Guía Alojamiento Rural 2010

56
Castellón Interior - Spain Guía de Alojamiento Rural

description

Completa Guía con la información de todos los alojamientos rurales asociados de la provincia de Castellón

Transcript of Guía Alojamiento Rural 2010

Page 1: Guía Alojamiento Rural 2010

C a s t e l l ó n I n t e r i o r - S p a i nGuía de Alojamiento Rural

Page 2: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 3: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 4: Guía Alojamiento Rural 2010

Cap i C

orbTorre

blanca

Alcoss

ebre

Urb.

Las F

uente

s

Torre

Badum

Peñís

cola

Apeadero

Peñís

cola

La Esta

ción

Ermi

ta de

San Gregori

o

Alcalà

de

Xivert

Coves d

eVin

romà

Torre

de

Endomé

nech

Sierra

Engarce

ránSarra

tella

Santa

Magdale

nade P

ulpis

Benic

arló

Vinarò

s

Ermi

ta de

San Seb

astián

Càlig

Cerve

radel M

aestr

e

Las C

asas

del R

io Traigu

era

La Ja

na

Canet l

o Ro

ig

San Rafae

ldel R

íoRo

ssell

La Sénia

El Ba

llesta

r

Monaste

riode B

enifasar

Fredes

Boixa

r

Caste

llde Cabres

Bel

Herbés

Zorita del

Maest

razgo

La Pobla

d’Alco

lea

Peñarro

yade Ta

stavin

s

Ermi

ta Font

de la

Salu

t

Ermi

torio

de la

Balm

a

Palan

ques

Villor

esBo

rdón

Morel

laLa Ve

llaForca

ll

La M

ataOlo

cau

del R

ey La Cub

a

Miram

bel

Canta

vieja

Iglesu

ela del

CidSan Miguel

de la

Puebla

Cincto

rres

Porte

ll de

Morel

laCaste

llfort

Vilar

deCanes

La Salz

adella

Tírig

Albocàss

er

Los R

osildo

s

Balne

ario

Fuente

En-Se

gures

Culla

Els Ib

arsos

Benafigos

Xodos

LesR

amble

llesBe

nlloch

Atzeneta

delM

aestr

atVillah

ermosa

del R

íoCorte

sd

A

Puert

oming

alvo

Mosqueruela

Valde

linare

s

Allepuz

Mora

deRu

bielos

Santu

ario

de Va

llivana

Ortells

Hosta

l Nou

Herbese

t

Vallib

ona

Benassa

l

Ermi

torio

deSant

Joan

de Peñagolo

sa

Alcanar

Ulldecona

Caste

llote

Torto

sa

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

D’IR

TA

PARQ

UE

NAT

URA

LPE

NYA

GO

LOSA

Reser

va N

acional

de Capra

Hispánic

a

Pa

nta

no

de

Ull

dec

on

a

Puer

tos

de B

ecei

te

Toss

al d

el R

ei13

56

Enca

nadé

1393

Río

Río

Cérvol

Séni

aM

onta

ñas

de

Vall

ivan

aQ

uero

l10

80 m

Torr

e M

iró

1250

m

Carr

asca

l12

65

Sierra En Celler

Serra de la

Vall Ampla

Sierra d’Ir

ta

Sierra d’En Galce

ràn

Sier

ra d

’Esparr

aguer

a

Sierrad’En Segures

Serra de M

ontord

í

Río

Río de las Cuev

as d

e

San

Miguel

Mo

ntl

leó

Río

Berga

ntes

Caldes

Río

Cantavieja

Coll

d’Ar

es11

37 m

La M

olet

a16

43

Las

Cabr

illas

1320

m

Río

Alto

del

Abs

erva

r16

32

Coll

del V

idre

1071

m

Peña

golo

sa18

13Río

de

Lin

ares

Río

Río

Río Lu

RíoBergantes

T

E

R

U

E

L

TA

RR

AG

ON

A

AP

- 7

CV-100

CV-100

CV-104

CV-107

CV-108

CV-105

CV-106

CV-109

CV-110

CV-105

CV-117

CV-118

CV-119

CV-120

CV-122

CV-121

CV-123

CV-14

CV-124

CV-125

CV-125

CV-124

CV-124

CV-12

CV-15

CV-15

CV-15

CV-126

0

CV-128

CV-130

CV-168

CV-131

CV-167

CV-166

CV-166

CV-166

CV-165

CV-129

CV-164

CV-154

CV-155

CV-144

0CV-10

CV15

2

CV-145

CV-172

0

CV-170

CV-165

CV-169

CV-169

0

CV-171

CV-170

CV-129

CV-10

CV-111

CV-10

CV-11

CV-11

CV-113

CV-113

CV-135

CV-136

CV-135

CV-140

CV-141

CV-138

CV-101

N-3

40N

-238

CV-143

0

N-4

20

CV-14

P-2

P-1

Cas

telló

nC

osta

Aza

har

Cap i C

orbTorre

blanca

Alcoss

ebre

Urb.

Las F

uente

s

Torre

Badum

Peñís

cola

Apeadero

Peñís

cola

La Esta

ción

Ermi

ta de

San Gregori

o

Alcalà

de

Xivert

Coves d

eVin

romà

Torre

de

Endomé

nech

Sierra

Engarce

ránSarra

tella

Santa

Magdale

nade P

ulpis

Benic

arló

Vinarò

s

Ermi

ta de

San Seb

astián

Càlig

Cerve

radel M

aestr

e

Las C

asas

del R

io Traigu

era

La Ja

na

Canet l

o Ro

ig

San Rafae

ldel R

íoRo

ssell

La Sénia

El Ba

llesta

r

Monaste

riode B

enifasar

Fredes

Boixa

r

Caste

llde Cabres

Bel

Herbés

Zorita del

Maest

razgo

La Pobla

d’Alco

lea

Peñarro

yade Ta

stavin

s

Ermi

ta Font

de la

Salu

t

Ermi

torio

de la

Balm

a

Palan

ques

Villor

esBo

rdón

Morel

laLa Ve

llaForca

ll

La M

ataOlo

cau

del R

ey La Cub

a

Miram

bel

Canta

vieja

Iglesu

ela del

CidSan Miguel

de la

Puebla

Cincto

rres

Porte

ll de

Morel

laCaste

llfort

Vilar

deCanes

La Salz

adella

Tírig

Albocàss

er

Los R

osildo

s

Balne

ario

Fuente

En-Se

gures

Culla

Els Ib

arsos

Benafigos

Xodos

LesR

amble

llesBe

nlloch

Atzeneta

delM

aestr

atVillah

ermosa

del R

íoCorte

sd

A

Puert

oming

alvo

Mosqueruela

Santu

ario

de Va

llivana

Ortells

Hosta

l Nou

Herbese

t

Vallib

ona

Benassa

l

Ermi

torio

deSant

Joan

de Peñagolo

sa

Alcanar

Ulldecona

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

D’IR

TA

PARQ

UE

NAT

URA

LPE

NYA

GO

LOSA

Reser

va N

acional

de Capra

Hispánic

a

Pa

nta

no

de

Ull

dec

on

a

Puer

tos

de B

ecei

te

Toss

al d

el R

ei13

56

Enca

nadé

1393

Río

Río

Cérvol

Séni

aM

onta

ñas

de

Vall

ivan

aQ

uero

l10

80 m

Torr

e M

iró

1250

m

Carr

asca

l12

65

Sierra En Celler

Serra de la

Vall Ampla

Sierra d’Ir

ta

Sierra d’En Galce

ràn

Sier

ra d

’Esparr

aguer

a

Sierrad’En Segures

Serra de M

ontord

í

Río

Río de las Cuev

as d

e

San

Miguel

Mo

ntl

leó

Río

Berga

ntes

Caldes

Río

Cantavieja

Coll

d’Ar

es11

37 m

La M

olet

a16

43

Las

Cabr

illas

1320

m

Río

Alto

del

Abs

erva

r16

32

Coll

del V

idre

1071

m

Peña

golo

sa18

13Río

de

Lin

ares

ío

Río Lu

RíoBergan

U

E

L

TA

RR

AG

ON

A

AP

- 7

CV-100

CV-100

CV-104

CV-107

CV-108

CV-105

CV-106

CV-109

CV-110

CV-105

CV-117

CV-118

CV-119

CV-120

CV-122

CV-121

CV-123

CV-14

CV-124

CV-125

CV-125

CV-124

CV-124

CV-12

CV-15

CV-15

CV-15

CV-126

0

CV-128

CV-130

CV-168

CV-131

CV-167

CV-166

CV-166

CV-166

CV-165

CV-129

CV-164

CV-154

CV-155

CV-144

0CV-10

CV15

2

CV-145

CV-172

0

CV-170

CV-165

CV-169

CV-169

0

CV-171

CV-170

CV-129

CV-10

CV-111

CV-10

CV-11

CV-11

CV-113

CV-113

CV-135

CV-136

CV-135

CV-140

CV-141

CV-138

CV-101

N-3

40N

-238

CV-143

0

CV-14

P-2

P-1

Cap i C

orbca

Alcoss

ebre

Urb.

Las F

uente

s

Torre

Badum

Peñís

cola

Apeadero

Peñís

cola

La Esta

ción

Ermi

ta de

San Gregori

o

Santa

Magdale

nade P

ulpis

Benic

arló

Vinarò

s

Ermi

ta de

San Seb

astián

Càlig

Cerve

radel M

aestr

e

Traigu

era

La Ja

naErmi

ta Font

de la

Salu

t

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

D’IR

TA

Sierra d’Ir

ta

Miguel

CV-136

CV-135

CV-140

CV-141

CV-138

CV-101

N-3

40N

-238

P-1

Cap i C

orbca

Alcoss

ebre

Urb.

Las F

uente

s

Torre

Badum

Peñís

cola

Apeadero

Peñís

cola

La Esta

ción

Ermi

ta de

San Gregori

o

Santa

Magdale

nade P

ulpis

Benic

arló

Vinarò

s

Ermi

ta de

San Seb

astián

Càlig

Cerve

radel M

aestr

e

La Ja

naErmi

ta Font

de la

Salu

t

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

D’IR

TA

Sierra d’Ir

ta

iguel

CV-136

CV-135

CV-140

CV-141

CV-138

N-3

40N

-238

P-1

Via

Aug.

GR

92

GR

7G

R 7

GR

7

GR

33

PR 2

01

PR 2

02

PR 1

94

PR 6

5

PR 6

8

PR 7

0

PR 6

6

PR 7

3

PR 6

9

PR 7

2PR

74

PR 7

1

PR 2

96

PR 2

95

PR 2

14

PR 7

5.9

PR 2

30

PR 2

28

PR 1

17

PR 1

18

PR 1

19

PR 1

16

PR 3

08

PR 3

09

PR 2

94

PR 3

32.1

PR 3

32

PR 2

44

PR 2

45

PR 2

46

PR 6

5

PR 7

5.2

PR 7

5.7

PR 7

5.6

PR 7

5.9

PR 7

5.1

0

PR 2

97

PR 2

25.1

PR 2

25

PR 7

3

PR 7

0

PR 7

4PR

71

PR 3

49

PR 3

50

PR 3

48

PR 1

PR 7

5

PR 7

5.1

2

PR 7

5.2

PR 7

5.1

PR 7

5.3

PR 7

5.5

PR 7

5.1

3

PR 7

5.7

PR 7

5.1

1

PR 7

5.8

PR 7

5.4PR

75.6

PR 7

5.1

0

PR 2

15

PR 2

16

PR 2

17

PR 3

22

SL 4

5

SL 9

4

SL 6

5.1

SL 6

5.2

SL 5

8

SL 1

8.1

SL 1

8.3

SL 1

8.4

SL 1

8.2

SL 6

4

SL 3

3

SL 3

4

SL 3

5

SL 3

6

Ares

deMa

estre

Torre

d’En

Besor

a

Sant

Mateu

Catí

Balne

ario

L’Avella

Todolella

Xiva de

Morel

la Morel

la

La Pobla

de B

enifassà

Corat

xar

Xert

Sant

Jordi

Anroi

g

Vistab

ella del

Maest

razgo

Villafran

cadel C

id

AP

- 7

CV-100

CV-100

CV-107

CV-108

CV-105

CV-106

CV-109

CV-105

CV-117

CV-120

CV-122

CV-123

CV-124

CV-125

CV-124

CV-124

CV-15

CV-15

CV-128

CV-130

CV-168

CV-131

CV-167

CV-166

CV-166

CV-166

CV-165

CV-129

CV-164

CV-170

CV-165

CV-170

CV-129

CV-11

CV-11

N-3

40N

-238

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

D’IR

TA

PARQ

UE

NAT

URA

LTI

NEN

ÇA D

E B

ENIF

ASS

À

PARQ

UE

NAT

URA

LPE

NYA

GO

LOSA

Museo

de

la Vallto

rta

Vilanova

d’Alco

lea

CV-10

H

A

R

CV-127

0

CV-128

CV-130

CV-132

N-2

32

N-2

32

N-2

32

CV-133

CV-170

MA

ES

TR

AZ

GO

MA

PA T

URÍ

STIC

O D

E C

ARR

ETER

AS

Y SE

ND

ERO

SP

RO

VIN

CIA

DE

CA

STE

LLÓ

N

MA

ES

TR

AZ

GO

Page 5: Guía Alojamiento Rural 2010

Oropesa

del

Mar

Les P

layete

s

Benic

àssim

Aero

Club Caste

llón

El Grao de Caste

llón

Almass

ora

Burriana

La Va

lld’U

ixó

El Grao

La P

laya de B

enafe

líLa P

laya de la

Torre

Santa

Bárb

ara

Playa del

Arenal

El Pu

erto

Playa de Nu

les

El Grao

La P

laya

Playa Casa

Blan

ca

Chilches

La Llos

aAlm

enara

Las G

rutas

de San Jo

Alfondeguilla

Chóvar

Azuébar

Sot d

e Fer

rerSoneja

Nules

Moncofa

Alqueria

s del

Niño Perdido

Vila-r

eal

Sta. Q

uiteri

aVir

gen de G

racia

Borriol

L’Alco

ra

Cabanes

La Ribe

ra de Cabanes

Estac

ión de

Cabanes

Arco

Roma

no

Torre

nostr

a

Les R

amble

lles

La B

arona

del M

aestr

at

Les U

seres

Castillo de

Villam

alefa

Figuerol

esPu

ebla

deArenoso

eo

Mas d

e Flo

rsAraya

Masia

Bachero

de Aray

a

Fanzara

Ribesa

lbes

Onda

Tales

Suera

s

Ayódar

Espadilla

Vallat

Toga

Argelita

Ludie

nte

Torre

chiva

Giraba de Abajo

El Torm

oArañuel

Cirat

La Alqu

ería

Montá

n

La Arte

juela

Giraba de Arriba

San V

icente

Caser

íoLa M

asada

de Aren

oso

Zucaina

Cedram

ánLucen

adel C

id

La Foya

Costu

r

Sant

Joan

de M

oróVillan

ueva

de Vi

ver

Pina de

Monta

lgraoFuente

la ReinaLos C

alpes

Monta

nejos

Higueras

Caud

ielBenafer

Viver

Altura

Teresa

Estac

ión de

Bejís-

Torás

Bejís

El Toro

Los C

lotico

s

Canales

Sacañet

El Ho

stalejo

Navajas

Jérica

Peñalva

Villat

orcas

Caste

llnovo

Geldo

Vall de

Almonacid

Almedíjar

AínEslidaAr

tana

Alcud

iade Ve

o

Artes

a

Benit

andu

sVeo

Betxí

Vilavella

Fuentes

de Ayódar

Torra

lba del

Pinar

Pavía

s

Matet

Villam

alur

Gaibiel

Algim

ia de

Almonacid

Novaliches Masia

Pare

des

Santu

ario de

La Cueva Santa

Barra

cas

CA

ST

EL

N D

E L

A P

LA

NA

Convento

deDe

sierto

de

Las P

almas

PARQ

UE

NAT

URA

LD

ESER

T D

E LE

SPA

LMES

PARQ

UE

NAT

URA

LD

E LA

SER

RAD

’ESP

AD

À

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

CA

LDER

ON

A

S

Sier

ra E

spad

án

Villahermosa

Mij

ares

Emba

lse

delo

s To

rane

s

Emb.

de

Aren

ós(M

onta

nejo

s)

Emb.

de

Vall

at

Emb.

del

Rega

jo

RÍO

PALA

NCIA

RÍO

MIJ

ARES

Emb.

