Hablemos en Japonés

30
Hablemos en japonés El sistema de escritura del japonés (Lección 1) El idioma japonés tiene tres tipos de grafías, cada uno de los cuales con un uso específico. Cuando escribimos WATASHI WA ANNA DESU, "soy Anna", el sustantivo correspondiente a "yo", WATASHI, se escribe en "kanji", un alfabeto de ideogramas. WA, DESU y otras partículas que indican funciones gramaticales se escriben en "hiragana". Los verbos y adjetivos se escriben en "kanji" y "hiragana" combinados. Los nombres extranjeros como ANNA, y otras palabras de origen extranjero, se escriben en "katakana". Tanto el "hiragana" como el "katakana" son alfabetos formados por símbolos fonéticos, cada uno de los cuales representa una sílaba. El japonés tiene cinco vocales, "a", "i", "u", "e", "o", y nueve consonantes. En japonés, cada vocal y cada combinación de una consonante con una vocal forma una sílaba. Existe, además, el fonema "n". Pruebe a escribir su nombre en japonés, usando las tablas de caracteres que figuran en el libro de texto del programa o en esta página web. Oraciones interrogativas (Lección 2) Al hacer preguntas en japonés, no se cambia el orden de las palabras. Basta con agregar la partícula KA al final de la oración y decirla en un tono ascendente. De modo que KORE WA OMIYAGE DESU "esto es un recuerdo" se convierte en KORE WA OMIYAGE DESU KA "¿Es esto un recuerdo?". Veamos nuevamente la oración afirmativa y la interrogativa para apreciar bien la diferencia: "Esto es un recuerdo". KORE WA OMIYAGE DESU. "¿Es esto un recuerdo?". KORE WA OMIYAGE DESU KA. Cuando no sabemos qué es lo que tenemos frente a nosotros y queremos enterarnos, preguntamos KORE WA NAN DESU KA "¿qué es esto?".

description

Clases de japonés

Transcript of Hablemos en Japonés

Page 1: Hablemos en Japonés

Hablemos en japonés

El sistema de escritura del japonés (Lección 1)El idioma japonés tiene tres tipos de grafías, cada uno de los cuales con un uso específico. Cuando escribimos WATASHI WA ANNA DESU, "soy Anna", el sustantivo correspondiente a "yo", WATASHI, se escribe en "kanji", un alfabeto de ideogramas.

WA, DESU y otras partículas que indican funciones gramaticales se escriben en "hiragana". Los verbos y adjetivos se escriben en "kanji" y "hiragana" combinados. Los nombres extranjeros como ANNA, y otras palabras de origen extranjero, se escriben en "katakana".Tanto el "hiragana" como el "katakana" son alfabetos formados por símbolos fonéticos, cada uno de los cuales representa una sílaba. El japonés tiene cinco vocales, "a", "i", "u", "e", "o", y nueve consonantes. En japonés, cada vocal y cada combinación de una consonante con una vocal forma una sílaba. Existe, además, el fonema "n".Pruebe a escribir su nombre en japonés, usando las tablas de caracteres que figuran en el libro de texto del programa o en esta página web. 

Oraciones interrogativas (Lección 2)Al hacer preguntas en japonés, no se cambia el orden de las palabras. Basta con agregar la partícula KA al final de la oración y decirla en un tono ascendente. De modo que KORE WA OMIYAGE DESU "esto es un recuerdo" se convierte en KORE WA OMIYAGE DESU KA "¿Es esto un recuerdo?".

Veamos nuevamente la oración afirmativa y la interrogativa para apreciar bien la diferencia: "Esto es un recuerdo". KORE WA OMIYAGE DESU. "¿Es esto un recuerdo?". KORE WA OMIYAGE DESU KA.

Cuando no sabemos qué es lo que tenemos frente a nosotros y queremos enterarnos, preguntamos KORE WA NAN DESU KA "¿qué es esto?". 

También puede usarse NAN "qué" para preguntar la hora, agregándole JI "hora". La frase es NANJI DESU KA "¿que hora es?". Además, para preguntar cuánta gente hay se puede usar NAN junto a NIN, que indica el número de personas, y decir NANNIN DESU KA "¿cuántas personas hay?".

Demostrativos (Lección 3)Los demostrativos son palabras que se usan para señalar objetos, personas o lugares de los que estamos hablando. También se llaman "palabras KO-SO-A-DO", tomando las primeras sílabas de los demostrativos en cuatro grupos.

KORE "esto", KOKO "aquí", y KONO "este o esta", colocado antes de un sustantivo, pertenecen al grupo KO,

Page 2: Hablemos en Japonés

ya que todas estas palabras comienzan en KO. Se refieren a objetos, personas o lugares cercanos a quien habla.

SORE "eso", SOKO "ahí", y SONO "ese o esa", colocado antes de un sustantivo, pertenecen al grupo SO. Se refieren a objetos, personas o lugares cercanos al interlocutor. Sin embargo, si las dos personas están cerca una de la otra, estas palabras pueden referirse a objetos, personas o lugares apenas alejados de ambas.

ARE "aquello", ASOKO "allí", y ANO "aquel", colocado antes de un sustantivo, pertenecen al grupo A. Se refieren a objetos, personas o lugares alejados de los dos interlocutores.

Por último, DORE "cuál", DOKO "dónde", y DONO "cuál", colocado antes de un sustantivo, pertenecen al grupo DO.

Para indicar direcciones, se dice KOCHIRA "por aquí", SOCHIRA "por ahí", ACHIRA "por allí", y DOCHIRA "por dónde".

Las palabras KO-SO-A-DO son sumamente importantes y se usan muy a menudo en japonés. 

Cómo hacer oraciones negativas (Lección 4)Lo explicaremos usando como ejemplo la oración "Yo soy japonés". "Yo" se dice WATASHI, y "japonés" se dice NIHON-JIN. De modo que "yo soy japonés" se dice WATASHI WA NIHON-JIN DESU.Para formar una oración negativa a partir de una frase terminada en DESU, cambiamos DESU por DEWA ARIMASEN.

O sea que "no soy japonés" se dice WATASHI WA NIHON-JIN DEWA ARIMASEN.

En esta oración, se puede cambiar DEWA por JA, en cuyo caso suena más informal. De modo que NIHON-JIN DEWA ARIMASEN se convierte en NIHON-JIN JA ARIMASEN. 

Cómo se convierte un verbo en negativo e interrogativo(Lección 5)Los verbos terminados en MASU se clasifican como "verbos en forma MASU". Esta forma se usa para hablar en un tono cortés. Para crear el negativo, se cambia MASU a MASEN. De modo que YOMIMASU "leer" se convierte en YOMIMASEN, "no leer".

Para formar una pregunta, se agrega la partícula KA al final de la oración y se la pronuncia en tono ascendente. Entonces, la forma interrogativa de YOMIMASU "leer" es YOMIMASU KA.

Page 3: Hablemos en Japonés
Page 4: Hablemos en Japonés

Cuándo la letra HA se pronuncia WA (Lección 6)En el pasado, el indicador de tema, WA, se pronunciaba HA, y naturalmente se escribía de la misma manera, HA. La pronunciación cambió gradualmente a WA, pero se conservó la escritura tradicional HA. Lo mismo puede decirse acerca del sonido WA en KONNICHIWA "hola". Se pronuncia WA, pero se escribe HA.

