Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · y diagrama de partes. Mantenga su factura junto con...

12
Nota importante: este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. Instructivo Modelo: Código: LAGAS-2400 12914 6 Hp 4 474 W Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer Potencia Power

Transcript of Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · y diagrama de partes. Mantenga su factura junto con...

Nota importante: este producto no debe

quedar expuesto a goteo o salpicaduras

por líquidos.

I n s t r u c t i v o

Modelo:Código:

LAGAS-240012914

6 Hp4 474 W

Hidrolavadora a gasolinaGas pressure washer

PotenciaPower

1

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

Usted necesitará el instructivo para checar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación, lista y diagrama de partes.Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número de factura en la parte interna de la cubierta frontal. Guarde el instructivo y la factura en un lugar seco y seguro para futuras referencias.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

Potencia nominal del motor: 4 474 W (6 Hp)Tipo de motor: a 4 tiemposTipo de carburante: GasolinaNivel sonoro: 86 dBTanque de gasolina: 2,4 LitrosVelocidad sin carga: 3 450 - 3 650 r/minPresión máxima: 16,6 MPa (2 400 PSI)Flujo máximo: 8,7 L/minTipo de aceite: SAE-10W30

Ésta hidrolavadora a gasolina está diseñada para quitar la suciedad y moho del revestimiento de las casas, terrazas, pisos de los garajes, patios de ladrillo y senderos de cemento. También puede ser utilizado para lavar autos, motocicletas, botes, vehículos recreativos o RV, mobiliario para jardín, equipo para patio y parrillas.

Antes de usar esta herramienta, debe leer el instructivo

Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y operación para reducir riesgos de daños personales y daños al equipo.

2

1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas y bancos desordenados propician accidentes. Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían resultar proyectados o atascarse en la herramienta.

2. Observe las condiciones del área de trabajo. No utilice máquinas o herramientas eléctricas en áreas mojadas o húmedas. No exponga su herramienta a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de gases o líquidos inflamables.3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, y refrigeradores.

4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca deben estar cerca del área de trabajo. No permita que ellos sostengan máquinas, herramientas o cables de extensión. No permita que otras personas toquen la herramienta, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.

5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso. Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su herramienta bajo llave para que no esté al alcance de los niños.

6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo y será más segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice aditamentos inapropiados para intentar exceder la capacidad de la herramienta.

7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice herramientas demasiado débiles para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas eléctricas para trabajos pesados para los cuales no ha sido diseñada.

8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún protector de cabello para retener el cabello largo.

9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice accesorios de seguridad apropiados por la Norma Oficial Mexicana (NOM), como es el caso de gogles, caretas y mascarillas contra polvo, cuando trabaje con materiales que despidan partes metálicas, virutas o polvos químicos.

10. No extienda su radio de acción. Evite toda postura que cause cansancio. Cuide de que su posición sea segura y de que conserve el equilibrio.

11. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones. Mantenga las herramientas limpias para tener la mejor ejecución y seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. Verifique los cables de la herramienta periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los mangos o manijas deben siempre permanecer limpios, secos y libres de aceite y grasas.

12. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo, utilice su sentido común. No opere ninguna herramienta cuando esté cansado.

13. Cheque las partes dañadas. Antes de continuar utilizando la máquina, los protectores u otras partes

móviles que pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y trabajarán como debe ser. Revise también la alineación de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna probable ruptura de las partes, cheque también el montaje, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Todos los componentes deben estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un protector u otra parte que estén dañadas deberán ser apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga contacto.

14. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite remplazar las piezas, utilice solamente refacciones originales Truper®, destinados para usarse con está herramienta.

15. ¡¡ ATENCIÓN !! Para su seguridad personal utilice únicamente los accesorios o aparatos adicionales indicados en las instrucciones de manejo o recomendados por el fabricante de la herramienta. La utilización de accesorios diferentes a los indicados en las instrucciones de manejo, puede acarrear riesgo personal.16. Protección para oídos. Utilice protectores auriculares, cuando ejecute servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB.

17. El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.

18. La hidrolavadora al funcionar produce monóxido de carbono tóxico, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.

• Opere la hidrolavadora SOLAMENTE al aire libre. • Mantenga al menos 61 cm (2 pies) de espacio

libres alrededor de la hidrolavadora, para la adecuada ventilación.

