Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

68
Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480, AX468 y AX488 Analizadores de una sola entrada y de entrada dual para oxígeno disuelto

Transcript of Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

Page 1: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G

AX418, AX438, AX480, AX468 y AX488Analizadores de una sola entrada y de entrada dual para oxígeno disuelto

Page 2: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.

Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.

Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.

La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.

EN ISO 9001:2000

Cert. No. Q 05907

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A

Stonehouse, U.K.

Seguridad eléctrica del instrumentoEste equipo cumple con la directiva británica CEI/IEC 61010-1:2001-2 "Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use" (sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, de control y de laboratorio). Si se utilizara sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.

SímbolosEn el etiquetado del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:

Advertencia: Consulte las instrucciones del manual

Sólo corriente continua

Precaución: Riesgo de descarga eléctrica Sólo corriente alterna

Terminal a tierra de protección Corriente continua y alterna

Terminal de conexión a tierraEste aparato está protegido por un doble aislamiento

La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.

Salud y seguridad

A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:

1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.

2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.

3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada.

4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.

5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.

6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.

Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

Page 3: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

1

ÍNDICE

Sección Página

1 INTRODUCCIÓN ............................................................. 21.1 Descripción del sistema .......................................... 21.2 Control PID (sólo analizador AX480) ........................ 21.3 Opciones de analizadores Serie AX400 ................... 2

2 FUNCIONAMIENTO ........................................................ 32.1 Encendido del analizador ........................................ 32.2 Pantallas y controles ............................................... 3

2.2.1 Funciones de las teclas de membrana ......... 32.3 Página de operación ............................................... 6

2.3.1 Una sola entrada para oxígeno disuelto ....... 62.3.2 Entrada dual para oxígeno disuelto .............. 72.3.3 Función de lavado ....................................... 8

3 PANTALLAS DEL OPERADOR........................................ 93.1 Ver puntos de ajuste ............................................... 93.2 Ver salidas ............................................................. 103.3 Ver hardware ......................................................... 103.4 Ver software .......................................................... 113.5 Ver Registro .......................................................... 113.6 Ver reloj ................................................................. 14

4 CONFIGURACIÓN ......................................................... 154.1 Calibración de sensores ........................................ 15

5 PROGRAMACIÓN ......................................................... 205.1 Código de seguridad ............................................. 205.2 Configurar la pantalla ............................................. 215.3 Configurar sensores .............................................. 225.4 Configurar alarmas ................................................ 23

5.4.1 Configuración de ciclos de lavado (sóloaplicable a la alarma 3) ............................... 26

5.5 Configurar salidas.................................................. 285.6 Configurar el reloj .................................................. 305.7 Configurar el control .............................................. 31

5.7.1 Configurar el controlador PID simple .......... 325.7.2 Configuración del modo de recuperación

por fallos de alimentación........................... 355.8 Configurar la seguridad ......................................... 365.9 Configurar el registro ............................................. 365.10 Probar salidas y mantenimiento ............................. 37

Sección Página

6 INSTALACIÓN................................................................ 396.1 Requisitos de instalación ....................................... 396.2 Montaje ................................................................. 40

6.2.1 Analizadores de montaje en pared/sobretubería ....................................................... 40

6.2.2 Analizadores de montaje en panel ............. 416.3 Conexiones eléctricas ........................................... 42

6.3.1 Protección de los contactos del relé ysupresión de interferencias ......................... 43

6.3.2 Agujeros ciegos para entrada de cables,analizador de montaje en pared/sobretubería ....................................................... 44

6.4 Conexiones del analizador de montaje en pared/sobre tubería ......................................................... 456.4.1 Acceso a los terminales ............................. 456.4.2 Conexiones ............................................... 46

6.5 Conexiones del analizador de montaje en panel .... 476.5.1 Acceso a los terminales ............................. 476.5.2 Conexiones ............................................... 48

7 CALIBRACIÓN ............................................................... 497.1 Equipo requerido ................................................... 497.2 Preparación ........................................................... 497.3 Ajustes de fábrica .................................................. 50

8 DETECCIÓN SENCILLA DE FALLOS ........................... 558.1 Mensajes de error ................................................. 558.2 Sin respuesta a los cambios de oxígeno disuelto ... 558.3 Verificación de la entrada de temperatura .............. 55

ESPECIFICACIONES .......................................................... 56

APÉNDICE A ....................................................................... 59A1 Solubilidad del oxígeno en agua pura .................... 59A2 Corrección de salinidad ......................................... 59A3 Calibración de oxígeno disuelto ............................. 60

A3.1 Calibración cero ......................................... 60A3.2 Calibración de rango .................................. 60

APÉNDICE B ....................................................................... 61B1 Controlador PID simple ......................................... 61

B1.1 Control PID simple de acción inversa ......... 61B1.2 Control PID simple de acción directa .......... 62

B2 Asignación de salidas ............................................ 62B3 Configuración de los parámetros de control

de tres términos (PID) ............................................ 63B4 Ajuste manual ....................................................... 63

Page 4: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

2

1 INTRODUCCIÓN

Tabla 1.1 Opciones de analizadores de la serie AX400

oledoM rodazilanalednóicpircseD ArosneS BrosneS

014XA 000.01a0(sodortcele2edadartnealosanueddadivitcudnoC μ )mc/SsodeddadivitcudnoC

sodortceleelbacilpaoN

114XA 000.01a0(sodortcelesodedlaudadartneeddadivitcudnoC μ )mc/SsodeddadivitcudnoC

sodortcelesodeddadivitcudnoC

sodortcele

314XA 000.01a0(sodortceleortaucysodedlaudadartneeddadivitcudnoC μ )mc/SsodeddadivitcudnoC

sodortceleortauceddadivitcudnoC

sodortcele

614XA )PRO(xodeR/HpysodortcelesodedlaudadartneeddadivitcudnoCsodeddadivitcudnoC

sodortcele)PRO(xodeR/Hp

814XA otleusidonegíxoysodortcelesodedlaudadartneeddadivitcudnoCsodeddadivitcudnoC

sodortceleotleusidonegíxO

034XA )mc/Sm000.2a0(sodortceleortaucedadartnealosanueddadivitcudnoCortauceddadivitcudnoC

sodortceleelbacilpaoN

334XA )mc/Sm000.2a0(sodortceleortaucedlaudadartneeddadivitcudnoCortauceddadivitcudnoC

sodortceleortauceddadivitcudnoC

sodortcele

634XA )PRO(xodeR/HpysodortceleortaucedlaudadartneeddadivitcudnoCortauceddadivitcudnoC

sodortcele)PRO(xodeR/Hp

834XA otleusidonegíxoysodortceleortaucedlaudadartneeddadivitcudnoCortauceddadivitcudnoC

sodortceleotleusidonegíxO

054XA )PSU(sodortcelesodedadartnealosanueddadivitcudnoCsodeddadivitcudnoC

sodortceleelbacilpaoN

554XA )PSU(sodortcelesodedlaudadartneeddadivitcudnoCsodeddadivitcudnoC

sodortcelesodeddadivitcudnoC

sodortcele

654XA )PRO(xodeR/Hpy)PSU(sodortcelesodedlaudadartneeddadivitcudnoCsodeddadivitcudnoC

sodortcele)PRO(xodeR/Hp

064XA adartnealosanued)PRO(xodeR/Hp )PRO(xodeR/Hp elbacilpaoN

664XA laudadartneed)PRO(xodeR/Hp )PRO(xodeR/Hp )PRO(xodeR/Hp

864XA otleusidonegíxoylaudadartneed)PRO(xodeR/Hp )PRO(xodeR/Hp otleusidonegíxO

084XA adartnealosanuedotleusidonegíxO otleusidonegíxO elbacilpaoN

884XA laudadartneedotleusidonegíxO otleusidonegíxO otleusidonegíxO

1.1 Descripción del sistemaLos analizadores AX480 de una sola entrada y AX488 deentrada dual para oxígeno disuelto, así como los sensoresasociados, se han diseñado para la supervisión y el controlcontinuos en una amplia variedad de aplicaciones, que incluyenla aireación en el tratamiento de aguas residuales y el control enríos y efluentes. El sensor se puede acoplar con el instrumentoutilizando la función de calibración incorporada.

Los analizadores están disponibles en las versiones de montajeen pared, sobre tubería o en panel, con uno o dos canalesprogramables de entrada de oxígeno disuelto, cada uno con suspropios canales de entrada de temperatura. Al realizarmediciones con compensación de temperatura, se mide latemperatura de la muestra con un termómetro de resistenciaPt100 montado en la célula de medida.

Todos los modelos incorporan una función de lavado para lalimpieza del sistema. El relé de la alarma 3 puede configurarsepara controlar el sistema de lavado de forma automática omanual. El relé puede configurarse para que emita una señalcontinua o en pulsos a fin de controlar la fuente de alimentaciónexterna de una válvula solenoide o una bomba. También esposible programar la frecuencia, la duración y el tiempo derecuperación del ciclo de lavado. Durante el ciclo de lavado, lasalida analógica se mantiene en el último valor anterior al ciclo.

El funcionamiento y la programación del analizador se realizanmediante cinco teclas de membrana táctil ubicadas en el panelfrontal. Las funciones programadas se encuentran protegidascontra modificaciones no autorizadas por un código deseguridad de cuatro dígitos.

1.2 Control PID (sólo analizador AX480)El analizador de una sola entrada AX480 para oxígeno disueltoincorpora la función de control proporcional, integral y derivado(PID) de serie. La descripción completa del control PID seencuentra en el apéndice B.

1.3 Opciones de analizadores Serie AX400En la tabla 1.1 se presentan las diversas configuracionesposibles de los analizadores de la serie AX400. El analizadordetecta automáticamente el tipo de tarjeta instalada en cadaentrada y sólo muestra las pantallas que corresponden a esetipo de tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta instalada para lasegunda entrada (sensor B), las pantallas relacionadas con elsensor B no se visualizarán.

Page 5: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

3

Fig. 2.1 Ubicación de los controles y las pantallas

Fig. 2.2 Funciones de las teclas

100.0

Oxígeno disuelto

25.0ºC

LED dealarma

Líneas devisualización

Línea devisualización

inferior

Teclas de membrana

%Sat Unidades

Tecla Menú

Tecla Desplazamiento lateral

Tecla Desplazamiento descendente

Tecla Retroceso

Tecla Avance

B – avance a la página siguiente

C – desplazamiento entre pantallas

D – ajuste y almacenamiento de unvalor de parámetro

E – selección y almacenamiento deuna opción de parámetro

A – desplazamiento entre menús

Para la mayoríade las pantallas

Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla 4

Página 1Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3

Página 2

Avanzar a lapágina siguiente

o

Pantalla 1

Pantalla 2Pantalla 3

Página X

Pantalla 4

Avanzar a lapágina siguiente

El nuevo valor sealmacenaautomáticamente

Valor del parámetro Ajustar

Parámetro XYZ

Seleccionar

Menú 1

Menú 2

Avanzar alsiguiente menú

El nuevo valor sealmacenaautomáticamente

2.2.1 Funciones de las teclas de membrana; fig. 2.2

2 FUNCIONAMIENTO

2.1 Encendido del analizador

Advertencia. Asegúrese de que todas lasconexiones se han realizado correctamente, enespecial la del terminal de tierra. Vea la sección 6.3.

1) Asegúrese de que el o los sensores de entrada estánconectados correctamente.

2) Conecte el suministro eléctrico del analizador. Mientras serealizan las verificaciones internas, aparecerá la pantalla deinicio. A continuación, se mostrará la Página de Operación(sección 2.3) mientras se inicia la operación de control deoxígeno disuelto.

2.2 Pantallas y controles – Fig. 2.1La pantalla consta de dos líneas de visualización de 7segmentos y 41/2 dígitos que muestran los valores reales de losparámetros medidos y los puntos de ajuste de alarma, ademásde una pantalla de matriz de puntos de 6 caracteres quemuestra las unidades asociadas. La línea de visualizacióninferior es una pantalla de matriz de puntos de 16 caracteresque muestra la información de funcionamiento y programación.

Page 6: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

4

…2 FUNCIONAMIENTO

A CONFIG. SALIDAS(ver Figura 2.3B)

Cód Sequridad

Sección 5.1, página 20

CONFIG. PANTALLA Definir idioma

Unidades Temp.

Def. retroilum.

LED Retroilum.

Def. unid. temp.

Español

Sección 5.2, página 21

Referencia

Sólo analizadores de entrada dual

VER PTOS. AJUSTE VER SALIDAS VER HARDWARE VER SOFTWARE

A1: Punto ajuste Salida analóg. 1 Módulo sensor A Rev. AX400/2000

A2: Punto ajuste Salida analóg. 2 Módulo sensor B

A3: Punto ajuste Salida analóg. 3 Tarjeta opción

A4: Punto ajuste Salida analóg. 4

A5: Punto ajuste

Utilice la teclaDesplazamiento

descendente paradesplazarse por laspantallas de cada

página

PÁGINA DE OPERACIÓN

Sección 2.3, página 6 Sección 3.1, página 9 Sección 3.2, página 10Sección 3.3, página 10 Sección 3.4, página 11 Sección 3.6, página 14

VER RELOJ

Fecha 01:06:03

Hora 12:00

Sección 3.5, página 11

Alarma

Error

Alim.

Calibr

VER REGISTRO

CONFIG. ALARMAS Config. alarma 1

A1: Tipo

A1: Asignación

A1: Prueba fallo

A1: Acción

A1: Histéresis

A1: Retardo

Config. alarma 2

A2: Tipo

A2: Asignación

A2: Prueba fallo

A2: Acción

A3: Asignación

A3: Prueba fallo

A3: Acción

Config. alarma 3

A3: Tipo

Sección 5.4, página 23

A1: Punto ajuste A2: Punto ajuste

A2: Histéresis

A2: Retardo

A3: Punto ajuste

A3: Histéresis

A3: Retardo

Frecuenc. Lavado

Duración Lavado

Periodo Recupera

Modo Lavado

*

* Sólo aplicable a la alarma 3

Config. alarma 4

A4: Tipo

A4: Asignación

A4: Prueba fallo

A4: Acción

Config. alarma 5

A5: Tipo

A5: Asignación

A5: Prueba fallo

A5: Acción

A4: Punto ajuste

A4: Histéresis

A4: Retardo

A5: Punto ajuste

A5: Histéresis

A5: Retardo

CAL. DE SENSOR CÓD. USUAR. CAL.

Sección 4.1, página 15

Cal. sensor A

A: Tipo. cal.

A: Ajuste cero

A: Ajuste rango

Cal. sensor B

B: Tipo. cal.

B: Ajuste cero

B: Ajuste rango

Nota. Los parámetros de calibración de sensorvisualizados a la izquierda correspondensólo a la cal ibración manual. Para lacalibración automática, vea la sección 4.1en la página 15.

Utilice la tecla Menúpara desplazarse

por los menús

Utilice la tecla Desplazamiento lateral para desplazarse por las páginas de cada menú

B: Corr. Sal.A: Corr. Sal.

CONFIG. SENSORES

B: Parámetro

Sección 5.3, página 22

Sensor B config.Sensor A config.

A: Parámetro

B: Tiempo filtroA: Tiempo filtro

Disponible sólo si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas estánactivadas. Vea la sección 7.3.

Fig. 2.3A Diagrama de programación general

Page 7: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

5

2 FUNCIONAMIENTO…

A Ajustes de fábrica(vea la sección 7.3,

página 50)

CONFIG. REGISTRO

Sección 5.9, página 36

VER REGISTRO

Utilice la teclaDesplazamiento

descendente paradesplazarse por las

pantallas decada página

CONFIG. SEGUR. Modif. cód. seg.

Modif. cód. cal.