Originalmente, esta palabra consistía en el vocablo que significa "hoy" y el indicador de tema antiguo, HA. Era una manera común de iniciar una conversación, con el sentido "hablando de hoy...". Con el tiempo, KONNICHIWA se convirtió en un saludo común, formado por una palabra única.

La partícula O, que figura en la frase DENWA O SHIMASU "te llamaré por

teléfono", también se pronunciaba diferente en el pasado. Ahora se pronuncia como una "o" normal, pero sigue escribiéndose con la letra correspondiente a la pronunciación antigua.

Cómo se usa el verbo ARIMASU (Lección 7)ARIMASU, el verbo "haber", pertenece a la categoría de los "verbos de estado", que describen el estado en que se encuentra una persona o un objeto. ARIMASU se usa junto a GA cuando se aplica al sujeto de la oración.

Básicamente, se usa GA cuando una persona u objeto aparece en la conversación por primera vez. Por eso, cuando Anna entró en la pastelería dijo KÊKI GA IPPAI ARIMASU NE "hay muchos pasteles". Aquí, "pasteles" es el sujeto, y los menciona por primera vez.

A continuación, Sakura dice SHÛKURÎMU WA ARIMASUKA, usando el indicador de tema, WA. Sakura está en una pastelería y tiene frente a sí una gran variedad de pasteles. Quiere saber si entre todos ellos hay "bollos de crema". De modo que "bollos

de crema" se convierte en el tema de la oración y lo señala con WA, el indicador de tema.

Veamos otro ejemplo. Supongan que estamos en una tienda de ropa y queremos comprar una camisa, pero no encontramos una de tamaño grande. En ese caso, podemos preguntarle al vendedor ERU SAIZU WA ARIMASU KA "¿Hay de tamaño grande?".

Verbos en forma TE + KUDASAI (Lección 8)Para pedirle a alguien que haga algo, se dice el verbo en forma TE seguido de KUDASAI "por favor". Los verbos en forma TE son una conjugación que termina en TE o DE, según el verbo.

Por ejemplo, para pedirle a alguien que memorice algo se usa la forma TE del verbo OBOEMASU "memorizar", que es OBOETE, seguida de KUDASAI. La frase completa es OBOETE KUDASAI.

Page 5: Hablemos en Japonés

Ahora veamos cómo se convierten, en general, los verbos terminados en MASU, o sea los verbos en forma MASU, en verbos en forma TE, como obtuvimos OBOETE a partir de OBOEMASU.

Básicamente, basta con reemplazar la terminación MASU por TE. Por ejemplo, el verbo "comer" es TABEMASU. Su forma TE es TABETE. De modo que TABETE KUDASAI significa "coma", en modo imperativo.

"Mirar" se dice MIMASU. Su forma TE es MITE. O sea que MITE KUDASAI significa "mire"."Hacer" es SHIMASU. La forma TE es SHITE. De modo que SHITE KUDASAI es "haga"."Venir" es KIMASU. La forma TE es KITE. O sea que KITE KUDASAI significa "venga".

La forma TE de muchos verbos se obtiene cambiando MASU a TE. Fácil, ¿verdad? Los verbos que se conjugan de esta manera incluyen aquellos que tienen la vocal E justo antes de MASU, como OBOEMASU "memorizar". También pertenecen a este grupo algunos de los verbos que tienen la vocal I justo antes de MASU, como MIMASU "mirar".

También hay otras formas de conjugar los verbos en forma TE, que explicaremos en la siguiente lección. Estos verbos en forma TE quizá sean el primer obstáculo de importancia en el aprendizaje del japonés. ¡Vamos a superarlo juntos! 

Variantes de los verbos en forma TE (Lección 9)En la lección anterior vimos el método básico para cambiar los verbos en forma MASU a la forma TE. Simplemente hay que cambiar MASU a TE.

Hoy aprenderemos otro caso, en el que cambia no solo MASU sino también la sílaba anterior.

Si esa sílaba es RI, se cambian RI y MASU juntos, RIMASU, a TTE. De modo que ATSUMARIMASU, "reunirse", se convierte en ATSUMATTE. Esta regla también se aplica cuando la sílaba anterior a MASU es I o CHI. También en estos casos, se cambian I o CHI y MASU, juntos, a TTE.

Si la sílaba anterior a MASU es MI, NI o BI, se cambian esa sílaba y MASU a NDE. Por ejemplo, YOMIMASU, "leer", se convierte en YONDE.

Ahora bien, si la sílaba anterior a MASU es KI, se cambian la sílaba y MASU a ITE. De modo que KIKIMASU "escuchar" se convierte en KIITE. Si la sílaba antes de MASU es GI, se cambian la sílaba y MASU a IDE. O sea que ISOGIMASU, "darse prisa" se convierte en ISOIDE.

Existe una sola excepción a esta regla; se trata del verbo IKIMASU "ir", que se convierte en ITTE.

Vamos a memorizar esto con la ayuda de una canción que indica cómo cambiar los verbos en forma MASU a la forma TE, según la sílaba que precede a MASU. Consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

IMASU y ARIMASU (Lección 10)En la Lección 7, Anna se sorprendió al ver la cantidad de pasteles que había en una tienda y dijo KÊKI GA IPPAI ARIMASU, "hay muchos pasteles". En este caso, como el sujeto es

Page 6: Hablemos en Japonés

una cosa inanimada, se usa ARIMASU. Para decidir si una cosa es animada o inanimada hay que fijarse no solo en si está viva, sino también en si puede moverse por su propia voluntad.

Las plantas son seres vivos, pero no pueden moverse. Por eso se les aplica el verbo ARIMASU. Los pescados a la venta en una tienda no pueden moverse, de modo que también se les aplica ARIMASU. Pero los

peces en una pecera sí se mueven, por lo que para ellos se usa IMASU.Por otra parte, los autobuses y automóviles no se mueven por su propia voluntad, pero cuando tienen conductor se les aplica también IMASU.

En resumen, el verbo para indicar la presencia de personas o animales es IMASU, "haber" o "estar". Su forma negativa es IMASEN, "no haber" o "no estar". 

Para referirnos a la presencia de cosas inanimadas usamos ARIMASU, "haber" o "estar". Su forma negativa es ARIMASEN, "no haber" o "no estar". 

Verbos en forma diccionario (Lección 11)Así aparecen los verbos en el diccionario. Es una manera informal de hablar.

Según el verbo de que se trate, hay varias maneras de convertir la forma MASU en la "forma diccionario".

Primero, si el verbo tiene la vocal E en la sílaba inmediatamente anterior a MASU, se quita MASU y se agrega RU en su lugar. Por ejemplo, TABEMASU, "comer", se convierte en TABERU.

Si el verbo tiene la vocal I en la sílaba anterior a MASU, hay dos posibles conjugaciones. En una de ellas, se quita MASU y se agrega RU. Por ejemplo, ORIMASU "bajarse de un vehículo" se convierte en ORIRU.

En la otra conjugación, se quita MASU y se cambia la vocal I antes de MASU a la vocal U. De modo que en IKIMASU, "ir", se cambia KI a KU,

obteniéndose IKU.

