Guía Córdoba Gastronómica

91

Transcript of Guía Córdoba Gastronómica

  • El ProgramaCrdoba

    GastronmicaCordoba Gastronomy

    Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 3

  • 02-03

    Cada vez ms la visita a cualquier lugarva ligada a la experiencia percibida entodos los sentidos: Conocemos monu-mentos, museos, recorremos calles yrincones, respiramos la cultura de cadadestino, nos acercamos a la naturaleza,a las diferentes formas de vivir, y comono, saboreamos los productos y platostpicos y nos sorprendemos con las lti-mas tendencias gastronmicas. En un lugar como Crdoba, donde lagastronoma juega un papel tan impor-tante para sus gentes, la apuesta pordarla a conocer a sus visitantes era obli-gada, de ah surgi la idea de crear elPrograma Crdoba Gastronmica,una iniciativa que el Consorcio de Turis-mo de Crdoba pone en funcionamien-to en el ao 2011 con el objetivo generalde promocionar Crdoba como destinogastronmico de calidad y los produc-tos cordobeses como atractivo singularde su oferta turstica.Este programa engloba empresas e ins-tituciones pblicas y privadas relaciona-das con la gastronoma cordobesa en elmbito de la produccin, transforma-cin y/o prestacin de servicios gastro-nmicos vinculados a la restauracin.De este modo, la oferta gastronmicaforma un todo para as facilitar actuacio-nes y el conocimiento de la misma porparte de cualquier interesado.

    En las siguientes pginas encontra-r informacin bsica de las empre-sas que al cierre de esta publicacinforman parte de esta iniciativa.

    Visiting places is becoming more andmore linked to how the experience isperceived by all the senses: wediscover monuments and museumsand tour every street and corner, webreathe in the culture at eachdestination and get closer to nature,the different ways of life and of coursewe taste the typical products anddishes and are surprised by the latestgastronomic trends. In a place likeCordoba where gastronomy is soimportant to its people, spreadingawareness for it among visitors was amust which is what led to the idea tocreate the Cordoba GastronomyProgramme.The Cordoba Gastronomy Programmeis an initiative the Cordoba Local TouristBoard implemented in 2011 with thegeneral aim to promote Cordoba as aquality gastronomic destination andCordoba products as a uniqueattraction of its tourism offering.This programme includes public andprivate enterprises and institutionsrelated to Cordobas gastronomy in theareas of production, transformationand/or restaurant industry gastronomicservice provision. Thus, the gastron-omic offering, which up until thenexisted as separate parts, now forms awhole in order to foster activities andspread knowledge among allinterested parties.

    On the following pages youll findbasic information on the companiesthat are a part of the initiative as ofthe date of this publication.

    IntroduccinIntroduction

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 4

  • Se encuentra enclavadoen pleno corazn de laCiudad Califal, frente a laMezquita-Catedral deCrdoba, en un entorno declarado Pa-trimonio de la Humanidad. Su nombredecimonnico corresponde a la pocadel romanticismo andaluz, y es el resul-tado de la restauracin y mantenimien-to de un conjunto arquitectnico espe-cialmente protegido de gran raigambrecordobesa. La casa conserva tanto laestructura romana como los diversoselementos arquitectnicos de sus su-cesivas transformaciones. Permite ladegustacin de su esmerada carta, ascomo la organizacin de eventos ensus siete salones privados y sus dosmagnficos patios cordobeses. La ca-pacidad interior del restaurante es dehasta 550 comensales y de hasta 350comensales en sus dos patios.Cuenta con una Sacrista donde sepuede degustar una copa de fino ve-nenciada de sus toneles de vino finode Montilla-Moriles, y una amplia ta-berna donde degustar los mejoresplatos cordobeses.

    Situated right in theheart of the Caliphal Cityacross from CordobasCathedral-Mosque in an

    area that has been declared a WorldHeritage Site. Its nineteenth-centuryname corresponds to the era ofAndalusian romanticism and is theresult of the restoration andmaintenance of a specially protectedarchitectural ensemble of greatCordovan history. The houseconserves both the Roman structureas well as the various architecturalelements of its successive transfor-mations. It allows for the sampling ofits carefully-designed menu as well asthe organisation of events in its sevenprivate rooms and two magnificentCordovan courtyards. The restaurantsindoor capacity is 550 diners and thetwo patios can hold up to 350 more.It features a vestry where you canenjoy a glass of fino sherry poured rightfrom the Montilla-Moriles fino winebarrels as well as a spacious tavernwhere you can try some of the bestCordovan dishes.

    Restaurante Casa PalacioBandolero

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to Sunday9:00 h - 00:00 h

    Telfono Phone:+34 957 47 64 91; +34 957 47 53 52Direccin Address: Calle Torrijos, 6. C.P. 14003 [email protected]@restaurantebandolero.comwww.restaurantebandolero.com

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 5

  • 04-05

    Los fogones de Casa Palacio Bando-lero disponen de un excelente plantelde buenos cocineros conocedores dela cocina ancestral cordobesa que en-cierra las esencias de la culinaria an-daluza. Las carnes rojas del Valle de los Pe-droches, el aceite de oliva virgen o losvinos de las campias y el Valle delGuadalquivir, la tradicin rabe se ob-serva en el gusto por las mezclas agri-dulces, la utilizacin de verduras paracomponer infinidad de platos o lospostres basados en la tradicin anda-lus, son algunas seas de identidadde su cocina.Todos los platos de la carta estn basa-dos en la tradicin de la cocina cordo-besa que recoge la herencia culinariade romanos, rabes, judos y cristia-nos; recetas tradicionales sin dejar delado el arte de la innovacin.Algunos de sus platos ms selectosson el Gazpacho Blanco con Uvas Ver-des, Reinetas y Pasas, o su SalmorejoCordobs con Guarnicin de Huevosde Codorniz y Taquitos de Jamn Ibri-co. Tambin lo son la Ensalada de Ba-calao y Naranjas con Piquillos al Hoji-blanca Virgen, las Alcachofas al vino deMoriles y las Berenjenas a la Cremacon productos del Mar.

    The Casa Palacio Bandolero kitchenis staffed by excellent cooks who arewell-versed in the ancestral Cordovancuisine comprised of the essences ofAndalusian culinary art. Pedroches Valley red meats, virginolive oil and wines from the campiafarmlands and the Guadalquivir Valley,Arab tradition found in the bittersweetblends, the use of vegetables to createa countless number of dishes ordesserts based on Andalusi traditionare some of the identity marks of itscuisine.All of the dishes on the menu arebased on traditional Cordovan cuisinewhich combines the culinary heritage ofRomans, Arabs, Jews and Christians;traditional recipes without forgettingthe art of innovation.Some of their most select dishesinclude white gazpacho with greengrapes, Reineta apples and raisins aswell as its Cordovan salmorejo servedwith quail eggs and diced Iberian ham.Their codfish and orange salad servedwith Hojiblanca virgin olive oil drenchedred peppers, artichokes in Morileswine sauce and creamed eggplantwith seafood are also menu highlights.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 6

  • Bodegas Camposcomienza su activi-dad en 1908, bajo ladireccin de su fundador DomingoCampos del Santo, centrada en elmundo del vino. Se halla ubicada en laAxerqua, muy cerca del Museo JulioRomero de Torres, un antiguo barriorabe por el que, segn la tradicin,entraron de noche los caballeros cris-tianos en la toma de Crdoba. Su sedela forman un interesante conjunto deantiguas casas y tpicos patios cordo-beses de distintas pocas, destacan-do en su interior las andanas de botasde roble, firmadas por visitantes ilus-tres y una rica coleccin de cartelestaurinos que decoran las paredes.En la actualidad las naves y patios dela primitiva Bodega forman un marcoideal para organizar cualquier tipo deacontecimiento, celebracin, ban-quete e incluso el almuerzo ms nti-mo, en su restaurante, taberna o ensus comedores privados.

    El RestauranteLa Carta se inspira en la misma filosofade toda esta Casa: Recuperar la tradi-cin, con un toque respetuoso de inno-vacin. El Restaurante cuenta con unacon capacidad para ms de 700 perso-nas entre las diferentes antesalas, salo-

    nes y reservados.En el corazn de labodega, un conjun-

    to de estancias y patios popularesconstituyen el enclave destinado a ce-lebraciones. Adems, Bodegas Cam-pos plantea un espacio de referenciapara reuniones de empresa, congre-sos, eventos e incentivos. Un lugar enel que se ana la tradicin y profesio-nalidad del servicio. Los salonescuentan con todo lo necesario para elxito de cualquier evento: Medios au-diovisuales, pantalla de proyeccin,can retroproyector, instalacin deaire acondicionado y calefaccin, ac-ceso de minusvlidos, parking vigila-do gratuito y muchos ms servicios.

    Bodegas Campos began operationsin the world of wine in 1908 under thedirection of its founder DomingoCampos del Santo. It is located nearthe Julio Romero de Torres Museumin Axerqua, the old Arab districtwhere according to tradition Christianknights rode in at night to take overCordoba. The site is comprised of aninteresting combination of old housesand typical Cordovan courtyardsfrom various eras. The highlights onthe inside are the lines of oak botabags signed by distinguished visitors

    RestauranteBodegas Campos

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to SundayMaana Midday: 13:00 h - 16:00 h. Tarde Evening: 20:30 h - 23:00 hCerrado domingos noche y 24 y 31 de diciembreClosed on Sunday nights, 24th and 31st December

    Telfono Phone:+34 957 497 500 Extensin: 104/106Direccin Address: Calle Los Lineros 32. C.P. [email protected] / [email protected]

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 7

  • 06-07

    and a collection of bullfighting postersthat decorate the walls.Today, the warehouses and court-yards from the early wine cellar createthe ideal place to organise any type ofevent, celebration, banquet or evenan intimate lunch at the restaurant,tavern or in the private dining rooms.

    The RestaurantThe restaurant menu is inspired bythe same philosophy as the rest ofthis house: to recover tradition with arespectful touch of innovation. Therestaurant has a capacity for morethan 700 people among the different

    antechambers, dining rooms andprivate reservation areas.The heart of the wine cellar, a seriesof rooms and popular courtyards, isused for celebrations. Plus, BodegasCampos offers a state-of-the-art areafor business meetings, congresses,events and incentive trips. Its a placewhere tradition meets professionalservice. The rooms are equipped witheverything needed for a successfulevent: audiovisual resources, a projec-tion screen, an overhead projector /beamer, air conditioning and heating,handicap access, free supervisedparking and many more services.

    La sea de identidad de su carta es laconstante innovacin y el estudio yaplicacin de nuevas texturas, sabo-res y experiencias. Podramos nom-brar sus verduras de temporada, gui-sos tradicionales, rabo de toro des-huesado con cremoso de patatas,Sus postres representan la tradicinreinventada, platos de siempre recre-ados nuevamente: Peras al Vino conHelado de Canela y Helado de Naran-ja al Aceite de Arbequina.

