Guía Restaurantes 2009

76
S aborea Castellón Los mejores restaurantes Castellón

description

Guía de restaurantes de la provincia de Castellón

Transcript of Guía Restaurantes 2009

Page 1: Guía Restaurantes 2009

SaboreaCastellón

Los mejores restaurantes

Castellón

Page 2: Guía Restaurantes 2009
Page 3: Guía Restaurantes 2009

SaboreaCastellón

Los mejores restaurantes

Page 4: Guía Restaurantes 2009

Edita: Club Gastronómico Castellón Costa Azahar, Cámara de

Comercio de Castellón y Diputación Provincial de Castellón.

Dirección técnica: Virginia Ochoa.

Edición gráfica, fotografías y textos: José Aguilar.

Auditorías gastronómicas: José Aguilar, Francisco González y

Francisco Julián.

Diseño: Jose Vicente Climent y José Aguilar

Maquetación: Ramón Chiva.

Diseño de portada y gestión de color: José Vicente Climent

Tratamiento digital de imágenes: Ana Aguilar, Elena Valenzuela,

Sandra Monterde y Ernest Mendes.

Impresión: Innovació Digital

ISBN:

Page 5: Guía Restaurantes 2009

Me complace presentaros una selección de 58 restaurantes que han sido seleccionados tanto por un crítico gastro-

nómico como por la población local, gran conocedora de la oferta de restauración de Castellón, bajo un denominador

común: Castellón Costa Azahar.

Los restaurantes que aparecen en esta guía destacan principalmente por su calidad gastronómica y una apropiada

calidad-precio que te permitirán sumergirte en la provincia de Castellón a través de su gastronomía.

Costa Azahar ofrece un extenso abanico de posibilidades a la hora de viajar: mar y montaña. Castellón cuenta con

120km de costa bañada por el mar Mediterráneo y es al mismo tiempo la segunda provincia más montañosa de España.

Os propongo que conozcáis esta diversidad a través de nuestra gastronomía y los restaurantes que aquí os presenta-

mos. Estoy segura de que, después de ojear esta guía, os animaréis a saborear Costa Azahar.

Buen viaje!

Dolores Guillamón

Presidenta del Club Gastronómico Castellón-Costa Azahar

I am pleased to present you a selection of 58 restaurants that have been chosen either by a gourmet or by local popula-

tion, who has a great knowledge of our restaurants, under a common denominator: Castellón Costa Azahar.

The restaurants on this guide stand out mainly for their gastronomic quality and a reasonable price that will make you enjoy

the province through its gastronomy.

Castellon offers a wide range of possibilities when it comes to travelling: seaside and mountain. Costa Azahar with its

120km of coastline bathed by the Mediterranean Sea is, at the same time, the second most mountainous province in

Spain. I suggest that you get to Know this diversity by visiting our restaurants and enjoying our gastronomy. I am confident

that, after perusing this guidebook, you will be enticed into “savouring” Castellón Costa Azahar.

Bon voyage,

Dolores Guillamón

Presidenta Club Gastronómico Castellón Costa Azahar

Presentación

Dolores GuillamónPresidenta delClub Gastronómico de Castellón

President of Costa AzaharGastronomic Club

Page 6: Guía Restaurantes 2009
Page 7: Guía Restaurantes 2009

PrólogoEn los últimos años y como consecuencia de una demanda generalizada de calidad en la gastronomía, los restaurantes de Castellón,

tanto de costa como de interior, han alcanzado un buen nivel de servicio.

Las personas y especialmente aquellos que quieren disfrutar de una “buena mesa” son cada vez más exigentes a la hora de disfrutar

de una comida. Todos buscamos restaurantes con encanto, comodidades, servicios y una atención personalizada. Esta guía presenta

una selección de restaurantes que cumplen requisitos de calidad tanto gastronómica como de infraestructuras y servicio.

Durante los últimos meses, mi equipo y yo, hemos recorrido y fotografiado muchos rincones de Costa Azahar, conociendo la provincia

a través de sus restaurantes y auditando su calidad desde el punto de vista del cliente. Es posible que nos hayamos podido dejar algún

buen local pero de lo que estamos seguros es que los que están en esta guía merecen la pena. De estas visitas que hemos realizado

con rigor gastronómico y de encuestas realizadas a la población local surgen dos selecciones diferenciadas de restaurantes que espero

les haga disfrutar de la gastronomía de Castellón. Adentrarse en la provincia a través de restaurantes especializados en arroz, pescado,

asados etc. es una de las mejores formas de emprender este viaje.

Buen apetito!!

José Aguilar

Crítico gastronómico, Doctor en Comunicación Audiovisual en la UJI.

Director de la Cátedra Mediterránea de Gastronomía y Nutrición Fepac-Asaja de la UJI.

In recent years and as the result of an increasing demand of good quality in gastronomy, the restaurants located on the coastline as well

as in the interior of the province of Castellon have reached a very good level in service.

People and specially those who really enjoy gastronomy are more and more demanding when talking about having a good meal. They

seek charm, comfort, good service and personal attention. This guide presents a selection of restaurants that fulfil a series of quality

parameters related to gastronomy, facilities and service.

During the last months I have been travelling with my team across the province of Castellon in order to perform quality audits in restaurants

and photograph them. We have probably forgotten about some good restaurants but we are sure that the ones on the guide are worth

a visit. The selection of establishments presented on this guide is the result of these audits and of opinion polls made to local population.

Getting to Know Castellon through its restaurants specialized in rice, fish, meat etc is the best way to embark on this trip.

Enjoy your meal!!

José Aguilar

Gourmet, Doctor in Audio-visual Communication (UJI)

Director of Chair of Mediterranean Gastronomy and Nutrition studies at the UJI

Page 8: Guía Restaurantes 2009

Aqua Castellón 15

Arbequina Castellón 16

Arropes Castellón 17

Atic Lounge Benicarló 18

Cal Dimoni Vilarreal 19

Cal Paradís Vall d’Alba 20

Can Roig Alcocebre 21

Cañas y Barro Oropesa 22

Cardenal Ram Morella 23

Casa dels Capellans Traiguera 24

Casa Jaime Peñíscola 25

Casa Juanito Grao Castellón 26

Casa Rabitas Nules 27

Casa Roque Morella 28

Casa de Santi Grao Castellón 29

Casa Teresa Castellón 30

Chuanet Benicarló 31

Cremor Castellón 32

Don Rigodón Castellón 33

El Casino Antiguo Castellón 34

El Cep Atzaneta 35

El Cortijo Benicarló 36

El Jardín Vertical Vilafamés 37

El Morro Burriana 38

El Perolet Alcora 39

Espliego Vilarreal 40

El Faro Vinaroz 41

Garona Castellón 42

Hostatgeria Sant Jaume Corratjar 43

Kivu Oropesa 44

La Casita de Gredos Castellón 45

La Estafeta Benicàssim 46

La Gruta Vall d’Uxó 47

La Setena Culla 48

La Strada Torreblanca 49

Langostino de Oro Vinaroz 50

Los Navarros III Castellón 51

Marea Casa Churro Nules 52

María de Luna Segorbe 53

Mas de Roures Vall d’Alba 54

Mediterráneo Grao Castellón 55

Mesón del Pastor Morella 56

Mesón Villafamés Villafamés 57

Miso Vilarreal 58

Pairal Castellón 59

Peñalen Castellón 60

Portolés Castellón 61

Rafael Grao Castellón 62

Redos Grao Castellón 63

Ruben Burriana 64

Saboritja Castellón 65

Sancho Panza Alcocebre 66

Selma Castellón 67

Sporas Burriana 68

Tasca del Puerto Grao Castellón 69

Thalassa Viver 70

Viña d’Alos Vinaroz 71

7 de Julio Castellón 72

Índice

Page 9: Guía Restaurantes 2009

Localización geográfica

Page 10: Guía Restaurantes 2009

Índice porTipo de Cocina

Cocina del ArrozArropes Castellón 17

Cal Dimoni Vilarreal 19

Can Roig Alcocebre 21

Cañas y Barro Oropesa 22

Casa Jaime Peñíscola 25

Casa Juanito Grao Castellón 26

Chuanet Benicarló 31

Don Rigodón Castellón 33

El Cortijo Benicarló 36

El Morro Burriana 38

Garona Castellón 42

Langostino de Oro Vinaroz 50

Marea Casa Churro Nules 52

Mediterráneo Grao Castellón 55

Mesón Villafamés Villafamés 57

Portolés Castellón 61

Tasca del Puerto Grao Castellón 69

Viña d’Alos Vinaroz 71

Cocina del Pescado y MariscoArbequina Castellón 16

Arropes Castellón 17

Atic Lounge Benicarló 18

Can Roig Alcocebre 21

Casa Jaime Peñíscola 25

Casa Juanito Grao Castellón 26

Casa de Santi Grao Castellón 29

Chuanet Benicarló 31

El Casino Antiguo Castellón 34

El Cortijo Benicarló 36

El Faro Vinaroz 41

Mediterráneo Grao Castellón 55

Miso Vilarreal 58

Peñalen Castellón 60

Portolés Castellón 61

Rafael Grao Castellón 62

Sancho Panza Alcocebre 66

Tasca del Puerto Grao Castellón 69

Viña d’Alos Vinaroz 71

Page 11: Guía Restaurantes 2009

Cocina ElaboradaAqua Castellón 15

Arbequina Castellón 17

Atic Lounge Benicarló 18

Cal Paradís Vall d’Alba 20

Can Roig Alcocebre 21

Casa Rabitas Nules 27

Cremor Castellón 32

El Casino Antiguo Castellón 34

El Cep Atzaneta 35

El Jardín Vertical Villafamés 37

Espliego Vilarreal 40

El Faro Vinaroz 41

Hostatgeria Sant Jaume Corratjar 43

Kivu Oropesa 44

La Casita de Gredos Castellón 45

La Gruta Vall d’Uxó 47

La Strada Torreblanca 49

María de Luna Segorbe 53

Pairal Castellón 59

Peñalen Castellón 60

Redos Grao Castellón 63

Ruben Burriana 64

Selma Castellón 67

Sporas Burriana 68

Thalassa Viver 70

Cocina de Cuchara y MesonesCardenal Ram Morella 23

Casa Rabitas Nules 27

Casa Roque Morella 28

Casa Teresa Castellón 30

El Perolet Alcora 39

La Setena Culla 48

Los Navarros III Castellón 51

Mas de Roures Vall d’Alba 54

Mesón del Pastor Morella 56

Mesón Villafamés Villafamés 57

Miso Vilarreal 59

AsadoresCasa dels Capellans Traiguera 24

Don Rigodón Castellón 33

El Perolet Alcora 39

Hostatgeria Sant Jaume Corratjar 43

La Estafeta Benicàssim 46

Los Navarros III Castellón 51

Mas de Roures Vall d’Alba 54

Portolés Castellón 61

Saboritja Castellón 65

7 de Julio Castellón 72

Page 12: Guía Restaurantes 2009
Page 13: Guía Restaurantes 2009

SaboreaCastellón

Relación de restaurantes

Page 14: Guía Restaurantes 2009
Page 15: Guía Restaurantes 2009

15AquaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

aparcamiento gratuíto, 15 mesas con decoración mo-

derna y sobria, accessible para personas con movilidad

reducida, zona de fumar/no fumar, se acepta pago con

tarjetas. | Heating + A.C, Carpark, 15 modern designed

tables, accessible for people with reduced mobility, smo-

king and no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina moderna, elaborada y de temporada,

climatizador vinos, vinos valencianos, café mezcla torre-

facto, pan precocinado, cambia la carta cada tres me-

ses. | Season and Elaborated cuisine, temperature –con-

trolled wine cellar, Valencian wines, high roasted coffee,

precooked bread, menu changes every three months.

Recomendamos | Recommended: Los distintos

menús degustación para dejarse sorprender por el co-

cinero | The different tasting menus to be impressed

by the chef.

