HEBREO idioma sagrado

download HEBREO idioma sagrado

of 7

Transcript of HEBREO idioma sagrado

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    1/7

    HEBREO: El Idioma Eterno

    Por el Rabino William JomskyOriginal en ingls: Hebrew: The Eternal LanguagePublicado por: The Jewish Publication Society of AmericaPhiladelphia. Copyright 1957. Segunda Edicin: 1982

    El hebreo como vernculo moderno

    Escasamente hace una dcada o dos haba gente que sostena que el hebreo no es unalengua viva. Ahora, la lengua sagrada del pasado es el vernculo diario de centenares demillares de judos en Israel. All el idioma vive en las bocas de nios escolares, limpiabotas,conductores de guaguas y de taxis, cantantes de cabaret, abogados, doctores y oficiales, dereligiosos, irreligiosos y antirreligiosos ciertamente, de todos. Los gruesos trazoshorizontales y los finos verticales del alfabeto hebreo se exhiben por todo el pas enpancartas, letreros de anuncios, sellos de correo y monedas; en carreteras, talleres, tiendas yhoteles. Expresiones callejeras, coloquialismos, y hasta maldiciones se acuan libremente;mientras la Academia de la Lengua Hebrea (antes, Vad ha-Lashn), compuesta de notableseruditos y escritores y auspiciada por el gobierno de Israel, est vigilantemente en guardiacontra la intrusin de cualquier solecismo o barbarismo que pueda impedir la pureza delidioma. De vez en cuando, adems, la Academia publica listas de trminos tcnicos quecubren toda rama y aspecto de la ciencia , la industria y la tecnologa, y cosas as: unas diezmil palabras nuevas han logrado aceptacin desde el establecimiento del Estado de Israel. Porlo menos cuatro compaas teatrales ofrecen presentaciones regulares todas, por supuesto,en hebreo. Miles de libros, revistas, peridicos y brochures sobre todo tema concebible estnen circulacin diaria. Cerca de doscientos peridicos se publican all en hebreo., incluyendoquince diarios y el resto semanales, mensuales, trimestrales y anuales. Los libros hebreos sepublican en Israel a razn de ms de tres al da. Las ondas radiales de Israel vibran al ritmode la lengua clsica.

    Fuera de Israel, el ms significativo centro de cultura hebrea es Amrica. El idioma se lee, seentiende y se habla por parte de millares de judos americanos [de las tres Amricas]. Hayperidicos hebreos de carcter popular as como escolstico.; libros hebreos, de ficcin ycientficos; instruccin en el idioma hebreo a nivel elemental y de colegio. Las escuelas, loscampamentos y los clubes fomentan el aprendizaje del hebreo.

    Puede haber alguna duda en cuanto a la vitalidad del idioma hebreo? Ninguno de losmodernos intentos de revivir idiomas antiguos, como el galico, gals, e indio, puede jactarsede algo que siquiera se aproxime al progreso logrado por el hebreo. Sin embargo, losirlandeses, los galos y los indios han estado arraigados en su propio suelo y estn libres delas dificultades polticas, fsicas y econmicas con las que tiene que lidiar la joven comunidadjuda que lucha en Israel.

    Fuentes de vitalidad del idioma hebreo

    Cmo pudo el idioma hebreo existir y funcionar como instrumento efectivo de auto-expresin creativa y de intercomunicacin por casi dos mil aos, sin un ingrediente tanesencial para la supervivencia como lo es un estado o territorio? Cmo pudo el hebreoretener su vitalidad y elasticidad durante un periodo tan largo frente a condiciones tanadversas?