d’O

nda

Emb.

de

Mar

íaCr

isti

na

Emb.

de

l’Alc

ora

l’Alc

ora

Río

Riu

Sec

Emb.

de

Sitj

ar

Rambla de la Viuda

ucena

Río

Veo

T

Núcle

o de poblac

ión (alo

jamien

to rural)

Barrio,

agreg

ado

Autop

ista-a

utovía

Carre

tera del E

stado

Red básica carre

teras

de la

Genera

litat

Carre

teras

de la

Genera

litat

Carre

teras

de la

Dipu

tación

Pistas

y otro

sPis

tas de la

Diputa

ción

Ferroc

arril

Puert

o deportivo

Faro

Aerop

uerto

Deporte

s náuticos

Parque acuáti

co

Pesca

Caza

Deporte

s de mo

ntaña

Golf

Aeród

romo

Deporte

s aére

os

Polideportivo

Hípica

Museo

Castillo

Monu

mento

Edific

io his

tórico

Ruina

s anti

guas

Yacim

iento

arqueoló

gico

Parad

or

Balne

ario

Paisa

jeVis

ta panorám

icaNa

turale

zaEcolo

gía

Parque natu

ral

Cuevas

Pintur

as rupestr

es

Plaza de tor

os

Oficina

inform

ación

turística

Send

erosp

rovinc

ia de

Cast

ellón

GR se

ndero

s de gra

n rec

orrid

o

PR se

ndero

s de pe

queñ

o rec

orrid

o

Vía Ve

rde Ojos N

egros

SL se

ndero

s locale

s

Vía Aug

usta

A -

7

AP

- 7

A -

23

A -

7

AP

- 7

CV-152

CV-156

CV-157

CV-165

N-3

40

CV-146

CV-165

CV-162

CV-160

CV-159

CV-160

CV-190

CV-175

CV-176

CV-190

CV-194

CV-190

CV-174

0

CV-190

CV-190

CV-195

CV-199

CV-198

CV-196

CV-174

0

CV-193

CV-192

CV-191

CV-189

CV-161

0

CV-189

CV-187

0

CV-10

CV-16

CV-21

CV-20

CV-20

CV-194

CV-191

CV-190

3

CV-223

CV-205

CV-201

CV-202

CV-203

CV-203

CV-213

CV-213

CV-212

CV-195

CV-195

CV-208

CV-207

CV-207

CV-209

A -

23

CV-240

CV-239

0

CV-239

CV-236

CV-211

CV-215

CV-214

CV-200

CV-215

CV-216

CV-216

0

CV-245

CV-233

0

CV-217

0

CV-233

1

CV-233

2

CV-233

1

CV-235

CV-217

CV-25

CV-231

0

CV-223

CV-223

CV-230

CV-219

CV-228

1

CV-231

CV-230

N-2

25

N-2

25

N-2

25

CV-224

CV-220

3

CV-222

CV-187

0

CV-185

CV-188

0

CV-185

CV-186

0CV-18

CV-185

CV-151

0

CV-150

CV-147

CV-184

0

CV-185

0

CV-190

3

CV-222

0

CV-228

0

CV-226

0

CV-228

0

CV-231

0

CV-230

CV-148

1CV-148

0

P-5

P-6

P-9

P-8

CV-15

P-4

P-3

P-7

CV-196

0

CV-190

CV-205

CV-20

CV-10

CV-10

Oropesa

del

Mar

Les P

layete

s

Benic

àssim

Aero

Club Caste

llón

El Grao de Caste

llón

Almass

ora

Burriana

La Va

lld’U

ixó

El Grao

La P

laya de B

enafe

líLa P

laya de la

Torre

Santa

Bárb

ara

Playa del

Arenal

El Pu

erto

Playa de Nu

les

El Grao

La P

laya

Playa Casa

Blan

ca

Chilches

La Llos

aAlm

enara

Las G

rutas

de San Jo

Alfondeguilla

Chóvar

Azuébar

Sot d

e Fer

rerSoneja

Nules

Moncofa

Alqueria

s del

Niño Perdido

Vila-r

eal

Sta. Q

uiteri

aVir

gen de G

racia

Borriol

L’Alco

ra

Cabanes

La Ribe

ra de Cabanes

Estac

ión de

Cabanes

Arco

Roma

no

Torre

nos

Les R

amble

lles

La B

arona

del M

aestr

at

Les U

seres

Castillo de

Villam

alefa

Figuerol

esPu

ebla

deArenoso

eo

Mas d

e Flo

rsAraya

Masia

Bachero

de Aray

a

Fanzara

Ribesa

lbes

Onda

Tales

Suera

s

Ayódar

Espadilla

Vallat

Toga

Argelita

Ludie

nte

Torre

chiva

Giraba de Abajo

El Torm

oArañuel

Cirat

La Alqu

ería

Montá

n

La Arte

juela

Giraba de Arriba

San V

icente

Caser

íoLa M

asada

de Aren

oso

Zucaina

Cedram

ánLucen

adel C

id

La Foya

Costu

r

Sant

Joan

de M

oróVillan

ueva

de Vi

ver

Pina de

Monta

lgraoFuente

la ReinaLos C

alpes

Monta

nejos

Higueras

Caud

ielBenafer

Viver

Altura

Teresa

Estac

ión de

Bejís-

Torás

Bejís

El Toro

Los C

lotico

s

Canales

Sacañet

El Ho

stalejo

Navajas

Jérica

Peñalva

Villat

orcas

Caste

llnovo

Geldo

Vall de

Almonacid

Almedíjar

AínEslidaAr

tana

Alcud

iade Ve

o

Artes

a

Benit

andu

sVeo

Betxí

Vilavella

Fuentes

de Ayódar

Torra

lba del

Pinar

Pavía

s

Matet

Villam

alur

Gaibiel

Algim

ia de

Almonacid

Novaliches Masia

Pare

des

Santu

ario de

La Cueva Santa

Barra

cas

CA

ST

EL

N D

E L

A P

LA

NA

Convento

deDe

sierto

de

Las P

almas

PARQ

UE

NAT

URA

LD

ESER

T D

E LE

SPA

LMES

PARQ

UE

NAT

URA

LD

E LA

SER

RAD

’ESP

AD

À

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

CA

LDER

ON

A

S

Sier

ra E

spad

án

Villahermosa

Mij

ares

Emba

lse

delo

s To

rane

s

Emb.

de

Aren

ós(M

onta

nejo

s)

Emb.

de

Vall

at

Emb.

del

Rega

jo

RÍO

PALA

NCIA

RÍO

MIJ

ARES

Emb.

d’O

nda

Emb.

de

Mar

íaCr

isti

na

Emb.

de

l’Alc

ora

l’Alc

ora

Río

Riu

Sec

Emb.

de

Sitj

ar

Rambla de la Viuda

ucena

Río

Veo

T

A -

7

AP

- 7

A -

23

A -

7

AP

- 7

CV-152

CV-156

CV-157

CV-165

N-3

40

CV-146

CV-165

CV-162

CV-160

CV-159

CV-160

CV-190

CV-175

CV-176

CV-190

CV-194

CV-190

CV-174

0

CV-190

CV-190

CV-195

CV-199

CV-198

CV-196

CV-174

0

CV-193

CV-192

CV-191

CV-189

CV-161

0

CV-189

CV-187

0

CV-10

CV-16

CV-21

CV-20

CV-20

CV-194

CV-191

CV-190

3

CV-223

CV-205

CV-201

CV-202

CV-203

CV-203

CV-213

CV-213

CV-212

CV-195

CV-195

CV-208

CV-207

CV-207

CV-209

A -

23

CV-240

CV-239

0

CV-239

CV-236

CV-211

CV-215

CV-214

CV-200

CV-215

CV-216

CV-216

0

CV-245

CV-233

0

CV-217

0

CV-233

1

CV-233

2

CV-233

1

CV-235

CV-217

CV-25

CV-231

0

CV-223

CV-223

CV-230

CV-219

CV-228

1

CV-231

CV-230

N-2

25

N-2

25

N-2

25

CV-224

CV-220

3

CV-222

CV-187

0

CV-185

CV-188

0

CV-185

CV-186

0CV-18

CV-185

CV-151

0

CV-150

CV-147

CV-184

0

CV-185

0

CV-190

3

CV-222

0

CV-228

0

CV-226

0

CV-228

0

CV-231

0

CV-230

CV-148

1CV-148

0

P-5

P-6

P-9

P-8

CV-15

P-4

P-3

P-7

CV-196

0

CV-190

CV-205

CV-20

CV-10

CV-10

Oropesa

del

Mar

Les P

layete

s

Benic

àssim

Aero

Club Caste

llón

El Grao de Caste

llón

Almass

ora

Burriana El Grao

La P

laya de B

enafe

líLa P

laya de la

Torre

Santa

Bárb

ara

Playa del

Arenal

El Pu

erto

Playa de Nu

les

El Grao

La P

laya

Playa Casa

Blan

ca

Chilches

Nules

Moncofa

Alqueria

s del

Niño Perdido

Vila-r

eal

Sta. Q

uiteri

aVir

gen de G

racia

Borriol

Cabanes

La Ribe

ra de Cabanes

Estac

ión de

Cabanes

Arco

Roma

no

Torre

nostr

a

Les R

amble

lles

La B

arona

rat Usere

s Mas d

e Flo

rs

aCostu

r

Sant

Joan

de M

oró

CA

ST

EL

N D

E L

A P

LA

NA

Convento

deDe

sierto

de

Las P

almas

PARQ

UE

NAT

URA

LD

ESER

T D

E LE

SPA

LMES

MIJ

ARES

Emb.

de

Mar

íaCr

isti

na

’Alc

ora

Sec

Rambla de la Viuda

AP

- 7

A -

7

AP

- 7

CV-152

CV-156

CV-157

CV-165

N-3

40

CV-146

CV-165

CV-162

CV-160

CV-159

CV-160

CV-161

0

CV-189

CV-187

0

CV-10

CV-16

CV-21

CV-231

N-2

25

N-2

25

CV-224

CV-220

3

CV-222

CV-187

0

CV-185

CV-188

0

CV-185

CV-186

0CV-18

CV-185

CV-151

0

CV-150

CV-147

CV-184

0

CV-185

0

CV-222

0

CV-228

0

CV-228

0

CV-231

0

CV-148

1CV-148

0

P-5

P-6

P-9

P-8

CV-15

P-4

P-3

P-7

CV-10

Oropesa

del

Mar

Les P

layete

s

Benic

àssim

Aero

Club Caste

llón

El Grao de Caste

llón

Almass

ora

Burriana El Grao

La P

laya de B

enafe

líLa P

laya de la

Torre

Santa

Bárb

ara

Playa del

Arenal

El Pu

erto

Playa de Nu

les

El Grao

La P

laya

Playa Casa

Blan

ca

Chilches

Nules

Moncofa

Alqueria

s del

Niño Perdido

Vila-r

eal

Sta. Q

uiteri

aVir

gen de G

racia

Borriol

Cabanes

La Ribe

ra de Cabanes

Estac

ión de

Cabanes

Arco

Roma

no

Torre

nos

Les R

amble

lles

La B

arona

es Mas d

e Flo

rs

Costu

r

Sant

Joan

de M

oró

CA

ST

EL

N D

E L

A P

LA

NA

Convento

deDe

sierto

de

Las P

almas

PARQ

UE

NAT

URA

LD

ESER

T D

E LE

SPA

LMES

JARE

S

mb.

de

Mar

íais

tina

cora

Sec

Rambla de la Viuda

AP

- 7

A -

7

AP

- 7

CV-152

CV-156

CV-157

CV-165

N-3

40

CV-146

CV-162

CV-160

CV-159

CV-160

CV-161

0

CV-189

CV-187

0

CV-10

CV-231

N-2

25

5CV-224

CV-220

3

CV-222

CV-187

0

CV-185

CV-188

0

CV-185

CV-186

0CV-18

CV-185

CV-151

0

CV-150

CV-147

CV-184

0

CV-185

0

CV-222

0

CV-228

0

CV-228

0

10

CV-148

1CV-148

0

P-5

P-6

P-9

P-8

CV-15

P-4

P-3

P-7

CV-10

via

verd

e

Via

Aug.

GR

10

GR

36

GR

33

GR

92

GR

7

GR

33

GR

36

PR 6

2

PR 6

3

PR 1

20

PR 8

0

PR 8

0

PR 1

61

PR 1

64

PR 1

37

PR 1

40

PR 1

38PR

16

1

PR 1

36

PR 1

39

PR 1

61

PR 7

9

PR 6

4PR

316

PR 2

41

PR 6

3.2

PR 6

3.6

PR 3

20

PR 6

3.9

PR 6

3.7

PR 1

78

PR 6

3.2PR

63.4

PR 6

3.1

PR 1

26

PR 1

11.1

PR 1

11.2

PR 1

11.3

PR 6

3.9

PR 3

41

PR 3

26

PR 3

28

PR 3

27

PR 3

57

PR 3

14

PR 2

76

PR 3

57

PR 2

73

PR 2

75

PR 1

26

SL 9

0SL

91

SL 5

6

SL 9

5

SL 9

6SL

57

SL 5

2

SL 5

3

SL 5

5

SL 5

4

SL 3

7

SL 2

6

SL 2

7SL

29

SL 2

8

SL 2SL

3SL

4

SL 1

SL

SL 2

9

SL 2

8

SL 1

4

Vilafa

més

La Pobla

Tornesa

La Pele

chaneta Vall d’A

lba

Ayódar

Segorb

e

CA

ST

EL

N D

E L

A P

LA

NA

A -

7

A -

23

A -

7

AP

- 7

N-3

40

CV-223

CV-205

A -

23

CV-215

CV-200

CV-215

CV-216

0

CV-223

CV-223

CV-230

CV-219

CV-228

1

CV-230

N-2

25

CV-230

CV-15

CV-205

CV-233

0

CV-233

1

CV-233

1CV-235

CV-239

CV-236

Convento

de D

esiert

ode Las

Palmas

PARQ

UE

NAT

URA

LD

ESER

T D

E LE

SPA

LMES

PARQ

UE

NAT

URA

LSE

RRA

CA

LDER

ON

A

PARQ

UE

NAT

URA

LD

E LA

SER

RAD

’ESP

AD

À

dAlco

lea

Torás

CV-10

CV-10

CV-10

50PARQ

UE N

ATUR

ALY RE

SERV

A MA

RINA

DE LAS IS

LAS

COLU

MBRE

TES

Islas

Colum

brete

s

2050

100

200

C

O

S

T

A

A

Z

A

VA

LE

NC

IA

PARQ

UE

NAT

URA

LPR

AT D

ECA

BA

NES

- TO

RREB

LAN

CA

Page 6: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com6

Castellón es la segunda provincia más montañosa de España; por tanto, en el interior de Castellón es fácil combinar el sabor del

paisaje y cultura mediterráneos, con la grandiosidad de una naturaleza de alta montaña. Además, los amantes del turismo cultural podrán disfrutar de la monumentalidad de sus antiguos pueblos, cargados de historia y peculiares tradiciones.

Desde la Asociación de Alojamientos de Interior ATR-Castellón presentamos esta guía con el ánimo de dar a conocer los establecimientos de nuestros asociados, a la vez que damos unas cuantas pinceladas sobre los pueblos, espacios naturales y senderos que nuestros visitantes podrán recorrer y disfrutar. Les proponemos que nos visiten y a cambio les ofrecemos una serie de vivencias naturales y culturales, que les van a dar la sensación de haber detenido el tiempo, a la vez que disfrutan de un trato, instalaciones y tecnologías contemporáneas.

Empezamos nuestro recorrido entrando en el interior de Castellón por el sur. Cerca del límite con la provincia de Valencia se encuentra el municipio de Torás, desde cuyo término municipal se disfrutan maravillosas vistas de toda la cuenca alta del río Palancia. Seguimos nuestro viaje hasta Segorbe, municipio atravesado por el río Palancia y puerta de acceso a dos espacios naturales protegidos; la sierra Calderona en la zona sur y la sierra de Espadán en la zona norte. Ya en el Parque Natural de la Sierra de Espadán tenemos, en el extremo sureste a Azuébar y enclavado en su parte septentrional Ayódar. Así, desde estas cuatro poblaciones dominaremos la Sierra de Espadán, parque natural que forma parte de una sierra en las estribaciones del Sistema Ibérico y que separa las cuencas de los ríos Palancia al sur y Mijares al norte.

