Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo...

122
Guía del sistema de SPE automatizado Guía del sistema 715002832ES Revisión A Copyright © Waters Corporation 2012 Todos los derechos reservados

Transcript of Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo...

Page 1: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Guía del sistema de SPE automatizado

Guía del sistema

715002832ES Revisión A

Copyright © Waters Corporation 2012Todos los derechos reservados

Page 2: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Información sobre los derechos de autor (copyright)

© 2012 WATERS CORPORATION. IMPRESO EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y EN IRLANDA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO POR PROCEDIMIENTO ALGUNO SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DEL EDITOR.

La información que aparece en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso contractual por parte de Waters Corporation. Waters Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún error que pudiera aparecer en este documento. En el momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o derivados de este. Para obtener la versión más reciente de este documento, consultar el sitio web de Waters (waters.com).

Marcas comerciales

ACQUITY, ACQUITY UPLC, Connections INSIGHT, UltraPerformance LC, UPLC y Waters son marcas registradas de Waters Corporation, y eCord, MassLynx y “THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE.” son marcas comerciales de Waters Corporation.

PEEK es una marca comercial de Victrex plc.

Otras marcas registradas o comerciales pertenecen exclusivamente a sus respectivos propietarios.

Comentarios del cliente

El departamento de Comunicaciones Técnicas de Waters agradece la comunicación de cualquier error que se detecte en este documento, así como las sugerencias para mejorarlo. Su ayuda para conocer mejor lo que se espera encontrar en la documentación nos permite mejorar de manera continua su exactitud y utilidad.

Tenemos muy en cuenta los comentarios enviados por nuestros clientes. Para ponerse en contacto con nosotros, enviar un mensaje a [email protected].

ii

Page 3: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Contacto con Waters

Contactar con Waters® para presentar solicitudes de mejora o preguntas técnicas relativas al uso, el transporte, la retirada o la eliminación de cualquier producto de Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet, teléfono o correo convencional.

Consideraciones de seguridad

Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o químico (o cualquier combinación de los mismos). Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las Buenas Prácticas de Laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad de la organización.

Información de contacto de Waters:

Medio de contacto Información

Internet El sitio web de Waters incluye información de contacto de las filiales internacionales de Waters. Visitar www.waters.com.

Teléfono y fax Desde EE. UU. o Canadá, llamar al 800 252-HPLC o enviar un fax al 508 8721990.Desde otros países, consultar los números de teléfono y fax de las filiales internacionales en el sitio web de Waters.

Correo convencional Waters Corporation34 Maple StreetMilford, MA 01757EE. UU.

Advertencia: para evitar los efectos personales y medioambientales de la manipulación incorrecta de eluyentes, seguir las Buenas prácticas de laboratorio al trabajar con los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales para obtener información sobre los eluyentes que se van a utilizar.

iii

Page 4: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Consideraciones específicas para el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC

Advertencia: para evitar lesiones personales al mover el gestor de SPE en línea, colocar una mano a cada lado del dispositivo y levantarlo sosteniéndolo por la parte inferior.

Advertencia: para evitar lesiones de espalda, no se debe intentar levantar los instrumentos sin ayuda.

Precaución: para evitar dañar las válvulas de los colectores de eluyente del gestor de SPE en línea, no utilizar una fuerza excesiva al realizar las conexiones. Comprobar que cada conector quede perpendicular a la cara de la válvula (para evitar un roscado incorrecto) y a continuación, apretarlo manualmente.

Precaución: para evitar dañar las jeringas, válvulas y otros elementos que sobresalen del gestor de SPE en línea, extremar las precauciones al moverlo.

Precaución: para evitar picos de voltaje, fluctuaciones de corriente y fuentes de energía transitoria que podrían afectar negativamente al funcionamiento del gestor de SPE en línea, asegurarse de que la fuente de alimentación del dispositivo esté conectada a tierra y protegida adecuadamente de dichas situaciones.

Precaución: para asegurarse de que los cartuchos individuales que contienen los medios de extracción en fase sólida no se caigan de las bandejas, manipular las bandejas con cuidado después de retirar las cubiertas correspondientes. Los cartuchos no están sujetos a las bandejas.

Precaución: para evitar el fallo y el arrastre de los cartuchos, no utilizar el mismo cartucho de extracción en fase sólida más de una vez.

Precaución: para evitar dañar el gestor de SPE en línea, no utilizarlo en exteriores, donde podría estar expuesto a los elementos naturales (inclemencias del tiempo o animales silvestres, por ejemplo).

iv

Page 5: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Consejos de seguridad

Consultar el Apéndice A para ver una lista completa de advertencias y precauciones.

Usar este sistema

Al utilizar este sistema, seguir los procedimientos estándar de control de calidad (QC) y las indicaciones que aparecen en esta sección.

Símbolos aplicables

Destinatarios y finalidad

La presente guía está dirigida al personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC®.

Símbolo Definición

Fabricante.

Representante autorizado en la Comunidad Europea.

Garantiza que un producto fabricado cumple con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea.

Marca C de cumplimiento de CEM de Australia

Confirma que un producto fabricado cumple con todos los requisitos de seguridad aplicables en Estados Unidos y Canadá.

Consultar las instrucciones de uso.

v

Page 6: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Uso previsto del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC

El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC está diseñado para preparar, separar y analizar compuestos diana en matrices complejas. El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC es para uso exclusivo en investigación y no está concebido para utilizarse en aplicaciones de diagnóstico.

Calibración

Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares para generar una curva de calibración. El intervalo de concentraciones de los estándares debe incluir la gama completa de muestras de control de calidad, muestras habituales y muestras atípicas.

Para calibrar los espectrómetros de masas, se debe consultar la sección de calibración de la guía de funcionamiento del módulo que se desea calibrar. En los casos en los que el módulo no vaya acompañado de una guía de funcionamiento, sino de una guía de mantenimiento y descripción general del funcionamiento, consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del módulo.

Control de calidad

Se recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de control de calidad (QC) que representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras deben encontrarse dentro de unos límites aceptables y se debe evaluar la precisión entre un día y otro, y entre un análisis y otro. Es posible que los datos obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean válidos. Dichos datos no se deben incluir en un informe hasta asegurarse de que el instrumento funciona satisfactoriamente.

Precaución: para evitar dañar el gestor de SPE en línea, asegurarse de que el analito diana está presente a la concentración correcta, está correctamente preparado en solución y carece de contaminantes. Los métodos habituales de preparación de muestras sin conexión son: extracción líquido-líquido, precipitación, filtración y centrifugación.

Precaución: para evitar la obstrucción de las válvulas, los tubos u otras zonas de la trayectoria del flujo, asegurarse de utilizar técnicas precisas para preparar las muestras antes de analizarlas.

vi

Page 7: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Al analizar muestras en matrices complejas, tener en cuenta que los componentes de la matriz pueden afectar negativamente a los resultados de LC/MS, al aumentar o inhibir la ionización. Se recomienda tomar las siguientes medidas para minimizar estos efectos:

• Antes del análisis en el instrumento, tratar adecuadamente la muestra para eliminar las interferencias de la matriz.

• Siempre que sea posible, se debe verificar la exactitud y la precisión del método, utilizando estándares de calibración y muestras de control de calidad que contengan la misma matriz.

• Utilizar uno o más compuestos como estándar interno, de preferencia analitos marcados isotópicamente.

Clasificación ISM

Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B

Esta clasificación se ha asignado según los requisitos para los instrumentos industriales científicos y médicos (ISM) de la IEC CISPR 11. Los productos del Grupo 1 contienen energía de radiofrecuencia acoplada conductivamente, generada o utilizada de forma intencionada, necesaria para el funcionamiento interno del propio equipo. Los productos de Clase B se pueden utilizar tanto en instalaciones comerciales como residenciales, y se pueden conectar directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje.

vii

Page 8: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Representante autorizado en la CE

Waters Corporation (Micromass UK Ltd.)Floats RoadWythenshaweManchester M23 9LZReino Unido

Teléfono: +44-161-946-2400

Fax: +44-161-946-2480

Contacto: Gerente de calidad

viii

Page 9: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Contenido

Información sobre los derechos de autor (copyright) .................................. ii

Marcas comerciales .............................................................................................. ii

Comentarios del cliente ....................................................................................... ii

Contacto con Waters ........................................................................................... iii

Consideraciones de seguridad .......................................................................... iii Consideraciones específicas para el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC. iv Consejos de seguridad ......................................................................................... v

Usar este sistema ................................................................................................... v Símbolos aplicables.............................................................................................. v Destinatarios y finalidad ..................................................................................... v Uso previsto del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC .................. vi Calibración .......................................................................................................... vi Control de calidad ............................................................................................... vi

Clasificación ISM ................................................................................................ vii Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B........................................................ vii

Representante autorizado en la CE .............................................................. viii

1 Capacidades del sistema ...................................................................... 1-1

Generalidades sobre el funcionamiento del sistema ................................ 1-2

Componentes del sistema ................................................................................ 1-3 Sistema de gestión de muestras...................................................................... 1-4 Sistema de gestión de eluyentes binario ........................................................ 1-4 Gestor de SPE en línea .................................................................................... 1-5 Sistema de gestión de columnas ..................................................................... 1-5 Detector TQ ...................................................................................................... 1-6 Organizador de muestras (opcional) ............................................................... 1-6 Software MassLynx ......................................................................................... 1-7 Columnas analíticas ........................................................................................ 1-7 Cartuchos de extracción en fase sólida (SPE) ................................................ 1-7

Contenido ix

Page 10: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

2 Preparar el sistema ............................................................................... 2-1

Conexión de los tubos del sistema ................................................................ 2-2 Recomendaciones para la instalación de los conectores ................................ 2-2 Conectar el gestor de SPE en línea al sistema............................................... 2-5 Dirigir los tubos ............................................................................................. 2-11

Cebar el sistema .............................................................................................. 2-14

Vigilar los indicadores LED de los módulos del sistema ....................... 2-16 Indicador LED de encendido ......................................................................... 2-17 Indicadores LED de estado............................................................................ 2-17

Supervisar las pruebas iniciales ................................................................. 2-19

Encender el sistema ....................................................................................... 2-19

Usar el software MassLynx para controlar el sistema ........................... 2-20

Configuración del software MassLynx ...................................................... 2-21

Inicio de la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx ... 2-22 Acerca del panel de control del gestor de SPE en línea ............................... 2-23

Habilitar los sensores de fugas .................................................................... 2-23

Apagado del sistema ....................................................................................... 2-24 Apagado durante menos de 24 horas............................................................ 2-24 Apagado durante más de 24 horas................................................................ 2-25

3 Usar el sistema ........................................................................................ 3-1

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) ............................ 3-2 Modo UPLC ...................................................................................................... 3-2 Modo de extracción de muestras ..................................................................... 3-4 Modo de desarrollo avanzado de métodos....................................................... 3-8 Modo SPE multidimensional......................................................................... 3-17

Conectar los tubos de eluyente .................................................................... 3-23

Insertar y retirar los cartuchos de extracción ........................................ 3-24

x Contenido

Page 11: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

4 Procedimientos de mantenimiento .................................................... 4-1

Plan de mantenimiento ................................................................................... 4-2

Repuestos ............................................................................................................ 4-3

Solucionar errores del sensor de fugas ....................................................... 4-4 Sustituir el sensor de fugas............................................................................. 4-8

Limpiar el sistema de abrazaderas ............................................................. 4-10

Cambiar los tubos ........................................................................................... 4-12

Sustituir un cartucho de válvulas ............................................................... 4-15

Sustituir los fusibles ....................................................................................... 4-18

Limpieza exterior ............................................................................................ 4-20

Diagnosticar y corregir problemas con Connections INSIGHT .......... 4-20

Seguridad y manejo ........................................................................................ 4-22

A Consejos de seguridad ......................................................................... A-1

Símbolos de advertencia ................................................................................. A-2 Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas.............................. A-2 Advertencias específicas .................................................................................. A-3

Símbolo de precaución .................................................................................... A-6

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters ......... A-6

Símbolos eléctricos y de manejo .................................................................. A-13 Símbolos eléctricos......................................................................................... A-13 Símbolos de manejo ....................................................................................... A-14

B Especificaciones ................................................................................... B-1

Especificaciones del gestor de SPE en línea ............................................. B-2

Contenido xi

Page 12: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

C Conexiones externas ............................................................................ C-1

Conexiones de los tubos del sistema ........................................................... C-2 Conectar el conducto de desechos del compartimento de columnas.............. C-5

Cableado del sistema ....................................................................................... C-8 Conexiones Ethernet ....................................................................................... C-9

Conexión a la fuente de alimentación ......................................................... C-9

Conexión al suministro de eluyente .......................................................... C-10

xii Contenido

Page 13: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

1 Capacidades del sistema

El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC combina la tecnología UPLC® con la preparación de muestras en línea por extracción en fase sólida (SPE).

Contenido:

Tema Página

Generalidades sobre el funcionamiento del sistema 1-2

Componentes del sistema 1-3

1-1

Page 14: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Generalidades sobre el funcionamiento del sistema

El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC permite preparar, separar y analizar compuestos diana en matrices complejas. El sistema de gestión de muestras inyecta en el sistema las muestras presentes en las placas ANSI/SBS. El gestor de SPE en línea, mediante una jeringa de alta presión, cartuchos de extracción en fase sólida (SPE) y cuatro colectores de selección de eluyente, lava, extrae y suministra los compuestos diana a las columnas analíticas situadas en el compartimento de columnas. Después de su separación en las columnas analíticas, los compuestos diana se analizan por espectrometría de masas.

Para las muestras que no requieren preparación, se puede omitir la extracción en fase sólida (gestor de SPE en línea) y utilizar los demás componentes como un sistema ACQUITY UPLC® con bomba binaria.

Para obtener más información sobre los modos de funcionamiento del sistema (modos de métodos), consultar “Elegir un modo de funcionamiento (modo de método)” en la página 3-2.