    The identity mark of their menu isconstant innovation and the study anduse of new textures, flavours andexperiences. Highlights include theirseason vegetables, traditional stews,deboned oxtail with creamy potatoesand their desserts represent reinventedtradition - dishes as always with a newspin: wine poached pears with cinna-mon ice-cream and orange ice-creamwith Arbequina olive oil.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 8

  • La Taberna de Bode-gas Campos abrisus puertas a princi-pios de 1995, junto a la entrada princi-pal de esta histrica casa, que mantie-ne la estructura tradicional de las ca-sas mediterrneas. A la taberna se ac-cede desde el zagun distribuidorprincipal, conformndose un acoge-dor recinto que comunica con otrossalones de la casa. Es uno de los es-pacios con ms encanto de BodegasCampos, que recoge fielmente al am-biente de las antiguas tabernas cordo-besas, gora, mentidero y hasta unpoco de academia. Ofrece tapas tra-dicionales con un toque de hoy. En pa-reja o con amigos, en sus acogedorasmesas o en la barra, es el lugar perfec-to para hacer una parada en este ex-tremo de la Axerqua y disfrutar delvino, la gastronoma y la tertulia.

    The Bodegas Camp-os Tavern opened itsdoors at the beginning

    of 1995 next to the main entrance tothis historic house which maintains thetraditional structure of Mediterraneanhomes. The tavern entrance is foundin the main hallway and comprises acosy spot that is connected to theother rooms in the house. It is one ofthe most charming places at BodegasCampos which faithfully offers theatmosphere of the old Cordovantaverns main square, gossip shopand even a bit academic. It servestraditional tapas with a modern touch.Either at the welcoming tables or at thebar, it is the perfect place for couples orgroups of friends to stop by whenvisiting this end of the Axerqua toenjoy the wine, gastronomy and achat.

    Taberna Bodegas Campos

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to SundayMaana Midday: 13:00 h - 16:00 h. Tarde Evening: 20:30 h - 23:00 hCerrado domingos noche y 24 y 31 de diciembreClosed on Sunday nights, 24th and 31st December

    Telfono Phone:+34 957 497 500 Extensin: 104/106Direccin Address: Calle Los Lineros 32. C.P. [email protected] / [email protected]

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 9

  • 08-09

    Al igual que en el restaurante, la seade identidad de las cartas de BodegasCampos es la constante innovacin yel estudio y aplicacin de nuevas tex-turas, sabores y experiencias. Podra-mos nombrar el asadillo de pimientoscon ventresca de atn, las berenjenasfritas, pisto con huevos de corral, elsalmorejo al oliva virgen o las puntasde solomillo con verduritas.

    Just like the restaurant, the identitymark of Bodegas Campos menus isconstant innovation and the study anduse of new textures, flavours andexperiences. Try our roasted pepperswith tuna belly, fried eggplant, andratatouille with free-range eggs, virginolive salmorejo or loin tips withvegetables.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 10

  • La taberna Bodegas Mez-quita es una empresa fa-miliar que inicia su anda-dura en los aos 60 en elnegocio de la distribucin de vinos y li-cores de alta calidad, siendo su funda-dor D. Baldomero Gas Lpez. En1998 se incorpora a la direccin de lataberna Bodegas Mezquita Baldome-ro Gas Garca, quien transforma el ne-gocio familiar de distribucin de bebi-das, en una tienda gourmet que evolu-ciona aos ms tarde en un negociode restauracin, con la intencin deque los visitantes pudieran comer es-tos productos gourmet en una Taber-na Restaurante tradicional cordobe-sa. De la mano de Baldomero Gas, lataberna Bodegas Mezquita ha hechodel buen servicio su carta de presen-tacin, a la que acompaa una cocinade muy alta calidad.Constituyen un enclave ideal para co-mer en Crdoba mientras se disfrutade una agradable visita. Se caracteri-zan por su cocina elaborada de mane-ra tradicional, esencia de la culturagastronmica andaluza, con los mejo-res productos de la rica tierra cordobe-sa: jamn ibrico, queso de oveja ycarnes del Valle de Los Pedroches, elaceite de oliva virgen, los vinos gene-rosos de Montilla Moriles.

    Bodegas Mezquita tavernis a family-owned companythat began operating in the1960s as a high quality

    wine and liqueur distribution businessunder its founder Mr Baldomero GasLpez. In 1998, Baldomero GasGarca joined the management ofBodegas Mezquita tavern andtransformed the family beveragedistribution business into a gourmetshop that years later evolved into arestaurant business with the intentionthat visitors could eat these gourmetproducts in a traditional CordovanTavern Restaurant. At the hands ofBaldomero Gas, Bodegas Mezquitatavern has made good service alongwith very high quality cuisine its identitymark.It is the ideal place to eat in Cordobawhile enjoying a pleasant visit. It isknown for its traditional cuisine, theessence of Andalusian gastronomicculture, with the best products fromthe rich Cordoba lands: Iberian ham,goat cheese and meats from LosPedroches Valley, virgin olive oil,Montilla Moriles generoso wines

    De lunes a jueves Monday to Thursday: 12:30 h - 00:00 hViernes y sbado Friday and Saturday: 12:30 h - 01:00 hDomingo Sunday: 12:30 h - 00:00 h

    Telfono Phone:+34 957 10 78 59Direccin Address: C/ Cspedes, 12. C.P. [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    TabernaBodegas Mezquita

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 11

  • En la carta de la taberna BodegasMezquita se recoge una seleccin dela cocina tradicional cordobesa, fu-sin de las tres culturas (cristiana, ju-da y rabe) y elaborados con produc-tos de nuestra tierra. Pero tambin in-corporan nuevos conceptos, reinven-tando la cocina tradicional cordobesay dndole un toque de modernidad ensu composicin y presentacin.Cuentan con una amplsima carta deplatos fros, calientes, tapas, pesca-dos, carnes, postres, Disponenadems de men apto para celacos.Destacan su Lomo de Bacalao ence-bollado sobre Pisto Cordobs, la En-salada de Quesos Cordobeses conVinagreta de miel y frutos secos, elCordero a la Miel con Arroz Pilaz, suCarrillada Ibrica a la Canela y de pos-tre la Leche Frita con Helado artesanode turrn.

    The Bodegas Mezquita tavern menuprovides a selection of traditionalCordovan cuisine, which is a mix ofthree cultures (Christian, Jewish andArab), made with local products. But italso includes new concepts thatreinvent traditional Cordovan cuisinegiving it a modern touch in compositionand presentation.They offer an extensive menu of coldand hot dishes, tapas, fish, meat,dessertsas well as a coeliac friendlymenu. Their most outstanding dishesinclude codfish served with onionsover Cordoba-style ratatouille, Cor-doba cheese salad drizzled with ahoney, dried fruit and nut vinaigrette,honey lamb with rice pilaf, cinnamonIberian pig's cheeks and, for dessert,fried custard squares with homemadeturron ice-cream.

    10-11

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 12

  • La taberna Casa Pepe estoda una institucin enCrdoba. Esta casa de lacalle Romero cuenta conuna taberna de a pie, y unrestaurante. Tiene un patio, varias ha-bitaciones y salones y una acogedoraterraza. Fue comprada por Pepe Gi-mnez Aroca en 1928, aunque ya erataberna previa a esta fecha bajo otronombre. Una pequea piquera comu-nica la taberna con el zagun de en-trada a la casa. La taberna es acoge-dora, lugar perfecto para una buenaconversacin entre vinos y tapas.El restaurante conserva la herencia m-tica de unas habitaciones dnde sepuede degustar el sabor nico de platosancestrales. La terraza con vistas a laMezquita, permite disfrutar de las mgi-cas noches de la Judera Cordobesa.Esta taberna tuvo el honor de recibircomo turista al que fuera entoncesNuncio de S.S. en Pars, Angelo Ron-calli, coronado en el ao 1958 Papacon el nombre del Juan XXIIIEn el ao 2001 la taberna es recons-truida y modernizada por Miguel Ca-bezas Morn quien le imprime su ac-tual factura y desarrolla una labor queva mucho ms all de la restauradora,complementndola con amplias ini-ciativas culturales.

    The Casa Pepe tavern isquite an institution inCordoba. This house incalle Romero offers astreet-side tavern and a

    res-taurant. It has a courtyard, severalrooms and halls as well as a cosyterrace. It was purchased by PepeGimnex Aroca in 1928 although it wasalready a tavern prior to this date underanother name. A small dive connectsthe tavern to the main hallway in thehouse. The friendly tavern is the perfectplace for good conversation over wineand tapas.The restaurant conserves the mythicalheritage of the rooms where you can trythe unique flavour of ancestral dishes.The terrace overlooking the Mosqueprovides for magical nights in Cor-dobas Jewish quarter.This tavern had the honour ofwelcoming a certain tourist who wasthen the Nuncio to His Holiness inParis, Angelo Roncalli, later crownedPope under the name John XXIII in1958. In 2001, the tavern was rebuiltand modernised by Miguel CabezasMorn who gave it the current note andwhose work went well beyond that ofrestorer, complementing it with variouscultural initiatives.

    Taberna Casa Pepe de la Judera

    De lunes a jueves Monday to Thursday: 13:30 h - 16:00 h / 19:30 h - 23:30 hViernes y sbado Friday and Saturday: 13:00 h - 00:00 hDomingo Sunday: 13:00 h - 23:30 h

    Telfono Phone:+34 957 200 744. Reservas Reservations:+34 957 200 766Direccin Address: C/ Romero, 1. C.P. [email protected]; [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 13

  • La inspiracin e influencia de las tresculturas se hace patente en muchos delos platos de este restaurante. Platosemblemticos de la gastronoma cor-dobesa como el salmorejo o la maza-morra, tienen cabida en la carta juntocon otros de ascendencias rabes osefardes. Tambin tienen su lugar pla-tos actualizados y de nueva creacincomo la ensalada de queso de Zuhe-ros o las berenjenas con miel de caa.Junto a los finos de la tierra puede de-gustarse el tradicional rabo de toro, lasberenjenas con miel de caa, cogolli-tos, venao y un largo etctera.

    The inspiration and influence of thethree cultures stands out in many of thedishes at this restaurant. Emblematicdishes of Cordovan gastronomy likesalmorejo and mazamorra are foundon the menu alongside other dishes ofArab or Sephardic origin. You can alsofind modern, newly-created dishes onthe menu like Zuheros cheese salad ormolasses-glazed eggplant. Along withlocal fino wines, you can sample thetraditional ox tail, molasses-glazedeggplant, lettuce hearts, venison andmuch more.

