Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y...

39
Guía del usuario Versión 3 20180507

Transcript of Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y...

Page 1: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

Guía del usuarioVersión 3 20180507

Page 2: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

2© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Información de derechos de autor (copyright)Copyright © 2018 RealWear, Inc. RealWear y el logotipo de RealWear son marcas comerciales de RealWear, Inc. Otras empresas y nombres de productos pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de los respectivos propietarios con quienes estén asociados. RealWear puede actualizar este manual en cualquier momento. Debe asegurarse de usar la versión más actualizada, que se puede encontrar en https://realwear.com.

Historial de revisionesRevisión Fecha Descripción

Page 3: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

3© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Tabla de contenidoAdvertencias sobre seguridad relacionadas con el uso - - - - - - 4Eliminación de equipo eléctrico y electrónico viejo - - - - - - 4Eliminación de la batería - - - - - - 4Pauta para auriculares - - - - - - 4

i.Instrucciones de seguridad - - - - - - 5Introducción - - - - - - 5Aplicación - - - - - - 5Normas de seguridad relevantes para Ex - - - - - - 5

Información general - - - - - - 6Modelos cubiertos de tableta montados en casco - - - - - - 6Bandas de frecuencia operativas - - - - - - 6Información de conexión wifi 5G - - - - - - 6Información del servicio técnico de RealWear - - - - - - 6

Directrices de seguridad - - - - - - 7Rendimiento de la batería - - - - - - 7Evite los cortocircuitos - - - - - - 7Evite las temperaturas elevadas - - - - - - 7Seguridad infantil - - - - - - 7Advertencias sobre salud y seguridad - - - - - - 7

Información sobre la tasa de absorción específica

(SAR) - - - - - - 8Instrucciones de seguridad de uso del cargador - - - - - - 8

Introducción - - - - - - 9Acerca del RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 9Piezas y funciones del HMT-1Z1: vista frontal - - - - - - 9HMT-1Z1 - Representación de las piezas - vista delantera - - - - - - 9HMT-1Z1 — Representación de las piezas — vista lateral - - - - - 10HMT-1Z1 — Representación de piezas— Vista lateral con puerto micro USB - - - - - - 10Cómo usar el RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 11Cómo ajustar el soporte de la pantalla - Verifique su ojo dominante - - - - - - 11Ajuste del HMT con accesorios opcionales - - - - - - 12Uso del HMT-1Z1 sin casco de seguridad - - - - - - 12Carga del HMT-1Z1 - - - - - - 12Inserción y configuración de una tarjeta micro SD - - - - - - 13Expulsión de la tarjeta micro SD - - - - - - 14Cómo transferir datos de la tarjeta micro SD a la PC - - - - - - 15

Cuando la tarjeta micro SD se configura como almacenamiento portátil - - - - - - 15

Uso de comandos de voz - - - - - - 16Reconocimiento de voz — Diga lo que ve - - - - - - 16Comandos globales - - - - - - 16Cancelación de eco - - - - - - 16Silenciar/cancelar silencio automáticamente - - - - - - 16Acceso en cualquier momento a la ayuda - - - - - - 16Reconocimiento alternativo de voz - - - - - - 17Micrófono mudo - - - - - - 17Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - - - 17Gesto con la cabeza - - - - - - 17Teclado con alfabeto - - - - - - 19Teclado de símbolos - - - - - - 19Teclado de números - - - - - - 20Servicio de dictado - - - - - - 20Acerca de las notificaciones - - - - - - 21

Configuración del HMT-1Z1 - - - - - - 22Configuración del HMT-1Z1 utilizando la configuración remota - - - - - - 22Uso del panel de control - - - - - - 22Configuración del HMT-1Z1 - - - - - - 22Configuración del bloqueo de la pantalla utilizando los valores de configuración de Android - - - - - - 23Desbloqueo del dispositivo con la función de bloqueo de pantalla - - - - - - 24Mensajes de advertencia durante la actualización del software - - - - - - 26Alerta de la batería - - - - - - 26Advertencia de actualización de software - - - - - - 26Configuración del interruptor maestro/auxiliar de Bluetooth - - - 26Conexión del HMT-1Z1 al ordenador - - - - - - 26Actualización del software del HMT-1Z1 - - - - - - 26

Uso del HMT-1Z1 - - - - - - 27Encendido - - - - - - 27Pantalla de inicio - - - - - - 27Botones de control en la pantalla de Inicio - - - - - - 27Selección del idioma de la interfaz del HMT-1Z1 - - - - - - 27Acceso a la pantalla de inicio - - - - - - 28Acceso al iniciador de la aplicación - - - - - - 28Acceso a aplicaciones recientes - - - - - - 28Acceso a las funciones de administración de energía - - - - - - 29Acceso a mi cámara - - - - - - 30

Funciones de la cámara - - - - - - 30Acceso al explorador de archivos - - - - - - 30Funciones del administrador de archivos - - - - - - 31Uso del reproductor multimedia (Media Player) - - - - - - 31Funciones del reproductor multimedia (Media Player) - - - - - - 31Reproduce archivos de audio - - - - - - 31Funciones del reproductor multimedia (Media Player) - - - - - - 31Indicación de micrófono ojo izquierdo/ojo derecho - - - - - - 31Interruptor de micrófono delantero/trasero - - - - - - 32Uso del visor de documentos - - - - - - 32Funciones del visor de documentos - - - - - - 32Usar el visor de documentos — Documento de varias páginas - - - - - - 32Elimina archivos del administrador de archivos. - - - - - - 33Uso del escáner de código de barras - - - - - - 33Tipos de códigos de barras compatibles - - - - - - 33

Garantía limitada y licencia de software - - - - - - 34Definiciones - - - - - - 34Software y Documentación - - - - - - 34Garantía limitada de Hardware - - - - - - 34Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidad - - - - - - 35Leyes gobernantes, resolución de disputas - - - - - - 35Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidad - - - - - - 36Leyes gobernantes, resolución de disputas - - - - - - 36Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidad - - - - - - 36Leyes gobernantes, resolución de disputas - - - - - - 36

Declaraciones reglamentarias - - - - - - 38Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) - - - - - - 38Precaución de la FCC - - - - - - 38Declaración de IC — Español - - - - - - 38IC Statement — Français - - - - - - 38Declaración IC — PARA DISPOSITIVO WLAN 5GHZ - - - - - - 38

Declaración de conformidad - - - - - - 39Cumplir la normativa de la UE - - - - - - 39Declaración de conformidad - - - - - - 39

Page 4: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

4© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Advertencias sobre seguridad relacionadas con el uso• — No use el HMT-1Z1 mientras conduce• — Use siempre su ojo dominante para una visualización cómoda.

Eliminación de equipo eléctrico y electrónico viejoEl símbolo de un bidón de basura tachado indica que en los países de la Unión Europea, este producto y cualquiera que esté marcado con este símbolo, no se pueden desechar como residuos sin clasificar, sino que deben llevarse a un punto de recogida independiente al final de su vida útil.

Eliminación de la bateríaConsulte las normativas locales sobre desecho de baterías. La batería nunca se debe desechar en los residuos municipales. Use un centro para eliminación de baterías, en caso de que haya uno.

Pauta para auriculares Para evitar posibles daños a la audición, no escuche a niveles muy altos durante mucho tiempo.

Page 5: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

5© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

i.Instrucciones de seguridad

IntroducciónEste capítulo contiene información y normas de seguridad que se deben observar, sin falta, para el funcionamiento seguro del dispositivo en las condiciones descritas. El incumplimiento de esta información e instrucciones puede tener consecuencias graves o incumplir con las normas.Por favor dese tiempo para leer este manual y las instrucciones de seguridad antes de usar el dispositivo. En caso de duda (en la traducción o errores de impresión), la versión en inglés será predominante.

Aplicación

ATEX y IECExEl dispositivo HMT-1Z1 modelo T1100S está aprobado para su uso en la zona 1, zona 2, zona 21 y zona 22 de acuerdo con las directivas 2014/34/EU (ATEX) y el Sistema IECEx.

NEC Y CECEl dispositivo HMT-1Z1 modelo T1100S está aprobado para su uso en las Divisiones 1 y 2, Clase I, II y III.

Fabricantei.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen; Alemania

Fallas y dañosAntes de entrar a las áreas peligrosas, debe verificar la seguridad del dispositivo.Si hay alguna razón para sospechar que la seguridad del dispositivo esté comprometida, debe dejar de usarlo y retirarse de cualquier área peligrosa inmediatamente.Se deben tomar medidas para prevenir cualquier reinicio accidental del dispositivo.La seguridad del dispositivo puede verse comprometida si, por ejemplo:

• Se producen fallas.• La carcasa del dispositivo muestra daños.• El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas.• El dispositivo ha sido almacenado incorrectamente.• Las marcas o etiquetas en el dispositivo son ilegibles.

• Los valores límite permitidos han sido excedidos.Recomendamos que un dispositivo que muestre errores o del que se sospeche un error sea enviado de nuevo a un centro de servicio autorizado para su revisión.

Normas de seguridad relevantes para ExEl uso de este dispositivo supone que el operador respeta las normas de seguridad convencionales y que ha leído y entendido el manual, las instrucciones y el certificado de seguridad.

• Dentro de áreas peligrosas Ex, se deben cerrar las cubiertas de todas las interfaces.

• La excepción es la cubierta del enchufe de audio. El enchufe de audio se puede utilizar para audífonos aprobados también en áreas peligrosas Ex.

• Para garantizar la protección IP, se debe verificar que todas las juntas estén presentes y funcionen correctamente.

• Solo se permiten conexiones físicas a otros equipos fuera de áreas peligrosas Ex mediante el cable USB i.safe PROTECTOR 1.0 u otros equipos aprobados por i.safe MOBILE GmbH.

• Durante la carga, cualquier audífono o accesorio debe desenchufarse del conector de audio.

• El dispositivo solo se puede cargar fuera de áreas peligrosas Ex mediante el cable USB i.safe PROTECTOR 1.0 u otros equipos aprobados por i.safe MOBILE GmbH.

• El dispositivo solo se puede cargar a temperaturas entre 5 °C y 40 °C.• La batería no debe ser extraída por el usuario.• El dispositivo no debe exponerse a ningún tipo de ácido o alcalino agresivo.• El dispositivo no debe introducirse a las zonas 0 ni 20.• El dispositivo debe protegerse contra el impacto de la energía de alto

impacto, contra la emisión excesiva de luz UV y los procesos de alta carga electrostática.

• El rango permitido de temperatura ambiente es de -20 °C a +60 °C.• Solo se pueden usar los accesorios aprobados por i.safe MOBILE GmbH.• No se permite realizar ajustes de la correa para la cabeza en áreas peligrosas

Ex.

Page 6: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

6© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Información generalEl RealWear HMT-1Z1 es intrínsecamente seguro y está diseñado para ingenieros y técnicos capacitados empleados en el servicio de campo, inspección de equipo, mantenimiento y fabricación compleja.

Modelos cubiertos de tableta montados en casco Este manual del usuario cubre el siguiente modelo de RealWear HMT-1Z1: T1100S. Puede encontrar el nombre del modelo en la etiqueta del dispositivo HMT-1Z1 en la parte posterior de la tableta.

Bandas de frecuencia operativasLos detalles de la banda o bandas de frecuencia operativas con wifi y EIRP son los siguientes:

• 2412-2472: 15.89dBm• 5180-5320: 17.09dBm• 5500-5700: 17.37dBm• 5745-5825: 12.98dBm

La banda de frecuencia operativa con Bluetooth y EIRP es: 2402-2480: 12.16dBm.