1-2 Capacidades del sistema

Page 15: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Componentes del sistema

El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC:

El sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC incluye los siguientes componentes:

• Sistema de gestión de muestras

• Sistema de gestión de eluyentes binario

• Gestor de SPE en línea

• Sistema de gestión de columnas

• Detector TQ

• Bandejas de eluyentes (2)

• Kits de botellas: (4) botellas de color ámbar de 500 mL y (4) botellas de color ámbar de 1 L

• Organizador de muestras (opcional)

• MassLynx™ versión 4.1, con SCN 805 y SCN 835

TQD

CM-A

OSM

Sistema de gestión de muestras

BSM

SO

Detector TQ

Organizador de muestras

Sistema de gestión de eluyentes binario

Sistema de gestión de muestras

Gestor de SPE en línea

Sistema de gestión de columnas

Bandeja de eluyentes

Bandeja de eluyentes

Componentes del sistema 1-3

Page 16: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Sistema de gestión de muestras

El Sistema de gestión de muestras ACQUITY UPLC inyecta las muestras tomadas de las placas microtiter o de los viales en la columna cromatográfica o en el medio de extracción. Un mecanismo posicionador utiliza una sonda para acceder a la muestra y extraerla. En el modo Needle overfill (Sobrecarga de la aguja), el sistema de gestión de muestras puede realizar una inyección en aproximadamente 15 segundos, aunque la inyección inicial requiere un tiempo adicional.

El sistema de gestión de muestras acepta placas de diseño ANSI/SBS estándar, de 127,8 ±0,5 mm × 85,5 ±0,5 mm (5,03 ±0,02 pulg × 3,365 ±0,02 pulg.), que cumplen las normas ANSI (altura máxima = 5,6 cm [2,2 pulg.], incluidas las cubiertas). Se puede programar cualquier combinación de estas placas y bandejas de viales para el procesamiento automatizado de muestras. Las muestras se cargan en el sistema de gestión de muestras a través de la puerta frontal o a través del organizador de muestras opcional, que envía las muestras de un dispositivo a otro. El sistema de gestión de muestras puede mantener la temperatura de las muestras entre 4 y 40 ºC en condiciones ambiente de 25 ºC o menos.

Cuando se instala como parte de un sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC, el sistema de gestión de muestras está equipado con un bucle de muestras de 100 L y una jeringa de muestras de 250 L.

Consultar también: Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el sistema de gestión de muestras.

Sistema de gestión de eluyentes binario

El sistema de gestión de eluyentes binario es una bomba de alta presión que impulsa el eluyente a través del sistema. Proporciona un flujo estable de eluyente (sin pulsos) a los caudales de análisis: de 1 mL/min a 103 421 kPa (1034 bar, 15 000 psi), a 2 mL/min a presión reducida a 62 053 kPa (621 bar, 9000 psi). El dispositivo puede bombear dos eluyentes simultáneamente.

Consultar también: Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el sistema de gestión de eluyentes binario.

1-4 Capacidades del sistema

Page 17: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Gestor de SPE en línea

El gestor de SPE en línea permite realizar extracciones en fase sólida a presión elevada de compuestos diana en matrices complejas. Un dispensador de eluyente a alta presión combinado con cuatro colectores de selección de eluyentes proporcionan flexibilidad en la mezcla y el suministro de eluyentes para la extracción.

El gestor de SPE en línea admite dos bandejas de 96 pocillos. Cada bandeja contiene 96 cartuchos de extracción de 10 × 1 mm diseñados para utilizarse específicamente con el gestor de SPE en línea. Un mecanismo automático de cambio de cartuchos mueve los cartuchos de SPE de un solo uso entre la bandeja y las dos abrazaderas de alta presión.

El gestor de SPE en línea puede utilizarse en cuatro modos distintos, en función del tipo de análisis de extracción que se desea realizar. El modo de funcionamiento (o de método), determina la trayectoria del flujo a través de los cartuchos de extracción y el orden de elución.

Para obtener más información sobre los modos de funcionamiento del sistema (modos de métodos), consultar “Elegir un modo de funcionamiento (modo de método)” en la página 3-2.

Sistema de gestión de columnas

El compartimento de columnas (CM-A) puede regular la temperatura de un máximo de cuatro columnas en el intervalo de 4 a 90 °C. La temperatura del hueco de cada columna se puede fijar independientemente, en incrementos de 0,1 °C.

También puede instalarse un dispositivo de precalentamiento complementario (horno de precalentamiento activo) para calentar el eluyente entrante antes de que entre en la columna. La temperatura programada mínima permitida para el compartimento de columnas no puede superar los 25 °C por debajo de la temperatura ambiente.

El CM-A admite columnas con diámetros interiores máximos de 4,6 mm. Puede alojar dos columnas de 100 o 150 mm, o cuatro columnas de 50 mm.

Las columnas ACQUITY UPLC están equipadas con eCord™ Information Management Technology, que registra el historial de cada columna para facilitar el seguimiento de su uso. Los receptáculos del panel frontal del compartimento de columnas están reservados para los chips eCord de las columnas. El chip eCord de la columna almacena datos sobre la fabricación y el uso de la columna, que se pueden consultar desde el software de la consola ACQUITY UPLC.

Componentes del sistema 1-5

Page 18: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

El sistema de gestión de columnas también ofrece un canal de desvío y un interruptor automatizado y programable entre las columnas para el desarrollo de métodos.

Las conexiones de alta presión reutilizables facilitan la sustitución de las columnas cuando sea necesario.

Nota: el compartimento de columnas del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC no requiere el uso de las patas extendidas ni del drenaje basculante.

Consultar también:

• Información de mantenimiento y descripción general del funcionamiento de los compartimentos de columnas ACQUITY UPLC en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el compartimento de columnas.

• “Conectar el conducto de desechos del compartimento de columnas” en la página C-5 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo dirigir los conductos de desechos entre el compartimento de columnas y el gestor de SPE en línea.

Detector TQ

El Detector TQ (TQD) es un espectrómetro de masas de ionización a presión atmosférica (API) de cuadrupolo en tándem. Diseñado para análisis sistemáticos de ACQUITY UPLC/MS/MS para aplicaciones cuantitativas y cualitativas, puede funcionar a velocidades de adquisición elevadas compatibles con aplicaciones UltraPerformance LC®.

Consultar también: Guía de funcionamiento del detector TQ de Waters, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el TQD.

Organizador de muestras (opcional)

El organizador de muestras opcional almacena las placas microtiter o las bandejas de viales, y las transfiere y recibe del sistema de gestión de muestras, con lo que se automatiza el proceso y se aumenta el rendimiento.

Consultar también: Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el organizador de muestras.

1-6 Capacidades del sistema

Page 19: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Software MassLynx

MassLynx es una aplicación de espectrometría de masas de altas prestaciones que adquiere, analiza, gestiona y distribuye datos procedentes de espectrometría de masas y de detectores UV. Permite un control inteligente del módulo y puede realizar la adquisición de datos acerca de la masa nominal, la masa exacta, MS/MS y MS/MS de masa exacta.

Consultar también: Guía de inicio rápido de MassLynx y Ayuda en línea de MassLynx.

Columnas analíticas

Las columnas ACQUITY UPLC se rellenan de partículas híbridas con puentes de etilsiloxano de 1.7 m, que pueden soportar condiciones de alta presión. El hardware de la columna y los tubos de salida correspondientes pueden soportar hasta 103 421 kPa (1034 bar,15 000 psi). Las dimensiones de la columna permiten caudales óptimos compatibles con MS y los tubos de salida correspondientes minimizan el efecto del volumen extra-columna. Aunque el sistema funciona con cualquier columna analítica para HPLC, las columnas ACQUITY UPLC, especialmente diseñadas, maximizan las capacidades de alta presión. Si se comparan con las columnas de HPLC tradicionales, las columnas ACQUITY UPLC proporcionan una resolución y una sensibilidad mayores en el mismo tiempo de análisis o una resolución equivalente y una sensibilidad mayor en tiempos de análisis menores.

Chip eCord de la columna

Las columnas ACQUITY UPLC incluyen el chip eCord™, que realiza un seguimiento del historial de uso de la columna.

Consultar también: Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre los chips eCord.

Cartuchos de extracción en fase sólida (SPE)

El gestor de SPE en línea utiliza cartuchos de extracción en fase sólida diseñados específicamente para el instrumento. Los cartuchos de extracción de 10 × 1 mm se suministran en bandejas de 96 cartuchos (12 × 8). Cada bandeja está equipada con una etiqueta de identificación por radiofrecuencia que proporciona y registra la información de fabricación y de uso.

Los cartuchos de extracción en fase sólida para el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC están disponibles con distintas químicas de relleno (consultar www.waters.com).

Componentes del sistema 1-7

Page 20: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

1-8 Capacidades del sistema

Page 21: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

2 Preparar el sistema

Consultar también: la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información sobre la preparación de otros componentes ACQUITYY® aparte del gestor de SPE en línea.

Contenido:

Tema Página

Conexión de los tubos del sistema 2-2

Cebar el sistema 2-14

Vigilar los indicadores LED de los módulos del sistema 2-16

Supervisar las pruebas iniciales 2-19

Encender el sistema 2-19

Usar el software MassLynx para controlar el sistema 2-20

Configuración del software MassLynx 2-21

Inicio de la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx 2-22

Habilitar los sensores de fugas 2-23

Apagado del sistema 2-24

2-1

Page 22: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conexión de los tubos del sistema

Una vez que todos los componentes del sistema estén apilados, conectar los tubos. Los tubos ya disponen de conectores de compresión y de férrulas, pero es necesario fijarlos correctamente.

Recomendaciones para la instalación de los conectores

El sistema utiliza tornillos de compresión dorados y férulas de dos piezas. En el diagrama inferior se muestra la orientación del dispositivo.

Recomendaciones:

• Para evitar el ensanchamiento de la banda, es necesario asegurarse de que el fondo del tubo se encuentra en el orificio del conector antes de apretar el tornillo de compresión.

• Para facilitar el acceso, es conveniente utilizar tornillos de compresión largos para acoplar los tubos al inyector y a la válvula de purga.

• Realizar la prueba de fugas de la jeringa de muestras cada vez que se cambien o se aflojen los conectores durante las tareas de mantenimiento (consultar la ayuda en línea del sistema ACQUITY UPLC).

• Siempre que se aflojen los conectores durante el mantenimiento, examinarlos para comprobar que no tienen cuarteaduras, roscas desgastadas ni deformaciones.

• No reutilizar los conectores de acero inoxidable más de seis veces.

• Al instalar o extraer una columna o un filtro en línea opcional se debe sujetar siempre el conector de compresión reutilizable del horno de precalentamiento activo en su sitio, y girar la columna o el filtro en línea para acoplarlos o desacoplarlos del conector.

Advertencia: los conectores pueden estar contaminados con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para volver a instalar los conectores.

TubosTornillo de compresiónFérula con anillo de bloqueo

2-2 Preparar el sistema

Page 23: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Al apretar los conectores del sistema, consultar la tabla siguiente:

Recomendaciones para la instalación de los conectores de ACQUITY UPLC:

Conector Ajuste recomendado

1/4-28 sin ensanchamiento con férula Ajustado con los dedos

1/4-28 sin ensanchamiento con férula de 2 piezas

Ajustado con los dedos

10-32 LT135 PEEKTM, con férula Ajustado con los dedos

PEEK 10-32 de una pieza Ajustado con los dedos

Acero inoxidable (dorado), con férula de acero inoxidable de 2 piezas (primer uso)

Ajustado manualmente, más 3/4 de vuelta con la llave

3/4 vuelta

Conexión de los tubos del sistema 2-3

Page 24: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Acero inoxidable (dorado) con férula de acero inoxidable de 2 piezas (reinstalado)

Ajustado manualmente, y hasta 1/6 de vuelta más con la llave

Ajustado con los dedos reutilizable (primer uso)

Apretar con los dedos más 1/6 de vuelta

Ajustado con los dedos reutilizable (reinstalado)

Apretar con los dedos, más 1/6 de vuelta; si pierde, se aprieta 1/8 de vuelta más

Conector de ajuste manual de doble rosca con tuerca tapón de acero inoxidable

1. Aflojar la tuerca tapón de acero inoxidable del conector dorado.

2. Apretar con los dedos el conector dorado, con la férula, en el detalle de la columna.

3. Acoplar el hardware de la columna y apretarla en el conector dorado.

4. Apretar la tuerca tapón de acero inoxidable sobre el conector dorado.

Recomendaciones para la instalación de los conectores de ACQUITY UPLC: (continuación)

Conector Ajuste recomendado

1/6 vuelta

TP02728

1/6 vuelta

Herramienta de extracción del casquillo de ajuste

1/6 vuelta

1/8 de vuelta más

TP03360A Conector dorado

Férula

Tapón de acero inoxidable

2-4 Preparar el sistema

Page 25: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conectar el gestor de SPE en línea al sistema

Advertencia: para evitar lesiones personales al mover el gestor de SPE en línea, colocar una mano a cada lado del dispositivo y levantarlo sosteniéndolo por la parte inferior.

Advertencia: para evitar lesiones de espalda, no se debe intentar levantar los instrumentos sin ayuda.

Precaución: para evitar dañar las jeringas, válvulas y otros elementos que sobresalen del gestor de SPE en línea, extremar las precauciones al moverlo.

Precaución: para evitar dañar los componentes eléctricos del gestor de SPE en línea, utilizar únicamente los cables eléctricos suministrados.

Precaución: para evitar dañar el delicado circuito electrónico y otros componentes del gestor de SPE en línea, no instalarlo en lugares donde haya polvo o donde pueda recibir golpes físicos.