    La carta The menu

    12-13

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 14

  • Enclavada en la Puerta deAlmodvar, en la casadonde naci el historiadorcordobs, Antonio JanMorente. La taberna datade 1920 donde era conoci-da como "Taberna de El Cojo de SanNicols". Es en 1932 cuando Jos Ma-ra Jimnez Mrquez, conocido como"El Rubio" compra la taberna y desdeentonces lleva el nombre por la que esconocida hoy en da.La primera refor-ma se realiz en 1962 por parte deFrancisco Jimnez Carretero, hijo de"El Rubio", que convirti la casa anti-gua en el edificio de 2 plantas comple-tas que existen en la actualidad.En el ao 2001 la taberna es recons-truida y modernizada por Miguel Ca-bezas Morn quien le imprime su ac-tual factura.La planta baja y a pie de calle disponede una terraza desde la que se con-templa la Puerta de Almodvar; ya enel interior, la barra da paso al saln dela taberna que rodea el patio. La pri-mera planta alberga el restaurante yfinalmente la terraza, en la planta su-perior, permite disfrutar la comida alaire libre.

    Set within the Puerta deAlmodvar, it is located inthe house where Cordobahistorian Antonio JanMorente was born. Thetavern dates back to 1920

    when it was known as Taberna de ElCojo de San Nicols. In 1932, JosMara Jimnez Mrquez, known as ElRubio bought the tavern and sincethen it has had the name it is known bytoday. The first reforms were com-pleted in 1962 by Francisco JimnezCarretero, the son of "El Rubio", whoconverted the former house into thetwo-story building that now exists.The tavern was rebuilt and modernisedin 2001 by Miguel Cabezas Morn whogave it the current note.The lower floor features a street-sideterrace with a view of the Puerta deAlmodvar. On the inside, the barleads to the tavern hall surroundingthe courtyard. The first floor housesthe restaurant and finally, the top floorbalcony offers open-air dining.

    Taberna Casa Rubio

    De lunes a jueves Monday to Thursday: 12:00 h - 16:00 h / 19:30 h - 23:30 hViernes y sbado Friday and Saturday: 12:00 h - 00:00 hDomingo Sunday: 12:00 h - 23:30 h

    Telfono Phone:+34 957 781 380. Reservas Reservations:+34 957 420 853Direccin Address: C/ Puerta de Almodvar, 5. C.P. [email protected]; [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 15

  • 14-15

    En el restaurante, su carta contieneplatos de ascendencia sefard y denueva creacin, concibiendo as unagastronoma tradicional actualizada.Valgan como ejemplos las berenjenascon miel de caa y la tortilla de rabo detoro. Como colofn, los postres case-ros, destacando el bipolar de chocola-te con helado de galleta.En esta taberna estuvo ubicada la pe-culiar Pea Los Almanzores que fuetodo un referente en la Puerta de Al-modvar y en el barrio de la Judera. Sus componentes eran todos del ba-rrio, vinculado a ste por nacimiento.Famosas fueron las cruces que levan-taron en el transcurso de las fiestasdel Mayo cordobs.

    The restaurant menu featuresSephardic and newly-created disheswhich recreates the traditionalgastronomy. A few examples are themolasses-glazed eggplant and theoxtail omelette. Topping it all off are thehomemade desserts like the twochocolate cake with biscuit ice-cream.This tavern was once home to thepeculiar Los Almanzores folk clubwhich had quite the name within thePuerta de Almodvar and in theJewish quarter. The members were all from theneighbourhood by birth. The crossesthey lifted during Cordobas Mayfestival were very famous.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 16

  • Abierta desde el ao1966, y dirigida en la ac-tualidad por Manuel P-rez Romera, tambingerente del Restauran-te Cuevas Romanas, Casa Salinas esuna taberna tradicional, conocida porsu buena ubicacin y su exquisita co-cina. Est ubicada en la Puerta de Al-modvar, en el mismo corazn de laJudera cordobesa, Patrimonio de laHumanidad.Taberna Casa Salinas, es el lugar deencuentro habitual de muchos cordo-beses y del deleite de los que no sien-do de Crdoba, visitan la ciudad. Tam-bin es conocida por los recitales fla-mencos celebrados en este local,donde han demostrado su arte nume-rosas personalidades del mundo fla-menco. En el saln El Salinero se sigue reu-niendo una tertulia de cordobesesque mantienen las costumbre tradi-cional de beber "medios de vino Mon-tilla-Moriles" mientras conversan so-bre lo divino y lo humano.

    Open since 1966, andcurrently managed byManuel Prez Romerawho is also the managerof the Cuevas Romanas

    restaurant, Casa Salinas is a traditionaltavern known for its great location andexquisite cuisine. It is located within thePuerta de Almodvar in the very heartof Cordobas Jewish quarter which is aWorld Heritage Site. Taberna Casa Salinas is the habitualmeeting place for many locals andthe delight of those visiting the city. Itis also known for the flamencorecitals held here where numerousfigures from the flamenco world havedemonstrated their art. The El Salinero hall continues togather groups of locals who maintainthe tradition of drinking glasses ormedios of Montilla-Moriles wine whilechatting about the divine and humane.

    Taberna Casa Salinas

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to SundayMaana Midday: 12:00 h - 16:00 h. Tarde Evening: 20:00 h - 00:00 hDomingo noche cerrado Closed on Sunday nights

    Telfono Phone:+34 957 290 846Direccin Address: Puerta de Almodvar, s/n. C.P. [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 17

  • 16-17

    De los fogones de Casa Salinas, sa-len innumerables especialidades culi-narias innovadoras pero muy respe-tuosas con la cocina tradicional. Natu-ralmente, todos los platos estn elabo-rados con aceite de oliva virgen extra.La gran variedad de tapas es su sellode identidad, especialmente los bo-querones en vinagre, el salmorejo cor-dobs, el flamenqun de jamn, las al-bndigas y las croquetas de bacalao.

    The Casa Salinas kitchen producesnumerous culinary specialties whichare innovative, yet respectful of thetraditional cuisine. Of course, all ofthe dishes are made with extra virginolive oil. The great variety of tapas isan identity mark, especially the freshanchovies in vinegar, salmorejocordobs, flamenqun breaded hamrolls, meatballs and codfish croquettes.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 18

  • El Restaurante Cue-vas Romanas estsituado en las faldasde Sierra Morena, en plena naturale-za, a tan slo 5 minutos de Crdoba.Se caracteriza por tener un alto valorarqueolgico, ya que est integradoen unas antiguas cuevas que datande la poca romana, las cuales se for-maron a raz de una cantera de explo-tacin de piedra. Actualmente estosrestos se estn analizando para de-terminar si la piedra extrada de estascanteras fue la que sirvi para cons-truir los diferentes monumentos ro-manos de Crdoba. En su gran sala ydiversas galeras que componen elconjunto es fcil apreciar las marcasde herramientas de cantera, el des-gaje de bloques de piedra y las hue-llas del fuego de candiles de aceiteque el tiempo y los hombres que alltrabajaron dejaron a su paso. El restaurante dispone de un gran sa-ln con una capacidad para 150 co-mensales. Sin embargo, en las no-ches estivales, los clientes puedendisfrutar de su cocina a la luz de las ve-las en los jardines que rodean la casa.

    The Cuevas Ro-manas restaurant issituated at the foot

    of the Sierra Morena right in themiddle of nature just 5 minutes fromCordoba.It is known for its high archaeologicalvalue as it is integrated into some oldcaves that date back to Roman timeswhich were formed by a rock quarry.These remains are currently beinganalysed to establish whether therock extracted from these quarrieswas used to build the various Romanmonuments in Cordoba. It is easy tonotice the imprints of the mining tools,the broken stone blocks and themarks from the fire of the oil lampsthat time and the men who onceworked there have left behind in thegreat room and various galleriescomprising the structure. The restaurant features a great roomwith a capacity for 150 diners.However, clients can enjoy the cuisineby candlelight in the surroundinggardens on summer nights.

    Restaurante Cuevas Romanas

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to SundayMaana Midday: 12:00 h - 16:30 h. Tarde Evening: 20:00 h - 00:00 hMircoles y domingo noche cerrado Closed on Wednesday and Sunday nights

    Telfono Phone:+34 957 324 318. Fax: +34 957 324 205 Direccin Address: Ctra. Badajoz-Granada, km. 265 - Urb. La ColinaC/ Las Cuevas, s/n. C.P. [email protected] - www.cuevasromanas.com

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 19

  • 18-19

    La cocina del Restaurante Cuevas Ro-manas, dirigida por Francisco UrbanoRamrez, es de corte tradicional conun toque de innovacin exquisito. Especialidades: Bacalao de diferentesformas (bacalao mozrabe con pasasy piones, en ensalada con mandarinay vinagreta de tomate, al ajo tostao,encebollado, al vapor asado sobre pis-to...), revuelto campero y milhojas depresa con foie en salsa de manzana.

    The Cuevas Romanas kitchen, di-rected by Francisco Urbano Ramrez,is traditional with a touch of exquisiteinnovation. Specialties: codfish prepared in manydifferent ways (Mozarabic style withraisins and pine nuts, in salad withmandarins and tomato vinaigrette,tostao in garlic sauce, served withonions, steamed and served withratatouille), country-style scrambledeggs with potatoes and meat, and porkshoulder butt in a puff pastry with foieand applesauce.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 20

  • En el Restaurante AsadorEl Choto, la alta cocina tra-dicional y su atencin perso-nalizada garantizan la calidadpara los clientes ms exigentes. Seencuentra ubicado en plena Juderacordobesa, a un paso de la Mezquita,Catedral, incluido dentro de la zonaPatrimonio de la Humanidad. Su jefede Cocina, D. Jos Roldn Gallardo -cordobs de nacimiento- est forma-do gastronmicamente en la cocinaandaluza. Gracias a su amplia expe-riencia est considerado como uno delos mejores expertos en tcnicas depreparacin en carnes asadas al hor-no y a la parrilla.

    The traditional hautecuisine and personalised

    attention at RestauranteAsador El Choto are quality

    guarantees for the most demandingclients. It is located right in the heart ofCordobas Jewish quarter just a shortwalk from the Cathedral-Mosque andincluded in the World Heritage Sitearea. The head chef, Mr Jos RoldnGallardo - a Cordovan by birth - is well-trained in Andalusian cuisine. With hisextensive experience, he is consideredto be one of the best experts on how toprepare oven and grill roasted meat.

    Restaurante Asador El Choto

    Abierto de lunes a domingo de 11:30 h hasta finalizar la hora de la cenas de formaininterrumpida. Cerrado domingo noche. Open Monday to Sunday non-stop from11:30 a.m. until supper ends. Closed Sunday nights.

