Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

76
Nuestra Gente Dr. Nabil Ragaei Kamel, jefe del servicio de oftalmología del Hospital Quirón de Marbella CON MAPAS DE MARBELLA 2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 07 Comunidades Extranjeras LOS BRITÁNICOS HISTORIA DE MARBELLA Cuando Marbella casi fué colonia británicaImagen: Mar Mediterráneo Actualidad Salud, Playas, Alimentació

description

 

Transcript of Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Page 1: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Nuestra GenteDr. Nabil Ragaei Kamel, jefe del servicio de oftalmología del

Hospital Quirón de Marbella

CON MAPA

S DE M

ARBELL

A

2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 07

Comunidades ExtranjerasLOS BRITÁNICOS

HISTORIA DE MARBELLA“Cuando Marbella casi fué colonia británica”

Imagen: Mar Mediterráneo

ActualidadSalud, Playas, Alimentació

Page 2: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Camilo José Cela nº 18, Los Cipreses del Mar 29602 Marbella T. (+34) 952 825 517 www.nevadamarbella.com

Page 3: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Camilo José Cela nº 18, Los Cipreses del Mar 29602 Marbella T. (+34) 952 825 517 www.nevadamarbella.com

Page 4: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

NUESTRAS EDICIONES ANTERIORES ......................................................................................

La guía del Sur para no perder el Norte.

¡¡¡¡TU GUíA !!!!

HISTORIA DE MARBELLA“Marbella Mágica”

CON MAPA

S DE M

ARBELL

A

2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 06

Comunidades ExtranjerasLOS RUSOS

Nuestra Gente Ignacio Maluquer y Sandra García-Sanjuán

(fundadores de Starlite)

Imagen: Guadalmina

ActualidadSalud, Golf, Alimentación

Page 5: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guiaquovadis.com 05

Abrimos esta edición a pocas horas del comienzo de una nueva estación que coincide también con el comienzo de una nueva legislatura de gobierno para nuestros pueblos. En este Juego de Tronos que estamos viviendo estos días, nuevos y numerosos ejércitos populares irrumpen con fuerza ante la muestra de debilidad de algunos de nuestros representantes institucionales sumidos en casos de corrupción e impunidad.

Es precisamente la sensación de hartazgo de la población la que está poniendo en jaque a reyes y gobernantes que ahora empiezan a sentir que pueden ser juzgados y condenados por los ciudadanos y o cambian su estrategia o perderán el trono. No nos cabe la menor duda de que los tiempos están cambiando y de que vivimos un momento histórico que marcará el rumbo del futuro venidero. Estas batallas son el preámbulo de la gran guerra que se librará en las urnas el próximo invierno. En esa mezcla de miedo y esperanza vivimos estos días deseando que, sea quien sea el que tome el Trono de Hierro, olvide viejas rencillas o estrategias que ahondan en lo que nos hace diferentes, busque el beneficio como colectivo de pueblos y nos lidere como un solo ejercito frente a un enemigo común, la precariedad, acometiendo los cambios que ahora más que nunca necesitamos: LIBERTAD en la cultura, IGUALDAD en la política y FRATERNIDAD en la economía.

Toca pues esperar una temporada para ver cómo se desarrollan los acontecimientos, disfrutando mientras del verano en nuestra hermosa ciudad. Para ello, proponemos hacer uso de nuestro mapa de playas que nos invita a disfrutar de nuevos lugares. Les toca el turno de presentación, a quienes sin duda representan por número y por historia la principal colonia asentada en nuestra ciudad, los británicos. Para corroborar esto último, nuestro historiador nos vuelve a ilustrar con su artículo sobre como dos empresarios emprendedores británicos en pleno s.XIX vieron en un pequeño pueblo de agricultores potencial como pueblo productor de minerales, presentándose ya al mundo como un enclave con preciados recursos. Así pues Marbella fue minera antes que hostelera y de ahí surgió la piedra que luego fue pulida en el diamante que ahora es.

We open this issue within hours of the start of a new season which also coincides with the beginning of a new government legislature for our people. In this Game of Thrones that we are living these days, many new popular armies emerging with force against the sign of weakness of some of our institutional representatives immersed in corruption and impunity.

It is precisely the feeling of dissatisfaction of the population that is challenging to rulers who are now beginning to feel that they can be tried and convicted by the citizens, a demand for a change in their strategy or a threat of loosing their throne. We do not doubt that times are changing and that we are living a historic moment that will set the course of the coming future. These battles are the preamble of the great war that will be fought at the ballot box next winter. We live in that mixture of fear and hope these days, hoping that whoever is to take the Iron Throne, will forget old grudges or strategies that delve into what makes us different, find the benefit as a group of people and lead us as a single army against a common enemy, precariousness, undertaking the changes that we now need more than ever: FREEDOM of culture, EQUALITY in politics and FRATERNITY in the economy.

It is time to wait for a while to see how events unfold, while enjoying the summer in our beautiful city. Therefore, we propose to use our map of beaches that invites us to enjoy new places. It is the turn of those who certainly represent by number and by history, the main colony settled in our city, the British. To confirm this, our historian continues to illustrate us with his article about how two British entrepreneurs in the nineteenth century saw in a small village of farmers, a potential as mineral producers, appearing as new enclave of precious resources. Thus, Marbella was into mining before hospitality and hence the stone which was then polished into a diamond emerged.

QUO VADIS

EDIT

OR

IAL

Carolina Loiseau | EditoraLuis Córdoba, redactor

Page 6: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Av. Antonio Belón nº 3, Local B, 29602, Marbella, Málaga, España

T + 34 952-858-935 M + 618-836-183www.bodyon.es

ELECTRO FITNESS I ELECTRO FISIOTERAPIA I NUTRICIÓN

¡PIDE TU PRUEBA GRATIS!

financiación 3 meses financiación 6 meses financiación 9 meses1 hora de “APARCAMIENTO GRATIS” para socios

Mayores de 60 años tienen un 25% de descuento

Page 7: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 07

08

12

66

INDICE | INDEX

EDITORIAL 05

Comunidades Extranjeras - Los Británicos 08Presentado por Charmaine Arbouin, Cónsul Británica.

Nuestra Gente | Our People 12Dr. Nabil Ragaei Kamel(jefe del servicio de oftalmología en el Hospital Qurón de Marbella)

Historia de Marbella | Marbella History 14Cuando Marbella casi fué Británica.When Marbella nearly went British.

Actualidad | News 18Salud, AlimentaciónGalería | Gallery 23

MAPAS

Marbella Playas 28Marbella de Costa a Costa 30Marbella Zona a Zona 32

Guía de Compras | Shopping GuideZona 1 - Nueva Andalucía 34Zona 2 - Puerto Banús 38Zona 3 - Milla de Oro 42Zona 4 - La Fontanilla 46Zona 5 - Casco Antiguo 50Zona 6 - La Bajadilla 54Zona 7 - La Hermita 58Zona 8 - Elviria 60

Indice por items | Index of items 62Directorio | Directory 64

AGENDA Eventos | Events 66Teléfonos de interés | Interest phones 72Horario de Autobuses | Bus Timetable 73

EdiciónEdiciones Quo VadisNuestra Señora de Gracia, 3 2º-629601 Marbella, Málaga, España.T: 34 952 86 56 [email protected]

RedacciónFrancisco Javier MorenoLuis Córdoba

FotografíaCarlos Cáceres

Diseño Gráfico y Maquetación Carolina Loiseau

MarketingMarketing Online, Giorgio Maulini

PublicidadDepto. de PublicidadEdiciones Quo Vadis

EditoraCarolina Loiseau

TraduccionesVictoria SaucaBettina Rohrscheib

Fotomecánica e ImpresiónGráficas [email protected]

Prohibida su reproducción total o parcial.La opinión vertida en los artículos de autor no reflejan necesariamente la de la editorial.Edición: 10.000 ejemplares.Periodicidad: semestral.Próximo Nº: 7 2015.Fecha de cierre para anunciantes: 1 de Junio 2015Tarifa de anuncios:www.guiaquovadis.com

guíaquovadis.com 07IN

DIC

Eguíaquovadis.com 07

Page 8: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

Charmaine Arbouin Cónsul honorario del Reino Unido

Honorary Consul of Britain

08 otoño invierno · autumn winter 2013

-¿Cómo se establece la colonia inglesa en la Costa del Sol?El interés del Reino Unido hacia Andalucía viene desde hace mucho tiempo. España y Reino Unido mantienen relaciones diplomáticas desde hace más de ¡500 años! Ese interés fue aumentando con escritores como Hemingway, que documentó sus viajes por Andalucía e hizo más accesible la cultura andaluza a los lectores británicos

Hablando del interés actual, se podría decir que básicamente surge como el del resto de colonias de ciudadanos del norte de Europa: vinieron a la Costa del Sol principalmente en busca del buen clima aunque hay otros factores que también ayudan: el coste de la vida, que es más económico aquí que en el Reino Unido, o la gastronomía, por ejemplo.

- Desde cuándo puede decirse que se establece esta colonia?Desde finales de los 60 y sobre todo, principios de los 70. Al principio llegaban como turistas y muchos empezaron a mudarse, ya que les gustó lo que vieron. La colonia británica ha ido creciendo desde entonces. Hay ciertos aspectos históricos, como el fin de la dictadura o la entrada de España en la Unión Europea, que favorecieron el proceso.

- Cuál es su asentamiento mayoritario?La franja de costa que va desde Torremolinos a Marbella, incluyendo Estepona. Mijas es la localidad donde hay más ciudadanos empadronados, alrededor de unos 15.000.

En el cómputo general de Andalucía, entre todas las provincias hay algo más de 90.000 británicos registrados aunque podría haber miles más viviendo en la region durante el año.

- Cree que ha existido un intercambio entre ambas culturas, o simplemente se mantienen independientes? Hay mezcla?Depende mucho del lugar donde se asiente y de la edad de la persona que viene a vivir aquí, pero en lo general diría que ha habido una mezcla, lenta y no del todo completa, pero mezcla al fin y al cabo.

Hay ciertos lugares donde los ciudadanos británicos están realmente integrados y participan en la vida local como si fuesen uno más. Normalmente podría decirse que cuanto más alejada está la localidad de la costa mayor es la mezcla cultural. También es lógico pensar que los británicos que vienen a trabajar aquí tienen una integración social mucho más rápida que si se trata de jubilados.

08

Page 9: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

How has the British colony established in the Costa del Sol?The UK interest in Andalusia comes from long ago. Spain and the United Kingdom have maintained diplomatic relations for more than 500 years! That interest increased with writers like Hemingway, who documented his travels in Andalusia and made Andalusian culture more accessible to British readers.