    La respuesta a estas preguntas puede descubrirse considerando el carcter nico deljudasmo y su relacin con el idioma hebreo. El hebreo no ha sido una lengua universaldesnacionalizada, el medio de una religin especfica, en sentido en que el latn ha sido lalengua oficial de la Iglesia Catlica Romana. Tampoco ha sido anteriormente una lenguafolklrica como otros idiomas vivos. De hecho, ha persistido como idioma vivo por muchossiglos despus de haber cesado de ser un idioma vernculo en el sentido aceptado del

    http://fenazarena.blogspot.com/2009/07/hebreo-el-idioma-eterno.htmlhttp://fenazarena.blogspot.com/2009/07/hebreo-el-idioma-eterno.html
  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    2/7

    trmino, como se demostrar en un captulo ms adelante de este volumen. El hebreo ha sidoel idioma sagrado del pueblo judo el idioma de su religin, su cultura y su civilizacin. Hasido, en suma, el idioma del judasmo ntimamente identificado con las experienciasnacionales y religiosas del pueblo judo a travs de las generaciones. El pueblo judo no puedeser desligado del hebreo ms de lo que puede ser desligado de su propia identidad espiritualel judasmo.

    Relacin entre idioma y cultura

    Un anlisis de la naturaleza del idioma y del judasmo ayuda a clarificar este punto. El idiomano es meramente un medio de expresin y de comunicacin; es un instrumento de laexperiencia, el pensamiento y el sentimiento, as como un medio de auto-expresin ycrecimiento personal. Al investigar el origen del idioma y despus de trazar su historia en elpasado al mximo posible, vemos que el idioma ms antiguo era cualquier cosa menosintelectual que era algo as como una casa a medio camino entre el cantar el hablar conlargos casi conglomerados de sonidos, que servan ms bien para ventilar intensossentimientos que para una expresin inteligible de ellos...1 Ciertamente, aun en dasmodernos el idioma se emplea por los nios (y a menudo por adultos), no tanto paraformular y expresar pensamientos como para ventilar sentimientos...2

    Nuestras ideas y experiencias no son independientes del idioma; son todas partes integrantesde l mismo patrn, el hilo y la fibra del mismo tejido. No tenemos primero pensamientos,ideas, sentimientos para luego ponerlos en un marco verbal. Pensamos en palabras, pormedio de palabras. El idioma y la experiencia estn inseparablemente entretejidos. Y el estarconscientes del uno despierta a la otra. Las palabras y expresiones idiomticas son tanindispensables para nuestros pensamientos y experiencias como lo son los colores y los tintespara una pintura. Nuestra personalidad madura y se desarrolla a travs del idioma y pornuestro uso del mismo. Un crecimiento lingstico defectuoso se sabe que va de la mano conun desarrollo intelectual y emocional impedido. Las personas sordas y mudas son, por reglageneral, intelectualmente retardadas y, el cierto grado, hasta insensibles, a menos que se lessuministren medios de intercomunicacin adecuada.

    Lo que cierto del idioma en relacin con el crecimiento individual es igualmente cierto en elcaso del crecimiento cultural y el desarrollo de un pueblo. Ciertamente, los estudiantes deidioma han llegado a reconocer que las experiencias de un grupo , sus hbitos mentales yemocionales, sus modos de pensamiento y actitudes se registran y se reflejan en las palabrasy expresiones idiomticas del idioma del grupo. As, por ejemplo, la palabra shalmusualmente traducida por paz, tiene en efecto poco en comn con su equivalente espaol.Shalm no tiene la connotacin pasiva, y hasta negativa, de la palabra paz. No significameramente la ausencia de contienda. Est preada de significado y asociaciones positivas,activas, y energticas. Denota totalidad, salud, completez, armona xito, la completez yriqueza de vivir en un entorno social integrado. Cuando las personas se encuentran o sedespiden se desean mutuamente shalm, o preguntan cada uno por el shalm del otro.