• No opere la hidrolavadora dentro de un edificio o lugar cerrado.

• No permita que personas descalificadas o niños operen o den servicio al generador.

Inst

rucc

ione

s de

seg

urid

ad

19. Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas pueden alcanzar o pasar los 65 °C (150 °F) . Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.

3

Pará

met

ros

bási

cos

y Se

guri

dad

eléc

tric

a No utilice el aparato si el interruptor no permite ponerlo en marcha y pararlo. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Autorizado Truper®.

Evite los entornos de riesgo. Cerciórese de que tenga suficiente luz para trabajar.

No fume cuando utilice la herramienta y no se acerque nunca a una llama franca. No utilice la

herramienta cerca de cepillos, ramitas, trozos de tela o cualquier otro material inflamable.

Antes de empezar cualquier operación de limpieza, cierre las puertas y las ventanas. Retire todos los objetos que puedan provocar accidentes como juguetes, muebles de exterior, escombros, etc.

No levante ni transporte nunca la hidrolavadora cuando el motor está en marcha. No ponga jamás la

hidrolavadora en marcha si se ha formado escarcha en alguna parte de la herramienta.

No utilice jamás productos ácidos o alcalinos, disolventes, líquidos inflamables o soluciones listas para el uso en esta hidrolavadora. Estos productos pueden causar lesiones al usuario y dañar la hidrolavadora de forma irreversible.

Utilice esta hidrolavadora en una superficie plana. Si el motor está inclinado, podría desbielarse debido a una lubricación insuficiente (aunque el nivel de aceite esté al máximo). Nunca use sandalias. Use siempre calzado con protección

Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si la hidrolavadora no se utiliza correctamente. En ningún

caso se debe dirigir el chorro hacia las personas, los animales, u objetos frágiles tales como vidrio, aparatos eléctricos o la misma hidrolavadora. No rocíe cerca de una fuente de electricidad, como por ejemplo un tomacorrientes. Hacer contacto con una fuente de electricidad puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.

No Intente jamás efectuar ajustes cuando el motor está en marcha (salvo indicación específica contraria del fabricante).

Los elementos de protección deben estar siempre colocados delante de las piezas rotativas cuando el

motor está en marcha.

Mantenga las tomas de aire (a nivel del starter) y el escape del motor a una distancia mínima de 1 m de los edificios y de cualquier objeto que pueda quemarse. Mantenga el motor alejado de todo material inflamable o peligroso.

Manténgase alejado de las piezas calientes. El escape y las demás piezas del motor se calientan al trabajar. Preste atención y no se descuide.

No toque la bujía ni el cable de alimentación de la bujía cuando ponga en marcha la hidrolavadora y cuando lo utilice.

Compruebe que los tubos y las juntas están bien sujetos y que no tienen ninguna fuga antes de utilizar la herramienta. Los tornillos y pernos están bien apretados antes de utilizar

la herramienta. Un tornillo o un perno flojo puede dañar el motor. Utilice exclusivamente los tubos, accesorios y elementos de sujeción recomendados por el fabricante.

Llene y vacíe el depósito de combustible al aire libre exclusivamente. No llene nunca el depósito en un local cerrado o en un lugar mal ventilado. Para reducir los riesgos de incendios y de quemaduras, manipule el combustible con precaución. Se trata de una sustancia sumamente inflamable. Llene el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor. No retire jamás el tapón del depósito de combustible y no llene el depósito cuando el motor está en marcha o si todavía está caliente.

No guarde la hidrolavadora en un edificio cerca de elementos como fuentes de agua caliente, convectores o secadoras, ya que podrían provocar un incendio si queda combustible en el depósito. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la hidrolavadora.

Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible para liberar la presión y evitar que el combustible se derrame alrededor del tapón. Apriete firmemente todos los tapones de los depósitos.

Limpie la máquina si se ha derramado combustible. Manténgase alejado como mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ha llenado el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor.

Si se ha derramado combustible, no intente poner en marcha el motor, aleje la herramienta de la zona contaminada y no intente poner en marcha el motor hasta que los vapores del combustible se hayan disipado por completo.

No queme nunca el combustible derramado.

Guarde el combustible en un lugar fresco y bien ventilado, donde no haya chispas o llamas. Conserve el combustible en un bidón especialmente diseñado para contener gasolina.