Speaking of current interest, one could say that basically this interest arises as many other colonies of citizens of northern Europe that came to the Costa del Sol mainly in search of good weather, although other factors also help: the cost of living is cheaper here than in the UK, or for example, the gastronomy.

- Since when has this colony been established in Andalusia?Since the late 60s and mainly, early 70s. Initially, they came as tourists and many began to move here, because they liked what they saw. The British colony has been growing ever since. There are certain historical aspects, such as the end of the dictatorship or the entry of Spain into the European Union, which favored the process.

- Where is the major settlement?The stretch of coast from Torremolinos to Marbella, including Estepona. Mijas is the town where there are more registered citizens, about 15,000.

In the overall result of Andalusia, there is more than 90,000 British registered in all the provinces, although there could be thousands more living in the region throughout the year.

- Do you believe that there has been an exchange between two cultures, or do they simply remain independent? Is there a mixture?It mainly depends on where the settlement is and the age of the person who comes to live here, but in general I would say that there has been a mixture, slow and not quite complete, but a mixture after all.

There are certain places where British citizens are truly integrated and participate in local life as if they were one more. It could normally be said that the further away from the coast line, the greater the cultural mix. It is also logical that the British who come to work here have a much more rapid social integration than if they are retired.

guíaquovadis.com 09

Page 10: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

10 otoño invierno · autumn winter 201310

Sin embargo, la tendencia es que los ciudadanos británicos se agrupen y creen sus propias urbanizaciones. A algunos les choca culturalmente la vida de los españoles, pero el mayor obstáculo para su integración es, sin duda, el idioma. Hay que tener en cuenta que no se trata solo de multimillonarios, sino también de personas jubiladas: albañiles, mecánicos, profesores o abogados que vienen a descansar después de toda una vida de trabajo. En esas circunstancias, pocos tienen ganas de someterse al esfuerzo de aprender una lengua desconocida.

- Qué piensa que ha aportado una a la otra?Sin duda diría que ha habido un intercambio y una mezcla cultural a lo largo de los años que ha enriquecido a ambas culturas. Hay numerosos ejemplos.

Al vivir tanto tiempo una cultura junto a la otra, las costumbres se pueden llegar a entrelazarse, especialmente en esas localidades donde mayor es el número de foráneos. Por ejemplo se puede notar una gran mejora en la forma en que se atiende a los clientes, tanto a nivel institucional como a nivel privado, en los lugares donde ambas culturas se han mezclado. Sin duda los británicos han disfrutado mucho de la calidad de la comida andaluza y de la capacidad que tienen los andaluces de vivir todo con mucha intensidad.

- Cree que la crisis actual perjudica este intercambio, o, por el contrario, lo favorece?Obviamente la crisis actual no favorece directamente el intercambio cultural, ya que debido a la crisis muchos británicos han decidido volver a su tierra por diversas razones. No hay que olvidar que la crisis ha sido a nivel global, no solo en España.

La misma crisis en otras ocasiones ha favorecido la integración, por ejemplo en la forma de asociación de empresas británicas con españolas, ya que ha agudizado el ingenio de los comerciantes.

- Como británica, cuales son los valores que destacaría de Andalucía?El sol, el estilo de vida relajado y el “arte” de los andaluces a la hora de vivir y disfrutar de cada momento, especialmente del presente. La extensa y variada gastronomía es otro aliciente importante, así como la variedad cultural que presenta.

-Cuál es el trabajo de un consulado?En el consulado tratamos de ayudar a ciudadanos británicos que se ven inmersos en un problema. Desde a alguien que

necesita un pasaporte de emergencia para volver al Reino Unido porque se lo han robado a familiares de ciudadanos fallecidos. Hay muchos casos en los que no podemos ayudar por diversas razones; en esos casos intentamos dirigirlos al lugar adecuado donde pueden obtener la ayuda que necesiten, ya sean las autoridades locales o alguna asociación que ayude a gente con problemas.

En un día normal en el consulado podemos tratar con arrestos, hospitalizaciones, defunciones, personas desaparecidas, casos que necesitan ayuda social, etc.

- Cómo trabaja con las autoridades españolas?Mantenemos una estrecha relación con las autoridades españolas. Solemos estar en contacto a diario con oficiales de la Policía Nacional o la Guardia Civil y con trabajadores sociales de hospitales y prisiones. Para nosotros es muy importante cuidar esos contactos ya que va en beneficio mutuo de ambas partes.

- Qué consejos daría a aquellos ciudadanos británicos que piensen trasladarse del Reino Unido a Andalucía?Lo principal es que hagan una investigación exhaustiva del lugar al que se van a trasladar antes de hacerlo y que tomen la decisión consensuadamente. También es muy valioso que se informen de los servicios que van a tener disponibles en su nuevo lugar de residencia y de qué deben hacer para poder acceder a esos servicios. Una vez lleguen al lugar en cuestión es importante que hagan un intento por integrarse en la vida local y aprender el idioma, ya que ello será muy beneficioso a la larga y les dará muchos recursos a la hora de poder solucionar problemas.

Page 11: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 11guíaquovadis.com 11

However, the tendency is that British citizens are grouped together and create their own developments. Some are culturally shocked about the life style of the Spaniards, but the biggest obstacle for integration is undoubtedly the language. Keep in mind that it is not just about billionaires, but also retired persons: masons, mechanics, teachers and lawyers who come to rest after a lifetime of work. In these circumstances, few are eager to undergo the effort to learn an unknown language.

- What do you think each culture has contributed to each other?I would definitely say there has been an exchange and a cultural mixture over the years that has enriched both cultures. There are numerous examples.

For two cultures to live side by side for so long , customs can intertwine together, especially in those locations where there is a greater number of foreigners. For example, you can notice a big improvement in the way we serve customers, both institutionally and in a private level, in places where both cultures are mixed. Certainly the British have enjoyed the quality ofAndalusian food and the ability of locals to live everything with great intensity.

- Do you think that the current crisis has damaged this exchange, or, on the contrary, it has encouraged it?Obviously the current crisis has not directly encouraged the cultural exchange, because many Britons have decided to return to their homeland for various reasons. Do not forget that the crisis has been global, not only in Spain.

The same crisis in the past has favored the integration, for example in the form of associations of British and Spanish companies, as this has sharpened the wit of traders.

As a British, what are the values that stand out of Andalusia?The sun, relaxed lifestyle and the “art” of Andalusian people in the way they live and enjoy every moment, especially the present. The extensive and varied cuisine is another important incentive, as well as, the cultural diversity.

-What is the work of a consulate?In the consulate we try to help British citizens who find themselves in trouble. From someone who needs an emergency passport to return to the UK because it has been stolen from the families of deceased citizens. There are many cases where we can not help for various reasons; in such cases we try to direct them to the right place where they can get the help they need, either local

authorities or an association that helps people with problems.

On an average day at the consulate we can deal with arrests, hospitalizations, deaths, missing persons, cases that need social assistance, etc.

- How do you work with the Spanish authorities? We maintain a close relationship with the Spanish authorities. We tend to be in daily contact with officials of the National Police or the Civil Guard and social workers from hospitals and prisons. For us, it is very important to look after those contacts as it is of mutual benefit for both parties.

- What advice would you give British people who are thinking of moving from the UK to Andalusia? The main thing is to make a thorough investigation of the placewe are going to move to before you do it and take a decision by consensus.

It is also valuable to obtain as much information as possible of the services that are available in the new place of residence and what to do to access those services. Once they have arrived, it is important to make an effort to integrate into local life and learn the language, since this will be very beneficial in the long run and an advantage when problems need to be solved.

Page 12: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

12

La última tecnología en cirugía refractiva llega a Hospital Quirón Marbella

Con el láser excimer y el láser de femtosegundo se corrige la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo sin los riesgos de un mal corteTambién se soluciona la presbicia y la vista cansada mediante cirugía láser, lentes intraoculares multifocales y lentes ICLEl servicio de oftalmología de Hospital Quirón Marbella pone en marcha una unidad de cirugía refractiva con la última tecnología para corregir la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo con láser excimer y láser de femtosegundo. El equipo también emplea la técnica láser, así como lentes intraoculares multifocales y lentes ICL, para cirugía de presbicia o vista cansada. Según el doctor Nabil Ragaei Kamel, jefe del servicio de oftalmología, “ofrecemos técnicas indoloras, sin cuchilla y sin ingreso hospitalario, adecuando los más sofisticados medios diagnósticos y de tratamiento a las necesidades del paciente”.

Técnica láser excimer con femtosegundoEl láser femtosegundo evita el uso de cuchilla microqueratomo. “En lugar de cortar una capa superficial de la córnea mediante un proceso manual con cuchilla, se emplea un láser de última generación, el femtosegundo, que elimina los riesgos de un mal corte”, expone el jefe del servicio de oftalmología.

Esta técnica combina la exactitud y el control en la eliminación del tejido corneal mediante el láser excimer y las ventajas de aplicarlo directamente en el interior de la córnea en lugar de la superficie corneal, como se hacía anteriormente. “Se consigue la remodelación de la superficie corneal que corrige definitivamente los defectos de la refracción ocular empleando cirugía láser de principio a fin, sin cuchilla”, añade el doctor Nabil Ragaei Kamel. Es una técnica con sensor de movimiento, de manera que “se extrema la seguridad de la intervención”.

Además, es un procedimiento que se realiza de manera ambulatoria y con anestesia tópica (solo colirio).

The latest technology in refractive surgery is now in Hospital Quirón Marbella

Excimer and Femtosecond Laser systems correct short-sightedness, long-sightedness and astigmatism without the risks of a bad cut.Laser surgery, multifocal intraocular lens implants and ICL lenses also help solve presbyopia and eye fatigue.

The Department of Ophthalmology of Hospital Quirón Marbella has opened a Refractive Surgery Department using the latest technology to correct short-sightedness, long-sightedness and astigmatism

employing Excimer and Femtosecond Laser. The team also employs laser technologies, as well as multifocal intraocular lens implants and ICL lenses in the surgery for presbyopia or eye fatigue. Doctor Nabil Ragaei Kamel, Head of the Department of Ophthalmology, states that “we apply painless techniques, without the use of a blade and without hospital stay required, adapting the most sophisticated diagnosis and treatment methods to the patient’s needs”.