Sección 5.8, página 36

CONFIG. RELOJ ¿Ajustar reloj?

Formato dd/mm/aa

Fecha 01:06:03

Hora 12:00

Opr. p/canc.Opr. p/ajus.

Sección 5.6, página 30

CONFIG. SALIDAS Config. Salida 1

SA1: Asignación

SA1: Rango

Config. Salida 2

SA2: Asignación

SA2: Rango

Config. Salida 3

SA3: Asignación

SA3: Rango

Sección 5.5, página 28

Config. Salida 4

SA4: Asignación

SA4: Rango

SA1: Valor rango

SA1: Valor cero

SA2: Valor rango

SA2: Valor cero

SA3: Valor rango

SA3: Valor cero

SA4: Valor rango

SA4: Valor cero

SA1: Predefinido

SA1: Val. pred.

SA2: Predefinido

SA2: Val. pred.

SA3: Predefinido

SA3: Val. pred.

SA4: Predefinido

SA4: Val. pred.

PRUEBA/MANTENIM. Probar salidas

Probar salida 1

Probar salida 2

Mantenimiento

Retener salidas

Probar salida 3

Probar salida 4

Sección 5.10, página 37

Carg/Guard Conf.

Config. fábrica

Config. usuario

Opr. p/canc.Opr. p/ajus.

CONTROL CONFIG. Controlador

Sección 5.7, página 31

Controlador PID

Acción control

Banda Prop.

Tiempo integral

Tiempo derivada

Tipo de salida

Pulsos/Minuto

Tiempo del ciclo

Rango de salida

O BIEN

O BIEN

Recup. aliment.

Modo rec. alim.

Salida predet.

CONFIG. SERIE

Utilice la tecla Menúpara desplazarse por

los menús

Utilice la tecla Desplazamiento lateral para desplazarse por las páginas de cada menú

Sólo se muestra si la tarjeta opcional está instalada y la función decomunicaciones en serie activada (sección 7.3). Consulte el manualcomplementario PROFIBUS Datalink Description (IM/PROBUS)

Sólo analizadores de una sola entrada

Disponible sólo si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas estánactivadas. Vea la sección 7.3.

ReferenciaTiempo Automat.

Fig. 2.3B Diagrama de programación general

Page 8: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

6

2.3 Página de operación

2.3.1 Una sola entrada para oxígeno disuelto

Valores medidosOxígeno disuelto.

Temperatura.

Nota. El valor del oxígeno disuelto medido se visualiza en las unidades ajustadas en lapantalla A: Parámetro; vea la sección 5.3.

Modo de controlOxígeno disuelto.

Modo de control.Utilice las teclas y para alternar entre el control manual (Manual) y automático(Autom.).

Salida de controlOxígeno disuelto.

Salida de control (%): manual (Manual) o automática (Autom.).Cuando el Modo de control se ajusta en Manual (vea el punto anterior), utilice las teclas y para ajustar la salida de control entre 0 y 100%.

Punto de ajuste de controlOxígeno disuelto.

Punto de ajuste de control.Utilice las teclas y para ajustar el punto de ajuste de control:

– entre 0 y 250% de saturación si A: Parámetro está ajustado en %Sat– entre 0,00 y 25,00 ppm si A: Parámetro está ajustado en ppm– entre 0,00 y 25,00 mg/l si A: Parámetro está ajustado en mg/l

Corriente de salida del sensor

Vea la sección 3.1.

Vea la sección 4.1.

A3: Tipo ajustado en Lavado (sección 5.4); vea la sección 2.3.3.A3: Tipo no ajustado en Lavado (sección 5.4); vuelva al principio de la página.

100.025.0

Oxigeno Disuelto

%Sat

ºC

Salida sensor

uA

VER PTOS. AJUSTE

CAL. DE SENSOR

Función Lavado

Oxigeno Disuelto

25.00

Modo de control

%Sat

Manual

100.0----

Pto. ajuste150.00

%Sat

% Man.

100.060.0

Pto. ajuste

%Sat100.0%Sat150.0

Controlador Apag.vea la sección 5.7

…2 FUNCIONAMIENTO

vea lasección 5.3.

Page 9: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

7

Oxígeno disuelto medidoSensor A.

Sensor B.

Nota. La lectura visualizada es el valor real de la muestra.

Temperatura medidaSensor A.

Sensor B.

Nota. La lectura visualizada es el valor real de la muestra.

Corriente de salida del sensorSensor A.

Sensor B.

Vea la sección 3.1.

Vea la sección Section 4.1.

A3: Tipo ajustado en Lavado (sección 5.4); vea la sección 2.3.3.A3: Tipo no ajustado en Lavado (sección 5.4); vuelva al principio de la página.

Temperatura

20.0ºC

20.0ºC

O.D. Dual

100.0%Sat

9.07ppm

VER PTOS. AJUSTE

CAL. DE SENSOR

O.D. Dual

Función Lavado

Salida sensor

uA

uA

25.0025.00

2 FUNCIONAMIENTO…

…2.3 Página de operación

2.3.2 Entrada dual para oxígeno disuelto

Page 10: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

8

…2.3 Página de operación

2.3.3 Función de lavado

Nota. La función de lavado sólo está disponible si A3: Tipo está ajustado en Lavar; vea la sección 5.4.

Función de lavadoApag. – la función de lavado está desactivada. En la línea de visualización inferior

de la Página de Operación aparece LAVADO DESACTIV.Activ. – la función de lavado se controla automáticamente. En la línea de

visualización inferior de la Página de Operación aparece LAVANDO.Manual – permite activar manualmente la función de lavado. Vea a continuación.

Nota. Ajuste la función de lavado en Apag. antes de quitar el sensor del proceso.

Vea la sección 3.1.

Vea la sección 4.1.

Función de lavado ajustada en Manual; vea a continuación.Función de lavado no ajustada en Manual. La pantalla vuelve al principiode la Página de Operación.

Presionar para lavar (Sólo lavado manual)

Pulse p/Lavar y Pulse p/canc. se visualizan de forma alterna en la línea devisualización inferior.

Presione la tecla para iniciar el ciclo de lavado. La pantalla vuelve alprincipio de la Página de Operación y en la línea de visualización inferioraparece LAVANDO hasta que finaliza el ciclo de lavado. La opción Función delavado se restablece a la ajustada antes de seleccionar la opción Manual.

Presione la tecla para cancelar el ciclo de lavado. La pantalla vuelve alprincipio de la Página de Operación.

VER PTOS. AJUSTE

CAL. DE SENSOR

Función Lavado

-----ManualActiv.Apag.

-----Pulse p / LavarOpr. p/canc.

Pulse p / Lavar

Oxigeno Disuelto

Lavando

Oxigeno Disuelto

O.D. Dual

O.D. Dual

…2 FUNCIONAMIENTO

Page 11: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

9

3 PANTALLAS DEL OPERADOR

250.0%Sat

A1: Punto ajuste

Sen.A

Temp.A

VER PTOS. AJUSTE

-----

35.0ºC

A2: Punto ajuste

Sen.B

250.0%Sat

A3: Punto ajuste

Temp.B

55.0ºC

A4: Punto ajuste

-----Apag.

A5: Punto ajuste

VER SALIDAS

CAL. DE SENSOR

VER PTOS. AJUSTE

3.1 Ver puntos de ajuste

Ver puntos de ajusteEsta página muestra los puntos de ajuste de la alarma. Se visualiza el valor de cada puntode ajuste, junto con el nombre del parámetro al que está asignado.

Los valores de la alarma, el punto de ajuste y las acciones del relé/LED son programables.Vea la sección 5.4. Los siguientes parámetros sólo se indican a título ilustrativo.

Sensor A (Oxígeno disuelto), punto de ajuste de la alarma 1

Sensor A (Temperatura), punto de ajuste de la alarma 2

Sensor B (Oxígeno disuelto), punto de ajuste de la alarma 3 – sólo analizadores deentrada dual

Sensor B (Temperatura), punto de ajuste de la alarma 4 – sólo analizadores de entradadual

Nota. La alarma 4 sólo está disponible si la tarjeta opcional está instalada y las funcionesanalógicas están activadas; vea la sección 7.3.

Punto de ajuste de la alarma 5

Nota. La alarma 5 sólo está disponible si la tarjeta opcional está instalada y las funcionesanalógicas están activadas. Vea la sección 7.3.

Vea la sección 3.2.

Vea la sección 4.1.

Page 12: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

10

…3 PANTALLAS DEL OPERADOR

3.2 Ver salidas

Salida analógica teóricaHay hasta cuatro salidas analógicas y cada una de ellas proporciona información sobre unsensor.

Nota. Las salidas analógicas 3 y 4 sólo están disponibles si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas están activadas. Vea la sección 7.3.

Valor de salida de corriente retransmitido.

El valor de la salida de corriente se muestra como porcentaje del rango de salida máximoestablecido en CONFIG. SALIDAS: vea la sección 5.5.

Vea la sección 3.3.

Vea la sección 4.1.

Avance hasta la salida analógica 2 (y salidas 3 y 4 si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas están activadas: vea la sección 7.3).

3.3 Ver hardware

Módulo sensor AMuestra el tipo de tarjeta de entrada que está instalada en el analizador para la entrada delsensor A.

O.D. – Oxígeno disuelto

Módulo sensor B – sólo analizadores de entrada dualMuestra el tipo de tarjeta de entrada que está instalada en el analizador para la entrada delsensor B.

Tarjeta opcionalNota. Disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada.

Muestra las opciones posibles activadas en la página Ajustes de fábrica; vea lasección 7.3.

Vea la sección 3.4.

Vea la sección 4.1.

50.0%

Salida analóg. 1

12.00mA

VER SALIDAS

-----

VER HARDWARE

CAL. DE SENSOR

Salida analóg. 2

O.D.

O.D.

-----Módulo sensor A

VER HARDWARE

-----

Tarjeta opción

-----Módulo sensor B

-----

VER SOFTWARE

CAL. DE SENSOR

VER HARDWARE

Analog

Pb DP

Page 13: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

11

7.05Rev. AX400/2000

VER SOFTWARE

-----

VER REGISTRO

CAL. DE SENSOR

VER SOFTWARE Oxigeno Disuelto

O.D. Dual

3.4 Ver software

RevisiónMuestra el número de versión del programa.

Tarjeta opcional instalada y unciones analógicas activadas (sección 7.3) yRegistro ajustado en Activ. (sección 5.9); vea la sección 3.5.

Página de Operación (si la tarjeta opcional no está instalada). Vea lasección 2.3.

Vea la sección 4.1.

3.5 Ver Registro

Nota. La función Ver Registro está disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada y las funciones analógicas estánactivadas (sección 7.3), y el Registro está activado. Vea la sección 5.9.

El registro almacena las entradas de datos cuando se producen alarmas, errores en elsensor, cortes del suministro eléctrico o se calibra el sensor.

Ver RegistroUtilice las teclas y para acceder al registro de Alarmas.

Nota. Si no hay entradas almacenadas en el registro de Alarmas, No Más Entradasaparecerá en pantalla.

AlarmasEl registro de Alarmas contiene hasta 10 entradas (la entrada 1 es la más reciente), cadauna de las cuales indica el número y el estado de la alarma (activado o desactivado), asícomo la fecha y hora en que se produjo la incidencia.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3). Vea lasección 3.6.

Vea la sección 4.1.

Avanzar a las entradas 2 a 10.

Nota. Si no hay otras entradas almacenadas, se visualizará No Más Entradas.

3 PANTALLAS DEL OPERADOR…

-----01:02:04 09:54

VER REGISTRO

-----

VER RELOJ

CAL. DE SENSOR

2 A1

-----VER REGISTRO

1

CalibrAlim.ErrorAlarma

A1

Activ.

Page 14: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

12

…3 PANTALLAS DEL OPERADOR

Ver RegistroUtilice las teclas y para acceder al registro de Errores.

Nota. Si no hay entradas almacenadas en el registro de Errores, No Más Entradas

aparecerá en pantalla.

ErroresEl registro de Errores contiene hasta 5 entradas (la entrada 1 es la más reciente) y cada unaindica la letra del sensor, el número de error y la fecha y hora en que se produjo laincidencia.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3). Vea lasección 3.6.

Vea la sección 4.1.

Avanzar a las entradas 2 a 5.

Nota. Si no hay otras entradas almacenadas, se visualizará No Más

Entradas.

Ver RegistroUtilice las teclas y para acceder al registro de Alimentación.

Nota. Si no hay entradas almacenadas en el registro de Alimentación, No Más Entradasaparecerá en pantalla.

AlimentaciónEl registro de Alimentación contiene hasta 2 entradas (la entrada 1 es la más reciente) ycada una indica el estado de la fuente de alimentación (activado o desactivado) y la fechay hora en que se produjo la incidencia.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3). Vea lasección 3.6.

Vea la sección 4.1.

Avanzar a la entrada 2.

Nota. Si no hay otras entradas almacenadas, No Más Entradas aparecerá enpantalla.

…3.5 Ver Registro

-----

-----

01:02:04 11:34

VER RELOJ

CAL. DE SENSOR

2 Sen.A

VER REGISTRO

1Sen.A

Pt100

AlarmaCalibrAlim.Error

-----29:02:04 07:17

VER RELOJ

CAL. DE SENSOR

2

-----VER REGISTRO

1Apag.

ErrorAlarmaCalibrAlim.

Page 15: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

13

-----Calibración

-----VER REGISTRO

1Sen.A

28:02:04 15:39

100%

Alim.ErrorAlarmaCalibr

Aprob

VER RELOJ

CAL. DE SENSOR

2 Sen.A

-----Calibración

1Sen.A

03:03:04 18:04

1.000Pend.

0.000uA

Usuar.

O

…3.5 Ver Registro

Ver RegistroUtilice las teclas y para acceder al registro de Calibración.

Nota. Si no hay entradas almacenadas en el registro de Calibración, No Más Entradasaparecerá en pantalla.

Calibración (entrada 1)El registro de Calibración contiene hasta 5 entradas (la entrada 1 es la más reciente) y cadauna tiene 2 pantallas.

Si al realizar una calibración automática, se genera una entrada:– la pantalla 1 contiene el número de entrada, la letra del sensor e indica si la calibración

fue correcta o errónea.– la pantalla 2 contiene el valor de rendimiento del sensor en %, junto con la fecha / hora

de la calibración.

Si al realizar una calibración manual, se genera una entrada:– la pantalla 1 contiene el número de entrada, la letra del sensor y la indicación de

usuario.– la pantalla 2 contiene los valores cero y de intervalo (pendiente), junto con la fecha /

hora de la calibración.

Nota. Si no hay otras entradas almacenadas, No Más Entradas aparecerá en pantalla.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3). Vea lasección 3.6.

Vea la sección 4.1.

Avanzar a las entradas 2 a 5.

Nota. Si no hay otras entradas almacenadas, No Más Entradas aparecerá enpantalla.

3 PANTALLAS DEL OPERADOR…

Page 16: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

14

FechaMuestra la fecha actual.

HoraMuestra la hora actual.

Página de Operación – vea la sección 2.3.

Vea la sección 4.1.

3.6 Ver reloj

Nota. La función Ver Reloj está disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada y las funciones analógicas están activadas.Vea la sección 7.3.

-----Fecha 05:03:04

VER RELOJ

-----

-----Hora 08:54

Oxigeno Disuelto

CAL. DE SENSOR

VER RELOJ O.D. Dual

…3 PANTALLAS DEL OPERADOR

Page 17: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

15

Cal. sensor A

-----

CAL. DE SENSOR

-----

CÓD. USUAR. CAL.

0000

Cal. sensor B

CAL. DE SENSOR

A: Tipo. cal.

-----

Cód Sequridad

CONFIG. PANTALLA

A: Tipo. cal.