Información de conexión wifi 5GEl funcionamiento en la banda de 5.15 — 5.35 GHz está limitado a espacios cerrados exclusivamente.

Número de modelo

Información del servicio técnico de RealWearPara obtener más información sobre el producto y el servicio técnico, use la siguiente información:

• Correo electrónico: [email protected]• Sitio Web: https://www.realwear.com• Dirección postal: 600 Hatheway Road, Vancouver, WA — 98661

Page 7: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

7© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Directrices de seguridad

Rendimiento de la bateríaSu dispositivo funciona con una batería recargable. El dispositivo viene con una batería integrada que no se puede reemplazar. Nunca use un cargador no certificado. Use la batería exclusivamente para el fin indicado. Nunca use ningún cargador o batería que esté dañado. Si la batería está totalmente descargada, es posible que tarde varios minutos en aparecer el indicador de carga en la pantalla o antes de que se pueda usar el dispositivo. El rendimiento máximo de una batería nueva se logra solamente después de 3 a 4 ciclos completos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar durante varios ciclos, pero con el tiempo se agotará. Desenchufe el dispositivo y el cargador de la toma de corriente eléctrica cuando no lo esté usando. Asegúrese de no dejar la batería totalmente cargada conectada al cargador. Si se deja sin usar, la batería totalmente cargada perderá su carga con el tiempo.

Debido a las características intrínsecamente seguras del diseño, la linterna no puede encenderse cuando la capacidad de la batería es inferior al 15 % y cuando se usan intensamente las aplicaciones.

Existe riesgo de explosión durante la carga si se usa una batería incorrecta diferente al modelo especificado.

Evite los cortocircuitosNo cortocircuite la batería. Se puede producir un cortocircuito accidental cuando un objeto metálico, como una moneda, clip o lápiz provoca la conexión directa de los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería. Por ejemplo, esto podría suceder cuando lleva una batería de repuesto en el bolsillo o caja de herramientas. Un cortocircuito en los terminales puede dañar la batería o el objeto que lo causa.

Evite las temperaturas elevadas Dejar la batería en lugares calientes o fríos, como por ejemplo vehículos cerrados en verano o en invierno reducirá la capacidad y la duración de la misma. Para obtener mejores resultados, mantenga la batería a una temperatura entre -20 °C y +60 °C (-4 °F y 140 °F). Es posible que un dispositivo con una batería caliente o fría no funcione temporalmente, incluso aunque esté totalmente cargada. El rendimiento de la batería es especialmente limitado en temperaturas muy por debajo del punto de congelación.

Eliminación de la bateríaNo deseche el dispositivo utilizado fuego ya que contiene una batería integrada que puede explotar. Deseche el dispositivo conforme a las normativas locales y recíclelo cuando sea posible. No deseche con la basura doméstica. No desmonte, abra ni triture las baterías. En caso de escape en la batería, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. En caso de escape o peligro, busque ayuda médica de inmediato.

Seguridad infantilNo permita que los niños jueguen con su dispositivo o sus accesorios. Mantenga fuera del alcance de los niños. Podrían dañarse, o dañar a otros, o dañar por accidente el dispositivo o los accesorios. Su dispositivo y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas, que se pueden desmontar y crear riesgo de asfixia.

Advertencias sobre salud y seguridadDeje de usar el RealWear HMT-1Z1 o su pantalla de inmediato si siente dolor de cabeza, vértigo, mareos o náuseas. No use la pantalla del HM-1Z1 mientas conduce. Retire por completo el brazo de extensión de su campo visual cuando no esté usando la pantalla. Permanezca atento a sus alrededores mientras use el HMT-1Z1.

Page 8: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

8© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Información sobre la tasa de absorción específica (SAR)Declaración de exposición a la radiación (Estados Unidos y Canadá)Este dispositivo cumple los requisitos gubernamentales de exposición a ondas de radio.Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para que no supere los límites de emisión de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE. UU.El estándar de exposición para dispositivos inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como la tasa de absorción específica (SAR). El límite de SAR establecido por la FCC es de 1,6 W/kg. Las pruebas para determinación del valor de SAR se realizan utilizando posiciones operativas estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo en su máximo nivel certificado en todas las bandas de frecuencia analizadas.No es necesario mantener una distancia de separación mínima entre el cuerpo del usuario y el dispositivo, incluida la antena, cuando se pone en funcionamiento y está pegado al cuerpo para cumplir con los requisitos de exposición a RF en Estados Unidos y Canadá. El límite recomendado por la FCC e IC es de 1.6 W/kg promediado por un (1) gramo de tejido. El valor SAR máximo del HMT-1Z1 para su uso:

• En la oreja es de 1.31 W/kg (1 g).

Declaración de exposición a la radiación (Europa)No es necesario mantener una distancia de separación mínima entre el cuerpo del usuario y el dispositivo, incluida la antena, cuando se pone en funcionamiento y está pegado al cuerpo para cumplir con los requisitos de exposición a RF en Europa. El límite recomendado por RED es de 2 W/kg promediado por diez (10) gramos de tejido.El valor SAR máximo del HMT-1Z1 para su uso:

• En la oreja es de 0.34 W/kg (10 g).

Declaración de exposición a la radiación (Canadá)El producto cumple con el límite de exposición de RF portátil de Canadá establecido para un entorno no controlado y es seguro para el funcionamiento para el que está diseñado, tal como se ha descrito en este manual. Se puede lograr una mayor reducción de la exposición a RF si el producto se mantiene lo más lejos posible del cuerpo del usuario o se ajusta el dispositivo en baja potencia de salida, si tal función está disponible.

Instrucciones de seguridad de uso del cargadorPara usar el cargador, siga estas instrucciones:

• — El dispositivo solo se puede cargar fuera de áreas peligrosas Ex mediante el cable USB 1.0 de i.safe PROTECTOR u otros equipos aprobados por i.safe MOBILE GmbH.

• — Asegúrese de que el enchufe del cable esté conectado correctamente.

• — Mantenga el cargador alejado de líquidos.• — En caso de notar cualquier olor o ruido

extraño en el cargador, desconéctelo y contacte al servicio técnico.

• — Antes de limpiar el cable o el cargador, desconéctelo de la fuente de alimentación.

• — Cuando use una extensión eléctrica, compruebe la integridad del conductor a tierra.

• — Desconecte el cargador del HMT-1Z1 cuando la batería esté totalmente cargada.

• — No use este cargador en áreas mojadas.• — No inserte ni retire el enchufe con las manos

mojadas.• — No abra el cargador. Ante cualquier

problema, comuníquese con el servicio técnico.• — No corte, rompa ni doble el cable haciendo

un nudo.

• — No ponga ningún objeto encima del cable que pueda recalentarlo. Esto podría dañarlo y causar un incendio o descarga eléctrica.

Page 9: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

9© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

IntroducciónEsta sección proporciona información sobre cómo usar su RealWear HMT-1Z1. La lista de elementos incluidos en la caja del RealWear HTM-1Z1 son los siguientes:

• HMT-1Z1• cable USB 1.0 de i.safe PROTECTOR• Banda para la cabeza• Almohadilla trasera (desmontable)

Acerca del RealWear HMT-1Z1RealWear HMT-1Z1 es la tableta de primera generación intrínsecamente segura resistente para instalar en cascos. Puede operar la tableta sin manos utilizando solamente comandos de voz y gestos con la cabeza. Este funcionamiento de manos libres se consigue con el software WearHF™, integrado en cada dispositivo RealWear. El HMT-1Z1 funciona con Android 6.0.

Piezas y funciones del HMT-1Z1: vista frontal

Nombre de la pieza Acción1 — Banda para la cabeza Sujeta el HMT-1Z1 a la cabeza.2 — Soporte para cámara Sujeta una cámara para tomar fotografías

y videos.3 — Micrófono A2 — situado en la parte superior del soporte para cámara

Micrófono auxiliar para captar los comandos de voz.

4 — Micrófono A1 — situado en la parte inferior del soporte para cámara(no se ve en la imagen)

Micrófono principal para captar los comandos de voz.

5 — Anillo de bloqueo de articulación de muñeca

Sujeta y ayuda a cambiar de posición el soporte de la pantalla.

6 — Brazo de extensión Sujeta y ayuda a cambiar de posición el soporte de la pantalla.

7 — Articulación de codo Sujeta y ayuda a cambiar de posición el soporte de la pantalla.

8 — Cojín trasero para la cabeza

Sujeta el dispositivo en la parte posterior y lateral de la cabeza.

HMT-1Z1 - Representación de las piezas - vista delantera

1

2

3

6

7

8

5

4

Page 10: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

10© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

HMT-1Z1 — Representación de las piezas — vista lateral

Nombre de la pieza Acción1 — Soporte de pantalla Sujeta la pantalla LCD principal para operar el

HMT-1Z1.2 — Altavoz Permite la salida de audio del HMT-1Z1.3 — Ranura para micro tarjeta SD

Alberga la micro tarjeta SD.

4 — Botón de Acción Funciona como botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio desde cualquier pantalla.

5 — Botón de encendido Pone el dispositivo en modo de espera y lo activa. Cuando se oprime por varios segundos, enciende y apaga el dispositivo.

6 — Conector de entrada de audio

Se conecta a un dispositivo de audio con conector de entrada de 3.5 mm.

Cargador USB regional que se envía en caja aparte.

HMT-1Z1 — Representación de piezas— Vista lateral con puerto micro USB

Nombre de la pieza Acción1 — Micro USB Conecta el HMT-1Z1 a un ordenador para

transferir datos y la interfaz ADB.2 — Compartimiento de batería con tapa de goma

Batería fija.

1

4

6

2

7

35

2 1

Page 11: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

11© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Cómo usar el RealWear HMT-1Z11. Coloque el HMT-1Z1 de tal forma que la unidad

principal quede situada al lado de la cabeza formando una Z y el soporte de la pantalla quede alineado frente a su ojo izquierdo o derecho.

2. Apriete o afloje la banda para la cabeza y empuje la unidad principal articulada hacia dentro para ajustar bien el HMT-1Z1.

Ajuste las bandas posterior y superior ubicadas en la parte superior de la cabeza para ajustar el HMT-1Z1 en una posición cómoda.

Cómo ajustar el soporte de la pantalla - Verifique su ojo dominanteEl rango es la tendencia del ojo a preferir la entrada de cierta información visual de un ojo al otro. El ojo derecho dominante en la mayoría de las personas; pero, en una pequeña porción de personas, ninguno de los ojos es dominante. Lo mejor es usar su ojo dominante cuando vea la pantalla.Para determinar cuál ojo es el dominante:1. Forme un triángulo con las manos juntas estirando los brazos al frente. 2. Con ambos ojos abiertos, enfóquese en cualquier objeto distante centrado en el

triángulo.3. Manteniendo su foco en el objeto centrado en el triángulo, cierre el ojo derecho.

Si el objeto todavía está en el triángulo, su ojo izquierdo es el dominante.4. Manteniendo su atención en el objeto centrado en el triángulo, cierre el ojo

izquierdo. Si el objeto aún está en el triángulo, su ojo derecho es el dominante.5. Si el objeto queda en el triángulo con cualquiera de los dos ojos, entonces los

dos ojos son dominantes o neutrales.6. Repita la prueba para confirmar.

No extienda la pantalla demasiado lejos del ojo. Mantenga la pantalla tan cerca del ojo como sea posible para obtener la mejor experiencia de visualización. Ajuste la correa superior de manera que el HMT-1Z1 descanse horizontalmente, ligeramente por encima de sus orejas. Coloque las articulaciones de hombro y de codo en forma de “Z”, por debajo de la línea de visión, ojo izquierdo o derecho.