Comentario | Comments: Este restaurante demues-

tra, una vez más, que en los hoteles se puede comer

estupendamente y en gran medida es gracias a Pedro

Salas, su jefe de cocina. El servicio es atento y el precio

razonable. Restaurante seleccionado por crítico gastro-

nómico. | This hotel proves, once again, that enjoying

good cuisine in a hotel is possible thanks to Pedro Salas,

the chef. Correct service and reasonable price. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: Pintor Oliet, 3 - Castellón | Tel: 964 201010

Web: www.hotelluz.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Navidad a mediodía, noche buena y año nuevo | Christmas day for lunch time, Christmas Eve

and New Year´s day.

Idiomas | Languages: Inglés, Italiano y Francés | English, Italian and French.

Precio medio | Average price: 30 - 45 €

Page 16: Guía Restaurantes 2009

16ArbequinaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

10 mesas y 2 reservados 11 y 14 personas, decoración

moderna y sobria, acceso para minusválidos, zona fuma-

dores y no fumadores, pago con tarjetas excepto Ame-

rican Express y Dinners. | Heating + A.C, 10 tables and

2 private rooms for 11 and 14 people, modern and plain

decoration, accessible for people with reduced mobility,

smoking and no smoking area, credit cards except for

American Express and Dinners are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic de-

tails: Climatizador de vinos, vinos por copas, buena carta

de vinos y muchas referencias de vinos valencianos, sumi-

ller, puros varios, carta de aguas, buena oferta de quesos,

varios tipos de sal, aceites y vinagres, cocina elaborada de

autor. | Signature cuisine, temperature-controlled wine cellar,

glasses of wine, an extensive wine list with many Valencian

references, different kinds of salt, oil and vinager.

Recomendamos | Recommended: Las jornadas

gastronómicas de distintos productos que se celebran

en sus temporada, cualquier plato de la carta y dejar-

se guiar por Manolo, el sumiller, para probar todas

las novedades del mundo del vino. | Gatronomic days

specilized in local products, listen to Manolo´s sugges-

tions, the sommelier, and try new wines.

Comentario | Comments: Uno de los mejores loca-

les de la provincia. Modesto realiza una cocina de tem-

porada, elaborada y en la que destaca la buena mate-

ria prima. El chef investiga para sacar cada temporada

platos nuevos con productos de mercado. Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico | One of the most

popular restaurants in Castellón. Modesto, the chef,

offers an elaborated, season cuisine highlighting the raw

ingredients and introduces new dishes every season.

Selected by gourmet.

Dirección | Address: Bartolomé Reus, 35 - Castellón. | Tel: 964 269301

Cierra | Closed: Domingos, lunes, del 12 de Agosto al 4 de Septiembre y una semana después de Semana

Santa | Sunday, Monday, from the 12th of August to the 4th of September and one week after “Holy Week

Idiomas | Languages: Inglés y Francés | English and French.

Precio medio | Average price: 45 - 55 €

Page 17: Guía Restaurantes 2009

17ArropesCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

14 mesas con decoración sencilla y moderna, accesi-

ble a personas con movilidad reducida, permite fumar,

se acepta pago con tarjetas. | Heating + A.C, 14 mo-

dern and plain designed tables, accesible for people with

reduced mobility, smoking restaurant, credit cards are

accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea, climatizador de vinos,

varios vinos valencianos, café mezcla torrefacto, puros

variados y buena carta de licores, pan con tomate y ajo

aceiter. | carta de licores, pan con tomate y ajo aceiter./:

Mediterranean Cuisine, temperature-controlled wine ce-

llar, Valencian wines, high roasted coffee, variety of cigars

and an extensive liquor list, bread with tomato and garlic

sauce.

Recomendamos | Recommended: Arroces, pes-

cados y mariscos. | Rice, Fish and Seafood.

Comentario | Comments: Local acogedor, con muy

buen servicio en sala y conceptos clásicos en la coci-

na. Restaurante seleccionado por crítico gastronómico.

| Cosy atmosphere with an expert and Knowledgeable

service. Traditional Cuisine. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Benarabe, 5 - Castellón | Tel: 964 237658

Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingos noches, lunes y Agosto. | Sunday, Monday, from the 12th of August to the 4th of

September and one week after “Holy Week.

Idiomas | Languages: Español | Spanish

Precio medio | Average price: 40 - 45 €

Page 18: Guía Restaurantes 2009

18Atic LoungeCaracterísticas del local | Facilities: Climatización.

Aparcamiento propio. Terraza con buen tiempo, 35 mesas

y decoración oriental. Accesible a gente con movilidad re-

ducida. Fumar/no fumar. Pago con tarjeta. | Heating + A.C,

car-park, terrace in Summer, 35 tables, oriental decoration,

accessible for people with reduced mobility, smoking and

no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina italiana, catalana y japonesa, buena car-

ta de vinos, vinos por copas y algunos valencianos. Carta

de cafés e infusiones y café natural. Distintos tipos de

sal. Pan precocinado. | Catalanian, Italian and Japanese

Cuisine, Extensive and well selected wine cellar with va-

lencian references, glasses of wine, coffee and tea list.,

different kinds of salt.

Recomendamos | Recommended: Los distintos

platos japoneses e Italianos elaborados por el Italiano

Fabrizio Del Ben. | The Japanese and Italian dishes

cooked by the Italian, Fabricio Del Ben.

Comentario | Comments: No se trata de cocina

fusión sino de la convivencia de las tres culturas. Con

buen tiempo, noches especiales al abrirse parcialmen-

te el techo del comedor. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico. | It is not fusion Cuisine but the

coexistence of three different cultures. Special evenings

when weather allows to get the ceiling of the dining-room

partially opened. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Centro comercial Costa Azahar. - Benicarló| Tel: 964 460791

Web: www.aticlounge.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Mediodia | Lunch time.

Idiomasv: Italiano e Inglés | Italian and English.

Precio medio | Average price: 30 €

Page 19: Guía Restaurantes 2009

19Cal DimoniCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado.

Amplio local con 30 mesas y decoración rustica con

muchas antigüedades y bonitos azulejos, zona de fu-

mandores y no fumadores, se acepta pago con tarjetas

Visa y Master Cards. | Heating + A.C, spacious restaurant

with 30 tables, rustic decoration with many antiques and

very nice tiles, smoking and no smoking areas, Visa and

Martercard are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina de arroces de temporada, climatizador

de vinos, carta de vinos muy extensa y vinos valencianos

con precios ajustados. Café natural. Buen pan al corte

tostado. | Season Cuisine specialized in rice, temperatu-

re-controlled wine cellar, an extensive wine list with valen-

cian references and reasonable price, baked bread.

Recomendamos | Recommended: Los arroces

elaborados a la leña de naranjo, los entrantes que

cambian a diario y la fritura de pescados | Grilled Rice,

Appetizers that change everyday and fried fish.

Comentario | Comments: Además de los arroces,

excelente aceite de oliva con el que se elaboran la mayo-

ría de los platos, incluido las frituras. Restaurante selec-

cionado por crítico gastronómico y población local | Apart

from the excellent rice, great olive oil to cook most of their

dishes. Selected by gourmet and local population.

Dirección | Address: Avda. Europa 15 - Villarreal | Tel: 964 535323 | 676476052

Web: www.caldimoni.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Sábado, cerrado todas las noches, del 15 de Julio al 15 de Agosto | Saturdays, everyday for

dinner, from 15th of July to 15th of August

Idiomas | Languages: Inglés, Italiano y Francés | English, Italian and French.

Precio medio | Average price: 30 - 35 €

Page 20: Guía Restaurantes 2009

20Cal ParadísCaracterísticas del local | Facilities: Climatización.

12 mesas y 2 reservados para 8 y 12 personas con de-

coración moderna y esporádicos toques rurales, accesible

para personas con movilidad reducida, zona de fumadores

y no fumadores. Se acepta pago con tarjetas de crédito. |

Heating + A.C, 12 tables and two private dinning-rooms for

8 and 12 people, modern decoration with a rustic touch,

accessible for people with reduced mobility, smoking and

no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina de temporada elaborada y moderna

con cambio de platos por temporadas, Climatizador de

vinos, vinos por copas, buena carta de vinos y varios va-

lencianos, café natural y variedad, puros variados, aceites

varios, pan al corte de pueblo. | Modern and elaborated

Cuisine with in-season products, menu changes every

season, temperature-controlled wine cellar, glasses of

wine, extensive wine list including Valencian wines, cigars,

different kind of oils, excellent bread.

Recomendamos | Recommended: Dejarse acon-

sejar por las novedades de cada temporada | Let yourself

be impressed by the novelties in every season menu.

Comentario | Comments: Un local al que le dieron

un giro total y el tiempo les está dando la razón. Buena

materia prima y buenas maneras en la elaboración. Res-

taurante seleccionado por crítico gastronómico | A local

that suffered a great change when they took charge of it

but time has proved them right. The restaurant is offering

carefully prepared traditional cuisine highlighting the raw

ingredients. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Avda. Villafranca, 30 - Vall d´Alba | Tel: 964 320131

Web: www.calparadis.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Lunes y martes noche, del 15 al 31 Julio y del 25 al 31 de Diciembre | Monday and Tuesday

evenings, from 15th to 31st of July and from 25th to 31st of December

Idiomas | Languages: Inglés | English

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 21: Guía Restaurantes 2009

21Can RoigCaracterísticas del local | Facilities: Ventiladores de

techo y terraza. Aparcamiento sin problemas. 30 mesas

y decoración mediterránea rural, accesible a personas

con movilidad reducida, no se permite fumar, se acepta

pago con tarjetas. | Ceiling fans indoor and in the terrace,

parking-place near the restaurant, 30 tables with rural Me-

diterranean decoration, accessible for people with reduced

mobility, no smoking restaurant, credit cards are accepted

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea elaborada y arroces, clima-

tizador de vinos, vinos por copas y buena oferta de vinos y

valencianos. Café natural. Buena carta de licores. Distintos

tipos de sal. Pan bueno de chapata al corte. | Elaborated

Mediterranean cuisine and good rice, temperature-contro-

lled wine cellar, glasses of wine, extensive wine list including

Valencian references, excellent baked bread.

Recomendamos | Recommended: Los platos de

corte moderno, los pescados, y mariscos. Los arro-

ces son imprescindibles | Creative cuisine, Fish and

Seafood. Rice is a must.

Comentario | Comments: Restaurante ubicado en

una casa de campo cerca de la playa, con terraza y jardín

donde se disfruta de una cocina elaborada con buena

materia prima. Buen servicio en sala. En plena temporada

conviene reservar. Restaurante seleccionado por crítico

gastronómico y población local | A country house near

the beach with a terrace and a garden where guests can

enjoy an elaborated cuisine with good raw products. Bo-

oking is necessary on summer time. Selected by gour-

met and local population.

Dirección | Address: Playa Mañetes s/n - Alcocebre | Tel: 964 412515

Web: www.canroig.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Martes y de Enero a Marzo. Es necesario reservar | Tuesday, from January to March. Booking

is necessary

Idiomas | Languages: Cartas en Inglés, Francés y Alemán | Menu translated into English, French and German.

Precio medio | Average price: 25 - 50 €

Page 22: Guía Restaurantes 2009

22Cañas y BarroCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

terraza frente al mar, aparcamiento cercano, 15 mesas

en interior y 10 en la terraza, decoración temática, se

puede fumar, pago con tarjetas. | Heating + A.C, Terrace

by the sea, parking-place near the restaurant, 15 tables

indoor and 10 tables on the terrace, thematic decoration,

smoking is allowed, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea especializada en arroz,

climatizador de vinos con algunos vinos por copas, pan

pre-cocinado, café mezcla torrefactor. | Traditional cuisi-

ne specialized in rice, temperature-controlled wine cellar,

glasses of wine, pre-cooked bread, high roasted coffee.

Recomendamos | Recommended: Los arroces

en general y especialmente el de rape y carabineros.

| Rice dishes and specially the one with monkfish and

“carabinero”.