A: Ajuste cero

A: Método cal.

Ning.Autom.Manual

Salida sensor

Calibración del sensor

Código de seguridad de calibración del sensor

Nota. Esta pantalla sólo se visualiza si Modif. cód. cal no está ajustado en cero; vea lasección 5.8.

Introduzca el número de código requerido (entre 0000 y 19999) para acceder alprocedimiento de calibración del sensor. Si se introduce un valor incorrecto, no se podráacceder a las páginas de calibración y la pantalla volverá de nuevo a CAL. DE SENSOR.

Calibrar el sensor A

La calibración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Analizadores de una sola entrada solamente, volver al menú principal.

Modif. cód. seg. no está ajustado en cero (sección 5.8); vea la sección 5.1.Modif. cód. seg. ajustado en cero (sección 5.8); vea la sección 5.2.

Vea a continuación.

Tipo de calibraciónManual – ajusta manualmente la lectura de intervalo del analizador (y la lectura cero, si

es necesario; vea la página siguiente) para que coincida con la de uninstrumento de referencia

Autom. – calibración automáticaNing. – muestra el rendimiento del sensor calculado a partir de la última calibración

correcta

Nota. La calibración Manual se utiliza normalmente sólo en condiciones de frío extremo,cuando retirar el sensor del proceso para calibrarlo en aire puede dañar la membrana delsensor por congelación.

Manual seleccionado; continúa en la página siguiente.Autom. seleccionado; continúa en la página siguiente.Ning. seleccionada; continúa en la página 17.

4.1 Calibración de sensores

Notas.• La calibración del sensor incluye la estandarización del instrumento y el sensor utilizando soluciones de muestra y aire.

• Se requiere una calibración cero de solución de sulfato sódico al 5% para realizar una calibración de puesta en servicioautomática. La calibración de escala total (span) automática se lleva a cabo al aire o en agua saturada de aire; vea elapéndice A3.

4 CONFIGURACIÓN

Page 18: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

16

…4 CONFIGURACIÓN

Ajuste ceroAjuste el valor μA, entre –2,000 y 2,000 en intervalos de 0,001 μA, hasta que el valor %Satcoincida con el del instrumento de referencia.

El sensor se puede sumergir en una solución de calibración cero de sulfato de sodio al 5%(vea el apéndice A3.1) y se puede ajustar a cero manualmente, sin embargo, serecomienda que, si se debe utilizar este método, se utilice el tipo de calibraciónautomática.

Notas.• Atención “offset“ se muestra en la línea de visualización inferior si el valor μA se

ajusta fuera del rango –0,100 a 0,600; vea la tabla 8.1 en la página 55.• Fuera de rango, se muestra en la línea de visualización inferior si el valor μA se

ajusta en el valor máximo del rango (±2.000). No es posible realizar un ajuste fuera deeste rango; vea la tabla 8.1 en la página 55.

Ajuste rangoAjuste el valor Pend. entre 0,400 y 2,500 en intervalos de 0,001, hasta que el valor %Satcoincida con el del instrumento de referencia.

Notas.• Atención Baja Salida se muestra en la línea de visualización inferior si el valor

Pend. se ajusta por encima de 2,000; vea la tabla 8.1 en la página 54.• Fuera de rango se muestra en la línea de visualización inferior si el valor Pend. se

ajusta en el valor máximo del rango (0,400 a 2,500). No es posible realizar un ajustefuera de este rango; vea la tabla 8.1 en la página 55.

La calibración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Analizadores de una sola entrada solamente, volver al menú principal.

Modif. cód. seg. no está ajustado en cero (sección 5.8); vea la sección 5.1.Modif. cód. seg. ajustado en cero (sección 5.8); vea la sección 5.2.

Continúa en la página siguiente.

Método de calibraciónSeleccione el medio apropiado para la calibración de rango.

Aire – seque el sensor completamente y expóngalo al aireAgua – sumerja el sensor en agua saturada de aire

Corrección barométrica automáticaSi se conoce la presión barométrica local, elija Sí para activar la corrección barométricaautomática.

Si no se conoce la presión barométrica local, seleccione No. El analizador utiliza el valor denivel del mar estándar de la presión barométrica (760 mm Hg) a no ser que se seleccionela corrección de altitud automática.

Sí seleccionado; continúa en la página siguiente.No seleccionado; continúa en la página siguiente.

…4.1 Calibración de sensores

A: Ajuste cero

0.00.000uA

%Sat

A: Ajuste rango

100.01.000Pend.

%Sat

Calib sensor B

CAL. DE SENSOR

Cód Sequridad

CONFIG. PANTALLA

A: Tipo de cal.ajustado en Manual

A: Método cal.

-----

A: Corr. Baro.

-----

AguaAire

NoSí

A: Presión

A: Corr. Alt.

A: Tipo de cal.ajustado en Autom.

Salida sensor

Page 19: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

17

Salida del sensorSe visualiza el rendimiento del sensor calculado a partir de la última calibración correcta.Si se visualizan cinco barras, el sensor cuenta con el máximo de vida útil. Si se visualizauna barra que parpadea, el sensor está agotado. Si se visualizan dos barras, solicite unsensor de repuesto.

Vuelva a la página 15.

Presión barométricaAjuste la presión barométrica local en mm Hg.

Vea a continuación.

Corrección de altitud automáticaSi no se conoce la presión barométrica local pero el analizador se instala a una altitudconocida bastante por encima del nivel del mar (p. ej., por encima de los 50 m), seleccioneSí para activar la corrección de altitud automática.

Si no se conoce la altitud local, seleccione No. Si no se selecciona la correcciónbarométrica automática ni la corrección de altitud automática, el analizador utilizará elvalor predeterminado 0 m (nivel del mar) y 760 mm Hg.

AltitudAjuste la altitud local en metros por encima del nivel del mar.

Tipo de calibraciónSeleccione el tipo de calibración requerida.

Serv. – (calibración de puesta en servicio) incluye un procedimiento de calibracióncero con sulfato de sodio al 5%. Método recomendado tras la instalación delsistema o el cambio de cápsula.

Estd. – (calibración estándar) se salta el procedimiento de calibración cero.Método recomendado para la calibración de rutina.

Serv. seleccionado; continúa en la página siguiente.A: Método de cal. ajustado en Agua y Estd seleccionado; continúa en lapágina siguiente.A: Método de cal. ajustado en Aire y Estd seleccionado; continúa en lapágina siguiente.

A: Presión

760mmHg

A: Tipo. cal.

A: Corr. Alt.

-----NoSí

A: Altitud

50m

A: Tipo. cal.

-----Estd.Serv.

Sumerg sol. cero

Sumerg sol span

Exponer al aire

No

A: Corr. baro.ajustada en Sí

A: Corr. baro.ajustada en No

Salida sensor

-----

A: Tipo. cal.

A: Tipo de cal.ajustado en Ning.

4 CONFIGURACIÓN…

…4.1 Calibración de sensores

Page 20: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

18

Sumerg sol. cero

0.0%Sat

##### 100% #####

0.0%Sat

Sumerg sol span

0.0%Sat

Exponer al aire

108.0%Sat

##### 100% #####

A: Método de cal.ajustado en Agua

A: Método de cal.ajustado en Aire

##### 100% #####

Calibración ceroSumerja el sensor en una solución de sulfato sódico al 5%.

Presione la tecla para iniciar la calibración.

Nota. Para cancelar la calibración, vuelva a presionar la tecla antes de que finalice lacalibración. Vea la página siguiente.

En la línea de visualización central se muestra, en las unidades seleccionadas en la páginaCONFIG. SENSORES (sección 5.3), el valor en el que se ajustará la lectura del instrumentotras una calibración cero correcta.

A medida que se desarrolla la calibración, aparece un indicador de avance en la línea devisualización inferior. Cuando se detecta una lectura estable, la línea de visualizacióninferior muestra ##### 100% ##### durante 2 segundos y, a continuación, pasaautomáticamente a la pantalla siguiente.

Calibración de rango (método de calibración con agua)Limpie cuidadosamente el sensor con agua desmineralizada y seque con cuidado lacápsula del sensor con un pañuelo de papel suave.

Sumerja la cápsula del sensor en agua saturada de aire.

Presione la tecla para iniciar la calibración.

Nota. Para cancelar la calibración, vuelva a presionar la tecla antes de que finalice lacalibración. Vea la página siguiente.

Continúa en la página siguiente.

Calibración de rango (método de calibración al aire)Limpie cuidadosamente el sensor con agua desmineralizada y seque con cuidado lacápsula del sensor con un pañuelo de papel suave.

Exponga el sensor al aire.

Presione la tecla para iniciar la calibración.

Nota. Para cancelar la calibración, vuelva a presionar la tecla antes de que finalice lacalibración. Vea la página siguiente.

Continúa en la página siguiente.

…4.1 Calibración de sensores

…4 CONFIGURACIÓN

Page 21: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

19

4 CONFIGURACIÓN

A: Cancelar Cal.

-----Sí

Calib sensor A

### 26%

Salida sensor

-----

Calib sensor A

##### 100% #####

0.0%Sat

En la línea de visualización central se muestra, en las unidades seleccionadas en la páginaCONFIG. SENSORES (sección 5.3), el valor en el que se ajustará la lectura del instrumentotras una calibración de rango correcta. Si se selecciona la corrección barométrica o dealtitud automática, el valor visualizado incluirá dicha corrección.

A medida que se desarrolla la calibración, aparece un indicador de avance en la línea devisualización inferior. Cuando se detecta una lectura estable, la línea de visualizacióninferior muestra ##### 100% ##### durante 2 segundos y, a continuación, la pantallapasa automáticamente a la pantalla siguiente.

Salida del sensorIndica el rendimiento del sensor. Si se visualizan cinco barras, el sensor cuenta con elmáximo de vida útil. Si se visualiza una barra que parpadea, el sensor está agotado. Si sevisualizan dos barras, solicite un sensor de repuesto.

Nota. Si una calibración da como resultado un rendimiento del sensor de una barra, seignorará la calibración y se utilizarán los valores obtenidos en la calibración anterior.

Regresar a la parte superior de la página.

Abortar la calibración

Seleccione Sí o No.

Sí seleccionado: se vuelve al principio de la página.No seleccionado: la calibración continúa.

…4.1 Calibración de sensores

Page 22: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

20

5 PROGRAMACIÓN

Nota. Esta pantalla sólo se visualiza si Modif. cód. seg. no está ajustada en cero; vea lasección 5.8.

Introduzca el número de código requerido (entre 0000 y 19999) para acceder a laspáginas de configuración. Si se introduce un valor incorrecto, se impide el acceso a laspáginas de configuración y la pantalla vuelve a la Página de Operación; vea la sección 2.3.

Vea la sección 5.2.

Cód Sequridad

0000

CONFIG. PANTALLA

5.1 Código de seguridad

Page 23: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

21

5 PROGRAMACIÓN…

5.2 Configurar la pantalla

Definir idiomaPermite definir el idioma que se utilizará en todas las pantallas.

IdiomaUtilice las teclas y para seleccionar el idioma requerido.

Definir las unidades de temperatura

Unidades de temperaturaUtilice las teclas y para seleccionar las unidades de visualización de la temperaturade la muestra.

Configurar la retroiluminación del visor

RetroiluminaciónUtilice las teclas y para seleccionar la opción de retroiluminación requerida.Autom. – la retroiluminación se activa al presionar un botón y se apaga un minuto

después de haber pulsado el último botón.Activ. – la retroiluminación está siempre activada.

Volver al menú principal.

Vea la sección 5.3.

CONFIG. PANTALLA

-----

Definir idioma

-----

-----

Def. unid.

-----Off

Def. unid. temp.

-----

ºFºC

LED Retroilum.

-----

Def. retroilum.

-----

Autom.Activ.

CONFIG. PANTALLA

CONFIG. SENSORES

Def. retroilum.

Definir idioma

Def. unid. temp.

EnglishDeutschFrancaisEspanolItaliano

Page 24: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

22

…5 PROGRAMACIÓN

5.3 Configurar sensores

Configurar sensor A

La configuración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Analizadores de una sola entrada solamente, volver al menú principal.

Unidades de oxígeno disueltoSeleccione las unidades en las que desea mostrar la lectura de oxígeno disuelto.%Sat – porcentaje de saturaciónppm – partes por millónmg/l – miligramos por litro

Corrección de salinidadEs necesaria cuando se controla la concentración de oxígeno disuelto en agua salina (porejemplo, en agua de mar o en aguas estancadas); vea el apéndice A2.

SalinidadIntroduzca el valor de salinidad del fluido de proceso en partes por mil (ppt); vea elapéndice A2.

La configuración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Vea la sección 5.4.

Tiempo de filtradoAjuste el tiempo de filtrado requerido entre 1 y 60 segundos, en incrementos de 1segundo.

La configuración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Vea la sección 5.4.

Sensor A config.

-----

CONFIG. SENSORES

-----

Sensor B config.

CONFIG. SENSORES

A: Parámetro

-----mg/lppm%Sat

A: Corr. Sal.

-----NoSí

A: Salinidad

20ppt

CONFIG. ALARMAS

Sensor B config.

Sensor A config.

A: Tiempo filtro

10seg.

Sensor A config.

CONFIG. ALARMAS

Sensor B config.

%Sat

mg/lppm

Page 25: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

23

5.4 Configurar alarmas

Configurar Alarma 1

La configuración de las alarmas 2 y 3 (y las alarmas 4 y 5 si la tarjeta opcionalestá instalada y las funciones analógicas están activadas; vea la sección 7.3)es idéntica a la configuración de la alarma 1.La alarma 3 también puede configurarse como alarma de lavado si A3: Tipose ajusta en Lavado; vea la pantalla siguiente.

Alarma 1 TipoSeleccione el tipo de alarma requerido:

Apag. – La alarma está desactivada, el LED de la alarma está apagado y el relé estádesconectado en todo momento.

Alarma – el analizador se configura con el parámetro Asignación (vea la páginasiguiente) para generar una alarma en respuesta a una lectura del sensorespecífica.

Estado – se genera una alarma si ocurre un fallo en la alimentación eléctrica o unacondición que provoca que se visualice uno de los mensajes de error de latabla 8.1 (página 55).

Lavado – la alarma 3 se configura para controlar la secuencia de lavado.

Nota. El tipo de alarma Lavado puede asignarse a la alarma 3 y sólo se visualiza cuandola línea inferior muestra A3: Tipo.

A1: Tipo ajustado en Apag. o Estado; vuelva al principio de la página.A1: Tipo ajustado en Alarma; continúa en la página siguiente.A3: Tipo ajustado en Lavado; vea la sección 5.4.1.

Config. alarma 1

-----

A1: Tipo

-----

CONFIG. ALARMAS

-----

Limp.EstadoAlarmaApag.

Config. alarma 2

A1: Asignación

Config. alarma 1

Modo Lavado

5 PROGRAMACIÓN…

Page 26: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

24

…5 PROGRAMACIÓN

Alarma 1 AsignaciónSeleccione la función de alarma que precise.

Sen.A – el analizador activa la alarma si el contenido de oxígeno disuelto delSen.B fluido del proceso medido por el sensor seleccionado supera o no alcanza

el valor definido en el parámetro Alarma 1 Punto de ajuste , dependiendo deltipo de Alarma 1 Acción seleccionado; vea la página siguiente.

Temp.A – el analizador activa la alarma si la temperatura del fluido del procesoTemp.B medida por el sensor seleccionado supera o no alcanza el valor definido en

el parámetro Alarma 1 Punto de ajuste, dependiendo del tipo de Alarma 1Acción seleccionado; vea la página siguiente.