Excimer Laser technique with femtosecondThe Femtosecond Laser technology avoids the use of microkeratome blades. “Instead of cutting through a superficial layer of the cornea by means of a manual process using a blade, a latest generation laser system is employed, i.e. the femtosecond, which eliminates the risks of a bad cut”, states the Head of the Department of Ophthalmology.This technique combines the preciseness and the control in the removal of corneal tissue using Excimer Laser and the advantages of applying it directly to the interior of the cornea instead of the corneal surface, as it was traditionally done. “We can remodel the corneal surface which definitely corrects eye refraction issues employing laser surgery from start to end, without blade”, states Doctor Nabil Ragaei Kamel. This technique uses a movement sensor, so “safety of this surgical procedure is extreme”. Additionally, this procedure is applied at outpatient surgeries using topical anaesthetics (only eye drops).

Page 13: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 13

MARBELLA EN MANOS EXPERTASMARBELLA IN EXPERT HANDS

www.quiron.es

HOSPITAL QUIRÓN MARBELLAAvenida Severo Ochoa, 2229603 Marbella

CENTRO MÉDICO QUIRÓN FUENGIROLATel. 952 46 14 44

Pide tu cita en / Make your appointment 952 77 42 00 / 902 32 22 33

Concierto con las principales compañías aseguradoras nacionales e internacionales Agreements with the main national and international health insurance companies

Servicio de atención al paciente internacional International patient care

Servicio de urgencias 24 horas de adultos, pediátricas y tocoginecológicas 24 hours emergency service, including adult, paediatrics and

gynaecologic emergency room services

Grupo Hospitalario Quirón está compuesto por una amplia red de hospitales generales y de centros monográficos y ambulatorios que lo sitúan como líder en la sanidad privada de nuestro país

Quirón Hospital Group has a wide net of general hospitals and outpatient centers that place it as leading in private healthcare in our country

OTROS HOSPITALES Y CENTROS MÉDICOS EN ANDALUCÍA / OTHERS HOSPITALS AND MEDICAL CENTRES IN ANDALUCÍA

CÁDIZHOSPITAL QUIRÓN CAMPO DE GIBRALTARTel. 956 79 83 00

MÁLAGAHOSPITAL QUIRÓN MÁLAGATel. 952 17 50 30

SEVILLAHOSPITAL QUIRÓN SAGRADO CORAZÓNTel. 902 32 22 33

CENTRO MÉDICO QUIRÓN SAGRADO CORAZÓNTels. 954 65 99 55 - 954 93 76 93 - 902 32 22 33

CENTRO MÉDICO QUIRÓN SEVILLA ESTETels. 954 67 28 00 - 902 32 22 33

CENTRO MÉDICO QUIRÓN ALJARAFETel. 954 15 90 80

CENTRO DE CIRUGÍA MAYOR AMBULATORIA QUIRÓN AVE MARÍATel. 902 32 22 33

Prensa Marbella bilingue 220x220.indd 1 12/02/2015 12:28:04

Page 14: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

14 otoño invierno · autumn winter 2013

No fue el azar, eran tiempos de colonización, de extracción de riquezas en lugares menos desarrollados. Los protagonistas, británicos, el objetivo, la magnetita, materia prima ideal para los entonces más avanzados métodos de fundición. La Europa del Norte avanzaba rápido en la vorágine industrializadora, mientras Marbella era una ciudad pequeña donde la agricultura compartía espacio con la Ferrería de El Ángel, que llegó a ser pionera en el país con los altos hornos. Dos hermanos y empresarios de Glasgow, William y Samuel Senythe Malcolm, vieron las extraordinarias posibilidades del filón y la oferta a la baja de una ferrería que había menguado en su capacidad extractiva por la escasez progresiva de la madera como combustible y el consiguiente encarecimiento del precio del metal lo que provocó su pérdida de competitividad. Su propuesta era simple, explotar la mina del Peñoncillo, transporte en tren del mineral y embarque para su traslado a las Islas, por lo que se antojaba imprescindible la creación de una infraestructura que cambiaría el paisaje y que aún permanece en la memoria de la ciudad, un pequeño tren y un muelle de hierro.

José Ortega Munilla, padre del filósofo Ortega y Gasset, de visita a Marbella en 1891 describía la actividad fabril, En la playa prolonga sus tramos de hierro sobre el mar, el magnífico muelle construido por la sociedad inglesa que explota las ricas minas de hierro. Desde el puntal del muelle, el espectáculo es admirable. Dilátase en amplia curva el pueblo y los cortijos, que con sus blanquísimas casas llenan los rellanos que preceden a las estribaciones

de Sierra Blanca. En último término eleva sus crestas azuladas y grises la cordillera, y allá arriba se ven los movimientos de tierra que indican la existencia de las minas. El anteojo marino nos enseña allí, entre aquellas asperezas y fragosidades, el hormigueo de la población minera, y en el campo cristalino del catalejo destácanse las figuras de algunos hombres que trabajan en picos inaccesibles, colgados de la cintura por tirante cable, como arañas pendientes de su hilo.

En 1872, una vez finalizadas las obras, la explotación fue cedida a la Marbella Iron Ore Company and Limited y la ciudad comenzó a convivir con la minería, a recibir mano de obra de los pueblos cercanos, el representante de la compañía, Miguel Calzado, fue nombrado vicecónsul de Gran Bretaña, se solicitó un lugar de enterramiento específico para los británicos no católicos y el forastero comenzó a formar parte de la vida cotidiana. Sin embargo, en 1916 el filón se agotó y con dificultades continuó la extracción hasta 1931 cuando cerró definitivamente.

Con el tiempo el muelle de hierro fue desmantelado, las vías del tren difuminadas por el abandono y lo que pudo ser una colonia británica no fue más que un casi. No queda otro rastro que una pequeña calle nombrada Carril de la Mina y grandes fracturas a los pies de Sierra Blanca, que nos recuerdan que si la magnetita no se hubiera agotado Marbella seguiría siendo minera y no la capital internacional del turismo de sol, playa y golf tan al gusto de los británicos del siglo XXI.

Francisco Javier Moreno

HISTORIA DE MARBELLA CUANDO MARBELLA CASI FUE

COLONIA BRITÁNICA

Page 15: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 15

Page 16: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

16

It was not random, it were times of colonization, of extraction of natural resources in less developed areas. The protagonists, British, objective, the magnetite, ideal row material for then ,the most advanced method of founding. Northern Europe progressed rapidly in the vortex industrialization , while Marbella was a small town where agriculture shared spaces with the foundry of El Angel, who became a pioneer in the country with blast furnaces.

Two brothers and entrepreneurs from Glasgow, William and Samuel Senythe Malcolm saw the extraordinary possibilities of the profitable business and the underbidding of a foundry that had dwindled in its extraction capacity by progressive scarcity of wood as fuel and the consequent increase in the metal price which caused the loss of its competitiveness.

Their proposal was simple, exploit Peñoncillo Mine, rail transport of the mineral and shipping it to the islands, so the creation of an infrastructure that would change the landscape seemed essential and still remains in the memory of the city , a small train and an iron pier.

Jose Ortega Munilla, father of the philosopher Ortega y Gasset, in a visit to Marbella in 1891 described the manufacturing activity:…” At the beach extends its iron tranches over the sea, the magnificent pier built by the English company which exploits the rich iron mines. Since the piers strut, the show is admirable. Dilated in a wide curve, town and farms, with it very white houses fill the landings leading

up to the foothills of Sierra Blanca. At the end limit, raises the blue and gray crests of the mountain range and up there are seen earthworks that indicate the existence of the mines . The marine telescope shows us there, among those rough and fastness’s, the tingling of the mining population, and in the field of the Spyglass crystal the figures of some men working in inaccessible peaks, hanging from the waist by taut cables, as spiders pendent on its thread.

In 1872, after completion of the works, the exploitation was transferred to the Marbella Iron Ore Company and Limited and the city began to coexist with mining, receiving labor from nearby villages, the representative of the company, Miguel Calzado, was appointed vice consul of Great Britain, a specific burial place for no Catholic British was requested, and foreigners became part of everyday life. But in 1916 the mine was exhausted and with difficulties the extraction continued until 1931 when it finally closed.

Over the time the iron pier was dismantled, the railway blurred to abandonment and what could have been a British colony was no more than an almost. No other trace than a small street named Carril de la Mina (lane of the mine) and large fractures at the foot of Sierra Blanca, remind us that if the magnetite had not ran out, Marbella would still be mining and not an international tourism capital of sun, beaches and golf, so at will and wish of the British of the XXI century.

Francisco Javier Moreno

MARBELLA HISTORY WHEN MARBELLA WAS ALMOST

A BRITISH COLONY

Page 17: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 17

Page 18: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

18

5 PLANTAS QUE PROMUEVENENERGÍA POSITIVA EN TU HOGARNo es ningún secreto que las plantas de interior embellecen un hogar. Ha sido científicamente probado que también purifican el aire y promueven buena salud. Pero, ¿y si hubiera plantas con propiedades para sembrar energía positiva? ¡Las hay! Colocando una o dos de estas bellezas naturales alrededor de tu hogar, no sólo harán que huela increíble, sino que también ayudará para emanar buenas vibraciones. Éstas son:

SALVIA. Una planta conocida por sus increíbles propiedades de limpieza y su habilidad para decirle adiós a las energías negativas. De acuerdo a estudios realizados en la Universidad de Georgetown, la Salvia es antibacteriana, antimicótica, antiséptica, antiespasmódica, astringente, carminativa, diurética, hipoglucemiante y posee efectos estrogénicos. Tener una maceta con salvia en la ventana hará que tu casa huela deliciosa, mejorando incluso el sabor de tu comida.

ROMERO. Se dice que el Romero contiene aceites esenciales que ayudan a estimular las actividades cerebrales e incrementar el nivel de alerta. Pero no sólo eso. También puede aliviar el dolor, ayudar con la digestión y refrescar el aliento. Es excelente para cocinar utilizándolo, por ejemplo, en pescado y patatas, y además huele deliciosamente. ¿Quién puede resistirse a tener Romero en su hogar? Mantén esta planta cerca de una ventana a la que le dé el sol y recuerda no regarla de más para mantenerla sana.

Page 19: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 19

JAZMÍN. De acuerdo a la medicina ayurvédica, el Jazmín es una planta que representa compasión y amor y ha sido utilizada en la salud para colaborar a desarrollar inmunidad y reducir fiebres. Su fragancia dulce es conocida por ser uno de los afrodisíacos más poderosos. Si decides tenerla dentro de tu casa, ubícala en una ventana que apunte al sur.

