Hermenéutica Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que...
-
Upload
paquita-perez -
Category
Documents
-
view
20 -
download
1
Transcript of Hermenéutica Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que...
HermenéuticaHermenéutica
Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura.
--Nehemías 8:8
Preguntas del texto1. ¿Cuáles son las dos tareas tenemos? (15)Introducción: La necesidad de interpretar.1. La _____________ no es la meta. (18)2. ¿Por qué es necesario interpretar? (18-23) – dos partes3. Cada lector es ¿qué? (18)4. Una _________ es en sí misma una forma de interpretación. (19)5. ¿Cómo respondemos a una mala interpretación? (21)6. En su naturaleza, la Biblia es al mismo tiempo __________ y ___________.(21)7. ¿Cómo está condicionado cada documento? (21)8. ¿Cuál palabra describe la investigación de entonces y allí? (23)9. ¿Cuál palabra describe la investigación de aquí y ahora? (23)10. ¿Qué es exégesis? (23)11. Debemos descubrir el objetivo ________ de las palabras. (24)
Preguntas del texto13. Enlista los tipos de preguntas que se hacen para comprender el contexto histórico. (26, 27)14. ¿Cuál es la pregunta más importante acerca del contexto histórico? (27)15. ¿Dónde se encuentra la respuesta (normalmente)? (27)16. ¿Cuál es la más importante pregunta contextual? (27)17. Siempre estamos buscando lo que _______ quiere decir. (28)18. Enlista tres herramientas para hacer una buena exégesis. (28, 29)19. ¿Cuál es el único control apropiado de la hermenéutica? (29)20. El Espíritu Santo nunca puede… ¡qué? (30)21. El texto no quiere decir… ¿qué? (30)22. El verdadero significado del texto es ¿qué? (30)
HermenéuticaHermenéutica
Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura.
--Nehemías 8:8
I. Definiciones
A. Definición literal: Hermenéutica es la ciencia de interpretación, o de
encontrar el significado de las palabras o frases de un autor, y de explicarlo a otros.
B. Definición lingüística: Viene de la mitología griega. Hermes era el dios de la ciencia, discurso, escritura,
invención, y arte.
Palabras Griegas usadas en el NT:• Hremneia [r`mhnei,a]: una interpretación (1
Cor. 12:10; 14:26)
• Diermeneuo [diermhneu,w]: interpretar, explicar (Lucas 24:27; 1 Cor. 12:30, 14:5, 13, 27)
• Diermeneutes [diermhneuth,j]: una persona que interpreta o explica complemente (1 Cor. 14:28)
• Dusermeneutos [dusermh,neutoj]: difícil de explicar (Heb. 5:11)
I. Definiciones
I. Definiciones
C. Definición técnica:
La Hermenéutica Bíblica es la ciencia y el arte de la interpretación de la Biblia. Es la disciplina de los estudios bíblicos que delinea los principios y los métodos para interpretar el significado del texto de la Biblia y aplicarlo a nuestra vida.
II. Relación con las otras disciplinas del estudio bíblico.
Hermenéutica: Principios para la interpretación
Exégesis
Aplicación Personal
Homilética: Principios para comunicación
Exposición
EdificaciónEdificación
III. La base bíblica
Nehemías 8:8 Hechos 8:26-35 Lucas 24:27
Siempre ha sido la responsabilidad del predicador y del maestro explicar el significado del texto.
IV. La necesidad de la Hermenéutica
¿Por qué necesitamos estudiar la hermenéutica?
A. Porque históricamente, el pueblo de Dios muchas veces ha malinterpretado la Biblia.
Los Hechos:(1) La gente a menudo no está de acuerdo.(2) … a menudo malinterpreta la Biblia.
IV. La necesidad de la Hermenéutica ¿Por qué es así?
1. Por nuestras presuposiciones De información De actitud De ideología De metodología
2. Por la distancia entre nosotros y el mundo en que la Biblia fue escrito.
IV. La necesidad de la HermenéuticaB. La naturaleza de la Biblia: Es un libro
humano.
Cómo la comunicación funciona
Una Idea
Símbolos
Mensaje codificado
por el escritor
Una Idea
Símbolos descifrados
por el lector
Símbolos
IV. La necesidad de la Hermenéutica
B. La naturaleza de la Biblia: Es un libro humano.
Este hecho presenta un problema para el intérprete de la Biblia porque hay una brecha bastante grande entre el lector y el autor/escritor original.