A–B – el analizador activa la alarma si la diferencia entre las lecturas de lossensores A y el B supera o no alcanza el valor definido en el parámetroAlarma 1 Punto de ajuste, en función del tipo de Alarma 1 Acciónseleccionado; vea la página siguiente.

Nota. Los tipos de asignación de alarma Sen.B, Temp.B y A–B sólo se aplican aanalizadores de entrada dual, y A–B ólo se muestra cuando la selección Parámetro decada sensor es idéntica; vea la sección 5.3.

Continúa en la página siguiente.

…5.4 Configurar alarmas

A1: Asignación

-----

A–BTemp.BSen.BTemp.ASen.A

A1: Prueba fallo

A1:Tipofijado en Alarma

Page 27: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

25

…5.4 Configurar alarmas

Alarma 1: Prueba de fallosSeleccione Sí para habilitar la acción de prueba de fallos; de lo contrario, seleccione No.Vea también las figuras 5.2 a 5.6 (página 27).

Alarma 1 AcciónSeleccione la acción de alarma requerida, Alta o Baja.Vea también las figuras 5.2 a 5.6 (página 27).

Alarma 1 Punto de ajusteEstablezca el punto de ajuste de alarma en un valor dentro de los rangos siguientes:

%Sat – de 0,0 a 250,0 % de saturaciónppm – de 0,00 a 25,00 ppmmg/l – de 0,00 a 25,00 mg/l

Alarma 1 HistéresisPuede definirse un punto de ajuste diferencial entre 0 y 5% del valor del punto de ajusteconsigna de la alarma. Ajuste el valor de histéresis requerido en incrementos de 0,1%.Vea también las figuras 5.2 a 5.6 (página 27).

Alarma 1 RetardoSi se produce una condición de alarma, la activación de los relés y de los LED puederetardarse durante un período especificado. Si la condición de alarma se elimina duranteese período, la alarma no se activa.

Ajuste el retardo requerido en el rango de 0 a 240 segundos en intervalos de 1 segundo.Vea también las figuras 5.2 a 5.6 (página 27).

La configuración de las alarmas 2 y 3 (y las alarmas 4 y 5 si la tarjeta opcionalestá instalada y las funciones analógicas están activadas; vea la sección 7.3)es idéntica a la configuración de la alarma 1.

Vea la sección 5.5.

5 PROGRAMACIÓN…

A1: Acción

AltoBajo

A1: Punto ajuste

A1: Histéresis

0.0%

A1: Retardo

0seg.

-----

A1: Prueba fallo

SíNo-----

CONFIG. SALIDAS

Config. alarma 2

Config. alarma 1

mg/lppm%Sat100.0

Page 28: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

26

…5 PROGRAMACIÓN

Modo LavadoSeleccione el modo de lavado requerido.

Cont. – (continuo) el relé permanece activado durante el lavadoPulso – el relé se enciende y apaga cada segundo durante la duración del lavado;

vea la figura 5.1)

Frecuencia LavadoAjuste la frecuencia de lavado requerida.

La frecuencia de lavado se fija en incrementos de 15 minutos entre 15 y 45 minutos, luegoen incrementos de 1 hora entre 1 y 24 horas.

Duración LavadoAjuste la duración de lavado requerida.

La duración de lavado se ajusta en intervalos de 15 segundos entre 15 y 45 segundos, yluego en intervalos de 1 minuto entre 1 y 10 minutos.

Periodo recuperaciónAjuste el período de recuperación entre 0,5 y 5,0 minutos, en intervalos de 0,5 minutos.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3); laconfiguración de la alarma 4 es idéntica a la de la alarma 1.

Tarjeta opcional no instalada o tarjeta opcional instalada y funcionesanalógicas activadas (sección 7.3); vea la sección 5.5.

…5.4 Configurar alarmas

5.4.1 Configuración de ciclos de lavado (sólo aplicable a la alarma 3)

A3: Tipo ajustadoen Lavado

Frecuenc. Lavado

h.min.

Duración Lavado

15

Periodo Recupera

1.0min.

15

CONFIG. SALIDAS

Config. alarma 4

Config. alarma 3

Modo Lavado

-----ContinPulso

min.seg.

Duración Lavado

Continuo

Pulso

Periodo recuperación

t

t

1 s 1 s

Frecuencia

Fig. 5.1 Ciclos de lavado continuo y por pulsos

Page 29: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

27

Fig. 5.2 Alarma libre de fallos por alta, sinhistéresis ni retardo

Fig. 5.3 Alarma libre de fallos por alta, conhistéresis pero sin retardo

Fig. 5.4 Alarma libre de fallos por alta, conhistéresis y retardo

Fig. 5.5 Alarma no libre de fallos por alta,sin retardo ni histéresis

Fig. 5.6 Alarma libre de fallos por alta, conretardo pero sin histéresis

Relé activado,LED apagado

Relé desactivado, LED encendido

Variable de proceso

Punto de ajuste alto

Relé activado,LED apagado

Relé desactivado, LED encendido

Variable de proceso

Punto de ajuste alto

Retardo

Histéresis

Relé activado,LED apagado

Relé desactivado, LED encendido

Variable de proceso

Histéresis

Punto de ajuste alto

Relé activado,LED apagado

Relé desactivado, LED encendido

Variable de proceso

Punto de ajuste alto

Retardo

Relé desactivado,LED apagado

Relé activado, LED encendido

Variable de proceso

Punto de ajuste alto

5 PROGRAMACIÓN…

…5.4 Configurar alarmas

Nota. Los siguientes ejemplos ilustran acciones de alarma alta, (p.ej., la alarma se activa cuando la variable del procesosobrepasa el punto de ajuste definido). Las acciones de alarma baja son iguales, con la excepción de que la alarma se activacuando la variable del proceso cae por debajo del punto de ajuste definido.

Page 30: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

28

5.5 Configurar salidas

Configurar Salida 1

La configuración de la salida 2 (y de las salidas 3 y 4 si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas están activadas; vea la sección 7.3) esidéntica a la configuración de la salida 1.

AsignaciónSeleccione el sensor y la salida analógica requerida:Sen.A

– medición del oxígeno disuelto del sensor seleccionado.Sen.B

Temp.A– temperatura del sensor seleccionado.

Temp.B

A–B – diferencia entre las lecturas de los sensores A y B.

Notas.• Sen.B, Temp.B y A–B sólo se aplican a los analizadores de entrada dual.• A–B se muestra sólo cuando la selección Parámetro de cada sensor es idéntica; vea la

sección 5.3.

RangoEscoja el rango actual de salida analógica para la salida seleccionada.

Valor de intervalo%Sat (o ppm o mg/l) y Ajustar se muestran de forma alterna en la línea de visualizaciónsuperior. Utilice las teclas y para ajustar la lectura visualizada en el valor de rangorequerido.

%Sat – de 20,0 a 250,0 % de saturación (diferencial mínimo, 20,0 %Sat)ppm – de 2,00 a 25,00 ppm (diferencial mínimo, 2,00 ppm)mg/l – de 2,00 a 25,00 mg/l (diferencial mínimo, 2,00 mg/l)

Nota. Los valores mínimo y máximo de rango se determinan con el parámetro Valor cero(vea la página siguiente) y el valor diferencial mínimo; por ejemplo, para ajustar Valor rangoen 20,0 %Sat, primero ajuste Valor cero en 0,0 %Sat.

Continúa en la página siguiente.

…5 PROGRAMACIÓN

Config. Salida 1

-----

SA1: Asignación

-----

SA1: Rango

-----

CONFIG. SALIDAS

-----

A–BTemp.BSen.BTemp.ASen.A

4-20mA0-20mA0-10mA

SA1: Valor cero

Config. Salida 2

SA1: Valor rango

250.0%Sat

0.00%Sat

Page 31: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

29

…5.5 Configurar salidas

Valor cero

%Sat (o ppm o mg/l) y Ajustar se muestran de forma alterna en la línea de visualizacióncentral. Utilice las teclas y para ajustar la lectura visualizada en el valor cerorequerido.

%Sat – de 0,0 a 230,0 % de saturación (diferencial mínimo, 20,00 %Sat)ppm – de 0,00 a 23,00 ppm (diferencial mínimo, 2,00 ppm)mg/l – de 0,00 a 23,00 mg/l (diferencial mínimo, 2,00 mg/l)

Nota. El valor cero y el diferencial mínimo determinan los valores mínimo y máximo. Porejemplo, para ajustar Valor rango en 2,0 ppm, ajuste primero Valor cero en 0,00 ppm.

Salida predeterminadaSeleccione la reacción del sistema a los fallos:

Reten. – conservar la salida analógica en el valor anterior al fallo.Activ. – detener el sistema ante el fallo. Esto coloca la salida analógica en el nivel

definido en la pantalla Val. pred. que se indica a continuación.Apag. – ignorar el fallo y continuar con la operación.

Valor predeterminadoEl nivel que alcanza la salida analógica si ocurre un fallo.

Defina el valor entre 0,00 y 22,00 mA.

La configuración de la salida 2 (y de las salidas 3 y 4 si la tarjeta opcional estáinstalada y las funciones analógicas están activadas; vea la sección 7.3) esidéntica a la configuración de la salida 1.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3); vea lasección 5.6.Tarjeta opcional instalada y función de comunicaciones en serie activada(sección 7.3); vea el manual complementario PROFIBUS Datalink Description(IM/PROBUS).El analizador de una sola entrada y la tarjeta opcional no están instalados; veala sección 5.7.El analizador de entrada dual y la tarjeta opcional no están instalados; vea lasección 5.8.

5 PROGRAMACIÓN…

SA1: Valor cero

250.0%Sat

0.0%Sat

SA1: Predefinido

-----mA

Reten.Activ.Apag.

Config. Salida 1

Activ.

Apag.o

Reten.

SA1: Val. pred.

12.00mA

CONFIG. RELOJ

Config. Salida 2

Config. Salida 1

CONFIG. SERIE

CONFIG. SEGUR.

CONTROL CONFIG.

Page 32: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

30

Ajustar relojAjuste el reloj del sistema.

Volver al menú principal.

Tarjeta opcional instalada y función de comunicaciones en serie activada(sección 7.3). Vea el manual complementario PROFIBUS Datalink Description(IM/PROBUS).El analizador de una sola entrada y la tarjeta opcional no están instalados.Vea la sección 5.7.El analizador de entrada dual y la tarjeta opcional no están instalados. Vea lasección 5.8.

Formato de fechaSeleccione el formato de fecha requerido.

FechaAjuste la fecha en el formato que haya seleccionado anteriormente.

Presione para desplazarse entre los campos de día, mes y año.Utilice las teclas y para ajustar cada campo.

HoraAjuste la hora en el formato hh:mm.

Presione para desplazarse entre los campos de horas y minutos.Utilice las teclas y para ajustar cada campo.

Pulse p/lavar y Pulse p/canc. se visualizan de forma alterna en la línea de visualizacióninferior.

Presione la tecla correspondiente para ajustar el reloj o para cancelar los cambios.

5.6 Configurar el reloj

Nota. La función Config. Reloj está disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada y las funciones analógicas estánactivadas. Vea la sección 7.3.

¿Ajustar reloj?

-----

Fecha 01:02:04

-----Día

Hora 12:00

Fijar

-----

CONFIG. RELOJ

-----

-----

Formato

-----

Opr. p/ajus.Opr. p/canc.

Fijar

h.

CONFIG. SERIE

CONFIG. RELOJ

CONFIG. SEGUR.

¿Ajustar reloj?

mm/dd/aadd/mm/aa

CONTROL CONFIG.

…5 PROGRAMACIÓN

Page 33: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

31

5 PROGRAMACIÓN…

Tipo de controladorSeleccione el tipo de controlador:Apag. – Desactiva el controladorPID – Controlador PID simple

Controlador fijado en PID. Vea la sección 5.7.1.

Vea la sección 5.8.

5.7 Configurar el control

Notas.• El controlador PID es aplicable solamente a los analizadores de una sola entrada.

• Antes de configurar el controlador PID, consulte el apéndice B para obtener más información.

CONTROL CONFIG.

-----

Controlador

Controlador PID

PIDApag.-----

CONFIG. SEGUR.

Page 34: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

32

Controlador PID

----

Acción control

----

Banda Prop.

% Man.100.0

Tipo de salida

Tiempo integral

seg.100

Tiempo derivada

seg.10.0

----

Controladorfijado en PID

Rev.Direc.

PulsoAnalógTiempo

Recup. aliment.

Pulsos/Minuto

Tiempo del ciclo

Rango de salida

Vea la sección 5.7.2.

Acción de controlAjuste la acción de control requerida:Rev. – acción inversa; vea el apéndice B, figura B2.Direc. – acción directa; vea el apéndice B, figura B3.

Banda proporcionalAjuste el valor requerido de banda proporcional entre 0,1 y 999,9% en incrementos de0,1%.

Tiempo de acción integralAjuste el tiempo de acción integral entre 1 y 7.200 segundos en incrementos de 1segundo.Ajuste en Apag. para desactivar el tiempo de acción integral.

Tiempo de acción derivadaAjuste el tiempo de acción derivada, entre 0,1 y 999,9 segundos, en incrementos de 0,1segundos.Ajuste en Apag. para desactivar el tiempo de acción derivada.

Tipo de salidaAjuste el tipo de salida requerido:Tiempo – Tiempo proporcional (relé 1)Analóg – Salida analógica (salida analógica 1)Pulso – Frecuencia por pulsos (relé 1)

Tipo salida fijado en Tiempo; continúa en la página siguiente.Tipo salida fijado en Analóg; continúa en la página siguiente.Tipo salida ajustado en Pulso; continúa en la página 34.

…5.7 Configurar el control

5.7.1 Configurar el controlador PID simple

…5 PROGRAMACIÓN

Page 35: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

33

5 PROGRAMACIÓN…

…5.7 Configurar el control

…5.7.1 Configurar el controlador PID simple

Tiempo del ciclo

10.0seg.

Recup. aliment.

Tipo salidafijado en Tiempo

Controlador PID

CONFIG. SEGUR.

2,5 s 7,5 s

ActivadaSalida = 50%

Salida = 75%

Desactivada

Activada

Desactivada2,5 s

Tiempo del ciclo = 10 segundos

Activada

Desactivada de forma permanenteSalida = 0%

Salida = 25%Desactivada

Activada de forma permanenteSalida = 100%

7,5 s

5 s 5 s

Rango de salida

----4-20mA0-20mA0-10mA

Tipo salidafijado en Analóg

Recup. aliment.

Controlador PID

CONFIG. SEGUR.

Salida de tiempo proporcionalLa salida de tiempo proporcional varía en función del tiempo de retención del recipiente ydel caudal del reactivo químico. Se ajusta de forma experimental para garantizar que elreactivo químico es el adecuado para controlar la dosificación bajo una carga máxima. Serecomienda que la salida de tiempo proporcional se ajuste en modo Manual para unasalida a válvula del 100% antes de configurar los parámetros de PID.

El valor de salida de tiempo proporcional se calcula usando la siguiente ecuación:

a tiempo =salida de control x tiempo del ciclo

100

Ajuste el tiempo del ciclo entre 1,0 y 300,0 segundos en incrementos de 0,1 segundos.Vea el apéndice B, fig B4, modo C.

Nota. Los cambios del tiempo del ciclo no surtirán efecto hasta que se inicie un nuevociclo.

Vea la sección 5.7.2.

Vea la sección 5.8.

Salida analógicaAjuste el rango de la salida de corriente.

Vea la sección 5.7.2.

Vea la sección 5.8.

Page 36: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

34

…5.7 Configurar el control

…5.7.1 Configurar el controlador PID simple

Pulsos/Minuto

60

Tipo salidafijado en Pulso

Recup. aliment.

Controlador PID

CONFIG. SEGUR.