    Telfono Phone:+34 957 760 115 (reservas); +34 957 200 119 Direccin Address: C/ Almanzor, 10 (Judera). C.P:14003 [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 21

  • 20-21

    La gastronoma de restaurante Asa-dor El Choto gira alrededor de la carnede Choto, preparada a la parrilla, alhorno y al ajillo, colmando los sentidosde color y sabor. Asimismo se puededisfrutar del Cordero Lechal, Cochini-llo Asado al estilo de Segovia, Pierna oPaletilla de Lechazo al horno de lea ycarnes rojas de Buey de Pedroches.Tambin cuenta con una amplia cartade arroces. En su bodega encontra-rs una amplia muestra de los mejo-res caldos procedentes de Montilla-Moriles, Jerez, La Rioja, El Peneds,La Mancha, Rivera del Duero, Valla-dolid, Sanlcar de Barrameda y Soto-monte.

    The gastronomy at the Asador ElChoto restaurant revolves aroundyoung goat meat on the grill, oven-roasted and cooked with garlic to fillthe senses with colour and flavour.You can also enjoy young lamb,Segovian-style roasted suckling pig,wood-fired oven roasted suckling legor shoulder of lamb and Pedrochesox meat. It also features an extensiverice menu.Their wine list is a wide selection ofthe best wines from Montilla-Moriles,Jerez, La Rioja, El Peneds, LaMancha, Ribera del Duero, Valla-dolid, Sanlcar de Barrameda andSotomonte.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 22

  • La taberna La Cazuela dela Espartera abri suspuertas en febrero del ao1998 con el fin de cuidar ydifundir la cultura gastron-mica y enolgica de tantatradicin en Crdoba.Se encuentra situada en un lugar pri-vilegiado, justo en el eje entre la plazade las Tendillas, centro neurolgico ycomercial de la ciudad y la plaza de laCorredera, que data del siglo XVII y esla nica plaza rectangular que existeen Andaluca asemejndose a las pla-zas mayores de Castilla. Plaza mayor,lugar de encuentro entre el pasado ylo contemporneo, la plaza de la Co-rredera supone hoy da unos de losrincones ms frecuentados por cordo-beses y visitantes en sus ratos deocio, donde la vida y la filosofa delbuen vivir se perciben por todo su en-torno.Adems, La Cazuela de la Esparteraes lugar tambin de encuentro paracelebraciones, catas de vino y pre-sentaciones artsticas.

    The La Cazuela de laEspartera tavern openedits doors in February 1998with an aim to cultivate anddisseminate the deep-rooted gastronomy and wine

    culture in Cordoba.It is situated in a privileged locationright between the Tendillas Square,which is the nerve and commercialcentre of the city, and the CorrederaSquare, which dates back to the 17thcentury and is the only rectangularsquare in Andalusia similar to the mainsquares found in Castilla. An encoun-ter between the past and the present,the Corredera main square is the mostpopular gathering place today forlocals and visitors alike during theirfree time and where life and the goodliving philosophy is perceived allaround.Plus, La Cazuela de la Espartera isalso a meeting place for celebrations,wine sampling and artistic presen-tations.

    Taberna La Cazuela de la Espartera

    De lunes a jueves Monday to Thursday: 12:30 h - 16:00 h / 20:00 h - 00:00 hViernes y sbado Friday and Saturday: 12:30 h - 16:30 h / 20:30 h - 00:30 hDomingo Sunday: 13:00 h - 16:30 h

    Telfono Phone:+34 957 488 952 Direccin Address: C/ Rodrguez Marn, 16. C.P. [email protected] www.lacazueladelaesparteria.net

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 23

  • 22-23

    La oferta gastronmica de La Cazuelade la Espartera engloba la cocina tra-dicional de una tpica taberna cordo-besa, con sus raciones de buen sal-morejo cordobs, sus revueltos, fla-menqun, pescato frito y sus espe-cialidades como las berenjenas consalmn, las habitas con foie, las alca-chofas con rabo de toro, los chipironescon huevos fritos, el brownie de choco-late y la leche frita.

    The gastronomy offered at LaCazuela de la Espartera includes thetraditional cuisine of a typical Cordo-van tavern with portions of goodsalmorejo cordobs, scrambled eggs,flamenquin breaded ham rolls, friedfish and specialties like eggplant withsalmon, baby beans with foie gras,artichokes with oxtail, baby squid withfried eggs, chocolate brownies andfried custard squares.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 24

  • Con ms de mediosiglo la Taberna LaMontillana guardamuchos recuerdos de pocas dondeel comer, saborear un buen vino y dis-frutar de la buena compaa eran eldenominador comn de las tabernascordobesas.La Taberna La Montillana reabri suspuertas en pleno centro de Crdoba,en la calle San lvaro, con una ima-gen reformada y unas instalacionesinmejorables pero sin olvidar su pasa-do y sus races, con la idea de mante-ner su alma intacta. Mantiene ese airediscreto, escondido y misterioso de lataberna tradicional. Sus habitacionesse decoran con recuerdos, senten-cias, carteles de fiesta y cabezas detoros.Hoy, es lugar de encuentro y de paso,de casino y reunin de jvenes y tra-bajadores al terminar la faena, exten-diendo la invitacin a las generacio-nes presentes y venideras para queocupen y llenen con su presencia susespacios. Un lugar de encuentro m-gico, impregnado de ese encanto denuestra tierra, como hizo antao connuestro abolengo, porque ello, con-forma nuestra alma.

    Having existed formore than a half-century, the La

    Montillana tavern holds manyreminders of times when eating,savouring a good wine and enjoyinggood company were the commondenominator of Cordovan taverns.The Montillana tavern re-opened itsdoors right in the heart of Cordoba incalle San Alvaro with a reformedimage and unbeatable facilities with-out forgetting its past and roots withthe aim of keeping its soul intact. Itmaintains the discreet, hidden andmysterious atmosphere of the tradi-tional tavern. The rooms are deco-rated with souvenirs, sayings, festivalsigns and bull heads.Nowadays, its a meeting and stop-ping place, a club and gathering placefor young people and workers at theend of the day which extends aninvitation to todays generations andthose yet to come to occupy and fill itscorners with their presence. A magicalconfluence, soaked in the charm ofour land as was the case long beforewith our ancestors because that iswhat forms our spirit.

    Taberna La Montillana

    De lunes a jueves Monday to Thursday: 12:00 h - 00:00 hViernes y sbado Friday and Saturday: 12:00 h - 01:00 hDomingo Sunday: 12:00 h - 18:00 h

    Telfono Phone:+34 957 47 95 18Direccin Address: C/ San lvaro, 5. C.P. [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 25

  • 24-25

    Su filosofa y forma de entender la im-portancia social de la taberna se refle-ja tambin en su cocina, donde puededegustar platos tpicos as como susespecialidades. Junto a los vinos denuestra tierra se pueden degustarunas deliciosas croquetas de jamn,flamenqun cordobs y otros platostradicionales de Crdoba. Lo mejor:las recomendaciones del chef. LaMontillana renueva su carta frecuen-temente, empleando en sus recetaslos productos de cada temporada.

    Their philosophy and the way theyunderstand the social importance oftaverns is also reflected in their cuisinewith typical dishes as well as special-ties. Along with the local wines, youcan try delicious ham croquettes,flamenqun cordobs breaded hamrolls and other traditional dishes fromCordoba. Whats best: the chefsrecommendations. La Montillana oftenrenews its menu to use seasonalproducts in the recipes.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 26

  • Restaurante Los Pa-tios est situado enpleno centro histricode Crdoba, frente a la torre de laMezquita, Catedral. Ubicado dentrodel Hotel Los Patios, que ocupa unacasa-palacio de varios siglos de anti-gedad, se trata de un restauranteque cuenta con patios tpicos cordo-beses de los que poder disfrutar todoel ao. El restaurante dispone de unacuidada gastronoma con los platosms tpicos de la tierra y de un trato fa-miliar y personalizado para que elcliente se encuentre como en su pro-pia casa.

    Los Patios restaurantis situated right in thehistoric centre of Cor-

    doba across from the Cathedral-Mosque tower. Housed inside theHotel Los Patios which occupies apalace residence several centuriesold, it has typical Cordovan courtyardsfor year-round dining. The restaurantoffers carefully-designed gastronomywith the most typical local dishes andfamily-like, personalised service soclients feel right at home.

    Restaurante Los Patios

    Abierto todos los das de lunes a domingo, tanto para desayunos comopara almuerzo y cenas. Open every day Monday to Sunday for breakfast, lunch and supper

    Telfono Phone:+34 957 478 340. Fax: +34 957 486 966 Direccin Address: C/ Cardenal Herrero, 14. C.P:14003 [email protected] www.lospatios.net

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 27

  • 26-27

    El Restaurante Los Patios cuenta conespecialidades como rabo de toro, fla-menqun, salmorejo cordobs, beren-jenas a la miel, carrillada ibrica, cala-mares en salsa, as como carnes ypescados a la plancha. Dispone devarios mens y una amplia carta depostres, helados y vinos.

    Los Patios restaurant featuresspecialties such as ox tail, flamenquinbreaded ham rolls, salmorejo cordo-bs, honey-glazed eggplant, Iberianpigs cheeks, squid in sauce as well asgrilled meats and fish. There areseveral set menus, a wide selection ofdesserts and ice-cream and anextensive wine list.

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 28

  • Situado en uno de los ba-rrios con ms solera deCrdoba, el barrio de SanBasilio o Alczar Viejo,famoso por su concurso de Patios Cor-dobeses que se celebra en el mes deMayo, y en un entorno incomparable aescasos minutos de la Mezquita-Cate-dral y el Alczar de los Reyes Cristia-nos. Puerta Sevilla se ubica en unacasa con ms de 200 aos de antige-dad, completamente reformada y dis-tribuida en dos plantas con diversossalones privados y su patio central re-pleto de flores y plantas.En Puerta Sevilla se puede degustar lacocina tradicional de siempre, con pro-ductos de mxima calidad y con to-ques innovadores para as adaptarnosa los nuevos tiempos y las nuevas ten-dencias en la gastronoma.Esta casa se funda en 1999, con el es-fuerzo e ilusin de toda una familia de-dicada a la gastronoma. La TabernaRestaurante Puerta Sevilla es el bu-que insignia de la empresa. En solo10 aos se ha hecho un hueco en elsector gracias a la unin de factorescomo la experiencia, la profesionali-dad, la calidad y el servicio.