Hay dos verbos irregulares que no se ajustan a la norma anterior. Son KIMASU, "venir", y SHIMASU, "hacer". KIMASU se convierte en KURU, y SHIMASU se transforma en SURU. Son solo dos verbos pero son muy comunes; vale la pena aprenderlos bien.Para aprender las normas, consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

Verbos en forma TA (Lección 12)La forma TA de los verbos incluye también a aquellos terminados en DA e indica el tiempo pasado. Veamos cómo se cambia la forma MASU a la forma TA.

En el caso más básico, se reemplaza simplemente MASU por TA. Entonces NAREMASU, "acostumbrarse", se convierte en NARETA. Observen que en NAREMASU, la sílaba inmediatamente anterior a MASU es RE, con la vocal E. Esta conjugación se aplica a

Page 7: Hablemos en Japonés

todos los verbos con la vocal E justo antes de MASU, y a algunos verbos en los que esa vocal es I.

En el otro caso, hay que cambiar no solo MASU sino también la sílaba anterior.Si la sílaba justo antes de MASU es RI, se cambia RI y MASU juntos, RIMASU, a TTA. De modo que ATSUMARIMASU, "juntarse", se convierte en ATSUMATTA. Esta regla también se aplica cuando la sílaba antes de MASU es I o CHI. Aquí también hay que cambiar I o CHI y MASU, juntos, a TTA.

Si la sílaba inmediatamente anterior a MASU es MI, NI, o BI, se cambia la sílaba, junto a MASU, a NDA. Por ejemplo, YOMIMASU "leer" se convierte en YONDA. 

Ahora bien, si la sílaba anterior a MASU es KI, se cambia la sílaba y MASU a ITA. O sea que KIKIMASU, "escuchar" se convierte en KIITA. Si la sílaba antes de MASU es GI, se cambia la sílaba y MASU a IDA. Por ejemplo, ISOGIMASU, "darse prisa" se convierte en ISOIDA. Hay una sola excepción a esta regla; el verbo IKIMASU, "ir", que se convierte en ITTA.

En realidad, los verbos en forma TA se componen de igual manera que los verbos en forma TE que aprendimos en las lecciones 8 y 9. Basta con reemplazar TE por TA y DE por DA.

Vamos a memorizarlo con la ayuda de una canción que enseña cómo cambiar los verbos en forma MASU a verbos en forma TA, según la sílaba que predece a MASU. Consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

Dos tipos de adjetivos (Lección 13)Los adjetivos se dividen en dos tipos principales, los que terminan en la sílaba I, y los que no. Aquellos que terminan en la sílaba I se llaman "adjetivos I". En esta categoría se incluyen HIROI "amplio" y ATARASHII "nuevo".

Los adjetivos se colocan antes de los sustantivos que modifican. Por ejemplo, "libro nuevo" es ATARASHII HON.

En cuanto a los adjetivos que no terminan en la sílaba I , para modificar sustantivos con ellos hay que agregarles NA. Por eso se los llama "adjetivos NA". Un ejemplo es SUKI, que apareció en el diálogo de hoy y significa "gustar". A primera vista parece que fuera un adjetivo I, porque termina en I, pero no lo es. Adviertan que termina con la sílaba KI. De modo que "el libro que me gusta" se dice SUKINA HON.

Sin embargo, hay algunas excepciones. Existen adjetivos NA que terminan en la sílaba I , pero se les agrega NA cuando se utilizan para modificar sustantivos. Entre estos se incluyen KIREI, "bonito" o "limpio", YÛMEI, "famoso" y TOKUI "hábil para hacer algo". De modo que "libro bonito" no se dice

KIREI HON, sino KIREINA HON. 

Page 8: Hablemos en Japonés

Verbo en forma TE + MO II DESU KA (Lección 14)Si se dice la forma TE de un verbo seguida de MO IIDESU significa que se ha dado permiso para hacer algo; para llevar a cabo la acción indicada por el verbo.

Por ejemplo, para decirle a alguien que "puede comer", o que "tiene permiso para comer", se usa la forma TE del verbo TABEMASU "comer", que es TABETE, y se agrega MO IIDESU. La frase completa es TABETE MO II DESU.

Para pedir permiso, se agrega KA al final de esta oración y se pronuncia en tono ascendente. Por ejemplo, para preguntar si podemos comer unas

galletas que tenemos frente a nosotros, agregamos KA después de TABETE MO II DESU, y decimos TABETE MO II DESU KA, "¿puedo comer?". 

Si el interlocutor nos da permiso, dirá DÔZO, "adelante" o "sírvete". Incluso sin conocer el verbo TABERU, es posible señalar con el dedo lo que queremos comer y decir simplemente IIDESU KA "¿puedo?". Eso es suficiente para transmitir nuestro deseo y es una expresión muy práctica. 

Forma negativa de los adjetivos (Lección 15)En la Lección 13, aprendimos que en japonés hay dos tipos de adjetivos; los adjetivos I y los adjetivos NA. Los adjetivos I terminan con la sílaba I, como ATARASHII "nuevo". A los adjetivos NA se les agrega NA antes del sustantivo al que modifican. De modo que DAIJÔBU, "bien", se convierte en DAIJÔBUNA antes de un sustantivo.

Para cambiar los adjetivos I a la forma negativa se reemplaza I por KUNAI. O sea que la forma negativa de ATARASHII "nuevo" es ATARASHIKUNAI, "no nuevo". 

Para convertir los adjetivos NA en la forma negativa, se les agrega DEWANAI. De modo que la forma negativa de DAIJÔBU "bien" es DAIJÔBU DEWANAI "no bien". 

Para dar a la expresión un tono más informal se reemplaza DEWANAI por JANAI, y se dice DAIJÔBU JANAI.

Consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

Cómo usar la partícula NI (Lección 16)Si el verbo en el predicado de una oración expresa la existencia de algo, como IMASU, "ser" o "estar", NI indica el lugar donde se encuentra el sujeto. Por ejemplo, "estoy en la estación" se dice WATASHI WA EKI NI IMASU.

Si el verbo expresa un movimiento o un cambio, como IKIMASU, "ir", NI indica el punto en que termina la acción. Por ejemplo, "voy a la estación" es WATASHI WA EKI NI IKIMASU.

La partícula NI también indica un punto específico en el tiempo, como una fecha o una hora.

Page 9: Hablemos en Japonés

Supongan, por ejemplo, que queremos decir "Anna viene a las diez". "Las diez horas" se dice JÛJI. "Venir" es KIMASU. De modo que la frase es ANNA WA JÛJI NI KIMASU.

Ahora bien, no se puede usar NI con expresiones tales como "mañana" o "la semana que viene", porque las fechas a que se refieren cambian según cuándo se esté hablando. ¿Cómo se dice entonces "Anna vendrá mañana"? Bueno, "mañana" es ASHITA, así que la frase es ANNA WA ASHITA KIMASU. No puede decirse ANNA WA ASHITA NI KIMASU.

La partícula NI también tiene otras funciones. Iremos aprendiéndolas a medida que aparezcan en las lecciones. 

Adjetivo + SÔ (Lección 17)Tal como en OMOSHIROSÔ (parece interesante), agregando SÔ después de un adjetivo es posible decir lo que pensamos de algo por su apariencia o por lo que hemos oído al respecto.