    Similarmente, las palabras hebreas raj (espritu) y nfesh (alma) no tienen la implicacin deuna desencarnacin como las que se indican por los equivalentes espaoles. No hay dicotomaen la mente hebrea entre el cuerpo y el espritu o el alma. Uno no es la anttesis del otro.Estas palabras hebreas tiene connotaciones dinmicas, vivificantes, y motor-urgentes. Todoser vivo tiene un raj (Eclesiasts 3:21). Lo mismo es cierto sobre el sinnimo nfesh, quegeneralmente se traduce como alma. Pero el nfesh tambin es propiedad de toda criaturaviviente, hombres as como animales (Job 12:10), incluyendo a la bestia (Proverbios 12:10).Aun el mundo inferior tiene nfesh (Gnesis 1:20), 21, 24; 12:5; 14:21, etc.) . Tanto nfeshcomo raj a menudo significan fuerza y vigor, tanto en sentido material como espiritual. Losperros voraces se dice que poseen un nfesh fuerte (Isaiah 56:11); y los caballos de Egipto,advierte el profeta, son dbiles: son carne y no raj (dem. 31:3).

    Hay de igual manera una gran distancia entre la palabra hebrea tsedakh (de la raz tsadk,ser justo o recto), con sus implicaciones de justicia social, y la palabra espaola caridad. En

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    3/7

    el caso de la caridad el recipiente se ve a s mismo como deudor del donante, cuya accines voluntaria. La tsedakh, por otro lado, tiene que realizarse como cuestin de obligacin yel recipiente no est de ningn modo en deuda con el dador. Los necesitados tienen derechoa una tsedakh, mientras los que poseen medios tiene el deber de darla. Ciertamente, aununa persona pobre que recibe tsedakh debe a su vez dar tsedakh (Guitn 7b).

    Hay, de igual modo, un abismo semntico entre el hebreo rajamm o rajamt y el equivalente

    espaol piedad o misericordia. La palabra hebrea denota amor, sentimiento familiar(vase Gnesis 43:30, etc.), y hasta maternidad, ya que se relaciona con rejm (el vientrematerno) de la misma raz. Ninguna de estas connotaciones est implicada en losequivalentes espaoles. Similarmente, las ricamente significativas e histricamentesantificadas implicaciones del hebreo torh estn totalmente ausentes en el equivalenteespaol ley. El trmino hebreo torh abarca la totalidad de la labor creativa juda a travsde los siglos. Igual de inadecuada es la traduccin espaola mandamiento para el hebreomitsvh.

    En una de sus historias jasdicas, el escritor hebreo Yehudh Steinberg describe a un jasdexpresando sorpresa por la ignorancia y estupidez de los resham (los impos o losincrdulos). El principal motivo para cometer actos impos, razona el jasd, es la bsqueda yprosecucin de placer y disfrute. Pero hay algn placer o disfrute concebible que el derealizar una mitsvh? As que, contina el, si lo resham fueran lo suficiente sabios para darse

    cuenta, abandonaran su iniquidad y todos se haran tsadikm (judos justos o estrictamenteobservantes), slo por causa de su placer.

    Este tipo de razonamiento no era nico entre los judos tradicionales. Simjh shel mitsvh, elgozo de realizar una mitsvh constituan un elemento integral en el patrn de vida juda. Paraestar seguros, la palabra mitsvh originalmente significaba no ms que un mandato en elsentido aceptado. Pero las experiencias religiosas especficas del pueblo judo, su sentimientoy alegra en la realizacin de responsabilidades religiosas, invistieron esta palabra de unconglomerado de asociaciones y connotaciones que no le eran inherentes originalmente. Esconcebible que uno pudiera derivar alegra de la realizacin de una mitsvh si fuerameramente un mandamiento?