BAMBÚ. Es una especie de pasto extremadamente versátil y tiene una larga historia en sanación. Conocida por reducir flemas y fiebres, el Bambú es una planta milenaria y una probada fuente de medicina. También es un símbolo de la suerte en el Feng Shui y se dice que incrementa la flexibilidad mental, el crecimiento espiritual, la buena salud, la alegría y la riqueza. Una gran ventaja es que el bambú dura mucho tiempo y no requiere de mayores cuidados. Los tallos duros pueden sobrevivir en vasijas o floreros con agua y piedras, o plantadas con tierra en una amplia variedad de condiciones de luz solar.

ALBAHACA. Es una planta muy buena, en una gran cantidad de aspectos. Conocida como “la Incomparable” en la India, la Albahaca ha sido valorada durante siglos por sus beneficios sanadores para la mente, el cuerpo y el espíritu. Es un anti-inflamatorio natural, antidepresivo, y está cargada con antioxidantes que ayudan a proteger tu piel de los daños provocados por los radicales libres. También es una gran hierba para cocinar y para dejar crecer en el interior del hogar, lo cual hará que huela absolutamente maravilloso.

Page 20: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

20

5 PLANTS THAT ESTIMULATE POSITIVE ENERGY IN YOUR HOMEIt’s no secret that indoor plants beautify a home. It has been scientifically proven that they also purify the air and encourages good health. But what if there were plants with properties to spread positive energy?They exist! By placing one or two of these natural beauties around your home, not only will it smell amazing, but also help to emanate good vibes. They are:

SAGE. A plant known for its amazing cleansing properties and ability to say goodbye to negative energies. According to studies conducted at the University of Georgetown, Salvia is antibacterial, antifungal, antiseptic, antispasmodic, astringent, carminative, diuretic, hypoglycemic and has estrogenic effects. Having a pot of sage on window, will make your house smell delicious, it will even improve the taste of your food.

ROSEMARY. It is said that rosemary contains essential oils that help stimulate brain activity and increase alertness. But not only that. It can also relieve pain, help with digestion and freshen breath. It is excellent for cooking, using it for example, in fish and chips and it smells amazing. Who can resist having rosemary in your home? Keep the plant near a window with direct sunlight and remember not to over water it to keep it healthy.

Page 21: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 21

JAZMNE. According to Ayurvedic medicine, Jasmine is a plant that represents compassion and love and has been used in health to help build immunity and reduce fevers. Their sweet fragrance is known as one of the most powerful aphrodisiacs. If you decide to have it in your home, place it in a window pointing south.

BAMBOO. It is a kind of extremely versatile grass and has a long history in healing. Known to reduce phlegm and fever, bamboo is an ancient plant and a proven source of medicine. It is also a symbol of luck in Feng Shui and is said to increase mental flexibility, spiritual growth, good health, happiness and wealth. A big advantage is that bamboo lastS very long and does not require much care. The tough stems can survive in pots or vases with water and stones, or land planted with a wide range of sunlight conditions.

BASIL. It is a very good plant in many aspects. Known as “The Incomparable” in India, basil has been valued for centuries for its healing benefits for the mind, body and spirit. It is a natural anti-inflammatory, anti-depressant, and is loaded with antioxidants that help protect your skin from damage caused by free radicals. It is also a great herb for cooking and can be grown indoors, which will smell absolutely wonderful.

Page 22: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

22

How

to

dete

ct n

utrien

t def

icie

ncie

sUna dieta saludable puede proveerle al cuerpo todo lo que necesita. Sin embargo, el atareado estilo de vida de hoy en día hace que nuestros hábitos alimenticios dejen bastante que desear. Esto puede ocasionar deficiencias de nutrientes y vitaminas que se manifiestan visiblemente en distintas partes del cuerpo. Es importante que sepas a qué síntomas debes prestarle atención para saber cómo tratarlos.

Cabello seco: Es un síntoma de una deficiencia de ácidos grasos esenciales. Aparición prematura de canas: Indica que el cuerpo no está recibiendo los niveles necesarios de vitamina B5. Caída del cabello: Indica una deficiencia de ácido fólico, ácidos grasos esenciales o vitaminas B5 o B6. Ten en cuenta que la toxicidad ambiental también puede ocasionarla. Caspa: Suele ser un síntoma de una deficiencia de ácidos grasos esenciales, antioxidantes -especialmente el selenio- o vitaminas del complejo B Exceso de cera en los oídos: Es una manifestación de una falta de ácidos grasos esenciales.

Lengua pálida y agrietada: Señala que los niveles de hierro presentes en el organismo no son suficientes. Lengua agrietada y dolorosa: Este síntoma indica una deficiencia de vitamina B3. Legua suave pero dolorida: Indica que es necesario consumir más ácido fólico. Labios agrietados: Se ponen así cuando falta vitamina B2. Encías sangrantes: Son el resultado de un consumo inadecuado de vitamina C y bioflavonoides. Boqueras: Aparecen cuando existe una deficiencia de vitaminas del complejo B.

Uñas blandas o quebradizas: Indican una deficiencia de magnesioMarcas blancas y/o surcos en las uñas: Aparecen cuando los niveles de zinc en el cuerpo son reducidos.Padrastros e inflamación en las cutículas: Estos síntomas también pueden indicar una deficiencia de zinc. Manos frías: Indican una deficiencia de magnesio, hierro, vitamina E o vitamina B3. El síntoma también puede tener su origen en afecciones tales como el hipotiroidismo y la fatiga crónica. Palmas amarillentas: Son un claro indicador de un exceso en el consumo de betacarotenos.

Estrías: Su aparición en la piel indica una deficiencia de zinc. Sangrado espontáneo: Sucede cuando el cuerpo no cuenta con niveles suficientes de vitamina C o K. Piel seca y descamada: Esto ocurre cuando existe una deficiencia de ácidos grasos esenciales, vitamina A o E. Aparición frecuente de hematomas: Señala que no se posee suficiente vitamina K, C o E. Lenta cicatrización de las heridas: este síntoma indica una deficiencia de vitamina A, vitamina C o zinc. Acné: Suele ser ocasionado por una deficiencia de zinc y vitamina A.

A healthy diet can provide your body what it needs. However, the busy lifestyle of today makes our eating habits leave much to be desired. This can cause deficiencies of nutrients and vitamins, visibly manifested in different parts of the body. It is important to know to which symptoms should you pay attention on how to treat them.

Dry hair: It’s a symptom of a deficiency of essential fatty acids. Premature graying: Indicates that the body is not getting the necessary levels of vitamin B5. Hair loss: Indicates a deficiency of folic acid, essential fatty acids and vitamins B5 and B6. Note that the environmental toxicity can also cause it. Click here to learn some natural solutions. Dandruff: This is usually a symptom of a deficiency of essential fatty acids, antioxidants, especially of the vitamin B group and selenium. Click here to learn how to fight it naturally. Earwax excess: It is a manifestation of a lack of essential fatty acids.

Pale and cracked tongue: When levels of iron present in the body are not enough. Cracked and painful tongue: This symptom indicates a deficiency of vitamin B3. Soft but painful tongue: Indicates that you need to consume more folic acid. Chapped lips: lack of vitamin B2. Bleeding gums: They result from inadequate intake of vitamin C and bioflavonoids. Sores: they appear when there is a deficiency of B vitamins, Iron and folic acid.

Soft or brittle nails: They indicate a magnesium deficiency. White markings and / or grooves on the nails: They appear when the levels of zinc in the body are reduced. Hangnails and inflammation in the cuticles: These symptoms may also indicate a zinc deficiency. Cold Hands: Indicate a deficiency of magnesium, iron, vitamin E or vitamin B3. The symptoms can also be caused by conditions such as hypothyroidism and chronic fatigue. Yellowish palms: They are a clear indicator of excess consumption of beta carotene.

Stretch marks: It appearance on the skin indicates a zinc deficiency. Spontaneous bleeding: It happens when the body does not have sufficient levels of vitamin C and K. Dry, scaly skin: This occurs when there is a deficiency of essential fatty acids, vitamin A or E. Frequent bruising: shows the lack of vitamin K, C or E. Slow wound healing : This symptom indicates a deficiency of vitamin A, vitamin C and zinc. Acne: is often caused by a deficiency of zinc and vitamin A.C

ómo

dete

ctar

def

i cie

ncia

s de

nut

rient

es

Page 23: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 23

VILLA IN BENAHAVIS, MARBELLA REF:V1116This villa has 8 bedrooms, 2 separate apartments with 3 bedrooms, large kitchen, terraces, sauna and Turkish sauna, large pool and garden area with BBQ, many fruit trees, possibilities to expand thois villa. It has nice sea and mountain views as well as all day and sun. This villa suits perfect for B&B or a small countryside hostel. Distance from the beach is under 5km, town center is 10 min drive away. Price 875.000€

GARDEN APARTMENT IN ELVIRIA Ref: A11783 bedroom garden apartment. I’s fully furnished and decorated with good taste. Garage and storage are included in the price. Santa Maria Golf is just 350m away, sandy beaches are only 700m from the main entrance. Security 24/7. Price 385.000€

5 BEDROOM VILLA IN MIJAS COSTA Ref: V999Elegant 5 bedroom, 5 bathroom villa located near the Miralores golf course and the beach. This villa was built with modern Scandinavian style. It has a private cinema, an office, gymnasium and pool. From the living room and terraces it gives stunning sea and mountain views. Luxury choice! Price 995.000€

Local 8, CC Andasol, km189 (N340) Las Chapas, 29604 Marbella

We urgently need to have more properties for sale!T +34 951087933 [email protected] [email protected] www.elegantmarbellaestates.com

Page 24: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

The True Taste of Experience the very best in traditional cuisine from Italy. Specialities include delicious Naples style pizza, selection of exclusive gourmet sausages and cheeses (direct import from Italy), fresh truffles, all kind of pastas and risottos, meat, fresh fish and so much more.

Italian Cuisine

We are open everyday from 17:00hs pm (7th of july to 13th september).

24

El chef Giacomo de origen peruano crea y elabora sus platos con mucho sabor e imaginación, ceviche peruano, yuca frita,Tartar de atún, pastas frescas, salmón, dorada y lenguados al grill, carnes de España y argentina, ensaladas riquísimas y postres caseros.

Chef Giacomo, of peruvian origen, creates and prepares dishes with great flavours and imagination, Peruvian ceviche, fried yucca, tuna tartare, fresh pasta, salmon, grilled bream and sole fishes, various types of meat from Spain and Argentina, delicious salads and home-made deserts.