1. Después de colocar el HMT-1Z1, coloque el soporte de la pantalla a unos 2.5-5 cm del ojo.

2. Coloque el soporte de pantalla por debajo del campo de visión para ver claramente la pantalla.

3. Mueva el soporte de pantalla hacia delante o hacia atrás para ver toda la pantalla.

Cuando la ajuste correctamente, la pantalla tendrá un color brillante y nítido, y podrá leer incluso la letra más pequeña.

A veces, para conseguir una vista completa del soporte de pantalla, es posible que tenga que ajustar toda la unidad en la cabeza hacia la izquierda o la derecha cuando no vea parte de la pantalla en el lateral izquierdo o derecho.

Coloque el soporte de pantalla justo por debajo de su ojo dominante. Puede cambiar el HMT-1Z1 del ojo izquierdo al ojo derecho.

Si utiliza gafas para manejar un ordenador o protección ocular para su trabajo, siga utilizando las mismas gafas o protección ocular mientras usa el HMT-1Z1. Aunque el HMT-1Z1 está diseñado para funcionar bien con o sin gafas o protección ocular. RealWear recomienda emplear protección ocular cuando use el HMT-1Z1.

Page 12: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

12© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Ajuste del HMT con accesorios opcionalesPuede utilizar sus gafas de seguridad o casco con el HMT-1Z1.Para obtener clips para el casco, visite shop.realwear.com.1. Enganche los clips del casco de seguridad en la banda HMT-1Z1 y asegúrelos.2. Deslice los clips en las ranuras para accesorios del casco; la banda HMT-1Z1

debe quedar fija fuera del arnés del caso.3. Póngase el casco y, si corresponde, ajústelo hasta que esté seguro y cómodo.4. Para quitar el HMT-1Z1 del casco, sujete los dedos del clip y empújelo fuera de

las ranuras del casco.

Uso del HMT-1Z1 sin casco de seguridadColoque la almohadilla traseraLa almohadilla trasera se ajusta a la banda trasera del HMT-1Z1; alinee las aberturas en la almohadilla trasera con las clavijas en la banda trasera del HMT-1Z1, y asegúrela.

Coloque la correa para la cabezaInserte el extremo de la correa en la ranura interior en ambos lados del HMT-1Z1 como se muestra. Doble el extremo sobre sí mismo y asegúrelo con el parche de velcro.

Durante la operación, retire la almohadilla posterior para revisar la información reglamentaria sobre seguridad.

Carga del HMT-1Z1Para recargar la batería: 1. Conecte el cable USB 1.0 i.safe PROTECTOR al puerto USB situado en el lateral

posterior del compartimiento principal, debajo de la tapa de goma, como se muestra.

2. Conecte el cable al cargador de pared como se muestra y enchufe.

El botón de encendido parpadeará en ROJO durante la carga y se pondrá VERDE cuando esté completamente cargado.El cable USB incluido con el HMT-1Z1 es un cable micro-USB especial para transferencia de datos y carga. Incluye una caja de seguridad que protege los circuitos de seguridad del HMT-1Z1 de los picos de energía. Estos picos pueden dañar el HMT-1Z1 y pueden ocurrir al conectar el HMT-1Z1 a computadoras, cargadores de pared, cargadores de automóviles y otras fuentes de energía que no están certificadas o aprobadas como intrínsecamente seguras. Es el único cable aprobado para cargar el HMT-1Z1 y para mover archivos hacia y desde el HMT-1Z1.

Use solo el cargador provisto.

A B C D E F G H I JA B C D E F G H I JA B C D E F G H I J

Page 13: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

13© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Inserción y configuración de una tarjeta micro SDPuede introducir una tarjeta micro SD en la ranura especificada y almacenar archivos multimedia y documentos.1. Ubique la sección de la tarjeta SD (debajo del botón de Acción en el lado

derecho del HMT-1Z1).

2. Desatornille con un destornillador Philips n.º 00 para abrir la puerta.3. Pliegue el extremo superior de la aleta.4. Ubique la placa de inserción de SD (aleta de color plateado).5. Presione levemente y deslice la placa hacia abajo.

6. Inserte la tarjeta SD por completo y cierre la aleta plateada, presione levemente y mueva hacia arriba.

7. Incline levemente el HMT-1Z1 para asegurarse de que la tarjeta SD está bien colocada y no se caiga.

Cómo formatear la tarjeta micro SD1. Cuando la tarjeta micro SD esté dentro y el HMT-1Z1 la haya reconocido,

aparecerá una notificación en la esquina superior derecha de la pantalla.

2. Diga “Mi notificación”.

3. Diga “Seleccionar elemento 1” o tarjeta SD SanDisk. Se muestra la página de instalación de la tarjeta SD.

4. Diga el comando “Use as portable storage” o “Seleccionar elemento 1”. Se selecciona “Usar almacenamiento portátil.

Mostrar ayuda

Mis programas

20 de febrero de 2018

12:36 a. m.

Mi cámara Mis Archivos

Tarjeta SD SanDisk

Nueva tarjeta SD SanDisk detectada

Quitar elemento 1 Quitar todo Selecciona elemento 1...1 Mostrar ayuda

Mostrar ayuda

Configure su tarjeta SD SanDisk

Use as portable storagePara mover fotos y otros medios entre dispositivos

Auriculares configurados para el ojo izquierdo

4:56 a.m.

Page 14: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

14© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

5. Diga “Seleccionar elemento 2” para confirmar el proceso de formateo de la tarjeta micro SD.

Se visualiza el progreso del proceso de formateo de la tarjeta micro SD.6. Una vez que se completa el formateo de la tarjeta micro SD, diga “Seleccionar

elemento 1” para ver la pantalla “Mis notificaciones”.

7. Diga “Mis controles”. Aparece la página de configuración del HMT-1Z1.

8. Diga “Usar tarjeta” para configurar la tarjeta micro SD como el dispositivo predeterminado de almacenamiento.

La tarjeta micro SD se configura como el dispositivo predeterminado de almacenamiento y todos los archivos de medios se almacenarán en la tarjeta micro SD.

Expulsión de la tarjeta micro SDComplete el procedimiento siguiente para expulsar y quitar la tarjeta micro SD del HMT-1Z1.1. Diga “Mis controles” > “Más Ajustes”. Aparece la página de Configuración

avanzada.

Mostrar ayuda

Configure su tarjeta SD SanDisk

Use as portable storagePara mover fotos y otros medios entre dispositivos

Mostrar ayuda

La tarjeta SD SanDisk está lista

Su tarjeta SD SanDisk está preparada para usar con fotos y otros medios.

Tarjeta SD SanDisk

Para transferir fotos y medios

Quitar elemento 1 Quitar todo Selecciona elemento 1...1 Mostrar ayuda

Establecer Bluetooth

Establecer redes de internet

Activar ratón Deshabilitado

Apagado

Encendido

Selecciona volumen 1-5

Más ajustes

Visible

Habilitado

Ocultar Mostrar Ayuda

Desactivar silenciado

Establecer Bluetooth

Establecer redes de internet

Activar ratón Deshabilitado

Apagado

Encendido

Selecciona volumen 1-5

Más ajustes

Visible

Habilitado

Ocultar Mostrar Ayuda

Desactivar silenciado

Bloquear rotación de pantalla

Linterna encendida

Usar tarjeta

Desbloqueado

Apagado

Interna

Auxiliar

Local

Selecciona brillo 1-5

Mostrar ayuda

Bluetooth modo maestro

Dictado de nube

Bloquear rotación de pantalla

Linterna encendida

Usar interna

Desbloqueado

Apagado

Tarjeta SD

Auxiliar

Local

Selecciona brillo 1-5

Mostrar ayuda

Bluetooth modo maestro

Dictado de nube

Configuración

Redes inalámbricas

Redes inalámbricas Bluetooth

Uso de datos Más opciones

Pantalla Sonidos y notificaciones

Aplicaciones Aplicaciones

Batería Memoria Mostrar ayuda

Dispositivo

4:58 a.m.

4:59 a.m.

5:22 a.m.

Page 15: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

15© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

2. Diga “Storage”. Aparece la página de Configuración de almacenamiento.

3. Diga “Eject” o “Seleccionar elemento 5”.

4. Diga “Mis controles”. Aparece la página de Configuración y se muestra el estado de la tarjeta micro SD como “No hay tarjeta SD disponible”.

Cómo transferir datos de la tarjeta micro SD a la PCComplete el procedimiento siguiente para transferir archivos de la tarjeta micro SD a su ordenador.1. Conecte su HMT-1Z1 al ordenador usando el cable USB 1.0 de i.safe

PROTECTOR.2. Ubique el directorio HMT en su ordenador.3. Seleccione la tarjeta SD en el directorio HMT. Puede ver todos los archivos y

carpetas almacenados en la tarjeta micro SD.4. Seleccione y copie la carpeta a transferir. Por ejemplo, para transferir archivos

de música, seleccione y copie la carpeta de música.

5. Copie la carpeta y pegue en el lugar deseado.Cuando la tarjeta micro SD se configura como almacenamiento portátil

• La carpeta DCIM se creará automáticamente cuando se captura una foto con la cámara del HMT-1Z1.

• La carpeta de películas se creará automáticamente cuando se graba un video con la cámara del HMT-1Z1.

• Cree una carpeta de música manualmente en tarjeta micro SD antes de copiar archivos de audio.

• Cree una carpeta de documentos manualmente en tarjeta micro SD antes de copiar archivos PDF.

Establecer Bluetooth

Establecer redes de internet

Activar ratón Deshabilitado

Apagado

Encendido

Selecciona volumen 1-5

Más ajustes

Visible

Habilitado

Ocultar Mostrar Ayuda

Desactivar silenciado

Bloquear rotación de pantalla

Linterna encendida

Usar interna

Desbloqueado

Apagado

Tarjeta SD

Auxiliar

Local

Selecciona brillo 1-5

Mostrar ayuda

Bluetooth modo maestro

Dictado de nube

Mostrar ayuda

Mostrar ayuda

Almacenamiento del dispositivo

Almacenamiento portátil

Almacenamiento interno

Tarjeta SD SanDisk

Almacenamiento

Utilizados de 9.96 GB

5.26 GB utilizados de 9.96 GB

320 KB utilizados de 14.83 GB

Almacenamiento del dispositivo

Almacenamiento portátil

Almacenamiento interno

Tarjeta SD SanDisk

Almacenamiento

Utilizados de 9.96 GB

5.26 GB utilizados de 9.96 GB

Expulsado

5:23 a.m.

5:24 a.m.

Page 16: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

16© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Uso de comandos de vozWearHF™ es una innovadora solución de software que le permite usar el RealWear HMT-1Z1 como un dispositivo manos libres. Es fácil de usar y está cargado de funciones intuitivas.

Reconocimiento de voz — Diga lo que veEl HMT-1Z1 funciona con reconocimiento de voz. En vez de pulsar o tocar un botón de control en la pantalla, todo lo que necesita hacer es decir en voz alta el nombre del control respectivo. Todos los comandos asociados con la pantalla específica se visualizan claramente en la pantalla. El HMT-1Z1 usa la última tecnología de cancelación avanzada del ruido y reconocimiento de voz, y funciona incluso en los entornos más ruidosos. Puede reconocer muchos idiomas y acentos diferentes y detectar el comando aunque hable en voz baja. Puede activar el dispositivo diciendo en voz alta el nombre de cualquier control. Por ejemplo, la pantalla principal tiene 3 iconos grandes con los respectivos nombres de la función. Para acceder a estas aplicaciones, puede decir el nombre de la aplicación y abre la pantalla correspondiente.

