Gordana Kuic, la memoria de las mujeres sefardíes de Bosnia - Paloma Díaz-Mas.pdf

download Gordana Kuic, la memoria de las mujeres sefardíes de Bosnia - Paloma Díaz-Mas.pdf

of 25

Transcript of Gordana Kuic, la memoria de las mujeres sefardíes de Bosnia - Paloma Díaz-Mas.pdf

  • gordana Kui. Es una de las escritoras ms conocidas en la literatura ser-bia contempornea. Todas sus novelas han tenido gran xito en el territorio dela ex Yugoslavia y recientemente se ha presentado una edicin de sus obrascompletas en la Feria del Libro de Belgrado.

    naci en 1942, de madre sefard y padre serbio. Sus padres vivan enSarajevo y al comenzar la Segunda Guerra Mundial huyeron a Belgrado, dondevino al mundo.

    Estudi Filologa Inglesa y trabaj en la embajada estadounidense hasta sujubilacin. Actualmente vive y escribe en Belgrado.

    Tanto por su origen serbio-sefard, como por las circunstancias polticas enla Yugoslavia de la guerra y la posguerra, Gordana Kui no se educ como juda,pero conoci la vida sefard de las generaciones anteriores a travs del testimo-nio de su madre y de una ta que viva con la familia. As, las principales fuen-tes de sus novelas Miris kie na Balkanu (El olor de lluvia en los Balcanes) y laBalada o Bohoreti (Balada sobre Bohoreta) son los recuerdos de su madreBlanka y su ta riki.

    Hasta ahora ha escrito siete novelas, todas en serbio, que forman dos trilo-gas. La primera (en realidad, una tetraloga) est compuesta por: Miris kie naBalkanu (El olor de lluvia en los Balcanes), Belgrado, Vuk Karadi, 1986; tra-ducida al ingls por richard Williams, con el ttulo The Scent of Rain in theBalkans, (Belgrado: narodna Knjiga-Alfa, 2004) y al francs por Dejan Babicon el ttulo Parfum de pluie sur les Balkans.

    perfil bio-bibliogrfiCo, por nELA KOVACEVI

  • paloMa daz-MaS naci en Madrid en 1954. Ha sido catedrtica deLiteratura Espaola y Sefard en la universidad del Pas Vasco en Vitoria y en laactualidad es profesora de investigacin del Instituto de la Lengua Espaola delConsejo Superior de Investigaciones Cientficas (CSIC) de Madrid.

    Como profesora e investigadora se ha dedicado especialmente a la literatu-ra hispanojuda y sefard y al romancero, campos en los que ha publicado libroscomo Los sefardes: Historia, lengua y cultura (Barcelona, riopiedras, 1986,varias eds.), que se tradujo al ingls con el ttulo Sephardim. The Jews fromSpain (Chicago university Press, 1992); una antologa del Romancero(Barcelona, Crtica, 1994) o la edicin (con Carlos Mota) de los Proverbiosmorales de don Sem Tob de Carrin (Madrid, Ctedra, 1998). Ha colaboradotambin en la edicin de La Celestina patrocinada por la Fundacin Duques deSoria y dirigida por el profesor Francisco rico (Barcelona, Crtica, 2000).Actualmente dirige en el CSIC un proyecto de investigacin sobre identidad ymentalidades de los judos sefardes en el paso del siglo xIx al xx.

    Como escritora ha publicado las novelas El rapto del santo Grial(Barcelona, Anagrama, 1984), El sueo de Venecia (Anagrama, 1992, PremioHerralde de novela) y La tierra frtil (Anagrama, 1999, Premio Euskadi y fina-lista del Premio de la Crtica). Tambin ha recogido sus experiencias de un viajea Estados unidos en Una ciudad llamada Eugenio (Anagrama, 1992) y publica-do cuentos en su libro Nuestro milenio (Anagrama, 1987) y en varias antologas,entre ellas Madres e hijas (Anagrama, 1996). Su obra ms reciente es Como unlibro cerrado (Anagrama, 2005), en el que recrea una serie de experiencias deinfancia y juventud que fueron determinantes en su formacin como escritora.

    56 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • 1 Vase en la bibliografa KOVACEVI, en preparacin. El presente artculo es producto delproyecto de investigacin HuM2006-03050 Los sefardes ante s mismos y en sus rela-ciones con Espaa del Ministerio de Educacin y Ciencia, que se desarrolla en el CSIC.

    GORDANA KUI:LA MEMORIA DE LAS MUJERES SEFARDES DE BOSNIA

    PALOMA DAZ-MAS

    reSuMenGordana Kui (1942) es una escritora, hija de madre sefard y padre serbio,que ha publicado hasta ahora siete novelas en serbio; slo una de ellas, Miriskie na Balkanu ha sido traducida al francs (Parfum de pluie sur les Balkans,publicada con el seudnimo de Ana Gord) y al ingls (Scent of rain in the Bal-kans). En este artculo se presenta a esta escritora y se proponen varias lectu-ras de esa novela: como novela sobre mujeres, como reconstruccin de la his-toria reciente de los pases balcnicos, como evocacin de la evolucin de laminora sefard de Bosnia en el siglo xx y como historia oral familiar.a PALABrAS CLAVE: pases balcnicos, Bosnia, sefardes.

    Hace unos meses yo no saba quin era Gordana Kui. Sin embargo,hay escritores a los que no conocemos y que parece que en unmomento determinado nos persiguen a distancia para que los lea-mos. Y as me pas con ella.

