comoel modelo Vivotek 8121 o similar. Montaje a nivel de cielorraso.

Cámara N° 2: Montada en Mástil de comunicaciones, a 15 m de altura, con ángulode visión hacia Playas de Media y Alta Tensión. Cámara apta para exteriores, con zoom óptico18x, rotación horizontal y vertical de 3600 y 900 respectivamente, alimentación en 24 Vea, y demáscaracterfsticas como el modelo Vivotek SD751 o similar.

Las webcam se conectarán vla cableado UTP/STPa la red LAN.La alimentaciónde lasmismas se tomara desde una fuente segura, y se llevara a las mismas mediante el mismo cableUTP.

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

Se deberá proponer y presentar a aprobación de la inspección los modelos de cámara aproveer, sus accesorios, la ubicación de las mismas, los cableados de datos y alimentación arealizar para ellas y la forma de alimentacióndesde una fuente segura. Las cámaras deberán serlos modelos indicados o en su defecto de marcas similares pero asegurando una compatibilidadde 100 % con el software Vivotek ST7501 ubicado en centro de control central de ENERSA.

24. COMUNICACIONES CON OTRAS ESTACIONES

24.1.1. ENLACE OPTICO ADSS

Unidad: Km

Cantidad total estimada: SEIS (6,00)

Se deberá realizar un tendido de cable ADSS, de 24 fibras ópticas y demáscaracterlsticas indicadas en la planilla de datos garantizados adjunta (que deberá ser presentadajunto a la oferta) entre la ET Colon y la ET San Jose.

El tendido deberá realizarse usando como postación y estructuras soporte las de la Hneade media tensión LMT Doble Terna 13,2 kV, que vincula ambas estaciones. El montaje del cableADSS se realizara en la parte superior de la ménsula central de las estructuras.

Se considera incluido en este ftem el suministro y montaje de:

la longitud de cable ADSS necesaria, considerando reserva.

la totalidad de los elementos de sujeción del cable a las estructuras.

los empalmes ubicados a lo largo de la Hnea.

la provisión como repuesto de una bobina de cable ADSS con longitud mayor a 500m, más dos cajas de empalme.

Las cajas de empalme entre dos tramos de cable ADSS serán todas idénticas, debiendoser marca Prysmian, con caracterfsticas como el modelo 2179 (se admiten también marcas PLP y3M), con material dieléctrico, apta para montaje en exteriores, con bandejas interiores y demásaccesorios, incluido el soporte de fijación al pórtico.

Los empalmes serán por fusión para la unión de las fibras ópticas monomodo Deberánrealizarse de modo que se preserven las cualidades del cable. Para asegurar la perfectaestanqueidad de las cajas de protección de los empalmes se rellenarán con pasta de una

Página 66 de 69

Page 96: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET

~sustancia repelente al agua, que no deberá atacar a los elementos constitutivos del cablepermitirá el reconocimiento de los colores identificatorios de las fibras.

Las fibras empalmadas se acomodarán en sus correspondientes bandejas, respetandoestrictamente los radios de curvatura admisibles que recomienda el fabricante.

Los extremos finales de los vínculos ópticos deberán ser conectorizados en su extremolibre de cable ADSS en patcheras ópticas a proveer, marca Furukawa modelo DIO o similar, de 24bocas, con conectores tipo LC.

Las patcheras se instalarán en cada caso en los armarios correspondientes en sala decomunicaciones de las estaciones.

24.1.2. ENLACES OPTICOS EN SDH

Unidad: global

Cantidad: 1 (una)

Se deberá proveer e instalar un equipo multiplexor de fibra óptica, marca ABB, modeloFOX 515, en armario metálico, el cual se ubicará en la sala de comunicaciones de ET San José yen la Sala de comando de ET Colon. Las características detallas de la provisión se dan enEspecificación Técnica Anexa a la presente.

El Contratista tendrá a su cargo proyectar y poner a aprobación de ENERSA lainstalación, cableados, interconexiones eléctricas y ópticas, ajustes y programación delequipamiento provisto para ponerlo en funcionamiento con la implementación de los servicios decomunicaciones (datos en sus diferentes normas y telefonía) que han sido previstos según elequipamiento adquirido con ese multiplexor, para dejar estos equipos en perfectas condiciones yen operación comercial.

El enlace óptico colon - San José contará con 24 fibras ópticas, (estas serán monomodo,según norma ITU-T G.652).

Una vez montado el armario con el multiplexor se deberán realizar los cableados de losdistintos servicios con las instalaciones existentes (canales de telefonía, datos y/o teleprotecciónde los equipos de onda portadora) y con los nuevos equipos a instalar (central telefónica, internostelefónicos, red LAN, cableado estructurado, nuevos relés de protección, entre otros) para eladecuado funcionamiento de los diferentes servicios a implementar.

24.1.3. ENLACES DE ONDA PORTADORA

Actualmente en la LAT que une las estaciones San Jose y Concepción del Uruguay seencuentran en operación dos enlaces bicanales de OP, numero 72 y 73, cada uno formado pordos canales de 4 kHz con servicios de vos, datos y teleprotección (ubicados uno en lasfrecuencias de 212+8 y 284+8 KHz y el restante en frecuencias de 388+8 y 396+8 KHz).