Activada

Salida = 50%Desactivada

Activada

Desactivada

Ejemplos: Frecuencia por pulsos =50 pulsos por minuto (1 pulso cada 1,25 s)

Desactivada de forma permanenteSalida = 0%

Salida = 100% 0,3 s 0,9 s 0,3 s 0,9 s

2,1 s0,3 s

Salida

de

control

0

25

50

75

100

1

0

0,25

0,50

0,75

1,00

10

0

2,5

5,0

7,5

10,0

50

0

12,5

25

37,5

50

120

0

30

60

90

120

Salida de frecuencia por pulsos/minuto

…5 PROGRAMACIÓN

Salida de frecuencia por pulsosLa salida de frecuencia por pulsos es la cantidad de pulsos de un relé por minuto previstapara un 100% de salida de control. La salida de frecuencia por pulsos varía en función dela concentración del reactivo químico y del caudal de la solución. El caudal y la frecuenciapor pulsos del reactivo químico se ajusta de forma experimental para garantizar que elreactivo químico es el adecuado para controlar la dosificación bajo una carga máxima.Ajuste la salida de frecuencia por pulsos en modo Manual y fije la salida de válvula al 100%antes de configurar los parámetros PID.

Por ejemplo, si el valor mostrado en la pantalla es 6 y el punto de control es 5, debeaumentarse la frecuencia.

La cantidad real de pulsos por minuto se calcula usando la siguiente ecuación:

Pulsos reales por minuto =% de salida de control x salida de frecuencia por pulsos

100

Ajuste la frecuencia por pulsos entre 1 y 120 pulsos por minuto, en incrementos de 1 pulsopor minuto.

Nota. Si se alcanza la frecuencia por pulsos de 120, la concentración del reactivo debeaumentarse.

Nota. Los cambios de la frecuencia por pulsos no surtirán efecto hasta que se inicie unnuevo ciclo.

Vea la sección 5.7.2.

Vea la sección 5.8.

Page 37: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

35

…5.7 Configurar el control

5.7.2 Configuración del modo de recuperación por fallos de alimentación

Modo de recuperación por fallos de alimentaciónCuando se restaura la alimentación del analizador, el Modo de control (sección 2.3) seajusta automáticamente en función del modo de recuperación por fallos de alimentaciónseleccionado en esta pantalla.

Seleccione el modo requerido:Auto – el Modo de control se ajusta en Auto al margen de la configuración que

tenía antes del fallo de alimentación.Manual – el Modo de control se ajusta en Manual al margen de la configuración que

tenía antes del fallo de alimentación. La Salida de control (vea la sección2.3) se ajusta en el nivel definido en la pantalla Salida predet. que se indicaa continuación.

Último – el Modo de control y la Salida de control se ajustan en el mismo estado enel que estaban antes del fallo de alimentación.

Salida predeterminadaAjuste la salida predeterminada necesaria tras la recuperación posterior por fallo de laalimentación requerida entre 0 y 100% en incrementos del 0,1%.

Nota. El valor 0% indica que no hay ninguna salida.

Volver al menú principal.

Vea la sección 5.8.

Recup. aliment.

----

Modo rec. alim.

Salida predet.

50.0

----

%

UltimoManualAuto.

CONTROL CONFIG.

Recup. aliment.

CONFIG. SEGUR.

5 PROGRAMACIÓN…

Page 38: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

36

…5 PROGRAMACIÓN

Modif. cód. seg.

00000

Modif. cód. cal.

00000

CONFIG. SEGUR.

-----

CONFIG. REGISTRO

CONFIG. SEGUR.

Modif. cód. seg.

Registro

-----

CONFIG. REGISTRO

-----

PRUEBA/MANTENIM.

CONFIG. REGISTRO

Apag.Activ.

5.8 Configurar la seguridad

Modificar código de seguridadAjuste el código de seguridad en un valor entre 0000 y 19999.

Modificar código de calibraciónAjuste el código de acceso a la calibración del sensor en un valor entre 0000 y 19999.

Volver al menú principal.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas (sección 7.3); vea lasección 5.9.

5.9 Configurar el registro

Nota. La función Configurar el registro está disponible sólo si la tarjeta opcional está instalada y las funciones analógicas estánactivadas. Vea la sección 7.3.

Configurar registroUtilice las teclas y para ajustar el registro en Activ. o Apag.Si se selecciona la opción Apag., se borrarán todas las entradas de datos del registro.

Volver al menú principal.

Vea la sección 5.10.

Page 39: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

37

5.10 Probar salidas y mantenimiento

Probar salidasMuestra los detalles de prueba de las salidas correspondientes a las salidas analógicas.

Nota. Las salidas 3 y 4 están disponibles sólo si la tarjeta opcional está instalada y lasfunciones analógicas están activadas. Vea la sección 7.3.

Sólo se muestra la pantalla Probar salida 1; el formato de las pantallas del resto de salidases idéntico.

Ver más abajo.

Probar salida 1El valor de la corriente de salida teórico.

Corriente de salida como un porcentaje de la corriente de escala completa del final deescala.Utilice las teclas y para ajustar el valor teórico de la corriente de salida visualizadoy obtener la salida requerida.

Ver la sección 7.3.

Probar salidas restantes.

Mantenimiento

Retener salidasPermite realizar el mantenimiento de las salidas analógicas y de la acción de los relés.

Auto. – se desactivan los cambios en las salidas analógicas y en la acción de losrelés durante la calibración del sensor.

Activ. – se desactivan los cambios en las salidas analógicas y en la acción de losrelés.

Apag. – no se desactivan los cambios en las salidas analógicas y en la acción de losrelés.

Nota. Los LED parpadean mientras el analizador se encuentra en el modo Retener.

Continúa en la página siguiente.

Ver la sección 7.3.

Retener salidas está fijado en Apag. o Activ; vuelva al menú principal.Retener salidas está fijado en Auto.; continúa en la página siguiente.

Probar salidas

-----

PRUEBA/MANTENIM.

-----

Probar salida 1

4.00mA

20.0%

Mantenimiento

-----

Retener salidas

-----Auto.Activ.Apag.

Ajustes Fábrica

Probar salida 2

Ajustes Fábrica

Carg/Guard Conf.

Mantenimiento

Mantenimiento

Tiempo Automat.

5 PROGRAMACIÓN…

Page 40: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

38

Carg/Guard Conf.

-----

-----

SíNo

CargaGuard

Config. usuarioConfig. fábrica

-----Opr. p/lavarOpr. p/canc.

PRUEBA/MANTENIM.

AJUSTES FÁBRICA

Mantenimiento

Tiempo Automat.

h.

30min.

Ajustes Fábrica

Carg/Guard Conf.Mantenimiento

1

Retener salidasestá fijado en Auto.

Tiempo automáticoSi es necesario, fije un intervalo de entre 1 y 6 horas, en incrementos de 30 minutos.Durante este tiempo, las salidas quedarán retenidas cuando Retener salidas esté en Auto.

En el valor predeterminado Ning., los cambios en la acción de los relés y en las salidasanalógicas se desactivan durante la calibración del sensor y se reactivanautomáticamente al final del proceso.

Si se fija un tiempo, los cambios en las salidas analógicas y en la acción de los relés sedesactivan durante la calibración de los sensores, pero si la calibración no termina dentrodel intervalo establecido, se cancelará la calibración, la pantalla volverá a la Página deOperación y aparecerá el mensaje CAL. ABORTADA.

Vea a continuación.

Ver la sección 7.3.

Cargar/Guardar ConfiguraciónSeleccione si desea cargar o guardar una configuración.

Nota. Si se selecciona No, al presionar la tecla no se produce ningún efecto.

Volver al menú principal.

Ver la sección 7.3.

Cargar configuración de usuario/fábrica

Nota. Se aplica sólo si Carg/Guard Conf. está ajustada en Sí.

Config. fábrica – restablece todos los parámetros de las Páginas deconfiguración a los parámetros estándar de lacompañía.

Guardar config. usuario – permite guardar la configuración actual en la memoria.Cargar config. usuario. – permite leer la configuración de usuario guardada en la

memoria.

Config. usuario y Config. fábrica. se visualizan alternadamente si se ha guardadopreviamente una configuración de usuario. Utilice las teclas y para seleccionar laopción requerida.

Las indicaciones Opr. p/lavar y Opr. p/canc. se visualizan alternadamente en la líneade visualización inferior.

Presione la tecla correspondiente para cargar/guardar la configuración o para cancelar loscambios.

…5.10 Probar salidas y mantenimiento

…5 PROGRAMACIÓN

Page 41: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

39

6.1 Requisitos de instalación

Notas.• Se debe instalar en una ubicación donde no haya

excesivas vibraciones y que no exceda los límites detemperatura y humedad.

• Se debe instalar en un lugar alejado de vaporespeligrosos o de líquidos que goteen, y asegurarsede que esté debidamente protegido de la luz directadel sol, lluvia, nieve y granizo.

• Siempre que sea posible, se recomienda instalar elanalizador a nivel de la vista del operador de maneraque se permita una visión sin restricciones de laspantallas y de los controles del panel frontal.

Fig. 6.1 Requisitos de instalación

C – Dentro de los límites ambientales

B – Dentro de los límites de temperatura

A – Distancia máxima entre el analizador y el sensor

Sensor ODDistancia máxima100 m

IP65*

Dissolved Oxygen

Dissolved Oxygen

Dissolved Oxygen

Dissolved Oxygen

65°CMáx.

–20°CMín.

Dissolved Oxygen

Dissolved Oxygen

* Consulte las especificaciones en la página 56.

6 INSTALACIÓN

Page 42: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

40

…6 INSTALACIÓN

175

150

25

210

192

96R10

192

Ø6,50

Dimensiones en mm Centros de fijación

Cen

tros

de

fijac

ión

94

Fig. 6.2 Dimensiones totales

B – Montaje sobre tubería

Coloque los pernos en "U" sobre la tubería

Coloque la placa sobrelos pernos en "U"

Fije el transmisor a la placa de montaje

Fije la placa

A – Montaje en pared

Marque los centrosde montaje(ver Figura 6.2)

Perfore losorificios adecuados

1

2

3

4

1

2

3

Poste verticalu horizontal,diám. ext. 61

Fije el instrumento en lapared con elementosde fijación adecuados

Fig. 6.3 Montaje en pared/sobre tubería

6.2 Montaje

6.2.1 Analizadores de montaje en pared/sobre tubería; figuras 6.2 y 6.3

Page 43: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

41

6 INSTALACIÓN…

Fig. 6.4 Dimensiones totales

Dimensiones en mm

96

96

5,4091

,60

137,50 25

Corte del panel

+0,8–092

+0,8–092

Inserte el instrumentoen el corte del panel

Fije el analizador ajustando los tornillos de retención dela abrazadera del panel (vea la Nota siguiente)

Afloje el tornillo defijación de cada

abrazadera del panel

Retire la abrazadera del panel y lossoportes de la caja del instrumento

Realice un corte en el panel (vea las dimensiones en la figura 6.4).Los instrumentos pueden instalarse juntos según DIN 43835

1

2

3

4

5

6

Vuelva a colocar las abrazaderas en la caja,asegurándose de que los soportes estén correctamenteubicados en sus ranuras

Fig. 6.5 Montaje en panel

…6.2 Montaje

6.2.2 Analizadores de montaje en panel; figuras 6.4 y 6.5

Nota. La abrazadera debe situarse plana en el compartimento delanalizador. Si la abrazadera está torcida, se sobretensa el tornillo defijación y se pueden producir problemas de sellado.

Page 44: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

42

6.3 Conexiones eléctricas

Advertencias.• Este instrumento no tiene interruptor, por lo tanto, la instalación final debe contar con un dispositivo de desconexión,

como un interruptor o un disyuntor, de conformidad con las normas de seguridad locales. El dispositivo debe montarsemuy cerca del instrumento, en un lugar de fácil acceso para el operador, y debe estar identificado claramente comodispositivo de desconexión para el mismo.

• Antes de acceder o realizar cualquier conexión, desconecte el suministro de energía eléctrica, los relés y cualquier circuitode control, así como las tensiones de modalidad común alta.

• La conexión a tierra de la fuente de alimentación debe conectarse para reducir los efectos de las interferenciasradioeléctricas y asegurar el correcto funcionamiento del filtro de interferencia en la alimentación.

• Se debe conectar la tierra de la fuente de alimentación al terminal de conexión a tierra (masa) de la caja del analizador;vea la figura 6.8 (analizadores de montaje en pared/sobre tubería) o 6.10 (analizadores de montaje en panel).

• Utilice el cable apropiado para las corrientes de carga. Los terminales aceptan cables desde 20 hasta 14 AWG (de 0,5a 2,5 mm2), categoría UL AVLV2.

• Este instrumento se ajusta a la normativa de la Categoría de aislamiento de entradas de alimentación III. El resto de entradasy salidas cumplen la normativa de la Categoría II.

• Todas las conexiones a circuitos secundarios deben contar con un aislamiento básico.

• Después de la instalación, no debe poder accederse a partes vivas como, por ejemplo, terminales.

• Los terminales de los circuitos externos están concebidos únicamente para usarse con equipos sin partes vivasaccesibles.

• Los contactos de los relés no tienen tensión y deben conectarse correctamente en serie a la fuente de alimentacióneléctrica y al dispositivo de alarma o control que deben accionar. Asegúrese de que no excedan la capacidad nominal delcontacto. Consulte también la Sección 6.3.1 para obtener información sobre la protección de los contactos de relés,cuando se deben usar los relés se utilicen para conmutar las cargas.

• No exceda la especificación de carga máxima para el rango de salida analógica seleccionado.Debido a que la salida analógica se encuentra aislada, el terminal -vo debe conectarse a tierra si se quiere realizar unaconexión a la entrada aislada de otro dispositivo.

• Si utiliza el instrumento sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.

• Todos los equipos conectados a los terminales del instrumento deben cumplir con las normas de seguridad locales (IEC60950, EN61010-1).

Solo EE.UU. y Canadá

• Los casquillos del cable suministrados SOLO se utilizan para la conexión del cableado de entrada de la señal y de lascomunicaciones Ethernet.

• En EE.UU. y Canadá no se permite el uso de los casquillos del cable suministrados ni el de los cables flexibles paraconectar la alimentación de red eléctrica a los terminales de entrada de la red y salida de contacto del relé.

• Para realizar una conexión a la alimentación de red eléctrica (entrada de alimentación de la red y salidas de contacto delrelé), utilice solamente conductores de cobre con aislamiento y de la clasificación adecuada con un mínimo de 300 V, 14AWG, 90C. Dirija los cables a través de conductos flexibles y conexiones adecuados.

Notas.• Conexión a tierra: los terminales de conexión están instalados en la caja del analizador para la conexión a tierra de la barra

colectora; vea la figura 6.8 (analizadores de montaje en pared/sobre tubería) o 6.10 (analizadores de montaje en panel).

• Tienda siempre los hilos del cable de salida de señal/célula de conductividad y los cables de conducción de la red dealimentación/relés por separado, preferiblemente en conductos metálicos conectados a tierra. Utilice cables de salida depar trenzado o cables apantallados con la pantalla conectada al terminal de conexión a tierra de la caja.

Asegúrese de que los cables entren al analizador a través de los casquillos ubicados con mayor proximidad a losterminales de tornillo apropiados, y que sean cortos y directos. No enrolle el cable sobrante dentro del compartimento determinales.

• Asegúrese de que se cumplan los valores estipulados en IP65 cuando utilice casquillos para paso de cables, tubosconductores y tapones obturadores/tacos (orificios M20). Los casquillos para paso de cables M20 aceptan cables entre5 y 9 mm de diámetro.