Antes de transportar la herramienta en un vehículo, vacíe el depósito de combustible con la válvula de cierre del combustible en la posición de apagado (Off), desconecte el cable de la bujía y sujete la herramienta para evitar que se mueva durante el transporte.

Verifique que la pistola de alta presión, la boquilla y los accesorios estén instalados correctamente. Nunca intente reparar la manguera de alta presión. La debe reemplazar. No intente reparar fugas de agua con aislante. Reemplace siempre el anillo “O” o el sello. Nunca intente conectar o desconectar la manguera de la bomba o de la pistola de alta presión cuando el sistema esté presurizado. Libere siempre la presión del agua de la unidad cada vez que detenga el motor.

Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto originales Truper®. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.

Utilice agua fría exclusivamente.

Trabaje siempre a una distancia mínima de 1 m de un material combustible.

4

List

a y

diag

ram

a de

par

tes 1. Tapón del tanque de combustible

2. Manguera de alta presión3. Lanza4. Interruptor de encendido / apagado (ON / OFF)5. Tapón y varilla indicadora de nivel de aceite del motor6. Tapón de drenado del aceite del motor7. Pistola de alta presión8. Conexión para manguera de alta presión9. Ruedas10. Conexión para manguera de jardín11. Palanca de control del obturador12. Manija de la piola para arranque manual13. Llave del combustible14. Mango

Accesorios Incluidos

Lanza con boquilla 1 piezaManguera de alta presión 1 piezaPistola de alta presión 1 piezaTubo del sifón 1 piezaAceite SAE-10W30 1 botella con 502 ml

3

14

4

810

11

7

8

9

13

12

2

1

56

5

Ensa

mbl

ado

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

No intente ensamblar u operar esta hidrolavadora a presión hasta que haya leído y comprendido todo este instructivo. En caso de tener algún problema en el ensamblado u operación de esta unidad, contacte a su proveedor o a un Centro de Servicio Autorizado Truper®.

Desempaque- Saque de la caja la manguera de alta presión.- Una vez retirada la manguera de alta presión, corte con

cuidado los lados de la caja.- Retire las piezas del producto y todos los accesorios.

Verifique que todos los artículos que aparecen en la lista estén incluidos.

- Revise el producto para verificar que no haya piezas rotas o dañadas.

Montaje de llantas1. Retire los seguros de los pasadores del eje de las

ruedas.2. Deslice el perno del eje de la rueda a través del orificio

localizado al centro de la rueda.3. Levante o incline la hidrolavadora para poder deslizar el

perno del eje de la rueda dentro del orificio de montaje de la rueda localizado en un lado del marco.

4. Asegure la montura de la rueda reinsertando un seguro a través del orificio que se encuentra al final del eje de la rueda y presione hasta que caiga en su lugar.

5. Para instalar la segunda rueda, repita el proceso anterior en el otro lado de la hidrolavadora.

Instale el mango1. Instale el mango superior (mango) en el mango inferior,

deslizando el mango sobre los dos tubos rectos del mango inferior y presionando hacia abajo con firmeza, hasta que el mango quede firme y se alineen los orificios de los pernos.

2. Inserte los dos pernos por el lado del orificio cuadrado del mango e instale las dos tuercas ciegas.

3. Con una llave apriete las tuercas hasta que esté bien aseguradas y el mango se aprieta ligeramente (no sobre apriete).

Revisión previa a la operación

Asegúrese que la hidrolavadora debe estar colocado en una superficie limpia, plana y nivelada con el motor apagado antes de inspeccionarlo y en un espacio bien ventilado.

Llenado y revisión de aceite del motor El aceite del motor es un factor importante que podría afectar el funcionamiento y la vida de la unidad. 1. Retire una o ambas varillas medidoras de aceite para

asegurarse que no se llene demasiado el motor.2. Añada con cuidado de 450 a 502 ml (15 a 17 onzas)

de aceite para motor de cuatro tiempos (SAE10W-30) dentro del contenedor de aceite vacío, hasta que el nivel llegue a la orilla exterior del orificio de la varilla de medición del cárter.

3. Verifique que se ha vuelto a colocar las dos varillas de medición antes de arrancar el motor.

4. Para revisar el aceite, coloque la hidrolavadora a presión sobre una superficie nivelada, limpie la varilla y vuélvala a insertar sin volverla a atornillar.

Es recomendable revisar el nivel de aceite diariamente antes de encender la hidrolavadora.