    Situated in one of themost traditional neigh-bourhoods in Cor-doba, the San Basilio

    or Alcazar Viejo district which isfamous for its Cordovan Courtyardcompetition held in the month of May,and in an unbeatable setting just afew minutes from the Cathedral-Mosque and the Alczar of theChristian Monarchs. Puerta Sevilla islocated in a house that is more than200 years old which has been fullyreformed and is distributed amongtwo floors with several private roomsand a central courtyard brimming withflowers and plants.At Puerta Sevilla, you can sample thetraditional cuisine like always withhigh quality products and innovativetouches that adapt to the new timesand new gastronomic trends.This house was founded in 1999 withthe effort and excitement of an entiregastronomy-dedicated family. ThePuerta Sevilla tavern restaurant is thecompanys flagship. It has created itsown place in the sector in just 10years thanks to a combination offactors such as their experience,professionalism, quality and goodservice.

    Restaurante Puerta Sevilla

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to SundayMaana Midday: 13:00 h - 16:30 hTarde Evening: 20:00 h - 23:30 h

    Telfono Phone:+34 957 29 73 80; +34 957 29 73 94Direccin Address: C/ Postrera, 51. (Alczar Viejo)www.puertasevilla.com

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 29

  • Los platos recomendados de esta casason las Milhojas de Foie y queso de ca-bra con manzana caramelizada y cre-ma de apio, Rodaballo al aroma de aza-frn con habitas y pulpo, Foie de Oca alaparrilla con souffl de hojaldre y cebo-lla caramelizada, Confit de pato conjugo de frutas silvestres y parmentierahumado. Como postre estrella: Textu-ras de Pedro Ximnez, que obtuvo el IPremio Gastronmico de maridaje conP.X. Todo esto regado con una extensacarta de vinos de las mejores regionesde Espaa y haciendo un especial hin-capi en los fabulosos vinos de la D.OMontilla-Moriles, ya que Puerta Sevillapertenece a la Ruta del Vino Montilla-Moriles, ruta turstica certificada con laque se pretende promocionar los vinosde la tierra.

    The recommended dishes at thishouse are the Foie Gras and goatcheese in a puff pastry served withcaramelised apples and cream ofcelery, Saffron Turbot with beans andoctopus, Grilled Duck Foie Gras withsouffl in a pastry and caramelisedonion, Duck comfit with wild fruit juicesand smoked parmentier potatoes. Thestar dessert: Texturas de PedroXimnez, which received the 1st P.X.Pairing Gastronomic Prize. This menuis accompanied by an extensive list ofwines from the best regions in Spainwith a special emphasis on thefabulous D.O. Montilla-Moriles winessince Puerta Sevilla is on the Montilla-Moriles Wine Route, a certified winetourism route that aims to promote thelocal wines.

    La carta The menu

    28-29

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 30

  • La taberna Salinas dela calle Tundidores fuefundada en 1924 porFrancisco de Paula Salinas.Dice Ramrez de Arellano que seasent sobre una anterior taberna,por lo que su tradicin en esta activi-dad es cuando menos, centenaria.Entonces ya se abasteca con su pro-pia bodega, que an hoy conserva.Tiene una taberna de a pie con oncebotas de vino y un patio de columnasacristalado con veladores de mrmol.El patio est circundado por habitacio-nes, pequeos salones, en los quereunirse con ms intimidad.Cuenta con una larga historia y con

    una extensa lista de visitantes ilus-tres: Po Baroja, Ortega y Gasset, Ca-milo Jos Cela, Pepe Cobos, RicardoMolina, En su interior se respira laautenticidad de la taberna cordobesa.Conserva el aparador y una piqueradel siglo XIX, as como un conjunto decuadros, reliquias y elementos anti-guos que le confieren un aire acoge-dor y tradicional.

    The Salinas tavern incalle Tundidores was

    founded in 1924 byFrancisco de Paula Salinas.

    Ramrez de Arellano says it wasestablished over an old tavernmeaning its tradition in this businessgoes back a least a hundred years.Back then it was supplied with its ownwine cellar which is still conservedtoday. It features a street-side tavernwith eleven wine bota bags and a glassenclosed columned courtyard withmarble pedestal tables. The courtyardis surrounded by rooms, small halls formore intimate gatherings.It has a long history and an extensivelist of distinguished visitors: PoBaroja, Ortega y Gasset, Camilo JosCela, Pepe Cobos, Ricardo Molina,The inside has a real Cordovan tavernfeel to it. It still has the 19th centurysideboard and dive as well as a set ofpaintings, relics and antiques thatgive it with a cosy and traditionalatmosphere.

    Taberna Salinas

    Abierto de lunes a sbado Open from Monday to SaturdayMaana Midday: 12:30 h - 16:00 h. Tarde Evening: 20:00 h - 23:30 hCerrado domingos y mes de agosto Closed on Sundays and in August

    Telfono Phone:+34 957 48 01 35; +34 957 48 29 50Direccin Address: C/ Tundidores, 3 (junto a Espartera). C.P. 14002www.tabernasalinas.com

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 31

  • Desde 1879 este establecimiento tra-dicional cordobs, de profundas ra-ces locales, combina el calor de unbuen ambiente con magnficas espe-cialidades culinarias, tales como co-chinillo serrano, berenjenas fritas, sal-morejo, manitas de cerdo, espinacascon garbanzos, sangre encebollada,picadillo de la tierra y un largo etctera.Sus naranjas pics con aceite y ba-calao y su Pisto Tundidores son un lujopara el paladar.Tiene una amplia carta de vinos y pos-tres tpicos de la gastronoma cordo-besa.

    Since 1879, this traditional Cordobaestablishment with deep local rootshas been combining the colour of agood setting with magnificent culinaryspecialties such as Serrano sucklingpig, fried eggplant, salmorejo, pigstrotters, spinach and chickpeas, onionblack pudding, local minced meat andmuch more. Their pics orangeswith oil and codfish and Tundidoresratatouille are luxuries on the palate.They have an extensive wine list andlarge menu of typical desserts.

    30-31

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 32

  • La Sociedad de Plateros secre en 1868 con el fin desocorrer a los plateros msdesfavorecidos. Esta ta-berna de la Sociedad dePlateros data de 1930, yfue la cuarta de la cadena. En la actua-lidad la regenta Manuel Bordallo Ro-mero, quien ha instaurado un clima fa-miliar que atrae a una exquisita cliente-la, y ha relanzado este establecimien-to para su conocimiento y proyeccindentro y fuera de nuestra ciudad, lo-grando que su casa sea visitada, en-trevistada y televisada por personajesy programas de plena actualidad.Ha sido sede de los poetas del GrupoCntico, y por ella han pasado una lis-ta interminable de personajes famo-sos e ilustres de la cultura como PabloGarca Baena o Juan Bernier, ascomo otros escritores, poetas, drama-turgos, msicos, novelistas, esculto-res, filsofos, periodistas, polticos,pintores, flamenclogos y toreros cor-dobeses y de otras ciudades.

    Sociedad de Plateros wascreated in 1868 to helpthe most underprivilegedsilversmiths. This Socie-dad de Plateros tavern datesback to 1930 and was the

    fourth in the chain. It is currentlymanaged by Manuel Bordallo Romerowho has created a family-likeatmosphere that attracts an exquisiteclientele and has re-launched thisestablishment to create awareness inand outside our city. He has made it sothe house has been visited, interviewedand televised by many of today's figuresand programmes.It was home to the Grupo Cnticopoets and an endless list of famousand distinguished cultural figures havestopped by like Pablo Garcia Baenaand Juan Bernier as well as otherwriters, poets, playwrights, musicians,novelists, sculptors, philosophers,journalists, politicians, painters,flamenco experts and bullfighters fromCordoba and other cities.

    Taberna Sociedad de Plateros de Mara Auxiliadora

    Abierto de lunes a domingo Open from Monday to Sunday11:00 h - 00:00 h

    Telfono Phone:+34 957 47 03 04; +34 637 081 137Direccin Address: C/ Mara Auxiliadora, 25. C.P. 14002Reservas Reservations: [email protected]

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 33

  • Aunque an quedan otras tabernasen la ciudad bajo el mismo nombre deSociedad de Plateros, cada una segestiona de forma separada. La So-ciedad de la calle Mara Auxiliadora seha ganado el apodo de Posada delBacalao, por la especializacin y am-plia variedad de posibilidades que sucarta ofrece en torno a este producto.De su extensa carta, basada ntegra-mente en los productos netamentecordobeses, destacan el rabo de torocordobs y el lomo de orza, pancetacon alcachofas, los callos, su bacalaocon almendras y gambas y el revueltode bacalao dorado. En general el ba-calao, y las mltiples maneras de pre-pararlo y consumirlo que ha desarro-llado esta histrica taberna.

    Although there are still other taverns inthe city with the name Sociedad dePlateros, each one is managed sepa-rately. The Sociedad on calle MaraAuxiliadora has earned the nick-namePosada del Bacalao (Codfish House)due to its specialisation and the widevariety of possibilities offered by itsmenu related to this product.Its extensive menu, which is completelybased on 100% Cordovan products,features Cordoba style oxtail and porkloin, bacon with artichokes, tripe,codfish with almonds and shrimp andgolden codfish scrambled eggs. Thespecialty is codfish in general and themany ways of preparing and eating itthat this historic tavern has developed.

    32-33

    La carta The menu

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 34

  • La Tarjeta SaboreaCrdobaTasting Cordoba Card

    El Programa Crdoba GastronmicaCordoba Gastronomy Programme

    La Tarjeta Saborea Crdoba es unams de las iniciativas incluidas en elPrograma Crdoba Gastronmica.Mediante la presentacin de esta tar-jeta en los establecimientos miem-bros incluidos en dicho programa, po-dr beneficiarse de una reduccindel 10 % sobre los precios de lacarta (no acumulables a otros des-cuentos o promociones).

    The Tasting Cordoba Card is anotherinitiative of the Cordoba GastronomyProgramme. Youll receive a 10%discount on menu prices at memberestablishments included in theprogramme upon presenting this card(may not be used in conjunction withany other discounts or special offers).