    Todo idioma, incluyendo el espaol, tiene un cmulo de palabras cargadas de las experienciasemocionales e intelectuales del pueblo que lo emplea. Para ilustrar, dentro de nuestraspropias experiencias, la palabra inglesa para chimenea lleg a asumir una nuevaconnotacin como resultado de escuchar las plticas sobre las chimeneas por el finadopresidente, Franklin D. Roosevelt. Similarmente, la palabra filibustero, que originalmentesignificaba un libre botinero o pirata, se emplea ahora en Estados Unidos en el sentido deentorpecer legislacin por medio de largos discursos u otros trucos parlamentarios. Tambinse pueden aadir, como ejemplos, expresiones tales como ir a batear, poncharse, y otraspor el estilo. Mientras ms ricas y ms intensas las experiencias histricas de un pueblo,mayor es el nmero de tales palabras en su idioma y mayor carga emocional tienen. Cuandose traducen a otro idioma, se desvitalizan y casi pierden significado.

    Semejantes palabras no son meramente unidades lingsticas, son depsitos culturales. Perono pueden transmitirse aisladas. Ellas asumen su significado y ganan en riqueza de asociaciny connotacin slo mediante el contexto de la experiencia. En el pasado algunas palabras yexpresiones hebreas sobrevivieron en el vernculo del pueblo mucho despus de que elhebreo hubo cesado de hablarse popularmente. Se mantuvieron vivas mediante el contactontimo que la mayora del pueblo continu manteniendo con las fuentes literarias hebreas ypor la persistencia de las formas judas de vida y hbitos de pensamiento.

    Adems, uno puede enseguida citar una hueste de expresiones y giros idiomticos que,aunque estn compuestos de palabras en el vernculo, encierran en efecto, patrones depensamiento hebreo. Parece que mientras los judos estuvieron arraigados en sus patronestradicionales de vida, fueron sensitivos a la inadecuacidad del vernculo para expresar ytransmitir el significado emocionalmente cargado de ciertas palabras hebreas. Por lo tantopersistieron en retener las palabras y expresiones originales, o en inventar el patrn mental

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    4/7

    hebraico o el giro idiomtico con el vestido del vernculo. De esta manera muchsimaspalabras y expresiones, as como giros idiomticos, encontraron entrada en los diversosvernculos empleados por los judos a travs de la historia de su dispersin. Surgierondialectos tales como el judeo-griego, judeo-rabe, judeo-persa, y otros. El ms conocido deestos dialectos, que sobrevive hasta el da de hoy y que incorpora una considerableproporcin de estos elementos hebraicos, son el ladino, un dialecto judeo-espaol empleadopor los judos en los Estados Balknicos y en Marruecos, y especialmente el ydish.

    Al presente, sin embargo, especialmente en este pas, los patrones de vida juda ya noproveen un contexto funcional apropiado para estas palabras y expresiones. Los rasgosdistintivos del clima judo caracterstico de los guetos judos tradicionales, especialmente losde Europa Oriental, han desaparecido casi completamente. Los vocabularios y girosidiomticos especficos de la vida juda ya no funcionan; han sido traducidos a equivalentesingleses [o espaoles]. Yamm noram son Festivides Cumbres, un sidr es un libro deoracin, un majzr es un libro de oracin para Da Cumbre o Festividad. Yom tov ha sidoreemplazado por festividad. Trminos tradicionales tales como jazn (cantor), shamsh(asistente), arn kdesh (arca sagrada), menorh (candelabro), sfer torh (rollo de laTorh), gaby (un anciano en la sinagoga), etc., antiguamente empleados comnmente, hancado en desuso. Un buen judo ya no mekaym una mitsvh, o ya no es un shomr shabt.Ms bien, est realizando un mandamiento, o buena obra, y es un observador del sbado. Yano bebe le-jyim (a la vida, o a la salud); bebe para das felices, y as por el estilo. El

    contacto con las fuentes literarias hebraicas permanece, por lo tanto, como la nica avenidahacia estos depsitos culturales.