Comentario | Comments: Un sencillo local, con

buen precio, esmerado servicio y buen arroz. Restau-

rante seleccionado por crítico gastronómico. | An austere

local with a reasonable price, good service and great rice

dishes. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Bajos ed. Faro 1. complejo Marina d´Or - Oropesa | Tel: 964 310785/87

Web: www.marinador.com

Cierra | Closed: Domingos noche y lunes en invierno. En verano abre todos los días. | Sunday evening and

Monday in Winter. It is opened everyday in Summer.

Precio medio | Average price: 27 €

Page 23: Guía Restaurantes 2009

23Cardenal RamCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

Local amplio con 24 mesas y 1 reservado de 20 perso-

nas, decoración rústica medieval, no se permite fumar.

Visa y Master Card. | Heating + A.C, spacious restaurant

with 24 tables and a private dinning-room for 20 people,

rustic decoration, no smoking restaurant, Visa and Master

Card are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional de la zona, climatizador de vi-

nos y oferta de vinos valencianos, café mezcla torrefacto.

| Traditional and local cuisine, temperature-controlled wine

cellar, Valencian wines, high roasted coffee.

Recomendamos | Recommended: Las mesas

junto a los ventanales y la chimenea, el menú degus-

tación, las carnes rellenas con trufas y la cuajada. | The

tables by the windows and the fireplace, the tasting

menu, meat stuffed with truffle and the junket.

Comentario | Comments: Local ubicado en un anti-

guo palacete del siglo XVI con una cocina que le hacen

merecedor de una visita. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico y población local. | Restaurant loca-

ted in a rehabilitated 16th century Palace with a Cuisine

that it is worth a visit. Selected by gourmet and local po-

pulation.

Dirección | Address: C/Cuesta de Suñer 1 - Morella | Tel: 964 173085

Web: www.cardenalram.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, 15 días en Navidad | Sunday evening, Monday and 15 days on

Christmas.

Idiomas | Languages: Inglés | English.

Precio medio | Average price: 25 - 30 €

Page 24: Guía Restaurantes 2009

24Casa dels CapellansCaracterísticas del local | Facilities: Restaurante

ubicado en el claustro de un Real Santuario del Siglo XIII

rodeado de montañas, aire acondicionado y calefacción,

capacidad para 200 personas. | Restaurant located in

the cloister of a 13 th century Sanctuary surrounded by

mountains, Heating + A.C, capacity for 200 people.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina especializada en carnes. | Cuisine spe-

cialized in meat.

Recomendamos | Recommended: Paletilla de

cabrito al horno o a la brasa, chuletón de ternera a

la brasa. | Roasted or grilled mountain kid, T-bone

steak.

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: Ermita Font de la Salut - Traiguera | Tel: 964 765490 | 665 510561

Cierra | Closed: Lunes, de martes a jueves cierra por la noche, domingo noche. | Monday,

Tuesday through Thursday evenings, Sunday evening.

Precio medio | Average price: 30 €

Page 25: Guía Restaurantes 2009

25

Características del local | Facilities: Climatización,

terraza, 8 mesas y 16 en terraza con decoración sencilla

marinera. Accesible a personas con movilidad reducida.

No se fuma. Pago con tarjetas. | Heating + A.C, Terrace,

8 tables indoors and 16 tables on the terrace, sailor de-

coration, accessible for people with reduced mobility, no

smoking restaurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera, climatizador de vinos, buena

carta de vinos y licores y varios vinos valencianos | Fish

and Seafood cuisine, temperature-controlled wine cellar,

good wine and spirits list, Valencian wines.

Recomendamos | Recommended: Los arroces,

los pescados y el marisco. Especialmente el arroz de

algas, el “Calabuig” y el de tripas de bacalao. La terra-

za cuando está en funcionamiento. | Rice specially the

one with seaweed, “calabuig” and cod, delicious fish

and seafood.

Comentario | Comments: Los arroces son extraor-

dinarios, el trato excelente y la pasión por la gastronomía

se deja ver en toda la familia Sanz. Restaurante selec-

cionado por crítico gastronómico y población local. | Ex-

traordinary rice dishes, professional service, Family Sanz´s

passion for gastronomy is felt all around the restaurant.

Selected by gourmet and local population.

Dirección | Address: Avda. Papa Luna 5 - Peñíscola | Tel: 964 480030

Web: www.casajaime.net | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Miércoles y domingos noche (en invierno) y del 20 de Diciembre al 20 de Enero. | Wednes-

day and Sunday evening in winter, from 20th of December to 20th of January.

Idiomas | Languages: Inglés, francés y alemán. | English, French and German.

Precio medio | Average price: 45 - 55 €

Casa Jaime

Page 26: Guía Restaurantes 2009

26Casa JuanitoCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

aparcamiento en zona portuaria., 24 mesas, decoración

sencilla y funcional, zona de fumadores y no fumadores,

pago con tarjetas. | Heating + A.C, Car-park by the port,

24 tables, functional and simple decoration, smoking and

no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera con excelente materia prima y

buenos arroces, bodega en el sótano con oferta de vinos

valencianos, carta de aguas. | Fish and seafood cuisine

where raw productos play a vital role, good rice dishes,

underground wine cellar with Valencian wines, water list.

Recomendamos | Recommended: Los arroces

y mariscos de la zona, especialmente ortigas de mar,

caixetas y langostinos. | Rice and local seafood, spe-

cially “ortigas”, “caixetes” and prawns.

Comentario | Comments: Restaurante con mucha

solera. Excelente servicio de sala.. Restaurante seleccio-

nado por crítico gastronómico. | A restaurant with a lot of

character/ Excellent service.. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Paseo Buena Vista 11 - Grao Castellón | Tel: 964 282057

Cierra | Closed: Miércoles noche y 15 días en Noviembre. | Wednesday evening, two weeks in November.

Precio medio | Average price: 25 - 45 €

Page 27: Guía Restaurantes 2009

27Casa RabitasCaracterísticas del local | Facilities: Decoración

clásica y sencilla, climatización, 13 mesas, se permita fu-

mar, se aceptan tarjetas de crédito. | Classical and plain

decoration, 13 tables, smoking restaurant, credit cards

are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera, climatizador de vinos, vinos por

copas, buena carta de vinos con oferta de vinos valen-

cianos, buena carta de licores y pan casero. | Home-

made Cuisine, temperature-controlled wine cellar, glasses

of wine, well selected wine list with valencian references,

good liquor list and homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Dejarse

aconsejar por el dueño. Pruebe los platos de cocina

casera. | Listen to the chef´s suggestions and try ho-

memade dishes.

Comentario | Comments: Cocina casera con algu-

nos platos de cocina elaborada. Restaurante seleccio-

nado por crítico gastronómico y población local. | Home-

made cuisine with some elaborated dishes. Selected by

gourmet and local population.

Dirección | Address: Avda Diagonal 15 - Nules | Tel: 964 672602

Web: www.casarabitas.com

Cierra | Closed: Domingos, festivos, de lunes a jueves por la noche, Agosto. | Sunday, bank holidays, Monday

through Thursday evenings, August.

Precio medio | Average price: 20 - 35 €

Page 28: Guía Restaurantes 2009

28Casa RoqueCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado, 30

mesas y 2 reservados de 30 a 55 personas con decoración

rustica sencilla y funcional, hilo musical, zona de fumadores

y no fumadores, se acepta pago con tarjetas. | Heating +

A.C, 30 tables and 2 private dinning-rooms for 30 and 55

people, plain rustic decoration, background music, smoking

and no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina típica de la zona, climatizador de vinos

y oferta de vinos valencianos. Café mezcla torrefacto,

pan de elaboración propia. Productos especiales para

intolerancias alimentarias. | Local cuisine, temperature-

controlled wine cellar, Valencian wines, high roasted co-

ffee, homemade bread, special products for people with

alimentary intolerances.

Recomendamos | Recommended: Reservar fin

de semana y festivos. Croquetas morellanas, platos

de trufa, carnes olla y cuajada. | Booking is necessary

on weekends and bank holidays, Morellan meatballs,

dishes with truffle,meat, the junket and the “olla”.

Comentario | Comments: Local muy amplio con

puertas antiguas que son verdaderas obras de arte. Ro-

que y su hijo Carlos pasean el nombre de Morella por

todo el mundo realizando jornadas de cocina morella-

na. Restaurante seleccionado por crítico gastronómico y

población local. | Spacious restaurant with antique doors

that are beautiful works of art. Roque and his son, Carlos,

promote Morella giving conferences on Morellan Cuisine all

over the world. Selected by gourmet and local population.

Dirección | Address: C/ Cuesta San Juan nº 1 - Morella | Tel: 964 160336

Web: www.casaroque.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de enero. | Sunday evening, Monday and from 15th to

31st of January.

Precio medio | Average price: 20 - 30 €

Page 29: Guía Restaurantes 2009

29Casa de SantiCaracterísticas del local | Facilities: Decoración

marinera, 10 mesas, se permite fumar, se acepta pago

con tarjeta de crédito. | Sailor decoration, 10 tables,

smoking restaurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera, amplia carta de vinos con

buena selección de vinos valencianos. | Fish and Seafo-

od cuisine, extensive wine cellar with well selected valen-

cian references.

Recomendado por el restaurante | Recom-

mended by restaurant: Déjese aconsejar por el

propietario del restaurante en cuanto a pescado y ma-

risco. | Listen to the owner´s suggestions about fish

and seafood.

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: C/ Pintor Pocar 16 - Grao Castellón | Tel: 964 281104

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, 1 al 15 de enero, 1 al 15 de julio. | Sunday evening, Monday, from

1st to 15th of January, from 1st 15 th of July.

Idiomas | Languages: Inglés | English.

Precio medio | Average price: 45 €

Page 30: Guía Restaurantes 2009

30Casa TeresaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

9 mesas, decoración rústica, permite fumar, pago con

tarjetas excepto Master y Dinners. | Heating + A.C, 9 ta-

bles, rustic decoration, smoking restaurant, credit cards

are accepted except for Master Card and Dinners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera, climatizador de vinos, Café

mezcla torrefacto, Buena carta de vinos y varios vinos va-

lencianos, pan al corte. | Traditional home-made cuisine,

temperature-controlled wine cellar, high roasted coffee,

well selected wine list, Valencian wines.

Recomendamos | Recommended: Los guisos

caseros como: ollas, arroz al horno, judías con perdiz

o flan de almendras. | Home-made dishes like: “olla”,

baked rice, beans with partridge and almond flan.

Comentario | Comments: Sencillo local sin ningún

lujo, salvo el de la cocina de los guisos. Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico. | Austere local

without a touch of luxury except for when talking about

Cuisine. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ López de Vega nº 4 - Castellón | Tel: 964 201520

Cierra | Closed: Domingos, Magdalena y del 15 de agosto al 15 de septiembre | Sunday, Castellon fiesta “La

Magdalena”, from 15th of August to15th of September.

Precio medio | Average price: 30 €

Page 31: Guía Restaurantes 2009

31ChuanetCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

Aparcamiento propio, 10 mesas, terraza con buen tiem-

po, 2 reservados para 8 y 40 personas, decoración mo-

derna, accesible para personas con movilidad reducida,

zona de fumadores y no fumadores, se acepta pago con

tarjetas. | Heating + A.C, Carpark, 10 tables, terrace,

2 private dinning-rooms for 8 and 40 people, modern

decoration, accessible for people with reduced mobility,

smoking and no smoking areas, credit cards admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional marinera, climatizador de vi-

nos, algunos vinos valencianos, café natural, climatizador

de puros, buena carta de licores. | Fish and seafood cui-

sine, temperature-controlled wine cellar, Valencian wines,

natural coffee, cigar cabinet, good liquor list.

Recomendamos | Recommended: Arroces, pes-

cados y mariscos. | TRice, fish and seafood.

Comentario | Comments: Siempre es una delicia co-

mer junto a la playa y con mucha luz como ocurre en este

local. Restaurante seleccionado por crítico gastronómico

y población local. | It is a pleasure to enjoy meals by the

beach in this restaurant flooded by natural light. Selected

by gourmet and local population.