    - Rest. Casa Palacio Bandolero- Restaurante Bodegas Campos- Taberna Bodegas Campos- Taberna Bodegas Mezquita- Taberna Casa Pepe de la Judera- Taberna Casa Rubio- Taberna Casa Salinas- Restaurante Cuevas Romanas- Restaurante Asador El Choto

    - Taberna La Cazuela de la Espartera- Taberna La Montillana- Restaurante Los Patios- Restaurante Puerta Sevilla- Taberna Salinas- Taberna Sociedad de Plateros de Mara Auxiliadora

    Los establecimientos que hasta el cierre de esta edicin pertenecen al Pro-grama Crdoba Gastronmica son:As of the date of this publication, the following establishments belong to theCordoba Gastronomy Programme:

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 35

  • La gastronomacordobesa

    Gastronomyof Cordoba

    34-35

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 36

  • Historia y tradicinHistory and Tradition

    La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    res que han contribuido al inters gas-tronmico de la cocina de Crdoba: sugeografa y su historia. Las distintascomarcas que conforman la provinciacordobesa enriquecen con sus pro-ductos una despensa bien surtida. LaSierra, al norte, con sus impresionan-tes dehesas y montes, proporciona to-dos los derivados del cerdo ibrico ydel ganado vacuno del Valle de los Pe-droches, esprragos trigueros, aceiteen Montoro, avellano y castao deTrasierra y miel y caza mayor en Hor-nachuelos.Las vegas del Guadalquivir y susafluentes son ricas en frutales, desta-cando las naranjas de Palma, la carnede membrillo de Puente Genil, y losmelocotones de Almodvar. La Cam-pia es un secano muy frtil, tradicio-nalmente cerealista y olivarero, queya exportaba a la metrpolis en tiem-pos de Roma. Y lo mismo puede decir-se de los caldos de Montilla y Moriles,vinos nicos en el mundo, derivadosde la uva Pedro Ximnez.Al sur de la provincia, las huertas deCabra, que han sido siempre famo-sas, y las de Priego, donde encontra-mos frutas cuyos nombres son ya unrecuerdo potico (azofaifas, camue-sas, acerolas, gamboas), los que-sos de Zuheros, los vinos de DoaMenca y el finsimo aceite de Carca-buey.La historia deslumbrante de Crdobay de todas las culturas que han pasa-

    La gastronoma cordobesa es fruto dela herencia de los diversos pueblosque habitaron en ella. Fuertemente in-fluenciada por los productos de lacuenca Mediterrnea, el aceite de oli-va, las hortalizas y verduras y las car-nes protagonizan muchos de sus pla-tos. De poca romana es el uso delaceite de oliva, por el que se profesaautntica devocin en esta tierra, yasentaron las bases de lo que se co-noce como cocina mediterrnea.La influencia rabe, por su parte, seaprecia en el uso de los frutos secos,el gusto por la verdura, en las mezclasde sabores agridulces y en la reposte-ra. En el caso de los dulces y postresinfluyeron tambin las costumbres cu-linarias de los judos. A los cristianos se debe sobre todo elempleo de la carne y la conservacinde las mejores tradiciones culinariasde los pueblos anteriores a su domi-nacin. Por tanto, conocer Crdoba va unidoinseparablemente con la degustaciny disfrute de su gastronoma y con vi-vir la cultura del buen comer y el buenbeber de sus ciudadanos. La gastronoma cordobesa actual esel resultado de una larga tradicin quese deja notar en la variedad de susplatos, en la gran cantidad de restau-rantes, tabernas y bares que pueblanla ciudad y en el prestigio de su cocinaen el mbito nacional.Fundamentalmente son dos los facto-

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 37

  • The gastronomy of Cordoba is theresult of the heritage left behind by thevarious peoples who have lived there.Heavily influenced by Mediterraneanbasin products, olive oil, vegetablesand meat are at the centre of many ofits dishes. The use of olive oil, to whichthere is great devotion in this land,dates back to Roman times when thebases were laid down for what isknown as Mediterranean cuisine. On the other hand, the Arab influencecan be noticed in the use of driedfruits and nuts, the enthusiasm forvegetables, the mixes betweensweet and sour flavours and in pastrymaking. The culinary customs of theJews also influenced the local sweetsand desserts. Christians are particularly responsiblefor the use of meat and the preservationof the best culinary traditions of thepeoples who lived in the area beforetheir domination. Therefore, discovering Cordoba isinextricably connected to samplingand enjoying its gastronomy andexperiencing its peoples culture ofgood food and good drinking.The gastronomy of Cordoba today isthe result of a long tradition that isreflected in the variety of its dishes, thelarge number of restaurants, taverns

    and bars that populate the city and theprestige of its cuisine nationwide.There are fundamentally two factorsthat have contributed to thegastronomic interest of Cordovancuisine: its geography and its history.The different regions comprising theprovince of Cordoba enrich a well-assorted pantry with their products.The mountains to the north, with theirimpressive pastures and countryside,supply all the Iberian pork and beefderivatives from the PedrochesValley, wild asparagus, oil fromMontoro, hazelnuts and chestnutsfrom Trasierra and honey and biggame from Hornachuelos.The fertile plains of the Guadalquivirand its tributaries are rich with fruittrees, especially orange trees inPalma, quince trees in Puente Geniland peach trees in Almodvar. LaCampia is a very fertile dry cereal andolive growing region which was alreadyexporting to the metropolis in Romantimes. And the same can be said ofMontilla-Moriles wine which is uniquein the world and made with the PedroXimnez grape variety.The Cabra gardens, which havealways been famous, and the Priegogardens lie to the south of the provincewhere you'll find fruits with poetic

    36-37

    La gastronoma cordobesa es fruto de la herencia de los diversospueblos que habitaron en ella. The gastronomy of Cordoba is the resultof the heritage left behind by the various peoples who have lived there.

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 38

  • La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    Interior de la Posada del Potro. A la derecha, imagen de lahistrica Confitera Caf Suizo,sita en 1917 en las Tendillas.Inside the Posada del Potro. Tothe right, an image of the historicconfectioners Caf Suizo circa1917 in las Tendillas.

    la inauguracin del ferrocarril. HotelesSimn, Regina, Cuatro Naciones, Vic-toria, etc, que prestaban sus serviciosde calidad al turismo de la poca, conclaras influencias afrancesadas ensus fogones, y con una importante la-bor de profesionalizacin y metodolo-ga.Al amparo de esta estructura hostele-ra aparecen restaurantes como los deMiguel Gmez y ngel Bruzo, o laHostera del Laurel, que conformanuna generacin de profesionales,maestros de los que unos aos mstarde van a conseguir para Crdobaun destacadsimo lugar en el panora-ma gastronmico de Espaa. Nos re-ferimos ya a Pepe el de la Judera y aJos Garca Marn, con El CaballoRojo, a partir de los cuales ya no sehabla slo de Crdoba por su atracti-vo turstico y monumental, sino tam-bin por el reclamo gastronmico.En las Jornadas Gastronmicas deCrdoba, en 1981, colaboraron con el

    do por aqu es tambin la historia decmo se han conjugado todos estosingredientes culinarios a lo largo deltiempo. Los estudios gastronmicosdel jesuita Feliciano Delgado han idodando fe del alto nivel de las cocinasde la ciudad cuando era Colonia Patri-cia del imperio romano y capital de laBtica, de los aportes hasta ahora ig-norados de la sustanciosa cocina ju-da, y del esplendor de los fogones dela Crdoba califal, capital del nuevoimperio de Al ndalus, que cont conZiryab como excepcional maestro deceremonias.Luego viene la poca de los refecto-rios conventuales y de los comedoresde las casas de la nobleza de Crdo-ba, tronco de principales familias deEspaa, que agasaja a los reyes alpaso por sus estados feudales o traecocineros y recetas de sus destinosdiplomticos en las cortes del extran-jero.El mesn del Sol, que aloj a Coln asu paso por Crdoba, la Posada delPotro, clebre en poca de Cervan-tes, o la de la Herradura, de la que fuehusped don Jorgito el de la Biblia,dan paso, ya en poca romntica, auna hostelera ms refinada FondaSuiza- que acoge a los numerososviajeros extranjeros que visitan Cr-doba, atrados por su historia y por suMezquita Catedral.La restauracin moderna comienzacon los primeros hoteles que se asien-tan en el centro de la ciudad a partir de

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 39

  • names (jujubes, pippins, acerolas,gamboas), Zuhero cheese, DoaMenca wine and the very high-qualityCarcabuey oil. The stunning history of Cordoba and ofall the cultures that have passedthrough here is also the history of howall of these culinary ingredients havebeen combined throughout time. Thegastronomy studies by the JesuitFeliciano Delgado have attested to thehigh quality of the citys kitchens when

    it was known as Colonia Patricia of theRoman Empire and the capital ofHispania Baetica, of the up until nowignored contributions of the heartyJewish cuisine, and of the splendour ofthe cooking ranges in caliphal Cor-doba, the capital of the new Al Andalusempire with Ziryab as the exceptionalmaster of ceremonies. Later came the era of the conventrefectories and the dining rooms in thehomes of Cordobas nobility, the trunkof Spains leading families which wouldentertain kings as they passed throughtheir feudal states or would bring chefsand recipes from their diplomaticdestinations in the foreign courts.During the Romantic Period, theMesn del Sol, where Columbusstayed on his way through Cordoba,the Posada del Potro, which wasfamous in Cervantess day, or theHerradura, which hosted GeorgeBorrow, gave way to a more refinedhotel business Fonda Suiza which

    welcomes the numerous foreigntravellers who visit Cordoba, attractedby its history and its Cathedral-Mosque.The modern restaurant industrybegan with the first hotels establishedin the centre of the city after theinauguration of the railroad. Hotels likeSimn, Regina, Cuatro Naciones,Victoria, etc, provided their qualityservices to the tourists at the time withclear French influences in their cuisineand with an important emphasis onprofessionalization and methodology.Restaurants rose up under this hotelindustry structure such as those ownedby Miguel Gmez and ngel Bruzo, orthe Hostera del Laurel comprising ageneration of professionals-maestroswho some years later would carve outa very outstanding place for Cordobaon the Spanish gastronomy scene.Were talking about Pepe, from thatrestaurant in the Judera district andJos Garca Marn along with ElCaballo Rojo. From that time on,people did not talk about Cordoba justbecause of its tourism andmonumental attraction but alsobecause of its culinary claims. Collaborating with the maestro Pepefrom El Caballo Rojo during theCordoba Gastronomy Days in 1981was a group of excellent restaurateurs:Rafael Carrillo, from El Churrasco;Antonio Muoz, from Ciros; EdelmiroJimnez, from Almudaina; AntonioRomero, from scar; Alberto Rosales,with his network of Cordovanalehouses and seafood restaurants;Matas Montes, a member of the familysaga of hotel and restaurant ownerseducated at the Swiss HotelManagement School; and the masterlyMaitre d service of Florencio Lpezfrom the Hotel Meli Crdoba, whichfor many years was the citys hospitalityand catering school.All of them, plus hotel and restaurantowners Antonio Canals from Pic Nicwith his excellent bourgeois cooking

    38-39

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 40

  • La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    Detalle del edificio que alberg lahistrica Confitera La Perla.Close-up of the building thathoused the historicconfectioners La Perla.