Un poco más al norte nos encontramos con Vilafamés, con su Museo Popular de Arte Contemporáneo, y Vall d’Alba, dos municipios que son puerta de entrada al Parque Natural del Desierto de las Palmas, una sierra litoral paralela a la costa, desde la que se disfrutan unas maravillosas vistas del mar Mediterráneo.

Desde estos municipios, en dirección al interior, llegamos a Vistabella del Maestrat, pueblo más elevado de la Comunidad Valenciana y puerta de acceso al Parque Natural del Peñagolosa, paraje en torno al macizo del mismo nombre, que con sus 1813 metros de altitud es un símbolo del territorio valenciano.

Desde aquí, paralelos a la provincia de Teruel, nos adentramos en las comarcas dels Ports y Maestrat por Vilafranca del Cid, donde se encuentra un museo dedicado a las construcciones de piedra en seco muy características de la zona. Desde aquí seguimos hacia Ares del Maestre y Torre D’En Besora, desde donde podemos contemplar joyas naturales como la Microrreserva de fl ora del Barranc dels Horts.

Siguiendo hacia el norte llegamos a Sant Mateu y a Xert, que contiene el caserío de Anroig, emplazadas estratégicamente entre la costa norte de Castellón y un interior más montañoso. En dirección a la zona costera se encuentra Sant Jordi, que cuenta con un excelente campo de golf.

Siguiendo la dirección hacia el interior más montañoso destacamos dos itinerarios. En el primero encontramos Catí, población cercana al Barranc de la Valltorta con más de veinte abrigos del arte rupestre levantino y Morella, Xiva de Morella y Todolella, pueblos con un destacadísimo patrimonio monumental.

El segundo itinerario nos lleva hacia el Parque Natural de la Tinença de Benifassà, situado en la parte más septenrional de la Comunidad Valenciana. En este impresionante paraje destacan los municipios de Pobla de Benifassà y Coratxar.

Además de los municipios y los espacios naturales cercanos, que atesoran excelentes valores naturales y paisajísticos, una excelente red de senderos nos acercan hasta los lugares más recónditos de las tierras castellonenses, los senderos de gran recorrido (GR7 que recorre la provincia por su interior de norte a sur, GR33 que desde la capital de la provincia llega hasta el ermitorio de Sant Joan de Penyagolosa, GR36 que parte de Nules para llegar a Montanejos

Castellón Interior, sensaciones más que mediterráneas

Page 7: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 7

atravesando el territorio de la Sierra de Espadán, y el GR10 que atraviesa la Sierra Calderona por los términos de Altura, Segorbe y Sacañet) y junto a éstos numerosos senderos de pequeño recorrido (PR) y senderos locales (SL) harán descubrir paisajes y parajes que sorprenderán a los amantes de la naturaleza.

También, en combinación con la naturaleza, es posible gozar de gran cantidad de fuentes minero-medicinales que atesora la provincia de Castellón; muchas de ellas son aprovechadas desde antiguo y algunas poseen instalaciones balnearias (Montanejos, la Vilavella y en fechas próximas Benassal y Navajas) en las que es posible disfrutar de la bondad de las aguas castellonenses a través de modernos tratamientos termales. Además de estos balnearios existen muchas más fuentes y aguas en las tierras castellonenses y no deja de ser muy recomendable la visita a las mismas para disfrutar de la calidad de sus frescas aguas en parajes naturales únicos que nos sorprenderán.

Si el patrimonio natural de las comarcas de Castellón es muy rico e interesante, no lo es menos su patrimonio cultural. Desde antiguo estas tierras han estado habitadas por el hombre como atestiguan las pinturas rupestres declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y que salpican la geografía provincial. Íberos, romanos y árabes habitaron estas tierras castellonenses de interior y dejaron su impronta en ellas. Más tarde la época de la reconquista supuso la refundación de muchas poblaciones.

Además, como ya hemos reseñado en algunos casos, en el interior de Castellón encontraremos localidades monumentales en las que disfrutaremos de notables construcciones tanto religiosas como civiles, y variados museos que presentan un rico patrimonio natural y artístico; también en nuestro recorrido encontraremos pequeños pueblos enclavados en lugares de gran belleza en los que pasear por sus recoletas calles y plazas se convierte en un placer en el que el viajero podrá descubrir la rica arquitectura popular que poseen estas tierras.

Castellón también es tierra de tradiciones y el bagaje de fi estas, romerías o peregrinaciones es amplio y sorprendente. Encontramos tradiciones antiquísimas como “els Pelegrins de les Useres”, el Sexenni de Morella, las danzas guerreras de

Todolella, la espectacular fi esta de Sant Antoni en Vilanova d’Alcolea o la “Entrada de Toros de Segorbe”, declarada “Fiesta de Interés Turístico Internacional”.

La artesanía en sus múltiples expresiones tiene una buena representación en la provincia. Artesanía textil, de la madera, bastonería, cerámica, alfarería, cuero, forja, bisutería,… tiene cabida en manos expertas que, muchas veces, generación tras generación, han sabido guardar los secretos del proceso artesano.

También artesanos son muchos de los productos gastronómicos que podemos adquirir en los municipios del interior castellonense: jamones serranos, quesos, embutidos, cecinas, aceite, miel, pasteles, vino, son productos de gran calidad y que, elaborados de manera artesanal en pequeños obradores, forman parte de las recetas de la cocina del interior de Castellón. Una cocina rica en sabores que se adapta a los productos del terreno siguiendo recetas tradicionales o innovando nuevos conceptos gastronómicos partiendo de las mismas. Encontraremos en los municipios de Castellón un buen número de restaurantes donde poder degustar estos platos y apreciar el buen hacer de los profesionales del sector.

Creemos que en el apartado gastronómico cabe mencionar de manera destacada el papel que la trufa va adquiriendo en la gastronomía provincial (Castellón es una de la provincias españolas que más producción posee). El aroma del apreciado hongo perfuma y condimenta numerosos platos dándoles un sabor muy especial que cada vez es más apreciado.

Desde la asociación ATR-Castellón les deseamos mostrar este amplio patrimonio natural, monumental, cultural y gastronómico del interior de Castellón, junto con la oferta de alojamiento que posee nuestra asociación, en la que encontrarán desde hoteles ubicados en antiguos palacios, fábricas o masías, pasando por una amplia oferta de viviendas de turismo rural en masías o casas de los cascos urbanos de los municipios, que se adaptan a las necesidades de cada viajero y que convertirán la estancia en estas tierras, con una mezcla de sabor y sensaciones mediterráneas y continentales, en una inolvidable experiencia para todos cuantos nos visiten.

Page 8: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com8

C astellón is the second province with more mountains of Spain; so, in the interior of Castellón is easy to combine the taste of

the Mediterranean landscape and culture, with the magnifi cence of a nearly euro-Siberian nature. Besides, the lovers of the cultural tourism will be able to enjoy of the monumentally of its ancient villages and towns, full of history and peculiar traditions.

From the Association of Lodgings of Interior “ATR-Castellón” we present this guide with the hope to show the establishments of our associates, and at the same time we will talk about the villages, towns, natural spaces and paths that our visitants can cross and enjoy. We propose you that you visit us and in return we offer you a series of natural and cultural experiences, which will give you the sensation as if the time had stopped, at the same time as you enjoy of a contemporary treatment, installations and technologies.

We start our journey entering in the interior of Castellón from the south. Near the limit with the province of Valencia you can fi nd the town of Torás, in which you can enjoy of a wonderful landscape of all the tall basin of the river Palancia. We continue our travel towards Segorbe, a village crossed by the river Palancia, and the door of access to two protected natural spaces; the mountain range Calderona (Sierra de Calderona) in the south zone, and the mountain range Espadán (Sierra de Espadán) in the north zone. Already in the Natural Park of the Mountain Range of Espadán (Parque Natural de la Sierra de Espadán), we fi nd, in the south-east Azuébar, and pierced in the northern part Ayódar. In this way, from de four populations we will dominate de mountain range of Espadán, and it’s Natural Park, which form part of a mountain range in the foothills of the Iberian System (Sistema Ibérico), and that separates the basins of the rivers Palancia at the south and Mijares at the north.

A little bit more to the north we fi nd ourselves with Villafamés, with its Popular Museum of the Contemporary Art (Museo Popular de Arte Contemporáneo), and Vall d’Alba, two municipalities

which are the door of entrance to the Natural Park of the Palm Desert (Parque Natural del Desierto de las Palmas), a littoral mountain range parallel to the coast, from which you can enjoy a marvelous view to the Mediterranean Sea.

From these municipalities, in direction to the interior, we arrive to Vistabella del Maestrat, the highest village of the Comunidad Valenciana and door of access to the Natural Park of Peñagolosa (Parque Natural del Peñagolosa), place around the mountain with the same name, which with its 1813 meters tall (5.948,16 feet) is a symbol of the valencian territory.

From here, parallel to the province of Teruel, we enter in the regions of the Ports and Maestrat from Vilafranca del Cid, were you can fi nd the museum dedicated to the constructions of stone in dry (Museo de construcciones de piedra en seco), very characteristic of the zone. From here we continue towards Ares del Maestre and Torre D’En Besora, from were we can contemplate natural jewels like the reserve of vegetation of the Barranc of the Horts (Microrreserva de fl ora del Barranc dels Horts).

Continuing towards the north we arrive to Sant Mateu and to Xert, which contain the settlement of Anroig (el caserío de Anroig), summons strategically between the north coast of Catellón and an very mountainous interior. In direction to the coastal zone you can fi nd Sant Jordi, which is dotted with an excellent golf-fi eld.

Following the direction towards the most mountainous interior we emphasize two itineraries. In the fi rst one we fi nd Catí, population near to the ravine of Valltorta (Barranc de la Valltorta) with more than twenty deposits of prehistoric art and Morella, Xiva de Morella and Todolella, villages with a marvelous monumental patrimony.

The second itinerary takes us to the Natural Park of the Tinença of Benifassà (Parque Natural de la Tinença de Benifassà), located in the northest part of the Valencia Community. In this wonderful place we emphasize the municipals of the Pobla de Benifassà and Coratxar.

Castellón Interior, more than mediterranean sensations

Page 9: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 9

Besides of the municipals and nearer natural spaces, that hoard up the excellent natural values and views, and excellent network of footpaths take us to the places more beautiful and special of the land of Castellón. There are three main types of footpaths: footpaths of long walk(GR7 goes through all the province by its interior from north to south, GR33 goes from the capital of the province to the church of Sant Joan of Peñagolosa, GR36 goes from Nules to Montanejos, going trough the mountain range of Espadán, and the GR10 that goes trough the mountain range of Calderona from the boundary of Altura, Segorbe and Sacañet) and together with these numerous footpaths of small walk (PR) and local walks (SL) will make you fi nd out landscapes and views unique that will surprise the lovers of nature.

Also, in combination with the nature, it is possible enjoy of a great number of miner-medicinal fountains that hoard up the province of Castellón; a lot of them are used up from the old times and some others posses a spa (Montanejos, la Vilavella and in future times Benassal and Navajas) in which its possible enjoy of the health-care of the water of a Castellón in very modern thermal treatments. Besides this spas there are many more fountains and waters in the land of Castellón and it doesn’t leaves to be very recommended the visit of these so you can enjoy of the quality of its cold waters in the unique, natural places that will surprise you.

If the natural patrimonies of the provinces of Castellón are rich and interesting, it is not less the cultural patrimony. From the old times this lands have been inhabit by the human being, like it shows in the various prehistoric pictures declared Humanity Patrimony by the UNESCO and that mark the provincial geography. Iberian, Romans and Arabs lived in the interior of Castellón’s lands and they left their mark in them. Then in the period of the reclaim it meant the reconstruction of many villages.

Moreover, like we have already distinguished in some cases, in the interior of Castellón we will fi nd monumental localities, in which we will enjoy of many constructions some religious, and other civil, and a range of museums that present a rich patrimony natural and artistic; also in our travel we will fi nd small villages located in places of grate beauty, a pleasure that the traveler can enjoy walking through its small streets and squares, and the traveler can discover the rich popular architecture that posses this lands.

Castellón is also a land of traditions and the celebrations of very varied feasts and pilgrimages are wide and surprising. We fi nd very antique traditions like “els Pelegrins de les Useres”, the Sexenni of Morella, the war dances of Todolella, the spectacular feast of Sant Antoni in Vilanova d’Alcolea or the “Entrada de Toros de Segorbe” declared Feast of International Tourist Interest.

The handicraft in its different expressions has a very good representation in the province. There is textile, wood, ceramic, jewels, leather, forge, imitation,…handicraft, which is made in expert hands, which, in many of the cases, is passed generation by generation, and that have been able to keep the secret of the handicraft.

Also handmade are many gastronomic products that we can fi nd in many of the municipals of the interior: pork-ham, cheese, oil, honey, wine, beef-ham,…they are products of great quality and that are elaborated in the old way of the interior of Castellón. A cooking rich in tastes that adapts to the products of the land, following the traditional recipes or innovating new gastronomic concepts following from the old ones. We fi nd in these villages of Castellón many restaurants in which we can taste these plates and appreciate the professionals of the sector’s talents.

We think that in the gastronomic apart we need to talk about the important part that the truffl e (trufa) is taking part in the provincial gastronomy (Castellón is one of the Spanish provinces that contains more production). The aroma of this appreciated fungus perfumes and that fl avors numerous plates giving them a very special taste that is now a days being more and more appreciated by the consumers.

From the association ATR-Castellón we wish to show you this large natural, monumental, cultural and gastronomic patrimony of the interior of Castellón, together with the offers of lodgings our association possesses, in which you can fi nd hotels placed in antic castles, fabrics, or countryside houses, passing by a big offer of housing of rural tourism in countryside houses or in urban houses, which adapt to the necessities of each traveler, and that will convert your stances in this lands, with a variety of Mediterranean and continental tastes and sensations, that will make a unforgettable experience for all that visits us.

Page 10: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com10

Parques naturales

Parque Natural de la Sierra de Irta y Reserva Natural Marina de Irta, parque natural de naturaleza forestal pero de

ámbito litoral. En él destacan los acantilados bajos y medios sobresaliendo de estos últimos la torre Badum. Además de esta torre vigía, situados estratégicamente en el parque natural, encontramos dos castillos en las localidades de Alcalà de Xivert y Santa Magdalena de Pulpis.

Paraje Natural del Desert de les Palmes, paraje formado por la sierra del Desert, la de Les Santes y les Agulles de Santa Águeda. En el paraje se encuentra el nuevo monasterio de la Orden de los Carmelitas que se acabó de construir en el 1796, aunque también se pueden visitar los vestigios del antiguo convento de los Carmelitas de fi nales del siglo XVII y principio del XVIII).

Parque Natural del Prat de Cabanes-Torreblanca, zona húmeda más importante de la provincia de Castellón que se caracteriza por ser un prado pantanoso en estado de colmatación que debido a las explotaciones de extracción de turba se pueden observar pequeñas lagunas de aguas libres.

Parque Natural del Penyagolosa, se encuentra dominado por el pico que le da nombre al parque natural, que con 1.814 m es la cima más alta de la provincia. En este parque natural se observa una variada vegetación, dominando los bosques de encinas, robles y pinares de pino negral y albar. De la fauna asociada a este riquísimo ecosistema forestal podemos destacar grandes rapaces como el águila real, águila perdicera, águila calzada, halcón peregrino y de entre las rapaces nocturnas cabe citar el búho real; del grupo de los mamíferos es importante la presencia del gato montés, la cabra montés (Capra pyrenaica), la jineta y el tejón. Mención aparte merece la mayor población valenciana del murciélago troglodita (Miniopterus schreibersii).

Parque Natural de la Tinença de Benifassà, parque natural muy agreste que limita con las provincias de Tarragona y Teruel. El parque natural está dominado geomorfológicamente por un continuo de muelas con laderas muy escarpadas. También se encuentran los típicos encinares y pinares de pino negral y albar con sotobosque en

donde destaca el boj (Buxus sempervirens). La fauna asociada no difi ere de la presente en el vecino Parque Natural del Penyagolosa, destacando la presencia de la cabra montés que desde estas tierras se ha irradiado hacia el resto de la Comunitat Valenciana. Hacia el sur, entre las provincias de Valencia y Castellón, discurre el río Palancia que actúa como límite entre los parques naturales de la Sierra de Espadán y de la Sierra Calderona.