Conexión de los tubos del sistema 2-5

Page 26: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conexiones del panel posterior:

Ethernet

Conector de entrada de eventos (consultar las especificaciones en la página B-2 y en el diagrama siguiente)

Conector de salida de eventos (consultar las especificaciones en la página B-2 y en el diagrama siguiente)

Módulo de entrada de alimentación

2-6 Preparar el sistema

Page 27: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Posición de las clavijas del conector de entrada de eventos:

Asignación de las clavijas del conector de salida de eventos:

Clavija Asignación

1 Entrada 1 +

2 Entrada 2 +

3 Entrada 3 +

4 Entrada 4 +

5 Entrada 1 -

6 Entrada 2 -

7 Entrada 3 -

8 Entrada 4 -

9 –

5 4 3 2 1

9 8 7 6

Conexión de los tubos del sistema 2-7

Page 28: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Posición de las clavijas del conector de salida de eventos:

Asignación de las clavijas del conector de salida de eventos:

Clavija Asignación

1 Switch (Interruptor) 1A NO

2 Switch (Interruptor) 1A C

3 Switch (Interruptor) 1A NC

4 Switch (Interruptor) 3 NO

5 Switch (Interruptor) 3 C

6 Switch (Interruptor) 3 NC

7 Switch (Interruptor) 1B NO

8 Switch (Interruptor) 1B C

9 Switch (Interruptor) 1B NC

10 Switch (Interruptor) 2 NO

11 Switch (Interruptor) 2 C

12 Switch (Interruptor) 2 NC

13 Switch (Interruptor) 4 NO

14 Switch (Interruptor) 4 C

15 Switch (Interruptor) 4 NC

8 7 6 5 4 3 2 1

15 14 13 12 11 10 9

2-8 Preparar el sistema

Page 29: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Gestor de SPE en línea con la puerta abierta:

TP03447

Colectores de selección de eluyente

Válvula de la jeringa (HPD, dispensador de alta presión)

Jeringa

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS (selección de eluyente integrada)

Válvula de la abrazadera derecha

Soporte móvil de la bandeja de cartuchos de extracción

Sistema de abrazaderas (derecha e izquierda)

2-9 Preparar el sistema

Page 30: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ner información

recha

sechos

Conexión de los tubos del sistema 2-10

Conexiones de las válvulas:

Consultar también: “Conectar los tubos de eluyente” en la página 3-23 para obtesobre la conexión de la fuente de eluyente.

Al compartimento de columnas

Al sistema de gestión de muestras

AL sistema de gestión de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera de

Colectores de selección de eluyente (4)

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a de

Al sistema de gestión de muestras

Page 31: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Dirigir los tubos

Comprobar que el conducto de desechos esté sujeto y alineado como se muestra en el diagrama siguiente.

Indicación: se pueden utilizar los tubos de acero inoxidable como guía para dirigir los tubos flexibles.

Consultar también: “Conectar el conducto de desechos del compartimento de columnas” en la página C-5 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo dirigir los conductos de desechos entre el compartimento de columnas y el gestor de SPE en línea.

Conexión de los tubos del sistema 2-11

Page 32: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conducto de desechos y conexiones:

Tubo de salida de desechos de la bandeja de recogida superior

Bandeja de recogida superior, para los desechos del compartimento de columnas

Tubo de la bandeja de recogida superior

Tubo de la bandeja de recogida de las válvulas

Conducto de desechos (salida de todos los tubos de desechos)

Bandeja de recogida con sensor de fugas

Bandeja de recogida de las válvulas

Canal para dirigir el conducto de desechos

Conducto de desechos de la salida de desechos de las válvulas

Conector dentadoCazoleta de drenaje

Conducto de desechos adicional de 12 pulgadas del compartimento de columnas

2-12 Preparar el sistema

Page 33: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Para conectar el conducto de desechos desde el gestor de SPE en línea:

1. Humedecer con metanol la conexión dentada del tubo de drenaje que se encuentra en la parte inferior del gestor de SPE en línea.

2. Sujetar la parte trasera de la cazoleta de drenaje y, a continuación, deslizar un conducto de desechos sobre la conexión del tubo de drenaje y dirigirlo hasta un contenedor de desechos adecuado.

Advertencia: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento.

Precaución: para evitar la deformación de la bandeja de recogida o para evitar fugas en la cazoleta de drenaje, se recomienda sujetar la cazoleta de drenaje al acoplar o desmontar el conducto de desechos.

Advertencia: Para evitar derrames, vaciar el recipiente de desechos a intervalos regulares.

Precaución: para evitar la acumulación de líquido, es necesario asegurarse de que los desechos se eliminan adecuadamente:• Colocar el recipiente para desechos debajo de los módulos del

sistema.• Comprobar que el conducto de desechos no está arrugado ni

doblado. una ondulación o un doblez pueden impedir que el líquido fluya correctamente hasta el recipiente de desecho.

• Comprobar que la salida del conducto de desechos no esté sumergida en el eluyente de desecho. Si es necesario, acortar cada conducto de manera que ninguna parte de él quede por debajo de la parte superior del recipiente de desechos (observar el conducto de desechos en la figura siguiente).

Conexión de los tubos del sistema 2-13

Page 34: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Corregir la posición del conducto de desechos:

Cebar el sistema

Para un funcionamiento óptimo del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC, es necesario preparar los componentes del instrumento para el funcionamiento. Cebar los componentes del instrumento conlleva las siguientes tareas:

• Preparar un instrumento nuevo para su uso

• Preparar un instrumento para su uso después de que haya estado inactivo durante un tiempo prolongado.

• Cambiar el eluyente de los tubos

• Eliminar las burbujas de los tubos.

Advertencia: para evitar los efectos personales y medioambientales de la manipulación incorrecta de eluyentes, seguir las Buenas prácticas de laboratorio al trabajar con los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales para obtener información sobre los eluyentes que se van a utilizar.

TP02709

Conducto de desechos

Conducto de desechos

Correcta Incorrecto (puede ocasionar el retroceso de fluido)

2-14 Preparar el sistema

Page 35: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Comprobar que la composición del eluyente de cebado sea correcta, de alta calidad y miscible con todos los demás eluyentes utilizados en el sistema. Deben utilizarse filtros en todas las botellas de eluyente y comprobar que contienen el volumen suficiente para el cebado.

Para preparar los componentes del instrumento para su uso, cebarlos en el siguiente orden:

• Sistema de gestión de eluyentes binario

• Sistema de gestión de muestras

• Gestor de SPE en línea

Consultar también: para obtener instrucciones detalladas sobre el cebado del sistema de gestión de eluyentes binario y el sistema de gestión de muestras, consultar la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLCe, en el CD de documentación.

Para cebar el gestor de SPE en línea:

1. En el software de la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea) en el esquema del sistema.

2. En la ventana de información del gestor de SPE en línea, hacer clic en Control > Purge Lines (Control > Purgar tubos).

Cebar el sistema 2-15

Page 36: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Ventana Purge lines (Purgar tubos) del gestor de SPE en línea:

3. En la ventana “Purge lines” (Purgar tubos), seleccionar la casilla de verificación de la válvula HPD para purgar todos los tubos de los colectores de selección de eluyente.

Alternativa: para purgar tubos específicos, seleccionar las casillas de verificación de los colectores o tubos en uso.

4. Especificar el volumen y el caudal, y hacer clic en Start (Iniciar).

Vigilar los indicadores LED de los módulos del sistema

Los diodos emisores de luz (LED) de cada módulo del sistema indican su estado de funcionamiento. Los indicadores LED son específicos para cada instrumento y dispositivo, por lo que el significado de sus distintos colores y modos de funcionamiento puede variar.

Consultar también: Guía de funcionamiento del detector TQ de Waters para obtener información sobre la vigilancia de los indicadores LED del detector TQ.

2-16 Preparar el sistema

Page 37: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Indicador LED de encendido

Cuando el LED de encendido (situado del lado izquierdo del panel frontal de un módulo) está de color verde, significa que el módulo está encendido. Cuando el indicador LED está apagado, significa que la unidad está apagada.

Indicación: para proporcionar una ventilación adecuada, los ventiladores del sistema de gestión de muestras y del organizador de muestras siempre están funcionando, incluso cuando los dispositivos están apagados. Estos ventiladores solo dejan de funcionar cuando se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA.

Indicadores LED de estado

Indicador LED de caudal (sistema de gestión de eluyentes binario)

El indicador LED de caudal, situado a la derecha del indicador LED de encendido, indica el estado del caudal. Un indicador LED de flujo de color verde continuo indica que circula flujo a través del sistema de gestión de eluyentes binario.

Indicador LED de funcionamiento (gestor de SPE en línea, sistema de gestión de muestras, compartimento de columnas y organizador de muestras)

El indicador LED de funcionamiento, situado a la derecha del indicador LED de encendido, indica el estado de funcionamiento. Un indicador LED de funcionamiento de color verde continuo indica que hay inyecciones en curso.

Indicaciones del LED de estado:

Modo y color del indicador LED

Descripción

Apagado • Sistema de gestión de eluyentes binario, gestor de SPE en línea, sistema de gestión de muestras, compartimento de columnas y organizador de muestras: indica que el módulo se encuentra inactivo.

Vigilar los indicadores LED de los módulos del sistema 2-17

Page 38: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Verde continuo • Sistema de gestión de eluyentes binario: indica que el eluyente fluye.

• Gestor de SPE en línea, sistema de gestión de muestras, compartimento de columnas y organizador de muestras: indica que el módulo funcionan normalmente y está intentando completar las solicitudes de muestras o diagnósticos pendientes. Cuando finalicen las funciones de diagnóstico y de análisis de muestras solicitadas, el indicador LED volverá a apagarse.

Verde intermitente • Sistema de gestión de eluyentes binario, gestor de SPE en línea, sistema de gestión de muestras y organizador de muestras: indica que el sistema está esperando a que al menos un módulo empiece a funcionar. Este retraso puede deberse al tiempo de equilibrado de la temperatura de la columna.

• Compartimento de columnas: indica que el sistema está esperando a que el instrumento alcance la temperatura programada antes del funcionamiento. Este retraso suele deberse al tiempo de equilibrado de la temperatura de la columna. El indicador LED también parpadea de color verde durante la inicialización o mientras se espera la inicialización.

Rojo intermitente Indica que un error ha detenido el módulo. Consultar la consola ACQUITY UPLC para obtener información sobre el error.

Rojo continuo Indica un fallo del módulo que impide que siga funcionando.Recomendación: Apague el módulo y después vuelva a encenderlo. Si el indicador LED continúa de color rojo continuo, ponerse en contacto con un representante del Servicio Técnico de Waters.

Indicaciones del LED de estado: (continuación)

Modo y color del indicador LED

Descripción

2-18 Preparar el sistema

Page 39: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Supervisar las pruebas iniciales

Al encender la estación de trabajo del sistema, se ejecutan las siguientes pruebas de puesta en marcha:

• Tarjeta CPU

• Memoria (RAM y ROM)

• Sistema de comunicaciones externo (Ethernet)

• Reloj

Si las pruebas de puesta en marcha indican un funcionamiento erróneo, consultar la Ayuda en línea de la Consola ACQUITY UPLC.

Encender el sistema

El encendido del sistema implica la puesta en marcha de la estación de trabajo del sistema, los módulos del sistema y el software de funcionamiento MassLynx.

Consultar también: Guía de funcionamiento del detector TQ de Waters para obtener información sobre cómo encender el detector TQ.

Los indicadores LED de estado y de funcionamiento cambian como se indica a continuación al encender los módulos del sistema:

• El indicador LED de encendido de cada módulo se enciende de color verde continuo. Los indicadores LED de flujo del sistema de gestión de eluyentes binario y los indicadores LED de funcionamiento del organizador de muestras, el compartimento de columnas, el gestor de SPE en línea y el sistema de gestión de muestras se encienden de color rojo durante unos segundos.

• Durante la inicialización, el indicador LED de encendido de cada uno de los módulos del sistema permanece de color verde. Los indicadores LED de flujo del sistema de gestión de eluyentes binario y los indicadores LED de funcionamiento del compartimento de columnas, el organizador de muestras, el gestor de SPE en línea y el sistema de gestión de muestras parpadean en verde. El proceso completo de inicialización del sistema suele durar unos 7 minutos.

• Una vez encendidos correctamente los módulos del sistema, el indicador LED de encendido de cada uno de ellos se ilumina de color verde continuo. Los indicadores LED de flujo del sistema de gestión de eluyentes binario y los indicadores LED de funcionamiento del compartimento de columnas, el organizador de muestras, el gestor de SPE en línea y el sistema de gestión de muestras están apagados.

Supervisar las pruebas iniciales 2-19

Page 40: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Para encender el sistema:

1. Encender la estación de trabajo del sistema.

2. Encender el compartimento de columnas pulsando el botón de encendido situado en la parte superior izquierda del panel frontal del instrumento.

3. Pulsar el interruptor de encendido del lateral superior izquierdo de la puerta del sistema de gestión de eluyentes binario, el organizador de muestras, el gestor de SPE en línea y el sistema de gestión de muestras. Cada instrumento del sistema emite tres pitidos y realiza una serie de pruebas de puesta en marcha.

Requisito: si el sistema cuenta con un organizador de muestras, se debe encender antes de encender el sistema de gestión de muestras.

4. Seguir las instrucciones de la Guía de funcionamiento del Detector TQ de Waters para encender el Detector TQ.

5. Iniciar el software MassLynx.

Indicación: Se puede observar si aparecen mensajes e indicaciones de los indicadores LED en la ACQUITY UPLC Console (Consola ACQUITY UPLC).

Usar el software MassLynx para controlar el sistema

El sistema está controlado por el software MassLynx versión 4.1. A través de la interfaz MassLynx se pueden elaborar listas de muestras, analizar muestras, programar eventos de análisis, y obtener y analizar datos. Consultar la documentación del usuario y la Ayuda en línea de MassLynx para obtener información sobre todas las funciones del software.

Precaución: para evitar problemas de comunicación, hay que encender el instrumento que contiene el switch (conmutador) Ethernet antes que cualquier otro instrumento. Esto activa el switch Ethernet, que permite que la estación de trabajo del sistema se comunique con todos los instrumentos.

2-20 Preparar el sistema

Page 41: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Configuración del software MassLynx

Para configurar el software MassLynx, se deben realizar las tareas siguientes:

• Iniciar la aplicación.

• Seleccionar los módulos del sistema.

Para iniciar el software MassLynx:

1. Seleccionar Start > Programs > MassLynx > MassLynx (Inicio > Programas > MassLynx > MassLynx)

Alternativa: utilizar el acceso directo a MassLynx del escritorio.

Si no está habilitada la opción MassLynx Security (Seguridad de MassLynx), se iniciará el software MassLynx y aparecerá la ventana MassLynx. Si la opción MassLynx Security (Seguridad de MassLynx) está habilitada, aparecerá el cuadro de diálogo MassLynx Login (Abrir sesión MassLynx).

2. Escribir el nombre de usuario y la contraseña, y seleccionar el dominio.

3. Hacer clic en OK.

Resultado: Se abrirá la ventana MassLynx.

Para seleccionar los módulos del sistema:

1. En la ventana MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de entrada).

2. En la ventana Inlet Method (Método de entrada), seleccionar Instrument Configuration (Configuración del instrumento) en el menú Tools (Herramientas) de la ventana Inlet Method (Método de entrada).