    co pasteln de San Rafael.En estos momentos la cocina de Cr-doba vive un cambio de tendencia porlos nuevos hbitos del consumidor(incorporacin de la mujer al trabajo,preocupacin por nutricin y salud, in-fluencia de otras culturas, neorrestau-racin y nueva cocina) y por la van-guardista incorporacin de ciencia ytcnica a los fogones.La nueva generacin de cocine-ros entre ellos Kisko Garca, Anto-nio Lpez, Coqui Ochoa o Celia Ji-mnez, esta ltima cordobesa jefa decocina de El Lago, de Estepona he-redera del esfuerzo anterior y forma-da en gran parte en la Escuela deHostelera de la ciudad, tiene el retode mantener y actualizar los platoscumbre de esta tierra, los esparraga-dos de verduras, el rabo de toro, lasopa de maimones o el salmorejo, yal mismo tiempo conectar con la re-volucin gastronmica que el restode Espaa lidera en el mundo.

    maestro Pepe de El Caballo Rojo, ungrupo de excelentes restauradores:Rafael Carrillo, de El Churrasco; Anto-nio Muoz, de Ciros; Edelmiro Jim-nez, de Almudaina; Antonio Romero,de scar; Alberto Rosales, con su redde cerveceras y marisqueras cordo-besas; Matas Montes, miembro deuna saga familiar de hosteleros, for-mado en la escuela suiza de hostele-ra; y el magistral servicio de sala deFlorencio Lpez, del Hotel Meli Cr-doba, que fue durante aos escuelahostelera de la ciudad.Todos ellos, ms Antonio Canals, dePic Nic, con su buena cocina burgue-sa, y las familias Pea herederos dedon Juan Bentez, tan prestigiado eneste campo- y Serrano hosteleros yhoteleros- son parte de la generacinde profesionales y empresarios de laCrdoba gastronmica del siglo XX.Merece asimismo mencionarse la la-bor del primer Mesn del Conde, fren-te a la Catedral, y el esfuerzo en laconservacin de la cocina popular re-alizado por tabernas como JuanPea, El Pisto, las dos Salinas, enPuerta de Almodvar y en Tundido-res, y tantas otras.En la repostera provincial destacanlos obradores conventuales, los alfa-jores y hojaldres del montillano Ma-nuel Aguilar y las merengas de Aguilarde la Frontera. Crdoba tuvo una refi-nadsima confitera, La Perla, conti-nuada en el tiempo por Los Snchez,Serrano y Roldn, sin olvidar el clsi-

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 41

  • and the Pea families the heirs of Mr.Juan Bentez, who was so prestigiousin this field- and the Serrano are partof the generation of professionals andbusiness leaders of 20th centuryculinary Cordoba.Also worth mentioning is the work ofthe first Mesn del Conde, acrossfrom the Cathedral, and the efforts topreserve popular cuisine by tavernslike Juan Pea, El Pisto, the twoSalinas- one in Puerta de Almodvarand the other in Tundidores-, and somany others.Standing out when it comes toprovincial confectionery are theconvent bakeries, the alfajoreChristmas cakes and puff pastries bythe Montilla native Manuel Aguilarand the merengas in Aguilar de laFrontera. Cordoba once had a veryrefined confectionerys shop, LaPerla, which was continued over timeby the Snchez, Serrano and Roldnfamilies, not to mention San Rafaels

    traditional pasteln cake.Nowadays, Cordobas cuisine isexperiencing a change in trend due tonew consumer habits (women in theworkplace, concern for nutrition andhealth, influences from other cultures,neo gastronomy and the nouvellecuisine) as well as the avant-gardeinclusion of science and technology onthe cook tops.The new generation of chefs includingKisko Garca, Antonio Lpez, CoquiOchoa and Celia Jimnez, the latterthe Cordovan head chef at El Lago inEstepona heirs of the efforts of thepast and mostly trained at the city'sHospitality and Catering School, facesthe challenge of maintaining andupdating the outstanding local dishes-vegetable asparagus pottages, oxtail,maimones garlic soup and salmorejo,while at the same time connecting withthe culinary revolution the rest of Spainis leading in the world.

    Taberna Salinas en la calle Tundidores. Taberna Salinas onTundidores street.

    A la derecha: Dos establecimien-tos emblemticos de Crdoba: la taberna Casa Rubio y la taberna Bodegas Mezquita.To the right: Two emblematic establishments in Cordoba: thetavern Casa Rubio and the tavernBodegas Mezquita.

    40-41

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 42

  • Crdoba es una tierra frtil y en la am-plia lista de productos agroalimenta-rios se encuentran presentes variasDenominaciones de Origen, ampara-das bajo determinadas indicacionesgeogrficas y con unas seas deidentidad que son distintivo de cali-dad y de un grado superior de dife-renciacin. Las Denominaciones deOrigen no solo son un reconocimien-to y una distincin del producto, sinoque adems lo garantizan y protegen.Existen varias Denominaciones deOrigen para tres productos cordobe-ses de excepcional calidad:El aceite de oliva.El jamn.El vino.

    Cordoba is a fertile land with a longlist of agrifood products includingseveral Designations of Origin,covered by certain geographicalindications and with identity marksthat distinguish quality and asuperior level of differentiation.Designations of Origin are not only ameans of recognition and distinctionfor products, but a system thatguarantees and protects them.There are several Designations ofOrigin for three Cordovan productsof exceptional quality:Olive oil.Ham.Wine.

    Productos de la tierra. Denominaciones de OrigenLocal Products. Designations of Origin

    La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 43

  • El aceite de oliva que se produce enCrdoba es de fama mundial; tiene aro-mas florales, una pizca de picante yamargor y un equilibrio de sabores ex-cepcionales. Hoy la aceituna se recogecomo se hizo siempre, en su mejor mo-mento de maduracin, para molturarseen fro, obteniendo as un producto deinsuperable calidad, que conserva lafragancia de los campos de olivos de laprovincia cordobesa.

    The olive oil produced in Cordoba isinternationally famous with its floralaromas, a pinch of spice and bitternessand a balance of exceptional flavours. These days, olives are picked as theyhave always been, just at the rightripening stage, to be cold-grinded inorder to create a product of unbeatable

    quality that conserves the fragranceof the olive groves in the province

    of Cordoba.

    Tres son las Denominaciones de Ori-gen (D.O.) que en Crdoba aglutinan laproduccin de los mejores aceites deoliva, aunque pronto podran ser cuatro,ya que de momento se ha reconocidomediante una disposicin transitoria laDenominacin de Origen Protegida deLucena. There are three Designationsof Origin (D.O.) uniting the production ofthe best olive oils in Cordoba, althoughthere could soon be four because theProtected Designation of Origin of Lu-cena has been temporarily recognisedby means of a temporary provision.

    D. O. Baena.Un aceite muy aromtico y afrutado,producido en los territorios de Baena,Cabra, Castro del Ro, Doa Menca,Luque, Nueva Carteya y Zuheros.A very aromatic and fruity oil producedin the territories of Baena, Cabra, Cas-tro del Ro, Doa Menca, Luque, Nue-va Carteya and Zuheros.D. O. Priego de CrdobaCorresponde a un aceite de aromatambin afrutado, dulce, un poco pi-cante, con un toque de amargor y unacoloracin amarillo-verdosa. Se pro-duce en Almedinilla, Carcabuey,Fuente Tjar y Priego de Crdoba.An oil with an aroma that is also fruity,sweet, a bit spicy with a touch of bitter-ness and a yellowishgreen colour. It isproduced in Almedinilla, Carcabuey,Fuente Tjar and Priego de Crdoba.D. O. Montoro-AdamuzSe produce en Adamuz, Crdoba, Es-piel, Montoro, Obejo, Villaharta, Villa-nueva del rey y Villaviciosa y se carac-teriza por un amargor ms pronuncia-do y una mayor densidad al paladar.Produced in Adamuz, Crdoba, Es-piel, Montoro, Obejo, Villaharta, Villa-

    nueva del Rey and Villavi-ciosa and is known for amore pronounced bitter-

    ness and greater density onthe palate.

    42-43

    El aceite de olivaOlive Oil

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 44

  • La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    El marco de produccin de la Denomi-nacin de Origen Montilla-Morilesseextiende por buena parte del sur de laprovincia de Crdoba. Los ros Genil yGuadajoz limitan sus fronteras orientaly occidental, en tanto que el Guadalqui-vir, al norte, y las sierras de la Subbtica,al sur, delimitan su contorno. No todoslos terrenos comprendidos dentro deestos lmites se consideran aptos parala produccin de uva destinada a la ela-boracin de los vinos amparados. El cri-terio selectivo es claro: ya se han defini-do los tipos de suelo idneos para quela vid d sus mejores frutos. El artculo4 del vigente Reglamento la define as:"La Zona de Produccin de los vinosprotegidos por la Denominacin de Ori-gen Montilla-Moriles est constituidapor los terrenos que el Consejo Regula-dor considere aptos para la produccinde uvas de las variedades que se espe-cifican en el artculo 5, con la calidadnecesaria para ser destinada a la elabo-racin de tales vinos, ubicados en los

    trminos municipales de Montilla, Mori-les, Doa Menca, Montalbn, Montur-que, Nueva Carteya y Puente Genil ensu totalidad, y en parte los de Aguilar dela Frontera, Baena,Cabra, Castro delRo, Espejo, Fernn-Nez, La Ram-bla, Lucena, Montemayor y Santaella".El suelo y el clima son factores primor-diales en la calidad de todos los vinos y,especialmente, en la de los generososelaborados y criados en la denomina-cin de origen Montilla-Moriles.Las albarizas son suelos ricos en car-bonato clcico, con suelo y subsueloformados por margas blandas, pobresen materia orgnica natural, poco frti-les, de composicin mineralgica sim-ple (prcticamente caliza y slice), conestructura hojaldrada o grumosa, conescasa proporcin de cloruros y sulfa-tos y cuyo subsuelo tiene un alto poderretentivo de la humedad que oscila al-rededor del 30%.El clima de Montilla-Moriles es bsica-mente Mediterrneo pero con cierto

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 45

  • The Designation of Origin Montilla-Moriles production framework extendsthroughout a large part of the southenend of the province of Cordoba. TheGenil and Guadajoz rivers create theeastern and western borders, whereasthe Guadalquivir to the north and theSubbetica mountains to the southdelimit its girth. Not all of the lands withinthese limits are considered suitable toproduce the grape used to make thewines covered. The selection criterionis clear: specific types of soil havealready been defined as being ideal forthe vine to grow its best fruit. Article 4 ofthe Regulations in effect defines it as:The Production Zone for the winesprotected by the Designation of OriginMontilla-Moriles is comprised of thelands the Regulatory Council deemssuitable for the production of the grapevarieties outlined in article 5, with thequality necessary to be used to makesuch wines. These lands are locatedwithin the municipal borders of Mon-

    tilla, Moriles, Doa Menca, Montal-bn, Monturque, Nueva Carteya andPuente Genil, and parts of Aguilar de laFrontera, Baena, Cabra, Castro delRo, Espejo, Fernn-Nez, La Ram-bla, Lucena, Montemayor and Santa-ella".The soil and climate are essentialfactors in the quality of all wines and,especially, in that of the generososmade and aged under the designationof origin Montilla-Moriles.The calcium carbonate rich lagoonsfeature soils and subsoils formed bysoft marlstone which is poor in naturalorganic matter and not very fertile with asimple mineral composition (basicallylimestone and silica). The structure isflaky or lumpy, the percentage ofchloride and sulphates is scarce andthe subsoil has a high moistureretention capacity of around 30%.The climate of Montilla-Moriles isbasically Mediterranean but with acertain continental aspect given its

    El vinoWine

    44-45

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 46

  • La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    carcter Continental dada su altitud ysu situacin en el interior. Los inviernosson fros y los veranos calurosos, lar-gos y secos con una temperatura mxi-ma superior a los 30C. Las variedades autorizadas en el Re-glamento de la D.O. Montilla Morilesson: Pedro Ximnez, Layren, Bala-d, Moscatel y Torronts, siendo lavariedad Pedro Ximnez la variedadconsiderada como principal, ocupa

    prcticamente el 75% de la superficievitcola de la D.O. Los tipos de vino a los que dan lugarlas diferentes uvas, son el vino joven,el fino, el amontillado, el oloroso, elpalo cortado, el Pedro Ximnez y elMoscatel. El vinagre de Montilla-Mo-riles se encuentra actualmente bajodisposicin transitoria que lo distin-gue como Denominacin de OrigenProtegida.