Parque Natural de la Sierra de Espadán, incluye en su ámbito a 19 municipios. La naturaleza silícea de sus rocas genera suelos descarbonatados donde se desarrollan los mejores alcornocales de la Comunitat Valenciana. También podemos encontrar especies raras en este territorio como el melojo, el castaño, el tejo y el acebo; además se puede considerar un santuario de la fl ora criptogámica (helechos y musgos, principalmente), ya que más del 50% de estas especies tienen su representación en este parque natural. La fauna del parque natural es eminentemente forestal con especies como el azor (Accipiter gentilis), el gavilán (Accipiter nisus) y el arrendajo (Garrulus glandarius). También destaca la presencia de anfi bios como el gallipato (Pleurodeles walt). El macizo de la Sierra de Espadán por lo abrupto de su relieve fue uno de los últimos enclaves de resistencia morisca antes de su expulsión defi nitiva de nuestra comunidad, prueba de ello son los castillos de Ayódar, Almedíjar y Eslida entre otros.

Reserva Natural Marina de las Islas Columbretes, situada a escasos 50 kilómetros de la ciudad de Castellón es el mayor afl oramiento de naturaleza volcánica de nuestro territorio, originario de un conjunto de islas e islotes como la Illa Grossa o Illot Gran, la Forada o el Carallot. El nombre de este archipiélago proviene del gran número de culebras y víboras que allí moraban ahora ya extintas. Destacan las especies marinas nidifi cantes como la gaviota de Audouin, el halcón de Eleonor o de la reina (Falco eleonarae), la pardela cenicienta (Calonectris diomedea) y el paíño o la lagartija de Columbretes (Podarcis hispanica subsp. atrata). Además, la zona sumergida es la mejor conservada de los fondos marinos con presencia en las zonas menos profundas de praderas de la fanerógama Cymodocea nodosa.

Page 11: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 11

Natural parks

S erra d’Irta Nature Reserve and Marine Reserve of Serra d’Irta, the last being a nature reserve but in the coastal fi eld

where the low and medium cliffs are predominant. The Badum Tower stands out from the rest. Apart from this watchtower and strategically located, we fi nd two castles in Alcalà de Xivert and Santa Magdalena de Pulpis.

Desert de les Palmes Nature Reserve is a spot made up of different mountain ranges: The Desert mountain range, Les Santes and Les Agulles de Santa Àgueda. The new monastery, from the Carmelite order, is located in the nature reserve. This monastery was built in 1796, but the remains of the old Carmelite monastery (dating from the late XVII century and the beginning of the XVIII) can still be visited.

El Prat de Cabanes-Torreblanca Nature Reserve is the most important wetland in the Castelló province. It is characterized by the presence of a sheet of water and due to peat extraction small lagoons can be observed.

Penyagolosa Nature Reserve is dominated by the Penyagolosa peak, which gives its name to the reserve. The peak, at an altitude of 1814 metres, is considered as the ceiling of the province. The reserve boasts of a great biodiversity and one should stress the presence of holm oaks, oak trees, black pines and Scots pines. On the other hand, some of the most signifi cant fauna associated with this extremely rich ecosystem are birds of prey, such as the golden eagle, Bonelli’s eagle, the booted eagle and the peregrine falcon; among the night-time birds of prey, the eagle owl should be mentioned. In reference to the mammals group, is important the presence of the wild cat, wild goat, genet and badger. Special mention should be given to the greatest Valencian population of the Eastern bent wing-bat (Miniopterus schreibersii).

La Tinença de Benifassà Nature Reserve is a very rugged reserve bordering on Tarragona and Teruel. The reserve is dominated by a series of mounds with very craggy hillsides. We can also fi nd the typical holm oak forests and black and Scots pine forests with understorey where the box (Buxus sempervirens) is predominant. The fauna

associated to the reserve does not differ from the one in the neighbouring Penyagolosa Nature Reserve, stressing the presence of the wild goat, which from these lands has spread to the rest of the Valencian Community. To the South, between the Castelló and Valencia provinces, fl ows the Palancia river and acts as a border between the Serra de Espadánd and Serra Calderona nature reserves.

The Serra d’Espadà Nature Reserve includes in its fi eld 19 towns. The siliceous nature of its rocks generates non carbonated fi elds where the best cork oak woods in the Valencian Community grow. In this territory we can also fi nd odd species like the English oak, chestnut tree, European yew and holly. Besides it can be considered a sanctuary of cryptogam fl ora (mainly ferns and moss) because more than 50% of these species exist in the reserve. The fauna in the nature reserve is mainly forest with species like the goshawk (Accipiter gentiles), the sparrowhawk (Accipiter nisus) and the jay (Garrulus glandarius). The presence of amphibians like the Spanish ribbed newt (Garrulus glandarius) should also be stressed.

The Serra d’Espadà massif, due to its abrupt relief, was one of the last enclaves of Moorish resistance before they were defi nitively expelled from our community. The Ayódar, Almedíjar and Eslida castles among others prove it.

Illes Columbretes marine nature reserve is located just over 50 kilometres away from the city of Castelló and it is the greatest outcrop of volcanic nature in our territory. The Columbretes islands are a group of islands and islets such as l’Illa Grossa or Illot Gran, La Foradada or El Carallot. The great number of snakes and vipers which used to live in the island gave their name to the archipelago and now they are extinct. The sea birds which have chosen the cliffs of the Columbretes as their breeding area should be stressed. Some of these species are: the Audouin’s gull, Eleonora’s falcon (Falco eleonarae), Cory’s Shearwater (Calonectris diomedea) and the Columbretes island lizard (Podarcis hispanica subsp. atrata). Moreover, the submerged area is the best preserved seabed with the presence of the meadows of the sea grass phanerogam Cymodocea nodosa in shallow waters.

Page 12: Guía Alojamiento Rural 2010

La Valltorta - Gassulla

www.castellonyturismo.com12

Breve descripción del Museo o del Centro de Interpretación

El Museu de la Valltorta actúa como centro de acogida del visitante, proporcionándole información sobre

los aspectos más interesantes del parque cultural. Se trata de un centro de la Generalitat Valenciana, creado en 1994, para velar por la conservación, estudio y divulgación de los valores del Arte Rupestre de la Comunitat Valenciana, reconocido por la UNESCO como Patrimonio Mundial en el año 1998, y especialmente aquel ubicado en el entorno del Parc Cultural de Valltorta – Gassulla. El edifi cio, obra de los arquitectos Miguel del Rey Aymat e Iñigo Magro de Orbe, se emplaza en la partida del Pla de l’Om, en el término municipal de Tírig, a 500 metros del Barranc de la Valltorta. Entre sus instalaciones cuenta con dependencias de trabajo, como laboratorio, almacenes y biblioteca, una sala de exposiciones temporales y cuatro salas de exposición permanente, donde se presenta una muestra sobre el arte rupestre de la Comunidad Valenciana. El museo es además el punto de partida para las visitas guiadas a los conjuntos de pinturas rupestres del Parque Cultural de Valltorta-Gassulla.

Desde el Museu de la Valltorta se desarrollan proyectos de investigación sobre el arte rupestre y sus autores. Para ello dispone de laboratorio y almacenes de arqueología, biblioteca y un archivo gráfi co sobre arte rupestre del arco mediterráneo.

Los archivos del Museu de la Valltorta constituyen la memoria visual, científi ca y tecnológica del conjunto de arte rupestre prehistórico de toda la Comunitat Valenciana.

Esta información está gestionada por el Instituto de Arte Rupestre, ubicado en el Museu de la Valltorta.

Días de apertura al público Todo el año, excepto lunes y martes.El Museo está cerrado los días 25 de diciembre, 1 y 6 de enero.

Esos días tampoco es posible visitar los conjuntos de pinturas rupestres.

HorariosMuseu de la Valltorta:Octubre a Abril: miércoles a domingo, de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 19:00 horas.Mayo a Septiembre: miércoles a domingo, de 10:00 a 14:00 horas y de 17:00 a 20:00 horas.

Visitas guiadas a los abrigosTodas las visitas deben concertarse previamente en el teléfono del Museu.Cova Remígia (Ares del Maestre): visita desde el Mas de la Montalbana. Horario de verano (de mayo a septiembre) 10:00, 12:00 y 18:00 horas.Horario de invierno (de octubre a abril) 10:00, 12:00 y 16:00 horas. Preferentemente concertar visita llamando al teléfono 964 762186. Lunes y jueves cerrado.

Duración de las visitas guiadas2 horas aproximadamente.

Restricciones de edadNo. Se atienden las visitas de grupos escolares, pero es preciso concertarlas previamente llamando al 964 761 025.

Acceso a minusválidosEl Museo dispone de acceso para minusválidos, no así los conjuntos de pinturas rupestres.

Cupo diario de visitantes100 personas.

Precio de entradasGratuito (tanto la entrada al museo como las visitas a los abrigos rupestres).

Forma de hacer reservasTeléfono: 964 761 025

Venta anticipadaNo

Page 13: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 13

Brief description of the Museum or the Interpretation Centre

T he Museum of La Valltorta acts as a welcoming centre for the visitor, offering information about the most

interesting features of the park. The museum, belonging to la Generalitat Valenciana, was created in 1994, devoted to the preservation, study and spreading of the values of the Cave Art in the Valencian Community. In 1998, the park became a UNESCO World Heritage Site, especially that part surrounding La Valltorta-Gasulla Cultural Park. The building, designed by architects Miguel del Rey Amat and Íñigo Magro de Orbe, is located in the Pla de l’Om area, in the Tírig municipal district, 500 metres away from the gully of La Valltorta. Among its facilities, it is equipped with work dependencies, such as a laboratory, warehouses, a libray, a temporary exhibition hall and four permanent ones, where a sample of the Valencian Cave Art is presented. Moreover, the museum is the departure point for the guided tours to the cave painting sets of La Valltorta-Gasulla Cultural Park.

The Museum of La Valltorta develops investigation projects about the Cave Art and its authors. For this purpose, the museum is provided with a laboratory, archaelogy warehouses, a library and a graphic archive about cave art within the context of the Mediterranean area.

The archives of the Museum of la Valltorta respresent the visual, scientifi c and technologic memory of the whole Valencian Community collection of prehistoric cave art.

This information is managed by the Institute of Cave Art, located in the Museum of La Valltorta.

Opening days to the publicAll year round, but Mondays or Tuesdays. The Museum will remain closed on the 25th of December, the 1st and the 6th of January.It is not either possible to visit the paintings the aforementioned days.

Opening hoursMuseum of la Valltorta:October to April: Wednesday to Sunday, from 10:00 to 14:00 hours and from 16:00 to 19:00 hours. May to September: Wednesday to Sunday, from 10:00 to 14:00 hours and from 17:00 to 20:00 hours.

Guided tours to the sheltersVisits must be arranged in advanced on the telephone of the museum.Cave of Remigia (Ares del Maestre): tours starting from el Mas de la Montalbana.Summer season (May to September) 10:00, 12:00 and 18:00 hours.Winter season (October to April) 10:00, 12:00 and 16:00 hours.Guided tours to the shelters should be preferably arranged in advance by calling telephone number 964 762186. Mondays and Thursdays closed.

Duration of the guided tour2 hours appoximately.

Age restrictionsNo age restrictions. The museum takes visits of school groups, but they should be arranged in advance by calling the number 964761025.

Access for disabled peopleThe museum is adapted for disabled access. Please note that the cave paintings sets are not adapted.

Maximum number of visitors per day100 people.

Entrance feeFree (both the museum entrance and the guided tours to the shelters).

How to make reservationsTelephone number: 964 761 025

Advanced purchaseNo.

La Valltorta - Gassulla

Page 14: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 15: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 16: Guía Alojamiento Rural 2010

LECTURA DE PICTOGRAMASPICTOGRAM READING

www.castellonyturismo.com16

AltitudAltitude

PoblaciónPopulation

ArtesaníaCrafts

Lugares de InterésPlaces of interest

CuevasCaves

FaunaFauna

MonumentosMonuments

FiestasCelebrations

InformaciónInformation

SanidadHealth

PolicíaPolice

BalnearioResort

Pinturas rupestresCave paitings

SenderismoTracking

Bicicleta de montañaMountain bike

Deportes nauticosNautical sports

HípicaEquine

InstalacionesdeportivasSportsfacilities

PiscinaSwimmingpool

OcioLeisure

Page 17: Guía Alojamiento Rural 2010

ÍNDICE DE ESTABLECIMIENTOSINDEX OF ESTABLISHMENTS

Ares del MaestreHOTEL D’ARES 18

AyodarCASA RURAL LA CURRIOLA 20

CatíCASA ANGELITA 22

CASA LA GLORIETA 22

Chert - AnroigCASAS RURALES ART RUSTIC 24

CoratxàHOSTATGERIA SANT JAUME 26

MorellaCASA RURAL ADELINA 28

CASES DE MORELLA 28

Morella - Chiva de MorellaCASA RURAL LA FONT DEL ROSER 30

La Pobla de BenifassàMOLÍ L'ABAD 32

Sant JordiMAS DELS ESTELLERS 34

Sant MateuTURIMAESTRAT 36

SegorbeAPARTAMENTOS RURALES LA BELLUGA 38

TodolellaCASAS RURALES CA OLIVERA - CA REI 40

CASA RURAL NURI DE REI 40

La Torre d’En BesoraCASA RURAL EL JARDÍN MEDITERRÁNEO 42

COOPERATIVA TURISMO RURAL TORRETUR 42

Vall d’Alba - La PelechanetaCASA RURAL BARRANC DEL MINYÓ 44

VilafamésEL JARDÍN VERTICAL 46

Vilafranca del CidCOOPERATIVA TURISMO RURAL VILATUR 48

Vilanova d’AlcoleaCASA RURAL LA CASONA DE LUCÍA 50

Vistabella del MaestazgoCASAS RURALES PENYAGOLOSA 52

Los datos que aparecen en esta guía son los proporcionados directamente por el propio establecimiento o los datos públicos por los mismos y son meramente orientativos. La Asociación no se responsabiliza de posibles cambios y/o errores.

All the details contained in this guide have been submitted by each establishment, and are merely orientative. The association will not be held responsible for possible changes and/or mistakes.

www.castellonyturismo.com 17

Page 18: Guía Alojamiento Rural 2010

Ares del Maestre

Ares se encuentra a una altitud de 1195 metros al pie de la Mola d’Ares (1.318 m.), es la segunda población más alta de la Comunidad Valenciana. Los inviernos de Ares son fríos, con frecuentes nevadas, y los veranos tienen un clima primaveral. Destaca el castillo (actualmente en ruinas) desde el cual Jaume I inicio la conquis-ta de Valencia. Sus casas se encuentran escalonadas bajo la muela formando un semicírculo entre la Mola del Castell y la Mola d’Ares.

Ares is located at an altitude of 1195 me-tres and at the foot of the Mola d’Ares (1318 metres). It is the second highest town in the Valencian Community. Winters in Ares are cold and it frequently snows. On the other hand, summers are spring-like. The castle (in ruins nowadays), from where Jaume I started to conquer Valencia, do-minates the town. The houses are terraced under the mound forming a semicircle bet-ween the Mola del Castell and the Mola d’Ares.

www.castellonyturismo.com18

1.195 m.

217 hab.

La Iglesia de la Verge de l’Assumpció (s.XVIII), el Castillo, el Ayuntamiento.

Barranc dels Horts, la Mola del Castell y la Mola d’Ares. Ruinas del Castillo. Ermi-ta de Santa Elena. Font del Molí. Nevera de la Mola. Font dels Regatxols.

Sábado más próximo al 17 de enero: Sant Antoni. Último domingo de abril: Romería a Sant Marc. 24 de agosto: Santa Elena. 25 de agosto: Sant Bertomeu.

La Cova Remigia y otros abrigos del barranco de Gasulla conservan en sus paredes pinturas rupestres. Guia acompañante.

Servicios médicos.Raval de Baix, 7.Tel.: 964 443 008

Ayuntamiento.Tel. 964 443 064

SL-CV-46SL-CV-45GR-7

Frontón municipal.Squash municipal.Gimnasio municipal.

Page 19: Guía Alojamiento Rural 2010

Hotel situado en el centro de la emblemática población de Ares del Maestre. Este hotel de dos estrellas dispone de 12 habitaciones completas con baño, televisión y calefacción. En el mismo establecimiento disponen de un Bar – Restau-rante donde podrán degustar la gastronomía local. Igual-mente su excelente ubicación sirve para realizar numero-sas excursiones por los alrededores, destacando la nevera de la “Font dels Regatxols”, la “Mola de Ares” entre otros.