Dirección | Address: Avda Papa Luna s/n - Benicarló | Tel: 964 471772

Web: www.rincondechuanet.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche y lunes en invierno menos festivos, segunda y tercera semana de Noviem-

bre. | Sunday evening and Monday in Winter, second and third week of November.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 35 - 40 €

Page 32: Guía Restaurantes 2009

32CremorCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

14 mesas, decoración rústica y sencilla, accessible a per-

sonas con movilidad reducida, se permite fumar, admite

tarjetas excepto American Express y Dinners. | Heating

+ A.C, 14 tables, plain and rustic decoration, accessi-

ble for people with reduced mobility, smoking restaurant,

credit cards are admitted except for American Express

and Dinners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Mezcla la cocina casera con platos de corte

moderno, climatizador de vinos, buena carta de vinos y

excelente oferta de vinos valencianos, vinos por copas,

infusiones naturales, café natural. | A mixture of traditional

and modern cuisine, temperature-controlled wine cellar, a

well selected wine list, Valencian wines, glasses of wine,

natural infusions, natural coffee.

Recomendamos | Recommended: Los platos de

carne y pescado, entrantes y algunos platos elabora-

dos. | Fish, meat, the appetizers and some elaborated

dishes.

Comentario | Comments: Buen servicio en un local

sencillo como su cocina de mercado, que de vez en

cuando sorprende con alguno de sus platos más ela-

borados. Conviene reservar. Restaurante seleccionado

por crítico gastronómico | Correct service in an austere

restaurant, simple cuisine that amazes guests with some

elaborated dishes. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Pintor Oliet nº 17 - Castellón | Tel: 964 213414

Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingos, días festivos por la noche, Semana Santa, del 15 de Agosto al 5 de Septiembre.

| Sunday, Bank holidays evenings, from 15th of August to the 5th of September.

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 33: Guía Restaurantes 2009

33Don RigodónCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

40 mesas, decoración rústica, acceso minusválidos,

zona de fumadores y no fumadores, pago con tarjetas.

| Heating + A.C, 40 tables, rustic decoration, accessible

for people with reduced mobility, smoking and no smo-

king areas, credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Asador, climatizador vinos, buena carta vinos,

varios vinos valencianos, café mezcla torrefacto, carta

aguas, buena carta licores, vinagres varios, sal “maldon” |

Specialized in roasted meat, temperature-controlled wine

cellar, good wine list, high roasted coffee, an extensive

water list, an excellent liquor list, different kinds of vinager,

“Maldon” salt.

Recomendamos | Recommended: Las carnes a

la brasa variadas y la morcilla de Burgos. | Grilled meat

and the famous Burgos black pudding.

Comentario | Comments: Amplio y sencillo asador

con carnes de buena calidad que se hacen a la brasa.

Buen servicio. Restaurante seleccionado por crítico gas-

tronómico. | Spacious and plainly decorated restaurant

specialized in roasted meat. Good service. Selected by

gourmet.

Dirección | Address: C/ Lagasca nº 26 - Castellón | Tel: 964 064024

Web: www.camaracs/donrigodon.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo por la noche. | Sunday evening.

Idiomas | Languages: Inglés y Portugués. | English and Portuguese.

Precio medio | Average price: 25 - 30 €

Page 34: Guía Restaurantes 2009

34El Casino AntiguoCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

12 mesas con terraza, 1 reservado para 16 y dos come-

dores privados de 120 y 250 comensales con decora-

ción neoclásica, accesible para personas con movilidad

reducida, Zona de fumadores y no fumadores, pago con

tarjetas. | Heating + A.C, 12 tables on the terrace, 1 pri-

vate dinning-room for 16 people and 2 private dinning-

rooms for 120 and 250 people, neoclassic decoration,

accessible for people with reduced mobility, smoking and

no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina clásica con toques modernos, climati-

zador de vinos con buena carta y excelente oferta de

vinos valencianos, a buen precio, vinos por copas y

maridaje por el sumiller, excelente carta de infusiones,

café natural muy bueno, puros , extensa carta de licores

especialmente güisquis y rones, varios aceites y quesos

de la provincia. | Classical cuisine with modern touches,

temperature-controlled wine cellar, an excellent wine list

with well selected Valencian references for a reasonable

price, glasses of wine, recommendations of the somme-

lier, excellent infusion list, delicious natural coffee, cigars,

an extensive spirit list specially talking about whisky and

rum, different kinds of local oils and cheeses.

Recomendamos | Recommended: Las sugeren-

cias diarias de la cocina, salirse de los vinos clásicos,

tomarse el café en el salón del piano con un buen licor.

| Daily suggestions of the chef, forget about classical wi-

nes, have a drink or a cup of coffee in the piano room.

Comentario | Comments: Un local puesto a punto

por un enamorado de la hostelería como es Lino San-

chos. Buena materia prima con énfasis en la de nuestra

comunidad y buen servicio. Restaurante seleccionado

por crítico gastronómico y población local. | A restaurant

run by somebody who really likes Cuisine, Lino Sanchos.

Sublime local raw products and good service. Selected

by gourmet and local population.

Dirección | Address: Puerta del Sol nº 1 - Castellón | Tel: 964 225800 | Web: www.casinoantiguo.com

Mail: [email protected] | Cierra | Closed: Solo en Nochebuena. | Christmas Eve.

Idiomas | Languages: Inglés, Francés, Alemán. | English, French and German.

Precio medio | Average price: 50 €

Page 35: Guía Restaurantes 2009

35El CepCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

se puede aparcar fácilmente cerca, 7 mesas con ele-

gante decoración y con detalles afrancesados. No se

fuma. Pago con tarjetas. | Heating + A.C, easy to find a

parking-place near the restaurant, 7 tables with elegant

decoration and a French touch.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina de de producto, climatizador de vinos,

carta muy completa, vinos valencianos y vinos por co-

pas, variedad de cafés e infusiones. | Season cuisine,

temperature-controlled wine cellar, an extensive menú,

Valencian wines, glasses of wine, different kinds of coffee

and infusions.

Recomendamos | Recommended: Las setas,

caza y los menús degustación. | Mushrooms, game

birds and tasting menus.

Comentario | Comments: Uno de los mejores res-

taurantes del interior de la provincia. Materia prima de pe-

queños productores de la zona y setas del entorno. Res-

taurante seleccionado por crítico gastronómico. | It is one

of the best restaurants in the interior of the province. Local

mushrooms and raw products. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Travesia de Loreto nº 14 - Atzeneta del Maestrat | Tel: 676082928 | 646723386

Web: www.elcep.es

Cierra | Closed: De domingo noche a viernes medio día, excepto los festivos que cierra por la noche. | From

Sunday evening to Friday midday except for bankholidays that closes only in the evening.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 40 €

Page 36: Guía Restaurantes 2009

36El CortijoCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

20 mesas y 3 reservados de 30, 40 y 80 personas con

decoración clásica, zona de fumadores y no fumadores,

pago con tarjetas. | Heating + A.C, 20 tables and three

private rooms for 30, 40 and 80 people with classical

decoration, smoking and no smoking areas, credit cards

are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea marinera, climatizador de

vinos con buena carta de vinos. Café natural. Carro de

postres. Distintos tipos de sal. Pan al corte y tostado |

Mediterranean cuisine specialised in fish and seafood,

temperature-controlled wine cellar, well selected wine re-

ferences, natural coffee, dessert trolley, different kinds of

salt, toasted bread.

Recomendamos | Recommended: Los arroces

y los platos de pescado y mariscos como los langos-

tinos al limón entre otros. | Rices, Fish and seafood,

specially prawns with lemon.

Comentario | Comments: Uno de los clásicos de la

provincia de Castellón con buena materia prima y poca

manipulación. Buen servicio. Restaurante seleccionado

por crítico gastronómico y población local. | One of the

most popular restaurants in Castellón offering simple cui-

sine with excellent raw ingredients. Selected by gourmet

and local population.

Dirección | Address: C/ Mendez Nuñez 85 - Benicarló | Tel: 964 475038

Web: www.elcortijobenicarlo.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, última semana de julio y primera de agosto. | Sunday evening, last

week of July and first week of August.

Idiomas | Languages: Inglés, Francés y Alemán. | English, French and German.

Precio medio | Average price: 45 €

Page 37: Guía Restaurantes 2009

37El Jardín VerticalCaracterísticas del local | Facilities: Ubicado en

un edificio del siglo XVII rehabilitado con mucho gusto y

decoración sencilla que invita al descanso, terraza exte-

rior, capacidad para 24 personas con un salón privado

para 12 personas. | Located in a 13 th century building

very tastely rehabilitated and plain decoration that creates

a pleasant atmosphere, terrace, capacity for 24 people

with a private dinning-room for 12 people.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional elaborada. | Traditional elabo-

rated Cuisine.

Recomendamos | Recommended: El menú de-

gustación. | The tasting menu.

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: C/ Nou 15 - Villafamés | Tel: 964 329938

Web: www.eljardinvertical.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Lunes y martes.Es necesario reservar antes. | Monday and Tuesday. Booking is necessary.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 25 €

Page 38: Guía Restaurantes 2009

38El MorroCaracterísticas del local | Facilities: Restaurante

ubicado en el puerto con una inmensa cristalera que per-

mite ver el mar desde cualquier punto del establecimien-

to, 18 mesas, no se permite fumar. | Restaurant located

at the port with large ample windows that allow guests to

enjoy the view to the sea from every corner of this esta-

blishment, 18 tables, no smoking restaurant.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera, especialidad en arroz y pes-

cados frescos de lonja. | Fish and Seafood Cuisine spe-

cialized in rice with sublime raw products.

Recomendado por el retaurante | Recommen-

ded by the restaurant: “Fideuá” negra y arroz con

bogabante. | Black “fideuá” and rice with lobster.

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: C/ Escollera de Poniente s/n - Burriana | Tel: 964 586033

Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, las tres últimas semanas de Septiembre. | Sunday evening, Monday,

the last three weeks of September.

Idiomas | Languages: Inglés y Francés | English and French.

Precio medio | Average price: 30 €

Page 39: Guía Restaurantes 2009

39El PeroletCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

fácil aparcamiento, 14 mesas y 4 reservados de entre

4 y 10 personas con decoración funcional y contem-

poránea., zona de fumadores y no fumadores, pago

con tarjetas. | Heating + A.C, parking place near the

restaurant, 14 tables and 4 private dinning-rooms for 4

and 10 people with functional and contemporary deco-

ration, smoking and no smoking areas, credit cards are

admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera y tradicional, climatizador de

vinos y vinos valencianos, café natural y variedad de

infusiones, pan casero al corte. | Traditional homemade

cuisine, temperature-controlled wine cellar, Valencian wi-

nes, natural coffee and a great variety of infusions, good

homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Platos de

caza y guisos de cuchara. | Game meat and stews.

Comentario | Comments: Uno de los mejores res-

taurantes para comer caza en nuestra provincia. Restau-

rante seleccionado por crítico gastronómico. | One of the

best restaurants in Castellón to eat game meat. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: Avda Castellón nº 36 - Alcora | Tel: 964 386091

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes todo el día, noches de martes a jueves y del 1al 15 de agosto. |

Sunday evening, Monday, evenings from Tuesday to Thursday, from 1st to 15th August.

Idiomas | Languages: Inglés y Francés | English and French.

Precio medio | Average price: 20 - 35 €

Page 40: Guía Restaurantes 2009

40EspliegoCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

Local amplio y luminoso con 20 mesas y 2 reservados

para 8 y 16 personas con decoración neoclásica, se

permite fumar, se acepta pago con tarjetas. | Heating +

A.C, spacious and bright restaurant with 20 tables and 2

private dinning-rooms for 8 and 16 people with neoclas-

sical decoration.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea puesta al día, servicio de

Sumiller, climatizador de vinos, amplia carta, servicio por

copas, y vinos valencianos, variedad de infusiones, café

mezcla torrefacto, oferta de puros. | Updated mediterra-

nean cuisine, sommelier service, temperature-controlled

wine cellar, extensive menu, glasses of wine, Valencian

wines, variety of infusions, high roasted coffee, cigars.

Recomendamos | Recommended: El menú de-

gustación. | The tasting menu.