…6 INSTALACIÓN

Page 45: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

43

6 INSTALACIÓN…

Fig. 6.6 Protección de los contactos del relé

NC C NA

Alimentaciónexterna de CC

+ –

Contactos del relé

Carga

Diodo

NC C NA

Alimentaciónexterna de CA

L N

Contactos del relé

CR

Carga

A – Aplicaciones de CA B – Aplicaciones de CC

…6.3 Conexiones eléctricas

6.3.1 Protección de los contactos del relé y supresión de interferencias; figura 6.6Si se usan los relés para activar y desactivar las cargas, los contactos de los relés pueden dañarse debido a la formación de arcoeléctrico. La formación de arco eléctrico también genera interferencia por radiofrecuencia (RFI) que puede provocar el malfuncionamiento del analizador y lecturas incorrectas. Para reducir al máximo los efectos de RFI, son necesarios componentes desupresión de arco; redes de resistencias/condensadores para aplicaciones de CA o diodos para aplicaciones de CC. Estoscomponentes pueden conectarse a través de la carga o directamente a través de los contactos de los relés. Estos componentes sedeben conectar sobre la carga – ver Fig 6.6.

En las aplicaciones de CA el valor de la red de resistencia/capacitancia depende de la corriente de carga y de la inductancia quese conmuta. En primer lugar, coloque una unidad de supresión RC de 100R/0,022μF (nº de pieza B9303) tal como se ilustra en lafigura 6.6A. Si se produce un fallo de funcionamiento del analizador (bloqueos, pantalla en blanco, reposición a cero, etc.) el valor dela red RC será muy bajo para la supresión y se deberá usar un valor alternativo. Si no se puede obtener el valor correcto, consulteal fabricante del dispositivo conmutado para obtener información acerca de la unidad RC requerida.

Para aplicaciones de CC instale un diodo como se ilustra en la figura 6.6B. Para las aplicaciones generales utilice uno tipo IN5406(tensión de pico inverso de 600 V a 3 A).

Nota. Para una conmutación confiable, la tensión mínima debe ser mayor de 12 V y la corriente mínima debe ser mayor de100 mA.

Page 46: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

44

…6 INSTALACIÓN

5

Coloque la hoja de un destornillador de hoja planapequeño en la ranura del agujero ciego y golpeeligeramente el destornillador para retirar la tapadel agujero ciego (vea la Nota que se muestra acontinuación)

Lime los bordes del agujero con unalima circular o semicircular pequeña

Coloque una junta tórica en el casquillo para paso de cables

Inserte el casquillo para paso de cablesen el orificio del compartimento delanalizador desde el exterior

Fije el casquillo parapaso de cables con la

tuerca de seguridad

2

3

4

6

Agujeros ciegos paraentrada de cables

Casquillo para pasode cable instalado enla fábrica

1Afloje los cuatro tornillosimperdibles y retire la

tapa de terminales

Fig. 6.7 Agujeros ciegos para entrada de cables, analizador de montaje en pared/sobre tubería

Nota. Al extraer las cubiertas de losagujeros ciegos, tenga cuidado de nodañar el cableado y los componentes quese encuentran dentro del analizador.

…6.3 Conexiones eléctricas

6.3.2 Agujeros ciegos para entrada de cables, analizador de montaje en pared/sobre tubería; figura 6.7El analizador se suministra con 7 casquillos para paso de cables, uno colocado y seis para colocar según se requiera; vea la fig. 6.7.

Nota. Ajuste los casquillos del cable a un par de 3,75 Nm.

Page 47: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

45

6 INSTALACIÓN…

6.4 Conexiones del analizador de montaje en pared/sobre tubería

6.4.1 Acceso a los terminales; figura 6.8

Fig. 6.8 Acceso a los terminales, analizador de montaje en pared/sobre tubería

Bloque de terminales A Bloque de terminales B

Bloque de terminales C(tarjeta opcional)

Terminal de conexióna tierra de la caja

Afloje los cuatrotornillos imperdibles y

retire la tapa de terminales

Nota. Cuando monte la tapa de terminales, ajuste los tornillos de sujeción mediante un par de 0,40 Nm.

Page 48: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

46

Fig. 6.9 Conexiones, analizador de montaje en pared/sobre tubería

Bloque de terminales B

Conexiones del sensor (vea la Nota 2 a continuación)Sensor B Sensor A

B1 B9 Común del compensador de temperatura (amarillo)

B2 B10 Tercer cable del compensador de temperatura (verde)

B3 B11 Compensador de temperatura (negro)

B4 B12 Sensor +ve (rojo)

B5 B13 Sensor –ve (azul)

B6 B14 Pantalla

B7 B15 No se utiliza

B8 B16 No se utiliza

Bloque de terminales A

Bloque de terminales B

Bloque de terminales C(tarjeta opcional)

C1

No

se u

tiliz

a

C2

No

se u

tiliz

a

C3

C4

C5

C6

No

se u

tiliz

a

C7

C

C8

NC

Rel

é 4

C9

NO

C10

C

C11

NC

Rel

é 5

C12

NO

C13

+S

alid

a an

alóg

ica

3C

14—

C15

+S

alid

a an

alóg

ica

4C

16—

Conexiones del compensadorde temperatura

B16

B15

B14

B13

B12

B11

B10 B9

B8

B7

B6

B5

B4

B3

B2

B1

CT

Pue

nte

Com

ún

CT

Pue

nte

Com

ún

Conexiones del compensadorde temperatura

Se

utiliz

a pa

ra c

onex

ione

sR

S48

5 al

tern

ativ

as:

Con

sulte

IM/P

RO

BU

S

Con

ecte

la c

onex

ión

a tie

rra

de la

fuen

te d

e co

rrie

nte

a la

cla

vija

de

cone

xión

a ti

erra

+ –Fu

ente

s de

alim

enta

ción

*

100

a 24

0 V

CA

12 a

30

V C

C

* Fusible de tipo Tde 250 mA (CA)o fusible de tipo Tde 2 A (CC)

Líne

aL

Neu

tro

N E

CA

4

Rel

é 1

NC

A5

NO

A6

CA

7

Rel

é 2

NC

A8

NO

A9

CA

10

Rel

é 3

(vea

No

ta s

igui

ente

)N

CA

11

NO

A12

Sal

ida

anal

ógic

a 1

+A

13

—A

14

Sal

ida

anal

ógic

a 2

+A

15

—A

16

Terminal deconexión atierra de lacaja (véase lafig. 6.8)

Antes de efectuar cualquier conexióneléctrica, vea las advertencias queencontrará en la página 42

…6 INSTALACIÓN

…6.4 Conexiones del analizador de montaje en pared/sobre tubería

6.4.2 Conexiones; figura 6.9

Notas.1 El relé 3 se puede configurar para controlar la función de lavado; vea la sección 5.4.

2 Los colores se relacionan con el cable de extensión apantallado de 6 núcleos de la cajade conexiones del sistema de oxígeno disuelto. Vuelva a cortar el núcleo blanco a laaislación externa.

3 Apriete los tornillos de los terminales de alimentación a un par de 0,60 Nm.

Page 49: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

47

6 INSTALACIÓN…

6.5 Conexiones del analizador de montaje en panel

6.5.1 Acceso a los terminales; figura 6.10

Bloque de terminales C(tarjeta opcional) Bloque de terminales B

Bloque de terminales A

Terminal de conexión a tierra

Fig. 6.10 Acceso a los terminales, analizadores de montaje en panel

Page 50: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

48

…6 INSTALACIÓN

…6.5 Conexiones del analizador de montaje en panel

6.5.2 Conexiones; figura 6.11

Fig. 6.11 Conexiones, analizadores de montaje en panel

Bloque de terminales B

Conexiones del sensor (vea la Nota 2 a continuación)Sensor B Sensor A

B1 B9 Común del compensador de temperatura (amarillo)

B2 B10 Tercer cable del compensador de temperatura (verde)

B3 B11 Compensador de temperatura (negro)

B4 B12 Sensor +ve (rojo)

B5 B13 Sensor –ve (azul)

B6 B14 Pantalla

B7 B15 No se utiliza

B8 B16 No se utiliza

Bloque de terminales C(tarjeta opcional)

C1 No se utiliza

C2 No se utiliza

C3

C4

C5

C6 No se utiliza

C7 C

C8 NC Relé 4

C9 NO

C10 C

C11 NC Relé 5

C12 NO

C13 +Salida analógica 3

C14 —

C15 +Salida analógica 4

C16 —

+

*

100 a 240 V CA12a30 V CC

* Fusible de tipo T de 250 mA (CA)o fusible de tipo T de 2 A (CC)

L Línea

N Neutro

E

A4 C

A5 NC Relé 1

A6 NO

A7 C

A8 NC Relé 2

A9 NO

A10 C

A11 NC Relé 3 (vea Nota 1 siguiente)

A12 NO

A13 +Salida analógica 1

A14 —

A15 +Salida analógica 2

A16 —

Conecte la conexión a tierra de la fuente dealimentación al terminal de la caja

Bloque de terminales BBloque de terminales A

Conexiones delcompensador

de temperatura

Común

Puente

CT

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

B11

B12

B13

B14

B15

B16

Común

Puente

CT

Terminal deconexión atierra de lacaja (véasela fig. 6.10)

Se utiliza para conexionesRS485 alternativas:Consulte IM/PROBUS

Antes de efectuar cualquier conexióneléctrica, vea las advertencias queencontrará en la página 42

Fuentes dealimentación

Conexiones delcompensador

de temperatura

Notas.1 El relé 3 se puede configurar para controlar la función de lavado; vea la sección 5.4.

2 Los colores se relacionan con el cable de extensión apantallado de 6 núcleos de la cajade conexiones del sistema de oxígeno disuelto. Vuelva a cortar el núcleo blanco a laaislación externa.

3 Apriete los tornillos de los terminales de alimentación a un par de 0,60 Nm.

Page 51: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

49

Fig. 7.1 Enlaces de los terminales del analizador y conexiones de la caja de resistencia decádica

Enlace de terminales

Simuladorde sensor

Simulador detemperatura

Tierra

B10 B11 B12 B13 B14B9Números de terminales del sensor A

Números de terminales del sensor B B2 B3 B4 B5 B6B1

+ve –ve

7 CALIBRACIÓN

Notas.• La empresa calibra el analizador antes de su envío. Los ajustes de fábrica están protegidos mediante código de acceso.

• No es necesario volver a realizar una calibración de rutina: en los circuitos de entrada del analizador se utilizancomponentes de gran estabilidad y, una vez calibrado, el chip del convertidor analógico a digital compensaautomáticamente el desplazamiento de rango y cero. Por lo tanto es poco probable que la calibración cambie con eltiempo.

• No intente efectuar una nueva calibración sin ponerse antes en contacto con ABB.

• No intente efectuar una nueva calibración a menos que se haya reemplazado la tarjeta de entrada o personas noautorizadas hayan manipulado los valores por defecto de la calibración del instrumento.

• Antes de realizar una nueva calibración, pruebe la precisión del analizador con un equipo de prueba correctamentecalibrado; vea las secciones 7.1 y 7.2.

7.1 Equipo requeridoa) Fuente de corriente (simulador de sensor): de 0 a 100 μA (en intervalos de 0,1 μA), precisión ±0.1 %.

b) Caja de resistencia decádica (simulador de entrada de temperatura Pt100): de 0 a 1 kΩ (en intervalos de 0,01 Ω), precisión±0.1 %.

c) Miliamperímetro digital (medición de la salida de corriente): de 0 a 20 mA.

Nota. Las cajas de resistencia decádica tienen una resistencia residual inherente que puede variar desde unos pocos mΩhasta 1 Ω. Este valor debe tenerse en cuenta cuando se simulen los niveles de entrada, al igual que la tolerancia total de lasresistencias dentro de las cajas.

7.2 Preparacióna) Apague la fuente de alimentación y desconecte el sensor, los compensadores de temperatura y las salidas de corriente de los

bloques de terminales del analizador.

b) Sensor A; figura 7.1:1) Conecte los terminales B9 y B10.2) Conecte la fuente de corriente a los terminales B12 (+ve) y B13 (–ve) para simular la entrada del sensor. Conecte la conexión

a tierra de la fuente de corriente a la clavija de conexión a tierra; vea la figura 6.8 (analizador de montaje en pared/sobre tubería)o la figura 6.10 (analizador de montaje en panel).

3) Conecte la caja de resistencia decádica de 0 a 10 kΩ a los terminales B9 y B11 para simular el Pt100.

Sensor B:1) Enlace los terminales B1 y B2 (sólo analizadores de entrada dual); figura 7.1.2) Conecte la fuente de corriente a los terminales B4 (+ve) y B5 (–ve) para simular la entrada del sensor. Conecte la conexión a

tierra de la fuente de corriente a la clavija de conexión a tierra; vea la figura 6.8 (analizador de montaje en pared/sobre tubería)o la figura 6.10 (analizador de montaje en panel).

3) Conecte la caja de resistencia decádica de 0 a 10 kΩ a los terminales B1 y B3 para simular el Pt100.

c) Conecte el miliamperímetro a los terminales de salida analógica.

d) Conecte la fuente de alimentación y espere diez minutos hasta que se estabilicen los circuitos.

e) Seleccione la página AJUSTES FÁBRICA y siga los pasos indicados en la sección 7.3.

Page 52: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

50

…7 CALIBRACIÓN

7.3 Ajustes de fábrica

Nota. La página de la tarjeta opcional aparecesólo si esta tarjeta está instalada.

Ajustes Fábrica Cód. Def. Fábr. Calib sensor A

A: Cero (0uA)

A: Rango (100uA)

A:Comprueba Ref.

A:T.cero (100R)

A:T.Rang (150R)

Calib sensor B

B: Cero (0uA)

B: Rango (100uA)

B:T.cero (100R)

B:T.Rang (150R)

B:Comprueba Ref.

Calib. salida 1

S1: Ajustar 4mA

S1: Ajustar 20mA

A PÁGINA OPERACIÓN

Sólo analizadores de entrada dual

Referencia

Calib. salida 3 Calib. salida 4

S3: Ajustar 4mA S4: Ajustar 4mA

S3: Ajustar 20mA S4: Ajustar 20mA

Calib. salida 2

S2: Ajustar 4mA

S2: Ajustar 20mA

Utilice la tecla Desplazamiento lateral para desplazarse por las páginas de cada menú

Utilice la teclaMenú para

desplazarse porlos menús

Utilice la teclaDesplazamiento

descendente paradesplazarse por laspantallas de cada

página

Sección 7.3, página 51

¿Calibrar I/P? ¿Calibrar I/P?

Modif. cód. fáb.Tarjeta opción

Disponible sólo si la tarjeta opcional está instaladay las funciones analógicas están activadas; vea la página 54

Fig. 7.2 Diagrama general de los ajustes de fábrica

Page 53: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

51

7 CALIBRACIÓN…

…7.3 Ajustes de fábrica

Código de acceso a los ajustes de fábricaIntroduzca el número de código requerido, entre 0000 y 19999, para acceder a los ajustesde fábrica. Si se introduce un valor incorrecto, no podrá acceder a los parámetrossubsiguientes y la pantalla vuelve a la parte superior de la página.

Calibrar el sensor A

Nota. Los valores de las líneas de visualización correspondientes a la calibración delsensor se ofrecen sólo a título ilustrativo. Los valores reales obtenidos serán diferentes.

La calibración del sensor B (sólo en los analizadores de entrada dual) esidéntica a la del sensor A.

Sólo analizadores de una sola entrada; vea la página 53.

Página de Operación. Vea la sección 2.3.

¿Calibrar la entrada del sensor A?Si se requiere la calibración del sensor, seleccione Sí; de lo contrario, seleccione No.

Nota. Para cancelar la calibración, vuelva a presionar la tecla antes de que finalice lacalibración. Vea la página siguiente.