Cómo la comunicación funciona
Una Idea
Símbolos
Mensaje codificado
por el escritor
Una Idea
Símbolos descifrados
por el lector
Símbolos
IV. La necesidad de la Hermenéutica La Brecha entre el intérprete y el autor
original. 1. La brecha lingüística
a) Gramaticalb) El significo de palabrasc) Expresiones idiomáticasd) Problemas literarios
2. La brecha cultural Político, religioso, económico, legal, agrícola,
arquitectónico, ropa, costumbres, militar, social
3. La brecha geográfica4. La brecha cronológica
IV. La necesidad de la Hermenéutica La Brecha entre el intérprete y el autor
original. 1. La brecha lingüística2. La brecha cultural3. La brecha geográfica4. La brecha cronológica5. La brecha literaria
Muchos simplemente no leen bien Muchos no analizan bien lo que leen
6. La brecha sobrenatural El libro es divino/humano
V. El intérprete
A. Sus compromisos1. Inspiración
2. Que es verdadero y autorizado
B. Sus calificaciones 1. Debe ser convertido
2. Debe estar dispuesto de obedecer
3. Debe depender del Espíritu Santo
VI. La Meta de la Interpretación
¿Qué es la meta de la hermenéutica? ¿Qué estamos buscando?
VI. La Meta de la Interpretación
¿Qué quiere decir el significado original del texto? – El significado que los autores y/o redactores
quisieron que sus lectores comprendieran.
¿Por qué es esta definición de la meta importante? – Porque hay otras posibilidades ilegítimas.
VI. La Meta de la Interpretación
¿Qué es el significado del texto? ¿Cómo lo descubrimos?
El significado del texto es lo que las palabras y las estructuras gramaticales y el contexto histórico y literario de ese texto revelan sobre la intención probable del escritor y el entendimiento probable del texto por sus lectores originales.
1. “las palabras y las estructuras gramaticales”
2. “el contexto histórico”
3. “el contexto literario”
4. “la intención probable del escritor”
5. “el entendimiento probable del texto por sus lectores originales”
VII. Hacia una metodología
Axiomas de la interpretación
– Axioma #1 – “La meta de la interpretación es el significado original del texto.”
– Axioma #2 – “Un texto nunca puede significar lo que nunca significó.”
– Axioma #3 – “Es el CONTEXTO, tonto.”
¿Qué fue el significado original del texto original?
Originalmente ¿qué significóó?
¿Qué indica el contextocontexto sobre el significado original de este texto?
Texto
Sección Párrafo Oración Frase
La Historia de la RedenciónC
írcu
los
de
Con
text
oC
írcu
los
de
Con
text
o
VI. La Meta de la Interpretación
¿Cómo lo descubrimos? ¿Cómo podemos llegar al significado original del texto?
El hecho que la Biblia es un libro humano indica que podemos usar las convenciones normales de la comunicación humana.
Conclusiones:3. La Biblia fue afectado e influido por el
ambiente cultural del que cada autor humano escribió.
4. Cada escrito bíblico fue comprendido en la luz de su contexto.
5. Cada escrito bíblico asumió la naturaleza de una forma literaria específica.
6. Cada escrito de la Biblia fue comprendido por sus lectores originales en el acuerdo con las reglas de la lógica y comunicación.
Conclusiones:
1. Cada escrito bíblico—es decir, cada palabra, oración, y libro—fue escrito en un idioma, y siguió los significados y las reglas normales de la gramática, incluyendo la lengua figurativa.
2. Cada libro de la Biblia fue escrito a unos receptores o lectores específicos en un situación histórica y geográfica específica por una razón específica.
Axiomas básicos para la interpretación1. La Biblia debe leerse como cualquier otro libro
2. Debemos interpretar la Biblia literalmente/normalmente.
3. Un texto nunca puede significa lo que nunca significó.
4. El significado del texto es dependiente de su contexto histórico.
5. El significado del texto es dependiente de su contexto literario.
6. El significado del texto es dependiente de su género.
7. El significado del texto depende de la lengua.
8. La Biblia es su mejor propio interprete. a) Lo implícito tiene que interpretarse por lo explícito.
b) La revelación es progresiva