Comentario | Comments: Lo mejor es dejarse acon-

sejar por el maitre. Bonita cava a la vista. Seleccionado

por crítico gastronómico y población local. | Listen to the

maitre´s suggestions/ Selected by gourmet and local po-

pulation.

Dirección | Address: Escultor Fuster s/n - Vila-Real | Tel: 964 530305

Cierra | Closed: Lunes, noches del martes a jueves y 2ª quincena de Agosto. | Monday, Tuesday through

Thursday evenings, the last two weeks of August.

Idiomas | Languages: Inglés, Francés y Arabe. | English, French and Arabic.

Precio medio | Average price: 45 €

Page 41: Guía Restaurantes 2009

41El FaroCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

terraza con buen tiempo, 12 mesas, decoración van-

guardista, accesible para personas con movilidad reduci-

da, se permite fumar, pago con tarjetas de crédito. | Hea-

ting + A.C, terrace on sunny days, 12 tables, avant-garde

decoration, accessible for people with reduced mobility,

smoking restaurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea de vanguardia, climati-

zador de vinos, muy buena carta de vinos con buena

oferta de valencianos, sumiller, extensa carta de licores,

carta de cafés e infusiones, la mejor carta de aguas de

la provincia, café natural, distintos tipos de aceites y sa-

les, ocasionalmente platos bajos en calorías. | Creative

mediterranean cuisine, temperature-controlled wine cellar,

excellent wine list with very well selected valencian refe-

rences, an extraordinary liquor list, an extensive coffee,

infusion and water list, natural coffee, different kinds of salt

and oils, ocassionally low-fat dishes.

Recomendamos | Recommended: Los distintos

menús degustación para poder disfrutar de su gastro-

nomía. Déjese aconsejar por el sumiller, Javier, para

probar vinos de corte moderno. | Tasting menus make

guests enjoy gastronomy. Listen to the sommelier´s su-

ggestions and try modern wines.

Comentario | Comments: Local vanguardista, ele-

gante y con buen servicio donde se come cocina elabo-

rada, con influencia mediterránea por los productos de la

zona. Restaurante seleccionado por crítico gastronómico

y población local. | Avant-garde and elegant restaurant

with a proffesional service where guests can enjoy elabo-

rated cuisine with references to local products. Selected

by gourmet and local population.

Dirección | Address: Zona Portuaria s/n - Vinaroz | Tel: 964 456362

Web: www.el-faro.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingos noches, lunes, 20 días en noviembre | Sunday evening, monday, 20 days on november.

Idiomas | Languages: Inglés y Francés | English and French.

Precio medio | Average price: 60 €

Page 42: Guía Restaurantes 2009

42GaronaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

14 mesas, decoración clásica, accessible a personas

con movilidad reducida, se permite fumar, pago con tar-

jetas. | Heating + A.C, 14 tables, neoclassical decoration,

accessible for people with reduced mobility, smoking res-

taurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea, climatizador de vinos y

algunos vinos valencianos, café natural, buena carta lico-

res, sal “maldon”, carro de postres, pan casero, comida

para llevar. | Mediterranean cuisine, temperature-contro-

lled wine cellar, Valencian wines, natural coffee, an exce-

llent liquor list, “maldon” salt, dessert trolley, homemade

bread, food to take-away.

Recomendamos | Recommended: Los arroces.

| Rice.

Comentario | Comments: Local clásico que no de-

frauda con los arroces de pescado y marisco variado.

Los arroces salen tan bien que si no se terminan se los

puede llevar a casa. Restaurante seleccionado por críti-

co gastronómico. | Classical restaurant specialized in rice

with fish and varied seafood. Rice is so tasty that you can

take it home in a doggie-bag if there is some left. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: C/ Fernando el Católico 12 - Castellón | Tel: 964 223168

Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, Semana Santa y Agosto. | Sunday evening, Monday, Holy week and

August.

Precio medio | Average price: 40 - 45 €

Page 43: Guía Restaurantes 2009

43Hostatgeria Sant JaumeCaracterísticas del local | Facilities: Calefacción,

accesible a personas con movilidad reducida, apar-

camiento cerca, 8 mesas con decoración rustica de

montaña, se permite fumar, pago con tarjetas. | Heating,

accessible for people with reduced mobility, parking-place

near the restaurant, 8 tables, Rustic country decoration,

smoking restaurant, credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera y de caza con buena materia

prima y esmerada presentación. Se facilita bolsa para

llevar el vino no consumido en el local. | Homemade

cuisine specialized in game meat with extraordinary raw

ingredients and nice presentation of the dishes. Guests

can take home unfinished bottles of wine in a special

doggie-bag.

Recomendamos | Recommended: Los platos de

caza y el menú degustación. | Game meat and the

tasting menu.

Comentario | Comments: Trato cordial y familiar. El

restaurante más recóndito y tranquilo de la provincia ro-

deado de paisajes espectaculares y naturaleza en es-

tado puro. Con suerte se pueden ver cabras hispáni-

cas, ciervos, etc. Restaurante seleccionado por crítico

gastronómico. | Familiar treatment in this restaurant that is

located in a very quiet and hidden place surrounded by

a spectacular landscape on a treasured wilderness area.

Selected by gourmet.

Dirección | Address: Plaza Mayor nº 6 - Corachar | Tel: 977 729190

Web: www.corachar.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Abierto todo el año. Necesario reservar. | Open through the year. Booking is necessary.

Precio medio | Average price: 15 - 40 €

Page 44: Guía Restaurantes 2009

44KivuCaracterísticas del local | Facilities: Calefacción y

aparcamiento propio. 15 mesas en interior y 15 en te-

rraza, reservado para 8 personas y decoración sencilla

con vistas al mar, se permite fumar, pago con tarjetas. |

Heating, car-park, 15 tables indoors and 15 on the terra-

ce, a private dinning-room for 8 people, simple decoration

in this restaurant that looks on to the sea.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea con excelente materia pri-

ma, climatizador de vinos, servicio de sumiller y buena

carta de licores y vinos, oferta de vinos valencianos, café

natural y variado y amplia carta de infusiones. | Medite-

rranean cuisine with good raw ingredients, temperature-

controlled wine cellar, sommelier service, an excellent

wine and liquor list, valencian wines, natural coffee and

extensive infusion list.

Recomendamos | Recommended: La cocina

elaborada, los arroces, la variedad de vino, cafés e

infusiones. | Elaborated cuisine, rice and the wine, co-

ffee and infusion list.

Comentario | Comments: El mar se huele, se es-

cucha y se ve desde este restaurante dónde además

se come bien. Restaurante seleccionado por crítico gas-

tronómico | Guests can smell, hear and see the sea in

this restaurant where they enjoy food, too. Selected by

gourmet.

Dirección | Address: Playa de los Amplarios s/n - Oropesa | Tel: 964 319533

Web: www.sanchisivanhaverbeke.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: De octubre a pascua, entre semana el resto del año excepto julio y agosto que abre todos

los días. | From Octuber to Easter, workdays except for July an August that opens everyday.

Idiomas | Languages: Italiano y Francés | Italian and French.

Precio medio | Average price: 50 €

Page 45: Guía Restaurantes 2009

45La Casita de GredosCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

10 mesas y 1 reservado para 14 personas, decoración

rústica, zona de fumadores y no fumadores, pago con

tarjetas. | Heating, 10 tables and a private room for 14

people, rustic decoration, smoking and no smoking

areas, credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina elaborada, climatizador de vinos, pe-

queña pero seleccionada carta de vinos con varios va-

lencianos, café natural, oferta de diferentes aguas. | Ela-

borated cuisine, temperature-controlled wine cellar, brief

but very well selected wine list, valencian wines, natural

coffee, offer of different kinds of water.

Recomendamos | Recommended: El menú diario

a elegir entre platos de la carta. | The daily menu which

features “a la carte” items.

Comentario | Comments: Pequeño y acogedor local

donde se ofrece una cocina elaborada pero sencilla a la

vez y con buena materia prima. Conviene reservar. Res-

taurante seleccionado por crítico gastronómico. | Small

and cosy restaurant where guests can enjoy either ela-

borated or austere dishes with excellent raw products.

Booking is convenient. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Gracia nº 26 - Castellón | Tel: 964 220933

Web: www.lacasitadegredos.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo, noches de lunes a jueves, Semana Santa, Navidad y Agosto. | Sunday, Monday

through Thursday evenings, “Holy Week”, Christmas and August.

Idiomas | Languages: Francés | French.

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 46: Guía Restaurantes 2009

46La EstafetaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

Terraza con buen tiempo, 12 mesas dentro y 10 en la

terraza, decoración rústica, se permite fumar, pago con

tarjetas. | Heating + A.C, Terrace on sunny days, 12 ta-

bles indoors and 10 on the terrace, rustic decoration,

smoking restaurant, credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: asador de carnes y pescados, climatizador de

vinos, vinos por copas, café mezcla torrefacto, buena

carta de licores, carro de postres, Sal “Maldon”. | Roasted

fish and meat, temperature-controlled wine cellar, glasses

of wine, high roasted coffee, good liquor list, dessert tro-

lley, “Maldon” salt.

Recomendamos | Recommended: Los platos a

la brasa, especialmente las carnes. | Grilled dishes,

specially grilled meat.

Comentario | Comments: Sencillo local con buenas

carnes y entrantes sencillos pero de calidad. Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico y población local.

| Austere restaurant where guests can enjoy good meat

and very tasty appetizers. Selected by gourmet and local

population.

Dirección | Address: Paseo Pérez Bayer 35 - Benicassim | Tel: 964 302181

Web: www.mesonestafeta.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche y lunes excepto en Julio y Agosto, del 12 de Diciembre al 12 de Enero. | Sun-

day evening and Monday except for July and August, from 12th of December to the 12 th of January.

Precio medio | Average price: 30 - 35 €

Page 47: Guía Restaurantes 2009

47La GrutaCaracterísticas del local | Facilities: Ubicado en

una cueva con climatización natural (unos 18º), aparca-

miento del complejo, capacidad hasta 300 personas y

un reservado para 40 personas, decoración natural de

la cueva con toques sencillos de modernidad, zona de

fumadores y no fumadores, accesible para personas con

movilidad reducida, se permite pago con tarjetas. | This

restaurant is located in an amazing cave, natural tempe-

rature of the cave (18º Centigrade), carpark, capacity up

to 300 people and a private dinning-room for 40 people,

natural decoration of the cave with modern furniture, smo-

king and no smoking areas, accessible for people with

reduced mobility, credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional puesta al día con buenas

presentaciones, café e infusiones naturales, buena carta

de vinos y licores, vinos valencianos. | Updated traditional

cuisine with good presentation of the dishes, an extensive

coffee and infusion list, excellent wine and liquor list with

good valencian references.

Recomendamos | Recommended: Dejarse

aconsejar por el atento Simone. | Listen to the always

considerate Simone´s suggestions.

Comentario | Comments: Un entorno ideal si ade-

más, como es el caso, la comida acompaña. Restau-

rante seleccionado por crítico gastronómico. | A singular

establisment located in an ideal enviroment, a cave where

guests can enjoy good cuisine. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Paraje San Jose s/n - Vall de Uxo | Tel: 964 660008

Web: www.restaurantelagruta.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Lunes. | Monday.

Idiomas | Languages: Inglés, Italiano y Francés | English, Italian and French.

Precio medio | Average price: 40 €

Page 48: Guía Restaurantes 2009

48La SetenaCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

fácil aparcamiento, decoración sencilla y rustica junto a

antigüedades, 12 mesas y chimenea, se permite fumar,

pago con tarjetas. | Heating + A.C, parking-place near the

restaurant, plain and rustic decoration together with some

antiques, 12 tables and a fireplace, smoking restaurant,

credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera y tradicional de la comarca, café

mezcla torrefacto, pan bueno casero al corte. | Traditional

homemade cuisine elaborated with local raw products,

high roasted coffee, excellent homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Los platos de

cuchara, el guiso de cordero que llaman“Carne de la

novia”, la perdiz en escabeche y la crema de nueces.

| Stews, lamb stew called “carne de la novia”, pickled

partridge and nut cream.

