Hand (Mano) APTUS®

20
Hand (Mano) APTUS ® PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO

Transcript of Hand (Mano) APTUS®

Page 1: Hand (Mano) APTUS®

Hand (Mano)

APTUS®

PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO

Page 2: Hand (Mano) APTUS®
Page 3: Hand (Mano) APTUS®

Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG, 4057 Basilea, Suiza.

APTUS® Hand (Mano)

INTRODUCCIÓN

Las lesiones y enfermedades óseas representan un reto para la cirugía moderna

de mano. La anatomía compleja del hueso y las articulaciones, así como el tejido

blando en espacios confinados, requieren un alto grado de habilidad y precisión

para reconstruir y restablecer las funciones. En este aspecto, los nuevos implantes

mejorados biomecánicamente, en combinación con instrumentos coincidentes

en forma adecuada, facilitan el trabajo diario y contribuyen a una rehabilitación

confiable y a la conservación de funciones.

En colaboración con especialistas líderes, Medartis ha desarrollado el sistema de

fijación APTUS Hand único para tratamiento de fracturas y cirugía reconstructiva.

Los diferentes diseños de placa están adaptados a la anatomía del hueso de la

mano. Un perfil reducido y una superficie de implante optimizado minimiza la

irritación del tejido blando. Con el desarrollo de la tecnología de bloqueo TriLock,

las fracturas complejas e intra-articulares se estabilizan por medio de un principio

de fijador interno. La biomecánica mejorada de los implantes permite una

movilización fácil y terapia activa.

Con la introducción de APTUS Hand, Medartis ha podido ofrecer una contribución

considerable hacia la expansión de la diversidad terapéutica para el tratamiento de

fracturas de las falanges y metacarpos así como para realizar artrodesis.

Con TriLock, Medartis fue la primera compañía en ofrecer un sistema de fijación

de mano angular estable y multidireccional, una tendencia que se ha convertido en

tecnología de punta en la cirugía de mano.

Page 4: Hand (Mano) APTUS®

Precisión en Fijación

4 | APTUS® Hand

à www.medartis/products/aptus/hand

4 5 1 Imagen tridimensional de un tornillo TriLock

2 Oficina central de Medartis en Basilea

3 Producción de tornillo

4 Modelo de demostración TriLock, escala 10:1

5 Inspección de calidad

3

1 2

Page 5: Hand (Mano) APTUS®

Medartis AG, con sede en Basilea, Suiza, se especializa en

implantes de alta-precisión técnica para fijación quirúrgica de

fracturas óseas y osteotomías.

Medartis desarrolla, fabrica y vende tornillos y placas de

titanio, instrumentos quirúrgicos y soluciones para fijación

de fracturas. Estos implantes permiten la rehabilitación del

paciente después de la reconstrucción quirúrgica de fracturas,

malas uniones y deformidades en enfermedades óseas y sus

tejidos blandos adyacentes. Medartis está representada a

nivel mundial a través de sus filiales y una red de distribución

amplia.

Nuestro lema es „Precisión en Fijación“. Le damos la más alta

prioridad al mantenimiento de estándares de calidad estrictos,

al desarrollo continuo posterior e innovaciones así como a la

disposición de un amplio servicio para cirujanos, para el per-

sonal de quirófano y para nuestros pacientes. Esto mejora las

relaciones con el cliente a largo plazo con base en asociaciones

y ha formado la fundación para el éxito sustentable desde la

fundación de la compañía en 1997. La meta de Medartis es

mejorar continuamente la rehabilitación funcional temprana a

través de sus productos de alta calidad y tecnologías desarro-

lladas exclusivamente.

Para cumplir con los requerimientos de crecimiento de

dispositivos médicos, nuestros equipos de desarrollo están

comprometidos en realizar un intercambio de conocimiento

intensivo con nuestros clientes, socios e institutos científicos

líderes a nivel mundial. Las ubicaciones internacionales

de Medartis nos permiten determinar las necesidades de

cirujanos y pacientes directamente en sitio e incorporar estas

necesidades en el desarrollo del producto. Esta es la única

forma en que podemos resolver eficientemente los problemas

actuales clínicos y ofrecer productos orientados al mercado

para utilizarlos en el quirófano.