    La primera en hablarme de esta autora fue nela Kovacevi, unajoven investigadora de Belgrado que prepara su tesis doctoral sobrela imagen de las mujeres en la obra de Kui y en la de su ta, la tam-bin escritora Laura Papo1. Yo ya saba quin fue Laura Papo, lla-mada Bohoreta: una de las pocas escritoras sefardes de la primeramitad del siglo xx nacida en Sarajevo en 1891 y fallecida en la

  • 2 Sobre Laura Papo haba publicado en espaol algunos datos en romero 1992, p. 282;tambin se ofrece informacin sobre sus obras de teatro en romero 1979, pp. 265-267,292-293, 366-368, 420-421 y 436. una visin ms completa la ofrece el artculo de Papoen hebreo mencionado en la nota siguiente. Alguna informacin puede encontrarsetambin en la web del Instituto Cervantes de Estambul: http://estambul.cervantes.es/Cultura/Fichas/Ficha44851_52_1.htm (ltima consulta el 17 de octubre de 2007).

    3 Papo 2007. Pese a la coincidencia de apellidos, no hay ningn vnculo familiar entreeste profesor y la escritora estudiada: Papo es un apellido relativamente frecuente entresefardes procedentes de las tierras del Oriente Mediterrneo que formaron parte delantiguo imperio otomano.

    4 Pilar romeu Ferr, Sin memoria no ay avenir. Memorias escritas por mujeres sefar-des en los ltimos 50 aos, comunicacin al V Simposio de la Asociacin Espaola deEstudios Hebreos y Judos (Granada, 31 mayo-2 de junio de 2007).

    58 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

    misma ciudad en 1942, que escribi novelas, poemas y obras deteatro en judeoespaol2. Pero ignoraba completamente que tuvierauna sobrina tambin escritora, y que esa sobrina fuese hoy en dauna novelista en lengua serbia muy reconocida en su pas.

    Pocas semanas despus, coincid en un congreso con EliezerPapo, profesor de la universidad Ben Gurin del nguev, en Israel;Eliezer es sefard de Sarajevo, habla un precioso judeoespaol (en elque adems ha escrito alguna obra literaria) y acaba de publicar unartculo sobre Laura Papo3, cuyas obras inditas proyecta publicar.La conversacin deriv, como no poda ser menos, hacia la sobrinaserbia de esa escritora sefard: una vez ms, el nombre de GordanaKui me sali al encuentro.

    Slo unos pocos das ms tarde, otra colega, Pilar romeuFerr, present en un congreso al que yo asista una comunicacinsobre las memorias y novelas autobiogrficas publicadas en el sigloxx por mujeres sefardes4. una de las autoras estudiadas era una talAna Gord, cuyo nombre en principio no me sugera nada, hastaque me enter de que ese es el seudnimo con el que Gordana Kuiha publicado la traduccin al francs de una de sus novelas.

  • PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 59

    As que de repente me encontr con que todo el mundo mehablaba de la misma escritora, de la cual yo no haba ledo nada.Me puse a buscar sus obras; no me result fcil conseguirlas, por-que ha publicado todas sus novelas en serbio y, que yo sepa, slouna ha sido traducida al francs y al ingls. Al fin me hice con laversin francesa, titulada Parfum de pluie sur les Balkans, empec aleer el libro y me fascin.

    quin eS gordana Kui

    Gordana Kui naci en 1942 en Belgrado, cuando la ciudad habasido ocupada por el ejrcito alemn y anexionada por la fuerza alEstado Independiente de Croacia, ttere del rgimen nazi. Dif cilmomento y dif cil lugar para nacer cuando una es hija de madrejuda y padre serbio y, por tanto, adems de venir al mundo en unaciudad ocupada y descender de dos etnias sometidas, entra en lacategora de lo que el rgimen nazi denominaba mestizos de primergrado (se clasificaba as a los que tenan dos abuelos judos). Lascircunstancias de su nacimiento y el cmo su madre juda y ellamisma se salvaron de la deportacin nazi estn recreadas con deta-lle en su nica novela traducida. Actualmente, Gordana Kui viveen Belgrado.

    Entre 1986 y 2006 ha publicado siete novelas en serbio, que seagrupan en una tetraloga y una triloga. La tetraloga de los Bal-canes est compuesta por Miris kie na Balkanu (El olor de lluviaen los Balcanes); Cvat lipe na Balkanu (El florecer de tilos en losBalcanes); Smiraj dana na Balkanu (El atardecer en los Balcanes), ysu colofn Duhovi nad Balkanom (Los espritus sobre los Balca-

  • 5 Agradezco a nela Kovacevi que me haya proporcionado los datos sobre las novelasen serbio de la autora, as como la traduccin de sus ttulos.

    60 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

    nes). En cuanto a la triloga, cada novela se centra en un personajesefard ms o menos inspirado en personajes reales: Legenda o LuniLevi (Leyenda sobre Luna Levi), Bajka o Benjaminu Baruhu(Cuento sobre Benjamin Baruh) y Balada o Bohoreti (Balada sobreBohoreta: Bohoreta es una palabra hebrea con diminutivo caste-llano que podramos traducir como hermanita mayor, y era pre-cisamente el apelativo carioso que reciba en la familia su taLaura Papo, quien lo us como seudnimo)5.