3. En la ventana Inlet Configuration (Configuración de entrada), hacer clic en Configure (Configurar) y, a continuación, hacer clic en Next (Siguiente).

4. En el cuadro de diálogo Select Pump (Seleccionar bomba), seleccionar Waters ACQUITY como dispositivo de bombeo y hacer clic en Next (Siguiente).

5. Seleccionar Waters ACQUITY (ACQUITY de Waters) como inyector automático y hacer clic en Next (Siguiente).

6. Seleccionar Waters ACQUITY UPLC Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea ACQUITY UPLC de Waters) y Waters ACQUITY CM (Compartimento de columnas ACQUITY de Waters) como dispositivos de detección, y hacer clic en Next (Siguiente).

Configuración del software MassLynx 2-21

Page 42: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

7. Hacer clic en Next (Siguiente).

8. Hacer clic en Finish (Terminar).

9. Hacer clic en Finish (Finalizar) y luego en OK.

10. En el cuadro de diálogo Instrument Control Option Pack (Paquete de opciones de control del instrumento), comprobar que esté seleccionada la opción "Install new instrument software or upgrade existing installation(s)" (Instalar software de módulo nuevo o actualizar instalaciones existentes) y hacer clic en Next (Siguiente).

11. Seleccionar ACQUITY Binary Solvent Manager (Sistema de gestión de eluyentes binario ACQUITY), ACQUITY Sample Manager (Sistema de gestión de muestras ACQUITY) y ACQUITY Column Manager (Compartimento de columnas ACQUITY), y hacer clic en Next (Siguiente).

Resultado: Aparecerá una barra de progreso en la parte inferior del cuadro de diálogo.

12. Cuando haya finalizado la instalación del paquete de opciones de control de instrumentos, aparecerá la pantalla Results (Resultados) del cuadro de diálogo Instrument Control Option Pack (Paquete de opciones de control de instrumentos).

13. Hacer clic en Finish (Terminar).

Inicio de la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx

Para iniciar la Consola ACQUITY UPLC desde el software MassLynx:

1. En la ventana MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de entrada).

2. En la ventana Inlet Method (Método de entrada), hacer clic en la ficha ACQUITY Additional Status (Estado adicional de ACQUITY).

3. Hacer clic en Display Console (Mostrar consola) .

Consultar también: para obtener información sobre los paneles de control de la consola para otros instrumentos aparte del gestor de SPE en línea, consultar la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC, en el CD de documentación.

2-22 Preparar el sistema

Page 43: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Acerca del panel de control del gestor de SPE en línea

El panel de control del gestor de SPE en línea aparece en la ficha Additional Status (Estado adicional) de la ventana Inlet Editor (Editor de entrada).

Panel de control del gestor de SPE en línea:

Habilitar los sensores de fugas

al encender el sistema, los sensores de fugas estarán desactivados por defecto a menos que se hayan activado previamente.

Para activar los sensores de fugas:

1. En la consola ACQUITY UPLC, seleccionar Control > Leak Sensors (Control > Sensores de fugas).

Indicador LED de análisis

Presión actual del instrumento

Estado del instrumento

Estado de la abrazadera

Estado de la jeringa

Habilitar los sensores de fugas 2-23

Page 44: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Cuadro de diálogo Leak Sensors:

2. Para activar el sensor de fugas para un módulo concreto, hacer clic en el estado, a la izquierda del módulo. O bien, para activar todos los sensores de fugas, hacer clic en Enable All (Activar todos).

Apagado del sistema

En el software MassLynx, configurar los parámetros de apagado del sistema en Shutdown Editor (Editor de apagado). Consultar la Ayuda en línea de MassLynx para obtener más información.

Apagado durante menos de 24 horas

Para apagar el sistema:

1. Seguir bombeando la mezcla de fase móvil inicial por la columna analítica.

Indicación: esto mantiene el equilibrado de la columna necesario para una buena reproducibilidad del tiempo de retención.

Hacer clic para activar o desactivar todos los sensores de fugas.

Hacer clic para activar o desactivar los sensores de fugas individuales.

2-24 Preparar el sistema

Page 45: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

2. Si van a transcurrir unas horas hasta la inyección siguiente, reducir el caudal mientras tanto a unas décimas de mL/min para conservar el eluyente.

Indicación: comprobar que el método de apagado está desactivado.

3. Mantener el compartimento de columnas a temperatura ambiente durante este periodo.

Apagado durante más de 24 horas

Para apagar el sistema:

1. Eliminar los tampones salinos y los aditivos mediante un enjuague con agua.

2. Lavar la columna analítica con eluyente orgánico puro al 100%.

Consultar también: Manual de utilización y mantenimiento de la columna BEH ACQUITY UPLC de Waters o Manual de utilización y mantenimiento de la columna HSS ACQUITY UPLC.

3. Apagar el sistema.

Alternativa: si se prefiere dejar el sistema encendido, apagar el compartimento de columnas o reducir su temperatura a 40 C.

Advertencia: Para interrumpir por completo el suministro eléctrico a un módulo del sistema, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y desenchufar el cable de alimentación del módulo de la toma de corriente alterna. El interruptor de encendido de cada módulo del sistema controla el estado operativo básico de ese módulo. No obstante, los circuitos de algunos módulos permanecen activos después de apagar el módulo.

Precaución: para evitar la obstrucción de las trayectorias de flujo, comprobar, antes de utilizar cualquier sistema o instrumento que haya estado apagado, que la fase móvil nueva es miscible con los eluyentes de almacenamiento recomendados en las condiciones indicadas: agua/metanol o agua/acetonitrilo. Si la fase móvil o los eluyentes para el análisis nuevo no son directamente miscibles con los eluyentes de almacenamiento recomendados, asegurarse de utilizar un eluyente intermedio que sea miscible con los eluyentes de almacenamiento y con los eluyentes para el análisis nuevo para enjuagar los eluyentes de almacenamiento del sistema y todos sus componentes.

Apagado del sistema 2-25

Page 46: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

2-26 Preparar el sistema

Page 47: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

3 Usar el sistema

Contenido:

Tema Página

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-2

Conectar los tubos de eluyente 3-23

Insertar y retirar los cartuchos de extracción 3-24

3-1

Page 48: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método)

Es posible elegir entre cuatro modos de funcionamiento (de método) cuando se utiliza el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC:

• UPLC

• Extracción de muestras

• Desarrollo avanzado de métodos (AMD)

• SPE multidimensional

Para elegir un modo de método:

1. En la barra de accesos directos de MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de entrada).

2. En la ventana Inlet Method (Método de entrada), hacer clic en View > ACQUITY UPLC Online SPE Manager (Ver > Gestor de SPE en línea ACQUITY UPLC).

3. En la ventana Modify ACQ-OSM Instrument Method (Modificar método de instrumento ACQ-OSM), seleccionar un modo de método de la lista.

Modo UPLC

Cuando se elige el modo UPLC, el sistema omite el gestor de SPE en línea y funciona como un Sistema ACQUITY UPLC con bomba binaria. Debido a que no se lleva a cabo la extracción, no es necesario definir los valores de los parámetros del gestor de SPE en línea.

Precaución: para evitar dañar el sistema, comprobar que las muestras analizadas en modo UPLC sean adecuadas para su inyección en la columna analítica. No deben analizarse muestras que requieran preparación.

3-2 Usar el sistema

Page 49: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Detector

cha

a desechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-3

Trayectoria del flujo para el análisis de UPLC:

Compartimento de columnas

Sistema de

administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera dere

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W =

Page 50: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Modo de extracción de muestras

El modo de extracción de muestras es adecuado para analizar compuestos diana en matrices complejas. El gestor de SPE en línea realiza extracciones en fase sólida mediante la carga de las muestras inyectadas en cartuchos de SPE y los lavados necesarios. A continuación, el sistema de gestión de eluyentes binario eluye la muestra en la columna analítica del compartimento de columnas.

Debido a que el gestor de SPE en línea está equipado con dos abrazaderas de alta presión para los cartuchos de extracción, se pueden llevar a cabo operaciones paralelas en este modo: realizar una extracción en fase sólida (SPE) en la abrazadera de la derecha mientras el sistema de gestión de eluyentes binario eluye y separa (UPLC) una muestra de la abrazadera izquierda.

3-4 Usar el sistema

Page 51: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

etector

ha

desechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-5

Trayectoria del flujo para SPE (derecha) y elución (izquierda):

Compartimento de columnas

D

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derec

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a

Page 52: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Detector

cha

a desechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-6

Trayectoria del flujo para SPE (derecha) y UPLC (izquierda):

Compartimento de columnas

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera dere

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W =

Page 53: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Detector

echa

a desechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-7

Trayectoria del flujo para UPLC (derecha) y lavado de la abrazadera (izquierda):

Compartimento de columnas

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera der

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W =

Page 54: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Modo de desarrollo avanzado de métodos

El modo de desarrollo avanzado de métodos se elige cuando hay que caracterizar por completo un método de SPE en línea en términos de penetración, recuperación y adsorción del sistema. Este modo también puede utilizarse para el desarrollo y la optimización automatizados de métodos cuando se eligen las opciones adecuadas en el editor de métodos de instrumento y se activa la tabla de desarrollo de métodos.

Caracterizar un método de SPE en línea

Cuando se trabaja en el modo de desarrollo avanzado de métodos, se pueden utilizar las abrazaderas de alta presión derecha e izquierda del gestor de SPE en línea para el mismo análisis. Se conectan dos cartuchos en serie en la trayectoria de flujo de forma que el eluyente pase a través del cartucho de la abrazadera derecha antes de pasar por el cartucho de la abrazadera izquierda. Los pasos de acondicionamiento, equilibrado, carga de muestras y lavado se aplican a ambos cartuchos.

Modo de desarrollo avanzado de métodos, descripción de los análisis:

Análisis Descripción

Análisis de la penetración

En un experimento bien diseñado, un solo cartucho de extracción retiene todo el analito de interés. Cualquier analito retenido por un segundo cartucho (en serie) indica la penetración en el experimento. Cuando se selecciona el análisis de penetración, se analiza el cartucho de la abrazadera izquierda para determinar la cantidad de analito que no retuvo el cartucho de la abrazadera derecha. A continuación, el cartucho de la abrazadera izquierda se devuelve a la bandeja de cartuchos.

Análisis de la recuperación

Cuando se elige el análisis de la recuperación, el cartucho de la abrazadera derecha se mueve hacia la abrazadera izquierda y se eluye para determinar la recuperación total de la muestra.Alternativa: se puede llevar a cabo un análisis de recuperación con un solo cartucho. Durante un análisis de recuperación con un solo cartucho, la muestra que atraviesa el primer cartucho no es retenida por un segundo cartucho.

3-8 Usar el sistema

Page 55: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Indicación: el tiempo de ejecución del método del espectrómetro de masas debe admitir todos los análisis. Hay que tener en cuenta que cada paso de análisis seleccionado en el modo de método avanzado añade tres minutos más al tiempo de ejecución del método.

Crear una tabla de desarrollo de métodos

La tabla de desarrollo de métodos permite diseñar un experimento (o una serie de experimentos) con variables de extracción en fase sólida (SPE) como el caudal, el porcentaje de eluyente orgánico y el volumen de lavado.

Consultar también: para obtener más información sobre cómo crear una tabla de desarrollo de métodos, consultar la Ayuda en línea del gestor de SPE en línea.

Análisis de adsorción

También se puede configurar el sistema para determinar cuánta muestra se ha adsorbido en las superficies internas durante el análisis, lo que permite modificar los métodos para evitar perder muestra. Al elegir un análisis de adsorción, se realiza un gradiente cromatográfico completo a través del sistema, omitiendo las abrazaderas de alta presión, para determinar la cantidad de arrastre asociado al método de extracción.

Modo de desarrollo avanzado de métodos, descripción de los análisis: (continuación)

Análisis Descripción

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-9

Page 56: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Ejemplo de una tabla de desarrollo de métodos:

Para crear una tabla de desarrollo de métodos:

1. En la barra de accesos directos de MassLynx, hacer clic en Inlet Method (Método de entrada).

2. En la ventana Inlet Method (Método de entrada), hacer clic en View > ACQUITY UPLC Online SPE Manager (Ver > Gestor de SPE en línea ACQUITY UPLC).

3. En la ventana Modify ACQ-OSM Instrument Method (Modificar método de instrumento ACQ-OSM), hacer clic en Advanced method development mode > Development Table (Modo de desarrollo avanzado de métodos > Tabla de desarrollo)

4. Seleccionar Enable (Habilitar).

5. En la tabla de desarrollo de métodos, hacer clic en New row (Nueva fila).

Indicación: se puede añadir un máximo de 48 filas a la tabla.

6. Hacer clic en Columns (Columnas) para añadir variables de SPE al experimento.

3-10 Usar el sistema

Page 57: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

7. En la ventana que aparece, seleccionar la casilla de verificación para cada variable que se desee añadir y después hacer clic en OK.

Seleccionar la ventana Columns (Columnas), especificando los parámetros predeterminados:

Resultado: se añadirá a la tabla una columna por cada variable elegida. Las columnas muestran los valores especificados en las fichas Conditioning (Acondicionamiento) y Equilibration (Equilibrado). Se puede añadir un máximo de 20 columnas a la tabla de desarrollo de métodos.

Consultar también:

• Para obtener más información sobre la elección de los valores de los parámetros de acondicionamiento y equilibrado, consultar la Ayuda en línea del gestor de SPE en línea.

• Para obtener más información sobre cómo modificar la tabla de desarrollo de métodos, consultar la Ayuda en línea del gestor de SPE en línea.

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-11

Page 58: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

8. Para analizar los experimentos definidos, crear en el software MassLynx una lista de muestras que incluya tantas muestras como especifique la tabla de desarrollo de métodos. Ejecutar la tabla de desarrollo de métodos en la lista de muestras de MassLynx, seleccionando el método de entrada asociado.

Requisito: los experimentos definidos en la tabla de desarrollo de métodos deben realizarse de forma ininterrumpida y en paralelo a una lista de muestras correspondiente de MassLynx. Si ya se ha analizado una parte de la tabla de desarrollo de métodos, la interrupción de la secuencia de muestras para analizar otro modo de método o para crear listas de muestras dividida da lugar a la inyección de la primera muestra de la tabla de desarrollo de métodos.