La calidad de servicio está considerablemente conformada por

nuestra presencia internacional así como con una cooperación

local. La calidad del producto se mantiene por el hecho de que

la cadena completa del proceso – desde el desarrollo hasta la

asistencia postoperatoria – se encuentra en manos de nuestros

departamentos internos. Medartis puede por lo tanto aplicar

exclusivamente las tecnologías más recientes durante el

desarrollo del producto para áreas especiales como cirugía de

huesos pequeños. Al mismo tiempo, tenemos el control más

estricto posible sobre la calidad y flexibilidad del proceso.

APTUS® Hand | 5

à www.medartis/products/aptus/hand

Page 6: Hand (Mano) APTUS®

1 2 3

• Para fracturas de las falanges distales, mediales y proximales y

de los huesos del metacarpo

• Para artrodesis de las falanges y los huesos del metacarpo

• Para fracturas del carpo y de artrodesis

27 Huesos – una multitud de opcionesAPTUS Hand

6 | APTUS® Hand

à www.medartis/products/aptus/hand

Page 7: Hand (Mano) APTUS®

APTUS HAND

Trauma

Cada fractura es diferente y en consequencia así se debe

tratar. El objetivo principal es el restablecimiento funcional

y libre de dolor de la anatomía y funcionalidad de movimiento

de la mano. Medartis ofrece una gran selección de placas

y tornillos para encontrar la mejor solución para todos los

tipos de fractura. La fijación de la placa y las soluciones

de tratamiento estable angular, de acuerdo al principio de

fijación interna, permiten la movilización temprana y acortan

considerablemente el tiempo de recuperación después de la

cirugía.

4 5

Artrodesis

La artrosis de las articulaciones del dedo y pulgar

representan un problema frecuente en la práctica médica.

La movilidad libre de dolor de las articulaciones del dedo es

un prerrequisito para la funcionalidad de la mano. Si esto ya

no se puede asegurar, la artrodesis es un método potencial

para tratar articulaciones dolorosas del dedo.

1 Ligamento/avulsión de hueso

2 Fractura intra-articular

3 Fractura oblicua

4 Artrodesis PIP

5 Artrodesis de cuatro esquinas

4 5

APTUS® Hand | 7

à www.medartis/products/aptus/hand

Page 8: Hand (Mano) APTUS®

8 | APTUS® Hand

www.medartis/products/aptus/hand

21

3

4 5 1 Placas de fijación en el módulo

2 Detalle de la placa de fijación

3 Placa de fusión de cuatro esquinas con tornillos

4 Parte del modelo óseo de la mano

5 Representación de elementos finitos de alguna placa Medartis

Diseños anatómicos de placasAPTUS Hand

Para mayor información sobre el rango de placas, consulte el Catálogo APTUS en la siguiente dirección www.medartis.com/meta/downloads/mercadeo-mx.

Page 9: Hand (Mano) APTUS®

APTUS® Hand | 9

à www.medartis/products/aptus/hand

• El sistema para un manejo perfecto de fracturas

• Fijación multidireccional (±15°) y angular estable

• Tratamiento específico de fracturas y artrodesis

RANGO DE LAS PLACAS

El rango de las placas incluye una amplia selección de diversas placas para las siguientes indicaciones:

• Fracturas de las falanges distales, mediales y proximales así como los huesos del metacarpo

• Todas las fracturas transversales, fracturas espirales y fracturas cerca de articulaciones con o sin involucración de las articulaciones, fracturas del eje, fracturas conminuta, fracturas dislocadas y avulsiones de ligamento/óseas

• DIP, PIP y artrodesis del carpo

CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS

• Geometría de la placa premoldeada anatómicamente para aplicación transoperatoria simple

• Bordes bien redondeados y superficie altamente pulida para una protección máxima de tejido blando

• Implantes codificados por color para una identificación fácil en el quirófano:

o Oro = Placas de fijación y tornillos corticales (fijación)o Azul = Placas TriLock y tornillos TriLock (bloqueo)

• Los orificios no uniformes en numerosas placas proporcionan mayor estabilidad rotacional, evitan colisiones entre tornillos y evitan la división ósea

• Se pueden utilizar 2 tamaños de tornillos para cada espesor de la placa:

o Tornillos 1.2/1.5 para placas de 0.6/0.8 mmo Tornillos 2.0/2.3 para placas de 1.0/1.3 mm

Page 10: Hand (Mano) APTUS®

10 | APTUS® Hand

www.medartis/products/aptus/hand

1

2 3 1 TriLock – tornillo bloqueado en la placa

2 Rosca de tornillo afilada

3 Análisis de elemento finito de momentos torsionales

Tecnología superior del tornilloAPTUS Hand

Para mayor información sobre el rango de tornillos, consulte el Catálogo APTUS en la siguiente dirección www.medartis.com/meta/downloads/mercadeo-mx.