    De las siete novelas, slo Miris kie na Balkanu ha sido tradu-cida a otros idiomas: la traduccin al ingls (The Scent of Rain inthe Balkans) se public tambin en Belgrado en 2004, pero antes,en 2000, haba visto la luz en Lausana la versin francesa (Parfumde pluie sur les Balkans), publicada con el seudnimo de Ana Gord.

    a qu huele la lluvia en loS balCaneS

    Sarajevo, la capital de Bosnia-Herzegovina, es una ciudad interior,situada a bastante altura (sus distintos barrios se elevan entre qui-nientos y setecientos metros sobre el nivel del mar), rodeada demontaas de los Alpes Dinricos, algunas de las cuales alcanzan losdos mil metros de altitud. La atraviesa el ro Miljacka y tiene unclima extremado, muy caluroso en verano y fro en invierno, confrecuentes nevadas que dejan la ciudad cubierta durante semanas.La lluvia, en Sarajevo, se produce sobre todo en otoo y marca eltiempo ms dulce del ao, aquel en el que, acabados los calores del

  • PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 61

    verano, la ciudad se ve envuelta en una humedad que produce unaneblina un tanto soolienta y potencia todos los aromas de la tie-rra, de la hierba y de los rboles.

    De ah que, en la novela de Gordana Kui, el olor de la lluvia (o,ms precisamente, el de la tierra mojada por la lluvia y del airehmedo) represente la nostalgia de la ciudad por parte de quienesse encuentran ausentes de ella. En varios momentos de la narra-cin, diversos personajes evocan ese olor de la lluvia que les trae elrecuerdo de una Sarajevo que, por una u otra razn, tuvieron quedejar. Porque esta es, en gran medida, una novela de trasterrados,de prfugos y de exiliados.

    Pero no slo. La narracin es tan rica y densa, tan llena dematices e implicaciones, que se presta a varias lecturas. Aqu pro-pongo algunas de las posibles.

    priMera leCtura: una novela Sobre MujereS

    Perfume de lluvia sobre los Balcanes es, a primera vista, una novelade mujeres. no porque est escrita por una mujer o para mujeres,sino porque tiene a varias mujeres como principales protagonistas,hasta el punto de que los personajes masculinos quedan delibera-damente desdibujados frente a la fuerza, la personalidad y la credi-bilidad de los femeninos.

    El ncleo argumental lo constituye la vida de una familiasefard de Sarajevo (la familia Salom), a travs de las peripeciasvitales de las mujeres. El ncleo vertebrador es la madre, Esther,prototipo del ama de casa sefard, educada a la manera tradicionaljuda en una Sarajevo que en poca de sus padres formaba parte

  • del imperio otomano, que tiene que afrontar los cambios vertigi-nosos que se producen en las formas de vida y de pensamiento desu tiempo y que, pese a su formacin y mentalidad tradicionales,muestra una actitud abierta a la hora de aceptar y comprender concario las posiciones de sus hijas, muy divergentes de las suyaspropias. Aunque las verdaderas protagonistas son las cinco her-manas Salom: Buka, Klara, nina, Blanki y riki, a cada una de lascuales la vida llevar por distintos derroteros. Hay tambin unpadre ausente y dos hermanos varones indolentes, que malgastano desaprovechan las oportunidades que la vida les ofrece de formanatural y que les niega a sus hermanas por el hecho de ser mujeres:el acceso a la educacin y al trabajo remunerado, la independenciaeconmica y personal, la posibilidad de labrarse por s mismos unfuturo.

    Pero las mujeres protagonistas de Perfume de lluvia sobre losBalcanes se las ingenian para buscar su independencia y construirsu propia vida, afrontando toda clase de dificultades, riesgos y peli-gros. Eso es, en realidad, lo que nos cuenta la novela: la historia dela bsqueda de un espacio vital a veces, simplemente, de un espa-cio donde sobrevivir por parte de una generacin de mujeres queviven la transicin entre el mundo slidamente estructurado de susmadres y abuelas y el suyo propio, que es un mundo en dolorosafase de construccin.

    Cada una de estas mujeres afrontar los retos de los nuevostiempos de una manera diferente, primero en la Sarajevo natal yluego en los lugares a los que las aboca el exilio.

    As, las hermanas mayores empiezan a romper los moldes delpapel tradicional que les correspondera como mujeres de su casa ymadres de familia, no tanto movidas por motivaciones ideolgicas,

    62 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • como por simple necesidad: ante la inutilidad de los varones parasacar adelante a la familia, son ellas las que toman la iniciativa deestablecerse como modistas y fabricantes de sombreros femeninos,y logran hacerse con una clientela en la Sarajevo de los aos deentreguerras, pequea y un tanto provinciana, donde todo elmundo se conoce y perviven modos de vida tradicionales, pero enla que una burguesa emergente pretende imitar las modas y losestilos de vida de Viena o de Pars. La sombrerera en el judeoes-paol afrancesado de la poca, la butica de chapeos permite a lashermanas Salom conseguir una independencia econmica, perotambin un reconocimiento social a travs de su distinguida clien-tela, unas relaciones fuera del entorno endogmico de la comuni-dad juda y unos matrimonios que tambin rompen las convencio-nes de su grupo: de las hermanas, slo la de ms edad, Buka, secasa con un judo, siguiendo la tradicin; las otras dos hermanasmayores, nina y Klara, se casan con cristianos (un serbio y un croata,es decir, un ortodoxo y un catlico), con toda la ruptura de tradi-ciones culturales y de afiliacin religiosa que ello conlleva.

    La voz de la novela es la de un narrador omnisciente, pero lasperipecias de la trama se presentan por medio de las dos hermanaspequeas, Blanki y riki, a travs de cuya mirada y experiencias senos presenta primero el mundo de la madre y de las hermanasmayores, y luego el suyo propio, desde su primera niez hasta querondan la cuarentena. rivales en sus primeros aos, pero insepara-bles durante toda la vida, representan dos tipos opuestos. Blanki esdurante la niez y la adolescencia una muchacha sensata, estudiosay sacrificada, que no puede acabar su formacin escolar porque lafamilia decide que ella, como es mujer, debe ponerse a trabajar en labutica de sus hermanas para poder pagar los estudios a los herma-

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 63

  • nos varones; al llegar a la juventud, tambin se rebelar y rompermoldes, abandonando el trabajo que haba adquirido casi tintes deesclavitud en el negocio familiar e iniciando una larga relacinamorosa con un empresario serbio, con el que acaba casndose slodespus de que su amor se consolide tras largos aos de vida comopareja abierta. riki, la menor, la que fuera nia caprichosa y mal-criada, resulta tener un extraordinario talento como bailarina deballet clsico, y persevera hasta que su familia la enva, todava ado-lescente, a formarse a Viena, para convertirse despus en la bailarinaestrella del recin creado Ballet nacional de Belgrado.