This hotel is located in the city centre of the emblematic town of Ares del Maestre. This two star hotel offers 12 en suite rooms with TV and central heating. In the same buil-ding the visitor will be able to enjoy the local gastronomy in its restaurant. The hotel boasts an excellent location to go on different excursions, especially to the “Nevera de la Font dels Regatxols” and the “ Mola d’Ares” among others.

HOTEL D’ARESPlaza Mayor, 4.12165 Ares del MaestreTels.: 964 443 007 - 964 443 071 - 600 251 021

ARES DEL MAESTRE

www.castellonyturismo.com 19

Page 20: Guía Alojamiento Rural 2010

Ayódar

Se encuentra situada en la comarca castellonense del Alto Mijares, en el corazón del Parque Natural de la Sierra Espadán. El pueblo se halla en las faldas meridionales de la Peña Saganta, en el margen izquierdo del río Chico. Poblado de extensas pinadas presenta alturas considerables como la del cerro del Castillo a 542 metros de altura, a cuyos pies está la población, de origen musulmán. Pese a su estado en ruinas aún revela su indiscutible valia arquitectónica.

Ayódar is located in the Alto Mijares region, in the heart of Serra d’Espadà nature reserve. We fi nd the town in the southern side of the Peña Saganta, on the left side of the Chico River. It is fi lled with pine forests and it has substantial heights such as the one of the Castillo hill at an altitude of 542 metres. The town, of Arab origin, is located at its foot. In spite of being in ruins, it still proves its indisputable architectonic value.

www.castellonyturismo.com20

Castillo de Ayódar. Iglesia parroquial de San Vicente Ferrer. Palacio del Duque de Villahermosa. El Castillico. To-rre Campanario del Convento de los Dominicos.

240 hab.

Antigua fortaleza del castillo, Sendero del Castillo, Sendero de Saganta, Río Chico, El Azud, El Estrecho, Fuente Larga. Sendero Ayódar-Villamalur.

Fiestas Patronales de la Virgen del Rosario: la semana del primer domingo de octubre. Fiestas Patro-nales de San Sebastián: fi n de se-mana más próximo al 20 de enero. El Corazón de Jesús. Último fi n de semana de junio. Fiestas de Agos-to: la semana del 15 de agosto.

385 m.

Servicios médicos.Plaza Mayor, 1.Tel.: 964 618 091

Tel. 964 618 129

PR-276

Frontón, pista deportiva.

Rutas disponibles.

Piscina municipal. Solo verano

Page 21: Guía Alojamiento Rural 2010

Situada en una de las zonas más desconocidas del interior de Castellón y en un paraje de extraordinaria belleza, y en pleno corazón del Parque Natural de la Sierra de Espadán. En el casco urbano del pueblo se encuentra “La Curriola”, una an-tigua casa de agricultores, perteneciente a nuestros abuelos y que data de mediados del siglo XIX. La casa restaurada se ha transformado en un alojamiento rural que permite disfrutar del descanso y del contacto con la naturaleza. En su rehabilitación se ha respetado al máximo la estructura, ofreciendo al visitante unas estancias cálidas y agradables, con el máximo confort y una exquisita decoración, La Curriola es un alojamiento rural de 8 plazas que puede dividirse en dos casas completamente dife-renciadas y equipadas de 4 plazas: El Horno y La Porchada.

It is located in one of the most popular areas of Castelló’s inland area, in an extremely beauty spot in the heart of Serra d’Espadà nature reserve. La Curriola is located on the urban area and it is a farmers old house, which belonged to our grandparents and it dates back from the mid XIX century. The restored house has become a rural house that allows the visitor to enjoy and relax in contact with the nature. When restored, the structure of the house has been completely respected. The house offers the visi-tor warm and pleasant rooms, with the maximum comfort and ex-quisite décor. La Curriola is a rural house convenient for 8 people but it can be divided in two separate and fully equipped houses convenient for 4 people each: El Horno y La Porchada.

CASA RURAL LA CURRIOLASan Vicente, 5. 12224 AyodarTels.: 964 032 398 - 607 203 [email protected] www.lacurriola.es

AYÓDAR

www.castellonyturismo.com 21

Page 22: Guía Alojamiento Rural 2010

Catí

Catí pertenece a la comarca del Alt Maes-trat, a mitad de camino entre Vinaroz y Mo-rella. El pueblo se encuentra a una altura de 661 metros sobre el nivel del mar. Un magnífi co lugar donde disfrutar del turismo rural, recorriendo sus calles encontramos casas medievales entre las cuales desta-can la Casa de la Vila y la Casa Miralles, ambas de estilo gótico, levantadas en el siglo XV.

Catí belongs to the Alt Maestrat region, halfway between Vinaròs and Morella. The town is located at an altitude of 661 metres above sea level. It is a wonderful place where you can enjoy rural tourism. If you scour its streets you will fi nd medieval houses such as the Casa de la Vila and the Casa Miralles, both gothic and built in the XV century.

www.castellonyturismo.com22

La Casa de la Vila y la Casa Miralles. Iglesia Parroquial del s.XIV.

661 m.

870 habitantes

Casa dels Monserrats, la Casa del Delme y la Casa de los Sans. La Ermita de Santa Ana y la Ermita de San Vicente Ferrer.

Romería a la Ermita de San Pedro de Castellfor: el primer sábado del mes de mayo.Fiestas patronales de Agosto.

Quesos de Catí,Turrones artesanales Blasco de Catí.

Tourist Info.Tel. 964 40 90 15

Servicios médicos.C/ Escuela, 11Tel.: 964 409 126

Casa de BanysL’AvellaTel.: 964 765 051

Campo de Deportes

Rutas a caballo

Piscina pública. Solo verano

Page 23: Guía Alojamiento Rural 2010

TURISMO RURAL CASA ANGELITALarga, 6. 12513 CatíTels.: 964 409 117 - 608 967 [email protected]/jblasco.htm

CATÍ

www.castellonyturismo.com 23

Antigua casa de veraneo situada a en el Balneario-Santuario de Nuestra Señora de L´Avellà, a 1.000 m. de altura y a 5 Km. del pueblo de Catí. Data de fi nales del Siglo XIX reformada en el año 2000 respetando su antigua estructura. Tiene interiores de piedra vis-ta con vigas de madera y el suelo original de estilo Modernista. Totalmente equipada para el disfrute del viajero, también se puede disfrutar de una amplia barbacoa en el exterior y dos terrazas. La Casa y los Apartamentos que constituyen el “Complejo Rural La Glorieta” se ubican en un tranquilo recodo a 200 m. de la “Casa de Baños” del Balneario, y son un punto de partida ideal para recorridos de senderismo, mountain bike o simplemente, tranquilos paseos que le sumergirán en el vivifi cante ambiente del Bosque Mediterráneo.

It is an old summer house located in the Nuestra Señora de L’Avellà Spa-Sanctuary, at an altitude of 1000 metres and 5 kilometres away from Catí. It dates from the late XIX century and it was restored in 2000 respecting its former structure. It preserves its natu-ral stone walls with wooden beams and its original Modernist fl oor. It is fully equipped for the traveller to enjoy it. The visitor will be also able to enjoy an outside barbeque and two terraces. The house and the apartments which make up the Glorieta Rural Complex, are located in a quiet spot 200 metres away from the spa “Casa de Baños“ and they consti-tute a great starting point for hiking, mountain biking or simply going for a walk which will immerse the visitor in the vivifying atmosphere of the Mediterranean forest.

CASA LA GLORIETAPaseo La Glorieta, 2. 12513 CatíTels.: 964 409 287 - 605 328 [email protected]

CATÍ

Casa Angelita está situada junto a la fuente de San Vicente, en el corazón del Maestrazgo, Con capacidad para 16 personas, creada especialmente para hacer de su estancia un descanso de ensueño, y disfrutar en compañía de familiares y amigos. Juanjo Blasco, propietario de la casa, ofrece la visita a sus instalaciones turroneras, Blasco de Catí, con degustaciones de diferentes productos y dispone de carruajes para toda clase de celebraciones y rutas programadas a caballo. Dispone de un tentadero particular para realizar festejos, despedidas de soltero y fomento de la afi ción con becerras menores de dos años.

Casa Angelita is located next to the Sant Vicente spring, in the heart of El Maes-trat. It fi ts 16 people and it has been especially created to make the visitor’s enjoy of a pleasant rest accompanied by family and friends. Juanjo Blasco, the owner of the house, offers the opportunity to visit his torró (type of candy traditionally eaten at Christmas) factory, Blasco de Catí. These tours to the facilities of the factory include the tasting of different products. He also has carriages to use in all kind of events and horse tours as well. There is also a private bullring to celebrate different events, stag parties and just to encourage the bullfi ghting hobby with bulls younger than 2 years old.

Page 24: Guía Alojamiento Rural 2010

Chert - Anroig

La Aldea Anroig la encontramos al norte de Castellón en el Maestrazgo, justo entre Morella y Vinaròs. Su ideal ubicación y excelente clima seco de montaña a 450 m. de altitud, hizo que fuese parada obligada de viajeros y caballerías. Llegó a contar con una población de 100 ha-bitantes convirtiéndose así en la masía más grande del término municipal de Chert /Xert al cual pertenece. Des-taca la Mola Murada. Cuenta con piscina pública abierta durante los meses de julio y agosto, “trinquet” que puede usarse como pista de pádel o frontón y columpios. Otras casas de la Aldea se han restaurado y se ha creado una zona residencial de montaña dónde poder disfrutar del sonido de los pajarillos, de las estrellas por las noches y dónde, sobre todo, encontrar un espacio para evadirse.

The Anroig village is located in the north of Castelló, right in between Morella and Vinaròs. Its ideal location and its excellent dry mountainous climate at an altitu-de of 450 metres made it a compulsory stop for trave-llers and cavalries. It reached to have a population of 100 inhabitants, becoming this way the biggest hamlet of the Xert municipal area, where it belongs. The Mola Murada stands out. It boasts a public swimming pool open in July and August, a trinquet, which can be used as a paddle tennis or frontenis court and swings. Other houses of the village have been restored and a mountainous residential area has been created to enjoy the sound of birds, the stars at night and above all, to fi nd a space to escape from reality.

www.castellonyturismo.com24

Capra hispanica

En la Plaça Vella, el portal lla-mado Els Porxes, que data de 1609. La Plaça Vella posee un pasaje y soportales. Dominando la población están les Moles de Xert, lugar de interés geológico y montañero. Rutas de Olivos Mile-narios. Destilería Julian Segarra.

450 m.

10 hab.

El Molinar,Torres arabes

AyuntamientoTel. 964 490 001

Servicios médicos.Camino Nuevo, s/nen Chert

Mobiliario madera de olivo, aceite eco-lógico y milenario.

Fiestas patronales en honor a la Virgen de la Asunción y San Roque. En abril Romería a Sant Marc. Enero: Hogueras de Sant Antoni. 25 Diciembre: Fiesta de los Quintos.

Trinquet, pádel, frontón, tenis

Page 25: Guía Alojamiento Rural 2010

CASAS RURALES ART RUSTICAldea Anroig. 12370 Anroig - XertTels.: 964 490 130 - 687 472 [email protected]

CHERT - ANROIG

www.castellonyturismo.com 25

Viviendas con jacuzzi privado donde relajarse con su pareja, amigos o familia, en la intimidad, libertad y comodidad que ofrecen las casas de alquiler completo. Están dotadas de todas las comodidades para que su estancia en ellas sea agradable y placentera. Atrévase a SENTIR, DIS-FRUTAR Y COMPARTIR en estas auténticas obras de arte pensadas para su bienestar y el de los suyos. Encontrará distintas capacidades entre 2 y 26 personas, así como conexión internet ADSL por wifi gratis. Casas Pre-mio Turismo a la Calidad. Situadas en la pequeña aldea Anroig, en el norte de Castellón con acceso totalmente asfaltado justo entre Vinaròs –playa- y Morella. La aldea dispone de trinquete (puede usarse como pista de fron-tón o padel), columpios y piscina durante los meses de julio y agosto. ART RUSTIC pone a disposición de sus clientes una completa guía con rutas, actividades, gastronomía o visitas culturales en los alrededores. También servicio de catering para cenas de bienvenida y románticas.

A block of accommodations with private Jacuzzi to relax with your partner, friends or family, in the privacy of one’s home as well as in the freedom and comfort these full renting houses offer. They are fully equipped with all the commodities for you stay to be pleasant and enjoyable. Dare to FEEL, ENJOY and SHARE in these real pieces of art designed for your comfort. Each house is convenient for a number of people, from 2 to 26. You will fi nd free wifi connection. They were awarded with the prize Casas Premio Tu-rismo a la Calidad. They are located in Anroig, a small village in the north of Castelló with a very good access through a concrete road. It is located between Vinaròs (coastal town) and Morella. The village boasts a trinquet (which can be used as a paddle tennis or frontenis court), swings and a swimming pool open during the months of July and August. ART RUSTIC will provide its costumers with a complete guide with routes, activities, gastronomy and cultural visits in the surroundings. They also provide cate-ring service for welcoming and romantic dinners.

Page 26: Guía Alojamiento Rural 2010

Coratxà

Municipio situado en el corazón de la Tinença, de Benifassà, parque natural al norte de la provincia de Castellón a 1.240 metros sobre el nivel del mar, en un marco natural de incomparable belleza. Co-rachar actualmente se encuentra prácticamente deshabitado, aunque conserva todos los edifi cios restaurados por lo que encontrara una tranquili-dad absoluta. El origen de su nombre árabe de-riva de la palabra qawarján, que signifi caría “los dos muros”. Destaca su iglesia románica ( siglo XIII ), la más antigua de la comunidad Valenciana, dedicada a San Jaime y construida a mediados del siglo XIII (1240-1260). Situada fuera del cas-co urbano, domina desde la cumbre de un cerro, todo el pueblo y todo su paisaje.

Corachar is a town located in the heart of La Ti-nença de Benifassà, which is a natural reserve north of Castelló at an altitude of 1240 metres above sea level. It is located in a natural frame of incomparable beauty. Nowadays, Corachar is practically inhabited, but it still preserves all the restored buildings, so you can fi nd total quiet and peace. Its Arab name’s origin derives from the word qawarján, which means “the two walls”. We should stress its Romanesque church (XII cen-tury), which is the oldest church in the Valencian Community, devoted to San Jaime and built in the middle of the XIII century (1240-1260).

www.castellonyturismo.com26

Hallazgos de la edad de Piedra, del Neolítico y de la edad de Bronce.

1240 m.

10 hab.

Iglesia románica, del s. XIII.

AyuntamientoTel. 977 729 051

Servicios médicos.Tel. 977 729 107

Reserva Nacional de Capra Hispánica.

PRV-75GR-7

Rutas disponibles.

Pasqua Granada i Sant Jaume

Cuevas de Coratxà:De l’Ase, Mestra, Puntassa, La Huerto, Del Ferrer.

Page 27: Guía Alojamiento Rural 2010

Le ofrece todas las comodidades posibles para que disfrute al máximo de un entorno natural privilegiado. 8 habitaciones con decoración individualizada, televisión canal satélite digital y vi-deo. Baños completos con bañeras de hidromasaje. Calefacción central y la disponibilidad de un salón social con TV panorámica, mesa de juegos y zona de lectura con biblioteca y videoteca. En el restaurante podrá degustar nuestra premiada cocina creativa o la comida tradicional del lugar, carnes de caza, ollas de la zona, chuletones a la barbacoa del lugar… Y para fi nalizar le propone-mos interesantes rutas y actividades.

HOSTATGERIA SANT JAUMEPlaza Mayor, 3.12599 CoratxàTels.: 977 729 190 - 650 755 [email protected]

CORATXÀ

www.castellonyturismo.com 27

It offers all the possible comforts for the visitor to enjoy a natural privileged surrounding. It has 8 rooms with personally decora-ted and digital satellite television and video. It also has fully equipped bathrooms with Jacuzzi, central heating and a social living room with panoramic TV, a table for playing games, and a reading corner with library and video library. In the restaurant the visitor will be able to taste our prized cuisine or the local gastronomy of the place like game, local stews, T-bone steaks cooked in our barbeque, etc. To end with, we also propose ideas for interesting routes and activities.