En la Lección 13 aprendimos que hay dos tipos de adjetivos en japonés. Uno de ellos son los adjetivos I, que terminan en la sílaba I, como OMOSHIROI (interesante) o ISOGASHII (ocupado o ajetreado).

El otro tipo son los adjetivos NA. Se les agrega NA al final cuando están ubicados antes del sustantivo al que modifican. Uno de ellos es HIMA, "ocioso" o "sin nada que hacer".

Para aplicar la terminación SÔ a los adjetivos I, se cambia la sílaba I a SÔ. Por ejemplo, ISOGASHII, "ocupado" se convierte en ISOGASHISÔ, "parece ocupado". 

En el caso de los adjetivos NA, simplemente se les agrega SÔ. Por ejemplo, HIMA "ocioso" se transforma en HIMASÔ, "parece ocioso" o "parece que no tiene nada que hacer". 

Ahora explicaremos cómo obtener la forma negativa de SÔ. En el caso de los adjetivos I, se reemplaza I por KU NASASÔ. Por ejemplo, ISOGASHII, "ocupado" se convierte en ISOGASHIKU NASASÔ, "no parece ocupado".

Para los adjetivos NA, se coloca DEWA NASASÔ detrás del adjetivo. Por ejemplo, HIMA, "ocioso" se transforma en HIMA DEWA NASASÔ, "no parece ocioso" o "no parece que le falten cosas que hacer". 

verbo en forma TE + SHIMAIMASHITA (Lección 18)Agregando SHIMAIMASHITA a la forma TE de un verbo, se indica que la acción está terminada, de modo que no se puede volver a hacer ni regresar al estado anterior. Por eso a menudo se usa SHIMAIMASHITA cuando cometimos un error o nos arrepentimos de lo que hemos hecho.

Supongamos, por ejemplo, que rompimos un plato. "Romper" es WARIMASU. En esta palabra, la sílaba anterior a MASU es RI. De modo que la forma TE es WATTE. Le agregamos SHIMAIMASHITA y obtenemos WATTE SHIMAIMASHITA, que significa

"he roto un plato", con el matiz de que se debió a un descuido.

Page 10: Hablemos en Japonés

El tiempo pasado de los adjetivos (Lección 19)Aprendimos que hay dos tipos de adjetivos en japonés: los adjetivos I y los adjetivos NA. Los adjetivos I son aquellos que terminan con la sílaba I, tales como YASUI, "barato". Los adjetivos NA son los que llevan NA detrás cuando modifican a un sustantivo. Un ejemplo es SUKI, "que gusta". Cuando modifica a un sustantivo, se convierte en SUKINA. De modo que "un manga que me gusta" se dice SUKINA MANGA.

Para obtener el tiempo pasado de los adjetivos I, se reemplaza I por KATTA. Por ejemplo, el pasado de YASUI, "barato" es YASUKATTA. Similarmente, el pasado deTAKAI, "caro" es TAKAKATTA. Sin embargo, YOKATTA, "menos mal" o "estuvo bien", que aparece en la lección de

hoy, es la única excepción. El tiempo presente, II, se conjuga de manera irregular para obtener el pasado YOKATTA. Para formar el pasado negativo de los adjetivos I, se reemplaza I por KU NAKATTA. De modo que YASUI, "barato", se convierte en YASUKU NAKATTA, "no era o no estaba barato". El adjetivo II, "bueno", se convierte en YOKU NAKATTA. 

Para obtener el pasado de un adjetivo NA se le agrega DATTA. De manera que SUKI, "que gusta" se convierte en SUKI DATTA, "que gustaba". BENRI, "práctico", pasa a ser BENRI DATTA, "era práctico". Para poner los adjetivos NA en pasado negativo, se agrega DEWA NAKATTA. Por ejemplo, SUKI, "que gusta" se convierte en SUKI DEWA NAKATTA, "que no gustaba".

Verbo en forma TA + KOTO GA ARIMASU (Lección 20)Los verbos en forma TA indican una acción en el pasado.Combinando estos verbos en forma TA con KOTO GA ARIMASU, podemos referirnos a cosas que hemos hecho, es decir, a nuestras experiencias. Por ejemplo, si cambiamos UTAIMASU, "cantar" a UTATTA KOTO GA ARIMASU, estamos diciendo que "hemos cantado alguna vez" en el pasado.

Para obtener la misma expresión en negativo, se cambia ARIMASU a ARIMASEN. De modo que la forma negativa de UTATTA KOTO GA ARIMASU, "he cantado alguna vez" es UTATTA KOTO GA ARIMASEN, "nunca he cantado".

Hay un detalle que tener en cuenta. Esta manera de transmitir cosas que hemos hecho, uniendo verbos en forma TA con KOTO GA ARIMASU, no se puede usar junto con términos que se refieren a un tiempo cercano, tales como KINÔ, "ayer" o SENSHÛ, "la semana pasada". En tales casos, hay que usar simplemente el tiempo pasado del verbo.

Supongan, por ejemplo, que nos preguntan si hemos visto el monte Fuji alguna vez. Si lo hemos visto la semana pasada, no podemos decir SENSHÛ MITAKOTO GA ARIMASU, "lo he visto la semana pasada". En cambio, se debe usar el pasado de MIMASU, "ver", que es MIMASHITA, "lo vi" y decir SENSHÛ MIMASHITA, "lo vi la semana pasada". 

Page 11: Hablemos en Japonés

Forma NAI de los verbos (Lección 21)Los verbos conjugados que terminan en NAI se llaman "verbos en forma NAI". Veamos cómo transformar los verbos en forma MASU en verbos en forma NAI, o sea el modo negativo informal.

Primero, si la sílaba justo antes de MASU termina en E, solo hay que cambiar MASU a NAI. Por ejemplo, TABEMASU, (comer) se convierte en TABENAI, "no comer". 

A continuación, si la sílaba anterior a MASU termina en I, existen dos casos.En el primer caso, se cambia MASU a NAI. Por ejemplo, OKIMASU, "levantarse", se convierte en OKINAI, "no levantarse". En el segundo caso, se quita MASU, se reeemplaza la vocal anterior a MASU por A, y se agrega NAI. Pongamos como ejemplo el verbo IKIMASU, "ir". Aquí, la sílaba antes de MASU es KI. Primero se

cambia KI a KA, y después se agrega NAI. De modo que la forma NAI de IKIMASU es IKANAI, "no ir".

Pero si la sílaba antes de MASU, es la vocal I sola, sin consonante, se cambia I a WA, y se agrega NAI. O sea que TSUKAIMASU, "usar" se convierte en TSUKAWANAI, "no usar".

Finalmente, veremos un verbo que se conjuga de manera irregular. KIMASU, "venir" se convierte en KONAI, "no venir".Consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

Cómo transformar adjetivos en adverbios (Lección 22)Los adjetivos del japonés se conjugan para convertirlos en adverbios. Es posible transformar adjetivos I, terminados en la sílaba I, tales como HAYAI, "temprano", en adverbios, cambiando la I final a KU.

De modo que HAYAI se convierte en HAYAKU. Si HAYAKU se une con NARIMASHITA "haberse hecho", obtenemos HAYAKU NARIMASHITA, "se hizo temprano".