    El ascenso del nazismo y la Segunda Guerra Mundial provocanla dispersin de la familia, la mayora de cuyos miembros se con-vierten en prfugos por su condicin de judos. La hermana mayor,Buka, se libra de vivir los horrores de la guerra porque fallece demuerte natural en un hospital donde las monjas catlicas que lacuidan la ocultan para que no sea deportada sin llegar a saber quesus dos hijos han muerto en un campo de concentracin. La tercerahermana, nina, pasa toda la guerra en Sarajevo junto con sumarido serbio, y se libra misteriosamente de ser perseguida comojuda sin que nadie se explique por qu. Las otras tres se ven obliga-das a huir o a esconderse: Klara, abandonada con dos hijos por sumarido catlico en Pars, se asienta en Zagreb y luego huye inextremis a Italia, donde sobreviven gracias a la iniciativa y la inteli-gencia de su hija adolescente (otra mujer fuerte de la novela). Lasofisticada y cosmopolita riki, la antigua bailarina mimada por loscrculos intelectuales y artsticos de Belgrado, logra salvarse ocul-tndose en una granja de una aldea serbia, compartiendo la vidamiserable de los campesinos rudos e ignorantes que la acogen.Blanki, casada por fin con su eterno amante serbio que la toma

    64 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • por mujer precisamente para protegerla, en el momento en quearrecian las persecuciones antijudas, pasa toda la guerra en unBelgrado bajo las bombas, escondida por su marido, quien, a riesgode su vida, se niega a declarar a su mujer como juda ante las auto-ridades nazis; en ese Belgrado en guerra tienen una hija.

    El final de la guerra es tambin el final de la novela. Los super-vivientes tratan de recomponer su vida, del mismo modo que lasciudades empiezan a reconstruirse desde sus ruinas y un nuevopanorama poltico comienza a estructurarse. Pero todo ha cam-biado y ya nada es lo mismo. Cuando las dos hermanas menores,Blanki y riki, deciden volver un da a Sarajevo para tratar de visitarla tumba de su hermana mayor, ni siquiera son capaces de encon-trar la sepultura en un cementerio catico que ha recibido miles decuerpos en los ltimos aos; las dos hermanas constatan que ya notienen nada que hacer en la ciudad en que nacieron y vivieron, nisiquiera visitar las tumbas de sus muertos. De su pasado, de suinfancia y su juventud, de su familia y de sus recuerdos, slo quedala palabra: los poemas, las narraciones y las obras teatrales queBuka escribi en judeoespaol (la lengua materna de todas las her-manas) y que quedaron inditos a su muerte.

    Segunda leCtura: una novela Sobre la hiStoriade loS paSeS balCniCoS

    La accin de la novela empieza el 28 de junio de 1914, precisa-mente el da en que se produce el asesinato del principe herederodel imperio austrohngaro del que formaba parte Bosnia poraquel entonces, acontecimiento que servir de motivo o pretexto

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 65

  • para la declaracin de la Primera Guerra Mundial. Esa maana, dosnias sefardes, Blanki y riki Salom, acuden a ver el desfile con quela ciudad de Sarajevo da la bienvenida al heredero del Imperio, y seencuentran de repente solas, perdidas entre la multitud, envueltasen la confusin que sigue al atentado. Ese episodio adquiere el valorde un smbolo de lo que en adelante sern sus vidas.

    no se puede decir que en 1914 comienza una nueva pocapara Europa, porque la nueva poca haba comenzado ya. El asesi-nato del archiduque Francisco Fernando de Austria y la subsi-guiente Gran Guerra son una parte ms de un proceso de reestruc-turacin poltica de Europa (y especialmente de los pases delOriente Mediterrneo) que haba empezado veinticinco aos antes,con la guerra ruso-turca de 1887-1888. Como es bien sabido, elTratado de Berln que dio fin a esa guerra fue un paso definitivohacia el desmembramiento del imperio otomano, al que durantecuatro siglos pertenecieron los pases balcnicos: se cre entoncesel principado de Bulgaria y se ampliaron los territorios de Grecia yMontenegro y del reino de Serbia, que se haba constituido comoprincipado en 1817 tras una serie de revueltas antiotomanas, ycomo reino en 1882. Tambin a raz del Tratado de Berln, Bosnia-Herzegovina qued bajo control del imperio austrohngaro.

    En 1908 se produjo la revolucin de los Jvenes Turcos, queimpuso en el todava existente imperio otomano una monarquaconstitucional, primer paso para la abolicin del sultanato y la crea-cin de la repblica turca en los aos veinte del siglo. Pero entre larevolucin de los Jvenes Turcos y la creacin de la nueva repblicade Turqua tuvieron lugar las guerras balcnicas de 1912-1913, en lasque Bulgaria, Grecia, Serbia y Montenegro ampliaron su territorioconquistando al imperio turco los territorios de Macedonia y Tracia.