Corriente cero (0μA)Ajuste la lectura de simulación del sensor en 0 μA.

El visor avanza automáticamente hasta el siguiente paso cuando se registra un valorestable y válido.

Nota. La línea de visualización superior de 6 segmentos muestra el valor medido. Cuandola señal está dentro del rango adecuado, la línea de visualización inferior de 6 segmentosmuestra el mismo valor y se visualiza Calib para indicar que se está realizando lacalibración.

Rango (100μA)Ajuste la lectura de simulación del sensor en 100 μA.

El visor avanza automáticamente hasta el siguiente paso cuando se registra un valorestable y válido.

Temperatura ceroAjuste la lectura de simulación de temperatura en 100 Ω.

El visor avanza automáticamente hasta el siguiente paso cuando se registra un valorestable y válido.

Continúa en la página siguiente.

Cód. Def. Fábr.

0000

Ajustes Fábrica

-----

Calib sensor A

-----

A: Rango (100uA)

100.0100.0

uA

Calib

A:T.cero (100R)

100.0100.0

Ohms

Calib

A:T.Rang (150R)

Calib sensor B

Calib. salida 1

Oxigeno Disuelto

A: Cero (0uA)

0.0000.000

uA

Calib

¿Calibrar I/P?

-----SíNo

No

O.D. Dual

Page 54: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

52

…7 CALIBRACIÓN

Rango de temperatura (150R)Ajuste el simulador de temperatura en 150 Ω

El visor avanza automáticamente hasta el siguiente paso cuando se registra un valorestable y válido.

Comprobación de la resistencia de referenciaEl analizador calibra automáticamente la resistencia interna de referencia para compensarlos cambios de la temperatura ambiente.

La pantalla vuelve automáticamente a Cal. Sensor A cuando se registra un valor estable yválido.

Abortar la calibraciónSeleccione Sí o No.

Si se selecciona Sí:– antes de finalizar el paso A: Rango (100 uA); la calibración pasa a

A: T.cero (100 R) y prosigue.– tras finalizar el paso A: Rango (100 uA); la pantalla vuelve a la página Cal.

Sensor A.Si se selecciona No , la calibración continúa desde el punto en el que se pulsóla tecla .

A:Comprueba Ref.

100.0100.0

Ohms

Calib

Calib sensor A

A:T.Rang (150R)

150.0150.0

Ohms

Calib

A: Cancelar Cal.

-----

A:T.cero (100R)

NoSí

Calib sensor A

…7.3 Ajustes de fábrica

Page 55: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

53

Calibrar Salida 1

Nota. Cuando se ajustan las salidas de 4 y 20 mA, la lectura de la pantalla no esimportante y se utiliza sólo para indicar que la salida está cambiando cuando se presionanlas teclas y .

Ver más abajo.

Ajustar 4 mAUtilice las teclas y para ajustar la lectura del miliamperímetro en 4 mA.

Nota. El rango de salida analógica seleccionado en Config. salidas (vea la sección 5.5) noafecta a la lectura.

Ajustar 20 mAUtilice las teclas y para fijar la lectura del miliamperímetro en 20 mA.

Nota. El rango de salida analógica seleccionado en Config. salidas (vea la sección 5.5) noafecta a la lectura.

Ver más abajo.

Página de Operación. Vea la sección 2.3.

Calibrar Salida 2

Nota. La calibración de la Salida 2 es idéntica a la calibración de la Salida 1.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas; continúa en lapágina siguiente.Tarjeta opcional instalada, funciones adicionales desactivadas; continúa enla página siguiente.Tarjeta opcional no instalada; continúa en la página siguiente.

Tarjeta opcional instalada y funciones analógicas activadas; continúa en lapágina siguiente.Tarjeta opcional instalada, funciones adicionales desactivadas; continúa enla página siguiente.Tarjeta opcional no instalada; continúa en la página siguiente.

Página de Operación. Vea la sección 2.3.

Calib. salida 1

-----

S1: Ajustar 4mA

16000

S1: Ajustar 20mA

7200

Oxigeno Disuelto

Calib. salida 2Calib. salida 1

Calib. salida 2

Calib. salida 2

-----

S1: Ajustar 20mA

7200

Oxigeno Disuelto

Calib. salida 3

Calib. salida 2

Calib. salida 3

Tarjeta opción

Tarjeta opción

Modif. cód. fáb.

Modif. cód. fáb.

O.D. Dual

O.D. Dual

…7.3 Ajustes de fábrica

7 CALIBRACIÓN…

Page 56: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

54

…7 CALIBRACIÓN

Calib. salida 3

-----

Calib. salida 4

-----

Tarjeta opción

Analog

-----Pb Dp

Modif. cód. fáb.

0000

Ajustes Fábrica

Tarjeta opcionalno instalada

Tarjeta opcional instaladay funciones analógicasactivadas

Tarjeta opcional instalada,funciones adicionalesdesactivadas

Oxigeno Disuelto

O.D. Dual

Calibrar Salida 3

Notas.• Sólo se puede calibrar la salida 3 (y la salida 4) si la tarjeta opcional está instalada y las

funciones analógicas están activadas. Véase más adelante.• La calibración de la Salida 3 es idéntica a la calibración de la Salida 2.

Calibrar Salida 4

Nota. La calibración de la Salida 4 es idéntica a la calibración de la Salida 3.

Configurar tarjeta opcional

Notas.• Este valor sólo se ve si la tarjeta opcional está instalada.• El software detecta si hay una tarjeta opcional instalada, pero no puede detectar las

funciones adicionales disponibles.• Si hay una tarjeta instalada, es preciso hacer la selección correcta más abajo para hacer

posible el uso de las funciones disponibles. Si la selección es incorrecta, los menús ypantallas asociados con esa opción aparecerán en las páginas de operación yconfiguración pero las funciones no se activarán.

Utilice las teclas y para activar las funciones correspondientes al tipo de tarjeta otarjetas opcionales instaladas:

Analóg – las funciones analógicas están activadas (incluidos dos salidasanalógicas adicionales, dos relés de alarma adicionales, el reloj yel registro).

Pb Dp – las funciones digitales de comunicaciones PROFIBUS-DP estánactivadas.

Analog + Pb Dp – ambas funciones analógicas y Profibus-DP activadas.

Modificar código de fábricaAjuste el código de acceso a los ajustes de fábrica en un valor entre 00000 y 19999.

Volver al menú principal.

Página de Operación. Vea la sección 2.3.

…7.3 Ajustes de fábrica

Page 57: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

55

8 DETECCIÓN SENCILLA DE FALLOS

Table 8.2 Lecturas de temperatura para las entradas deresistencia

Table 8.1 Mensajes de Error

rorreedejasneM nóiculoS/elbaborpasuaC

.CEFED001TP:A

edrodasnepmocledsenoixenocsaLesArosnesledsadaicosa/arutarepmet.otiucricotrocneosatreibanartneucne

.CEFED001TP:B

edrodasnepmocledsenoixenocsaLesBrosnesledsadaicosa/arutarepmet.otiucricotrocneosatreibanartneucne

PMETATLA:AodarepusahArosnesledarutarepmetaL

04sol ° .C

PMETATLA:BodarepusahBrosnesledarutarepmetaL

04sol ° .C

TESFFONOICNETA*

rolavlE μA allatnapaled orecetsujA ahes006,0a001,0–ognarledareufodatsuja

μ euqedeserúgesA.1.4nóiccesalaev;AysaipmilnátserosnesledsenoixenocsalnóicarbilacednóiculosaleuqifireV.saces

ecidnépaleaev;)azilituesis(orecollafleiS.nóicarbilacalatipeR.1.3A

.rosnesleecalpmeer,etsisrep

AJABLAÑESELAS*

rolavlE .dneP allatnapaled ognaretsujAaev;000,2edamicneropodatsujaahes

átseesrosneslE.1.4nóiccesaledazeipanueticiloS.odnatsagsed

.otseuper

OGNAREDAREUF*

rolavlE μA allatnapaled orecetsujA ahesognarusedomixámleneodatsuja

(± 000,2 μ seoN.1.4nóiccesalaev;)A.ognaretseedareufetsujaleelbisop

is(orecnóicarbilacednóiculosaleuqifireV.1.3Aecidnépaleaev;)azilitues

,etsisrepollafleiS.nóicarbilacalatipeR.rosnesleecalpmeer

OrolavlE .dneP allatnapaled ognaretsujA

ognarusedomixámleneodatsujaahesseoN.1.4nóiccesalaev;)005,2a004,0(

lE.ognaretseedareufetsujaleelbisop.olecálpmeer,odatogaátserosnes

##P/OsneS:AeticiloS.odnatsagsedátseesArosneslE

.otseuperedazeipanu

##P/OsneS:BeticiloS.odnatsagsedátseesBrosneslE

.otseuperedazeipanu

#P/OsneS:A

( .atoN )etnaedaprap#

.odallafahArosneslednóicarbilacaL,etsisrepollafleiS.nóicarbilacalatipeR

.rosnesleecalpmeer

#P/OsneS:B

( .atoN )etnaedaprap#

.odallafahBrosneslednóicarbilacaL,etsisrepollafleiS.nóicarbilacalatipeR

.rosnesleecalpmeer

.VITCASEDODAVAL

ednóicnufaL odaval neadatsujaátse.gapA alne evitcA.nóicarepOedanigáP al

ednóicnuf odaval .3.3.2nóiccesalaeV.

launamnóicarbilacedopitolóS*

arutarepmeT

°C (adartnEaledaicnetsiseR001tP Ω)

0 00,001

01 09,301

02 97,701

52 37,901

03 76,111

04 45,511

05 04,911

06 42,321

07 70,721

08 98,031

09 07,431

001 05,831

5,031 00,051

8.2 Sin respuesta a los cambios de oxígeno disueltoLa mayoría de los problemas están asociados con el sensor deoxígeno disuelto. Sustituya el sensor como verificación inicial.Consulte el manual de instrucciones correspondiente. Tambiénes importante que se hayan definido correctamente todos losparámetros del programa y que no se hayan modificadoaccidentalmente. Vea la Sección 5.

Si las verificaciones antes mencionadas no resuelven el fallo:

a) Realice una calibración eléctrica como se indica en lasección 7 y verifique que el instrumento respondacorrectamente a la entrada de corriente.

Por lo general, la falta de respuesta a la entrada indica un fallodel analizador, que se deberá enviar a la compañía para sureparación.

b) Si la respuesta en a) es correcta, seleccione la Página deOperación y ajuste la fuente de corriente en un valor quegenere una lectura de oxígeno disuelto en escala. Anote elvalor de la fuente de corriente y de la lectura de oxígenodisuelto. Vuelva a conectar el cable del sensor y conecte lafuente de corriente al extremo sensor del cable. Ajuste elmismo valor de corriente en la fuente y verifique que elanalizador muestre la lectura anotada en esta configuración.

Si la verificación a) es correcta pero falla la verificación b),compruebe las conexiones y el estado de los cables. Si larespuesta de ambas verificaciones es correcta, reemplace elsensor.

8.3 Verificación de la entrada de temperaturaCompruebe que el analizador responde a una entrada detemperatura. Desconecte los conductores del Pt100 y conecteuna caja de resistencia adecuada directamente a las entradasdel analizador; vea la sección 7.2. Verifique que el analizadormuestre los valores correctos definidos en la caja de resistencia.Vea la Tabla 8.2.

Las lecturas incorrectas indican por lo general un problema en lacalibración eléctrica. Vuelva a calibrar el analizador como seindica en la Sección 7.3.

8.1 Mensajes de errorSi se obtienen resultados erróneos o inesperados, el fallo puedeestar indicado en la Página de operación a través de un mensajede error. Vea la Tabla 8.1. Sin embargo, algunos fallos puedencausar problemas con la calibración del analizador o discreparcuando se les compara con mediciones efectuadas enlaboratorio.

Page 58: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

56

ESPECIFICACIONES

Oxígeno disuelto: AX480, AX488 y AX468Rango

Saturación de 0 a 250%, de 0 a 25 mgl-1 o de 0 a 25 ppmprogramable

Intervalo mínimo

De 0 a 2 mgl-1 o ppm

De 0 a 20% saturación

Unidades de medida

% de saturación, mgl-1 y ppm

Resolución

0,1% de saturación, 0,01% mgl-1 o ppm de intervalo

Precisión

1% de saturación, 0,1% mgl-1 o ppm de intervalo

Intervalo de temperatura de funcionamiento

0 a 40°C

Entrada del sensor de temperatura

Pt100 de tres hilos

Corrección de salinidad

Automática sobre el rango de 0 a 40 de partes por mil

Indicador automático de vida útil del sensor

Indica las condiciones de la vida útil restante del sensor

pH/Redox (sólo AX468)Entradas

Una entrada de pH o mV y conexión a tierra de la solución

Un sensor de temperatura

Permite su conexión a los sensores de pH de vidrio o esmalte y dereferencia y a los sensores de Redox (ORP)

Resistencia de entrada

Vidrio > 1 x 1013Ω

Referencia 1 x 1013Ω

Rango

pH de –2 a 16 o de –1200 mV a +1200 mV

Intervalo mínimo

Cualquiera de pH 2 o 100 mV

Resolución

pH 0,01

Precisión

pH 0,01

Modos de compensación de temperatura

Compensación nernstiana automática o manual

Rango: de –10 a 200 ºC

Compensación de la solución del proceso con un coeficienteconfigurable

Rango: de –10 a 200 ºCajustable entre –0,05 y +0,02%/ºC

Sensor de temperatura

Pt100 (3 hilos), Pt1000 y Balco 3k programables

Rangos de calibración

Valor de verificación (punto cero) de 0 a 14 pH

Pendiente

Entre 40% y 105% (límite inferior configurable por el usuario)

Modos de calibración de electrodosCalibración con verificación de autoestabilidad

Calibración automática de 1 o 2 puntos que puede seleccionarseentre:

ABB

DIN

Merck

NIST

US Tech

2 tablas de soluciones tampón definidas por el usuario paraentrada manual, o calibración de 2 puntos o de proceso de unsolo punto

PantallaTipo

Pantalla retroiluminada dual de 5 dígitos y 7 segmentos

Información

Matriz de puntos, una línea de 16 caracteres

Función de ahorro de energía

Pantalla retroiluminada que puede configurarse en los modos ONo Auto Off después de 60 segundos

Registro*

Registro electrónico de los principales eventos del proceso y delos datos de calibración

Alarma en tiempo real*

Permite documentar la hora del evento y las funcionesautomáticas y manuales

*Disponible si está instalada la tarjeta opcional

Función de limpieza del sensorContacto de relé de acción de limpieza configurable

Continuo oPulso en tiempos variables de 1 segundo

Frecuencia

5 minutos a 24 horas, programable en incrementos sucesivos de15 minutos hasta 1 hora, y luego en incrementos de 1 hora entre 1y 24 horas

Duración

De 15 segundos a 10 minutos, programable en incrementos de 15segundos a 1 minuto y en incrementos de 1 minuto hasta 10minutos

Período de recuperación

De 30 segundos a 5 minutos, programable en incrementos de 30segundos

Page 59: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

57

Función de control (sólo AX480)Tipo de controlador

P, PI, PID (Configurable)

Salidas de control

Salida

Es posible asignar un máximo de dos relés, dos salidas analógicaso uno de cada tipo

Analógico

Control de salida de corriente (de 0% a 100%)

Tiempo del ciclo proporcional

De 1,0 a 300,0 segundos, programable en incrementos de 0,1segundos

Frecuencia de pulsos

De 1 a 120 pulsos por minuto, programable en incrementos de1 pulso por minuto

Acción del controlador

Directo o inverso

Banda proporcional

De 0,1% a 999,9%, programable en incrementos de 0,1%

Tiempo de acción integral (Restablecer)