Page 28: Guía Alojamiento Rural 2010

Morella

Situada al norte de la provincia de Castellón, sobre un peñón en forma de cono truncado, rodeada de murallas con su castillo en lo alto. Posee numerosos edifi cios singulares, una basílica gótica, Santa María la Mayor, de gran belleza y calles recurrentes que transportan al visitante al pasado histórico de la ciudad, espe-cialmente a la época medieval que fue su tiem-po más glorioso. Su entorno natural, artesanía, gastronomía y folklore popular le confi eren un atractivo más a esta bella e inolvidable ciudad, declarada Conjunto Histórico-Artístico.

Morella is located north of Castelló province on a rock in the shape of a truncated cone and surrounded by walls with its castle high above. It has many singular buildings and a gothic basilica, Santa María la Mayor, which is beau-tiful. It also boasts streets which take the visitor back to the historic past of the town, especia-lly to the medieval period, which was Morella’s most glorious period. Its natural environment, its craftwork, gastronomy and popular folklore lent Morella one more attraction to this beautiful and unforgettable town, declared Historic Site.

www.castellonyturismo.com28

984 m.

2.970hab.

Ríos Bergantes y Cérvol. Monte público Pereroles, Observatorio Astronómi-co de Torremiró, Museo de Dinosaurios, Museo del Sexenni, Museo de Historia.

Arciprestal Basílica de Santa María la Mayor. Ex-convento de San Francisco.Castillo y murallas medievales.Acueducto gótico.

San Julián, patrón de la ciudad (enero). San An-tonio (fi n de semana posterior al 17 de enero). Primer fi n de semana de Cuaresma: Carnaval. Ciclo de rollos y primas. Rogativa al Santuario de Vallivana (primer fi n de semana de mayo). Corpus Christi. San Juan (sábado más próximo al 24 de junio). Bous de Sant Roc (agosto). Feria agrícola y ganadera (segundo fi n de semana de septiembre). Sexeni de Morella, se celebra cada seis años en agosto, en honor a la Virgen de Vallivana. L’Anunci: se celebra el año anterior al Sexeni, y precisamente anuncia la celebración de éste.

Piscina de Verano.Piscina cubierta y climatizada

Pinturas Rupestres de Morella La Vella.

Tel. 964 160 034

Tourist Info MorellaTel. 964 173 032

Servicios médicos.Plaza San MiguelTel. 964 160 962

GR-7, PR-CV-116,PR-CV-119, PR-CV-215, PR-CV-216, PR-CV-217

Rutas disponibles

Centro Lúdico y Deportivo Jaume I.Parque aventuras Saltapins

Page 29: Guía Alojamiento Rural 2010

Placet de San Miquel, 3 -12300 MorellaTelf. 964 173 [email protected] • www.casesdemorella.com

MORELLA

Apartamentos Bergantes son 8 novedosos apartamentos ideales para parejas. La Fonda de Xiva son 4 apartamentos rurales en un edifi cio del s. XVII restaurado (2-21 plazas). Casa La Mestra 1 y 2 son 2 casas tradicionales restauradas en Herbeset, a un paso de La Tinença de Benifassà (2-10 plazas). La central de información y reservas Cases de Morella integra unas 90 casas de Morella y El Maestrazgo.

www.castellonyturismo.com 29

Se encuentra dentro y frente a la muralla que rodea la ciu-dad histórico-monumental de Morella. Consta de planta baja con garaje y dos alojamientos independientes de 4 plazas y totalmente equipados, para que el visitante disfrute de las instalaciones y encuentre un ambiente relajado.

CASA RURAL ADELINAC/ Cuesta San Juan, 1712300 MorellaTelf. 964 173 247 - 605 301 [email protected] www.casaadelina.com

MORELLA

Apartamentos Bergantes are 8 original apartments convenient for couples. La Fonda de Xiva is a group of 4 rural apartments located in a restored buiding of the XVII century (2-21 people). Casa La Mestra 1 and 2 are 2 traditional houses located in Herbeset, a step away from La Tinença de Benifassà (2-10 plazas). The Cases de Morella booking centre gathers about 90 accommodation in Morella and El Maestrazgo.

It is located inside and in front of the wall which surrounds the historic city of Morella. It consists of a ground fl oor with gara-ge and two independent accommodations convenient for 4 people and fully equipped for the visitor to enjoy the facilities and fi nd a relaxed atmosphere.

Page 30: Guía Alojamiento Rural 2010

Morella-Chiva de Morella

La población de Xiva es de origen árabe, muy pintoresca se halla al norte de la pro-vincia de Castellón. Situada sobre la ribera derecha del río al que da nombre, a una altura de 850 metros sobre el nivel del mar. Pasear por sus calles trasmite al visitante gran sosiego y tranquilidad. No se puede dejar de degustar la tortilla de patata de Xiva, una de las más codiciadas y aprecia-das de la zona.

Xiva is of Arab origin, very picturesque and it is located in north of the Castelló provin-ce. It is located on the right side of the Xiva River, at an altitude of 850 metres above sea level. Walking around its streets pas-ses on the visitor a feeling of peace and quiet. You cannot miss Xiva’s potato ome-lette, one of the most coveted and valued in the area.

www.castellonyturismo.com30

850 m.

20 hab.

La iglesia parroquial, la Casa Consistorial, el puente del antiguo camino de Morella y la ermita del Roser.

Celebran sus fi estas el segundo domingo de agosto, y cada 5 años, realizan la ro-mería de Virgen del Rosell.

Tourist Info MorellaTel. 964 173 032

Servicios médicos.Plaza San MiguelTel. 964 160 962

PR-V 217PR-V 216

Page 31: Guía Alojamiento Rural 2010

La Font del Roser es uno de los alojamientos más especiales y con más encanto que puedes encontrar en la zona dels Ports de Castellón. Una casa típica de aldea ubicada en el centro de Xiva de Morella, pedanía de Morella, (8 km.) en un paraje rural de ex-traordinaria belleza. La Font del Roser está totalmente restaurada pero conserva toda la tradición y encanto de su poca sin perder sus techos de madera, sus gruesos muros conservando toda la historia y el encanto de este acogedor hogar. Tiene una capacidad para 18 personas. Consta de una amplia bodega con chimenea, y un en-cantador patio con jardinera. En defi nitiva una casa rural acogedora, donde podrás disfrutar de la tranquilidad, del aire puro de montaña, del sol y sus montañas, todo un paraíso para los sentidos en un

CASA RURALLA FONT DEL ROSERMajor, 21. - 12314 Xiva de MorellaTels.: 964 472 237 - 610 548 [email protected]

CHIVA DE MORELLA

www.castellonyturismo.com 31

La Font del Roser is one of the most special and charming accommodations you can fi nd in the Ports de Castellón area. It is a typical hamlet house located in Xiva de Morella’s urban centre, in the Morella area, (8 km.) in an extremely beauty rural spot. La Font del Roser is completely restored but it preserves all its period tradition and charm, keeping its wooden ceilings and its thick walls and this way preserving its history. It sleeps 18 people and it has a roomy cellar with a chimney and a delightful patio with a jardinière. Summarizing, we can say it is a cozy rural house where you will be able to enjoy the peace and quiet, the pure mountainous air, the sun, the mountains and a paradise for the senses in a privileged surrounding.

Page 32: Guía Alojamiento Rural 2010

La Pobla de Benifassà

Situada al norte de la provincia. Debe su formación al abad Berenguer de Concabella (1262-1282). Este abad del mo-nasterio cisterciense de Santa María de Benifassà, empren-dió con fuerza la tarea repobladora de estas tierras. El casco urbano se levanta entre el barranco de Bel o río Verde y el barranco de la Fuente de Enròs, y se encuentra a una alti-tud de 680 metros sobre el nivel del mar. El municipio está formado por cinco poblaciones: Ballestar, Boixar, Coratxà, Fredes y la Puebla. Estas cinco, más Castell de Cabres y Bel, conforman la sub-comarca de la Tinença de Benifassà, dentro la comarca del bajo Maestrat a la provincia de Cas-telló. La Pobla se encuentra rodeada de naturaleza, exube-rante e impresionante por los cuatro lados, que hace del senderismo deporte ideal por practicar y disfrutar.

It is located in the north of the province. La Pobla de Beni-fassà owes its formation to the Berenguer the Concabella Abbot (1262-1282). This Cistercian abbot from Santa Maria de Benifassà, strongly undertook the repopulating task in these lands. The urban area is erected between the Bel and the Fuente de Enròs cliffs and it is located at an altitude of 680 metres above sea level. The municipa-lity is made up of fi ve towns: Ballestar, Boixar, Coratxà, Fredes and La Puebla. These fi ve towns, and the Castell de Cabres and Bel, make up the Tinença de Benifassà region in the Castelló province. La Puebla is surrounded by nature, which is exuberant and amazing and makes the hiking an ideal sport to practice and enjoy.

www.castellonyturismo.com32

El monasterio de Santa Maria de Benifassà, la anti-gua Lonja.

680 m.

299hab.

San Antonio Abad. 17 de enero. Fiesta de Los Apóstoles. (Romería a la Font de la Caritat). 1 de mayo. Fiestas patronales. A partir del 15 de agosto en honor de la Asunción de la Virgen.

Barranco de los Rossegadors, Pantano d’Ulldecona. Los ríos de la Canal, la Empedrada, Cénia. Los barrancos de la Tenalla, el Avellana, el Salt, la Fou, la Pica, y de Bel. Áreas recreativas de las fuentes de la Font Lluny, la Caritat, la Font de Boixar, la Font de la Roca y la Font de Corachar.

La Cueva del Polvorín.

AyuntamientoTel. 977 729 051

Servicios médicos.Tel. 977 729 107

Piragüismo Rutas disponibles

GR-7 Rutas a caballo

Reserva Natural de Capra Hispanica

Page 33: Guía Alojamiento Rural 2010

Es una empresa familiar que desde hace mas de 25 años se ha dedicado al mundo de la hostelería, empezando con un restaurante, poco a poco ha ido incrementando sus servicios pero siempre sin perder de vista el trato personal y familiar con sus clientes para así poder compartir con todas las personas que se acercan a este rincón maravilloso dels Ports, la natu-raleza, las reliquias de nuestro pasado y los encantos de La Tinença de Benifassà. Ofreciendo dos Hoteles con encanto, un camping de montaña y dos elecciones para disfrutar de la gastronomía autóctona y de carnes a la brasa “ Moli 1 y Moli 2”. Todo ello envuelto de bellos paisajes y como eje principal el río Sénia, que deja a su paso por el Molí l’Abad una combinación de tranquilidad y sosiego difícil de olvidar.

MOLÍ ABADCtra. La Senia, Km. 5. 12599 La Pobla de BenifassàTels.: 977 713 418 - 977 729 [email protected] - www.moliabad.com

LA POBLA DE BENIFASSÀ

www.castellonyturismo.com 33

Moli l’Abad is a familiar business dedicated for 25 years to the hotel management business. They started with a restaurant but they have slowly increased their services, always keeping the personal and familiar treatment with their customers. This way they can share the nature, the re-lics of our past and the Tinença de Benifassà charms with all the visitors that go to this amazing spot. They offer two charming hotels, one camping and two choices to enjoy the local gastronomy and grilled meat, Molí 1 and Molí 2. All these facilities are surrounded by beautiful landscapes and the Senia river as the centre. The river gives Molí l’Abad a feeling of relax and calm that is diffi cult to forget.

Page 34: Guía Alojamiento Rural 2010

Sant Jordi

Población situada al norte de la Provincia de Cas-tellón, lindando con la Provincia de Tarragona, en la Comarca del Baix Maestrat. Su excelente situación geográfi ca nos permite disfrutar de la tranquilidad de un pueblo de interior a tan solo 8 minutos de las magnifi cas playas de la costa de Azahar, como las de Vinaroz o Peñíscola. Cerca del pueblo hay diversas opciones para disfrutar de la naturaleza más variada en la Tinença de Benifassá, el Delta del río Ebro o la Sierra de Irta. Además, se encuentra de camino a Morella. Para los afi cionados al golf, pueden disfrutar de las instalaciones de Nova Panorámica, situadas en el mismo municipio de Sant Jordi. Se puede visi-tar Ermita Santuario de la Font de la Salud.

It is a town located in the north of the Castelló province, bordering on the Tarragona province, in the Baix Maestrat region. Its excellent geographic location allows us to enjoy the peace and quiet of an inland town, which is just 8 minutes away from the amazing beaches of the Azahar coast, such as the Vinaròs and Penyíscola beaches. Close to the town there are different options to enjoy the most diverse nature in the Tinença de Benifassà, The Ebre Delta nature reserve or the Serra d’Irta. Moreover, it is located on its way to Morella. Those fond of golf can enjoy the Nova Panoràmica facilities, located in Sant Jordi. The Sanctuary Chapel of La Font de la Salud can be also visited.

www.castellonyturismo.com34

La Iglesia Parroquial San Jaime, Fossar Vell, Calvario, Arco de Triunfo, Pous de Muntells, Plaza España.

175 m.

980 hab. Paraje Natural Bovalar.

Fiestas Patronales (abril), Fiestas Ma-yores (Julio), Muestra de Ofi cios Tradi-cionales (Agosto), Sant Antoni Abad, Romería 1 Mayo.

Rutas disponibles

AyuntamientoTel. 964 499 001

Consultorio médico.Tel. 964 499 097

Campo de Golf de 18 hoyos, Padel, Tenis, Basket, Campo de Futbol.

Piedra en seco, confección de toneles, forja artística

Rutas disponibles

Page 35: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 35

SANT JORDI

Entre almendros y olivos, en el pueblo de Sant Jordi, se encuentra el Mas dels Estellers, una antigua edifi -cación del siglo XVI, donde hace siglos los frutos de olivos milenarios se convertían en aceite de gran ca-lidad. La antigua hacienda ha sido transformada en 11 casas rurales independientes y renovadas, para disfrutar del máximo confort sin dejar de percibir el aire tradicional en sus muros de piedra y rodeado de un entorno agrícola; tranquilo y relajante.

The Mas dels Estellers is located between almond and oli-ve trees in the town of Sant Jordi. It is an old building da-ting from the XVI century, where in the ancient times, the fruits given by the thousand-year-old olive trees were tur-ned into high quality olive oil. The old estate has been tur-ned into 11 independent and renovated rural houses, for the visitor to enjoy the maximum comfort but still breathing the traditional air in its stone walls and being surrounded by an agricultural environment, quiet and relaxing.

MAS DELS ESTELLERSHorno, 11-1512320 Sant Jordi Telf. 963 232 411 - 646 604 [email protected] www.masdelsestellers.com

Page 36: Guía Alojamiento Rural 2010

Capital histórica del Maestrat, se encuentra situada al norte de la provincia a 325 metros sobre el nivel del mar. En los alrededores de la población encontrare-mos ermitas, bosques, campos con olivos milenarios, manantiales, fuentes y huertas con magnífi cas norias, donde podremos acercarnos realizando agradables excursiones a pie (PRV-201: Ruta del Molí Vell, PRV-202: Ruta de la Ermita de Sant Cristòfol y PRV-214: Ruta dels Masos, Ruta de los Olivos Milenarios), en bicicleta o en coche y pasar unos momentos tranqui-los disfrutando de la naturaleza. Destaca por su pa-trimonio monumental, declarado BIEN DE INTERÉS CULTURAL al conjunto histórico de Sant Mateu.

It is the historic capital of el Maestrat and it is located in the north of the province at an altitude of 325 metres abo-ve sea level. In the surroundings of the town we will fi nd chapels, forests, fi elds with thousand-year-old olive trees, springs, sources and gardens with amazing waterwheels. We will be able to get closer to all this attractions by do-ing pleasant excursions on foot (PRV-201: Molí Vell route, PRV-202: Ermita de Sant Cristófol route and PRV-214: The Big Houses and Thousand-year-old Olive Trees). We can also enjoy these routes by bike or by car and enjoy of some pleasant and quiet moments enjoying the nature. Its wealth of monuments heritage is predominant and it was declared Cultural Interest Asset.

www.castellonyturismo.com36

Iglesia Arciprestal, Iglesia de San Pedro, Iglesia y Convento de las Agustinas, Cam-panario de los Dominicos, Palacio del Marqués de Villores, Ayuntamiento, Callejón de los Judíos, Horno Gótico, Plaza Mayor Porticada, Fuente de la Mare de Deu, Torre Cantacorbs, Portal de Morella, Palacios Góticos, Museo Histórico Etnológico, Museo de las Cárceles Medievales, Museo Paleontológico, Museo Arcipestral.