    66 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • Por tanto, el marco en el que se inicia la novela es un mundobalcnico en el que Sarajevo es una ciudad del imperio austrohn-garo, cada vez ms occidentalizada y que se va alejando de la socie-dad oriental otomana a la que antes perteneca. La familia protago-nista encarna ese proceso de occidentalizacin, en el que lasgeneraciones ms antiguas (los padres o los abuelos de las protago-nistas) siguen en gran medida apegadas a modos de vida y mentali-dades vigentes durante el perodo otomano, mientras que las jve-nes generaciones se incorporan a una sociedad que vive ya bajo laspautas sociales y culturales del Occidente europeo que emanan delas grandes ciudades de Europa, y singularmente de Viena.

    Belgrado, la otra ciudad referente de la novela, aparece como lacapital de una Serbia independiente, dominada por fuertes sentimien-tos nacionalistas, que est construyendo su identidad nacional enmuchos sentidos, desde el surgimiento de partidos polticos hasta eldesarrollo del tejido comercial e industrial, los movimientos artsticos,o la entrada de las nuevas tecnologas y la difusin de nuevos mediosde comunicacin de masas. En la narracin, el eptome de todas esastendencias es Marko, el eterno amante serbio y luego marido deBlanki, que se hace rico con diversos negocios en Sarajevo (entre ellos,un cine para el que importa las ltimas producciones de la cinemato-grafa del momento, es decir, de los aos veinte y treinta) y funda unperidico nacionalista serbio, motivo por el cual es perseguido por elrgimen ustacha croata y tiene que huir con su mujer a Belgrado.

    As la novela se convierte, tambin, en una historia de los pasesbalcnicos entre la Primera Guerra Mundial y el final de la Segunda.Como teln de fondo de las vidas de las protagonistas entrevemos lasconsecuencias de la Primera Guerra Mundial (para la cual es movili-zado uno de los hijos varones de la familia Salom) y la creacin en

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 67

  • 68 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

    1918 de una Yugoslavia que integra diversos grupos tnicos (serbiosortodoxos, croatas catlicos, musulmanes kosovares o bosnios,judos sefardes y askenazes). Varios captulos se desarrollan en elBelgrado de los aos veinte y treinta, donde la hija menor ejerce subrillante carrera de bailarina y a travs de la cual nos asomamos a lasvitalidad de la capital serbia, con su activa vida callejera, sus elegan-tes comercios y los cafs en los que intelectuales, artistas y periodis-tas se reunen en tertulias que son caldo de cultivo de polmicas pol-ticas, teorizaciones un tanto pedantes sobre las artes y las letras,frivolidades y amoros con mujeres hermosas y sofisticadas.

    El panorama cambia radicalmente a partir de los aos cua-renta. Desde entonces, las peripecias de los protagonistas vienendeterminadas por el avance del nazismo hacia el Este de Europa, loscoqueteos pronazis del prncipe regente de Serbia y la rebelinpopular contra l, seguida de un golpe de Estado, el establecimientodel rgimen fascista de los ustachas en Croacia, los bombardeos deBelgrado a partir de abril de 1941 (descritos en algunos de los cap-tulos con el impresionante realismo de los testigos presenciales) ola invasin alemana y la anexin de Serbia y Bosnia al estado inde-pendiente de Croacia. Casi cuatro interminables aos de ocupaciny de guerra con sus secuelas de persecuciones y ejecuciones deeslavos, medidas antijudas y deportaciones a campos de extermi-nio dejan a los personajes tan exhaustos que, cuando el final seacerca, son incapaces de creer que la guerra est a punto de acabarde verdad. Los combates de la liberacin de Belgrado por los parti-sanos de Tito y el Ejrcito rojo se llevan por delante un ltimosaldo de vidas, pero dejan milagrosamente intactos a los miembrosde la familia protagonista, algunos de ellos salvados in extremis porla casualidad o por la compasin de quienes se atreven a ayudarles.

  • 6 una panormica acadmica sobre el proceso la ofrece el libro de Benbassa y rodrigue,1993 y su versin revisada de 2002.

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 69

    La novela se cierra justamente cuando, acabada la guerra, seabre un futuro que para unos (como nina) es continuacin de unarutina apenas interrumpida por el cataclismo de su alrededor, paraotros es el camino hacia un nuevo exilio (uno de los hermanos,Elias, emigra a Palestina; otra hermana, Klara, proyecta marcharsetambin all con sus hijos, aunque finalmente acaba asentndoseen Estados unidos) y para otros, como riki, Blanki y su maridoMarko, est hecho de una mezcla de esperanza e incertidumbre: larepblica Federal de Yugoslavia que se constituye tras la guerra noser su soada nacin eslava, liberal, diversa y abierta a Occidente,sino un pas comunista en la rbita de la unin Sovitica. Pero saes ya otra historia, que queda fuera del marco temporal de lanovela. Como fuera del marco de la novela queda tambin la guerraque ha desgarrado y desmembrado definitivamente la antiguaYugoslavia, medio siglo despus.

    terCera leCtura: la Minora Sefarden un Mundo CaMbiante

    no cabe olvidar que los protagonistas, los Salom, son una familiasefard. Y por eso la novela es tambin quiz, sobre todo unareconstruccin de los cambios de vida, identidad y mentalidadesque sufri la minora juda de los Balcanes, y concretamente en larama juda sefard de Bosnia, a lo largo de la primera mitad delsiglo xx6.

  • Los cambios polticos y culturales del perodo de entreguerrasafectaron de distinta forma a las diferentes minoras tnicas de lospases balcnicos. Hay que recordar que el rgimen de millet,vigente en el imperio otomano desde la Edad Media hasta las pri-meras dcadas del siglo xx, permita a las minoras tnicas mante-ner sus propios rasgos identitarios (la religin, la lengua, los usos ycostumbres) e incluso tener una legislacin propia para asuntosinternos (como el derecho de familia o la organizacin interna desus comunidades), a condicin de someterse a la autoridad del sul-tn, pagar elevados impuestos y respetar una serie de prohibicionesque afectaban a los no musulmanes (y que iban desde la imposibili-dad de ocupar cargos pblicos o de pertenecer al ejrcito, hastanormas suntuarias o indumentarias).