Comandos globalesEl HMT-1Z1 también puede reconocer determinados comandos de voz que se pueden activar desde cualquier pantalla. Estos se conocen como comandos globales. La siguiente es una lista de comandos globales en español. Para comandos globales en otros idiomas, busque en el manual de usuario correspondiente.

Comando de voz Acción“Ir a inicio” Lo lleva a la pantalla principal.“Volver atrás” Lo lleva a la pantalla anterior.“Mis controles” Lo lleva al panel de control del sistema.“Micrófono silenciado”

Silencia el micrófono temporalmente.

Comando de voz Acción“Mis Notificaciones” Abre la sección de notificaciones.“Aplicaciones recientes”

Abre las aplicaciones que se están ejecutando en segundo plano.

“Muestra ayuda” Muestra una ventana emergente con la ayuda para los comandos asociados con la pantalla actual.

Cancelación de ecoEl HMT-1Z1 viene con una función de cancelación de eco para reducir la retroalimentación de audio que pueda ser captada por el micrófono cuando se usa el altavoz.

Silenciar/cancelar silencio automáticamenteCuando el HMT-1Z1 se deja fijo, sin ningún movimiento físico, en un escritorio o en un casco, se activará la función de silencio automático después de 30 segundos, y el reconocimiento de voz se deshabilitará automáticamente. Aparece un símbolo rojo de advertencia en la pantalla. Una vez que se detecta movimiento del HMT-1Z1, el reconocimiento de voz se reanudará automáticamente, y el símbolo de advertencia desaparecerá. Puede habilitar o deshabilitar el silencio automático en “Mis controles”.

Acceso en cualquier momento a la ayudaPuede acceder a la información de ayuda de los comandos asociados con una pantalla específica con el comando “Muestra ayuda”. El comando “Muestra ayuda” aparece en todas las pantallas. La pantalla de ayuda aparece como una ventana emergente. Esta ventana emergente aparece durante 2 segundos.

Mostrar ayuda

Mis programas

20 de febrero de 2018

12:40 a. m.

Mi cámara Mis Archivos

Page 17: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

17© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Reconocimiento alternativo de vozA veces, el control en la pantalla no tiene ningún nombre, el botón de desplazamiento no tiene etiqueta, o hay un botón de archivo con un nombre de archivo tal como 3454-x.pdf, establecido como la etiqueta.En dichos escenarios, el WearHF™ propone automáticamente un comando de voz alternativo y le asigna un número. Este número aparece al lado del respectivo control en la pantalla. Para recuperar los números de control específicos de dicha pantalla, diga “Muestra ayuda”.Para seleccionar un control específico, necesita usar el número asignado a dicho control. Por ejemplo, puede decir “Seleccionar el elemento 1” para seleccionar el primer botón impronunciable o “Seleccionar el elemento 2” para seleccionar el segundo botón impronunciable.

Micrófono mudoPara detener el reconocimiento de voz, diga “Micrófono silenciado”. El dispositivo no responderá a sus comandos de voz mientras el micrófono esté silenciado y aparece un signo de advertencia rojo en la pantalla.Para reiniciar el reconocimiento de voz, toque el botón Action en el lateral del dispositivo, situado cerca del botón de encendido.

Desplazamiento hacia arriba y hacia abajoPuede desplazarse y ver diferentes partes visualizadas en la pantalla utilizando los siguientes comandos de voz.

Comando de voz Acción“Subir página” Sube una página.“Bajar página” Pasa una página abajo.“Página izquierda” Pasa una página izquierda.“Página derecha” Pasa una página derecha.“Muestra ayuda” Muestra una ventana emergente con la ayuda para los

comandos asociados con la pantalla actual.

Gesto con la cabezaLas siguientes funciones no son compatibles con “subir página/bajar página” e “izquierda/derecha”.

• Mis programas• Mis archivos • Visor de documentos

20 de febrero de 2018

8:15 a. m.

Mostrar ayuda

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Oprima el botón ACCION para activar los micrófonos

Acerca de dispositivo

Lector de código de Barras

Configuración

Descargas

Mi cámara

Mis controles

Mis Archivos

Administrador de energía Wireless update

Configuración

Wifi apagado

Page 18: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

18© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Por ejemplo, en la página Configuración, puede usar el comando de voz “Página abajo” para bajar y “Página arriba” para subir.Cuando desee usar gestos con la cabeza en vez de comandos de voz, diga “Activar desplazamiento” y podemos usar los gestos con la cabeza para desplazarnos hacia arriba o hacia abajo.Para desactivar los gestos con la cabeza, diga “Desactivar desplazamiento”.

Teclado virtual manos libresEl HMT-1Z1 tiene un teclado virtual manos libres para introducir texto. Este teclado funciona con reconocimiento de voz. Siempre que aparezca una pantalla de entrada de texto, el teclado manos libres aparece automáticamente. Los diversos teclados virtuales son:

• Teclado con alfabeto para introducir letras• Teclado de símbolos para introducir símbolos• Teclado de números para introducir números• Dictado para dictar e introducir texto. Puede realizar dictados en inglés, alemán

y chino, sin conexión de wifi. Todos los otros idiomas requieren conexión de wifi para dictar texto.

Comando de voz Acción“Aceptar” Acepta la información introducida y le dirige hasta la

siguiente pantalla en secuencia.“Spacebar” Inserta un único espacio.“Backspace” Borra el último carácter.“Borrar texto” Borra el texto en el recuadro de entrada.“Caps On” Usa mayúscula.“Caps off” Usa minúscula.“Dictation” Activa el dictado e introduce el texto basado en el

reconocimiento de voz.“Scan Code” Escanea el código QR.

Para establecer un nivel de zoom para un barrido claro, diga “Enfoca nivel 1-5”. Por ejemplo, para establecer un nivel de zoom de 3, diga “Nivel de zoom 3”.

“All Symbols” Cambia al teclado de símbolos.“Cambiar modo” Cambia entre el modo de entrada de alfabeto y

entrada de varios alfabetos.

Para obtener más información, consulte la “Alphabet Keyboard” on page 18.

“Muestra ayuda” Muestra una ventana emergente con la ayuda para los comandos asociados con la pantalla actual.

Configuración

Redes inalámbricas

Redes inalámbricas Bluetooth

Uso de datos Más opciones

Pantalla Sonidos y notificaciones

Aplicaciones Aplicaciones

Batería Memoria

Letra a-z

Número 0-9

Accept

Dispositivo

Símbolo @ a & et_guion bajo # numeral

12:39 a.m.

12:42 a.m.

Page 19: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

19© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Teclado con alfabetoPara escribir una letra, diga “Letter [seguido de la letra que quiere usar]”. Por ejemplo, para escribir kbc, diga “Letter

Diga “Switch mode” para cambiar al teclado que reconoce un alfabeto de cada vez y funciona sobre la base de los códigos del alfabeto internacional. Por ejemplo, si quiere escribir “a”, debe decir “Alfa”.

Teclado de símbolosPara ver el teclado de símbolos, diga “All Symbols”. Para escribir un símbolo específico, diga el “Symbol <symbol name>” correspondiente al símbolo.

Letra a-z

Número 0-9

AcceptSpacebar Backspace Borrar texto Deshacer

Número 0-9

Spacebar Backspace Borrar texto Deshacer

Número 0-9

Spacebar Backspace Borrar texto Deshacer

Símbolo @ en & y_guion bajo # numeral

Letra ‘k’ ’b’ ‘c’

noviembre papá

noviembre papá

India

12:47 a.m.

12:48 a.m.

India

Page 20: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

20© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Teclado de númerosPara escribir un número, diga “Number [followed by the numeral you want to use]”. Por ejemplo, para escribir 1234, diga “Number 1234”.

Servicio de dictadoPuede realizar dictados en inglés, alemán y chino, sin conexión de wifi. Todos los otros idiomas requieren conexión de wifi para dictar texto.1. Para activar el servicio de dictado, diga “Dictation” en la pantalla del teclado

virtual. La pantalla cambiará al modo de “Listening”.

2. Hable/dicte el texto que se va a introducir.

3. Para introducir más texto, diga “Append”.4. Para reiniciar el dictado, diga “Restart”.5. Para completar el dictado y pasar a la siguiente pantalla, diga “Accept”.6. Para cambiar al modo de teclado para introducir texto/símbolos/números, diga

“Show Keyboard”.

Número 0-9

Spacebar Backspace Borrar texto Deshacer

Listening...

Mostrar ayuda

Hola, ¿cómo estás?

Mostrar ayuda

noviembre papá

India

12:48 a.m.

2:40 a.m.

12:16 p.m.

Page 21: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

21© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Acerca de las notificacionesCuando tenga notificaciones en su HMT-1Z1, la cantidad de notificaciones se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

Diga Mis Notificaciones para abrir la lista de notificaciones.Diga Abrir elemento <número de notificación>, para ver una notificación específica.

20 de febrero de 2018

12:36 a. m.

Mostrar ayuda

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Page 22: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

22© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Configuración del HMT-1Z1Puede usar el panel de control del HMT-1Z1 para acceder a los parámetros de configuración comunes del dispositivo. También puede usarlo para acceder a la configuración del sistema Android.

Configuración del HMT-1Z1 utilizando la configuración remotaCuando enciende el HMT-1Z1 por primera vez, aparece una pantalla de configuración remota. Visite https://www.realwear.com/configure y complete el siguiente procedimiento.Para saltarse la configuración remota y hacerla después, pulse el botón Action. 1. Abra un buscador de internet en su ordenador.1. Visite https://www.realwear.com/configure .2. Haga clic en Configurar el HMT-1Z1.3. Seleccione el idioma de comunicación y haga clic en Continuar.4. Seleccione su zona horaria local y haga clic en Continuar.5. Introduzca el Punto de acceso y la contraseña para configurar la red wifi para

su HMT-1Z1 (opcional).6. Haga clic en Crear configuración código QR.

Puede generar un código QR con la aplicación RealWear Companion o en realwear.setupmyhmt.com.

Generación del código QR con la aplicación RealWear CompanionEscanee este código desde su teléfono inteligente para descargar RealWear Companion.

1. Descargue la aplicación RealWear Companion de Google Play o Apple App Store.

2. Inicie RealWear Companion desde su teléfono inteligente.3. Seleccione Configuración.4. Seleccione Configuración por primera vez.5. Siga los pasos en la aplicación para ingresar información y genere un código

QR.

Generación del código QR con la aplicación RealWear Companion1. Vaya a realwear.setupmyhmt.com desde su computadora o dispositivo móvil.2. Seleccione Configuración.3. Siga las indicaciones para ingresar información y genere un código QR.

Uso del panel de controlPuede acceder al panel de control desde cualquier pantalla. Para acceder al panel de control, diga “Mis controles”. Aparece la pantalla Configuración.

Configuración del HMT-1Z1Comando de voz

Acción

“Selecciona volumen 1, Selecciona volumen 2,... Selecciona volumen 5

Establece el nivel de volumen predeterminado del dispositivo en un valor específico, de 1 a 5.

Por ejemplo, para establecer el volumen en 4, diga “Selecciona volumen 4”.

“Selecciona brillo 1, Selecciona brillo 2, ... Selecciona brillo 5”

Establece el nivel de brillo predeterminado del dispositivo en un valor específico, de 1 a 5.

Por ejemplo, para establecer el brillo en 2, diga “Selecciona brillo 2”.

“Establecer Bluetooth”

Muestra el estado de Bluetooth.

“Bloquear/desbloquear rotación de pantalla”

Activa/desactiva la rotación de pantalla cuando el auricular está boca abajo.