En cuanto a los adjetivos NA, lo explicaremos tomando como ejemplo el adjetivo JÔZU "ser bueno o hábil para algo". 

Ya vimos que, cuando un adjetivo NA modifica un sustantivo, se le agrega NA. De modo que JÔZU se convierte en JÔZUNA. Para transformar los adjetivos NA en adverbios, se agrega NI en vez de NA. O sea que JÔZU se convierte en JÔZUNI. Por lo tanto, cuando nos hemos hecho buenos o hábiles para algo, decimos JÔZUNI NARIMASHITA.

Forma pasiva (Lección 23)La forma pasiva de los verbos se usa cuando hablamos desde la perspectiva de la persona a la que le hicieron algo, es decir la perspectiva del receptor de una acción. La

Page 12: Hablemos en Japonés

persona que ejecutó la acción se indica usando la partícula NI. Ahora veamos cómo se conjugan en pasivo los verbos en forma MASU.

El primer caso es el de los verbos cuya sílaba anterior a MASU termina en la vocal E. Aquí, antes de MASU se inserta RARE. De modo que TABEMASU, "comer", se convierte en TABERAREMASU, "ser comido".

El segundo caso es el de los verbos cuya sílaba anterior a MASU termina en I. Existen dos tipos de conjugaciones.En la primera, se cambia la vocal I a A. Después se agrega RE y, a continuación, MASU. En el caso de SHIKARIMASU, "regañar", cambiamos la sílaba RI antes de MASU a RA y agregamos RE. Así obtenemos SHIKARAREMASU, "ser regañado". SHIMASU, "hacer", se convierte en SAREMASU, "ser

hecho". El otro tipo de conjugación consiste en insertar RARE antes de MASU. MIMASU, "mirar" se convierte en MIRAREMASU, "ser mirado".

Algunos verbos se conjugan de manera irregular. Por ejemplo KIMASU, "venir", se transforma en KORAREMASU.

Consulte la sección "Otros materiales de estudio".

Verbo en forma NAI + DE KUDASAI (Lección 24)Para decirle a alguien que no puede hacer algo, se combina la forma NAI del verbo con DE KUDASAI, diciendo NAI DE KUDASAI, "no lo hagas".

Por ejemplo, probemos a decir "no vayas". La forma NAI del verbo IKIMASU "ir" es IKANAI. Le agregamos DE KUDASAI y decimos IKANAI DE KUDASAI, "no vayas".

También existen expresiones para decirle a la gente que no haga algo de manera más firme. En la lección 22, aprendimos que se puede combinar la forma TE de los verbos con WA IKEMASEN, y decir TE WA IKEMASEN, "no debes hacerlo". Por ejemplo, "no debes ir" se dice ITTE WA IKEMASEN.

La expresión TE WA IKEMASEN la usan, por ejemplo, los jefes para regañar a sus empleados o los padres para enseñar a sus hijos que no deben hacer algo. Los japoneses tratan de no ejercer mucha presión psicológica sobre los demás. Por eso, es más común decir NAI DE KUDASAI en las conversaciones cotidianas. Otra expresión para decirle a alguien firmemente que no haga algo es DAME DESU, "no lo hagas", como en el diálogo de hoy.

Hay una manera ingeniosa para rechazar una oferta sin herir los sentimientos de la otra persona. Consiste en decir SORE WA CHOTTO..., "eso es un poco...".

Imperativos de los verbos (Lección 25)Veamos cómo obtener el modo imperativo a partir de la forma MASU de los verbos. Primero, para los verbos que terminan con la vocal E en la sílaba justo antes de MASU, se cambia MASU a RO. Por ejemplo, "comer" TABEMASU, se convierte en TABERO, "come".

Page 13: Hablemos en Japonés

A continuación, para los verbos que terminan con la vocal I en la sílaba justo antes de MASU, hay dos conjugaciones distintas. En una de ellas se cambia MASU a RO. "levantarse" OKIMASU se convierte en OKIRO, "levántate". En la otra conjugación se quita MASU y se cambia a E la vocal en la sílaba anterior. "Entrar" HAIRIMASU, un verbo que apareció en el diálogo de hoy, se conjuga de esta manera. Se transforma en HAIRE, "entra".

Existe una excepción, KIMASU, "venir". Se convierte en KOI, "ven".

El modo imperativo tiene una connotación fuerte y lo usan principalmente los hombres para decir a amigos o a niños que hagan algo. Las mujeres normalmente no lo utilizan.

Para obtener una forma imperativa más cortés, que tanto hombres como mujeres pueden usar, se quita el MASU de los verbos en forma MASU y se lo reemplaza por NASAI. 

"Comer", TABEMASU, se convierte en TABENASAI, "come". Y "entrar", HAIRIMASU, se transforma en HAIRINASAI, "entra".

Consulte la sección "Otros materiales de estudio". 

Forma volitiva de los verbos (Lección 26)GANBARÔ ("esforcémonos" o "me esforzaré") es una conjugación que se conoce como "forma volitiva". Expresa la voluntad del hablante. También se usa para invitar al interlocutor a hacer algo juntos, o instarlo a hacer algo. Pero no debemos usarla ante nuestros superiores. Ahora veamos cómo obtener la forma volitiva a partir de la forma MASU de los verbos.

Primero, si la vocal de la sílaba justo antes de MASU termina en E, se puede cambiar MASU a YÔ. Por ejemplo, TABEMASU, "comer", se convierte en TABEYÔ, "comamos".

En segundo lugar, si la vocal en la sílaba justo antes de MASU termina en I, hay dos conjugaciones posibles. En la primera, se cambia MASU a YÔ. OKIMASU, "levantarse" se convierte en OKIYÔ, "levantémonos" o "me levantaré". SHIMASU, "hacer", se transforma en SHIYÔ, "hagámoslo" o "lo haré". La segunda conjugación consiste en quitar MASU, cambiar la

vocal I en la sílaba antes de MASU a O, y agregar U. Un ejemplo es GANBARIMASU, "esforzarse", en el diálogo de hoy. Se convierte en GANBARÔ, "esforcémonos" o "me esforzaré". Adviertan que la pronunciación es GANBARÔ, aunque la palabra se deletrea GA N BA RO U.

Existe una excepción. KIMASU, "venir", se convierte en KOYÔ.

Page 14: Hablemos en Japonés

Consulte la sección "Otros materiales de estudio".

Cómo se dicen las fechas (Lección 27)En japonés, el primer día del mes es TSUITACHI. Originalmente, significaba "el día en que se eleva la luna".

Las fechas desde el segundo hasta el décimo día se dicen así:

el día 2: FUTSUKAel día 3: MIKKAel día 4: YOKKA

el día 5: ITSUKAel día 6: MUIKAel día 7: NANOKAel día 8: YÔKAel día 9: KOKONOKAel día 10: TÔKA

Como explicamos en la Lección 7, estas palabras provienen de modos antiguos de contar los números.

A partir del día 11 y hasta el fin de mes, se dicen los números correspondientes seguidos de NICHI, que dignifica "día". De modo que, por ejemplo, "el día 11" es JÛICHINICHI.

Hay tres excepciones. "El día 14" es JÛYOKKA. "El día 20" es HATSUKA, y "el día 24" es NIJÛYOKKA. 