    En ese rgimen, los judos de las distintas provincias del impe-rio otomano la mayora de los cuales eran sefardes, es decir, des-cendientes de los expulsados de la Pennsula Ibrica a finales de laEdad Media pudieron mantener y desarrollar una cultura propia,en la que se integraban su condicin de judos, la herencia hisp-nica y la influencia de los pueblos y culturas de su entorno.

    Hasta finales del siglo xIx, la vida de los judos sefardes estuvodeterminada por la prctica religiosa, que no slo afectaba al cultoo a la celebracin de las festividades del ciclo anual, sino tambin atodos los aspectos de la vida social y familiar, al trabajo y al ocio, ala educacin (las comunidades judas mantenan sus propias escue-las, en las que la enseanza estaba presidida por la religin y seaprenda a leer y escribir con el alfabeto hebreo) o al papel de hom-bres y mujeres en la sociedad. Por otro lado, esa vida autnomapropici que durante cinco siglos los sefardes pudieran al igualque otras minoras vivir en el imperio otomano sin aprender (o

    70 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • sin aprender bien) la lengua del grupo dominante; de la mismaforma que griegos, armenios o serbios y croatas pertenecierondurante siglos al imperio otomano y siguieron hablando y escri-biendo en sus respectivas lenguas, tambin los sefardes siguieronhablando una variedad del espaol derivada del castellano medie-val que hablaban sus antepasados en la poca de la Expulsin: loque llamamos judeoespaol o ladino, que ha pervivido hasta laactualidad.

    La situacin de la minora sefard, a la que pertenecen los pro-tagonistas de varias de las novelas de Gordana Kui, fue cambiandodesde finales del siglo xIx hasta mediados del xx, al hilo de los yamencionados cambios polticos y sociales que se produjeron enTurqua y los pases balcnicos.

    Con el desmembramiento del imperio otomano y la emergen-cia de las nuevas naciones, las minoras tnicas (y los sefardesentre ellos) pasaron del rgimen de millet otomano a convertirseen ciudadanos de pleno derecho de las naciones emergentes. Y esosignificaba, entre otras cosas, aceptar la organizacin del Estado enaspectos como la educacin, la participacin en el ejrcito o laestandarizacin de la vida de los ciudadanos independientementede su pertenencia tnica o religiosa. Aunque cada grupo siguimanteniendo sus prcticas religiosas y sintindolas como un ele-mento de gran valor identitario, la vida pas a estar pautada, no porla religin de cada uno, sino por la legislacin civil comn a todos.

    Se trata, por tanto, de un proceso de modernizacin y de occi-dentalizacin de los pases del Oriente Mediterrneo, ya que losmodelos nacionales de los pases que emergen de las ruinas delimperio otomano se basan en las naciones de la Europa Occidental.Y ello conlleva, adems, la politizacin de las minoras tnicas, que

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 71

  • 7 un resumen sobre las prcticas judas y el papel de hombres y de mujeres en ellaspuede verse en Daz-Mas y de la Puente ,2007, pp. 85-160.

    72 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

    hasta entonces haban permanecido tambin al margen de la vidapoltica; entre los sefardes arraigan partidos y movimientos que vandesde el nacionalismo hasta el socialismo comunista o el sionismo.

    La evolucin de la trama y los personajes en Perfume de lluviasobre los Balcanes es producto de todas esas circunstancias.

    En la religin juda, el papel de la mujer es importantsimo,pero se circunscribe al mbito domstico: a ellas les correspondeno slo la transmisin de los valores y las creencias del judasmo alos hijos cuando son pequeos, sino cuestiones tan relevantescomo la preparacin de las celebraciones que tienen lugar en elhogar (varias de las principales festividades litrgicas del judasmose celebran precisamente con una cena familiar) o el velar por lakasherut o pureza ritual del hogar (lo cual implica, entre otrascosas, la preparacin de la comida apta para el consumo judo)7. Larealizacin del culto pblico, sin embargo, corresponde a los hom-bres. Se da, por tanto, la divisin de papeles entre gneros fre-cuente en las sociedades tradicionales: lo pblico est regido porlos hombres, mientras que a las mujeres corresponde el mbito pri-vado y familiar.

    La subversin de esta divisin de papeles se refleja vigorosa yexpresivamente en la novela de Gordana Kui, en el contraste entrela forma de vida de la madre de familia, Esther, y sus propias hijas.La madre es un ama de casa tradicional, aunque con gran predica-mento en la familia y capacidad de decisin (llega incluso a echarde casa a su hijo mayor cuando ve que lleva camino de convertirse

  • 8 Algunos de los aspectos de los cambios de mentalidad con respecto a las mujeressefardes en las primeras dcadas del siglo xx los han analizado, basndose en textospublicados en judeoespaol por los propios sefardes, Ayala, 2006 y Len, 2003. Vasetambin Barqun, 2005.

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 73

    en un intil sin oficio ni beneficio); viste la indumentaria tradicio-nal de las judas sefardes (que implica, entre otras cosas, que lasmujeres casadas lleven siempre la cabeza cubierta con un tocado);su trabajo se desarrolla slo en el mbito del hogar, cuidando de lacasa y de los hijos y dedicando buena parte de su tiempo a la cocina(fundamental en el hogar judo, y no slo por razones gastronmi-cas, sino de pureza ritual) y a la preparacin domstica de las festi-vidades (por ejemplo, en las primeras pginas de la novela se des-cribe la preparacin ritual de la casa previa a la celebracin dePsah, la Pascua juda). Por una conversacin con su hija Blankisabemos que se cas prcticamente con un desconocido, en unmatrimonio concertado por los padres cuando era casi una adoles-cente. Y siempre habla judeoespaol, por lo cual es el espaolsefard la lengua materna de sus hijas.