Importante: los experimentos introducidos en la tabla de desarrollo de métodos no se incluyen en el tiempo global de análisis calculado para el modo de desarrollo avanzado de métodos.

3-12 Usar el sistema

Page 59: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-13

Trayectoria del flujo para los experimentos de penetración y recuperación:

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 60: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-14

Trayectoria de flujo para la elución (izquierda):

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 61: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-15

Trayectoria del flujo para UPLC:

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 62: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-16

Trayectoria del flujo para el lavado de las abrazaderas:

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 63: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Modo SPE multidimensional

El modo SPE multidimensional se elige cuando es necesario eliminar eficazmente las interferencias y los componentes de la matriz de una muestra. En este modo, se puede utilizar una combinación de estrategias químicas en los cartuchos de extracción para retener, transferir y eluir de forma selectiva los analitos diana.

En el modo SPE multidimensional, el mecanismo de intercambio de cartuchos coloca un cartucho de extracción en la abrazadera derecha. El gestor de SPE en línea acondiciona y equilibra el cartucho, y después carga y lava la muestra. Después de este primer paso de lavado, el mecanismo de intercambio de cartuchos coloca un segundo cartucho en la abrazadera izquierda. El cartucho del lado izquierdo se acondiciona y se equilibra. A continuación, se conectan los dos cartuchos en serie en la trayectoria del flujo para eluir los analitos del cartucho de la derecha y retenerlos del lado izquierdo. En el cartucho de la izquierda se lleva a cabo un segundo paso de lavado antes de eluir los analitos en la columna analítica.

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-17

Page 64: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

sechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-18

Trayectoria del flujo para la primera dimensión de la SPE (carga y lavado):

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a de

Page 65: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

l analito):

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-19

Trayectoria del flujo para la elución al segundo cartucho de SPE (transferencia de

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 66: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

esechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-20

Trayectoria del flujo para la segunda dimensión de la SPE (lavado):

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a d

Page 67: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

sechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-21

Trayectoria del flujo para la elución en la columna analítica:

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a de

Page 68: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

ctor

sechos

Elegir un modo de funcionamiento (modo de método) 3-22

Trayectoria del flujo para la separación analítica y el lavado de las abrazaderas:

Compartimento de columnas

Dete

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Válvula de la abrazadera derecha

Colectores de selección de eluyente

Válvula de jeringa (HPD)

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula ISS

W

W

W

W = a de

Page 69: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conectar los tubos de eluyente

Seguir estas pautas para conectar los tubos de eluyente al gestor de SPE en línea:

• Conectar únicamente las líneas de eluyente necesarias para el análisis.

• Dirigir los tubos de eluyente a través de las guías y de la abertura de la parte superior derecha del gestor de SPE en línea.

Precaución: para evitar dañar las válvulas de los colectores de eluyente del gestor de SPE en línea, no utilizar una fuerza excesiva al realizar las conexiones. Comprobar que cada conector quede perpendicular a la cara de la válvula (para evitar un roscado incorrecto) y a continuación, apretarlo manualmente.

Guías de los tubos

Colectores de selección de eluyente

Conectar los tubos de eluyente 3-23

Page 70: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Insertar y retirar los cartuchos de extracción

Para insertar o retirar una bandeja del gestor de SPE en línea:

1. Abrir la puerta frontal del gestor de SPE en línea, sujetándola del lado derecho y tirando hacia fuera.

2. En el software de la consola ACQUITY, hacer clic en Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea) en el esquema de instrumentos.

3. En la ventana de información del gestor de SPE en línea, hacer clic en Control > Move tray to front (Control > Mover la bandeja al frente).

Resultado: el soporte móvil se desplazará a la parte frontal del instrumento para facilitar el acceso.

4. Insertar o retirar una o dos bandejas de cartuchos de extracción, teniendo cuidado de alinear la posición de la bandeja A1 como se indica en el diagrama de la bandeja.

5. Hacer clic en Control > Move tray to home (Control > Mover la bandeja a su posición inicial).

Resultado: el soporte móvil se retrae al interior del instrumento para su uso durante el análisis de las muestras. Si el cartucho no se devuelve a la posición inicial antes del análisis, el instrumento lo desplazará a la posición requerida.

Precaución: para asegurarse de que los cartuchos individuales que contienen los medios de extracción en fase sólida no se caigan de las bandejas, manipular las bandejas con cuidado después de retirar las cubiertas correspondientes. Los cartuchos no están sujetos a las bandejas.

Precaución: para evitar el fallo y el arrastre de los cartuchos, no utilizar el mismo cartucho de extracción en fase sólida más de una vez.

3-24 Usar el sistema

Page 71: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

4 Procedimientos de mantenimiento

En este capítulo se proporcionan las indicaciones de mantenimiento y los procedimientos necesarios para mantener el funcionamiento del sistema.

Se debe seguir el plan de mantenimiento y realizar los procedimientos que se describen en este capítulo siempre que sea necesario.

Contenido:

Tema Página

Plan de mantenimiento 4-2

Repuestos 4-3

Limpiar el sistema de abrazaderas 4-10

Cambiar los tubos 4-12

Sustituir un cartucho de válvulas 4-15

Sustituir los fusibles 4-18

Limpieza exterior 4-20

Diagnosticar y corregir problemas con Connections INSIGHT 4-20

Seguridad y manejo 4-22

4-1

Page 72: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Plan de mantenimiento

La siguiente tabla detalla los planes de mantenimiento periódico que garantizan un funcionamiento óptimo del sistema. Las frecuencias de mantenimiento mostradas se aplican a los sistemas que reciben normalmente un uso moderado.

Programa de mantenimiento

Procedimiento Frecuencia Referencia

Resolver errores del sensor de fugas del gestor de SPE en línea

Cuando sea necesario. Consultar página 4-4

Sustituir el sensor de fugas del sistema de gestión de SPE en línea

Cuando sea necesario. Consultar página 4-8

Limpiar el sistema de abrazaderas

Una vez al año durante el mantenimiento preventivo programado o según sea necesario.

Consultar página 4-10

Cambiar los tubos Cuando sea necesario. Consultar página 4-12

Sustituir el cartucho de las válvulas (válvula de la abrazadera derecha, válvula de la abrazadera izquierda y válvula ISS)

Una vez al año durante el mantenimiento preventivo programado o según sea necesario.

Consultar página 4-15

Sustituir la jeringa del gestor de SPE en línea

Una vez al año. Ponerse en contacto con Waters.

Sustituir los fusibles del gestor de SPE en línea

Una vez al año durante el mantenimiento preventivo programado o según sea necesario.

Consultar página 4-18

Limpiar el exterior del instrumento

Cuando sea necesario. Consultar página 4-20

4-2 Procedimientos de mantenimiento

Page 73: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Repuestos

Se recomienda que sólo se sustituyan las piezas (repuestos) que se mencionan en este documento. Para obtener más información, consultar Waters Quality Parts Locator (Localizador de piezas de calidad de Waters) en la página Services/Support (Servicios/Soporte) del sitio web de Waters.

Repuestos 4-3

Page 74: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Solucionar errores del sensor de fugas

Conducto de desechos y bandeja de recogida del sensor de fugas:

Tubo de la bandeja de recogida superior

Tubo de la bandeja de recogida de las válvulas

Salida para todos los conductos de desechos

Bandeja de recogida con sensor de fugas

Conducto de desechos de la salida de desechos de las válvulas

4-4 Procedimientos de mantenimiento

Page 75: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Cuando se han acumulado aproximadamente 1,5 mL de líquido en el depósito del sensor de fugas, suena una alarma que indica que el sensor de fugas ha detectado una fuga.

Material necesario

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Bastoncillos o torundas de algodón.

• Paños no abrasivos que no dejen pelusa.

Para solucionar un error del sensor de fugas:

1. Si aparece el mensaje de error “Leak Detected” (Fuga detectada) en el cuadro de diálogo Leak sensors (Sensores de fugas) de la consola ACQUITY UPLC, apagar el gestor de SPE en línea.

2. Abrir la puerta del dispositivo, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

3. Identificar el origen de la fuga y realizar las reparaciones necesarias.

4. Desconectar el conector del sensor de fugas del gestor de SPE en línea y retirar el cable del sensor de fugas de todas las guías.

Advertencia: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento. El sensor de fugas se puede contaminar con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.

Precaución: para evitar rayar o dañar el sensor de fugas:• No permitir que los eluyentes tamponados se acumulen o se sequen

sobre el sensor.• No sumergir el sensor en un baño de limpieza.

Precaución: para evitar dañar el sensor de fugas, no sujetarlo por el cable de cinta.

Solucionar errores del sensor de fugas 4-5

Page 76: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

5. Retirar el sensor de fugas de su alojamiento, sujetándolo por los bordes dentados y tirando hacia arriba.

6. Utilizar un paño no abrasivo, que no deje pelusa, para secar el prisma del sensor de fugas.

Sensor de fugas (bordes dentados)

Conector

Cable del sensor de fugas

TP02891

Prisma

Paño que no deje pelusa

4-6 Procedimientos de mantenimiento

Page 77: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

7. Enrollar un paño no abrasivo, que no deje pelusa, y utilizarlo para absorber el líquido del depósito del sensor de fugas y las zonas colindantes.

8. Con una torunda de algodón, absorber cualquier resto de líquido que haya quedado en las esquinas del depósito del sensor de fugas y en las zonas circundantes.

9. Alinear la barra en forma de T del sensor de fugas con la ranura del lateral del depósito del sensor de fugas y deslizarlo hasta colocarlo en su sitio.

10. Si se desconectó el conector del instrumento, volver a pasar el cable y a conectar el conector.

11. En el la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea) en el esquema del sistema.

12. En la ventana de información del gestor de SPE en línea, hacer clic en Control > Reset OSM (Control > Reiniciar OSM) para reiniciar el gestor de SPE en línea.

Depósito del sensor de fugas

Ranura para la barra en T del sensor de fugas

TP02892

Barra en forma de T

Solucionar errores del sensor de fugas 4-7

Page 78: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Sustituir el sensor de fugas

Material necesario

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Sensor de fugas nuevo

Para sustituir el sensor de fugas:

1. Abrir la puerta del dispositivo, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

2. Presionar hacia abajo la pestaña para separar el conector del sensor de fugas del dispositivo y retirar el cable del sensor de fugas de las guías.

Advertencia: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento. El sensor de fugas se puede contaminar con materiales tóxicos y/o con riesgo biológico.

Sensor de fugas (bordes dentados)

Conector

Cable del sensor de fugas

4-8 Procedimientos de mantenimiento

Page 79: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

3. Retirar el sensor de fugas de su alojamiento, sujetándolo por los bordes dentados y tirando hacia arriba.

4. Desembalar el nuevo sensor de fugas.

5. Alinear la barra en forma de T del sensor de fugas con la ranura del lateral del depósito del sensor de fugas y deslizarlo hasta colocarlo en su sitio.

TP02892

Barra en forma de T

Depósito del sensor de fugas

Ranura para la barra en T del sensor de fugas

Solucionar errores del sensor de fugas 4-9

Page 80: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

6. Dirigir el cable del sensor de fugas como se muestra a continuación y acoplar el conector del sensor de fugas en el dispositivo.

7. En el la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea) en el esquema del sistema.

8. En la ventana de información del gestor de SPE en línea, hacer clic en Control > Reset OSM (Control > Reiniciar OSM) para reiniciar el gestor de SPE en línea.

Limpiar el sistema de abrazaderas

Seguir el procedimiento que se indica a continuación para limpiar las superficies exteriores del sistema de abrazaderas (del lado izquierdo y derecho) solo cuando se observe polvo o suciedad.

Bordes dentados

Conector

Cable del sensor de fugas

4-10 Procedimientos de mantenimiento

Page 81: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Sistema de abrazadera del lado izquierdo:

Indicación: el interior de la abrazadera y los tubos se puede limpiar haciendo pasar eluyente por ellos (consultar la Ayuda en línea para obtener información sobre cómo lavar las abrazaderas).

Material necesario

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Un cepillo pequeño de cerdas suaves

• Agua.

Para limpiar la superficie exterior del sistema de abrazaderas:

eliminar suavemente el polvo y los restos con un cepillo pequeño humedecido con agua limpia.

Precaución: para evitar obstrucciones en el sistema de abrazaderas o en las trayectorias del flujo, evitar empujar las partículas de polvo cerca de la abertura de los retenedores del sistema de abrazaderas.

Retenedor (el retenedor opuesto no está visible)

Limpiar el sistema de abrazaderas 4-11

Page 82: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Evitar el uso de un exceso de agua al limpiar el sistema de abrazaderas. Cuando se han acumulado aproximadamente 1,5 mL de líquido en el depósito del sensor de fugas, suena una alarma que indica que el sensor de fugas ha detectado una fuga. (Consultar “Solucionar errores del sensor de fugas” página 4-4 para obtener más información sobre la resolución de un error del sensor de fugas).

Cambiar los tubos

La obstrucción de los tubos del sistema afecta negativamente a la presión del sistema y al funcionamiento general. Cuando sea necesario, sustituir los conjuntos de tubos que llegan o salen del cartucho de válvulas de la abrazadera del lado derecho, del cartucho de válvulas de la abrazadera del lado del lado izquierdo y del cartucho de válvulas de selección de eluyente integrado (ISS).

Sustituir los tubos entrantes y salientes del gestor de SPE en línea en cualquiera de las condiciones siguientes:

• Existe una obstrucción.

• Se observa una lectura de presión elevada en la sección Status (Estado) del gestor de SPE en línea, en la ventana de la consola ACQUITY (consultar la Ayuda en línea para obtener información sobre cómo solucionar los errores de alta presión).

• Hay una conexión de tubo doblada.

• Hay un tubo conectado o configurado incorrectamente.

Realizar los siguientes procedimientos de solución de problemas antes de sustituir los tubos:

• Lavar las abrazaderas (consultar la Ayuda en línea para obtener información sobre cómo lavar las abrazaderas).

• Inspeccionar que no haya tubos obstruidos entre el gestor de SPE en línea y el sistema de gestión de muestras, desconectando y conectando sistemáticamente todos los tubos.

4-12 Procedimientos de mantenimiento

Page 83: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Consultar en la tabla siguiente la ubicación de las válvulas y los puertos de los conjuntos de tubos a los que el usuario puede dar mantenimiento.