Urb. Aloha Pueblo, Local 35, 29669, Marbella 952 90 75 70

Page 25: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 25

BAÑO · CONSTRUCCIÓN · COCINA

SUNSO. CHANGE DESIGN SL.Pol. Nueva Campana,nave 92, Nueva Andalucía,MARBELLA,SPAIN

E-mail: [email protected] Tel: +34 952 810 450 Mob: +34 615 374 174

Page 26: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

26

taller de elaboración de QUESO ARTESANAL artisan CHEESE MAKING workshop

VISITE NUESTRA GRANJA, DESCUBRA EL ARTE DE ELABORAR QUESO y APRENDA A DEGUSTAR y VALORAR NUESTROS PRODUCTOS ARTESANOS !

VISIT OUR FARM, EXPERIENCE CHEESE MAKING ART AND LEARN TO taste and value our local products

Síguenos en: www.facebook.com/QueserAgroturismo

[email protected] 618 942 177

Queser

taller de elaboración de QUESO ARTESANAL artisan CHEESE MAKING workshop

VISITE NUESTRA GRANJA, DESCUBRA EL ARTE DE ELABORAR QUESO y APRENDA A DEGUSTAR y VALORAR NUESTROS PRODUCTOS ARTESANOS !

VISIT OUR FARM, EXPERIENCE CHEESE MAKING ART AND LEARN TO taste and value our local products

Síguenos en: www.facebook.com/QueserAgroturismo

[email protected] 618 942 177

Queser

Page 27: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 27

HVSCSHOME VETERINARY SERVICE COSTA DEL SOL

La más grande atención que merece su mascota sin necesidad de sacarlo de casa. Veterinario especializado en medicina holística, nutrición y fisioterapia veterinaria. HVSCS los mejores cuidadores para su mejor compañero.

The greatest care for your pet without leaving home. Veterinary surgeon specialized in holistic medicine, nutrition and veterinary physiotherapy. HVSCS, the best caregiver for your best companion.

Luis Córdoba Osta (MRCVS)veterinario col nº1237Guadalmina Alta

t. 618 [email protected]

Page 28: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

28

Page 29: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 29

Page 30: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

30

12

3 4 5 6 7

8

Page 31: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 31

12

3 4 5 6 7

8

Page 32: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

32

Puerto Banús

Alhoa Pueblo

Av. C

ánov

as d

el Ca

stillo

C. Jacinto Benavente

C. Santa Ana

Pl. MonseñorRodrigo Bocanegra

C. J

osé

Mel

C. Roy Boston

Pala

cio

deFe

rias

y C

ongr

esos

C. Ramón Gómez de la Serna

C. Arturo R

ubinstein

C. Estébanez C

alderón

Av. María de Salamanca

Playa de la Fontanilla

C. Camilo José Cela

Av. María de Salamanca

C. Camilo José Cela

C. O

rtega y Gasset

C. Pablo Casals

C. Ramón Gómez de la Serna

C. G

regorio Marañón

Avenida Ricardo Soriano

C. M

arqués de Linares

PolideportivoMunicial

Av. Picasso

C. Hermanos Belón

Parque Paco Cantos

C. Jacinto Benavente C. Jacinto Benavente

Avenida Ricardo Soriano

C. Ramón Gómez de la Serna

Av. d

e la

Fon

tani

lla

C. Pablo Casals C. Pablo Casals

C. Azorín

C. Camilo José Cela

Playa de la Fontanilla

Av. María de Salamanca

ZO

NA

3

Pag

42

Mill

a de

Oro

ZO

NA

4

Pag

46

La F

onta

nilla

| Pa

laci

o de

Con

gres

os

ZO

NA

1

Pag

34

Nue

va A

ndal

ucía

ZO

NA

2

Pag

38

Puer

to B

anús

Marbella zona a zona Marbella zona a zona

Page 33: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 33

Av. Huerta Belón

Iglesia del Calvario

C. d

el C

alva

rio

C. Jacinto BenaventeC. Jacinto Benavente

Calle V

alentu

ñana

C. de los Olivos

C. Valentuñana

C. Salv

ador

Rueda

Pl. Santo Cristo

C. Corrales Altos

C. Corrales Bajos

C. Aduar

C. Berm

eja

C. Lobatas

C. P

ostigo

Cal

le A

ncha

C. Aduar

C. Princesa C. Príncipe

C. Chorrón

ParqueArroyo de la Represa

Av. D

r. D

íaz

Vald

ez

Calle del Arte

C. Valencia

C. Naranjos

C. San VicenteC. Boquerón

C. Naranjos

Av. Euro

pa

C. Virgen del Amparo

C. Valencia

C. Padre Salvador

Pl. Puente Málaga

C. P

eñue

las

Av. Ricardo Soriano

Av. Ricardo Soriano

C. Juan Ramón Jiménez

C. Mesón

C. Castillejos

C. Peral

Pl. Puente Ronda

C. Estación

Pl. Reyes Católicos

Pl. Marquésde Salamanca

Ayuntamiento

Pl. de los

Naranjos

C. Escuela

C. General Chinchilla

C. Alonso Bazán C. Alonso BazánC. Alonso Bazán

C. N

tra. S

ra. d

e G

racia

C. N

tra. Sra. de Gracia

FranciscoNorte

Parque de la Constitución

Auditorio

C. N

otario Luis Oliver

Sier

ra B

lanca

Joaq

uín

Belón

C. Fco. Norte

Av. Antonio Belón

C. Faro

C. Sevillanos

Av. Duque de Ahumada

Muelle Theresa Zabell

Av. Antonio Belón

Playa de la Venus

Av. Duque de Ahumada

Av. Duque de Ahumada

C. Padre José Vera

C. Acera de la Marina

Av. M

igue

l Can

o

C. Med

iterrá

neo

C. Juan Ruiz Muñoz

Av. P

uerto

del

Mar

C. Carlos Macintosh

Paseo de la Alameda

Av. Ramón y Cajal

Av. Ramón y Cajal

Av. Ramón y Cajal

C. R

amiro C

ampos

C. Enrique Cantos

C. S

an Ju

an B

osco

C. H

uerta

Chi

ca

C. P

edra

za

C. Fortaleza

C. San Lázaro

C. Pantaleón

Calle Valdés

C. N

ueva

C. Gloria

C. Álamos

C. Trinidad

C. Viento

C. Misericordia

Iglesia Ntra. Sra.de la Encarnación

C. del M

uro

Pl. Tetuán

C. Tetuán

Pl. Blas Infante

Aven

ida

Nab

éul

C. d

el R

io

C. S

an C

ristó

bal

C. S

an R

amón

C. del Puerto

C. RafaelaAparicio

C. Llanos de San R

amón

C. Victor de la Serna

C. Virgen del Pilar

Calle Portada

C. Fco. G

arcía Parra

Av. Juan Alameda

C. F

ranc

isco

de

Que

vedo

C. Jacinto Benavente

C. d

el C

alva

rio

ZO

NA

5

Pag

50

Cas

co A

ntig

uo |

Ala

med

a

Av. Euro

pa

C. Alba

Calle Alba

San Antonio

C. San Antonio

C. Boquerón

C. San Vicente

Juan Breva

C. de PlinioC. de Plinio

C. Peñuelas

C. de las Flores

Rosal

C. Los

Gera

nios

C. L

os G

eran

ios

C. H

uerto

Por

ral

Calle del Sol

C. L

ucer

o

Cal

le L

a Lu

na

C. Cádiz

C. CórdobaC. Granada

C. Sevilla

C. P

az

C. Madrid

C. Jaén

C. Palm

ar

C. Almería

C. Huelva

C. B

olivia

C. CubaC. PerúC. Uruguay

C. Filipinas

Avenida Severo Ochoa

Avenida Severo Ochoa Avenida Severo Ochoa

Cal

le E

step

ona

Calle Jabega

Urb. San RamónPaseo Marítimo

Calle Jabega

Playa de la Bajadilla

Travesía Huerta Los C

ristales

Calle Ojén

Calle Ronda

Calle Vicente Blasco Ibánez

EstadioMunicipal

Ciudad Deportiva

Pl. Manuelde Falla

C. Magallanes

C. Magallanes

C. C

onquistador

C. Juan de la Cosa

C. Cristóbal Colón

Calle Rodrigo de Triana Calle Rodrigo de Triana

C. Q

uinto Centenario

C. C

ristóbal Colón

C. Pablo Iglesias

C.Guadalete

Paseo Marítimo

C.Guadalete

C.Fuengirola

Paseo Marítimo

Puerto Pesquero

C.Virgen del Carmen

Psj. Salvador Allende

C. Alonso de O

jeda

C. Juan Sebastián Elcano

Pje. Simón Bolívar

C. Vasco N

uñez de Balboa

C. Fray Junípero Serra

C. Rod

rigo d

e Tria

na Av. General López Domínguez

Pl. Marquésde Turia C

. de la Barquilla

Av. General López Dom

ínguez

Calle Vicente Blasco Ibánez

Av. José María

TorresMurciano

C. R

odrigo de Triana

Av. General López Domínguez

Avenida Alfredo Palma

RecintoFerial

C. P

eñue

las

C. José Chacón

Calle MálagaCalle

Pintor

Pache

co

ZO

NA

6

Pag

54

Esta

dio

Mun

icip

al |

La B

ajad

illa

C. José

C. José Manuel Vallés

Avenida Severo Ochoa

Av. General López Dom

ínguez

C. Pint

or Pac

heco

Avenida Alfredo Palma

C. Carbón

C. Bronce

Calle Plata

Calle Jacaranda

Av. de las A

lbarizas

VallésM

anuel C

. Yunque

C. Isaac Peral y C

aballero

Avenida Severo Ochoa Avenida Severo OchoaC. Juan de la Cierva C. Juan de la CiervaC

. Andrés M. del R

ío

C. Miguel Ángel Catalán

C. Eduardo

T. Caballé

C. Tales de M

ileto

Calle Platino

Calle N

íquel

Calle Fragua

Calle Fragua

Calle Níquel

Calle Pitita

Calle Pitita

Calle Pitita

Calle Aluminio

Calle Hierro

Calle HierroCalle U

ranioC

alle Uranio

Calle U

ranio

Calle MercurioCalle Mercurio

Calle CobreCalle Cobre

Calle Cuarzo

Calle Cuarzo

Calle Granito

Calle Granito

Calle Carbón Calle Carbón

Calle Cinc Calle Cinc

Calle M

adera

Calle O

ro

Calle O

ro

Calle O

ro

Calle Plata

Calle Torno

Calle Fresa

Calle Platino

ZO

NA

7

Pag

58

Pol

ígon

o La

Erm

ita

Urb. Ricmar

Arrabal Comunidad Rsd. Marbella

Urb. Coto Chico

Urb

. Rea

l de

Zar

agoz

a

C. F

rank

onia

Av.