Establecer Bluetooth

Establecer redes de internet

Activar ratón Deshabilitado

Apagado

Encendido

Selecciona volumen 1-5

Más ajustes

Visible

Habilitado

Ocultar Mostrar Ayuda

Desactivar silenciado

Bloquear rotación de pantalla

Linterna encendida

Usar interna

Desbloqueado

Apagado

Tarjeta SD

Auxiliar

Local

Selecciona brillo 1-5

Bluetooth modo maestro

Dictado de nube

OBTÉNGALO EN Descargar de la

Page 23: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

23© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Comando de voz

Acción

“Establecer redes de internet”

Muestra el estado de la wifi y el nombre de la red wifi conectada al dispositivo

Para acceder a los parámetros wifi de Android, diga “Establecer redes de internet”.El HMT-1Z1 se puede conectar a redes de internet con un SSID oculto.

“Linterna Encendida/Linterna Apagada”

Enciende/apaga la linterna.

“Activar/desactivar ratón”

Activa/desactiva el ratón virtual que se puede controlar mediante gestos con la cabeza.

Cuando el ratón está habilitado, aparece un puntero de ratón para seguir el funcionamiento.

“Usar tarjeta/interna”

Configura la tarjeta micro SD o la memoria interna como almacenamiento predeterminado

“Ocultar/Enseñar Mostrar Ayuda”

Oculta o exhibe la opción “Mostrar ayuda” en todas las pantallas

“Bluetooth modo maestro/auxiliar”

Configura el modo de la conexión Bluetooth en maestro o auxiliar

En el modo maestro, el HMT-1Z1 se puede conectar a dispositivos de audio como audífonos con Bluetooth o altavoces con Bluetooth.En el modo auxiliar, el HMT-1Z1 se puede conectar a teléfonos móviles.

“Activar/desactivar silenciado automático”

Habilita/deshabilita la opción de silencio/cancelación de silencio automático en la configuración del micrófono

Cuando se habilita el silencio automático y el HMT-1Z1 está inactivo por 30 segundos, el reconocimiento de voz se desactiva automáticamente. Aparece un símbolo rojo de advertencia en la pantalla. Una vez que se detecta movimiento del HMT-1Z1, el reconocimiento de voz se reanudará automáticamente, y el símbolo de advertencia desaparecerá.

Comando de voz

Acción

“Dictado local/de nube”

Configura el modo de servicio de dictado en la nube o localPara usar el servicio de dictado en inglés, alemán y chino, puede configurar el modo del servicio de dictado en local.Para usar el servicio de dictado para todos los demás idiomas, necesita una conexión de wifi. Configure el modo de servicio de dictado en la nube.

“Más Ajustes” Muestras los valores de configuración estándar de Android.

Configuración del bloqueo de la pantalla utilizando los valores de configuración de AndroidEl bloqueo de pantalla protege su HMT-1Z1 del acceso no autorizado. Para configurar el bloqueo de pantalla, complete el siguiente procedimiento.1. Vaya al panel de control. Para acceder al panel de control, diga “Mis controles”.

Aparece la pantalla Configuración.2. Vaya a los valores de configuración de Android. Para acceder a los parámetros

de configuración de Android, diga “Más Ajustes”. Aparece la pantalla de configuración de Android.

3. Vaya a Configuración de Android > Seguridad.4. Seleccione Bloqueo de pantalla.

5. Seleccione el PIN para configurar el bloqueo de pantalla.

Seguridad

Seguridad del dispositivo

Cifrado

Contraseñas

Mensaje de bloqueo de pantalla

Cifrar dispositivo

Mostrar las contraseñas

Bloqueo de pantalla

Ninguno

Cifrado

Ninguno

Page 24: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

24© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Aparece la pantalla del PIN.

6. Introduzca el PIN usando de 4 a 15 dígitos diciendo los dígitos y diga Next.

7. Vuelva a introducir el PIN para confirmar.

8. Seleccione la opción para mostrar las notificaciones en la pantalla de inicio, cuando el dispositivo está bloqueado. Puede optar por ver todas las notificaciones u ocultar notificaciones específicas. También puede optar por ocultar todas las notificaciones.

Se habilita la función Bloqueo de pantalla.

Desbloqueo del dispositivo con la función de bloqueo de pantallaCuando el bloqueo de pantalla esté habilitado, el dispositivo se bloquea cuando pasa a modo inactivo o cuando pulsa el botón de encendido. Para desbloquear el dispositivo,1. pulse el botón de encendido y diga “Unlock device”.

2. Introduzca su PIN. Diga el nombre del elemento periódico correspondiente a cada dígito del número PIN.

Page 25: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

25© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Por ejemplo, para ingresar el PIN 1234, debe decir “Nitrógeno sodio potasio magnesio”.

3. Diga “Download” seguido del tamaño en KB/MB o diga “Selecciona elemento (seguido del número de elemento)”.Comenzará la descarga de la actualización de software. El tiempo de descarga depende del tamaño del paquete y de la conectividad a la red.Una vez que haya terminado la descarga, aparece una opción para Instalar ahora o después.

Seleccione “Install Now” para instalar y actualizar el software del HMT-1Z1.Si dice “Install Later”, aparece una ventana emergente para configurar el tiempo de retraso de la instalación durante aproximadamente 15 segundos. Puede configurar el tiempo de retraso de la instalación en 1, 4 u 8 horas. Si no se configura el tiempo de retraso dentro del tiempo dado, el temporizador de retraso predeterminado se configura en 4 horas.

Información de la actualizaciónNúmero de la versión: HMT-1.S.0-6.0.1-02.00-T20180201-2057_selftestTamaño de la versión: 0.35 MBFecha de publicación: 2018-02-01

Información de la actualizaciónNúmero de la versión: HMT-1.S.0-6.0.1-02.00-T20180201-2057_selftestTamaño de la versión: 0.35 MBFecha de publicación: 2018-02-01

Recordar nuevamente (14)

1 hora más tarde

8 horas más tarde

4 horas más tarde

1. Soluciones a fallas menoresUna vez que selecciona Actualizar ahora, su dispositivo se apagará y pasará al modo de recuperación. El proceso de actualización puede tomar unos minutos, asegúrese de que su batería esté cargada al menos al 30 %.

1. Soluciones a fallas menoresUna vez que selecciona Actualizar ahora, su dispositivo se apagará y pasará al modo de recuperación. El proceso de actualización puede tomar unos minutos, asegúrese de que su batería esté cargada al menos al 30 %.

Descargar (355 KB)

Wireless update

Wireless update

Page 26: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

26© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Mensajes de advertencia durante la actualización del softwareAsegúrese de leer los siguientes mensajes de advertencia antes de proceder a la actualización de software.

Alerta de la batería Recomendamos no usar el HMT-1Z1 durante la actualización de software. Verifique también que la batería tenga una carga de al menos 30 %.

Advertencia de actualización de softwareCuando la actualización de software comienza, aparece la siguiente advertencia.

Configuración del interruptor maestro/auxiliar de BluetoothPuede conectar el HMT-1Z1 a otros dispositivos con Bluetooth, como maestro o auxiliar.En el modo maestro, el HMT-1Z1 se puede conectar a dispositivos de audio como audífonos con Bluetooth o altavoces con Bluetooth.En el modo auxiliar, el HMT-1Z1 se puede conectar a teléfonos móviles.

Conexión del HMT-1Z1 al ordenadorPuede conectar su HMT-1Z1 a un ordenador para transferir archivos y la interfaz ADB.Conecte su HMT-1Z1 al ordenador usando un cable USB 1.0 de i.safe PROTECTOR. Puede transferir archivos desde el ordenador o al ordenador y también accede al HMT-1Z1 utilizando una interfaz ADB.

Actualización del software del HMT-1Z1Complete el procedimiento siguiente para comprobar e instalar actualizaciones de software.1. Encienda el HMT-1Z1 y conéctese a una red wifi.2. Navegue hasta Mis programas > Wireless update.

3. Diga “Check for updates”.

Se muestra una opción para descargar el paquete si hay una actualización disponible.

El proceso de actualización de software tomará unos minutos. No realice operaciones excesivas durante la actualización y verifique que su dispositivo esté enchufado a una fuente de alimentación o tenga una carga superior al 30 %.

Advertencia

AceptarCancelar

Mostrar ayuda

Wireless update

Page 27: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

27© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Uso del HMT-1Z1

EncendidoPulse el botón de encendido por dos segundos para encender el HMT-1Z1.

Press and hold thepower button for 3seconds to turn onthe device.

Adjust display pod so you can clearly see all 4 corners of the display and then lock into position using ring.

Pantalla de inicioLa pantalla de inicio es la pantalla principal para realizar todas las actividades en el HMT-1Z1. Permite al usuario acceder rápidamente a los archivos, aplicaciones claves y al mismo tiempo, ofrece información útil como la hora, la fecha y el estado de la batería.

Botones de control en la pantalla de InicioPuede acceder a las diversas aplicaciones activando los siguientes controles proporcionados en la pantalla de Inicio.

Comando de voz Acción“Mis programas” Abre el iniciador de la aplicación para ver y

acceder a todas las aplicaciones instaladas en el dispositivo.

“Mi cámara” Abre la cámara.“Mis archivos” Abre el administrador de archivos para acceder

fácilmente a documentos, videos, fotografías y otros archivos.

Selección del idioma de la interfaz del HMT-1Z1Para seleccionar el idioma de la interfaz del usuario,1. pulse y mantenga pulsado el botón Action.2. Todos los idiomas compatibles se muestran como vista preliminar, utilizando

sus respectivas banderas nacionales.El dispositivo automáticamente se desplaza hasta la lista del idioma y resalta un idioma cada vez durante un segundo.

Español seleccionado

3. Cuando se resalta el idioma deseado, suelte el botón Action y el idioma resaltado queda configurado como el idioma de la interfaz del usuario.

Pulse el botón de encendido durante tres segundos para encender el dispositivo.

Ajuste el soporte de pantalla para ver claramente las cuatro esquinas de la pantalla y luego bloquee la posición utilizando el anillo

20 de febrero de 2018

12:40 a. m.

Mostrar ayuda

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Acerca de dispositivo

Lector de código de Barras

Configuración

Descargas

Mi cámara

Mis controles

Mis Archivos

Administrador de energía Wireless update

Configuración

Page 28: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

28© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Acceso a la pantalla de inicioPara acceder a la pantalla de Inicio, diga “Ir a Inicio” desde la pantalla de cualquier aplicación.

Acceso al iniciador de la aplicaciónPuede usar el iniciador de la aplicación para ver y acceder a las aplicaciones instaladas en el HMT-1Z1.Puede activar cualquier aplicación diciendo simplemente el nombre de la aplicación tal como está escrito debajo del icono de la aplicación, incluso si el icono no es visible por el desplazamiento. Por ejemplo, para iniciar la cámara, diga “Mi cámara”.También puede abrir una aplicación diciendo el número asociado con la aplicación. Por ejemplo, para abrir una aplicación con el número de elemento 8, debe decir “Selecciona el elemento 8”.Puede ver hasta 10 aplicaciones en una sola pantalla. Para desplazarse y ver otras aplicaciones, gire su cabeza hacia la izquierda o la derecha.

Acceso a aplicaciones recientesPuede ver la lista de todas las aplicaciones que se ejecutan en segundo plano, utilizando el comando global “Aplicaciones recientes”.Para abrir las aplicaciones, diga “Seleccionar [número asociado con el elemento deseado]” o el nombre de la aplicación.

Comando de voz

Acción

“Aplicaciones recientes”

Muestra la lista de todas las aplicaciones que se ejecutan en segundo plano, junto con el número del elemento asociado con cada aplicación.

“Subir página” Se desplaza hasta la página anterior de la lista de aplicaciones recientes.