Page 11: Hand (Mano) APTUS®

APTUS® Hand | 11

www.medartis/products/aptus/hand

• Interfaz HexaDrive con propiedades de autofijación óptima

• Características de rosca sobresaliente

• Fuerza de ténsion y de torsión excelente

OPCIONES DE TORNILLO

• Tornillos TriLock de 2.0 (bloqueo)

• Tornillos corticales de 1.2 / 1.5 / 2.0 / 2.3 (fijación)

CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS

• Sistema de bloqueo TriLock (+- 15°) multidireccional y angular estable

o Bloqueo de cuña esférica de tres puntos

o Bloqueo de fricción a través de reforzamiento radial de la cabeza del tornillo en la placa sin componentes adicionales de tensión

• HexaDrive – el mecanismo optimo de autofijación entre el tornillo y el destornillador para incrementar la transmisión de giro

• Excelentes propiedades autoroscantes (sin acanalados de corte) y fácil inserción del tornillo debido al perfil de rosca de corte de precisión

• La punta del tornillo atraumática minimiza la irritación del tejido blando cuando inserta tornillos en forma bicortical

• Paso de la rosca del tornillo adaptado en tornillos corticales dependiendo de la longitud del tornillo

• Tornillos de doble rosca Trilock para una inserción más rápida

• Diámetro del núcleo cónico cercano a la cabeza del tornillo para mayor fuerza de torsión y de tensión

Doble rosca

Diseño de cabeza

mínima del tornillo

Diámetro del núcleo

cónico

Propiedades excelentes de

autofijación

Superficie de contacto para

retener el tornillo

Superficie de contacto para la

transmisión de giro

Tornillo cortical

Tornillo TriLock

Page 12: Hand (Mano) APTUS®

12 | APTUS® Hand

www.medartis/products/aptus/hand

Tecnología, material y biomecánicaAPTUS Hand

1

2 3 1 Orificio de la placa con contorno de bloqueo

2 Prueba biomecánica de un implante

3 Bloqueo de la cuña de tres puntos esférica

Page 13: Hand (Mano) APTUS®

APTUS® Hand | 13

à www.medartis/products/aptus/hand

TECNOLOGÍA INNOVADORA DE BLOQUEO TRILOCK

TriLock es una tecnología de bloqueo, multidireccional y angular estable única

• Alta estabilidad a través de refuerzo friccional de la cabeza del tornillo en la placa (bloqueo de la cuña de tres puntos esférica)

• Ángulo variable de ± 15° en todas las direcciones permite una colocación óptima del tornillo

• El contorno de bloqueo especial de la cabeza del tornillo y delorificio de la placa permite un ajuste transoperatorio preciso

PRINCIPIO FIJADOR INTERNO

Las funciones de conexión de la placa-tornillo TriLock están de acuerdo al principio de fijación interna y por lo tanto permite el puenteo de zonas inestables. Además, mejoran la vascularización del periostio, ya que no es necesario que la placa esté en contacto directo con la superficie ósea.

MATERIAL

Las placas y los tornillos están fabricados de titanio puro (ASTM F67, ISO 5832-2) o de aleación de titanio (ASTM F136, ISO 5832-3). El titanio es un material seguro y confiable, que es biocompatible y resistente a la corrosión, no dispara ninguna reacción alérgica y de acuerdo al entendimiento actual puede permanecer en el cuerpo indefinidamente.

BIOMECÁNICAS

Geometría de placa optimizada por computadora asegura que los implantes puedan soportar alto estrés mecánico con un espesor mínimo de la placa.