Jos

é R

iber

a

Av. Víbora Baja Av. D

iego Velázquez

Cerrado de Elviria Beach

Conjunto White Pearl Beach

Urb

. Mar

bella

del

Est

e

Urb. Marbella del Este

Av. José Ribera

Calle PomeloC. Pistacho

C. P

arra

s

Pas

eo d

e B

oliv

ia

Urb

. Ric

mar P.

de

Per

ú

P. d

e P

erú

P. de Haití

P. de Brasil

P. de Cuba

P. de Brasil

Autovía del Mediterráneo

Autovía del Mediterráneo

Autovía del Mediterráneo

ConjuntoResidencialTiempo Libre

P. de Nicaragua

del

Rel

ojer

o

C. C

arril

La

Víb

ora

Urb

.

Urb. Elviria SurUrb. Elviria Sur

Urb. Elviria SurUrbanizaciónElviria Sur

Urb. Elviria Sur

C. Joaquín R

odrigo

C. E

nriq

ue G

ranad

os

Urb. Cerrdo de Elviria

C. P

insa

po

C. Alcornoque

C. Pinsapo

Av. de la Cumbres

Av. de la C

umbres

P. de

Méji

co

P. d

e U

rugu

ay

P. de

Col

ombi

a

Av.

de

la C

umbr

es

C. de las A

cacias

C. d

e la

s A

caci

as

Calle Italia

Avenida Italia

Ave

nida

Esp

aña

P. de Suiza

P. d

e S

uiza

P. de Bélgica

Av. Portu

gal

P. d

e A

rgen

tina

Paseo de Méjico

Urb. Real de Zaragoza

Urb

. Jar

dine

s la

s G

olon

drin

as

Marbella zona a zona Marbella zona a zona

ZO

NA

8

Pag

60

Elvi

ria

Page 34: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20133434

Puerto Banús

Alhoa Pueblo

ZO

NA

1 -

Nue

va A

ndal

ucía

Page 35: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 35guíaquovadis.com 35

RESTAURANTES, CAFES y BARES • RESTAURANTS, CAFES & PUBSJ4 - El BancoJ9 - Ristorante La TrattoriaJ9 - Bistro - Resto, Le Discret

SERVICIOS • SERVICESJ3 - FL Services J6 - Miriam Bidondo Gráfica

ARTE, DISEÑO y DECORACIÓN • ART, DESIGN & DECORATIONJ6 - Kök StudioJ1 - Sunso

Page 36: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20133636

ZO

NA

1 -

Nue

va A

ndal

ucía

Plaza de toros

Estudio de mobiliario de cocina, con más de 20 años de experiencia. Distribuidores de Santos cocinas y baños, Lacamche, Miele, Gagenau, Viking, etc. Proyectos personalizados.

Nos encargamos del mantenimiento y reformas de sus instalaciones en servicios de fontanería, electricidad, jardines, piscinas, de viviendas y urbanizaciones.

Page 37: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 37guíaquovadis.com 37Z

ON

A 1

- N

ueva

And

aluc

ía

J1

Sunso es una marca española dedicada a la fabricación y venta de muebles contemporáneos de exterior de gama alta. Líder en La Costa del Sol y mundialmente.

Sunso is aSpanish brand of contemporary outdoor furniture on the Costa del Sol. Leader in the Costa del Sol, Europe and worldwide.

Sunso

Polígono Nueva Campana, Nave 92 29660 Nueva Andalucía, MálagaT: 952 810 450 | M: ??www.sunsofurniture.com

L | M - V | F: 10-19h.

J1 J1

Experimenta lo mejor de la cocina tradicional italiana y una selección gourmet exclusiva de embutidos, quesos y trufa fresca, directamente desde Italia.

Experience the very best in traditional italian cuisine and a selection of exclusive gourmet sausages, cheeses and fresh truffle, directly from Italy.

Ristorante La Trattoria

C/ Las Malvas, edificio OnLine, loc. 1429660 Nueva Andalucia, Malaga(next to the Marbella Casino)T: 952 81 75 91 [email protected]

Open 7th july to 13th september

(from 17:00hs pm untill late)

J9J4

Un lugar con encanto, con una bonita y elegante decoración interior y terraza.Especialidad en ceviche!Tartar de atún y pastas caseras.

A charming place with beautiful, elegant interiors & a sunny terrace.Specialty ceviche!Tuna tartar and homemade pasta.

El Banco

Urb. Aloha Pueblo, local 35Nueva Andalucía - MarbellaT: 952 907 570

L | M - V | F: 9:30am-11:30pm

J6

Transforma el mensaje que quieres transmitir en una respuesta visual acertada. Creación de imagen corporativa, isologos, gráfica para restaurantes y diseño web.

Transforms the message you want to convey a successful visual response. Creation of corporate image, isologos, graphics for restaurant and web design.

Miriam Bidondo Gráfica

Urb. Lorcrimar A1 - 3ºF 29660 Nueva Andalucía, MálagaT: 952 818 129 | M: 605 153 758 [email protected] www.miriambidondo.com

L | M - V | F: 10 -16h.Cita previa | Appoinment

Page 38: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201338

Avd. J

ulio Iglesia

s

Plaza Antonio Banderas

C. C. Marina Banús

Calle José SaramagoCalle Jesús Puente

El Corte Inglés

Avd. J

ulio Iglesia

sCinesTITLE

DIRECTOR

CAMERA

DATE SCENE TAKE

ZO

NA

2 -

Puer

to B

anús

38

Page 39: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 3939

RESTAURANTES, CAFÉS y BARES • RESTAURANTS, CAFES & PUBSK2 - Restaurante Don Leone K1 - Restaurante Tiki Asia

ACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICAS • ACCESSORIES, JEWELRY & OPTICALK2 - Gómez & Molina Joyeros

SERVICIOS • SERVICESK1 - Absolute Prestige S.L. Real Estate - InmobiliariaK2 - CPI Consultants & Property Investors

guíaquovadis.com 39

Page 40: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201340

ZO

NA

2 -

Puer

to B

anús

Puerto

40

Page 41: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 41guíaquovadis.com 41Z

ON

A 2

- Pu

erto

Ban

ús

Avalado por el conocimiento de una de las más respetadas agencias inmobiliarias en Marbella. Desde 1974.

Build on the expertise and service of ONE of the longest established Real Estate companies in Marbella. Since 1974.

CPI Consultants y Property Investors S.L.

Casa “0”, Nº11229660 Puerto Banús - MálagaT: 952 908 636 | M: 609 46 14 90www.cpi-kraft.com

L | M - V | F: 10 - 14 | 17 - 20

K2 Consulting Inmobiliaria Gilmar K2

Tenemos la casa de sus sueños.Gilmar, pisos exclusivos, chalets de lujo, casas de alto standing en la mejor selección de inmuebles de Madrid y Costa del Sol.

We have your dream home.Gilmar, exclusive apartments, luxury villas, elegant homes from the best selection of property in Madrid and the Costa del Sol.

Pza. Antonio Banderas, 629660 Puerto Banús – MarbellaT: +34 952 866 800 www. gilmar.es

L | M - V | F: 9:30 -14.00 16.30 – 20:30

S : 10.00 - 14.00

Page 42: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201342 otoño invierno · autumn winter 201342 otoño invierno · autumn winter 2013

ZO

NA

3 -

Milla

de

Oro

verano · summer 2014

Page 43: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 43guíaquovadis.com 43guíaquovadis.com 43

BELLEZA • BEAUTYI5 - Geoffrey Lopilato, Beauty Salon, Hairdresser

ANIMALES • ANIMALSI5 - Zarpas & Bigotes

Page 44: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201344

ZO

NA

3 -

Milla

de

Oro

44

Page 45: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 45Z

ON

A 3

- M

illa d

e O

roguíaquovadis.com 45

Urb. Las Torres del Marbella Club. Blv. Principe Alfonso de Honelohe, Local nº1 29602, MARBELLA, (MÁLAGA)www.geoffreylopilato.com [email protected] T:951 21 69 75

john masters organics

beauty salon

Para anunciarse con nosotros, puede llamar al:To advertise with us, please call:

629 96 29 38SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE:

web | redacción publicitaria | fotografía | diseño gráfico | imagen corporativa

Ediciones Quo Vadis. Nuestra Señora de Gracia 3, 2º6. 29601 Marbella, Má[email protected] | www.guiaquovadis.com

Page 46: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201346 verano · summer 201446

Av. C

ánov

as d

el Ca

stillo

C. Jacinto Benavente

C. Santa Ana

Pl. MonseñorRodrigo Bocanegra

C. J

osé

Mel

C. Roy Boston

Pala

cio

deFe

rias

y C

ongr

esos

C. Ramón Gómez de la Serna

C. Arturo R

ubinstein

C. Estébanez C

alderón

Av. María de Salamanca

Playa de la Fontanilla

C. Camilo José Cela

Av. María de Salamanca

C. Camilo José Cela

C. O

rtega y Gasset

C. Pablo Casals

C. Ramón Gómez de la Serna

C. G

regorio Marañón

Avenida Ricardo Soriano

C. M

arqués de Linares

PolideportivoMunicial

Av. Picasso

C. Hermanos Belón

Parque Paco Cantos

C. Jacinto Benavente C. Jacinto Benavente

Avenida Ricardo Soriano

C. Ramón Gómez de la Serna

Av. d

e la

Fon

tani

lla

C. Pablo Casals C. Pablo Casals

C. Azorín

C. Camilo José Cela

Playa de la Fontanilla

Av. María de Salamanca

ZO

NA

4 -

La F

onta

nilla

Page 47: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 47guíaquovadis.com 47

SERVICIOS • SERVICESD2 - Onda Cero Marbella

INMOBILIARIA • REAL ESTATED1 - DM PropertiesD6 - Nevado RealtyD8 - Gilmar, Consulting Inmobiliario

Page 48: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20134848

ZO

NA

4 -

La F

onta

nilla

LÍDERES DE AUDIENCIA EN MARBELLA Y SUS ZONAS DE INFLUENCIA

Page 49: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 49guíaquovadis.com 49Z

ON

A 4

- La

Fon

tani

lla

Consulting Inmobiliaria Gilmar D 8

Tenemos la casa de sus sueños.Gilmar, pisos exclusivos, chalets de lujo, casas de alto standing en la mejor selección de inmuebles de Madrid y Costa del Sol.