Diferencias entre KARA y NODE (Lección 28)Tanto KARA como NODE se usan para explicar la razón de algo. Por ejemplo, si la razón es un adjetivo como KAWAII, "bonita", puede decirse KAWAII KARA o KAWAII NODE.

Pero cuando se usan con adjetivos NA o con sustantivos, KARA se convierte en DAKARA, y NODE se transforma en NANODE. Supongamos, por ejemplo, que YAKUSOKU, "una promesa", es la razón de algo. YAKUSOKU es un sustantivo. De modo que si usamos KARA debemos decir YAKUSOKU

DAKARA. En el caso de NODE, se diría YAKUSOKU NANODE. 

KARA y NODE significan prácticamente lo mismo, pero usando NODE, la explicación suena más suave. Esto se debe a que la "N" en NODE tiene un sonido más suave que la "K" en KARA. Por eso, NODE se usa más frecuentemente en el trabajo y en ocasiones formales. 

N DA: Una expresión utilizada para explicar algo.(Lección 29)La forma básica de N DA es NO DA. Se dice NO DA al final de una oración para explicar lo que ocurrirá, o bien por qué o en qué situación. En una conversación informal, se usa N DA. En un tono más cortés, se dice N DESU.

Page 15: Hablemos en Japonés

Antes de NO DA no se puede usar la forma MASU de los verbos. Hay que usar una forma llana, como la forma diccionario o la forma TA. Entonces, ¿qué habrá que decir para explicar que va a llover si se ve cierto tipo de nube?

"Lloverá" es AME GA FURIMASU. Cambiamos FURIMASU, "llover", a su forma diccionario, FURU, y le agregamos N DA, obteniendo la frase AME GA FURU N DA. En un tono cortés, se diría AME GA FURU N DESU. NO DA se convierte en NANO DA, si un sustantivo o un adjetivo NA viene antes de NO DA. En tales casos, N DA se convierte en NAN DA. De manera que si "trabajar", SHIGOTO, es la razón, diríamos SHIGOTO NAN DA. En un modo más cortés, la frase sería SHIGOTO NAN DESU. 

Diferencias entre TARA y TO (Lección 30)Tanto TARA como TO indican una condición. Cuando algo va a ocurrir bajo cierta condición, se usa TARA o TO para indicarla. 

Comparado con TARA, el uso de TO es limitado. Se dice TO para indicar que, bajo cierta condición, algo ocurre siempre, como en el caso de una ley natural, un hábito o un resultado esperado. De modo que lo usamos, por ejemplo, para decir "si pulsas el interruptor, se enciende la luz". Aquí, TO conecta la condición "pulsar el interruptor" OSHIMASU, con el resultado, TSUKIMASU, "se enciende la luz". De modo que usando TO, decimos OSU TO TSUKIMASU. En este caso, también podemos usar TARA, y decir OSHITARA TSUKIMASU., "si pulsas el interruptor, se encenderá la luz".

Por otro lado, no se puede usar TO para expresar nuestra intención después de indicar una condición. Por ejemplo, hay

que usar TARA para invitar a alguien a hacer algo juntos o expresar un pedido o un deseo. De manera que se usa TARA en una oración como AME GA FUTTARA, KAERIMASHÔ, "Si llueve, volvamos". 

TARA puede usarse en una gama más amplia de situaciones que TO. De modo que, si no están seguros de cuál es mejor, es más seguro usar TARA. 

Honoríficos O y GO (Lección 31)Cuando queremos mostrar respeto por el interlocutor o por la persona de que estamos hablando, decimos O o bien GO antes de sustantivos o adjetivos relativos a esa persona. Por ejemplo, SHIGOTO, "trabajo", se convierte en OSHIGOTO. GENKI, "saludable", pasa

a ser OGENKI. Y KAZOKU, "familia", se transforma en GOKAZOKU.

Además, para hablar en un tono más cortés en general, a menudo se agrega O o bien GO antes de

Page 16: Hablemos en Japonés

los sustantivos. Algunos sustantivos se usan casi siempre precedidos por O o GO. Están entre ellos OCHA, "té" y OBÂSAN, "abuela" o "anciana", que aparecieron en la lección de hoy.

Por otra parte, algunos sustantivos nunca llevan O ni GO. Por ejemplo, las palabras provenientes de otros idiomas como KAMERA, "cámara". 

Quizá se pregunten cuándo se usa O, y cuándo GO. La regla es usar GO con los sustantivos de origen chino. Para todos los demás, se usa O. Pero es difícil saber qué palabras provienen del chino, de modo que traten de memorizar qué sustantivos llevan O y cuáles GO. 

Diferencia entre AGEMASU y KUREMASU (Lección 33)En japonés se usa un verbo diferente, dependiendo de si hablamos desde la perspectiva del dador o del receptor.

Como Kenta en el diálogo, cuando el hablante da algo al interlocutor, dice AGEMASU, desde la perspectiva del dador. AGEMASU también se usa, en general, cuando alguien da algo a otra persona.

Pero hay que tener cuidado. AGEMASU implica "hacer un favor a alguien". De modo que sería descortés usarla para hablar acerca de dar algo a un superior. En tal caso, se dice SASHIAGEMASU, una expresión que indica respeto hacia el receptor.Por otra parte, si alguien nos da algo, debemos usar KUREMASU, desde la perspectiva del receptor. Por eso, cuando Kenta habla de darle la foto a Anna, Anna usa la palabra KUREMASU, con Kenta como sujeto implícito de la oración. 

También se usa KUREMASU cuando alguien da algo a una persona cercana a nosotros, como un miembro de la familia. Para referirse a la gente que pertenece a ese círculo íntimo se usa la palabra UCHI.

La distinción entre UCHI, "la gente cercana a uno" y SOTO, "la gente fuera del círculo íntimo", es importante para hablar bien el japonés. Al hablar de personas que pertenecen a UCHI no deben usarse expresiones honoríficas.

Cómo obtener los adjetivos en forma TE (Lección 34)Para modificar una expresión usando dos o más adjetivos, se cambian a la forma TE todos ellos menos el último. Ahora veamos cómo poner los adjetivos en forma TE.

Ya sabemos que hay dos tipos de adjetivos, los adjetivos I y los adjetivos NA.

Page 17: Hablemos en Japonés

Los adjetivos I son los que terminan en la sílaba I, tales como YASUI, "barato".Para poner los adjetivos I en la forma TE, se reemplaza la terminación I por KUTE. De modo que YASUI, "barato", se convierte en YASUKUTE. "Divertido", TANOSHII, se transforma en TANOSHIKUTE. La excepción es II, "bueno", que se convierte en YOKUTE.

Por otra parte, los adjetivos NA son los que llevan NA cuando modifican un sustantivo, como por ejemplo GENKI "saludable". "Persona" se dice HITO, De modo que "persona saludable" es GENKI NA HITO.

Ahora bien, para poner los adjetivos NA en la forma TE, se les agrega DE. "Saludable", GENKI, se convierte en GENKIDE.

"Alegre" es AKARUI, de modo que "una persona saludable y alegre" se dice GENKI DE AKARUI HITO. 