Los equipos existentes son marca ABB, modelo ETL 42, de 40 W de potencia.

Estos enlaces deben quedar en operación, sin cambios en sus conexionados, para locual deberá colocarse en las entradas de líneas de la ET Colon acoplamientos de portadora y unfiltro de RF para permitir el pasaje de señal de RF entre aquellas estaciones.

El contratista deberá proveer dos armarios con un nuevo equipo Terminal de ondaportadora, marca ABB, modelo ETL 640, monocanal, en cada uno de ellos para habilitar y dejar enfuncionamiento un enlace de onda portadora entre la ET Colón y ET C. del Uruguay.

El Contratista se encargara de montar, cablear, y poner en operación los equipos, con losajustes de frecuencia y programaciones necesarias para el adecuado funcionamiento de losmismos.

Página 67 de 69.

Page 97: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

.~,,_ t:.NTR';;>~~

.<:>~ ~" /:., ',,\

Condiciones Técnicas Obras Electromecánicas ET él FOLION"'\(;'¡'~\o: \,,\\w I'.!i

La finalidad de los equipos es la de proveer el servicio de teleproteccióny telefon! n ':e~~ilas estaciones, debiendo realizarse el cableado de las entradas y salidas con los terminale ~protección de Unea SEL 421 según corresponda.

En la ET Colon el armario se ubicara en la Sala de Comando según se ve en plano deplanta, mientras que en la ET C. del Uruguay será ubicado en la Sala de Comunicaciones, queestá en el primer piso del edificio de dicha estación.

24.1.4. ACOPLAMIENTOS DE ONDA PORTADORA

Unidad: global

Cantidad: 2 (dos)

Seguidamente se da a manera orientativa el listado del equipamiento principal deacoplamientos de onda portadora a proveer:

1 Bobina de Bloqueo de Onda Portadora (Trampa deOnda, de 1 mH, de 800 A .Capacitor de Acoplamiento de Onda Portadora, para 132kV.Unidad de Acoplamiento Bifásica de Onda Portadora.

4 (cuatro)

2 4 (cuatro)

4 Filtros de RF para Onda Portadora.

2 (dos)con'untos

adeterminar

3

El Contratista deberá proveer y montar dos conjuntos de acoplamiento bifásicos de RFpara Onda Portadora en los campos de LAT sobre soportes individuales. Las caracter!sticas delequipamiento referido se dan en planillas de datos garantizados adjuntas, las cuales deben serpresentadas completadas en la oferta.

El montaje de las tramas de onda será apoyado sobre capacitor.Las unidades de acoplamiento se montaran en los mismos postecillos soporte de los

capacitores. Se utilizara cable coaxil de primera calidad para los conexionados de RF, as! comopara la conexión de estos acoplamientos con los equipos de OP.

El cableado de los coaxiles se realizara por caííos y cámaras a proyectar y poner aaprobación de ENERSA, asimismo se presentaran a aprobación los cálculos de bases ypostecillos, conexiones de puesta atierra, conexiones de RF y demás trabajos a realizar para elmontaje de los acoplamientos en cada LAT.

Los filtros a proveer e instalar permitirán el tránsito de los canales de portadora existentesin alteraciones, a excepción de los ajustes que el contratista proponga y realice en lasfrecuencias de operación de los equipos ETL 42 en operación, que optimicen el uso del espectrode Radiofrecuencia y/o el desempeíío de los filtros pasa-banda.

25. ENSAYOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO

Unidad: GlobalCantidad: 1 (Uno)

Página 68 de 69

Page 98: GI-090-002 · 1.1 abricante 1.2 Normasaqueresponde lEC/IEEE Detallar UIT-T Detallar 1.3 Marcaymodelo 1.4 Palsdefabricación 2 Condicionesambientales s/Pliego 3 Sistemaeléctrico 3.1

lIEIIERSA.~ ..Mrtt __ .....

25.1.1. GENERALIDADES

Para hacer los ensayos de puesta en servicio el Contratista dispondrá de perespecializado en la fndole de esta tarea.

A su vez dispondrá de los equipos necesarios para las pruebas según su criterio peroaceptando las indicaciones de la Inspección y las imposiciones de ENERSA.

Con treinta dfas hábiles de anticipación el Contratista presentará a aprobación el plandetallado de de los ensayos que va a realizar consignando: la secuencia, duración aproximada ylistado del equipamiento que dispondrá.

En esa misma oportunidad el Contratista también entregará a aprobación de laInspección los protocolos de todos los ensayos.

Durante el ensayo del interruptor de 132 kV el Contratista contará a su cargo con elapoyo de un especialista del proveedor del equipo.

El Contratista ejecutará de ensayos en el siguiente orden:

Ensayos de los equipos del campo.

Ensayos del campo.

Para todos los ensayos de puesta en servicio se cumplirá con lo que establece laespecificación técnica de ENERSA correspondiente.

Página 69 de 69