We have your dream home.Gilmar, exclusive apartments, luxury villas, elegant homes from the best selection of property in Madrid and the Costa del Sol.

Avda. Ricardo Soriano 56,29602 – Marbella, Málaga, España.T: +34 952 861 341www. gilmar.es

L | M - V | F: 9:30 -14.00 16.30 – 20:30

S | St: 10 - 14h.

Nevado Realty D 6

Nevado Realty es una empresa con una sólida reputación por calidad y servicio, somos especialistas en propiedades de lujo en Marbella desde 1994.

Nevado Realty is a company with a solid reputation for quality and service, specialists in luxury properties in Marbella since 1994

Camilo José Cela 18, 29602 – Marbella, Málaga, España.T/F +34 952 825 517 www.nevadomarbella.com

L | M - V | F: 10:00 -14.00 16.00 – 20:00

S | St: 10 - 13:30h.

Para anunciarse con nosotros, puede llamar al:To advertise with us, please call:

629 96 29 38Ediciones Quo Vadis

Nuestra Señora de Gracia 3, 2º629601 Marbella, Málaga

[email protected] · www.guiaquovadis.com

SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE: web

redacción publicitariafotografía

diseño gráficoimagen corporativa

Page 50: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201350

ZO

NA

5 -

Cas

co A

ntig

uo

50

Page 51: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 51

ACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICASACCESSORIES, JEWELRY & OPTICALE1 - Gómez y Molina Joyeros

RESTAURANTES, CAFÉS y BARESRESTAURANTS, CAFES & PUBSE9 - Riva-Reno / Gelato. Heladería

SALUD • HEALTHE5 - Electrofisioterapia BodyOn Marbella

guíaquovadis.com 51

Page 52: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

5252

ZO

NA

5 -

Cas

co A

ntig

uoZ

ON

A 5

- C

asco

Ant

iguo

Page 53: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 53guíaquovadis.com 53guíaquovadis.com 53Z

ON

A 5

- C

asco

Ant

iguo

E1

Laboratorio italiano

Gelato

The excellence ofItalian Gelato

100% organicAvda. Ramón y Cajal

Edf. ParquesolMARBELLA??????????????????????????????????????????????????????????????????????

· 20 minutos equivalen a 3 horas de entrenamiento de alta intensidad.· Certificado CE de uso médico para programas de terapia y rehabilitación.· 34 programas diferentes: eliminar grasa, tratar la celulitis, la flaci- dez, conseguir tonificar y muscular o bien para solucionar contracturas, lumbalgias y lesiones, entre otras aplicaciones. ¡tu prueba gratuita!· 20 minute session of intense is equals to some hours of fitness.· GGerman electrostimulation technology and the only one in the market with health certificate.· 34 different programs: reduce fat, treat cellulite, flaccidity, get tone and muscle contractures or to solve, back pain and injuries, among other applications. Your free trial! T + 34 952-858-935 M + 618-836-183

www.bodyon.es

C/ Antonio Belón 3, 29602 Marbella, Málaga, España

Page 54: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20135454

Av. Euro

pa

C. Alba

Calle Alba

San Antonio

C. San Antonio

C. Boquerón

C. San Vicente

Juan Breva

C. de PlinioC. de Plinio

C. Peñuelas

C. de las Flores

Rosal

C. Los

Gera

nios

C. L

os G

eran

ios

C. H

uerto

Por

ral

Calle del Sol

C. L

ucer

o

Cal

le L

a Lu

na

C. Cádiz

C. CórdobaC. Granada

C. Sevilla

C. P

az

C. Madrid

C. Jaén

C. Palm

ar

C. Almería

C. Huelva

C. B

olivia

C. CubaC. PerúC. Uruguay

C. Filipinas

Avenida Severo Ochoa

Avenida Severo Ochoa Avenida Severo Ochoa

Cal

le E

step

ona

Calle Jabega

Urb. San RamónPaseo Marítimo

Calle Jabega

Playa de la BajadillaTravesía H

uerta Los Cristales

Calle Ojén

Calle Ronda

Calle Vicente Blasco Ibánez

EstadioMunicipal

Ciudad Deportiva

Pl. Manuelde Falla

C. Magallanes

C. Magallanes

C. C

onquistador

C. Juan de la Cosa

C. Cristóbal Colón

Calle Rodrigo de Triana Calle Rodrigo de Triana

C. Q

uinto Centenario

C. C

ristóbal Colón

C. Pablo Iglesias

C.Guadalete

Paseo Marítimo

C.Guadalete

C.Fuengirola

Paseo Marítimo

Puerto Pesquero

C.Virgen del Carmen

Psj. Salvador Allende

C. Alonso de O

jeda

C. Juan Sebastián Elcano

Pje. Simón Bolívar

C. Vasco N

uñez de Balboa

C. Fray Junípero Serra

C. Rod

rigo d

e Tria

na Av. General López Domínguez

Pl. Marquésde Turia C

. de la Barquilla

Av. General López Dom

ínguez

Calle Vicente Blasco Ibánez

Av. José María

TorresMurciano

C. R

odrigo de Triana

Av. General López Domínguez

Avenida Alfredo Palma

RecintoFerial

C. P

eñue

las

C. José Chacón

Calle MálagaCalle

Pintor

Pache

co

ZO

NA

6 -

La B

ajad

illa

Page 55: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 55guíaquovadis.com 55

BELLEZA • BEAUTYF5 - Argania Nature

SALUD • HEALTHF5 - Clínica Dental Dentalmar

Page 56: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20135656

ZO

NA

6 -

La B

ajad

illa

La Bajadilla. Imagen

Page 57: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 57guíaquovadis.com 57Z

ON

A 6

- La

Baj

adilla

F5

Le ofrecemos una amplia gama de productos naturales para su cuidado diario, alimentos saludables, regalos y mucho más... Contamos con las marcas certificadas más destacadas del mercado, con productos ecológicos, no testados en animales y a los mejores precios.We offer you, organics well-being products for your daily care, healthy food, decoration gifts and much more. From the best organic brands, many of them certified, ecological, sustainable production, not tested on animals and at the best prices.

Av. Severo Ochoa 45, Local 1 – Marbella – 29603 – MálagaTel. 952 866 977 / M. 696 121 8031 www.arganianatura.com

L | M - V | F: 10:00 -14.00 17.00 – 21.00S : 10.00 - 14.00 HORARIO DE VERANO

Argania Natura F5

Page 58: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201358 otoño invierno · autumn winter 2013otoño invierno · autumn winter 2013

ZO

NA

7 -

Políg

ono

La H

erm

ita

58

Page 59: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 59Z

ON

A 7

- Po

lígon

o La

Her

mitaEquipo joven de profesionales dedicados

a satisfacer las necesidades de nuestros clientes con una extensa gama de vehículos pioneros en diseño y calidad, con compromiso de devolución y satisfacción.

Young team of professionals dedicated to meeting the needs of our customers with an extensive range of vehicles pioneers in design and quality, We are commited to your satisfaction or a refund.

Hyundmar S.L.

Calle José Manuel Vallés s/n29600 Marbella, MálagaT: 952 898 689

www.redhyundai.com

L | M - V | F: 08 - 17

S | St: 08 - 17

G3Funny Beach

Centro lúdico ubicado en la playa, donde podrás encontrar todo tipo de actividades como karting para adultos, niños y biplazas, motos de agua, flyboard, banana, hidropedales, etc..

Entertainment center located on the beach, where you can find all kinds of activities like karting for adults, children and two seater, jet skis, flyboard, banana boat, pedaloes, etc. ..

A7 km 184, 4 Marbella , Málaga. CP 29603T: 952 823 359

L | M - D | S: 11 - 22 JulioL | M - D | S: 11 - 24 Agosto

To advertise with us, please call:

629 96 29 38Ediciones Quo Vadis

[email protected]

SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE:

webredacción publicitaria

fotografíadiseño gráfico

imagen corporativa

Page 60: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201360

ZO

NA

8 -

Elvi

ria

60

Page 61: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 61guíaquovadis.com 61Z

ON

A 8

- El

viria

guíaquovadis.com

Vistas desde la montaña

Page 62: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 201362 otoño invierno · autumn winter 20136262

IND

ICE

PO

R I

TEM

SACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICAS

ACCESSORIES, JEWELRY & OPTICAL

E1 - Gómez y Molina Joyeros pag. 53

K2 - Gómez & Molina Joyeros pag. 41

ANIMALES • ANIMALS

HVSCS - Veterinario Domicilio pag. 27

ARTE, DISEÑO y DECORACIÓN

ART, DESIGN & DECORATION

G9 - Puya. pag. 25

J1 - Sunso pag. 25 y 37

J6 - Kök Studio pag. 37

INMOBILIARIA • REAL ESTATE

D1 - DM Properties pag. 48

K2 - CPI Consultants y Property Investors S.L pag. 41

D6 - Nevado Realty pag. 49

Ellegant Marbella Estates pag. 23

K2 - Consulting Inmobiliaria Gilmar pag. 41

D8 - Consulting Inmobiliaria Gilmar pag. 49

BELLEZA • BEAUTY

I5 - Geoffrey Lopilato pag. 45

F5 - Argania Natura pag. 57

Page 63: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 63guíaquovadis.com 63guíaquovadis.com 63IN