Comentario | Comments: Sencillo local con buena

mano en la cocina casera y las mejores patatas fritas de

la provincia. Restaurante seleccionado por crítico gastro-

nómico. | Austere restaurant to enjoy homemade cuisine

and the best chips in the province. Selected by gour-

met.

Dirección | Address: Avda Martires nº 9 - Culla | Tel: 964 446388

Cierra | Closed: Martes y Septiembre. | Tuesday, September.

Precio medio | Average price: 15 - 18 €

Page 49: Guía Restaurantes 2009

49La StradaCaracterísticas del local | Facilities: Climatizador,

pequeña terraza con buen tiempo, 8 mesas, decoración

minimalista moderna, permite fumar, pago con tarjetas.

| Heating + A.C, terrace on sunny days, 8 tables, mo-

dern and minimalist decoration, smoking restaurant, credit

cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina moderna elaborada con influencia fran-

cesa, climatizador de vinos, buena carta de vinos tam-

bién valencianos, vinos por copas, café natural, selección

de quesos franceses, la mejor oferta de sales y pimientas

de la provincia. | Modern cuisine with French touches,

temperature-controlled wine cellar, good wine list with

valencian references, glasses of wine, natural coffee, an

excellent selection of French cheeses, splendid offer of

pepper and different kinds of salt.

Recomendamos | Recommended: Probar las

distintas sales y pimientas y el menú degustación para

conocer la cocina de este joven catalán. | Try the offer

of different kinds of salt and pepper and the tasting

menu to discover this young Catalan Chef´s cuisine.

Comentario | Comments: Pequeño pero acogedor

local de cocina elaborada y moderna, trabaja con bue-

na materia prima con puntos cortos de cocción para no

perder la textura y el sabor. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico. | Small but charming establishment

specialized in modern and elaborated cuisine, propper

cooking procedures to preserve food colour and crunch.

Selected by gourmet.

Dirección | Address: Avda del Mar nº 13 - Torreblanca | Tel: 964 421441

Web: www.restaurantelastrada.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingos noche, lunes, 15 días en Febrero y 15 días en Noviembre. | Sunday evening,

Monday, 15 days in February and 15 days in November.

Idiomas | Languages: Inglés e Italiano. | English and Italian.

Precio medio | Average price: 30 - 50 €

Page 50: Guía Restaurantes 2009

50Langostino de OroCaracterísticas del local | Facilities: Decoración

marinera clásica, climatización, terraza en verano, 12 me-

sas, se permite fumar, pago con tarjetas excepto Ame-

rican Express y Dinners. | Sailor decoration, Heating +

A.C, Terrace in summer, 12 tables, smoking restaurant,

credit cards are accepted except for American Express

and Dinners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera, vinos por copas, café mez-

cla torrefacto, buena carta de licores, pan de aceite,

se hacen platos para celiacos y diabéticos. | Fish and

Seafood Cuisine, glasses of wine, high roasted coffee,

excellent liquor list, oil bread, special dishes for celiacous

and people with diabetes.

Recomendado por el restaurante | Recom-

mended by restaurant: Los arroces. | Rice.

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: C/ San Francisco nº 31 - Vinaroz | Tel: 964 451204

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, última semana de septiembre y una semana después de navidad. |

Sunday evening, Monday, last week of September and a week after Christmas.

Idiomas | Languages: Francés | French.

Precio medio | Average price: 40 - 50 €

Page 51: Guía Restaurantes 2009

51Mesón los Navarros IIICaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

12 mesas y 2 reservados para 12 y 16 personas, deco-

ración rústica, acceso para minusválidos, permite fumar,

pago con tarjetas. | Heating + A.C, 12 tables and 2 priva-

te dining-rooms for 12 and 16 people, rustic decoration,

accessible for people with reduced mobility, smoking res-

taurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera y asados, climatizador de vinos,

buena carta de vinos con oferta de buenos vinos valen-

cianos, vinos por copas, café natural, varios aceites y vi-

nagres, buena oferta de quesos, pan de hogaza casero

y al corte. | Traditional homemade cuisine, temperature-

controlled wine cellar, good wine list with some valencian

references, glasses of wine, natural coffee, varied offer of

oil, vinager and cheese, homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Los guisos,

las carnes a la brasa y los jamones, embutidos y

quesos. | Stews, roasted meat, ham, cold cuts and

cheeses.

Comentario | Comments: Una cocina donde manda

el producto que se traduce en platos sencillos y caseros

con buenos productos. Buen servicio y conviene reser-

var. Restaurante seleccionado por crítico gastronómico.

| A genuine cuisine highlighting very good raw ingredients

that results in sublime and homemade dishes. Correct

service. Booking is convenient. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Sanchis Albella nº 4 - Castellón | Tel: 964 261133

Web: www.mesonnavarro.com

Cierra | Closed: Domingos, festivos. | Sunday, Bank holidays.

Precio medio | Average price: 35 - 40 €

Page 52: Guía Restaurantes 2009

52Marea Casa ChurroCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

local con decoración rústica, 60 mesas y 3 reservados

hasta para 25 personas, se aparca fácilmente cerca,

Accesible a personas con movilidad reducidad, zona de

fumadores y no fumadores, pago con tarjetas excepto

American Express y Diners. | Heating + A.C, establish-

ment with rustic decoration, 60 tables and 3 private di-

ning-rooms for up to 25 people, easy to find parking-pla-

ce, accessible for people with reduced mobility, smoking

and no smoking areas, credit cards are admitted except

for American Express and Diners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina especializada en arroz, climatizador de

vinos, vinos por copas y buena carta de vinos con al-

gunos valencianos, oferta de puros, hogaza al corte

de buen pan. | Cuisine specialized in rice, temperature-

controlled wine cellar, glasses of wine, good wine list with

valencian references, varied offer of cigars, homemade

bread.

Recomendamos | Recommended: Los arroces y

el marisco de la zona. | Rice and local seafood.

Comentario | Comments: Amplio local con un co-

medor en la planta baja y otro en el primer piso. Restau-

rante seleccionado por crítico gastronómico y población

local. | Spacious establishment with a dining-room on the

ground floor and another one on the first one. Selected

by gourmet and local population.

Dirección | Address: Islas Columbretes - Playa de Nules | Tel: 964 675042

Web: www.restaurantemarea.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Días de fiesta en Navidad, Semana Santa y de Domingo a jueves por la noche. | Bankholi-

days in Christmas, Holy week, Monday through Thursday evenings.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 25 - 60 €

Page 53: Guía Restaurantes 2009

53María de LunaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

aparcamiento propio, 15 mesas con un reservado para

12 personas, decoración sencilla, acceso para perso-

nas con movilidad reducida, zona de fumadores y no

fumadores, pago con tarjetas excepto American Express

y Diners. | Heating + A.C, car-park, 15 tables and a

private dining-room for 12 people, plain decoration, ac-

cessible for people with reduced mobility, smoking and

no smoking areas, credit cards are accepted except for

American Express and Diners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional puesta al día, climatizador de

vinos, vinos por copas, buena carta de vinos con precios

ajustados y oferta de vinos valencianos, café natural e

infusiones varias. | Updated traditional cuisine, tempera-

ture-controlled wine cellar, glasses of wine, well selected

wine list with valencian references and an accurate price,

natural coffee and a varied offer of infusions.

Recomendamos | Recommended: El menú de-

gustación con maridaje de vinos y las jornadas gastro-

nómicas variadas. | The tasting menu with sommelier

service and their gastronomic days.

Comentario | Comments: Local con buena comida

y maneras que merece una visita después de ver la her-

mosa localidad, Segorbe. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico. | Good cuisine and propper service

that it is worth a visit after strolling around Segorbe, a nice

town. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Avda Comunidad Valenciana nº 2 - Segorbe | Tel: 964 711313

Web: www.hotelmariadeluna.es | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Lunes y del 23 de diciembre al 2 de enero. | Monday and from 23rd of December to 2nd of

January.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 54: Guía Restaurantes 2009

54Mas de RouresCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

aparcamiento propio, 12 mesas, decoración rural, permi-

te fumar, pago con tarjeta Visa. | Heating + A.C, carpark,

12 tables, rural decoration, smoking restaurant, VISA is

accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional de la zona, climatizador de

vinos, varios vinos por copas, café natural, puros varios,

buenas referencias de güisqui, buen pan casero, sal

“Maldón”. | Traditional cuisine of the region, temperatu-

re-controlled wine cellar, glasses of wine, natural coffee,

varied offer of cigars, good whisky references, excellent

homemade bread, salt “Maldón”.

Recomendamos | Recommended: Los guisos

caseros, el gazapo a la brasa y las tartas variadas.

| Homemade stews, roasted rabbit and the varied

cakes.

Comentario | Comments: Local con mucho movi-

miento de gente donde se sirve una cocina rural con

raciones muy generosas, conviene reservar. Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico. | Crowded restau-

rant where guests can enjoy rural cuisine with generous

portions, booking is convenient. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Mas de Roures - Vall d´Alba | Tel: 964 320109

Cierra | Closed: Lunes, del 3 al 18 de Septiembre. | Monday and from 3rd to 18th of September.

Precio medio | Average price: 35 €

Page 55: Guía Restaurantes 2009

55MediterráneoCaracterísticas del local | Facilities: Restaurante

familiar con decoración marinera, se permite fumar, 13

mesas, terraza abierta en verano. | Family-run restaurant,

sailor decoration, smoking restaurant, 13 tables, terrace

in summer.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina mediterránea cuya especialidad es el

arroz abanda (completo), amplia bodega con referencias

valencianas. | Mediterranean cuisine specialized in “aban-

da” rice, extensive wine cellar with well selected valencian

references.

Recomendamos | Recommended: Arroz abanda

y suquet de pez de la zona. | “Abanda” rice and “su-

quet de peix” (mediterranean fish stew).

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: Paseo Buena Vista nº 49 Grao Castellón | Tel: 964 284609

Cierra | Closed: Martes, 7 de enero al 6 de febrero. | Tuesday, from 7th of January to 6th of February.

Precio medio | Average price: 35 - 45 €

Page 56: Guía Restaurantes 2009

56Mesón del PastorCaracterísticas del local | Facilities: Ubicado en el

centro histórico de Morella, aire acondicionado y calefac-

ción, 18 mesas, decoración típica de la zona, se admiten

tarjetas de crédito excepto American Express, no se per-

mite fumar. | It is located in the historical center of Morella,

A.C + heating, 18 tables, typical decoration of the region,

credit cards are accepted except for American Express,

no smoking restaurant.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional de la zona basada en carnes

trufadas y a la brasa, con algunas innovaciones. | Traditio-

nal cuisine of the region based on truffled and grilled meat

with some innovations.

Recomendado por el restaurante | Recom-

mended by restaurant: Croquetas morellanas,

manitas de cerdo rellenas de “Amanita Cesarea”. |

Morellan croquettes, pig´s trotters stuffed with “Amanita

Cesarea”

Comentario | Comments: Seleccionado por la po-

blación local. | Selected by local population.

Dirección | Address: C/ Cuesta Jovani 5 -7 - Morella | Tel: 964 160249

Web: www.mesondelpastor.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Miércoles excepto festivos, cenas excepto viernes noche y sábado noche, 1ª semana de julio y

del 24 al 26 de Diciembre. Agosto abre todos los días para comidas y cenas. | Wednesday except for bank holidays,

dinner time except for Friday evening and Saturday evening, it opens everyday for lunch and dinner in August.

Precio medio | Average price: 18 - 20 €

Page 57: Guía Restaurantes 2009

57Mesón VillafamésCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado, fá-

cil aparcamiento, 13 mesas, decoración sencilla y rustica

con antigüedades y chimenea. Se permite fumar. Pago

con tarjetas. | Heating + A.C, easy to find parking-place

near the restaurant, 13 tables, plain and rustic decoration

with some antiques and a fireplace, smoking restaurant,

credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera, climatizador de vinos, vinos por

copas, carta de cafés, distintos tipos de sal, pan bueno

casero al corte. | Traditional homemade cuisine, tempe-

rature-controlled wine cellar, glasses of wine, coffee list,

different kinds of salt, excellent homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Arroz al horno

cocido en una calabaza, paletilla de cordero al horno y

buen jamón serrano. | Baked rice with pumpkin, roast

lamb and cured ham.