    El significado del judasmo

    El significado de los trminos judos y judasmo, ha sido, de igual manera, una fuente depensamiento confuso. Son los judos una raza, una nacin, un grupo religioso, o qu? Es eljudasmo slo un cuerpo de creencias y prcticas, o de smbolos y consignas nacionalistas, ode ideas culturales y compilaciones literarias, como los que pueden transmitirse por unvehculo lingstico u otro? Muchas argumentaciones ftiles relativas a estos asuntos puedenhallarse en nuestra literatura reciente. Los disputantes parecen ignorar el hecho de que existeun sentimiento de hermandad entre los judos de todas las razas y colores, de todas laspartes del mundo, independientemente de que sean ortodoxos, reformistas o hasta ateos.

    Para estar seguros, algunos o todos los elementos mencionados anteriormente puedenhallarse en el grupo judo, o en el judasmo, como sea el caso, no en un sentido aditivo sinoms bien en un sentido integrativo o qumico. Por lo tanto, el todo no es como cualquiera desus partes, as como la sal comn no es en lo ms mnimo como el sodio o el cloro de los quese compone; o como el agua no es para nada como sus elementos, oxgeno e hidrgeno, delos cuales se compone. El compuesto ABC es ms grande que la suma de sus partes udiferente en carcter de cada uno de ellos como resultado de su integracin e influenciarecproca. En tal compuesto los elementos componentes individuales estn cargados ymodificados. Remover uno de estos elementos o sustituir uno por el otro destruira ocambiara todo el compuesto. Todo esto es igualmente cierto de los elementos culturales,nacionales y religiosos que componen el judasmo. La religin juda es, en efecto, un patrnde vida distinto y dinmico, que constante y progresivamente se adapta a las necesidades ycircunstancias cambiantes; por eso est ntimamente ligado al pueblo judo, a su historia, sucultura y su civilizacin.

    Es en esta vena que Judh Halev interpreta el primer mandamiento, donde se hacereferencia al Eterno como tu Dios que te sac de la tierra de Egipto, y no como el Dios quecre el universo y la humanidad. Esto tiene el propsito de recalcar, aduce Halev, la estrechaidentificacin de la Torh con el pueblo judo y sus experiencias histricas.4

    Es significativo que ni el hebreo bblico ni el mishnaico poseen un trmino para religin nipara judasmo. Hasta el da de hoy ningn trmino para religin se encuentra en elhebreo, porque el concepto judasmo (griego: judaisms) proviene de suelo extranjero. Fue

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    5/7

    inventado por los judos de la Dispora Helenista para indicar el contraste entre su fe, o modode vida, y el helenismo (helenisms).5 El trmino hebreo para este concepto (yahadt) fueprobablemente acuado por Rash (1040-1105). El trmino tradicional para este concepto,empleado en la Biblia y en el Talmud, es Torh. Ahora este trmino, como se ha dicho,abarca la totalidad de las creencia y prcticas judas, sus ideales e ideas, de hecho, todos losproductos del genio creativo judo a travs de los siglos. Los mandamientos, segn unafuente, implican todo lo que est incluido en la Biblia, la Mishnh, el Talmud, sea de carcter

    legal u homiltico. De hecho, cualquier interpretacin que en cualquier tiempo un estudiantefiel pueda ofrecer delante de su maestro se le present ya a Moiss en el Monte Sinai.6Cuando los rabinos estaban en duda sobre la legalidad de ciertos rituales y prcticas, decan:Ve y observa cmo se conduce la gente.7 La conducta de la gente en un ambientetradicional normal serva de gua para establecer y codificar ciertas leyes y rituales;ciertamente una costumbre puede anular una ley.8 Ninguna religin en el sentido aceptadode este trmino permitira semejante latitud. Significativamente, el trmino hebreo para ley,sea ritual, tica, criminal, o civil, es halajh, palabra que significa conducta.