“Bajar página” Se desplaza hasta la página siguiente de la lista de aplicaciones recientes.

“Selecciona elemento1, Selecciona elemento2, Selecciona elemento3, …

Abre la aplicación asociada con el número de elemento especificado.

“Quitar elemento1, Quitar elemento2, Quitar elemento3, …”

Detiene la aplicación asociada con el número de elemento especificado.

Por ejemplo, para detener la aplicación asociada con el número de elemento 5, diga “Quitar elemento 5.

“Muestra ayuda” Muestra más comandos.

Acerca de dispositivo

Lector de código de Barras

Configuración

Descargas

Mi cámara

Mis controles

Mis Archivos

Administrador de energía Wireless update

Configuración

Aplicaciones recientes

Mi cámara

Administrador de energía

Configuración

Page 29: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

29© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Acceso a las funciones de administración de energíaLa aplicación de administrador de energía le permite acceder a las funciones de administración de energía mediante los comandos de voz.Para acceder al administrador de energía, acceda al administrador de aplicaciones y diga “Administrador de energía”.

Comando de voz

Acción

“Dormir” Coloca el HMT-1Z1 en modo de suspensión. Presione el botón de encendido para despertarlo

“Apagar” Apaga el dispositivo HMT-1Z1“Reiniciar el sistema”

Reinicia el dispositivo HMT-1Z1

El administrador de energía también genera advertencias del sistema cuando existe un consumo elevado de energía. Debe dejar el dispositivo en estado inactivo hasta que desaparezca la advertencia.

Si continúa usando el dispositivo, el administrador de energía comenzará a apagar automáticamente las funciones el dispositivo como wifi, Bluetooth, GPS, linterna, luz de fondo y altavoz.

Dormir Apagar Reiniciar el sistema

Mostrar ayuda

20 de febrero de 2018

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Advertencia del sistema.Uso de alta potencia

Mostrar ayuda

Advertencia del sistema.Uso de alta potencia. Funciones del sistema cerrado.

Wifi apagado

Page 30: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

30© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Acceso a mi cámaraLa cámara es una aplicación manos libres para tomar fotografías y videos.

Funciones de la cámara

Comando de voz

Acción

“Enfoca nivel — 1 a 5”

Amplía la vista de la cámara al configurar el nivel en un valor específico, de 1 a 5.

Para establecer un nivel de zoom para un barrido claro, diga “Nivel de zoom 1-5”. Por ejemplo, para establecer un nivel de zoom de 3, diga “Nivel de zoom 3”.

“Toma foto” Hace una fotografía y la guarda en la carpeta Mis fotos como archivo .JPEG.

El nombre del archivo guardado se muestra en la pantalla para referencia.

“Empieza grabación”

Inicia la grabación de un video.Para detener la grabación, diga “Detener grabación”.El archivo de video grabado se guarda como un archivo MP4 en la carpeta Mi mediay aparece el nombre del archivo para referencia.

“Detiene grabación”

Detiene la grabación del video en curso.

Comando de voz

Acción

“Enfoque automático”/“Enfoque manual”

Configura la cámara en modo de enfoque automático o enfoque manual.

De manera predeterminada, la cámara está configurada en el modo de enfoque automático. Para cambiar a enfoque manual, diga “Enfoque manual”.Si el enfoque manual está ACTIVADO, aparece un cuarto corchete en la esquina con una M en la esquina inferior derecha de la pantalla para indicar que la cámara está en el modo de enfoque manual.En el modo de enfoque manual:1. Para establecer un nivel de zoom para un barrido claro, diga “Nivel de zoom 1-5”. Por ejemplo, para establecer un nivel de zoom de 3, diga “Nivel de zoom 3”.2. Diga “Toma foto” para tomar una fotografía o “Empieza grabación” parainiciar una grabación de video

“Linterna ENCENDIDA/APAGADA”

Enciende/apaga la linterna.

“Muestra ayuda” Muestra más comandos.

Acceso al explorador de archivosPuede ver los documentos, las fotografías y los archivos de video que estén localmente almacenados en su HMT-1Z1 utilizando la aplicación del explorador de archivos.

Enfoca nivel — 1-5 Toma foto Empieza video Mostrar ayuda

No documentos recientemente abiertos

Mis fotos

Mi Media

Mis documentos

Mostrar ayudaEscanea marcadores

Page 31: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

31© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Comando de voz

Acción

“Mi Media” Muestra los archivos almacenados en la carpeta de películas y los videos registrados usando la cámara del HMT-1Z1 y almacenados en la carpeta DCIM.Los formatos de archivo compatibles son: MP3, 3GP, AMR, OGG, WAV, WMA, AVI, MOV, MP4, WEBM, MKV.

“Mis documentos”

Muestra los archivos almacenados en la carpeta Documentos.Los formatos de archivo compatibles son: PDF.

“Mis Fotos” Muestra los archivos almacenados en la carpeta de imágenes y las fotos tomadas usando la cámara del HMT-1Z1 y almacenados en la carpeta DCIM.Los formatos de archivo compatibles son: JPEG, BMP, PNG, TIFF.

“Muestra ayuda” Muestra más comandos.

Funciones del administrador de archivosPara seleccionar un archivo específico, necesita usar el número asignado a dicho archivo. Por ejemplo, puede decir“Seleccionar el elemento 1” para seleccionar el primer archivo o “Seleccionar el elemento 2” para seleccionar el segundo archivo. También puede usar el nombre de archivo sin la extensión.

Uso del reproductor multimedia (Media Player)Si selecciona un archivo de audio o video en el administrador de archivos, se reproduce utilizando el reproductor multimedia.

Funciones del reproductor multimedia (Media Player)Comando de voz

Acción

“Pausar video“ Pausa el video mientras se está reproduciendo.

Comando de voz

Acción

“Reproducir video”

Reproduce video pausado.

“Parar video” Detiene el video y va a la pantalla Mi Media.“Rebobinar video”

Rebobina el video 30 segundos.

“Muestra ayuda”

Muestra más comandos.

Reproduce archivos de audioPuede reproducir archivos de audio utilizando el reproductor multimedia.

Funciones del reproductor multimedia (Media Player)Comando de voz

Acción

“Pausar audio” Pausa el audio mientras se está reproduciendo.“Reproducir audio”

Reproduce el audio pausado.

“Detener audio” Detiene el audio y va a la pantalla Mi media.“Rebobinar audio”

Rebobina el audio 30 segundos.

“Selecciona volumen 1 a 5”

Establece el nivel de volumen predeterminado del dispositivo en un valor específico.Por ejemplo, para establecer el volumen en 3, diga “Selecciona volumen 3”.

“Muestra ayuda”

Muestra más comandos.

Reproducir video

Parar video Rebobinar video Mostrar ayuda

Reproducir video Parar video Rebobinar video Mostrar ayuda

Reproduciendo archivo audio

Page 32: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

32© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Indicación de micrófono ojo izquierdo/ojo derechoCuando el usuario cambia la orientación del HMT-1Z1 del ojo derecho al izquierdo o viceversa, aparece un mensaje de advertencia en la pantalla para indicar el cambio en la orientación.

Interruptor de micrófono delantero/traseroEn circunstancias normales, se habilitan los micrófonos delanteros. Los micrófonos delanteros están integrados en el soporte de pantalla. Sin embargo, cuando se pliega el soporte de pantalla, puede usar un segundo juego de micrófonos integrados en el marco del HMT-1Z1. Para alternar entre los micrófonos delanteros y traseros, presione el botón Acción tres veces rápidamente. Cuando los micrófonos traseros están activos, se reproduce una notificación de audio y aparece un mensaje de advertencia en la pantalla. Cuando los micrófonos delanteros están activos, desaparece el mensaje de advertencia.

Uso del visor de documentosPuede abrir archivos PDF y archivos de imágenes utilizando el visor de documentos con control manos libres.Si selecciona un archivo PDF o de imagen del administrador de archivos, este se

abre utilizando el visor de documentos.

Funciones del visor de documentosComando de voz

Acción

“Enfoca nivel 1 a 5”

Amplía el tamaño del documento ajustando el nivel en un valor específico, de 1 a 5.

“Congelar documento”

Impide el desplazamiento por el documento en respuesta a gestos con la cabeza.

“Controla documento”

Descongela el documento y activa el desplazamiento por el documento en respuesta a gestos con la cabeza.

Usar el visor de documentos — Documento de varias páginasPara ver documentos de varias páginas, necesita usar los siguientes controles de navegación.

Comando de voz

Acción

“Ir a página1, Ir a página2, Ir a página3, …”

Se desplaza hasta la página especificada.Por ejemplo, para ir a la página 5, diga “Ir a página 5”.

“Pagina Siguiente/Página Anterior”

Se desplaza hasta la página siguiente/anterior.

“MisFavoritos”

Muestras los favoritos actualmente guardados en el dispositivo, para el documento abierto.

“Añademarcador”

Añade una página deseada como un marcador para acceder con más facilidad.Para añadir una página como un marcador, debe ir hasta esa página y decir “Añadir marcador”.

Mostrar ayuda

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Mostrar ayuda

Mis programas Mi cámara Mis Archivos

Controla documento Mostrar ayudaEnfoca nivel — 1-5

Wifi apagado

Wifi apagado

Page 33: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

33© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Comando de voz

Acción

“Borra marcador”

Elimina el marcador establecido para una página deseada.Para eliminar un marcador, debe ir hasta esa página y decir “Borrar marcador”.

“Mostrar ayuda” Muestra más comandos.

Elimina archivos del administrador de archivos.Puede eliminar los archivos de la carpeta Mi Media, Mis documentos o Mis fotos. Para eliminar uno o más archivos,1. vaya a la carpeta Mi Media/Mis documentos/Mis fotos.2. Diga “Modo de edición”. Aparece la pantalla de edición con la opción de

seleccionar uno o más archivos.

Para seleccionar un archivo específico, necesita usar el número asignado a dicho archivo. Por ejemplo, puede decir “Seleccionar el elemento 3” para seleccionar el tercer archivo o “Seleccionar el elemento 5” para seleccionar el quinto archivo.

3. Para seleccionar todos los archivos, diga “Seleccionar todos”.

4. Para eliminar los archivos seleccionados, diga “Eliminar seleccionado” y “Confirmar la eliminación”.

Para cancelar la eliminación y conservar los archivos, diga “Cancelar”.

Uso del escáner de código de barrasPuede usar el lector del código de barras manos libres integrado con el HMT-1Z1 para escanear cualquier código de barras. Cuando se abre, el lector del código de barras escanea cualquier código de barras que detecte y muestra los detalles automáticamente. También puede escanear marcadores, URL y códigos QR de aplicaciones para abrir los elementos respectivos.

Comando de voz

Acción

“Enfoca nivel — 1 a 5”

Amplía la vista de la cámara al configurar el nivel en un valor específico, de 1 a 5.Por ejemplo, para establecer un nivel de zoom de 4, diga “Nivel de zoom 4”.

“Linterna ENCENDIDA/APAGADA”

Enciende/apaga la linterna.

Tipos de códigos de barras compatiblesLos tipos de código de barras compatibles son: UPC, EAN, QR Code, Data Matrix y código 128.

Cancelar Editar

Papel tapiz 2017-03

Papel tapiz 2017-03

-2017-03

-2017-03

Cancelar Editar Eliminar seleccionado Mostrar ayudaSelecciona elemento 1...7

Papel tapiz 2017-03

Papel tapiz 2017-03 Papel tapiz 2017-04

Papel tapiz 2017-03 Papel tapiz 2017-03

Papel tapiz 2017-03 Papel tapiz 2017-04

Papel tapiz 2017-03 Papel tapiz 2017-03 Papel tapiz 2017

Selecciona elemento 1...7 Mostrar ayuda

Modo de edición

¿Está seguro de que desea eliminar los archivos seleccionados?