Advertencia: para evitar los efectos personales y medioambientales de la manipulación incorrecta de eluyentes, seguir las Buenas prácticas de laboratorio al trabajar con los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales para obtener información sobre los eluyentes que se van a utilizar.

Precaución: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para sustituir el cartucho de las válvulas.

Precaución: para evitar la contaminación química y con partículas de los tubos que no se hayan limpiado correctamente antes de su instalación en la válvula, los extremos de los tubos deben presentar un corte recto y limpio, perpendicular al eje horizontal del tubo, y deben limpiarse química y mecánicamente.

Conjuntos de tubos a los que el usuario puede dar mantenimiento:

De A

La válvula de la abrazadera izquierda, puerto 1

El sistema de gestión de muestras

La válvula de la abrazadera izquierda, puerto 4

El sistema de gestión de muestras

La válvula de la abrazadera izquierda, puerto 5

El sistema de gestión de eluyentes binario

La válvula de la abrazadera izquierda, puerto 6

La válvula ISS, puerto 5

La válvula ISS, puerto 3 La válvula de la abrazadera derecha, puerto 4

La válvula ISS, puerto 6 El compartimento de columnas

Cambiar los tubos 4-13

Page 84: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Material necesario

• Llave fija de 1/4 in

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Conjunto de tubos nuevo

Cambiar los tubos:

1. Utilizar la llave fija de 1/4 pulg. para aflojar los conectores de los puertos de entrada y de salida del conjunto de tubos que se va a sustituir.

2. Retirar con cuidado los tubos y los conectores.

3. Asentar el conjunto de tubos nuevo en los puertos correctos y apretar los conectores tal como se indica en la tabla siguiente.

Nota: los tubos ya disponen de conectores de compresión y de férulas, pero es necesario fijarlos correctamente.

Consultar también: para obtener más información sobre cómo fijar correctamente los conectores, consultar “Recomendaciones para la instalación de los conectores” página 2-2.

Recomendaciones para la instalación de los conectores:

Conector Ajuste recomendado

Acero inoxidable (dorado), con férula de acero inoxidable de 2 piezas (primer uso)

Ajustado manualmente, más 3/4 de vuelta con la llave

Precaución: para evitar dañar los tubos, no apretar los conectores en exceso.

3/4 vuelta

4-14 Procedimientos de mantenimiento

Page 85: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Sustituir un cartucho de válvulas

Llevar a cabo el procedimiento siguiente para sustituir los cartuchos de las válvulas de la abrazadera derecha, de la abrazadera izquierda o de ISS.

Material necesario

• Llave fija de 1/4 pulg.

• Llave hexagonal de 2 mm (kit de puesta en marcha del Detector TQ)

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Cartucho de válvulas

Para sustituir el cartucho de válvulas:

1. En el la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar Online SPE Manager (Gestor de SPE en línea) en el esquema del sistema.

2. En la ventana de información del gestor de SPE en línea, hacer clic en Control > Maintain > Flow Path (Control > Mantenimiento > Trayectoria del flujo).

Advertencia: para evitar los efectos personales y medioambientales de la manipulación incorrecta de eluyentes, seguir las Buenas prácticas de laboratorio al trabajar con los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales para obtener información sobre los eluyentes que se van a utilizar.

Precaución: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para sustituir el cartucho de las válvulas.

Precaución: para evitar la contaminación química y con partículas de los tubos que no se hayan limpiado correctamente antes de su instalación en la válvula, los extremos de los tubos deben presentar un corte recto y limpio, perpendicular al eje horizontal del tubo, y deben limpiarse química y mecánicamente.

Sustituir un cartucho de válvulas 4-15

Page 86: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Ventana Flow Path (Trayectoria del flujo) del gestor de SPE en línea:

.

3. En la ventana “Flow path” (Trayectoria del flujo), seleccionar la posición “1–2” para las válvulas que se desea sustituir.

4. Utilizar la llave fija de 1/4 pulg. para extraer los conectores unidos al cartucho de válvulas.

4-16 Procedimientos de mantenimiento

Page 87: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Cartucho de válvulas:

5. Utilizar la llave hexagonal de 2 mm para extraer el tornillo hexagonal situado en la posición de las 10 en punto en el cartucho de válvulas.

6. Retirar el cartucho de válvulas del conjunto de válvulas, tirando recto del cartucho hacia fuera.

7. Desembalar el cartucho de válvulas de repuesto.

8. Comprobar que la muesca del alojamiento del cartucho se alinea con la muesca de la abrazadera de control.

Indicación: si las muescas no se alinean, girar la abrazadera de control hasta que estén alineadas.

Precaución: para evitar dañar la abrazadera de control o el cuerpo, tener cuidado de no rayarlos.

TP03023

Orificio del tornillo hexagonal en la posición de las 10 en punto

Abrazadera de control

Muescas alineadas

Alojamiento del cartucho de válvulas

Sustituir un cartucho de válvulas 4-17

Page 88: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

9. Introducir el cartucho de válvulas nuevo en su cámara, asegurándose de que tenga la misma orientación que tenía el cartucho de válvulas viejo.

Requisito: el cartucho de válvulas debe poder deslizarse hasta el fondo del conjunto de válvulas. En caso contrario, contactar con el Servicio técnico de Waters.

10. Insertar el tornillo hexagonal de 2 mm en el cartucho de válvulas, en la posición de las 10 en punto, y utilizar la llave hexagonal de 2 mm para apretarlo.

11. Utilizar la llave fija de 1/4 pulg. para volver a colocar todas las conexiones y apretarlas 1/4 de vuelta por encima del ajuste manual (para las conexiones existentes) o 3/4 de vuelta más (para las conexiones nuevas).

12. Cebar el gestor de SPE en línea.

Sustituir los fusibles

Si el fusible del instrumento se quema o falla, sustituirlo por otro del tipo y la clasificación nominal correctos.

Se debe sospechar de un fusible roto o defectuoso en las siguientes situaciones:

• No se puede encender el gestor de SPE en línea.

• Los indicadores LED de estado no se encienden.

• El ventilador de la fuente de alimentación no funciona.

Material necesario

• Fusible de tipo IEC, 3,15 AT

• Destornillador plano

Advertencia: como protección frente a descargas eléctricas y el riesgo de incendio, sustituir el fusible únicamente por otro del tipo y la clasificación nominal adecuados.

4-18 Procedimientos de mantenimiento

Page 89: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Para sustituir el fusible:

1. Apagar el gestor de SPE en línea.

2. Desconectar el cable de alimentación al módulo de entrada de corriente en la parte posterior del instrumento.

3. Utilizar un destornillador plano para abrir la puerta del portafusibles, situada sobre el módulo de entrada de alimentación en el panel posterior.

4. Tirar suavemente del portafusibles con resorte para extraerlo.

Precaución: para evitar daños en las piezas eléctricas, no se debe desconectar nunca un componente eléctrico mientras el módulo está conectado a la alimentación. Para interrumpir por completo el suministro eléctrico a un módulo, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y después desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. Una vez desconectado de la alimentación, esperar 10 segundos antes de desconectar cualquier componente.

Puerta del portafusibles

Módulo de entrada de alimentación

Cable de alimentación

Sustituir los fusibles 4-19

Page 90: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

5. Desechar el fusible.

6. Insertar el fusible nuevo en el portafusible y este último en el módulo de entrada de alimentación.

7. Volver a conectar el cable de alimentación al módulo de entrada de alimentación.

Limpieza exterior

Limpiar la superficie exterior del gestor de SPE en línea con un paño suave humedecido con agua.

Diagnosticar y corregir problemas con Connections INSIGHT

Connections INSIGHT® es un servicio web de gestión "inteligente" de dispositivos (IDM) que permite a Waters proporcionar un servicio activo y dar soporte al sistema ACQUITY UPLC. Para poder utilizar Connections INSIGHT, un técnico de Waters debe instalar el software de agente de servicio en la estación de trabajo MassLynx del sistema. En un sistema cliente/servidor, el agente de servicio también debe instalarse en el equipo desde el cual se controla el sistema. El software de agente de servicio captura y envía directamente a Waters, de forma automática y segura, la información relativa a las necesidades de soporte del sistema.

Si se detecta un problema de funcionamiento durante el uso del software de la consola ACQUITY UPLC, también es posible enviar manualmente una solicitud de Connections INSIGHT al departamento de atención al cliente de Waters.

Consultar estas fuentes para obtener más información sobre Connections INSIGHT:

• http://www.waters.com

• El representante comercial.

• La filial local de Waters.

• El departamento de atención al cliente de Waters:800 252-4752 (en EE. UU. o Canadá).

Advertencia: Para disponer de protección permanente contra incendios, los fusibles de repuesto deben ser del mismo tipo y clasificación.

4-20 Procedimientos de mantenimiento

Page 91: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Para enviar una solicitud a Connections INSIGHT:

1. Seleccionar Troubleshoot > Submit Connections INSIGHT request (Solucionar problemas > Enviar solicitud a Connections INSIGHT).

Cuadro de diálogo Connections INSIGHT Request

2. En el cuadro de diálogo Connections INSIGHT Request (Enviar solicitud a Connections INSIGHT), escribir su nombre, número de teléfono, dirección de correo electrónico y una descripción del problema.

3. Hacer clic en Submit (Enviar) y esperar aproximadamente 5 minutos a que se guarde el perfil de servicio.

Resultado: se enviará un archivo electrónico que contiene el perfil de Connections INSIGHT del sistema al departamento de Atención al cliente de Waters para su revisión. Guardar un perfil de servicio o un archivo gráfico desde la consola ACQUITY UPLC puede requerir hasta 150 MB de espacio.

Diagnosticar y corregir problemas con Connections INSIGHT 4-21

Page 92: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Seguridad y manejo

Se deben tener en cuenta las siguientes consideraciones de seguridad al realizar los procedimientos de mantenimiento:

Consultar también: Apéndice A para obtener información sobre seguridad.

Advertencia: para evitar la contaminación personal por contacto con componentes del instrumento contaminados con materiales con riesgo biológico, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco resistentes a compuestos químicos para manipular los componentes.

Advertencia: para evitar los efectos personales y medioambientales de la manipulación incorrecta de eluyentes, seguir las Buenas prácticas de laboratorio al trabajar con los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales para obtener información sobre los eluyentes que se van a utilizar.

Advertencia: para evitar descargas eléctricas:• No quitar los paneles del instrumento.

4-22 Procedimientos de mantenimiento

Page 93: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

A Consejos de seguridad

Los instrumentos de Waters muestran símbolos de peligro cuya finalidad es advertir al usuario de los peligros implícitos en relación con su funcionamiento y su mantenimiento. Estos símbolos aparecen también en las guías de funcionamiento correspondientes, acompañados de un texto que describe los riesgos y la manera de evitarlos. En este apéndice se describen todos los símbolos y advertencias de seguridad que se aplican a toda la línea de productos de Waters.

Contenido:

Tema Página

Símbolos de advertencia A-2

Símbolo de precaución A-6

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-6

Símbolos eléctricos y de manejo A-13

A-1

Page 94: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia alertan del riesgo de muerte, lesiones o reacciones fisiológicas adversas y graves relacionadas con el uso correcto o indebido de un instrumento. Cuando se instale, se repare o se utilice un instrumento de Waters, se deben tener en cuenta todas las advertencias. Waters no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o manipulen sus instrumentos.

Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas

Los siguientes símbolos de advertencia avisan de los riesgos que se pueden producir durante el funcionamiento o el mantenimiento de un instrumento o componente. Estos riesgos incluyen quemaduras, descargas eléctricas, exposición a radiación ultravioleta y otros peligros.

Cuando estos símbolos aparecen en las descripciones o en los procedimientos de un manual, el texto adjunto identifica el riesgo específico y explica la manera de evitarlo.

Advertencia: (Riesgo general de peligro. Si este símbolo aparece en un instrumento, se recomienda consultar la información importante sobre seguridad que se incluye en la documentación del usuario del instrumento antes de su utilización).

Advertencia: (Riesgo de quemaduras producidas por contacto con superficies calientes).

Advertencia: (Riesgo de descarga eléctrica).

Advertencia: (Riesgo de incendio).

Advertencia: (Riesgo de lesiones por objetos punzantes).

Advertencia: (Riesgo de lesiones por aplastamiento de la mano).

Advertencia: (Riesgo de exposición a radiación ultravioleta).

A-2 Consejos de seguridad

Page 95: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencias específicas

Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o de sus componentes.

Advertencia de reventón

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters con tubos no metálicos.

Advertencia: (Riesgo de contacto con sustancias corrosivas).

Advertencia: (Riesgo de exposición a sustancias tóxicas).

Advertencia: (Riesgo de exposición a radiación láser).

Advertencia: (Riesgo de exposición a agentes biológicos que pueden suponer un grave peligro para la salud).

Advertencia: (Riesgo de vuelco).

Advertencia: (Riesgo de explosión).

Advertencia: los tubos no metálicos o de polímeros presurizados pueden reventar. Se recomienda tener en cuenta las precauciones siguientes cuando se trabaje cerca de estos tubos:

• Utilizar protección ocular.

• Apagar todas las llamas cercanas.

• No utilizar tubos que se hayan doblado o sometido a tensiones.

• No exponer los tubos no metálicos a compuestos incompatibles, como tetrahidrofurano (THF), o los ácidos nítrico o sulfúrico.

• Algunos compuestos, como el diclorometano y el dimetilsulfóxido, producen una expansión de los tubos no metálicos, lo que reduce considerablemente la presión a la que pueden reventar.

Símbolos de advertencia A-3

Page 96: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencia de eluyentes inflamables en el espectrómetro de masas

Esta advertencia se aplica a los instrumentos que se utilizan con eluyentes inflamables.

Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas

Esta advertencia se aplica a todos los espectrómetros de masas de Waters.

Esta advertencia se aplica a determinados instrumentos cuando están en funcionamiento.

Advertencia: cuando haya una cantidad importante de eluyentes inflamables, se requerirá un flujo continuo de nitrógeno en el interior de la fuente de ionización para evitar su posible ignición en este espacio cerrado.Es importante comprobar que la presión del suministro de nitrógeno no descienda nunca por debajo de los 690 kPa (6,9 bar, 100 psi) durante un análisis en el que se utilicen eluyentes inflamables. También es importante comprobar que haya una conexión de seguridad para el gas en el sistema de LC, con el fin de detener el flujo de eluyente de LC si falla el suministro de nitrógeno.

Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar los paneles protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no cubren ningún componente que el usuario deba manipular.

Advertencia: puede haber voltajes altos en ciertas superficies externas del espectrómetro de masas cuando el instrumento está en funcionamiento. Para evitar una descarga eléctrica no mortal, asegurarse de que los instrumentos están en modo de espera antes de tocar cualquier pieza que tenga el símbolo de advertencia de alto voltaje.

A-4 Consejos de seguridad

Page 97: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencia de peligro biológico

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que se pueden utilizar para procesar materiales con posible riesgo biológico, como las sustancias que contienen agentes biológicos que pueden producir efectos nocivos en las personas.

Advertencia de peligro químico

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que pueden procesar material corrosivo, tóxico, inflamable o cualquier otro tipo de material peligroso.

Advertencia: los instrumentos y el software de Waters se pueden utilizar para el análisis o procesamiento de productos de origen humano potencialmente infecciosos, microorganismos inactivados y otros materiales de origen biológico. Con el fin de evitar infecciones con estos agentes, se debe considerar que todos los líquidos biológicos son infecciosos, así como cumplir con las buenas prácticas de laboratorio, y consultar al responsable de seguridad biológica de la organización para obtener información sobre su uso y manipulación correctos. La última edición de la publicación Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) de los NIH (Institutos Nacionales de Salud) de Estados Unidos incluye precauciones específicas.

Advertencia: los instrumentos de Waters se pueden utilizar para analizar o procesar sustancias potencialmente peligrosas. Para evitar lesiones con cualquiera de estos materiales, el usuario debe familiarizarse con los materiales y sus riesgos, cumplir con las buenas prácticas de laboratorio (GLP), y consultar cualquier duda respecto a la utilización y la manipulación correctas de estos materiales al responsable de seguridad de la organización. La última edición de la publicación Prudent Practices in the Laboratory: Handling and Disposal of Chemicals, del Consejo Nacional de Investigación de Estados Unidos incluye indicaciones generales.

Símbolos de advertencia A-5

Page 98: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Símbolo de precaución

El símbolo de precaución significa que el uso correcto o indebido de un instrumento puede causar daños al instrumento o poner en peligro la integridad de una muestra. El siguiente símbolo y el mensaje asociado son un ejemplo típico de los mensajes que alertan del riesgo de dañar el instrumento o la muestra.

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters

Al utilizar este dispositivo se deben seguir los procedimientos estándar de control de calidad y las indicaciones de uso del equipo detalladas en esta sección.

Precaución: para evitar que se produzcan daños, no utilizar sustancias abrasivas ni disolventes para limpiar la cubierta en la que se aloja el instrumento.

A-6 Consejos de seguridad

Page 99: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

A la atención de: cualquier cambio o modificación efectuado en esta unidad que no haya sido expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.

Importante: Toute modification sur cette unité n’ayant pas été expressément approuvée par l’autorité responsable de la conformité à la réglementation peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.

Achtung: Jedwede Änderungen oder Modifikationen an dem Gerät ohne die ausdrückliche Genehmigung der für die ordnungsgemäße Funktionstüchtigkeit verantwortlichen Personen kann zum Entzug der Bedienungsbefugnis des Systems führen.

Avvertenza: qualsiasi modifica o alterazione apportata a questa unità e non espressamente autorizzata dai responsabili per la conformità fa decadere il diritto all'utilizzo dell'apparecchiatura da parte dell'utente.

Atencion: Todo cambio o modificación que se realice en este instrumento y que no cuente con la aprobación expresa del responsable de calidad y seguridad podrá anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.

注意:未經有關法規認證部門允許對本設備進行的改變或修改,可能會使使用者喪失操作該設備的權利。

注意:未经有关法规认证部门明确允许对本设备进行的改变或改装,可能会使使用者丧失操作该设备的合法性。

주의: 규정 준수를 책임지는 당사자의 명백한 승인 없이 이 장치를 개조 또는 변경할 경우,이 장치를 운용할 수 있는 사용자 권한의 효력을 상실할 수 있습니다.

注意:規制機関から明確な承認を受けずに本装置の変更や改造を行うと、本装置のユーザーとしての承認が無効になる可能性があります。

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-7

Page 100: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencia: se recomienda precaución cuando se trabaje con tubos de polímero sometidos a presión:• El usuario deberá protegerse siempre los ojos cuando trabaje cerca de tubos

de polímero sometidos a presión.• Apagar todas las llamas cercanas.• No se debe trabajar con tubos que se hayan doblado o sometido a altas

presiones.• Es necesario utilizar tubos de metal cuando se trabaje con tetrahidrofurano

(THF) o ácidos nítrico o sulfúrico concentrados.• Hay que tener en cuenta que el diclorometano y el dimetilsulfóxido dilatan

los tubos no metálicos, lo que reduce su presión de ruptura.A la atención de: Manipulez les tubes en polymère sous pression avec precaution:• Portez systématiquement des lunettes de protection lorsque vous vous

trouvez à proximité de tubes en polymère pressurisés.• Eteignez toute flamme se trouvant à proximité de l’instrument.• Evitez d'utiliser des tubes sévèrement déformés ou endommagés.• Evitez d'utiliser des tubes non métalliques avec du tétrahydrofurane (THF)

ou de l'acide sulfurique ou nitrique concentré.• Sachez que le chlorure de méthylène et le diméthylesulfoxyde entraînent le

gonflement des tuyaux non métalliques, ce qui réduit considérablement leur pression de rupture.

Vorsicht: Bei der Arbeit mit Polymerschläuchen unter Druck ist besondere Vorsicht angebracht:• In der Nähe von unter Druck stehenden Polymerschläuchen stets

Schutzbrille tragen.• Alle offenen Flammen in der Nähe löschen.• Keine Schläuche verwenden, die stark geknickt oder überbeansprucht sind.• Nichtmetallische Schläuche nicht für Tetrahydrofuran (THF) oder

konzentrierte Salpeter- oder Schwefelsäure verwenden.• Durch Methylenchlorid und Dimethylsulfoxid können nichtmetallische

Schläuche quellen; dadurch wird der Berstdruck des Schlauches erheblich reduziert.

A-8 Consejos de seguridad

Page 101: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Attenzione: fare attenzione quando si utilizzano tubi in materiale polimerico sotto pressione:• Indossare sempre occhiali da lavoro protettivi nei pressi di tubi di polimero

pressurizzati.• Spegnere tutte le fiamme vive nell'ambiente circostante.• Non utilizzare tubi eccessivamente logorati o piegati.• Non utilizzare tubi non metallici con tetraidrofurano (THF) o acido solforico

o nitrico concentrati.• Tenere presente che il cloruro di metilene e il dimetilsolfossido provocano

rigonfiamenti nei tubi non metallici, riducendo notevolmente la pressione di rottura dei tubi stessi.

Advertencia: Se recomienda precaución cuando se trabaje con tubos de polímero sometidos a presión:• El usuario deberá protegerse siempre los ojos cuando trabaje cerca de tubos

de polímero sometidos a presión.• Será necesario apagar cualquier llama que pudiera haber encendida en las

proximidades.• Se recomienda no utilizar tubos que se hayan doblado o sometido a presiones

elevadas.• Es necesario utilizar tubos de metal cuando se trabaje con tetrahidrofurano

(THF) o ácidos nítrico o sulfúrico concentrados.• Hay que tener en cuenta que el cloruro de metileno y el sulfóxido de dimetilo

dilatan los tubos no metálicos, lo que reduce la presión de ruptura de los tubos.

警告:當在有壓力的情況下使用聚合物管線時,小心注意以下幾點。• 當接近有壓力的聚合物管線時一定要戴防護眼鏡。• 熄滅附近所有的火焰。• 不要使用已經被壓癟或嚴重彎曲管線。• 不要在非金屬管線中使用四氫呋喃或濃硝酸或濃硫酸。• 要了解使用二氯甲烷及二甲基亞楓會導致非金屬管線膨脹,大大降低管線的耐壓能力。

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-9

Page 102: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

警告:当有压力的情况下使用管线时,小心注意以下几点:• 当接近有压力的聚合物管线时一定要戴防护眼镜。• 熄灭附近所有的火焰。• 不要使用已经被压瘪或严重弯曲的管线。• 不要在非金属管线中使用四氢呋喃或浓硝酸或浓硫酸。• 要了解使用二氯甲烷及二甲基亚枫会导致非金属管线膨胀,大大降低管线的耐压能力。

경고: 가압 폴리머 튜브로 작업할 경우에는 주의하십시오.• 가압 폴리머 튜브 근처에서는 항상 보호 안경을 착용하십시오.• 근처의 화기를 모두 끄십시오.• 심하게 변형되거나 꼬인 튜브는 사용하지 마십시오.• 비금속(Nonmetallic) 튜브를 테트라히드로푸란(Tetrahydrofuran: THF) 또는농축 질산 또는 황산과 함께 사용하지 마십시오.

• 염화 메틸렌(Methylene chloride) 및 디메틸술폭시드(Dimethyl sulfoxide)는비금속 튜브를 부풀려 튜브의 파열 압력을 크게 감소시킬 수 있으므로 유의하십시오.

警告:圧力のかかったポリマーチューブを扱うときは、注意してください。• 加圧されたポリマーチューブの付近では、必ず保護メガネを着用してください。• 近くにある火を消してください。• 著しく変形した、または折れ曲がったチューブは使用しないでください。• 非金属チューブには、テトラヒドロフラン(THF)や高濃度の硝酸または硫酸などを流さないでください。

• 塩化メチレンやジメチルスルホキシドは、非金属チューブの膨張を引き起こす場合があり、その場合、チューブは極めて低い圧力で破裂します。

A-10 Consejos de seguridad

Page 103: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencia: el usuario deberá saber que si el equipo se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, las medidas de protección del equipo podrían ser insuficientes.

A la atención de: L'utilisateur doit être informé que si le matériel est utilisé de façon non conforme aux instructions du fabricant, la protection assurée par le matériel risque d'être défectueuse.

Vorsicht: Der Benutzer wird darauf aufmerksam gemacht, dass bei unsachgemäßer Verwenddung des Gerätes die eingebauten Sicherheitseinrichtungen unter Umständen nicht ordnungsgemäß funktionieren.

Attenzione: si rende noto all'utente che l'eventuale utilizzo dell'apparecchiatura secondo modalità non previste dal produttore può compromettere la protezione offerta dall'apparecchiatura.

Advertencia: Si se utiliza este instrumento de forma distinta a la especificada por el fabricante, las medidas de protección que aquí se recomiendan podrían resultar insuficientes.

警告:使用者必須非常清楚如果設備不是按照製造廠商指定的方式使用,那麼該設備所提供的保護將被消弱。

警告:使用者必须非常清楚如果设备不是按照制造厂商指定的方式使用,那么该设备所提供的保护将被削弱。

경고: 제조업체가 명시하지 않은 방식으로 장비를 사용할 경우 장비가 제공하는 보호 수단이 제대로 작동하지 않을 수 있다는 점을 사용자에게 반드시 인식시켜야 합니다.

警告: ユーザーは、製造元により指定されていない方法で機器を使用すると、機器が提供している保証が無効になる可能性があることに注意して下さい。

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters A-11

Page 104: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Advertencia: para evitar incendios, sustituir los fusibles por otros del tipo y características impresos en los paneles adyacentes a las cubiertas de los fusibles del instrumento.A la atención de: pour éviter tout risque d'incendie, remplacez toujours les fusibles par d'autres du type et de la puissance indiqués sur le panneau à proximité du couvercle de la boite à fusible de l'instrument.Vorsicht: Zum Schutz gegen Feuer die Sicherungen nur mit Sicherungen ersetzen, deren Typ und Nennwert auf den Tafeln neben den Sicherungsabdeckungen des Geräts gedruckt sind.Attenzione: per garantire protezione contro gli incendi, sostituire i fusibili con altri dello stesso tipo aventi le caratteristiche indicate sui pannelli adiacenti alla copertura fusibili dello strumento.Advertencia: Para evitar incendios, sustituir los fusibles por aquellos del tipo y características impresos en los paneles adyacentes a las cubiertas de los fusibles del instrumento.

警告 :為了避免火災,更換保險絲時,請使用與儀器保險絲蓋旁面板上所印刷之相同類型與規格的保險絲。

警告:为了避免火灾,应更换与仪器保险丝盖旁边面板上印刷的类型和规格相同的保险丝。

경고: 화재의 위험을 막으려면 기기 퓨즈 커버에 가까운 패널에 인쇄된 것과 동일한 타입 및 정격의 제품으로 퓨즈를 교체하십시오.

警告:火災予防のために、ヒューズ交換では機器ヒューズカバー脇のパネルに記載されているタイプおよび定格のヒューズをご使用ください。

A-12 Consejos de seguridad

Page 105: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Símbolos eléctricos y de manejo

Símbolos eléctricos

Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles delantero o trasero de un instrumento.

Encendido

Apagado

En espera

Corriente continua

Corriente alterna

Terminal de protección del conductor

Terminal del chasis o armazón

Fusible

Símbolo de reciclaje: no desechar en los contenedores de residuos municipales.

Símbolos eléctricos y de manejo A-13

Page 106: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Símbolos de manejo

Los siguientes símbolos de manejo y su texto adjunto pueden aparecer en las etiquetas del embalaje exterior de un instrumento o componente de Waters.

Mantener en posición vertical

No mojar

Frágil

No utilizar ganchos

A-14 Consejos de seguridad

Page 107: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

B Especificaciones

Las especificaciones del instrumento indicadas en el presente apéndice dependen de las condiciones del laboratorio.

Para conocer las especificaciones de otros módulos del sistema ACQUITY aparte del gestor de SPE en línea ACQUITY, consultar la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC.

Si el sistema incluye un espectrómetro de masas, se recomienda consultar la documentación que se incluye con el módulo para obtener información acerca de las especificaciones.

Contenido:

Tema Página

Especificaciones del gestor de SPE en línea B-2

B-1

Page 108: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Especificaciones del gestor de SPE en línea

Especificaciones ambientales del gestor de SPE en línea:

Atributo Especificación

Temperatura de funcionamiento De 4 a 40 °C (de 39 a 104 °F)

Humedad de funcionamiento Del 20% al 80% RH, sin condensación

Temperatura de transporte y almacenamiento

de -30 a 60 °C (de -22 a 140 °F).