• Tecnología de bloqueo TriLock

• Materiales de alto grado

• Estándar de la más alta calidad

Los tornillos TriLock

pueden volverse

a bloquear máximo

tres veces

Ángulo variable de ± 15°

Principio fijador interno

Puenteo de una zona inestable Zona de carga

libre

Page 14: Hand (Mano) APTUS®

14 | APTUS® Hand

à www.medartis/products/aptus/hand

21

3

5 1 Pinzas para modelar placas en uso

2 Alicate para corte de placas

3 Mecanismo de autofijación de tornillo/destorni-llador

4 Instrumentos codificados por color en la charola de instrumentos

5 Unidad de medición del medidor de profundidad

InstrumentalAPTUS Hand

5

1

4

Page 15: Hand (Mano) APTUS®

APTUS® Hand | 15

à www.medartis/products/aptus/hand

• Kit reducido de instrumentos

• Aplicación asertiva debido a codificación clara de color

• Fácil de utilizar

KIT DE INSTRUMENTOS SIMPLES

Los instrumentos Medartis son compactos, diseñados ergonómicamente y fáciles de utilizar.

• Medidor de profundidad para uso manual único

• Un destornillador y un instrumento para sujetar y posicionar placas cada uno para 1.2/1.5 y 2.0/2.3

• Una guía de broca para todos los diámetros de brocas

• Un par de pinzas para doblar placas de todos los tamaños

• Un alicate para corte de placas para placas de todos los tamaños 1.2/1.5 y 2.0/2.3

CONCEPTO DE CODIFICACIÓN CLARA DE COLOR

Las brocas y los instrumentos tienen un código de color consistente y claro que permite un uso asertivo dentro de los diferentes tamaños del sistema.

APTUS 1.2 = rojo

APTUS 1.5 = verde

APTUS 2.0 = azul

APTUS 2.3 = café

Page 16: Hand (Mano) APTUS®

16 | APTUS® Hand

à www.medartis/products/aptus/hand

1 Módulo de placa 6/16

2 Módulos de tornillo 2/16

3 Parte inferior del marco de base con módulos fijos

4 Medición y módulo de brocas

5 Codificación de color en el contenedor de implante

Almacenamiento en perfecciónAPTUS Hand

1

4 5 4

3

2

Page 17: Hand (Mano) APTUS®

APTUS® Hand | 17

à www.medartis/products/aptus/hand

• Modular, económico, compacto

• 16/16 – puede configurarse para adecuarse

a las necesidades del cliente

• Codificación de color clara y consistente

CONCEPTO DEL CONTENEDOR MODULAR

El marco de la base en la rejilla 16/16 se puede combinar libremente con los módulos de tornillo y placa de diferentes tamaños, permitiendo que el cliente configure un sistema APTUS Hand individual.

• Marco de la base 16/16

• Módulo de broca 1/16

• Módulos de tornillo 1/16 + 2/16

• Módulos de la placa 3/16 – 6/16

CONFIGURACIÓN INDIVIDUAL

Las placas y tornillos pueden combinarse libremente en los contenedores de implantes. Desde una configuración básica pequeña hasta un rango completo de producto, todo se puede adaptar a las necesidades del usuario individual.

CODIFICACIÓN DE COLOR FLEXIBLE Y CONCEPTO

DE ETIQUETADO

El uso de etiquetas de color en el contenedor de implantes permite una codificación consistente y clara de color de implantes individuales y tamaños del sistema asegurando una identificación clara de las placas y tornillos.

16/1

6

3/1

6

3/1

6

3/1

6

2/1

6

2/1

6

1/1

6

3/1

66

/16

2/1

6

Page 18: Hand (Mano) APTUS®

Vista transoperatorio del fragmento con avulsión

Ejemplos clínicosAPTUS Hand

Fractura abierta

Recolocación de la fractura de la articulacióndeprimida con implantación de un rellenador dehueso de cerámica, fijación con una placa de1.2 / 1.5 T y reconstrucción del aponeurosis deltendón del extensor

Rayos-X lateral postoperatorio

3.Fall:Grundgliedbasis-Gelenkfraktur V rechts

Unfallbilder V rechts:

li.: seitlichre.: palmo-dorsal

OP-Bilder 1-9:1 intraop. sichtbare Drehfehlstellung; 2-6 Darstellung und Reposition der Impressions-Gelenkfraktur mit Implantation von Keramik-Knochenersatz; 7,8 Osteosynthese mit Platte; 9 Rekonstruktion der Strecksehnenaponeurose