    Las dehesas de encinar del norte de laprovincia cordobesa dan origen a unade las mejores producciones de jamny chacinas de la geografa espaola.El jamn con Denominacin de Ori-gen de los Pedroches es de una cali-dad suprema, obtenido a partir del cer-do ibrico, alimentado con bellotas ycriado en libertad, lo que le confirie asus carnes un sabor inconfundible.Con estas carnes se elaboran platostpicos como el rabo de toro, el flamen-qun o el cochifrito. En Crdoba tam-bin abundan los cotos de caza mayory menor, por lo que en las tabernas,bares y restaurantes locales es posi-ble encontrar carnes poco habitualescomo la de venado, jabal, mufln,corzo, conejo, perdiz u otras.Se produce en las 300.000 hectreasde dehesas de encinar repartidas en-tre 32 trminos municipales de nues-

    tra provincia: Alcaracejos, Aora, Be-lalczar, Belmez, los Blazquez, Car-dea, Conquista, Dos Torres, Espiel,El Guijo, Fuente La Lancha, Fuenteo-bejuna, La Granjuela, Hinojosa delDuque, Pedroche, Pearroya-Pue-blonuevo, Pozoblanco, Santa Eufe-mia, Torrecampo, Valsequillo, Villa-nueva de Crdoba, Villanueva del Du-que, Villanueva del Rey, Villaralto y ElViso. Tambin abarca reas de Ada-muz, Hornachuelos, Montoro, Obejo,Posadas, Villaharta y Villaviciosa deCrdoba.

    El jamnHam

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 47

  • 46-47

    altitude and interior situation. Wintersare cold and summers hot, long anddry with maximum temperaturesabove 30C. The varieties authorised under theD.O. Montilla-Moriles Regulation are:Pedro Ximnez, Layren, Balad,Moscatel and Torronts, withPedro Ximnez considered to be themain variety, occupying practically75% of the grape-producing surface

    area of the D.O. The types of wine made with thedifferent grapes include new wines,fino sherries, amontillados, olorosos,palo cortados, Pedro Ximenez andMoscatel. Montilla-Moriles vinegar iscurrently covered by a temporaryprovision that distinguishes it as aProtected Designation of Origin.

    The oak groves in the north of Cordobaprovince give rise to one of the best hamand dried meat productions in Spain.Ham with Designation of Origin losPedroches is of supreme quality andobtained from the free-range Iberianhog fed on acorns, which supplies themeat with an unmistakeable flavour. This meat is used to make typicaldishes like oxtail, flamenqun breadedham rolls and cochifrito fried pork.There are also plenty of big and smallgame reserves in Cordoba meaning itis possible to find rather unusual meats

    like venison, wild sow, bighornsheep, roe, rabbit, partridge and

    others in the local taverns, barsand restaurants.

    It is produced on the 300,000hectares of oak grove pasturelandsdistributed among the 32 munici-palities in our province: Alcaracejos,Aora, Belalczar, Belmez, LosBlazquez, Cardea, Conquista, DosTorres, Espiel, El Guijo, Fuente LaLancha, Fuenteobejuna, La Gran-juela, Hinojosa del Duque, Pedro-che, Pearroya-Pueblonuevo, Pozo-blanco, Santa Eufemia, Torrecampo,Valsequillo, Villanueva de Crdoba,Villanueva del Duque, Villanueva delRey, Villaralto and El Viso. It alsoincludes the areas of Adamuz, Horna-chuelos, Montoro, Obejo, Posadas,Villaharta and Villaviciosa de Crdoba.

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 48

  • La cocina cordobesa es amplia y llenade matices, por la gran variedad y altacalidad de materias primas. Por suscaractersticas geogrficas, la cocinacordobesa se nutre tanto de produc-tos de la Sierra como de la Campia.De la Sierra llegan los derivados de lacaza mayor y menor y de la ganade-ra. De la Campia y del Valle del Gua-dalquivir provienen el aceite de oliva,las verduras y el vino Montilla-Moriles,elementos fundamentales en la coci-na local. Tambin llega a Crdobapescado fresco del Mediterrneo y delAtlntico, que satisface la conocidapredileccin del cordobs por el pes-cado frito.Si hay un plato que por excelencia re-presenta a Crdoba, ese es el Salmo-

    rejo Cordobs. Hecho a base de to-mate, pan y aceite de oliva, el salmo-rejo es una crema fra y cremosa quese ofrece como entrante en todos losbares, tabernas y restaurantes cordo-beses. El Rabo de Toro es una de las espe-cialidades que dan fama a la gastro-noma de Crdoba, ciudad de grantradicin torera. Se sirve como segun-do plato y acompaado generalmentede patatas fritas.Otro plato imprescindible de la culturagastronmica cordobesa es el Fla-menqun de Jamn Serrano, com-puesto por filetes de lomo de cerdocortados muy finos, tiras de jamn se-rrano no muy curado, enrollados y fri-tos en aceite de oliva.

    La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    Platos tpicosTypical Dishes

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 49

  • Es en la elaboracin de dulces y pas-teles donde la influencia rabe es msevidente. Dulces tan tpicos como losAlfajores, los Pestios o el PastelCordobs, hunden sus races en lasrecetas de la antigua cocina andalus.El Pastel Cordobs es el postre mscaracterstico de esta ciudad y consis-te en una masa de hojaldre rellena decidra confitada llamada "cabello dengel". La superficie del pastel estcubierta con trozos de almendras tos-tadas y espolvoreada con polvo deazcar y canela. Hay pasteleros queadems le introducen pequeos tro-zos de jamn ibrico de la tierra.

    Cordovan cuisine is broad and full ofnuances given the great variety andhigh quality of the raw materials. Dueto its geographical characteristics,Cordovan cuisine is nourished withproducts from the mountains as well asthe Campia farmlands. The moun-tains provide big and small game andlivestock. And the fundamental ele-ments of the local cuisine, olive oil,vegetables and Montilla-Moriles wine,come from the Campia farmlandsand the Guadal-quivir Valley. Freshfish also reaches Cordoba from theMediterranean and the Atlantic,satisfying the well-known Cordovanpredilection for fried fish.If theres one dish by excellence thatrepresents Cordoba, it would beSalmorejo Cordobs. Made of atomato, bread and olive oil base,salmorejo is a creamy cold soupoffered as a starter at all bars, tavernsand restaurants in Cordoba. Oxtail is one of the specialties thathave brought fame to the cuisine ofthis city with such a long bullfightingtradition. It is served as a secondcourse and usually accompaniedwith chips.Another indispensible dish in Cor-dobas culinary culture is the SerranoHam Flamenqun comprised of veryfinely sliced pork loin fillets and barelycured Serrano diced ham which arerolled up and fried in olive oil.The Arab influence is most obvious inthe sweets and pastries. Such typicalsweets as the Alfajores, Pestiosand Pastel Cordobs find their rootsin the recipes of the old Andalusicuisine. The Pastel Cordobs is themost characteristic dessert in this cityand consists of a puff pastry filled withcandied cider known as "angel hair".The surface of the pastry is coveredwith toasted almond bits and sprinkledwith confectioners sugar and cinna-mon. Some pastry makers also insertsmall pieces of local Iberian ham.

    48-49

    El salmorejo cordobs y el rabode toro, platos cordobeses porexcelencia.

    Salmorejo Cordobs and oxtail,dishes by excellence thatrepresent Cordoba.

    Guia Crdoba Gastronomica_AF:Maquetacin 1 19/03/2012 18:04 Pgina 50

  • La gastronoma cordobesaGastronomy of Cordoba

    No podemos hablar de la GastronomaCordobesa sin hacer mencin al buenmomento que se est viviendo ennuestra ciudad en lo que a neorrestau-racin respecta.En los ltimos meses estamos asis-tiendo al reconocimiento de la labor decocineros cordobeses, como es elcaso del recin galardonado KiskoGarca, que acaba de recibir una estre-lla Micheln. En los ltimos aos se ha instaurado unentramado de restaurantes y gastrota-bernas que constituyen una opcin di-ferente y una puerta abierta a la cocinamoderna y de autor. Adems de El Chocode Kisko Garca,destacan el Bistronomic Garum 2.1de la calle San Fernando; en plena pla-za de San Miguel encontramos el Res-taurante el Aguacero. La Cuchara deSan Lorenzo basa su cocina modernaen los platos cordobeses de siempre.La Taberna Ziryab ofrece desde su lo-cal en la calle San Felipe un espaciomoderno y acogedor, redefiniendo elconcepto de taberna. Tambin en ple-no centro urbano encontramos en estalnea el Restaurante El Astronauta, yocupando parte de la antigua estacinde ferrocarril de Crdoba, el Restau-rante La Estacin. Bodegas Camposacaba de abrir en colaboracin con Co-vap su Pick&Stay, un concepto mo-derno de establecimiento en el cual co-mida puede ir acompaada de unatranquila sobremesa tomando unacopa, a la vez que la msica ameniza elambiente.

    Cordobas gastronomy cannot bementioned without referring to theexcellent period our city is experiencingas far as neo gastronomy.In recent months we have witnessedrecognition for the work of Cordovanchefs like the recent award-winningKisko Garcia who just received aMichelin st