    En las hijas se encarnan los mltiples cambios de la comuni-dad sefard en el paso del siglo xIx al xx8. nacidas en una Bosniaque es ya parte del imperio austrohngaro, se sienten ciudadanasde un pas cuyos modelos y referentes estn en la Europa occiden-tal. En contraste con el enclaustramiento domstico de sus madresy abuelas, se incorporan al trabajo remunerado como pequeasempresarias abriendo en pleno centro de Sarajevo un negocio fami-liar (la butica de chapeos) al que, significativamente, dan un nom-bre francs: La Parisienne.

    En el aspecto formal a diferencia de su madre visten a lamoda occidental, que adems se convierte para ellas en un medio

  • de vida: varios pasajes de la novela aluden a los viajes de las herma-nas a Viena o a Pars para comprar tejidos de ltima moda para sutienda. Y en un episodio memorable, Blanki, para espanto de sumadre, se convierte en la primera mujer de Sarajevo que se corta elpelo la garon. Aspectos todos que pueden parecer superficiales,pero que son un indicativo de la integracin de los sefardes en unanueva forma de vida.

    Las hermanas Salom se niegan tambin a adoptar el papel tra-dicional de madres, esposas, perservadoras y transmisoras de latradicin juda, que haba correspondido a las mujeres en la genera-cin de su madre. Exigen su derecho a elegir el compaero de susvidas: la menor, riki, aunque tiene varios amantes entre ellos, unhombre casado, permanece voluntariamente soltera, cosa inslitaen las mujeres judas de las generaciones anteriores; Klara, nina yBlanki se casan con cristianos, para lo cual se convierten al cristia-nismo ortodoxo o catlico, segn la relign de sus respectivosmaridos, y a travs de sus historias se introduce en la narracin unrasgo caracterstico del judasmo en los tiempos modernos, frente ala tradicin de siglos: la ruptura de la endogamia, los matrimoniosmixtos, la conversin y la asimilacin. Sus hijos, los nietos de Esther,sern bautizados y educados como cristianos.

    Con la dispersin de las hermanas y la conversin de tres deellas, se produce tambin en estas mujeres un distanciamiento conrespecto a la religin juda, que se convierte en algo perteneciente alos recuerdos de infancia y a los orgenes del grupo familiar, peroque tambin sirve de importante elemento de cohesin entre ellas,puesto que la vivencia del judasmo es una experiencia compartidapor todas. Su judasmo es elemento que une a las hermanas, noslo por los recuerdos compartidos y por la tradicin recibida:

    74 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • tambin porque el rechazo de las familias de sus maridos cristia-nos, primero, y las persecuciones nazis, despus, se encargan derecordarles (y de qu manera!) sus orgenes judos. Se da as, en lasprotagonistas de la novela, una paradoja que se dio en buena partede los judos europeos desde los aos ochenta del siglo xIx hasta laSegunda Guerra Mundial: precisamente en el momento en que sehaban distanciado de la tradicin juda de sus orgenes e incluso sehaban asimilado a la sociedad laica o se haban convertido, el anti-semitismo, con su empeo por aislarlos y negarles la integracin enla sociedad civil, vino a reforzar su conciencia de ser judos.

    Las guerras y las persecuciones son la causa de otra de las cir-cunstancias que vive la familia Salom, y que constituyen una de lasseas de identidad del judasmo en el siglo xx: el transnaciona-lismo, a veces provocado por la emigracin econmica, y otras porla huida hacia el exilio.

    Tambin viven las hermanas Salom los cambios de su comuni-dad sefard con respecto a la lengua, lo cual determina sus posibili-dades de relacin con el entorno. Frente a unos padres y abuelosque se expresan casi exclusivamente en judeoespaol y que, enconsecuencia, se relacionan principalmente con la comunidadjuda sefard, judeohispanfonos como ellos las hijas viven en unasociedad plurilinge que les da la oportunidad de aprender porestudio o de forma autodidacta, como es el caso de Blanki variaslenguas, como el alemn, el serbocroata o el francs, adems de sujudeoespaol materno; en la generacin siguiente, la de los hijos deKlara, el repertorio de lenguas se ampliar tambin al italiano y alingls; por su parte, riki llega a dominar tambin el ruso por el con-tacto con sus colegas de profesin, las bailarinas rusas del ballet. Eljudeoespaol (en la peculiar variedad de Bosnia, que tiende a cerrar

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 75

  • 9 Sobre el judeoespaol de Oriente y sus variedades es fundamental el libro de Quin-tana, 2006. Para la evolucin de la consideracin social del judeoespaol en el siglo xx,resulta til y clara la panormica de Schmid, 2007.

    76 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

    todas las vocales)9, est presente, sin embargo, a lo largo de la novela,salpicada aqu y all de palabas, dichos y expresiones en ladino,cuando las hermanas hablan con la madre, cuando hablan entre s osignificativamente cuando hablan consigo mismas: mi fijikyakerida (mi hijita querida), faci byen no miris kun ken (haz bien y nomires a quin), tristi di mi! (triste de m, desdichada de m!), Sinyordil mundu (Seor del mundo, para referirse a Dios), ez varda (es ver-dad), pur luke? (por qu?), trezoro miyu (tesoro mo), kerida de lamadri (querida por tu madre, como apelativo carioso), mi siyentumutchu mas kulay (me siento mucho mejor), etc.