Confirmar la eliminación Cancelar

Mostrar ayuda

Mostrar ayudaEnfoca nivel — 1-5

Page 34: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

34© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Garantía limitada y licencia de softwareLos siguientes términos (“Términos”) le conceden derechos legales específicos. Es posible que tenga además otros derechos que varían en función de las leyes locales.

Definiciones“RealWear” se refiere a la entidad comercial designada de RealWear de su región. “Hardware” se refiere a las tabletas HTM-1Z1 de RealWear para instalación en cascos (excluyendo el software). “Software” se refiere a cualquier software, biblioteca, utilidad, herramienta u otro ordenador o código de programa, en forma de objeto (binario) incluido en el hardware o preinstalado en el mismo, incluida cualquier actualización que ponga RealWear a su disposición. “Documentación” se refiere a los medios relacionados con el Producto, materiales impresos, documentación en línea o electrónica proporcionada por RealWear, incluidas copias. “Productos” se refiere a hardware, software y documentación en conjunto. Los Productos son exclusivamente para su uso interno y no para reventa. Los Productos están diseñados para uso profesional y no se comercializa ni promueven para uso del consumidor, no profesionales o uso recreativo. Estos Términos son el único acuerdo entre RealWear y usted respecto a su uso de los Productos y sustituyen cualquier otro término, acuerdo o documento. Si compró el producto a través de un revendedor que le ofreció términos adicionales, dicho acuerdo es entre usted y el revendedor.

Software y DocumentaciónEl Software y la Documentación se ofrecen bajo licencia, no se venden, y se proporcional “TAL CUAL”, sin ninguna garantía. RealWear y sus licenciatarios conservan todos los derechos sobre el Software y la Documentación, y le conceden solamente las siguientes licencias limitadas personales no transferibles:A. Documentación: Puede reproducir un número razonable de copias de la Documentación para su uso interno.B. Software: Puede ejecutar el Software solamente en el Hardware específico en el cual se le ha entregado y no puede copiar, extraer ni descompilar el Software. El Software contiene ciertos componentes de software de código abierto. La licencia de código abierto aplicable (indicada en los ficheros de encabezamiento) y no esta licencia, aplica a estos componentes de código abierto.C. Ningún otro derecho ni licencia: No se conceden ni quedan implícitos ningún otro tipo de derechos y las licencias expresamente concedidas en esta Sección son sus únicas licencias. Salvo que lo permita expresamente la ley aplicable, no puede descompilar, intentar descifrar el código abierto ni realizar ninguna ingeniería inversa de cualquier Software. Las licencias que se le concedan en virtud de estos términos terminarán automáticamente si incumple cualquiera de los términos de la licencia.

Garantía limitada de Hardware

A. Registro: Esta garantía es válida solamente si registra su hardware en los 30 días siguientes a la compra y no es transferible y está limitada a usted, el propietario registrado original, salvo que las leyes aplicables prohíban expresamente dicha limitación. Esta es la única garantía que RealWear le ofrece por su Hardware y RealWear no le ofrece ninguna otra garantía o condición expresa, estatutaria, implícita o colateral. Nadie más puede ofrecerle ninguna garantía o condición en nombre de RealWear.B. Garantía limitada explícita: Durante 1 año después de la fecha en que registre el Hardware o 15 meses desde la fecha de fabricación (si la ley prohíbe el requisito de registro) (el “Período de garantía”), RealWear garantiza que el Hardware estará libre de defectos materiales y de fabricación que ocasionen su funcionamiento incorrecto conforme con las instrucciones del manual de instrucciones publicado para el Hardware de RealWear (“Condiciones de uso normales”). C. Efectos de la ley aplicable sobre garantía limitada: Si, a pesar de las cláusulas de exención de responsabilidad, limitaciones y exclusiones en esta garantía limitada, la ley aplicable le ofrece cualquier garantía implícita, incluyendo una garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin específico, su duración se limita al Período de garantía, salvo que la ley aplicable prohíba expresamente dicha limitación. Esta garantía limitada le ofrece derechos limitados específicos. Es posible que también tenga otros derechos en virtud de la ley aplicable.D. Para obtener servicios por la garantía:

i. Antes de iniciar el proceso de garantía, use los consejos para la resolución de problemas en http://www.realwear.com.

ii. Si los consejos para la resolución de problemas no resuelven su problema, entonces siga el proceso en línea en http://www.realwear.com. Si no tiene acceso a internet, puede llamar por teléfono al +1(669) 235-5751.

iii. Antes de enviar su Hardware a RealWear para recibir servicio, asegúrese de conservar una copia de todos los datos que quiera guardar y eliminar lo que considere confidencial. RealWear no es responsable de sus datos y puede borrarlos.

E. Responsabilidad de RealWear: i. Una vez que devuelva su Hardware a RealWear (a su propio coste, salvo que

la ley aplicable exija que RealWear lo pague), RealWear lo inspeccionará.ii. Si RealWear, a su entera discreción determina que: (a) un defecto material o

de fabricación ocasionó el funcionamiento incorrecto del Hardware durante el Período de garantía bajo condiciones normales de uso, y (b) no aplican ninguna de las exclusiones de la Sección F, entonces RealWear (según su propio criterio) reparará o sustituirá el Hardware o le reembolsará el precio de compra. Salvo que lo restrinja la ley aplicable, la reparación puede usar piezas nuevas o reconstruidas y el repuesto puede ser por una unidad nueva a reconstruida. La responsabilidad de RealWear de reparar o sustituir su Hardware o de devolverle el precio de compra es su único remedio.

iii. Después de reparar o sustituir, su Hardware estará cubierto por esta

Page 35: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

35© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

garantía durante el resto de su Período de garantía original o 95 días después de que RealWear se lo envíe. Cuando así lo exija la ley aplicable, el Período de garantía se ampliará por un período igual al tiempo en que su Hardware estuvo en posesión de RealWear.

iv. Si su Hardware funciona incorrectamente una vez que termine el Período de garantía, RealWear no ofrece ninguna otra garantía de ningún tipo. Una vez que venza su Período de garantía, RealWear puede cobrarlo un coste por sus esfuerzos para diagnosticar y solucionar cualquier problema de su Hardware.

M Exclusiones de la garantía: RealWear no es responsable y esta garantía no aplica si su hardware:

i. ha sufrido abuso de manera intencionada o se ha usado en condiciones diferentes a las condiciones de uso normales (según determine RealWear, según su propio criterio);

ii. se use con cualquier batería no proporcionada por RealWear;iii. se ha dañado por usarlo con productos o accesorios no vendidos

o autorizados por RealWear (incluido, por ejemplo, software no proporcionado por RealWear, cargadores, tarjetas de memoria u otros accesorios no fabricados por RealWear, etc.);

iv. ha sido abierto, modificado, desmontado o manipulado (incluida la evasión de cualquier sistema de seguridad), reparado por cualquier otra persona no perteneciente a RealWear o que no sea el centro de reparación autorizado de RealWear; su número de serie o cualquier marca exclusiva ha sido alterada o eliminada, o

v. dañado por cualquier causa externa (incluyendo, por ejemplo, por caída, entrada de agua u otro líquido, etc. o incumplimiento de las instrucciones del manual de instrucciones del hardware [por ejemplo, incumplimiento en apretar bien las tapas de los puertos en condiciones húmedas], etc.).

G. Accesorios y piezas consumibles:i. Los accesorios de la marca Realwear están cubiertos por la garantía de

hardware. Pero las baterías y carcasas blandas tienen una garantía de 90 días solamente; y

ii. las piezas consumibles, como almohadillas de espuma, correas, pinzas para casco, etc. no están cubiertas por la garantía.

Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidadA. Exclusión de determinados daños: REALWEAR NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS, BENEFICIOS O AHORROS, PÉRDIDA DE DATOS O DATOS O SOFTWARE CORRUPTO, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD COMERCIAL, APROVISIONAMIENTO DE PRODUCTOS SUSTITUTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO

INCIDENTAL, INDIRECTO, PUNITIVO, ESPECIAL O CONSECUENCIAL DERIVADO O EN RELACIÓN CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS.B. Limitación de responsabilidad: LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE REALWEAR POR TODA RECLAMACIÓN DERIVADA O RELACIONADA CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS NO SUPERARÁ LA CANTIDAD TOTAL RECIBIDA POR REALWEAR DE SU PARTE DURANTE LOS 12 MESES PREVIOS PARA EL PRODUCTO ESPECÍFICO QUE ORIGINÓ LA RECLAMACIÓN.C. Aplicación de limitaciones: LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD EN ESTOS TÉRMINOS APLICAN A TODAS LAS RECLAMACIONES POR DAÑOS, CON INDEPENDENCIA DE QUE ESTÉN BASADAS EN CONTRATO, GARANTÍA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, NEGLIGENCIA, AGRAVIO U OTROS MODOS. ESTAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SON LAS ASIGNACIONES ACORDADAS DE RIESGO QUE CONSTITUYEN EN PARTE LA CONSIDERACIÓN DE VENTA DE PRODUCTOS DE REALWEAR A SU PERSONA Y SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER DEFECTO RESPECTO AL FIN ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO LIMITADO E INCLUSO SI REALWEAR HA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS RESPONSABILIDADES.

Leyes gobernantes, resolución de disputasA. Arbitraje: Toda disputa relacionada con este Acuerdo (“Disputa”) se resolverá mediante arbitraje vinculante conforme a las Normas de Arbitraje Comercial de la Asociación Americana de Arbitraje (las “Normas de la AAA”) vigentes. La existencia, contenido (incluidos todos los documentos y materiales presentados a los mediadores) y los resultados de cualquier arbitraje son información confidencial. El mediador será un abogado neutral en ejercicio o un juez retirado con experiencia en casos similares y designado conforme a las Normas de la AAA. El mediador debe acordar por escrito mantener la confidencialidad del arbitraje. El arbitraje estará gobernado por la Ley de Arbitraje Federal, 9 U.S.C. §§1 et seq. La parte ganadora tendrá derecho a recuperar los gastos del arbitraje (incluidos los honorarios razonables de abogados). La sentencia del mediador incluirá las disposiciones de esta recuperación. La sentencia del mediador será vinculante y final. El fallo sobre la sentencia se podrá realizar en cualquier tribunal con jurisdicción. El arbitraje se llevará a cabo en inglés y se celebrará en Vancouver, WA.B. Ley gobernante: Este Acuerdo está regido por, y el mediador aplicará, las leyes sustantivas del estado de Washington, excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías no aplicará a este Acuerdo. Las reclamaciones se deben presentar en el plazo de 1 año desde la fecha en que surgió la reclamación; de lo contrario, la reclamación se excluirá de manera permanente.C. Renuncia a demandas colectivas: Todos los procesos se llevarán a cabo exclusivamente de manera individual. Un arbitraje no se combinará con otro sin el consentimiento previo por escrito de todas las partes para todos los arbitrajes o procesos afectados. Usted no buscará que se considere una disputa como una demanda colectiva, acción general de abogado privado o en ningún otro proceso en el que usted actúe o proponga actuar en capacidad representativa.

Page 36: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

36© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidadA. Exclusión de determinados daños: REALWEAR NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS, BENEFICIOS O AHORROS, PÉRDIDA DE DATOS O DATOS O SOFTWARE CORRUPTO, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD COMERCIAL, APROVISIONAMIENTO DE PRODUCTOS SUSTITUTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, PUNITIVO, ESPECIAL O CONSECUENCIAL DERIVADO O EN RELACIÓN CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS.