325 m. Fiestas patronales: en agosto, en honor de Santa Tecla y San Clemente. San Mateo Apóstol: 21 de septiembre. La Semana Santa. El segundo sábado después de Pascua de Resurrección: Romería la Virgen de los Ángeles. Fes-tividad de Sant Antoni, hogueras y torrá popular (18 Enero). Feria de Comercio, Artes y Ofi cios del Maestrat (Pascua). Jornadas Gastronómicas (Octubre).

2084 hab. Ermita de la Virgen de los Ángeles, Ermita de San Cristóbal, Roca dels Ermitans, Font de Morella, Font de les Piques, Font Coberta, Les Peixeres.

Sant Mateu

PRV-201, PRV-202, PRV-214, Ruta de los Olivos Milenarios, Vía Augusta

Tourist InfoTel. 964 416 658

Centro de SaludServicio Urgencias 24 h.Tel. 964 416 406

Rutas disponibles

Pubsy discoteca.

Observaciónde Cabra Hispánica

Frontón Municipal, Campo Futbol Municipal, Campo Futbol 7 municipal, Club de Tenis, Polideportivo cubierto.

Piscina Municipal.Solo verano.

Cuartel Guardia Civil.Policia Local.

Page 37: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 37

TURIMAESTRATHistoriador Beti, 37 • 12170 Sant Mateu Telf. 964 416 [email protected] www.turimaestrat.com

SANT MATEU

El Complejo Rural Turimaestrat ha sido pensado para el disfrute del turismo rural en el casco antiguo de Sant Mateu, la Capital del Maestrazgo. Disponemos de 8 casas rurales independientes para 2 personas y 2 casas rurales independientes para 4 personas, Todas las casas están completamente equipadas. El complejo Rural Turi-maestrat también ofrece la opción de alquiler del complejo entero para grupos de 24 a 32 plazas, ya que dispone un gran salón donde disfrutar todos juntos, donde se puede organizar una barbacoa, jue-gos, organizar charlas, cursos o comidas de grupo. El gran salón comunitario dispone de chimenea al igual que cuatro de las casas donde podrán gozar del ambiente cálido y acogedor de una chime-nea de leña. En Turimaestrat hemos cuidado todos los detalles para que la comodidad y el disfrute de unos días de tranquilidad sean posibles. Toda la casa conserva las paredes originales de piedra y está decorada con forja y madera. Nuestras casas pueden ser testigo de vivencias, veladas y días inolvidables.

The rural complex Turimaestrat has been thought for enjoying the rural tourism in the ancient urban area of Sant Mateu, the Maestrat capital. We have 8 independent rural houses for two people each and 2 independent ones for 4 people. All the houses are fully equipped. The rural complex Turimaestrat also offers the option of renting the whole complex for groups of 24 to 32 people. The complex has a big living room where the entire group can be together and enjoy a barbeque, a speech and courses that can be organised as well. The big common living room and 4 of the houses have a chimney where the visitor will be able to enjoy a warm and cozy atmosphere of a fi rewood chimney. Turimaestrat has taken care of all the little details for the visitor to feel comfortable and enjoy some days of relax. The entire house preserves its original stone walls and it is decorated with wood and forge. Our houses can be witnesses of experiences, nice evenings and unforgettable days.

Page 38: Guía Alojamiento Rural 2010

Ciudad declarada Conjunto Histórico Artístico está declarada como B.I.C. (Bien interés cultu-ral). Situada al sur de la provincia de Castellón, entre los parques naturales de la Sierra de Es-padan y la Sierra Calderona, en el camino natu-ral de Valencia a Aragón. El origen de Segorbe se remonta a la Edad de Bronce, siendo identi-fi cada por muchos autores como la ciudad his-pano-romana de Segóbriga. Destaca la Cate-dral-Basílica (S. XIII), el Ayuntamiento (antiguo Palacio Ducal s.XVI), el Palacio Episcopal junto con varias iglesias, torres y museos.

Segorbe was declared Historic Site and also Cul-tural Interest Asset. It is located in the south of the Castelló province, between the Serra d’Espadà and the Serra Calderona nature reserves and in the natural way from Valencia to Aragon. Segorbe’s origins date back to the Bronze Age and it is identifi ed as the Hispanic-Romanesque city of Segóbriga by many authors. The Basilica-Cathedral (XIII century), the city hall (former Du-cal Palace dating from the XVI century) and the Episcopal Palace together with many churches, towers and museums should be highlighted.

www.castellonyturismo.com38

Catedral Basílica, Museo catedralicio, Iglesia de San Martín, Iglesia de San Joaquín y Santa Ana, Iglesia de San Pedro, Iglesia de Santa María, Seminario, Conjunto de muralla y acueducto, Arco de la Verónica, Torré delBotxí, Torre de la Cárcel, Ayuntamiento, Castillo de la Estrella.

358 m.

9.131 hab.

Fuente de los Cincuenta Caños, Museo del Aceite, Museo Municipal, Centro de Interpre-tación, Entrada Toros, Segobriga Park.

Fiestas patronales y la tradicional Entrada de Toros y Ca-ballos, declarada fi esta de Interés Turístico Internacional (entre fi nales de agosto y principios de septiembre), Cor-pus (junio), San Roque (alrededor 16 de agosto), San Cris-tóbal (alrededor 10 de julio), San Antonio Abad (enero), Romería a la Cueva Santa (primer sábado octubre).

Segorbe

Ciudad deportiva, Polideportivo.

Tel. 964 713 254

Centro de SaludTel. 964 713 501

Vía Verde de Ojos Negros

Piscina cubiertaPubs y discoteca

Page 39: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 39

APART. RURALES LA BELLUGAPlaza Belluga, 1 • 12400 SegorbeTelf. 964 712 045 - 610 540 [email protected]. apartamentosbelluga.com

SEGORBE

Nace en el año 2004 para hacerse cargo del Edifi cio Be-lluga, en una primera fase se inauguraron 6 apartamentos rurales. En Mayo de 2005 se abre al público el museo del aceite, el cual se ha convertido en un referente a nivel na-cional. Segortur S.L. también se dedica a la venta y comer-cialización de productos artesanos y gourmet de la zona y ha lanzado una nueva línea de aceites virgen extra de alta calidad y mermeladas llamada Belluga Selección. Segortur S.L. está compuesta por Luis Blasco, Teresa Blasco y José Luis Calpe, contando además con dos personas en plantilla Lola y Carmen, que son la imagen visible de Segortur S.L.

It was born in 2004 to take charge of the Belluga building. In the fi rst stage 6 rural fl ats where open. In May 2005 the Olive Oil Museum was open and it has become a refe-rent at national level. Sergotur S.L. also sells and markets handmade and gourmet products from the region and has launched a new line of high quality virgin olive oils and jams called Belluga Selección. Sergotur S.L. is formed by Luis Blasco, Teresa Blasco and José Luis Calpa, and also relying on two more people, Lola and Carmen, who are Sergotur S.L. image.

Page 40: Guía Alojamiento Rural 2010

Situada en la comarca de Els Ports de More-lla, en el valle del Río Cantavieja. En sus oríge-nes fue una alquería árabe, conserva todo su sabor medieval con su Castillo que preside la población desde el alto de la colina donde se alienan las casas en 7 serpenteantes callejue-las. Esta población guarda como legado más preciado sus ancestrales Danzas Guerreras, declaradas Patrimonio Histórico Cultural y el Castillo Medieval del siglo XIV.

Todolella is located in the Ports de Morella Re-gion, in the Rio Cantavieja valley. In its origins it was an Arab hamlet and its medieval taste still survives thanks to its castle which domi-nates the town from the top of the hill where the houses line up in 7 winding alleys. This town preserves as its most precious legacy its Medieval Castle from the XIV century and its ancient Danses Guerreres (Warrior Dancing), declared Cultural Heritage.

www.castellonyturismo.com40

Ermita de San Cristóbal. Ermita de San Onofre. Iglesia Parroquial. Dedicada a San Bartolomé.Iglesia Parroquial de Sarañana. Castillo de Todolella. (Siglo XIV). Ayuntamiento. Puente. Muela de la Todolella.

806 m.

143 hab. Poblado románico de Sarañana. El Camaró. El Forat del Lladre. La Cova del Castell. El Pi. La Cantera de Bordón. La Roca Alta. Paraje del Ermitorio de Sant Cristofol.

San Antonio Abad: enero. Les Tronques: el domingo de carnaval. Romería a San Cristóbal: el 1 de mayo. Fiestas patronales: agosto. Romería a San Miguel: septiembre.

Todolella

AyuntamientoPlaza Mayor, 1Tel. 964 171 178

Confección de alpar-gatas de cáñamo. Secadero de jamones y elaboración de em-butidos.

PR-V 244, PR-V 228, Camino del Cid.

Frontón. Tenis. Minigolf. Pista de Petanca.

Piscina.

Page 41: Guía Alojamiento Rural 2010

CASAS RURALESCA OLIVERA - CA REISan Cristobal, 512312 TodolellaTelf. 964 171 142 - 670 627 [email protected] • www.casarei.com

TODOLELLA

Casas rurales de alquiler completo de 2 a 8 plazas, Ca Olivera (2 plazas) ideal para parejas. Ca Reí y Ca Reí II (6-8 plazas) de construcción en piedra, restauradas recien-temente y situadas en la parte alta del pueblo con vistas al castillo, catalogada con la Q de calidad turística.

www.castellonyturismo.com 41

Casa con 2 Apartamentos de 4 y 6 plazas en un pequeño pueblo de 140 vecinos, de origen árabe que conserva todo su encanto medieval, donde reina la paz y tranquilidad. A 10 minutos de Morella y 50 del mar. Dispo-nen de Chimenea, Baños con hidromasaje, Calefacción central. Calidad y confort certifi cados por la ISO 9001 - “Q” Instituto para la calidad Turís-tica Española. Premio Turismo 2007 Cámara Comercio de Castellón.

TODOLELLA

They are rural houses designed for full renting. They are convenient for 2 to 8 people. Ca Olivera (2 people) is per-fect for couples. Ca Reí y Ca Reí II (6 to 8 people) is a stone building, recently restored and located in the high part of the town with breathtaking views of the castle and classed with the Q of the Spanish Institute of Touristy Quality (me-aning that the building satisfi es the standards of quality).

This is a rural house with two fl ats, sleeps 4 to 6 people in a small village of 140 neighbours. The origin of the village is Arab and it preserves all its medieval charm, where the peace and quiet reigns. It is located 10 minutes from Morella and 50 from the sea. All the apartments boast a chimney, Jacuzzi, central heating; quality and comfort certifi ed by the ISO 9001- Q of the Spanish Institute of Touristy Quality. They also recei-ved the tourism prize 2007 of the Castelló Commerce Chamber.

CASA RURAL NURI DE REISan Cristobal, 5 - 12312 TodolellaTelf. 964 213 944 - 678 547 [email protected] www.casaruralnuriderei.com

Page 42: Guía Alojamiento Rural 2010

La Torre d’En Besora

La Torre d’En Besora era conocida antiguamente como Torre de Vinrabi, se encuentra a una altura de 650 metros. La economía de la localidad se basa en la agricultura, principalmente en el olivo y el almendro. Antiguamente el municipio perte-necía al Castillo de Culla, a la conocida como “Setena de Culla” después de que fue conquis-tada por el Rey Jaime I. Destacan las minas de hierro de fi nales del siglo XIX, recientemente res-tauradas para realizar visitas turísticas.

La Torre d’En Besora was formerly known as To-rre de Vinrabi. It is located at an altitude of 650 metres. The town’s economy is based on the agriculture, mainly the olive and the almond tree. In the old days, the town belonged to the Culla’s Castle, also known as the “Setena de Culla” after it was conquered by the king Jaume I. The iron mines dating from the late XIX century, recently restored for guided tours, must be stressed.

www.castellonyturismo.com42

La Iglesia Parroquial de San Bartolomé. La Ermita de Sant Cristòfol. Ruinas de Torre antigua.

647 m.

Las minas de hierro de fi nales del siglo XIX.El casco antiguo.

184 hab.

Fiestas de Sant Antoni: fi n de semana mas próximo al 17 de enero, Fiestas patronales.

AyuntamientoC/ Baix la Vila, 2Tel. 964 446 001

Centro Médico.C/ Baix la Vila, 2Tel. 964 446 057

Frontón, pista de tenis.

Piscina, solo en verano.Rutas disponibles.Alquiler de bicicletas.

Rutas a caballo.

Ruta de los Molinos Harineros.Ruta del Cid.

Capra Hispánica

Page 43: Guía Alojamiento Rural 2010

COOPERATIVA TURISMO RURAL TORRETURBaix la Vila, 2. 12161 La Torre d’En BesoraTels.: 964 446 039 - 678 105 [email protected] • www.torretur.com

LA TORRE D’EN BESORA

www.castellonyturismo.com 43

La peculiaridad de Molí Colomer va más allá de su decoración rústi-ca, su amplia zona exterior con jardín y piscina, su completo equipa-miento y su atmósfera cálida y agradable. Lo que hace única a esta casa rural es su enclave en una roca y la disposición de su interior en forma de laberinto. Además posee una huerta de hortalizas y plantas aromáticas para uso y disfrute de los huéspedes.

CASAS RURALESEL JARDÍN MEDITERRÁNEOMasía Colomer, 1 - 12161 La Torre d’En BesoraTel.: 677 474 [email protected]

LA TORRE D’EN BESORA

Cooperativa formada por 8 casas rurales de 6 a 10 plazas, totalmente equipadas para la comodidad del visitante. 6 ca-sas situadas en centro urbano, más 2 masías a 500 mts. del municipio. La población de La Torre d´Embesora esta muy bien situada para visitar la zona del Maestrazgo.

It is a cooperative made up by 8 rural houses convenient for 6 to 10 people and fully equipped for the comfort of the visitor. 6 houses are located in the urban area, plus two farms located 500 metres away from the town. La Torre d’Embesora boasts an excellent location to visit the Maes-trat area. del Maestrazgo.

The peculiarity of Moli Colomer beyond its rustic decor, its large outdoor area with garden and pool, this fully equipped and warm and friendly atmosphere. What makes this house unique is its enclave in a rock and arrangement of its interior shaped maze. It also has a garden of vegetables and herbs for use and enjoyment of guests.

Page 44: Guía Alojamiento Rural 2010

Vall d’AlbaLa Pelechaneta

Esta población de interior reúne un conjunto de rasgos rurales que la hacen idónea para el senderismo, los paseos en bicicleta y la con-templación del entorno natural. Destacan sus masías rurales y las ermitas entre campos de cultivo y senderos de montaña. Actualmente podemos apreciar las antiguas norias, que en-lazan diferentes recorridos de acequias, y que funcionaban para distribuir el agua. La Vía Au-gusta a su paso por Vall d’Alba resulta una de las mejores rutas de senderismo posibles.

This inland town has different rural features which make it a perfect setting for hiking, cycling and contemplating the natural envi-ronment. Its rural houses and chapels among growing fi elds should be stressed as well as its mountain paths. Nowadays we can appre-ciate the ancient waterwheels, which linked different irrigation ditches routes and worked to distribute the water. The Via Augusta, as it crosses Vall d’Alba, is one of the best hiking paths ever.

www.castellonyturismo.com44

La iglesia parroquial.La ermita de Sant Cristòfol.L’Arc Romà de Cabanes.

300 m.

2.906 hab. El trayecto de la Vía Au-gusta nos lleva hasta el Pla de l’Arc. Numerosos pozos y fuentes. Museo Etnológico.

San Antonio. Fiestas patrona-les: la última semana de agosto, Feria del Comercio, Agricultura y Ganadería (abril).

Rutas disponibles.

Tenis, frontón.

AyuntamientoTel. 964 320 001

UrgenciasTel. 964 39 04 00

Rutas disponibles.

Page 45: Guía Alojamiento Rural 2010

Casa Rural (2 - 12 plazas) en plena naturaleza, puerta de entrada al desierto de las palmas. Ideal para realizar excursiones y senderismo, con vis-tas panorámicas. Preparado para colegios y fami-lias con niños. Existe un horno moruno de más de 100 años, con servicio de restaurante.

CASA RURALBARRANC DEL MINYÓCtra. Vilafranca, Km. 13,5.12194 Vall d’AlbaTels.: 964 760 232 - 616 790 277

VALL D’ALBA - LA PELECHANETA

www.castellonyturismo.com 45

Rural house (2 to 12 sleeps) located in the heart of nature and the entrance to the Desert de les Palmes nature reserve. It is perfect to go on excursions and hike with breathtaking views. It is prepared for school visits and families with children. It has a 100-year-old traditional moorish oven which provides with restaurant service.