    Las circunstancias histricas peculiares, cuyo anlisis est fuera de nuestra provincia, haoperado en el caso del pueblo judo de tal manera como para fusionar raza, nacionalidad,cultura y religin en una unidad compuesta, que se articula en un lenguaje distinto, con elresultado de modificar las caractersticas individuales de cada uno de los componentes. De ahque las leyes que aplican a cada uno de ellos en aislamiento no aplicarn a ninguno ni a todos

    ellos en integracin. As, aunque el cristianismo puede continuar funcionando sin un idiomadistintivo, la religin juda no puede hacerlo as, porque est demasiado ntimamentefusionada con elementos de raza, nacionalidad y cultura, todo lo cual a su vez est arraigadoen el idioma hebreo. Es inconcebible que cualquiera de las oraciones tradicionales judas, entraduccin, pueda evocar las mismas asociaciones histricas, alusiones culturales y memoriasnacionales, como lo hace en el original hebreo. Por cuanto los judos de antao queran esasasociaciones continuaban orando en hebreo y estudiando sus fuentes literarias en hebreo.Ellos preservaban el idioma y el idioma los preservaba a ellos.

    El hebreo como el idioma del judasmo

    En suma, el judasmo puede definirse como la experiencia histrica continua del pueblo judo,en la cual estn compuestos elementos religiosos, nacionales y culturales. Esta experienciahistrica nica ha sido articulada en claras palabras y expresiones idiomticas del idiomahebreo, con el cual han quedado inseparablemente mezcladas. Desasocie esta experienciahistrica del idioma hebreo, y el resultado es una reflexin plida y anmica, algo diluido, y aveces una adulteracin de la experiencia original.

    De hecho, algunos eruditos judos sostienen que las desviaciones del cristianismo fuera deljudasmo pueden trazarse directamente ala traduccin de la Biblia al griego. Las palabrashebreas originales asumieron, en la traduccin griega, connotaciones que no estabanpresentes en los autores hebreos, con el resultado que surgieron puntos de vista e ideascompletamente extraas al espritu judo. Uno de los muchos ejemplos claros es ... la palabraraj, que en la traduccin griega denota el concepto no-judo de espritu-versus-cuerpo.

    En el curso de su larga y ruca historia, el pueblo judo ha atravesado intensas experienciasintelectuales y emocionales. Han experimentado con la vida y sus problemas; problemas de larelacin del hombre con el hombre, del hombre con Dios, problemas de destino humano y delimpacto de fuerzas csmicas sobre la humanidad. Han conocido gozos y sufrimientos,esperanza y desesperacin. Han verbalizado todas estas experiencias en su propio giroidiomtico distintivo del hebreo El idioma y la experiencia han venido a entretejerse de modoque no puede dominarse uno sin el otro.

    Quin puede verter en una traduccin adecuada los sobretonos, los conjuntos deasociaciones y alusiones que conllevan expresiones tales como shem yisral, kidsh hashm,hill hashm, mesirt nfesh, y una hueste de otras? No se puede hacer. Sin embargo talesexpresiones simbolizan la trama y la urdimbre de nuestras experiencias religiosas y

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    6/7

    nacionales histricas. Estas expresiones se mueven en los sentimientos y las emociones decada judo consciente como jams pudieran evocarse en ningn otro idioma. En las palabrasdel Shem Yisral, por ejemplo, escuchamos ecos y reverberaciones del grito agonizante denuestros mrtires desde los das de Akib hasta los rebeldes del gueto de Varsovia. Encomparacin es equivalente espaol Oye, Israel, suena vaco y desabrido.

    Similarmente, el trmino kidsh hashm (santificacin del Nombre) y hill hashm

    (profanacin del Nombre) son el anverso y reverso de un concepto que resume lamartirologa juda a travs de los siglos. Este concepto ha sido un manantial de la conductajuda tradicional, por palabra, por accin, con la mira de santificar el nombre de Dios, aun ariesgo de muerte, mediante una conducta apropiada y evitando acciones que pudieranprofanar el nombre de Dios. El trmino mesirt nfesh, de igual modo, denota la idea deauto-sacrificio y presteza para dedicar la vida a un ideal. Los equivalentes espaoles de estostrminos fallan completamente en transmitir tan siquiera una sombra del significado de estosdepsitos de experiencias judas.