De 1 a 7.200 segundos, programable en incrementos de 1segundo (0 = inactivo)

Derivada

De 0,1 a 999,9 segundos, programable en incrementos de 0,1segundos, solamente disponible para un único punto de ajuste decontrol

Automático/Manual

Programable por el usuario

Acceso a las funcionesAcceso directo por teclado

Funciones de medición, mantenimiento, configuración, diagnósticoo servicio técnico

Se realiza sin equipos externos ni puentes internos

ESPECIFICACIONES…

Salidas de relés: Activado/DesactivadoNúmero de relés

Tres en la configuración estándar o cinco con la tarjeta opcionalinstalada

Número de puntos de ajuste

Tres en la configuración estándar o cinco con la tarjeta opcionalinstalada

Ajuste de puntos de consigna

Configurables como normal, modo de seguridad alto/bajo o avisode diagnóstico

Histéresis de lecturas

Programable de 0% a 5% en incrementos de 0,1%

Retardo

Programable de 0 a 60 segundos en intervalos de 1 segundo

Contactos del relé

Conmutadorde polo simple

Capacidad 5A, 115/230V CA, 5A CC

Aislamiento

Contactos de 2 kV a tierra

Salidas analógicasNúmero de salidas de corriente (totalmente aisladas)

Dos suministradas como estándar o cuatro con la tarjeta opcionalinstalada

Intervalos de salida

de 0 mA a 10 mA, de 0 mA a 20 mA o de 4 mA a 20 mA

Salida analógica programable en cualquier valor entre0 mA y 22 mA para indicar el fallo del sistema

Precisión

±0,25% FSD, ±0.5% de la lectura (el que sea mayor)

Resolución

0,1% a 10 mA; 0,05% a 20 mA

Resistencia de carga máxima

750 Ω a 20 mA

Configuración

Puede asignarse a cualquier variable medida oa cualquier temperatura de la muestra

Comunicaciones digitalesComunicaciones

Profibus DP (con tarjeta opcional instalada)

Page 60: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

58

…ESPECIFICACIONES

Información mecánicaModelos para montaje en pared o sobre tubería

IP65 (no evaluado de conformidad con la certificación UL)

Dimensiones: 192 mm de alto x 230 mm de ancho x 94 mm defondo

Peso 1 kg

Versiones de montaje en panel

IP65 (frente frontal solamente)

Dimensiones 96 mm x 96 mm x 162 mm de fondo

Peso 0,6 kg

Tipos de entrada de cables

Estándar 5 o 7 casquillos de paso de cables M20

N. América 7 x agujeros ciegos aptos para casquillo Hubble de 1/2

pulg.

Alimentación eléctricaRequisitos de la tensión de alimentación

100 a 240 V CA, 50/60 Hz(de 90 V mín. a 264 V máx.)

12 a 30 V de CC

Consumo de energía

10 W

Aislamiento

Red de alimentación a tierra (línea a tierra) 2 kV

Información ambientalLímites de la temperatura de funcionamiento

De –20 a 65 ºC

Límites de la temperatura de almacenamiento

De –25 a 75 ºC

Límites de la humedad de funcionamiento

Hasta 95% HR sin condensación

Compatibilidad electromagnéticaEmisiones e inmunidad

Cumple los requisitos de:

EN61326 (para ambientes industriales)

EN50081-2

EN50082-2

Homologaciones, certificación y seguridadHomologación de seguridad

UL

Marcado CE

Cumple las directivas EMC y LV (incluida la última versión:EN 61010)

Seguridad general

EN61010-1

Sobretensión Clase II en entradas y salidas

Categoría de contaminación 2

IdiomasIdiomas configurables

Inglés

Francés

Alemán

Italiano

Español

DS/AX4DO–ES Rev. J

Page 61: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

59

A1 Solubilidad del oxígeno en agua puraLa Tabla A1 proporciona los valores de solubilidad del oxígenoen agua pura a diversas temperaturas. Los valores desolubilidad se proporcionan en mg/l (ppm) y se relacionan con elagua pura en equilibrio con aire normal saturado con vapor deagua a presión atmosférica estándar de 760 mm Hg.

Nota. El instrumento compensa automáticamente lasolubilidad en variaciones de agua pura debido a latemperatura, usando los valores establecidos en latabla A1.

A2 Corrección de salinidadLa corrección automática del efecto de la salinidad ensolubilidad de oxígeno se encuentra disponible para la mediciónde las concentraciones de oxígeno disuelto en el agua salina, siel valor de salinidad del agua se conoce y es constante. Lacorrección se aplica introduciendo el valor conocido desalinidad, en partes por mil, en la pantallaA: Salinidad (vea la sección 5.3, página 22) tras calibrar elinstrumento.

El instrumental para la corrección automática de la salinidad sebasa en los datos provistos en el volumen 2 de las "TablasOceanográficas Internacionales" (National Institute ofOceanography de Gran Bretaña y UNESCO, 1973) y sólo seaplica al mar o a las aguas estancadas. Para las aguas quecontienen una cantidad significativa de sales disueltas, distintasal cloruro sódico, puede que sea necesario determinarexperimentalmente los valores de solubilidad de oxígenoapropiados, por ejemplo, saturando partes alícuotas de aguacon aire a diversas temperaturas, ajustando el rango demedición requerido y determinando por titulación lasconcentraciones de oxígeno disuelto resultantes. Luego sedebe utilizar el instrumento para medir el % de saturación y latemperatura. La concentración de oxígeno requerida se puedecalcular a partir de:

concentración = S ppm% de Saturación100

x

donde S =x solubilidad de oxígeno determinada deforma experimental, mg/l (ppm), atemperatura de medición.

APÉNDICE A

arutarepmeT °C arupauganedadilibuloS)mpp(

0 95,411 91,412 18,313 44,314 80,315 57,216 24,217 21,218 28,119 45,1101 72,1111 10,1121 57,0131 25,0141 82,0151 70,0161 58,971 46,981 44,991 52,902 70,912 09,822 37,832 55,842 04,852 42,862 80,872 49,782 08,792 66,703 45,713 14,723 82,733 51,743 40,753 39,663 28,673 17,683 16,693 15,604 14,6

saled2nemulovledbVlalbataledojartxeesalbatatsEfoetutitsnIlanoitaNled"selanoicanretnIsacifárgonaecOsalbaT"

53a0(3791,OCSENUedyañaterBnarGedyhpargonaecO04a63(127,710791,.seRaeSpeeD,ssieW.Redy)Cº ° .)C

Tabla A1 Solubilidad del Oxígeno en Agua Pura

Page 62: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

60

A3 Calibración de oxígeno disuelto

Nota. Tanto el sensor de oxígeno como el detemperatura deben exponerse al medio de calibración.

A3.1 Calibración ceroSe requiere una solución de sulfito sódico del 5%, que debeprepararse con suficiente antelación diluyendo 5,0 g de sulfitosódico anhidro en 100 ml de agua desmineralizada. Se debealmacenar la solución en una botella cerrada herméticamente.Preferentemente, esta botella deber tener un cuello ancho parapermitir la inserción directa de los sensores de óxigeno y detemperatura. No almacene la solución por un período mayor auna semana.

Cuando se sumerja el sensor de oxígeno en la solución,asegúrese de que no hayan burbujas de aire atrapadas, o cercade la membrana, y que esté apoyado de manera que no se dañela membrana por el contacto con la parte inferior de la botella.

Cuando se extraigan los sensores, se deben extraer todos losrastros de sulfato sódico limpiándolos cuidadosamente conagua desmineralizada.

A3.2 Calibración de rangoSe puede usar aire o agua saturada de aire. La calibración conaire resulta más conveniente y, en la práctica, resulta ser másexacta que la calibración en agua saturada de aire.

A3.2.1 Calibración con aireEl aire deber estar saturado con vapor de agua. Esto se lograsuspendiendo los sensores dentro de una botella que contengaunas pocas gotas de agua. Alternativamente, los sensores sepueden suspender cerca (a unos pocos centímetros) de lasuperficie de una masa de agua.

La operación del sensor de oxígeno es tal que la salida en aire eslevemente mayor que en agua saturada de aire a la mismatemperatura. Esta diferencia es reproducible, permitiendo lacalibración en aire a través del ajuste de la lectura delinstrumento en una saturación de 108% (o la concentraciónequivalente) en vez de en 100%. Este ajuste se realizaautomáticamente en el procedimiento de calibración.

A3.2.2 Calibración de agua saturada de aireEl agua saturada de aire se debe preparar, como se indica acontinuación, con suficiente antelación. Utilizando una piedra deaireación, o un difusor de vidrio sinterizado, aireeaproximadamente 1 litro de agua desmineralizada, ya sea deforma continua, al menos durante cinco minutos, con unabomba pequeña, o de forma intermitente, durante al menos 15minutos, con un fuelle manual. Estas técnicas resultanadecuadas para numerosas aplicaciones siempre que latemperatura ambiente permanezca constante. No obstante,para obtener una solución de saturación 100% exacta, el aguase debe mantener a temperatura constante y agitarsuavemente, sin aireación forzada, usando un agitadormagnético para proveer una agitación continua sin romper lasuperficie del líquido. Este proceso debe realizarse de formacontinua durante, al menos, dos horas para lograr un equilibriocompleto. Para la calibración, los sensores deben suspenderseen el agua saturada de aire, la que se debe agitar de formacontinua para que la velocidad del caudal en la membrana delsensor de oxígeno sea, al menos, de 30 cm/s.

…APÉNDICE A

Page 63: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

61

Variable de proceso

Punto de ajuste de control

Salida Manual

Salida del lazo PID Salida 1PID Control Loop

Fig. B1 Controlador PID simple

Salidade

control

100%

0%

0% 50% 100%

Actuación inversa

Rango de la variable del proceso

B1 Controlador PID simple; fig. B1El controlador PID simple es un sistema básico de control de realimentación que utiliza el control PID de tres términos con un puntode ajuste local.

Fig. B2 Control PID simple de acción inversa

APÉNDICE B

B1.1 Control PID simple de acción inversa; fig. B2El control de acción inversa se utiliza cuando la cantidad de oxígeno disuelto del proceso es inferior al valor de salida requerido.

Page 64: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

62

Fig. B.3 Control PID simple de acción directa

Salidade

control

100%

0%

0% 50% 100%

Actuación directa

Rango de la variable del proceso

B2 Asignación de salidasLa señal de salida puede asignarse al relé 1 (tipo de salida en tiempo o pulsos) o a la salida analógica 1 (tipo de salida analógica).

…APÉNDICE B

B1.2 Control PID simple de acción directa; fig. B3El control de acción directa se utiliza cuando la cantidad de oxígeno disuelto del proceso es superior al valor de salida requerido.

Page 65: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

63

APÉNDICE B

B3 Configuración de los parámetros de control detres términos (PID)Para poder controlar satisfactoriamente un proceso, debencumplirse las siguientes condiciones:

a) El proceso debe tener capacidad para lograr un equilibronatural con una carga estable.

b) Se deben poder introducir cambios pequeños en el sistemasin destruir el proceso ni el producto.

La Banda proporcional determina la ganancia del sistema. (laganancia es el valor recíproco del ajuste de la bandaproporcional, por ejemplo, un ajuste del 20% equivale a unaganancia de 5). Si la banda proporcional es demasiadoestrecha, el lazo de control puede desestabilizarse y provocaroscilaciones en el sistema. Cuando sólo se emplea el control debanda proporcional, el sistema normalmente se estabiliza con eltiempo, pero a un valor desplazado del punto de ajuste.

La incorporación del tiempo de acción integral elimina ladesviación, pero si se ajusta en un valor muy reducido, elsistema puede presentar oscilaciones. La introducción deltiempo de acción derivada reduce el tiempo que necesita elproceso para estabilizarse.

B4 Ajuste manualAntes de comenzar un nuevo proceso o de modificar unoexistente:

a) Seleccione la página Control Config. y asegúrese de que elControlador está ajustado en PID; vea la sección 5.7.

b) Seleccione la página Controlador PID y ajuste los siguientesparámetros:

Banda Proporcional – 100%Tiempo Integral – 0 (desactivado)Tiempo de acción derivada – 0 (desactivado)

Notas.• Si el sistema entra en oscilación y aumenta la

amplitud (fig. B4, modo B), reajuste la bandaproporcional a 200%. Si la oscilación continúacomo en el Modo B, siga aumentando la bandaproporcional hasta que el sistema deje de oscilar.

• Si el sistema oscila como en la figura B4, modo A, ono oscila, vaya al paso c).

c) Reduzca la banda proporcional en incrementos de un 20% yobserve cuál es la reacción. Siga hasta que el procesofuncione continuamente sin alcanzar una condición estable(es decir, una oscilación sostenida con una amplitudconstante según se indica en el Modo C). Este es el puntocrítico.

d) bserve el tiempo del ciclo "t" (fig. B4, modo C) y el valor de labanda proporcional (valor crítico).

e) Ajuste la Banda proporcional en:1,6 x el valor crítico (para el control P+D o P+I+D )2,2 x el valor crítico (para el control P+I)2 x el valor crítico (sólo para el control P)

f) Ajuste el Tiempo integral a:t2

(para el control P+I+D)

t1.2

(para el control P+D)

Tiempo de respuesta

Varia

ble

de p

roce

so

Hora

Modo C

Tiempo del ciclo t

Tiempo de respuestaVa

riabl

e de

pro

ceso

Hora

Modo B

Tiempo de respuesta

Varia

ble

de p

roce

so

Hora

Modo A

Fig. B4 Condiciones de control

g) Ajuste el Tiempo de acción derivada a:t8

(for P+I+D control)

t12

(for P+D control)

El analizador ahora está listo para un ajuste fino mediantepequeñas correcciones de los términos P, I y D, después deintroducir una pequeña alteración del punto de ajuste.

vea lasección5.7.1.

Page 66: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

64

NOTAS

Page 67: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

Productos y soporte al clienteSistemas de automatización— para las siguientes industrias:

— Química y farmacéutica— Alimenticia y de bebidas— Fabricación— Metalúrgica y minera— Petrolera, de gas y petroquímica— Pulpa y papel

Mecanismos de accionamiento y motores— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas

con CA y CC, motores con CA a 1 kV— Sistemas de accionamiento— Medición de fuerza— Servomecanismos

Controladores y registradores— Controladores de bucle único y múltiples bucles— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de

banda— Registradores sin papel— Indicadores de proceso

Automatización flexible— Robots industriales y sistemas robotizados

Medición de caudal— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos— Caudalímetros de masa— Caudalímetros de turbinas— Elementos de caudal de cuña

Sistemas marítimos y turboalimentadores— Sistemas eléctricos— Equipos marítimos— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro

Análisis de procesos— Análisis de gases de procesos— Integración de sistemas

Transmisores— Presión— Temperatura— Nivel— Módulos de interfaz

Válvulas, accionadores y posicionadores— Válvulas de control— Accionadores— Posicionadores

Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de

oxígeno disuelto.— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio,

cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros,

monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.

Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.

SpainASEA BROWN BOVERI, S.A.Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

USAABB Inc.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garantía del ClienteAntes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación:— Un listado que describa la operación del proceso y los

registros de alarma en el momento de la falla.— Copias de los registros de almacenamiento,

instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.

Page 68: Guía del usuario IM/AX4DO–E Rev. G AX418, AX438, AX480 ...

Contacto

IM/A

X4D

O–E

Rev

. G06

.201

1ASEA BROWN BOVERI, S.A.Process AutomationDivisión InstrumentaciónC/San Romualdo 1328037 MadridSpain Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

ABB Inc.Process Automation125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974USATel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAUKTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671

www.abb.com

NotaNos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento.

Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB.

Copyright© 2011 ABBTodos los derechos reservados