Page 46: Guía Alojamiento Rural 2010

Se encuentra situada en la parte central de la provincia, a una altura sobre el nivel del mar de 390 metros, a medio camino entre la zona coste-ra (el Parque Del Desierto de las Palmas) y el in-terior montañoso de la comarca del Alt Maestrat. Su clima es típicamente mediterráneo, caracteri-zado por inviernos suaves y veranos calurosos. Su término municipal está marcado por el paso de la Rambla de la Viuda y la antigua Vía Augus-ta. Destaca el Palau del Batle, donde se aloja actualmente el Museo de Arte Contemporáneo.

Vilafamés is located in the central part of the province, at an altitude of 390 metres above sea level, halfway between the coastal area (Desert de les Palmes nature reserve) and the moun-tainous interior of the Alt Maestrat region. Its climate is typical Mediterranean, characterized by mild winters and hot summers. Its municipal area is marked by the passing of the Rambla de la Viuda and the ancient Via Augusta. The Batle Palace, which hosts the Contemporary Art Museum, is predominant.

www.castellonyturismo.com46

Iglesia de la Sangre, Ermita de San Miguel, Er-mita de San Ramón, Iglesia de la Asunción, El Tossal de la Font, Conjunto Histórico-Artístico, Murallas, Castillo, El Cuartijo, Palacio del Batlle.

390 m.

La Fuente de las Picas, La Fuente de la Pe-nella, El Clot, Paraje de San Miguel, Monte Estepar, Machacadora.

1.992 hab.

Vilafamés

San Antonio Abad: mediados del mes de enero. San Miguel Arcángel: el cuarto domingo de Cuaresma. Fies-tas patronales: en honor a la Virgen de la Asunción y al Cristo de la Sangre a mediados de agosto. San Miguel de “Veremes”: el 29 de septiembre.

La Cueva Matuta-no, La Cueva del Bolimini.

Pinturas rupestres en L’Abric del Castell y en Les Roques de Mallasén.

Ofi cina de TurismoTel. 964 329 970

Rutasdisponibles.

Rutasdisponibles.

Urgenciasen Vall d’AlbaTel. 964 390 400

Polideportivo Piscina Municipal, solo verano.

Cuartel Guardia Civil.Tel. 964 329 002

Pubs

Page 47: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 47

EL JARDÍN VERTICALNou, 15 - 12192 VilafamésTelf. 964 329 938 - 677 472 [email protected]

VILAFAMÉS

El Jardín Vertical es una casa señorial del siglo XVII de cinco plantas, ubicada dentro del casco histórico de Vilafamés, convertida en casa rural y que ha sido restaurada y rehabilitada por completo mantenien-do su estructura original, como elementos arquitectónicos de dinteles, vanos y balconadas y un bonito pavimento hecho a mano con piedra de rio en el zaguán de entrada. Posee 9 amplias habitaciones con cuarto de baño completo y bonitas vistas. Dos salones con chimenea, para el descanso o el trabajo y un restaurante con terraza al aire libre con unas maravillosas vistas sobre la Plana, donde servimos un menú de degustación para las cenas, a la luz de las velas. Todo el hotel tiene calefacción central, aire acondicionado, red wifi gratuita y chimenea en varias habitaciones. Es el lugar ideal para huir de las prisas de la gran ciudad, y encontrar la calma y tranquilidad, disfrutando del silencio y el paisaje en un ambiente acogedor y cálido.

The Jardín Vertical is a stately house dating back from the XVII cen-tury. It has fi ve fl oors and it is located in Villafames old quarter. It has been turned into a rural house, restored and completely renewed keeping its original structure such as lintels, balconies and a beau-tiful handmade paving made with river stones and located in the entrance hallway. It has 9 ensuite roomy rooms with breathtaking views. It also has 2 living rooms with chimney to relax or work and a restaurant with a terrace with beautiful views over the plain to enjoy a delicious tasting menu for dinner in the candlelight. The hotel has central heating, air conditioning, free wifi connection and chimney in many rooms. It is a perfect place to escape from the rush from the city and fi nd peace and quiet, enjoying the silence and the landsca-pe in a cozy and warm atmosphere.

Page 48: Guía Alojamiento Rural 2010

Situada en el Maestrazgo, al norte de Castellón. Hay que destacar el ayuntamiento gótico, del siglo XIV-XV y la iglesia parroquial de Santa María Mag-dalena, del siglo XVI. De las antiguas murallas de la población, aun queda algún portal, como el de Sant Roc del siglo XIV, así como el horno gótico de la población del siglo XIV recientemente res-taurado y habilitado como salón de usos múltiples de la cooperativa Vilatur. Casas blasonadas como la casa de los Peñarroja y casonas como la de los Brusca, los Centelles y los Climent. También se aconseja visitar el museo de la piedra en seco.

Vilafranca del Cid is located in el Maestrat in the north of Castelló. The gothic city hall from the XIV-XV centu-ries needs to be stressed as well as the Santa María Magdalena parish church, from the XVI century. Some gates from the ancient walls of the city still remain, such as the Sant Roc Gate, from the XIV century. The gothic oven dating from the XIV century also remains and it has been recently restored and fi tted out as a function room with multiple uses belonging to the Vilatur cooperative. Coat of arms houses like the Peñarroja’s house and big houses like the Brusca’s, Centelle’s and Climent’s. It is also advisable to visit the dry stone museum.

www.castellonyturismo.com48

1.125 m.

2.520 hab.

Ermita de San Miguel, Ermita de San Roque, Ermita de Santa Bárbara, Iglesia Parroquial, Santuario de la Virgen del Llosar, Puente de la Pobla de Bellestar, Portal de San Roque, Anti-guo Hospital, Casas Señoriales, Ayuntamiento, El Moderno, Horno Medieval, casco antiguo.

El Regachal, la Pobla de Bellestar, Chopera de las Fuentes del Llosar, Font del Llosar, Font de la Canaleta, Coves del Forcall, Barranco de la Fos, Caletxa de Sant Pere, Bassis de Colom, Museo de la Piedra en seco.

Vilafranca del Cid

San Antonio Abad, Fiestas patronales: a partir del 15 de agosto en honor de San Roque, Festividad de la Virgen del Llosar: durante tres días, 8 de septiembre.

Ofi cina de TurismoPlaza Iglesia, 6Tel. 964 441 432

Centro sanitario.Tel. 964 440 121Cruz RojaTel. 964 441 133

Pinturas rupestresen Barranc de les Carabasses.Tel. 964 441 004

Rutas disponibles

Rutas disponibles

Polideportivo y gimnasio.

Guardia civil.Tel. 964 441 002 964 224 600

Page 49: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 49

COOPERATIVA TURISMO RURAL VILATURBajo Plaza, 2 - 12150 Vilafranca del CidTelf. 964 253 749 - 619 900 [email protected]. casaruralvilatur.com

VILAFRANCA DEL CID

La cooperativa de turismo rural VILATUR COOP V, está formada por las casas, Portal de Sant Roc (16 plazas) y Cami Real (8 plazas), la casa Portal del Forn (4 plazas), que tiene unas características es-peciales, siendo una casa rural-museo etnológico, donde el cliente puede pernoctar junto a las obras de arte originales. La Costera-Fili-berto en el casco urbano de Vilafranca, y la casa tía Roseta, situada en la localidad de Cati. La casa del Mercat, 4 apartamentos rurales de distintas capacidades. La casa Picayo (4 plazas) y la casa de l´Hort de la Senia (2 plazas), que tiene un mini-spa en la parte baja de la casa, con acceso desde el exterior para todos los clientes de la cooperativa que lo soliciten. En el año 2007 la cooperativa adquiere el magnífi co horno gótico de Vilafranca, documentado el 1358, y que ha estado en funcionamiento hasta los años 80. En el horno se ha ins-talado el salón de usos múltiples, con capacidad para 60 personas. Tenemos una oferta para todo tipo de clientes y todo tipo de precios, en el paraje privilegiado de los altos del maestrazgo.

The rural tourism cooperative VILATUR COOP V consists of seve-ral houses. The houses are: Portal de Sant Roc (16 people), Camí Real (8 people) and the house Portal del Forn (4 people), which has some special features as it is an ethnology house-museum where the visitor can overnight next to the original works of art. La Costera-Filiberto in Vilafranca’s urban area, and Tía Roseta, loca-ted in Catí. The Casa del Mercat, 4 rural fl ats of different capacity. The Casa Picayo (4 people) and the Casa de l´Hort de la Senia (2 people), which has a mini-spa in the low part of the house, acce-ssible from outside for all those customers who request it. In 2007 the cooperative obtained Vilafranca’s wonderful gothic oven. It has been working since the 80s and now the oven has been fi tted out as a function room which can hold up to 60 people. We have an offer for each kind of customer and we offer all kind of prices in the privileged spot of the Alt Maestrat.

Page 50: Guía Alojamiento Rural 2010

Los restos íberos encontrados denotan la antigua población de estas tierras. En época romana con el paso de “La Vía Augusta” por Vilanova d’Alcolea se crea la estación romana de “Ildum” y se asien-ta de manera defi nitiva la población. Los árabes por motivos defensivos trasladan la población a un altozano, rodeándola de murallas y edifi cando una pequeña torre, de ahí el topónimo Alcolea. Los cristianos conquistan la población en 1235, en 1237 Blasco de Alagón le Carta Puebla, a la que seguirá en 1244 una segunda por el comendador de la Orden de Calatrava. En 1293 pasó a manos de la Orden del Temple que la adhirió al Castillo de Peñíscola, dotándola de condición de villa y lla-mándose desde entonces Vilanova d´Alcolea.

The Iberian remains show the ancient popula-tion of these lands. In the Roman period, with the passing of the Via Augusta through Villanova d’Alcolea, the roman station Ildum was created and the town was defi nitively set up. The Arab, for defensive reasons moved the town to a hillock, su-rrounding it with walls and building a small tower that is the reason of why Alcolea is called so. The Christian conquered the town in 1235 and in 1237 Blasco de Alagón read the Municipal Corporation (Carta Pobla) followed by a second one in 1244 by the Calatrava Order commander. In 1293 it passed around to the Temple Order, giving it the condition of town and calling it since then Villano-va d’Alcolea.

www.castellonyturismo.com50

Calvario, Iglesia Parroquial, Vía Augusta, Posible Yaci-miento de Ildum, Muralla, Campanario.

344 m.

703 hab. Barranco de la Fuente Roja, Mas de Calaf, Fuente de la Carrasque-ta, Fuente de la Villa, Fuente de Pico Pedró, Olivos milenarios.

Vilanova d’Alcolea

San Antonio. Se celebran en sábado y domingo. Fiestas pa-tronales. En honor de San Barto-lomé. Del 18 al 30 de agosto.

Vía Augusta.

Rutas disponiblesCampo de futbol.

AyuntamientoTel. 964 707 032

Piscina, solo en verano.

Page 51: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 51

CASA RURALLA CASONA DE LUCIAArnau de Vilanova, 5 - Plaza Mayor12183 Vilanova d’AlcoleaTelf. 964 760 143 - 616 291 [email protected]

VILANOVA D’ALCOLEA

La Casona de Lucía está situada a 36 kilómetros de Cas-tellón, en el centro histórico de Vilanova D´Alcolea. Con disponibilidad para 12 plazas, dispone de un salón con chimenea y horno de leña, para el disfrute de sus clientes. Destaca también una buhardilla con terraza, habilitada como un singular salón de techos inclinados construidos con cañas y vigas, construcción propia de la zona.

La Casona de Lucía is located 36 kilometres away from Castelló, in the old quarter of Vilanova D’Alcolea. It sleeps 12 people; it has a living room with chimney and fi rewood oven for the visitors to enjoy it. We have to highlight an attic with terrace, fi tted out as an original living room of sloping ceilings built with reeds and wooden beams as it is a local way of building.

Page 52: Guía Alojamiento Rural 2010

Es el municipio más elevado de la Comunidad Valenciana (1.249 metros sobre el nivel del mar). En su extenso térmi-no municipal destacan el pico de Peñagolosa (1.814 m.), el ‘pla’ de Vistabella y el barranco del río Montlleó, monu-mentos naturales conectados a través del sendero de gran recorrido, GR-7, y otros de pequeño recorrido, PR, que su-ponen un aliciente tanto para los senderistas y amantes de los paisajes abruptos, como para los que descubren en su discurrir un riquísimo patrimonio cultural, arquitectónico y natural. Destacan dentro de este patrimonio los Bienes de Interés Cultural que forman la Iglesia y el recinto amurallado del antiguo casco urbano, el castillo del Boi y ermita de Sant Bertomeu y el santuario y Parque Natural del Penyagolosa.

Ii is the highest location in the Valencian Community, at an alti-tude of 1249 metres above sea level. In its wide municipal area is predominant the Penyagolosa peak(1184 metres), the “Pla de Vistabella” and the Montlleó river cliff, natural monuments all linked through a long route path, GR-7, and other short route paths, PR, which are an attraction both for hikers and nature lovers. They are also charming for those who love the abrupt landscapes and for those who discover a very rich cultural, architectonic and natural heritage while they go out for a stroll. In this heritage are predominant the monuments declared of Cultural Interest Asset such as the church and the walled en-closure of the ancient urban area, Boi’s castle, Sant Bertomeu chapel, the sanctuary and the Penyagolosa nature reserve.

www.castellonyturismo.com52

1.249 m.

426 hab.

Santuario de San Juan de Peñagolosa, Ermita de Ntra. Sra. de Loreto, Ermita de San Antonio Abad, Ermita de San Bartolomé, Iglesia Parroquial de la Asunción, Puen-te Romano, Casco Urbano, Portal de San Roque, Portal del Forn, La Casona Polo, Masías, Murallas.

La fuente de Dalt y la del Alforí, Parque Natural del Peñagolosa, Llano de Vistabella, Cova San-ta, Vall de Usera, Sierra del Boi, Rio Montlleó, Font de la Pegunta, Font de la Fam, Sant Joan, Sant Bartomeu.

San Antonio: 17 de Enero. Pascua Granada: Romería a San Juan de Penyagolosa. Los Peregrinos de Useras: último fi n de semana de abril. Pascua Florida. San Juan: Natividad de San Juan Bautista (24 de junio). San Juan de Agosto: 29 de agosto. Romería a San Bartolomé.

AyuntamientoMayor, 13Tel. 964 389 007

Consultorio MédicoAvda. Ramón Salvador, 30Tel. 964 389 019Cruz RojaTel. 964 389 007

Vistabella del Maestrat

Telas pintadas a mano, madera, herrería, mimbre, ganchillo, fl ores secas, punto, quesos artesanos, carpintería, cantería.

Rutasdisponibles

Rutas disponibles

Frontón

Page 53: Guía Alojamiento Rural 2010

www.castellonyturismo.com 53

Penyagolosa, s/n 12135 Vistabella del MaestrazgoTelf. 600 381 [email protected]

VISTABELLA DEL MAESTRAZGO

Casas rurales Penyagolosa les ofrece 3 apartamentos rurales en el edifi cio Vents de Nevera: Gregal y Garbi (de 4 plazas cada uno) y Xaloc (de 8 plazas), y la casa rural independiente L´Arc (de 4 plazas). Todas las casas se encuentran totalmente equipadas, para que el visitante se encuentre cómodo y dis-frute de la estancia. Además, están situadas en el casco ur-bano de Vistabella del Maestrat, en pleno corazón del Parque Natural del Penyagolosa; entorno privilegiado para senderis-tas, amantes de la naturaleza y peregrinos, donde destacan el Pico más alto de la Comunidad Valenciana (1.813 metros) y el santuario de San Juan de Peñagolosa.

Casas Rurales Penyagolosa offers 3 rural apartments in the Vents de Nevera building. The apartments are: Gregal and Garbí (sleeps 4 people each) and Xaloc (sleeps 8 people). There is also an independent house, L’Arc (sleeps 4 people). All the houses are fully equipped for the visitor to feel comfortable and enjoy the stay. The houses are located in Vistabella’s del Maestrat old quarter, in the heart of the Penyagolosa nature reserve, which is a privileged surrounding for hikers, nature lovers and pilgrims. The highest peak of the Valencian Community (1.813 metres high) and the San Joan de Penyagolosa sanctuary should be highlighted.

CASAS RURALESPENYAGOLOSA

Page 54: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 55: Guía Alojamiento Rural 2010
Page 56: Guía Alojamiento Rural 2010

www.

cmyk

prin

t.com