Guía Linguistica Cantero

3
37.- El primer contacto del español con una lengua indígena ¿qué determinó en términos de diferenciación? Como consecuencia del sustrato indígena en el español, éste adquirió particulares características que, de inmediato, lo distinguieron del español peninsular pues desde el momento en que Cristóbal Colón desembarcó en La española la lengua entró en contacto con el arahuaco, de hecho varias voces arahuacas ingresaron al español en ese instante hasta tal punto que ya en 1495 Antonio de Nebrija incluyó algunas voces del arahuaco en el primer diccionario de la lengua española. 38.- ¿Qué representan los escritores de la primera etapa colonial para las lenguas indígenas y la etapa de esplendor de éstas? La etapa colonial no permaneció totalmente ignorante ante la fragmentación de la lengua, es decir, los escritores tenían consciencia de que el español americano, representado por los virreinatos, había desarrollado importantes diferencias más de orden diastrático que diatópico, y se dieron a la tarea de difundir las voces indígenas por medio de la inclusión de éstas en sus escritos con el propósito primordial de ser interesantes, innovadores y exóticos. 39.- En cuanto a la consciencia filológica sobre la fragmentación ¿cuál es la diferencia entre el siglo XIX, por un lado, y los anteriores, por otro? El siglo XIX americano, a diferencia de los siglos anteriores, toma consciencia plena del fenómeno de fragmentación del que es parte y profundiza en las causas, para ello acude a las fuentes europeas que en ese momento estaban llevando a cabo el descubrimiento genético de las lenguas, la aparición de la dialectología (estudio de las variantes diatópicas y diastráticas dentro de una misma lengua) y la filología románica (que muestra la fragmentación de la lengua latina invocando las causas). Éstas últimas influyeron de manera decisiva en el camino de la filología americana pues provocaron las reflexiones profundas de importantes figuras como Rufino José Cuervo y Andrés Bello. Hay que recordar

description

tarea

Transcript of Guía Linguistica Cantero

37.- El primer contacto del espaol con una lengua indgena qu determin en trminos de diferenciacin? Como consecuencia del sustrato indgena en el espaol, ste adquiri particulares caractersticas que, de inmediato, lo distinguieron del espaol peninsular pues desde el momento en que Cristbal Coln desembarc en La espaola la lengua entr en contacto con el arahuaco, de hecho varias voces arahuacas ingresaron al espaol en ese instante hasta tal punto que ya en 1495 Antonio de Nebrija incluy algunas voces del arahuaco en el primer diccionario de la lengua espaola.38.- Qu representan los escritores de la primera etapa colonial para las lenguas indgenas y la etapa de esplendor de stas?La etapa colonial no permaneci totalmente ignorante ante la fragmentacin de la lengua, es decir, los escritores tenan consciencia de que el espaol americano, representado por los virreinatos, haba desarrollado importantes diferencias ms de orden diastrtico que diatpico, y se dieron a la tarea de difundir las voces indgenas por medio de la inclusin de stas en sus escritos con el propsito primordial de ser interesantes, innovadores y exticos. 39.- En cuanto a la consciencia filolgica sobre la fragmentacin cul es la diferencia entre el siglo XIX, por un lado, y los anteriores, por otro?El siglo XIX americano, a diferencia de los siglos anteriores, toma consciencia plena del fenmeno de fragmentacin del que es parte y profundiza en las causas, para ello acude a las fuentes europeas que en ese momento estaban llevando a cabo el descubrimiento gentico de las lenguas, la aparicin de la dialectologa (estudio de las variantes diatpicas y diastrticas dentro de una misma lengua) y la filologa romnica (que muestra la fragmentacin de la lengua latina invocando las causas). stas ltimas influyeron de manera decisiva en el camino de la filologa americana pues provocaron las reflexiones profundas de importantes figuras como Rufino Jos Cuervo y Andrs Bello. Hay que recordar que el afn nacionalista del siglo XIX como consecuencia directa de los movimientos independentistas de Latinoamrica, trajo consigo un fenmeno de fragmentacin dentro del mismo espaol americano pues cada nacin tena un ideal de lengua. El caso de argentino, por ejemplo, es muy claro ya que los argentinos se apegaron a las ideas europeas en boga, es decir, a las ideas romnticas del individualismo y la independencia, y, de esta manera, lograron su independencia lingstica.

55.- De qu manera la Gramtica normativa de Andrs Bello ofert modos de correccin en el habla? La Gramtica de Bello es un repertorio de modos correctos de hablar y de formas prestigiosas con las cuales ilustra esos modos con fundamento en la autoridad de los escritores clsicos. 56.- Menciona algunos pensamientos valiosos de Bello en el prlogo de su Gramtica, relativos a sus principios y actitud ante la lengua.Una de las actitudes evidentes en el prlogo de la Gramtica de Bello es su repulsa por los espaoles pues l mismo afirma que su Gramtica no est hecha para los castellanos sino para sus hermanos latinoamericanos. En el prlogo tambin son perceptibles ciertas actitudes que encumbraron a su Gramtica, por ejemplo, principios como el de la deslatinizacin (mas no es fcil deshacerse de una presencia que invade totalmente al espaol). Andrs Bello apuesta, como efecto pernicioso del separatismo del siglo XIX, por la unidad de la lengua al grado de pensar en una lengua argentina, una lengua mexicana, una boliviana, etc., sin embargo, es un purista razonable pues piensa que en la lengua son admisibles algunos cambios como prstamos o neologismos. 57.- Realiza un contraste entre prescripcin y proscripcin como accionamientos certsimos de una Gramtica normativa. Una gramtica normativa es al mismo tiempo prescriptiva, es decir, indica los buenos usos de la lengua y tambin proscriptiva, en el sentido de que est a favor de que sean retirados todos los ismos perniciosos como los barbarismos, vulgarismos, solecismos y otras costumbres idiomticas que pueden provocar la proliferacin de dialectos irregulares.