    Cuarta leCtura: de la tradiCin oral faMiliara la novela

    El simple resumen del argumento de Perfume de lluvia sobre losBalcanes podra hacernos pensar que la autora ha querido acumu-lar demasiadas cosas en una sola novela. La historia de cinco her-manas que parecen un muestrario de posibles situaciones vitales demujeres sefardes de Bosnia, el carcter un tanto rocambolesco dealgunas de las peripecias (como los episodios de riki escondida enuna aldea serbia durante la guerra y a punto de ser violada por ungrupo de soldados blgaros, la huida de Blanki y su marido de Sara-jevo a Belgrado o la de Kara con sus hijos a Italia) y el hecho de queen ella se reflejen algunos de los principales conflictos vividos por

  • PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 77

    las minoras en los pases balcnicos de entreguerras, parecendemasiado exhaustivos y completos para resultar verosmiles.

    La sorpresa se produce cuando descubrimos que este libro, enel fondo, no es una ficcin, sino la recreacin literaria de un testi-monio de historia oral. La narracin se basa en los recuerdos de lamadre de la autora, llamada Blanka, como una de las protagonistasde la novela (Blanki es hipocorstico judeoespaol de Blanka, natu-ralmente). Las cinco hermanas Salom existieron realmente son lamadre y las tas de la autora con los nombres con los que apare-cen en el libro, slo que su apellido real era Levy. La mayor, llamadaBuka en el libro, es Laura Papo, Bohoreta (Papo es su apellido decasada) y algunos de sus poemas y obras dramticas que se mencio-nan en Perfume de lluvia sobre los Balcanes se conservan an indi-tos: son precisamente los que se propone editar el profesor EliezerPapo, y sobre los que va a trabajar la licenciada nela Kovacevi.naturalmente, hay partes noveladas en el libro. Pero eso sucede entodo relato cuyo objetivo es la construccin de la memoria.

    Vera, la nia nacida de Blanki y su marido Marko en el Bel-grado ocupado por los nazis, tena en la realidad otro nombre: Gor-dana Kui. Es la autora de Perfume de lluvia sobre los Balcanes, y deotras seis novelas que no he podido leer porque estn escritas enserbio y de momento no han sido traducidas. A juzgar por el nicolibro que he ledo de ella en traduccin, es una escritora espln-dida; que, como tantos otros buenos escritores y escritoras, resul-tan menos visibles en el panorama literario internacional de lo quemerecen, simplemente porque escriben en una lengua minoritaria.

  • bibliografa Citada

    AYALA, Amor (2006), La mujer moderna, por Y. A. Basat (LaAlvorada, ruse 1899): la mujer sefard y sus deberes en la nuevasociedad, Miscelnea de Estudios rabes y Hebraicos. SeccinHebreo 55, pp. 45-67.

    BArQun, Amelia (2005), La vie moderne dans le roman spha-rade du xxe sicle, en Esther Benbassa y Antoine EmmanuelStrobel (eds.), Les Spharades en littrature. Un parcours mill-naire, Pars, Sorbonne, pp. 81-105.

    BEnBASSA, Esther y Arn rODrIGuE (1993), Juifs des Balkans. Espa-ces judo-ibriques, xIVe-xxe sicles, Pars, La Decouverte [trad.ingl.: The Jews of the Balkans. The Judeo-Spanish Community,15th to 20th Centuries, Oxford-Cambridge, Blackwell, 1995].

    (2002), Histoire des Juifs Sephardes. De Tolde Salonique,Pars, ditions du Seuil [ed. esp.: Historia de los judos sefardes:de Toledo a Salnica, trad. Jos Luis Snchez Silva, Madrid,Abada, 2006].

    DAZ-MAS, Paloma y Cristina DE LA PuEnTE (2007), Judasmo eislam, Barcelona, Crtica.

    KOVACEVI, nela (en preparacin), La mujer sefard de Bosnia en laprimera mitad del siglo xx a travs de la obra de dos escritoras:Laura Papo (Bohoreta) y Gordana Kui, tesis doctoral, uni-versidad de Granada.

    [KuI, Gordana], Ana GOrD (2000), Parfum de pluie sur lesBakans. Roman Sfarade, trad. Dejan Babi, Lausana, LgedHomme.

    KuI, Gordana (2004) The Scent of Rain in the Balkans, trad.richard Williams, Belgrado, narodna Knjiga-Alfa.

    78 15 X 15 MUJERES QUE CUENTAN EN EL SIGLO XXI

  • LEOn, Beatriz (2003), Dos conferencias sobre el papel de lamujer, Acta Romanica Basiliensia 14, pp. 125-164.

    PAPO, Eliezer (2007), The Life Story and the Literary Opus ofLaura Papo, Bohoreta, the First Female Dramatist who wrote inJudeo-Spanish [en hebreo], El Presente 1, 61-90.

    QuInTAnA, Aldina (2006), Geograf a lingstica del judeoespaol,Berna, Peter Lang.

    rOMErO, Elena (1979), El teatro de los sefardes orientales, Madrid,CSIC, 1979, 3 vols.

    (1992), La creacin literaria en lengua sefard, Madrid, Mapfre.SCHMID, Beatrice (2007), De Salnica a Ladinokomunita. El judeo-

    espaol desde los umbrales del siglo xx hasta la actualidad, enGerm Coln Domnech y Llus Gimeno Bet (eds.), Ecologalingstica i desaparici de llenges, Castelln de la Plana, uni-versitat Jaume I, pp. 9-34.

    PALOMA DAZ-MAS u GORDANA KUIC 79