    El idioma es, por supuesto, el smbolo del significado, o la expresin de ideas por medio desonidos articulados o representaciones grficas de esos sonidos. Sin embargo, el significadono es inherente a lo sonidos o a las palabras, sino ms bien a nuestras experienciaspersonales o grupales que estn fundidas con las palabras particulares. En s mismas laspalabras no tienen significado; es nuestra reaccin a ellas o a nuestras experiencias con ellas

    lo que les da su significado. Lo que la palabra signifique o transmita para nosotros dependede la naturaleza , la extensin y la intensidad d nuestras experiencias, directas o vicarias, conellas. La palabra democracia, por ejemplo, significa una cosa para un americano, y algoenteramente diferente para un comunista chino. El trmino cruzada despierta en la mentede los judos conjuntos de memorias y asociaciones histricas totalmente diferentes las quehay en las mentes de personas cristianas. Las palabras se establecen en la rbita de laexperiencia del pueblo que las emplea. Cuando se transportan de una rbita experiencial aotra por medio de traduccin o prstamo, estas palabras cambian su significado.

    Alguna veces nuestras experiencias se mezclan y se asocian con formas especficas de lapalabra, con su pronunciacin o configuracin particular, y solamente estas formas nostransmitirn significado en su ms plena extensin. Un cambio radical en la forma, aun de lamisma palabra, tal como una diferencia en pronunciacin, o de deletreo, puede al final fallaren evocar nuestra experiencia asociada con esa palabra en particular. De ah que haya amenudo resistencia a las reformas en deletreo a cambios en pronunciacin, como porejemplo, en el caso del hebreo, des ashkenazi al sefard, y viceversa. Cualquier intento porparte de Itamar Ben Av y otros, hace varios aos, de cambiar la escritura hebrea por la latinaresult abortivo frente a una seria oposicin.

    Debera por lo tanto estar claro que el idioma no puede tomarse como un tipo de moneda omedio de intercambio. Las palabras en un idioma no pueden ser vertidas por sus equivalentesen otro idioma sin que pierdan algo que es vital y esencialmente peculiar a la mentalidad y elgenio del pueblo que emplea el idioma. Es un engao presumir que uno puede entenderplenamente la esencia del judasmo en cualquier otro idioma que no sea el hebreo. Como seindic previamente,, uno no puede obtener el mensaje prstino y genuino de la Biblia en unatraduccin, por ms efectiva que se realice. Nuestros sabios compararon el da en que laBiblia fue traducida al griego al da cuando se hizo el becerro de oro, porque la Torh no sepresta para una traduccin adecuada.. El Dr. Max L. Margolis, editor de la traduccin bblicade la Sociedad Juda de Publicaciones: Frecuentemente sucede que el traductor, buscando envano un equivalente para una palabra o frase hebrea, se da cuenta de que la traduccin tieneque ver no tanto con palabras como con civilizaciones.

    Por consiguiente, algunas de las ms significativas e indispensables fuentes del judasmotiene que permanecer en cierto sentido como libros sellados para los que no saben hebreo.La sabidura de los Sabios, la poesa de Iben Gabirol, Judh Halev, Bialik y Chernichovski; ola prosa de Mendele, Pretz y Agnn jams podrn verterse adecuadamente al espaol o acualquier otro idioma. Casi cada palabra, cada giro de expresin o locucin empleado porestos maestros de la literatura hebrea, brota del yacimiento subterrneo de las experiencias

  • 8/7/2019 HEBREO idioma sagrado

    7/7

    judas, las fuentes literarias y el folklore judo, y evocan en nosotros memorias, asociacionese imgenes tales que ninguna traduccin, por ms artstica que sea, puede duplicar.