Comentario | Comments: Vajilla, cerámica de Ribe-

salbes hecha a mano que completa la presentación de

una buena comida. Restaurante seleccionado por crítico

gastronómico. | Good cuisine in this restaurant where

food is presented in handmade ceramic ware. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: Plaza de la Fuente nº 1 - Villafamés | Tel: 964 335005

Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Martes, noches de domingo a viernes, última semana de Agosto y primera semana de Sep-

tiembre. | Tuesday, Sunday through Friday evenings, last week of August and first week of September.

Precio medio | Average price: 20 - 30 €

Page 58: Guía Restaurantes 2009

58MisoCaracterísticas del local | Facilities: Establecimien-

to con decoración rústica en edifico histórico, climatizado,

aparcamiento público próximo, 10 mesas, se permite

fumar, pago con tarjetas. | Establishment with rustic de-

coration located in a historical building, heating + A.C, car-

park near the restaurant, 10 tables, smoking restaurant,

credit cards are admitted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional y de mercado, climatizador de

vinos, vinos por copas, oferta de vinos valencianos, licores

de calidad, café natural, variedad de infusiones, selección

de Habanos, distintos tipos de sal, pan bueno casero al

corte. | Traditional cuisine handled with sublime raw pro-

ducts, temperature-controlled wine cellar, offer of valencian

wines, glasses of wine, well selected liquor list, natural co-

ffee, varied offer of infusions, good selection of cigars, diffe-

rent kinds of salt and good homemade sliced bread.

Recomendamos | Recommended: Guisos, arroz

al horno, pescados y platos del día. | Stews, baked

rice, fish and every day-dish.

Comentario | Comments: Restaurante con solera,

muy buena relación calidad precio, ambiente familiar, ho-

gareño, servicio amable y resuelto. Este restaurante está

situado en las antiguas caballerizas de la Villa. Restau-

rante seleccionado por crítico gastronómico y población

local. | Restaurant with character, accurate price, familiar

and homey atmosphere with a warm and correct service.

This restaurant is located in the old stable of a cottage.

Selected by gourmet and local population.

Dirección | Address: Plaza de la Vila nº 6 - Villarreal | Tel: 964 520045

Cierra | Closed: Domingo, todas las noches menos la del viernes, tres semanas en agosto. | Sunday, every

evening except for Friday evening, three weeks in August.

Idiomas | Languages: Inglés y Francés. | English and French.

Precio medio | Average price: 25 - 35 €

Page 59: Guía Restaurantes 2009

59PairalCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

18 mesas y 2 reservados para 14 y 30 personas, de-

coración clásica y elegante, zona de fumadores y no fu-

madores, pago con tarjetas. | Heating + A.C, 18 tables

and 2 private dining-rooms for 14 and 30 people, elegant

and classical decoration, smoking and no smoking areas,

credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina Mediterránea y elaborada en la que des-

tacan la calidad de los productos de la zona, climatizador

de vinos, buena carta de licores y vinos con buena oferta

de vinos valencianos, vinos por copas, café natural, pu-

ros, varios aceites, vinagres y sales, servicio de sumiller.

| Mediterranean and elaborated cuisine highlighting local

raw products, temperature-controlled wine cellar, extensi-

ve liquor and wine list with well selected valencian referen-

ces, glasses of wine, natural coffee, cigars, different kinds

of salt, vinager and oil, sommelier service.

Recomendamos | Recommended: Los platos de

su carta con productos mediterráneos y de la zona. |

Dishes made with local products.

Comentario | Comments: Un clásico de la provincia

donde la materia prima es protagonista de unos platos

elaborados con productos de temporada y clara influen-

cia mediterránea. Restaurante seleccionado por crítico

gastronómico y población local. | A well-known restaurant

in Castellón where Mediterranean and local raw products

play a special role. Selected by gourmet and local po-

pulation.

Dirección | Address: C/ Doctor Fleming nº 24 - Castellón | Tel: 964 233404

Web: www.restaurantepairal.com

Cierra | Closed: Domingos, lunes noche, Semana Santa y segunda quincena de Agosto. | Sunday, Monday

evening, Holy week and the last two weeks of August.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 50 €

Page 60: Guía Restaurantes 2009

60PeñalenCaracterísticas del local | Facilities: Climatización, 10

mesas y 1 reservado para 18 personas, decoración con-

temporánea, accessible a personas con movilidad reducida,

se permite fumar, pago con tarjetas. | Heating + A.C, 10

tables and a private dinning-room for 18 people, contempo-

rary decoration, accessible for people with reduced mobility,

smoking restaurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina moderna y elaborada de producto de la

zona, climatizador de vinos, buena carta de licores y vinos

con vinos valencianos, café natural, carta de infusiones. |

Elaborated and modern cuisine with local raw ingredients,

temperature-controlled wine cellar, well selected liquor

and wine list with valencian references, infusion list.

Recomendamos | Recommended: El menú de-

gustación para probar los platos más actuales, aun-

que la carta nunca defrauda. Si es temporada, hay

que probar las pochas. | The tasting menu allows

guests to try updated dishes even though the menu is

a good choice, too. Try the “pochas”, excellent beans

when they are in season.

Comentario | Comments: Uno de los mejores res-

taurantes de la provincia. Su cocina es mediterránea con

productos de la zona y en la que se deja ver la clara

influencia vasco-navarra de Antonino. Restaurante se-

leccionado por crítico gastronómico y población local. |

One of the best restaurants in Castellon. Mediterranean

cuisine highlighting local raw ingredients and influenced by

Antonino´s Basque- Navarre roots. Selected by gourmet

and local population.

Dirección | Address: C/ Fola nº 11 - Castellón | Tel: 964 234131

Web: www.penalen.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo, Sábado a mediodía, festivos y tres semanas en Agosto. | Sunday, Saturday lunch

time, bank holidays and three weeks in August.

Precio medio | Average price: 50 - 60 €

Page 61: Guía Restaurantes 2009

61PortolésCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

Pequeño aparcamiento propio, 10 mesas y un reservado

para 20 personas, decoración rustica con una gran co-

lección de obras de arte y antigüedades, zona de fuma-

dores y no fumadores, bonita chimenea, se acepta pago

con tarjetas. | Heating + A.C, car- park, 10 tables and a

private room for 20 people, rustic decoration with a great

collection of antiques and works of art, smoking and no

smoking areas, nice fireplace, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina sencilla y actual de producto, climatiza-

dor de vinos, buena carta y oferta de vinos valencianos,

café natural, distintos tipos de sal, pan al corte tostado de

panadería. Por encargo se hacen platos bajos en calo-

rías. | Product cuisine, temperature-controlled wine cellar,

well selected wine list with valencian references, natural

coffee, different kinds of salt, bakery bread, made-to-

order low-fat dishes.

Recomendamos | Recommended: Arroces, pes-

cados y mariscos de las lonjas de la provincia. Buenas

carnes a la parrilla. | Rice, fish and seafood from the

local fish market. Good roast meat.

Comentario | Comments: Lo mejor es dejarse acon-

sejar por Rafael Portolés, siempre atento a las últimas no-

vedades gastronómicas. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico. | Listen to Rafael Portoles` sugges-

tions, the chef who has a good knowledge of the latest

gastronomic trends. Selected by gourmet.

Dirección | Address: Avda Alcora nº 246 - Castellón | Tel: 964 216481

Web: www.rportoles.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche, 15 días en agosto. | Sunday evening, 15 days in August.

Precio medio | Average price: 40 - 50 €

Page 62: Guía Restaurantes 2009

62RafaelCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

Aparcamiento zona portuaria, 15 mesas, decoración rus-

tica mediterránea, se permite fumar, se acepta pago con

tarjetas. | Heating + A.C, carpark by the port, 15 tables,

rustic Mediterranean decoration, smoking restaurant, cre-

dit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera y de arroces, climatizador de

vinos, amplia oferta de vinos y vinos valencianos, café

natural, variedad de puros, oferta completa de licores y

carro de postres, distintos tipos de sal, delicioso panecillo

tostado con tomate y ajoaceite. | Fish and seafood cuisine

with good rice dishes, temperature-controlled wine cellar,

extensive wine list with valencian references, natural co-

ffee, cigars, great liquor list, dessert trolley, different kinds

of salt, toasted bread roll with tomate and garlic sauce.

Recomendamos | Recommended: Los pesca-

dos y mariscos y la excelente repostería casera. | Fish

and seafood and the sublime homemade desserts.

Comentario | Comments: El producto que utiliza es

el mejor de nuestros mares. Restaurante con solera y

buen servicio en sala donde han comido muchas per-

sonalidades. Restaurante seleccionado por crítico gas-

tronómico y población local. | Well known restaurant for

serving quality mediterranean fish and seafood cuisine.

Establishment with character and propper service that is

frecuented by many famous personalities. Selected by

gourmet and local population.

Dirección | Address: C/ Churruca nº 28 - Castellón | Tel: 964 282185

Web: www.restauranterafael.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingos, festivos, 15 días en Septiembre y Navidades. | Sunday, bankholidays, 15 days in

September and Christmas.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 60 €

Page 63: Guía Restaurantes 2009

63RedosCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

aparcamiento en zona portuaria, 9 mesas y un reservado

para 16 personas con decoración moderna, se permite

fumar, se acepta pago con tarjetas de crédito. | Heating

+ A.C, carpark by the port, 9 tables and a private dining-

room fo 16 people, modern decoration, smoking restau-

rant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina tradicional puesta al día, climatizador de

vinos, oferta de vinos valencianos y de licores. Café mez-

cla torrefacto. | Updated traditional cuisine, temperature-

controlled wine cellar, well selected liquor and valencian

wine list, high roasted coffee.

Recomendamos | Recommended: El menú de-

gustación y las jornadas gastronómicas. | The tasting

menu and gastronomic days.

Comentario | Comments: Decoración realizada con

mucho gusto, local cálido y acogedor de cocina tradi-

cional elaborada. Restaurante seleccionado por crítico

gastronómico. | Tastefully decorated restaurant serving

traditional elaborated cuisine. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Alcala Galiano nº 3 - Castellón | Tel: 964 286744

Web: www.elredos.com

Cierra | Closed: Lunes, noches de martes a domingo excepto en Julio y Agosto que abre tanto para comer

como para cenar. | Monday, Tuesday through Sunday evenings except for July and August that opens everyday

for lunch and dinner.

Idiomas | Languages: Inglés. | English.

Precio medio | Average price: 35 €

Page 64: Guía Restaurantes 2009

64RubenCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

12 mesas y 2 reservados de 8 personas cada uno, de-

coración minimalista, accesible para personas con mobili-

dad reducida, se permite fumar, pago con tarjetas excep-

to American Express y Diners. | Heating + A.C, 12 tables

and 2 private dining-rooms for 8 people, mimimalist style

decoration, accessible for people with reduced mobility,

smoking restaurant, credit cards are accepted except for

American Express and Diners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina elaborada con excelente materia prima,

climatizador de vinos con buena oferta de vinos valen-

cianos, café natural, buena carta de licores, distintos

tipos de sal. | Elaborated cuisine using high-quality raw

ingredients, temperature-controlled wine cellar with good

valencian wines, natural coffee, well selected liquor list,

different kinds of salt.

Recomendamos | Recommended: Si quiere co-

nocer la cocina de Rubén hay que probar el menú

degustación. | The tasting menu to discover Ruben´s

cuisine.

Comentario | Comments: Rubén trabaja con buena

materia prima y realiza una cocina elaborada y moderna.

El servicio es bueno y se cuidan los detalles. Restauran-

te seleccionado por crítico gastronómico. | Rubén, the

chef, uses only high-quality raw products for his elabo-

rated cuisine. Correct service and careful attention on

every detail to ensure the guests´ satisfaction. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: C/ Illes Columbretes nº 11 - Burriana | Tel: 964 586407

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, del 15 al 30 de Octubre y del 20 al 28 de Febrero. | Sunday evening,

from 5th to 30 th of Octuber and from 20th to 28 th of February.