Humedad de transporte y almacenamiento

<90% RH, non condensing

Sonido audible <60 dBA

Precaución: para evitar dañar el gestor de SPE en línea, no utilizarlo en exteriores, donde podría estar expuesto a los elementos naturales (inclemencias del tiempo o animales silvestres, por ejemplo).

Especificaciones eléctricas del gestor de SPE en línea:

Atributo Especificación

Clase de proteccióna Clase I

Categoría de sobrevoltajeb II

Grado de contaminaciónc 2

Protección frente a la humedadd Normal (IPXO)

Voltajes, nominales CA conectada a tierra

Intervalo de voltajes De 100 a 240 VAC

Frecuencia De 50 a 60 Hz.

Salida de eventos Cierre de contacto, 0.25 Amp máximo, 28 Vcc/Vca máximo

Entrada de eventos Comparator, +/- 30 Volts, high > 3.0 V, low < 1.9 V, pulse > 0.1 seconds

B-2 Especificaciones

Page 109: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

a. Protection Class I – The insulating scheme used in the instrument to protect from electrical shock. La clase I identifica un único nivel de aislamiento entre las piezas con voltaje (cables) y las piezas conductoras expuestas (paneles metálicos), en el que las piezas conductoras expuestas están conectadas a un sistema de toma de tierra. A su vez, este sistema de conexión a tierra está conectado a una tercera clavija (clavija de tierra) en el enchufe del cable de alimentación eléctrica.

b. Overvoltage Category II – Pertains to instruments that receive their electrical power from a local level such as an electrical wall outlet.

c. Pollution Degree 2 – A measure of pollution on electrical circuits, which can produce a reduction of dielectric strength or surface resistivity. El grado 2 solo hace referencia a la contaminación normalmente no conductora. Sin embargo, en ocasiones se puede esperar una conductividad temporal provocada por la condensación.

d. Moisture Protection – Normal (IPXO) – IPXO means that no Ingress Protection against any type of dripping or sprayed water exists. La X es un marcador de posición que identifica la protección contra el polvo, si procede.

Precaución: los picos de voltaje, fluctuaciones de corriente y fuentes de energía transitoria pueden afectar negativamente al funcionamiento del instrumento. Asegurarse de que el suministro eléctrico del instrumento esté protegido adecuadamente de estas situaciones y correctamente conectado a tierra.

Especificaciones físicas del gestor de SPE en línea:

Atributo Especificación

Peso 65 kg

Dimensiones 343 mm (An) x 511 mm (Al) x 508 mm (Pf)

Peso máximo que puede soportar cuando se coloca encima del instrumento

50 kg

Detección de fugas Sensor de fugas instalado en la bandeja de recogida inferior

Especificaciones del gestor de SPE en línea B-3

Page 110: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Especificaciones de funcionamiento del gestor de SPE en línea:

Atributo Especificación

Caudal máximo de la jeringa 10 mL/min

Capacidad de la jeringa 2 mL

Error de exactitud del caudal de la jeringa

< 1%

Resolución ajustable del caudal de la jeringa

0.1 mL/min

Presión máxima de la jeringa 30 000 kPa (300 bar, 4350,9 psi)

Número máximo de eluyentes de SPE

23

Mezcla de eluyentes en la jeringa Any 2 solvents connected to SSM 1

Capacidad de cartuchos Dos bandejas de 96 cartuchos

Presión máxima de funcionamiento de las abrazaderas y las válvulas

103 400 kPa (1034 bar, 14996,1 psi)

Materiales humectados 316 SST, PEEK, vidrio, Nitronic 60, sílice fundida, PVDF

Funcionamiento desatendido Leak sensors, full 96-hour diagnostic data displayed through ACQUITY UPLC Console software

B-4 Especificaciones

Page 111: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

C Conexiones externas

Hay que conectar los tubos y los cables del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC.

Advertencia: para evitar lesiones de espalda, no se debe intentar levantar los instrumentos sin ayuda.

Precaución: Para evitar problemas de funcionamiento con los módulos del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC en el futuro, ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Waters antes de intentar separarlos del sistema por cualquiera de los siguientes motivos:• Retirarlos del servicio• Trasladarlos a otro lugar• Realizar los procedimientos recomendados de limpieza,

aclarado, etc.

Contenido:

Tema Página

Conexiones de los tubos del sistema C-2

Cableado del sistema C-8

Conexión a la fuente de alimentación C-9

Conexión al suministro de eluyente C-10

C-1

Page 112: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conexiones de los tubos del sistema

Consultar en la figura y la tabla siguientes los datos de flujo de eluyente y drenaje para el sistema en cuestión:

Flujo de eluyente en el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC:

Detector

Comp artimento de columnas

Gestor de SPE en línea

Tipo de tubo: T1

SSM 1

Sistema de administración de muestras

Sistema de administración de eluyentes binario

Tubo de acero inoxidable instalado de fábrica

Tubo de desechos instalado de fábrica

Tipo de tubo: T16

Tipo de tubo: T2

Tipo de tubo: T3

SSM 2

SSM 3

SSM 4

Válvula de la abrazadera derecha

Válvula de la abrazadera izquierda

Válvula TSS

Válvula HPD

C-2 Conexiones externas

Page 113: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Tipos de tubos del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC:

Número de tubo

Conecta desde:

Hasta:Diámetro interno (pulgadas)

Número de referencia de Waters

T1 Válvula de la abrazadera izquierda del sistema de gestión de SPE en línea, puerto 1

Válvula de inyección del sistema de gestión de muestras, puerto 6

0,010 430002738

T2 Válvula de la abrazadera izquierda del sistema de gestión de SPE en línea, puerto 4

Válvula de inyección del sistema de gestión de muestras, puerto 5

0,010 430002738

T3 Válvula de la abrazadera izquierda del sistema de gestión de SPE en línea, puerto 5

Salida del mezclador del sistema de gestión de eluyentes binario

0,010 430002738

T16 Válvula ISS del gestor de SPE en línea, puerto 6

Compartimento de columnas, válvula de selección de entrada, puerto central

0,004 430002739

Conexiones de los tubos del sistema C-3

Page 114: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Nota: se recomienda sustituir únicamente las piezas que se indican como “piezas de repuesto” en este documento. Para obtener más información, consultar Waters Quality Parts Locator (Localizador de piezas de calidad de Waters) en la página Services/Support (Servicios/Soporte) del sitio web de Waters.

PTFE o ETFE

Gestor de SPE en línea, colector de selección de eluyente 1, puerto A

Eluyentes de SPE

0,040 430000760

Eluyente de SPE

Gestor de SPE en línea, colector de selección de eluyente 1, puerto B

Botella de acetonitrilo

N/A N/A

PEEK Compartimento de columnas, válvula de selección de salida, puerto central

Detector, válvula divisora de ajuste automático, puerto central

0,004 430002651

Tubo de 12 pulgadas adicional para desechos

Conducto de desechos del compartimento de columnas (430002727)

Gestor de SPE en línea, conector dentado de drenaje

N/A 430001096

Tipos de tubos del sistema de SPE automatizado ACQUITY

Número de tubo

Conecta desde:

Hasta:Diámetro interno (pulgadas)

Número de referencia de Waters

Conexiones de los tubos del sistema C-4

Page 115: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conectar el conducto de desechos del compartimento de columnas

El compartimento de columnas situado en el sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC no requiere el uso de patas extendidas ni de cazoleta basculante. El conducto de desechos se dirige a la cazoleta de drenaje del gestor de SPE en línea. Para conectar a la cazoleta de drenaje del sistema de gestión de SPE en línea, utilizar el tubo adicional suministrado en el kit de puesta en marcha del compartimento de columnas.

Para conectar el conducto de desechos del compartimento de columnas:

1. Conectar el conducto de desechos desde el puerto W hasta la válvula de selección de entrada del compartimento de columnas.

2. Dirigir el conducto de desechos a la bandeja de recogida superior del gestor de SPE en línea.

Requisito: Comprobar que la salida de drenaje de desechos del compartimento de columnas esté situada directamente sobre la bandeja de recogida superior del gestor de SPE en línea.

3. Seguir dirigiendo el tubo a lo largo de la parte frontal derecha del gestor de SPE en línea, utilizando las guías para tubos.

4. Conectar el tubo de desechos adicional (número de referencia 430001096, en el kit de puesta en marcha del compartimento de columnas) al extremo del tubo de desechos del compartimento de columnas, y seguir dirigiendo el tubo hasta conector dentado del puerto de desechos del gestor de SPE en línea.

5. Humedecer con metanol la conexión dentada del tubo de drenaje que se encuentra en la parte inferior del gestor de SPE en línea.

Advertencia: para evitar la contaminación personal, es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento.

Precaución: Para evitar la deformación de la bandeja de recogida o para evitar fugas en la cazoleta de drenaje, se recomienda sujetar la cazoleta de drenaje al acoplar o desmontar el conducto de desechos.

Conexiones de los tubos del sistema C-5

Page 116: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

6. Sujetar la parte trasera de la cazoleta de drenaje y, a continuación, deslizar el conducto de desechos sobre el conector dentado del tubo de drenaje y dirigirlo hasta un recipiente de desechos adecuado.

Advertencia: Para evitar derrames, vaciar el recipiente de desechos a intervalos regulares.

Precaución: para evitar la acumulación de líquido, es necesario asegurarse de que los desechos se eliminan adecuadamente:• Colocar el recipiente de desechos a un nivel más bajo que los

módulos del sistema.• Comprobar que el conducto de desechos no esté torcido ni

doblado de forma que impida el flujo al recipiente de desechos.• Comprobar que la salida del conducto de desechos no esté

sumergida en el eluyente de desecho.Si es necesario, acortar cada conducto de manera que ninguna parte de él quede por debajo de la parte superior del recipiente de desechos (observar el conducto de desechos en la figura siguiente).

C-6 Conexiones externas

Page 117: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Posición correcta del conducto de desechos:

Consultar también: la Información de mantenimiento y descripción general del funcionamiento de los compartimentos de columnas ACQUITY UPLC, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el compartimento de columnas.

TP02709

Conducto de desechos

Conducto de desechos

Correcta Incorrecto (puede ocasionar el retroceso de fluido)

Conexiones de los tubos del sistema C-7

Page 118: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Cableado del sistema

En la figura siguiente se muestran las conexiones del panel posterior de los módulos del sistema.

Conexiones de los cables externos del sistema de SPE automatizado ACQUITY UPLC:

Puertos del cable Ethernet

Caja de conmutadores Ethernet

Sistema de administración de eluyentes binario

Sistema de administración de muestras

Compartimento de columnas

Gestor de SPE en línea

Detector

Bandeja de eluyentes

Organizador de muestras

C-8 Conexiones externas

Page 119: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conexiones Ethernet

Conectar los cables Ethernet blindados de los siguientes módulos a la caja de conmutadores Ethernet.

– Sistema de administración de muestras

– Sistema de gestión de muestras (binario)

– Gestor de SPE en línea

– Compartimento de columnas

– Organizador de muestras (opcional)

– Estación de trabajo

Consultar también: Guía de funcionamiento del detector TQ de Waters, en el CD de documentación, para obtener información detallada sobre el TQD.

Conexión a la fuente de alimentación

Cada módulo que compone el sistema requiere una fuente de alimentación independiente con conexión a tierra. La conexión a tierra de todas las tomas de corriente debe ser común y encontrarse cerca del sistema. usar un acondicionador de línea y un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) para lograr la máxima estabilidad posible del voltaje de entrada a largo plazo.

Para conectar a la fuente de alimentación:

1. Conectar el extremo hembra del cable de alimentación a la entrada macho del panel posterior de cada módulo.

2. Conectar el extremo macho del cable a una toma de corriente adecuada.

Advertencia: para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, se deben tener en cuenta las precauciones siguientes:• Utilizar cable de alimentación del tipo SVT en los Estados Unidos y

del tipo HAR o superior en Europa. Para obtener información sobre los requisitos en otros países, contactar con el distribuidor local de Waters.

• Hay que apagar y desconectar cada instrumento del sistema antes de realizar tareas de mantenimiento en él.

• Conectar cada instrumento del sistema a una toma de tierra común.

Conexión a la fuente de alimentación C-9

Page 120: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

Conexión al suministro de eluyente

La bandeja de eluyentes ubicada en la parte superior del sistema puede recoger hasta 2 L de eluyente derramado. Se necesita un recipiente para desechos adecuado, en el que se recojan los vertidos del conducto de desechos de la parte posterior de la bandeja.

Para conectar el suministro de eluyente:

1. Es aconsejable utilizar recipientes que encajen bien con las tapas suministradas con el kit de puesta en marcha.

Recomendación: utilizar botellas de 1 L.

Precaución: para evitar extender la contaminación a las superficies no contaminadas, se deben utilizar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos al realizar la conexión al suministro de eluyentes.

Advertencia: Para evitar derrames, no colocar los recipientes de eluyentes encima del organizador de muestras.

Precaución: Para mantener la presión adecuada de eluyente en el cabezal de la bomba y asegurar su suministro correcto, se recomienda colocar los recipientes en la bandeja de eluyentes de la parte superior del sistema.

Precaución: usar guantes limpios, sin talco y resistentes a compuestos químicos al manipular el filtro de eluyente. La grasa de la piel puede contaminar el filtro de eluyente.

C-10 Conexiones externas

Page 121: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

2. Extraer el filtro de eluyente del pequeño tubo de teflón (PTFE).

3. Insertar el tubo de eluyente a través de la tapa del recipiente de eluyente.

4. Volver a instalar el filtro de eluyente en el tramo corto de PTFE.

5. Insertar el extremo con filtro del tubo de eluyente en la botella de eluyente.

6. Repetir del paso 2 al paso 5 con los demás conductos de suministro de eluyente.

TP02484

Filtro de eluyente

Tubo de teflón (PTFE)

Tubo de eluyente

Bandeja de eluyentes

Recipientes de eluyentes

Tubo de eluyente

Conexión al suministro de eluyente C-11

Page 122: Guía del sistema de SPE automatizado - Home : Waters · el sitio web de Waters. Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU. ... Conectar el gestor

C-12 Conexiones externas