Postoperative Röntgenkontrolle nach Aus-heilung:

li.: seitlichre.: dorso-palmar

3. Fall:Grundgliedbasis-Gelenkfraktur V rechts

Unfallbilder V rechts:

li.: seitlichre.: palmo-dorsal

OP-Bilder 1-9:1 intraop. sichtbare Drehfehlstellung; 2-6 Darstellung und Reposition der Impressions-Gelenkfraktur mit Implantation von Keramik-Knochenersatz; 7,8 Osteosynthese mit Platte; 9 Rekonstruktion der Strecksehnenaponeurose

Postoperative Röntgenkontrolle nach Aus-heilung:

li.: seitlichre.: dorso-palmar

Rayos-X lateral preoperatorio

Rayos-X -preoperatorio

Rayos-X preoperatorio

3. Fall:Grundgliedbasis-Gelenkfraktur V rechts

Unfallbilder V rechts:

li.: seitlichre.: palmo-dorsal

OP-Bilder 1-9:1 intraop. sichtbare Drehfehlstellung; 2-6 Darstellung und Reposition der Impressions-Gelenkfraktur mit Implantation von Keramik-Knochenersatz; 7,8 Osteosynthese mit Platte; 9 Rekonstruktion der Strecksehnenaponeurose

Postoperative Röntgenkontrolle nach Aus-heilung:

li.: seitlichre.: dorso-palmar

3. Fall:Grundgliedbasis-Gelenkfraktur V rechts

Unfallbilder V rechts:

li.: seitlichre.: palmo-dorsal

OP-Bilder 1-9:1 intraop. sichtbare Drehfehlstellung; 2-6 Darstellung und Reposition der Impressions-Gelenkfraktur mit Implantation von Keramik-Knochenersatz; 7,8 Osteosynthese mit Platte; 9 Rekonstruktion der Strecksehnenaponeurose

Postoperative Röntgenkontrolle nach Aus-heilung:

li.: seitlichre.: dorso-palmar

Fijación con una placa de rejilla 1.2 / 1.5

Rayos-X después de la curación

Caso 1 – Avulsión del tendón del extensor óseo de la falange distal

Caso 2 – Fractura de la falange II intermedia

Caso 3 – Fractura de articulación de la falange proximal V

18 | APTUS® Hand

www.medartis/products/aptus/hand

Caso 1 - Dr. Mark Aerni, Münsterlingen, Suiza / Casos 3, 4, 6 - Dr. Christoph Ranft, Kiel, Alemania

Page 19: Hand (Mano) APTUS®

Fijación con placas de compresión 2.0/2.3

Resección cuneiforme de la articulación paracorrección de la extensión y fijación con unaplaca de rejilla 1.2 / 1.5

Rayos-X preoperatorio

Fotografía clínica de la capacidad deextensión antes de la cirugía

Rayos-X oblicuos postoperatorio

Rayos-X postoperatorios

Rayos-X postoperatorios

Caso 4 – Metacarpo II/III – fracturas de cabeza

Caso 6 – Artrodesis PIP V para la tercera recurrencia de contractura

Caso 5 – Fractura del eje del metacarpo

Rayos-X preoperatorio Recolocación manual y estabilización con una

placa estable angular 2.0

APTUS® Hand | 19

www.medartis/products/aptus/hand

Page 20: Hand (Mano) APTUS®

HAND-00000007_v2 / © 04.2014, Medartis AG, Suiza. Todos los datos técnicos están sujetos a alteración.

CASA MATRIZ

Medartis AG | Hochbergerstrasse 60E | 4057 Basel/Suiza

P +41 61 633 34 34 | F +41 61 633 34 00 | www.medartis.com

MEXICO

Medartis S.A. de C.V. | Hipólito Taine 229 Piso 6 | Despacho 601 | Col. Chapultepec Morales | C.P. 11570 México D. F.

P (55) 3300 6054 | F (55) 3300 6006 | www.medartis.com | [email protected]

SUBSIDIARIAS Alemania | Australia | Austria | EE.UU. | Francia | Nueva Zelanda | Polonia | Reino Unido

Para más información acerca de nuestros subsidiarios y distribuidores, visite nuestra página www.medartis.com