Precio medio | Average price: 47 €

Page 65: Guía Restaurantes 2009

65SaboritjaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

11 mesas, decoración vanguardista, zona de fumadores

y no fumadores, pago con tarjetas. | Heating + A.C, 11

tables, avant-garde decoration, smoking and no smoking

areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina casera y asador de carnes, climatiza-

dor de vinos, vinos por copas y valencianos, café mezcla

torrefacto, buen pan de pueblo al corte. | Roast meat

and traditional cuisine, temperature-controlled wine cellar,

glasses of wine, valencian wines, high roasted coffee, ex-

cellent homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Las carnes a

la brasa, las ensaladas y entradas variadas y los “cara-

jillos”. | Roast meat, salads, appetizers and “carajillos”

(coffee with a dash of brandy).

Comentario | Comments: Moderno local con bue-

na parrilla de carnes y barra con excelentes montadi-

tos variados. Restaurante seleccionado por crítico gas-

tronómico. | Modern establishment with excellent grilled

meat and tasty small sandwiches on the bar. Selected

by gourmet.

Dirección | Address: C/ Temprado nº 23 - Castellón | Tel: 964 226314

Cierra | Closed: Domingo y segunda quincena de agosto. | Sunday and the last two weeks of August.

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 66: Guía Restaurantes 2009

66Sancho PanzaCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

decoración castellana, terraza cerrada, 30 mesas, pago

con tarjeta, zona de fumadores y no fumadores. | Heating

+ A.C, Castilian decoration, covered terrace, 30 tables,

credit cards are accepted, smoking and no smoking

areas.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina clásica marinera, café mezcla torrefac-

to, amplia carta de whiskis, brandis y cognacs, climati-

zador de vinos. | Traditional fish and seafood cuisine, high

roasted coffee, extensive whisky, brandy and cognac list,

temperature-controlled wine cellar.

Recomendamos | Recommended: Los platos y

guisos marineros. | Fish and seafood stews.

Comentario | Comments: Un clásico en la provincia

y de la cocina marinera. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico y población local. | A well-known

restaurant in the province specialized in fish and seafood

cuisine. Selected by gourmet and local population.

Dirección | Address: C/ Jai Alai, 3. Urbanización las Fuentes -Alcossebre | Tel: 964 412265

Web: www.restsancho.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Del 8 de enero al 8 de febrero. | From 8 th of January to 8 th of February.

Idiomas | Languages: Inglés, Francés, Alemán, Italiano. | English, French, German, Italian.

Precio medio | Average price: 30 €

Page 67: Guía Restaurantes 2009

67SelmaCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

13 mesas y 1 reservado para 15 personas, decoración

moderna, accesible para personas con movilidad reduci-

da, zona de fumadores y no fumadores, se aceptan tar-

jetas de crédito. | Heating + A.C, 13 tables and a private

room for 15 people, modern decoration, accessible for

people with reduced mobility, smoking and no smoking

areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina Mediterránea, climatizador de vinos a la

vista, buena carta de vinos con referencias valencianas,

café natural, aceites de Castellón. | Mediterranean Cuisi-

ne, on-site temperature-controlled wine cellar, good wine

list with valencian references, natural coffee, local oil.

Recomendamos | Recommended: Los pesca-

dos del día, las entradas y las carnes. | Daily fresh fish,

appetizers and meat.

Comentario | Comments: Local grande y luminoso,

vinos muy asequibles, servicio de sala discreto y aten-

to. De junio a septiembre, abren otro en Benicassim

(Avenida Barcelona 66. Tel: 964 304122). Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico. | Spacious and

luminous establishment, good wines with an accurate pri-

ce, correct and attentive service. From June to Septem-

ber, open another one in Benicassim (Avda. Barcelona

66-telf: 964 30 41 22). Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Méndez Núñez nº 27 - Castellón | Tel: 964 214805

Web: www.selmajunior.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Lunes, domingo y martes noche, 15 días en Semana Santa y semana del Pilar. | Monday,

Sunday and Tuesday evening, Holy week and “El Pilar” Bank Holiday.

Precio medio | Average price: 35 €

Page 68: Guía Restaurantes 2009

68SporasCaracterísticas del local | Facilities: Climatización,

15 mesas y 1 reservado para 8 personas, decoración mo-

derna contemporánea, se permite fumar, se acepta pago

con tarjetas excepto American Express y Diners. | Heating

+ A.C, 15 tables and a private room for 8 people, con-

temporary decoration, smoking restaurant, credit cards are

accepted except for American Express and Diners.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina moderna elaborada, climatizador de vi-

nos, buena carta de vinos a buen precio, varios vinos

valencianos, carta de infusiones, café natural, puros va-

riados, distintos tipos de sal. | Elaborated cuisine, tem-

perature-controlled wine cellar, well selected wine list with

valencian references, different kinds of salt.

Recomendamos | Recommended: Si se quiere

tener una idea de la cocina del local hay que pedir el

menú degustación. | Try the tasting menu which is the

best way to know this restaurant cuisine.

Comentario | Comments: Un local relativamen-

te nuevo que lucha por hacer bien las cosas y eso se

nota en su positiva evolución, buen servicio. Restaurante

seleccionado por crítico gastronómico. | A relatively new

restaurant that keeps on improving the quality of service

and cuisine, good service. Selected by gourmet.

Dirección | Address: C/ Barranquet nº 1 bajo - Burriana | Tel: 964 571216

Cierra | Closed: Domingos noches, lunes, del 8 al 23 de enero y primera semana Agosto. | Sunday evening,

Monday, from 23rd of January to the first week in August.

Idiomas | Languages: Inglés y Francés | English and French.

Precio medio | Average price: 40 €

Page 69: Guía Restaurantes 2009

69Tasca del PuertoCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

aparcamiento en zona portuaria, 18 mesas y decoración

rustica marinera, zona de fumadores y no fumadores, se

acepta pago con tarjetas. | Heating + A.C, carpark by

the port, 18 tables, sailor decoration, smoking and no

smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera tradicional y de arroces , vivero

de marisco, climatizador de vinos, servicio por copas y

oferta de vinos valencianos, variedad de cafés e infusio-

nes. | Good rice and traditional fish and seafood cuisine,

seafood hatchery, temperature-controlled wine cellar with

valencian references, glasses of wine, extensive coffee

and infusion list.

Recomendamos | Recommended: Los maris-

cos, pescados, arroces y menú degustación. | Seafo-

od, fish, rice and the tasting menu.

Comentario | Comments: Restaurante con mucha

solera y servicio atento, donde ha comido la casa real

y otras personalidades. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico y población local. | Restaurant with

character that many famous personalities have frecuen-

ted including the Spanish Royal Family. Selected by gour-

met and local population.

Dirección | Address: Avda del Puerto nº 13 - Grao Castellón | Tel: 964 284481- 964 285033

Web: www.tascadelpuerto.com

Cierra | Closed: Domingo noche, lunes, 15 días en noviembre y 15 días en enero. | Sunday evening, Monday,

15 days in November and 15 days in January.

Idiomas | Languages: Italiano, Inglés y francés. | English, Italian and French.

Precio medio | Average price: 40 €

Page 70: Guía Restaurantes 2009

70

ThalassaCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

fácil aparcamiento, 8 mesas con decoración moder-

na contemporánea, exposición y venta de cuadros, no

se permite fumar, se acepta pago con tarjetas. | Hea-

ting + A.C, parking-place near the restaurant, 8 tables,

comtemporary decoration, painting expositition, no smo-

king restaurant, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina de Producto, climatizador de vinos y

oferta de vinos valencianos, café natural y variedad de in-

fusiones, pan excelente de elaboración propia. | Product

cuisine, temperature-controlled wine cellar with valencian

references, natural coffee and varied offer of infusions, ex-

cellent homemade bread.

Recomendamos | Recommended: Las jornadas

de setas, trufas y caza. Los postres de elaboración

propia. No te pierdas el sorbete de aceite de oliva so-

bre torrija!. | “Mushroom, Truffel and game meat days”,

homemade desserts. Don´t miss trying olive oil sorbet

over “torrija”! ( fried slice of bread soaked in milk).

Comentario | Comments: Uno de los mejores res-

taurantes del interior de la provincia. Utiliza productos de

la comarca de gran calidad. Restaurante seleccionado

por crítico gastronómico. | One of the best restaurants

located in the interior of the province of Castellon. Selec-

ted by gourmet.

Dirección | Address: C/ Cazadores nº 3 - Viver | Tel: 964 141258

Web: www.restaurantethalassa.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo y miércoles noche, lunes, martes, de 1 de Enero a 15 de Marzo. | Sunday and

Wednesday evening, Monday, Tuesday, from the 1st of January to the 15th of March.

Idiomas | Languages: Inglés, Francés y Griego. | English, French and Greek.

Precio medio | Average price: 40 €

Page 71: Guía Restaurantes 2009

71Viña d’AlosCaracterísticas del local | Facilities: Local climatizado

con 20 mesas y 12 en la terraza de verano, decoración

marinera sencilla, zona de fumadores y no fumadores, se

acepta pago con tarjetas. | Heating + A.C, 20 tables indoors

and 12 on the terrace in summer, sailor decoration, smoking

and no smoking areas, credit cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina marinera con buenos arroces, climatiza-

dor de vinos, vinos por copas, amplia selección de vinos

y algunos valencianos, carta de cafés y café natural, sal

“Maldon”. | Fish and seafood cuisine with excellent rice

dishes, temperature-controlled wine cellar, glasses of

wine, well selected wine cellar with valencian references,

coffee list, natural coffee, salt “Maldon”.

Recomendamos | Recommended: Arroces, pes-

cados y mariscos. | Rice, fish and seafood.

Comentario | Comments: Un clásico de la ciudad

que sigue defendiendo la cocina de mercado y los gui-

sos y arroces de siempre. Restaurante seleccionado por

crítico gastronómico y población local. | A well-known

restaurant that stands out for its “old days” cuisine based

on traditionally cooked rice and stews. Selected by gour-

met and local population.

Dirección | Address: C/ Pasaje Blasco Ibáñez, nº 13 - Vinaroz | Tel: 964 454962

Cierra | Closed: Miércoles, domingo noche y una semana después de Reyes. | Wednesday, Sunday evening,

a week after the “three wise men´s day”.

Idiomas | Languages: Inglés, Alemán, Italiano. | English, German, Italian.

Precio medio | Average price: 36 - 40 €

Page 72: Guía Restaurantes 2009

72

7 de JulioCaracterísticas del local | Facilities: Climatizado,

aparcamiento propio, 60 mesas y 1 reservado para

60 personas, decoración rústica con aires castellanos,

área de fumadores y no fumadores, se acepta pago

con tarjetas. | Heating + A.C, car-park, 60 tables, a pri-

vate room for 60 people, rustic decoration in a Castillian

atmosphere, smoking and no smoking areas, credit

cards are accepted.

Características gastronómicas | Gastronomic

details: Cocina Vasco-Navarra, climatizador de vinos,

vinos valencianos, barricas de sidra, café natural, buen

pan de panadería. | Basque-Navarre Cuisine, tempera-

ture-controlled wine cellar, Valencian Wines, cider, natu-

ral coffee, delicious bread.

Recomendamos | Recommended: Menú de si-

drería. | Basque tavern menu.

Comentario | Comments: Puede servirse uno

mismo la sidra directamente de las barricas sin límite.

Restaurante seleccionado por crítico gastronómico. |

Guests can self-serve as much cider as they please.

Selected by gourmet.

Dirección | Address: Avd. Valencia 101 - Castellón | Tel: 964 252575

Web: www.asador7dejulio.com | Mail: [email protected]

Cierra | Closed: Domingo noche | Sunday evening

Precio medio | Average price: 30 - 40 €

Page 73: Guía Restaurantes 2009
Page 74: Guía Restaurantes 2009
Page 75: Guía Restaurantes 2009
Page 76: Guía Restaurantes 2009