Forma potencial de los verbos (Lección 35)La forma potencial de los verbos tiene dos significados. Uno es la capacidad de hacer algo. Por ejemplo, para decir "puedo hablar japonés", se usa la forma potencial de HANASHIMASU, "hablar" y se dice HANASEMASU, "poder hablar".

El otro significado indica que algo puede hacerse en una situación determinada. Por ejemplo, para decir que se puede usar tarjeta de crédito, se usa la forma potencial de TSUKAIMASU, "usar" y se dice TSUKAEMASU "poder usar".

Sin embargo, no todos los verbos pueden conjugarse de esta manera. Aquellos que no tienen relación con la voluntad de las personas no adoptan la forma potencial, como por ejemplo FURIMASU, "llover".

Ahora veamos cómo conjugar los verbos en forma potencial.

Primero consideremos los verbos cuya sílaba anterior a MASU termina en la vocal E. En ese caso, antes de MASU se inserta RARE. De modo que TABEMASU, "comer", se convierte en TABERAREMASU, "poder comer".

El segundo caso es el de los verbos cuya sílaba anterior a MASU termina en la vocal I. Para estos verbos, hay dos conjugaciones posibles. 

En una de ellas

se reemplaza la vocal I por E. De modo que HANASHIMASU, "hablar", se transforma en HANASEMASU, "poder hablar". TSUKAIMASU, "usar", se convierte en TSUKAEMASU, "poder usar". 

La otra conjugación consiste en insertar RARE antes de MASU. MIMASU, "mirar", se convierte en MIRAREMASU, "poder mirar".

Page 18: Hablemos en Japonés

Algunos verbos se conjugan de manera irregular. KIMASU, "venir", se transforma en KORAREMASU, "poder venir".  SHIMASU, "hacer", se convierte en DEKIMASU, "poder hacer".

Visite la página "Otros materiales de estudio". 

Verbo en forma NAI + NAKEREBA NARIMASEN(Lección 36)Para decir que debemos hacer algo, se reemplaza la parte NAI del verbo en forma NAI por NAKEREBA NARIMASEN.

Por ejemplo, para decir "tengo que estudiar", primero se cambia el verbo, BENKYÔ SHIMASU, "estudiar" a su forma NAI, BENKYÔ SHINAI. Después se reemplaza NAI por NAKEREBA NARIMASEN, y nos queda BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN

En un tono informal, NAKEREBA NARIMASEN, "tener que", se transforma en NAKYA, y se dice BENKYÔ SHINAKYA. Si, por el contrario, queremos decir que no es necesario hacer algo, cambiamos la parte NAI a NAKUTEMO II DESU.

De modo que para decir "no tengo que estudiar" se cambia la parte NAI en BENKYÔ SHINAI, "no estudiar" a NAKUTEMO II DESU, y se dice BENKYÔ SHINAKUTEMO II DESU. 

Cómo mencionar ejemplos usando TARI (Lección 37)Para mencionar uno o más ejemplos entre un número de acciones, se usan los verbos en forma TA en sucesión, agregando RI después de cada uno. La oración se cierra con SHIMASU, "hacer", SHIMASHITA, "haber hecho" o SHITAI DESU, "querer hacer".

En el diálogo, por ejemplo, Anna hizo muchas cosas en Shizuoka. Entre ellas, menciona dos ejemplos: que vio el monte Fuji y que comió sushi.

Cuando habla del monte Fuji, usa la forma TA del verbo MIMASU, "ver", que es MITA, le agrega RI y dice MITARI.

Cuando habla del sushi, usa la forma TA de TABEMASU, "comer", que es TABETA, le añade RI y dice TABETARI.

La frase completa es "vi el monte Fuji y comí sushi, entre otras cosas", FUJI-SAN O MITARI, OSUSHI O TABETARI SHIMASHITA.De este modo, usando TARI para mencionar lo que hemos hecho, podemos dar a entender que hicimos otras cosas también.  TARI también tiene otro uso diferente. Si se menciona un par de acciones opuestas usando TARI, quiere decir que esas acciones se

Page 19: Hablemos en Japonés

ejecutan repetidamente. Por ejempo, "ir y venir una y otra vez" es ITTARI KITARI SHIMASU. "Encender y apagar algo repetidamente" es TSUKETARI KESHITARI SHIMASU. 

La forma honorífica (Lección 38)Se usan expresiones honoríficas al hablar con, o referirnos a, personas de más edad, nuestros superiores, profesores, clientes, o gente que no conocemos bien.Incluso si se trata de una persona con quien hablamos normalmente en un tono informal, hay que usar expresiones honoríficas en ocasiones formales como reuniones de negocios. Lo importante es dónde se está hablando. 

Los verbos adoptan dos categorías de formas honoríficas. Una es la "forma respetuosa". Se usa para los verbos que expresan los actos o la situación de la persona con quien estamos hablando o a la que nos referimos. Por ejemplo, la forma respetuosa de MIMASU, "mirar" es GORAN NI NARIMASU.

La otra categoría es la "forma humilde". Se usa para hablar de nuestros propios actos o situaciones. Hablar humildemente acerca de uno mismo es otra manera de mostrar respeto. El taxista del diálogo no dijo WAKARIMASHITA, "entendido". En cambio, dijo KASHIKOMARIMASHITA, que es una manera humilde de decir lo mismo. 

Las expresiones honoríficas pueden resultar difíciles de usar. Pero no se preocupen. En conversaciones normales, se puede usar simplemente la forma MASU de los verbos sin faltarle el respeto a nadie. 

TO OMOIMASU (Lección 39)Para expresar nuestras ideas, opiniones o suposiciones, se dice primero lo que pensamos y se agrega TO OMOIMASU.

El verbo OMOIMASU significa "pensar". Va precedido de la partícula TO. Antes de TO OMOIMASU, "creo que", se usa una forma llana de los verbos, tal como la forma diccionario o la forma TA. Ya estudiamos las formas llanas en la Lección 26.

Por ejemplo, vamos a formar la oración "creo que ella vendrá".

"Ella" es KANOJO. Para el verbo "venir" usamos la forma diccionario, KURU. De modo que se dice KANOJO WA KURU, "ella vendrá" y se le agrega TO OMOIMASU, "creo que". En conjunto, nos queda KANOJO WA KURU TO OMOIMASU, "creo que ella vendrá".

Si antes de TO OMOIMASU viene un adjetivo I , permanece inalterado. ¿Cómo diríamos, entonces, "creo que

ella es hermosa"? 

Page 20: Hablemos en Japonés

"Hermosa" es UTSUKUSHII, un adjetivo I. La respuesta es KANOJO WA UTSUKUSHII TO OMOIMASU.Si antes de TO OMOIMASU viene un sustantivo o un adjetivo NA, todo lo que hay que hacer es agregarle DA. ¿Cómo se diría "creo que eso es conveniente"? 

"Eso" es SORE. "Conveniente" es BENRI, un adjetivo NA. De modo que le agregamos DA y decimos BENRI DA. Nos queda SORE WA BENRI DA, "eso es conveniente". Después, le añadimos TO OMOIMASU, "creo que". En conjunto, tenemos SORE WA BENRI DA TO OMOIMASU, "creo que eso es conveniente". 

Los tres grupos de verbos (Lección 40)Los verbos japoneses se dividen en tres grupos. Cada uno se conjuga de manera distinta.