B. Limitación de responsabilidad: LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE REALWEAR POR TODA RECLAMACIÓN DERIVADA O RELACIONADA CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS NO SUPERARÁ LA CANTIDAD TOTAL RECIBIDA POR REALWEAR DE SU PARTE DURANTE LOS 12 MESES PREVIOS PARA EL PRODUCTO ESPECÍFICO QUE ORIGINÓ LA RECLAMACIÓN.

C. Aplicación de limitaciones: LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD EN ESTOS TÉRMINOS APLICAN A TODAS LAS RECLAMACIONES POR DAÑOS, CON INDEPENDENCIA DE QUE ESTÉN BASADAS EN CONTRATO, GARANTÍA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, NEGLIGENCIA, AGRAVIO U OTROS MODOS. ESTAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SON LAS ASIGNACIONES ACORDADAS DE RIESGO QUE CONSTITUYEN EN PARTE LA CONSIDERACIÓN DE VENTA DE PRODUCTOS DE REALWEAR A SU PERSONA Y SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER DEFECTO RESPECTO AL FIN ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO LIMITADO E INCLUSO SI REALWEAR HA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS RESPONSABILIDADES.

Leyes gobernantes, resolución de disputasA. Arbitraje: Toda disputa relacionada con este Acuerdo (“Disputa”) se resolverá mediante arbitraje vinculante conforme a las Normas de Arbitraje Comercial de la Asociación Americana de Arbitraje (las “Normas de la AAA”) vigentes. La existencia, contenido (incluidos todos los documentos y materiales presentados a los mediadores) y los resultados de cualquier arbitraje son información confidencial. El mediador será un abogado neutral en ejercicio o un juez retirado con experiencia en casos similares y designado conforme a las Normas de la AAA. El mediador debe acordar por escrito mantener la confidencialidad del arbitraje. El arbitraje estará gobernado por la Ley de Arbitraje Federal, 9 U.S.C. §§1 et seq. La parte ganadora tendrá derecho a recuperar los gastos del arbitraje (incluidos los honorarios razonables de abogados). La sentencia del mediador incluirá las disposiciones de esta recuperación. La sentencia del mediador será vinculante y final. El fallo sobre la sentencia se podrá realizar en cualquier tribunal con jurisdicción. El arbitraje se llevará a cabo en inglés y se celebrará en Vancouver, WA.B. Ley gobernante: Este Acuerdo está regido por, y el mediador aplicará, las leyes sustantivas del estado de Washington, excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías no aplicará a este Acuerdo. Las reclamaciones se deben presentar en el plazo de 1 año desde la fecha en que surgió la reclamación;

de lo contrario, la reclamación se excluirá de manera permanente.C. Renuncia a demanda colectiva: Todos los procesos se llevarán a cabo exclusivamente de manera individual. Un arbitraje no se combinará con otro sin el consentimiento previo por escrito de todas las partes para todos los arbitrajes o procesos afectados. Usted no buscará que se considere una disputa como una demanda colectiva, acción general de abogado privado o en ningún otro proceso en el que usted actúe o proponga actuar en capacidad representativa.

Exclusión de determinados daños, limitación de la responsabilidadA. Exclusión de determinados daños: REALWEAR NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS, BENEFICIOS O AHORROS, PÉRDIDA DE DATOS O DATOS O SOFTWARE CORRUPTO, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD COMERCIAL, APROVISIONAMIENTO DE PRODUCTOS SUSTITUTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, PUNITIVO, ESPECIAL O CONSECUENCIAL DERIVADO O EN RELACIÓN CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS.

B. Limitación de responsabilidad: LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE REALWEAR POR TODA RECLAMACIÓN DERIVADA O RELACIONADA CON ESTOS TÉRMINOS O LOS PRODUCTOS NO SUPERARÁ LA CANTIDAD TOTAL RECIBIDA POR REALWEAR DE SU PARTE DURANTE LOS 12 MESES PREVIOS PARA EL PRODUCTO ESPECÍFICO QUE ORIGINÓ LA RECLAMACIÓN.

C. Aplicación de limitaciones: LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD EN ESTOS TÉRMINOS APLICAN A TODAS LAS RECLAMACIONES POR DAÑOS, CON INDEPENDENCIA DE QUE ESTÉN BASADAS EN CONTRATO, GARANTÍA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, NEGLIGENCIA, AGRAVIO U OTROS MODOS. ESTAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SON LAS ASIGNACIONES ACORDADAS DE RIESGO QUE CONSTITUYEN EN PARTE LA CONSIDERACIÓN DE VENTA DE PRODUCTOS DE REALWEAR A SU PERSONA Y SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER DEFECTO RESPECTO AL FIN ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO LIMITADO E INCLUSO SI REALWEAR HA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS RESPONSABILIDADES.

Leyes gobernantes, resolución de disputasA. Arbitraje: Toda disputa relacionada con este Acuerdo (“Disputa”) se resolverá mediante arbitraje vinculante conforme a las Normas de Arbitraje Comercial de la Asociación Americana de Arbitraje (las “Normas de la AAA”) vigentes. La existencia, contenido (incluidos todos los documentos y materiales presentados a los mediadores) y los resultados de cualquier arbitraje son información confidencial. El mediador será un abogado neutral en ejercicio o un juez retirado con experiencia en casos similares y designado conforme a las Normas de la AAA. El mediador debe acordar por escrito mantener la confidencialidad del arbitraje. El arbitraje estará gobernado por la Ley de Arbitraje Federal, 9 U.S.C. §§1 et seq. La parte ganadora tendrá derecho a recuperar los gastos del arbitraje (incluidos los honorarios razonables de abogados). La sentencia del mediador incluirá las disposiciones de

Page 37: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

37© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

esta recuperación. La sentencia del mediador será vinculante y final. El fallo sobre la sentencia se podrá realizar en cualquier tribunal con jurisdicción. El arbitraje se llevará a cabo en inglés y se celebrará en Vancouver, WA.B. Ley gobernante: Este Acuerdo está regido por, y el mediador aplicará, las leyes sustantivas del estado de Washington, excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercancías no aplicará a este Acuerdo. Las reclamaciones se deben presentar en el plazo de 1 año desde la fecha en que surgió la reclamación; de lo contrario, la reclamación se excluirá de manera permanente.C. Renuncia a demanda colectiva: Todos los procesos se llevarán a cabo exclusivamente de manera individual. Un arbitraje no se combinará con otro sin el consentimiento previo por escrito de todas las partes para todos los arbitrajes o procesos afectados. Usted no buscará que se considere una disputa como una demanda colectiva, acción general de abogado privado o en ningún otro proceso en el que usted actúe o proponga actuar en capacidad representativa.

Page 38: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

38© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Declaraciones reglamentariasADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación realizado en este equipo no aprobado expresamente por RealWear, Inc. para cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo.

Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés)Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.Este equipo se ha analizado y se ha descubierto que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme con las instrucciones, podría causar interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias nocivas a la recepción por radio o televisión, que se puedan determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario a corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:

• Reoriente o cambie la ubicación la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de corriente en otro circuito en el que no esté

conectado el receptor.• Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV.

Precaución de la FCC1. Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte

responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo.

2. Este transmisor no se debe ubicar ni operar simultáneamente con ninguna otra antena o transmisor.

3. Las operaciones en la banda 5.15-5.25GHz están limitadas al uso en espacios cerrados.

Declaración de IC — Español1. Este dispositivo cumple con la(s) norma RSS exenta(s) de licencia de la

industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferencias.• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas

las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

2. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.3. Este dispositivo cumple con la normativa RSS-310 de la industria canadiense.

El funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias nocivas.

4. Este dispositivo y su(s) antena(s) no se debe(n) ubicar ni operar simultáneamente con ninguna otra antena o transmisor, salvo las radios integradas evaluadas.

5. La función de Selección de código nacional está deshabilitada en los productos comercializados en Estados Unidos y Canadá.

Declaración IC — PARA DISPOSITIVO WLAN 5GHZPrecaución1. El funcionamiento en la banda de 5150-5250 MHz es solo para uso en espacios

cerrados para reducir el potencial de interferencias nocivas a sistemas satelitales móviles co-canal.

2. La ganancia máxima de la antena permitida para los dispositivos en la banda de 5250-5350 MHz y 5470-5725 MHz debe cumplir con el límite e.i.r.p.

3. La ganancia máxima de la antena permitida para los dispositivos en la banda de 5725-5825 MHz debe cumplir con los límites e.i.r.p. que se especifican para operaciones que son de punta a punta y las que no son de punta a punta, según corresponda.

4. El ángulo de inclinación en el peor caso necesario para seguir cumpliendo con el requisito de enmascaramiento de la elevación e.i.r.p establecido en la Sección 6.2.2(3) se indicará claramente.

5. También se debe recomendar a los usuarios que los radares de alta potencia se asignen como usuarios principales (es decir, usuarios prioritarios) de las bandas 5250-5350 MHz y 5650-5850 MHz, y que estos radares podrían causar interferencias o daños en los dispositivos LE-LAN.

Page 39: Guía del usuario - realwear.com · Micrófono mudo - - - - - - 17 Desplazamiento hacia arriba y hacia abajo - - - - ... Servicio de dictado - - - - - - 20 Acerca de las notificaciones

39© 2018 RealWear Inc. Todos los derechos reservados.

Declaración de conformidad

Cumplir la normativa de la UEPor este medio, nosotros i.safe MOBILE GmbH declaramos que el equipo de radio tipo T1100S cumple con la Directiva 2014/53/EU.

Declaración de conformidadRF_067, Edición 01

Declaración de conformidad (DoC) de la UEPor este medio,

Nombre del fabricante: i.safe MOBILE GmbH

Dirección: i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen,

Ciudad: Lauda-Koenigshofen,

País: Alemania

declara que el DoC se emite bajo su exclusiva responsabilidad y que este producto:

Descripción del producto: Tableta montada en la cabeza

Designación(es) del tipo: T1100S

Marca comercial: realwearPropósito de la declaración: T1100S es una tableta montada en la cabeza que incorpora wifi, Bluetooth yGPS/GLONASS.

cumple con la legislación de armonización relevante de la Unión:Directiva para Equipos de Radio: 2014/53/EU y Directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas: 2011/65/EU yDirectiva sobre Equipos Eléctricos y Electrónicos de Desecho: 2012/19/EU.

con referencia a los siguientes estándares aplicados:1. Salud (Artículo 3.1(a) de la Directiva 2014/53/EU)

Estándares aplicados: EN 50566: 2017 EN 50360: 2017 EN 62209-1: 2016 / -2: 2010 EN 62479: 2010

2. Seguridad (Artículo 3.1(a) de la Directiva 2014/53/EU)Estándares aplicados: EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013 EN 50332-1: 2013 / -2: 2013Compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1 (b) de la Directiva 2014/53/EU)Estándares aplicados: Borrador EN 301 489-1 V2.2.0/-17 V3.2.0/-19 V2.1.0 EN 55032: 2015 + AC: 2016 EN 55024: 2010

3. Uso del espectro de radiofrecuencia (Artículo 3.2 de la Directiva 2014/53/EU)Estándares aplicados: EN 300 328 V2.1.1 EN 301 893 V2.1.1 EN 303 413 V1.1.1

El organismo de notificación Telefication B.V., con el número de organismo de notificación 0560 realizó:Módulos: B+C y emitió el certificado de examen de tipo de la UE.

Firmado en representación de:

Fecha: 26 de marzo de 2018Ciudad: Lauda-Koenigshofen,Nombre: Dirk AmannTítulo: GerenteFirma: [FIRMA]