DIC

E P

OR

ITE

MS

RESTAURANTES, CAFÉS y BARES

RESTAURANTS, CAFES & PUBS

J4 - Restaurante El Banco pag. 24 y 37

J9 - Ristorante La Trattoria pag. 24 y 37

E6 - Restaurante A Levante pag. 52

K2 - Restaurante Don Leone pag. 41

E8 - Riva Reno- Gelato (heladería) pag. 41

SALUD

F5 - Cliníca Dental Dentalmar pag. 57

E5 - Cliníca Electrofisioterapia BodyOn Marbella pag. 52

G9 - Hospital Quirón pag. 12

SERVICIOS

G3 - Hyundmar S.L. pag. 59

I6 - Quo Vadis pag. 41

J6 - Miriam Bidondo Gráfica pag. 37

J3 - FL Services pag. 37

K2 - CPI Consultants & Property Investors pag. 61

D2 - Onda Cero Marbella pag. 48

E5 - Arcos & Lamers asociados pag. 53

G5 - Madison Estudio pag. 59

G9 - Funny Beach pag. 59

Queser - Talleres de Quesos pag. 26

Page 64: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20136464

CAMPOS DE GOLF

El Paraiso Golf Club18 hoyos. Par 71.Telf. 952 88 38 35

Magna Marbella9 hoyos.Telf. 952 929 249

Los Naranjos Golf Club Nueva Andalucía18 hoyos. Par 72.Telf. 952 815 206

Club de Campo la Zagaleta18 hoyos. Par 72.Telf. 952 855 453

Santa María Golf and Country Club18 hoyos. Par 70.Telf. 952 831 036

Golf Rio Real18 hoyos. Par 72.Telf. 952 765 733

Guadalmina Club de GolfPares de 72 y 73 golpes.Telf. 952 883 455

Santa Clara Golf18 hoyos. Par 71. Telf. 952 850 111

La Dama de Noche Golf18 o 9 hoyos. Par de 72 golpes.Telf. 952 818 150

Golf Club Flamingos18 hoyos. Par 72.Telf. 952 889 157

Los arqueros Golf & Country Club18 hoyos. Par 72.Telf. 952 784 600

Aloha Golf Club18 hoyos. Par 72.Telf. 952 907 085

Monte Paraíso Golf9 hoyos. Par 54.Telf. 952 822 781

Greenlife Golf9 hoyos. Par 3.Telf. 952 839 142

Golf Club Flamingos18 hoyos. Par 72.Telf. 952 889 157

CENTROS DEPORTIVOS

Centro Deportivo Nueva AlcantaraUrb.Nva. AlcántaraZona: San Pedro Alcántara

AtenasC/Pintor PachecoZona: Marbella Centro Urbano

Centro Deportivo Fuerte MarbellaAv/ Duque de AhumadaZona: Marbella Centro Urbano

Centro Deportivo MunicipalC/JabegaZona: Marbella Centro Urbano

ApoloC/Chambel. Local 2, Edif. El CoralZona: San Pedro Alcántara

Gimnasio AerosportCjto. San Luis Bl.5 Local 21Zona: San Pedro Alcántara

Gimnasio San PedroAv/ De la Constitución- bajoZona: San Pedro Alcántara

Gimnasio ZenC/Jacinto Benavente n·7Zona: Marbella Centro Urbano

Halcon GymC/Poeta Jose Maria CanoZona: Marbella Centro Urbano

Manolo Santana Racket ClubCtra. de Istan, Km 2Zona: Marbella Centro Urbano

New Concept Training - MonteparaísoUrb.Monte Paraiso. Camino Camoján s/nZona: Marbella Centro Urbano

Nueva ÁreaC/Camilo Jose Cela, n·11Zona: Marbella Centro Urbano

OlimpiaAv/Trapiche. Zona: Marbella Centro Urbano

Palacio de Deportes San PedroC/ FuentenuevaZona: San Pedro Alcántara

Plaza GymCC.Centro PlazaZona: Nueva Andalucía

Polideportivo Guadaiza de la CampanaAv/ Miguel de Cervantes s/nZona: Nueva Andalucía

Qi SportUrb. La AlzambraZona: Nueva Andalucía

HOTELES

Don Carlos Leisure Resort & Spa. 5*A-7, Km 192 - Avda. Zurita s/nZona: Marbella Este

DIR

ECTO

RIO

Page 65: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 65

Gran Meliá Don Pepe. 5*Avda. José Meliá s/nZona: Marbella Centro Urbano

Los Monteros. 5*Ctra. Cádiz, km. 187Zona: Marbella Este

Melia La Quinta Resort Golf & Spa. 5*Urbanización La Quinta Golf s/n Zona: Nueva Andalucía

Puente Romano. 5*Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe s/nZona: Milla de Oro

Vincci Selección Estrella del Mar. 5*Urb. Estrella del Mar. A-7, Km 190.5Zona: Marbella Este

Fuerte Marbella. 4*Avda. El Fuerte s/nZona: Marbella Centro Urbano

H10 Andalucía Plaza. 4*A-7, Km 173Zona: Puerto Banús

Marbella Club Hotel - Golf Resort & Spa. 4*Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, s/nZona: Milla de Oro

Marbella Playa. 4*A-7; Km 189Zona: Marbella Este

Meliá Marbella Banús. 4*C/ Mario Vargas Llosa s/n ? Ctra. de Cádiz km 175Zona: Puerto Banús

NH San Pedro. 3*C/ Jerez, 1Zona: San Pedro Alcántara

Hospital QuirónAvda. Severo Ochoa, 22Zona: Marbella Centro Urbano

Centro Médico HíluPlayas del Duque, s/n. Edif. Casa Sevilla, loc 1-2. Zona: Puerto BanúsCeram (Centro de reproduccion asistida)Avda. Severo Ochoa, 35 -1ºZona: Marbella Centro Urbano

Cirumed Clinic MarbellaAvda. Ramón y Cajal, 7 - 4ºZona: Marbella Centro Urbano

Clínica Del RíoAvda. Marqués del Duero, 76 2º PlantaZona: San Pedro Alcántara

Clínica PremiumC/ San Juan Bosco, 8Zona: Marbella

High Care HospitalUrb. Las MimosasZona: Nueva Andalucía

Buchinger MarbellaAvda. Buchinger, s/n. Zona: Marbella

Ocean ClinicAvda. Ramón y Cajal, 7 - 2ª PlantaZona: Marbella Centro Urbano

Hospital Costa del SolA-7, Km. 187Zona: Marbella Este

guíaquovadis.com 65

CLINÍCAS

DIR

ECTO

RIO

folletos

www.graficasurania.com

ReVIstAslIBRos CARteles

precios online

URANIAweb to print

on-line

imprenta offsetimprenta Málaga

digitalgráficas urania

Tel.: 952 33 30 58

Somos la primera empresa andaluza con el Certificado de Calidad de Impresión

Page 66: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20136866

JULIO

MARTES 21 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLA.20:30 horas. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

MIERCOLES 22 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLA.TALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]

JUEVES 23 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAMIGUEL RODRIGUEZ presenta su libro,“Dioses sin reino “20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia VIERNES 24 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAANA E. VENEGAS presenta su libro,“Quimera bipolar” Ed. Algorfa20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

SÁBADO 25 Y 26 DE JULIOSOLERA DE JEREZTeatro Ciudad de Marbella

SÁBADO 25 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura. Feria del Libro20:30 horas

LUNES 27 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]

MIÉRCOLES 29 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]:00 horas

VIERNES 31 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAPACO MOYANO presenta su libro,“Sin perder la costumbre” Ed. Algorfa.20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia

SÁBADO 1 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura. Feria del Libro20:30 horas

LUNES 3 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]

AGENDAJULIO

AGOSTOEVEN

TOS

I E

VEN

TS

Page 67: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 69guíaquovadis.com 67

Page 68: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

MIÉRCOLES 5 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]

JUEVES 6 DE AGOSTOFIRMA DE AUTORESPEDRO ALONSO ATENZA Y FCO CASAURRÁNEl libro del barcoDe 21:00 a 22:30 horas.

SÁBADO 8 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura20:30 horas

VIERNES 18 DE AGOSTOVISITA GUIADA DE LA BASÍLICA PALEOCRISTIANA DE VEGA DEL MARLugar de reunión: en la misma Basílica 11,00 horas

SÁBADO 19 DE AGOSTOFESTIVAL DE MAGIATeatro Ciudad de Marbella

DOMINGO 13 DE SEPTIEMBREDOMINGOS, ENCUENTROS CON LA HISTORIACastillo de MarbellaPlaza de la Iglesia de la Encarnación

SÁBADO 2 DE OCTUBREYLLANA“THE GADFATHER”Teatro Ciudad de Marbella

DOMINGO 11 DE OCTUBREALADDINTeatro Ciudad de Marbella

SÁBADO 17 DE OCTUBREINSOLACIÓNTeatro Ciudad de Marbella

SÁBADO 14 DE NOVIEMBREEL VODEVILEL BAILETeatro Ciudad de Marbella

DOMINGO 29 DE NOVIEMBRECIRCO GRAN FELETeatro Ciudad de Marbella

VIERNES 4 DE DICIEMBREEL EUNUCOTeatro Ciudad de Marbella

SÁBADO 12 DE DICIEMBRECONCIERTO DE NAVIDADCoral Ntra. Sra. de la Encarnación20:00 hParroquia del Calvario

VIERNES 18 DE DICIEMBRECONCIERTO DE NAVIDADCoral Ntra. Sra. de la Encarnación21:00 hParroquia de la Encarnación

otoño invierno · autumn winter 20137068

AGENDAAGOSTO

SEPTIEMBRE

OCTUBRE

NOVIEMBRE

DICIEMBREEVEN

TOS

I E

VEN

TS

Page 69: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 69

Page 70: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

otoño invierno · autumn winter 20137270

HO

RARI

OS

AUTO

BUSE

S I B

US

TIM

ETAB

LE

A partir del 1 de julio hasta 31 de agosto, por favor consulten los horarios en nuestra web: w w w . p o r t i l l o - c t s a . c o m

Page 71: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 73guíaquovadis.com 71H

ORA

RIO

S AU

TOBU

SES

I BU

S TI

MET

ABLE

Page 72: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

74 otoño invierno · autumn winter 201372

NÚMERO DE URGENCIAS / EMERGENCY NUMBER 112 TELÉFONOS DE URGENCIAS / EMERGENCY TELEPHONESPolicía Local / Local Police 092Policía Nacional / National Police 091Guardia Civil 062Bomberos / Fire emergencies 080Salvamento Marítimo / Sea Rescue 900 202 202

SALUD / HEALTHUrgencias Médicas / Medical Emergencies 061Hospital Costa Del Sol / Costa Del Sol Hospital 951 976 669Hospital Quiron / Quiron Hospital 952 774 200

SERVICIOS / SERVICESTrafico / Road Help Center 952 041 450Seprona / Green Patrol 952 071 520Ayuntamiento / City Hall 952 761 100

SERVICIO DE TRANSPORTE / TRANSPORT SERVICESAeropuerto de Málaga / Malaga Airport 952 048 484Aeropuerto de Gibraltar / Gibraltar Airport 956 773 026Estación autobuses / Bus Sstation 952 764 400Servicio de Taxis / Taxi Call Center 952 774 488Estación RENFE Malaga / Train Station 952 360 202Puerto de Algeciras / Ferry Cross 956 585 400

TELÉ

FON

OS

DE IN

TERÉ

S I T

ELEP

HO

NES

Page 73: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

guíaquovadis.com 73

Page 74: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7
Page 75: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7
Page 76: Guía Quo Vadis - Edición Nº 7

2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 07