El "grupo 1" es el de los verbos que tienen la vocal I en la sílaba antes de MASU. Un ejemplo es KAKIMASU, "escribir". Al conjugar los verbos en este grupo, cambia la sílaba anterior a MASU. 

Vamos a obtener la forma diccionario de KAKIMASU, "escribir". Se cambia KI, la sílaba antes de MASU, a KU, y se dice KAKU. Para

obtener la forma TA, o sea el tiempo pasado, se cambia KI a I, diciéndose KAITA, "haber escrito". En la lección 12 aprendimos unas canciones que ayudan a recordar estos cambios en la sílaba anterior a MASU. Es una buena oportunidad para repasarlas.

El "grupo 2" es el de los verbos que tienen la vocal E en la sílaba anterior a MASU.

Un ejemplo es TABEMASU, "comer". Para obtener la forma diccionario, se reemplaza MASU por RU y se dice TABERU. Para convertirlo en la forma TA, se cambia MASU por TA, diciendo TABETA, "haber comido". En este "grupo 2" hay algunos verbos que tienen la vocal I en la sílaba antes de MASU, como MIMASU, "ver" o "mirar", pero son solo unos pocos.

El "grupo 3" se compone de dos verbos, SHIMASU, "hacer" y KIMASU, "venir", que se conjugan de manera irregular. Son solo dos, de modo que no es muy difícil memorizar sus conjugaciones. 

La forma diccionario de SHIMASU, "hacer" es SURU,  y su forma TA es SHITA, "haber hecho". La forma diccionario de KIMASU, "venir", es KURU. su forma TA es KITA, "haber venido".

Como referencia, hemos incluido tablas con las conjugaciones de los verbos en forma TE y forma NAI en las páginas "Otros materiales de estudio" de lecciones anteriores. 

Expresiones de la capacidad o potencial (Lección 41)Para expresar la capacidad o potencial para hacer algo se usa la forma diccionario del verbo y se le agrega KOTO GA DEKIMASU, "se puede".

Vamos a formar una oración usando KOTO GA DEKIMASU. Veamos cómo se dice "puedo ir". "Yo" es WATASHI. "Ir" es IKIMASU. Su forma diccionario es IKU. Le agregamos KOTO GA DEKIMASU y obtenemos WATASHI WA IKU KOTO GA DEKIMASU, "puedo ir".

Page 21: Hablemos en Japonés

Para poner esta frase en negativo, cambiamos DEKIMASU a DEKIMASEN. De modo que "no puedo ir" es WATASHI WA IKU KOTO GA DEKIMASEN.

¿Recuerdan la forma potencial de los verbos, que se usa para expresar que se puede hacer algo? La vimos en la Lección 35.

La forma potencial de IKIMASU, "ir", es IKEMASU, "poder ir". Significa básicamente lo mismo que IKU KOTO GA DEKIMASU, pero IKEMASU suena más informal. 

ICHIBAN (Lección 42)Al comparar tres o más cosas entre sí, se indica la mejor diciendo ICHIBAN, "el más", "el mejor" o "el número uno". Entonces, ¿cómo se diría, por ejemplo, "el más interesante"? "Interesante" es OMOSHIROI. De modo que se dice ICHIBAN OMOSHIROI DESU. El adjetivo OMOSHIROI no sufre cambios. 

Para indicar el margen de la comparación se utiliza la partícula DE. Por ejemplo, "el número uno en Japón" es NIHON DE ICHIBAN. ¿Cómo diríamos, entonces, "el monte Fuji es el más alto de Japón"? "Alto" es TAKAI. De modo que se dice FUJISAN WA NIHON DE ICHIBAN TAKAI DESU.

Veamos ahora cómo hacer preguntas usando ICHIBAN. Se colocan distintos interrogativos antes de ICHIBAN, según qué sea lo que se compara.

Para comparar cosas que están a la vista del hablante y del interlocutor se usa DORE GA, "cuál". Veamos entonces cómo se dice "¿cuál te gusta más?". "Que gusta" es SUKI. De modo que se dice DOREGA ICHIBAN SUKI DESU KA. Para comparar cosas que no están en ese lugar, se usa NANI GA, "qué". De manera que "¿qué te gusta más?" es NANI GA ICHIBAN SUKI DESU KA. 

Para comparar personas se usa DARE GA, "quién". Para comparar lugares, se usa DOKO GA, "donde". Y si lo que se compara son fechas, se utiliza ITSU GA, "cuándo". 

Cómo usar DESHÔ (Lección 43)DESHÔ se usa al final de la oración para hacer una predicción o hablar de algo incierto.Al usarlo en combinación con sustantivos o adjetivos, se reemplaza el DESU al final de la oración por DESHÔ.

Por ejemplo, probemos a decir "probablemente lloverá mañana".

Page 22: Hablemos en Japonés

"Mañana" es ASHITA. "Lluvia" es AME. "Mañana lloverá" es entonces ASHITA WA AME DESU. Si se reemplaza DESU por DESHÔ, se obtiene ASHITA WA AME DESHÔ, "probablemente lloverá mañana".Para usarlo en combinación con un verbo, se pone el verbo en una forma llana, como la forma diccionario o la forma NAI, y se le añade DESHÔ. Probemos a decir "él probablemente vaya". Primero, armemos la frase "él va" o "él irá". "Él" es KARE. "Ir" es IKIMASU. O sea que "él va" o "él irá" se dice KARE WA IKIMASU. Ahora bien, la forma diccionario de IKIMASU es IKU. De modo que "él probablemente vaya" es KARE WA IKU DESHÔ.

En la Lección 25, vimos la expresión YÔDA, la versión informal de YÔDESU. Es similar a DESHÔ, pero hay una diferencia de matiz. Vamos a comparar los siguientes ejemplos:KARE WA IKU YÔDESU, "parece que él irá". KARE WA IKU DESHÔ, "él probablemente vaya". 

Como pueden ver, se usa YÔDESU o bien YÔDA, cuando pensamos que algo sucederá, teniendo en cuenta las circunstancias. En cambio, se usa DESHÔ cuando simplemente estamos prediciendo lo que sucederá en el futuro. 

Verbo en forma TE + KARA (Lección 44)En la Lección 16, vimos que se puede expresar más de una acción en la misma frase conectando la forma TE de los verbos. Agregando la partícula KARA, "después de", a continuación de la forma TE de un verbo, es posible poner en claro que se ejecutó primero la acción que viene antes de KARA y posteriormente la que viene después. Es una manera de enfatizar el orden de las acciones.

En el diálogo, es importante que Anna primero "coma el dulce japonés", WAGASHI O TABEMASU, y después "tome el té verde en polvo", MACCHA O NOMIMASU. De modo que se cambia el primer verbo a la forma TE y se le agrega KARA. La frase completa es entonces WAGASHI O TABETE KARA, MACCHA O NOMIMASU, "después de comer el dulce japonés, se toma el té verde en polvo".

También puede usarse KARA para responder a una pregunta. Supongan que les preguntan

"¿cuándo vas a comer?" y quieren contestar "cuando termine de estudiar". "Estudio" es BENKYÔ. "Terminar" es OWARIMASU. Su forma TE es OWATTE. "Comer" es TABEMASU. De modo que se dice BENKYÔ GA OWATTE KARA TABEMASU.