Nivel de combustible1. Abra la tapa del tanque de combustible.2. Inserte un embudo en el tanque de combustible y vierta

con cuidado la gasolina en el tanque, hasta que el nivel alcance 4 cm (1 ½”) por debajo de la parte superior del cuello.

3. Ajuste el tapón tanque de combustible y apriete.

El combustible es altamente inflamable y venenoso

• Apague siempre el motor cuando lo llene de combustible y en un área con ventilación adecuada.• Nunca llene de combustible cuando fume o cerca de una flama abierta, ni tampoco cerca del lugar donde se almacene la gasolina.• Tenga cuidado de no salpicar combustible sobre el motor o el mofle cuando esté llenando de combustible el generador.• En caso de tragar alguna cantidad de combustible, de inhalar los vapores o de que entre combustible en sus ojos vea de inmediato al médico. Cualquier cantidad de combustible que caiga en su piel o su ropa debe lavarse con agua y jabón y debe cambiarse la ropa.

10W30 OIL

10W30 OIL

Gasolina

6

tramo de manguera de 25,4 cm (10”) como mínimo entre la hidrolavadora y el grifo o la válvula de cierre.

4. Abra el paso del agua.5. Purgue el aire de la bomba del sistema liberando

el seguro y apretando el gatillo de la pistola de alta presión.

No haga correr la bomba sin haber conectado el suministro de agua y dando paso al agua, debido a que se dañaría la hidrolavadora.

Conexión de la manguera de alta presión a la bomba1. Sujete el extremo de la manguera de alta presión a la

salida de alta presión de la bomba.2. Siga el mismo procedimiento con el extremo opuesto

para sujetar la manguera de alta presión a la lanza.

Arranque de la hidrolavadora

1. Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada.2. Abra la llave del agua. Purgue el aire de la bomba del

sistema liberando el seguro y apretando el gatillo de la pistola de alta presión.

3. Coloque la lanza en la pistola de alta presión.4. Gire la llave de combustible a la posición de encendido (ON).5. Deslice la palanca de control del obturador hacia la

posición de apagado (choke).6. Coloque el interruptor del motor en la posición de

encendido (ON).7. Jale despacio la manija de la piola hasta sentir

resistencia y después jale rápidamente.8. Permita que el motor corra durante algunos segundos

y deslice gradualmente la palanca de control del obturador a la posición encendido (run) mientras se calienta el motor y hasta que el control del obturador se deslice por completo hacia la posición encendido (run).

El cable de la piola retrocede muy rápido y jala el brazo hacia el motor más rápido que lo que toma soltarlo. Esto puede ocasionar una lesión.

Antes de jalar el cable de la piola libere la presión de la pistola de alta presión, incluidos los intentos fallidos para arrancar el motor. Para evitar el retroceso, jale el cable de la piola muy lentamente hasta que sienta la resistencia y entonces jale rápido.

Ensa

mbl

ado

Oper

ació

n Se debe añadir aceite a la unidad antes del primer uso de la hidrolavadora.

Para evitar derrames, no llene demasiado el tanque de gasolina debido a que la gasolina se expande.

Ensamblado de la pistola de alta presión1. Atornille la lanza a la pistola de alta presión hasta que quede

fija.2. Inserte el cople de entrada de la manguera de alta

presión en el accesorio de montaje de la pistola de alta presión, atornille y apriete con la mano la tuerca negra en dirección a las manecillas del reloj.

Conexión de la manguera de jardín a la hidrolavadora1. Deje correr el agua por la manguera durante 30 a 60

segundos para enjuagar cualquier clase de desechos que estén dentro de la manguera.

2. Revise el filtro de entrada de la conexión para manguera de jardín de la hidrolavadora y retire los desechos.

3. Conecte a la entrada de agua y apriete. Debe haber un

Lea y comprenda por completo este instructivo antes de utilizar la hidrolavadora.

Revise:- Nivel de aceite y si está bajo, rellene hasta el nivel

adecuado.- Nivel de combustible y añada si es necesario.- Las conexiones del mango y todas las mangueras estén

bien aseguradas.- No haya golpes o daño en todas las mangueras.- Suministro de agua y verifique que sea adecuado.

No utilice o arranque el motor en un espacio confinado donde no se pueda disipar el monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas venenoso, sin olor, que provoca desmayos, vómito, ataques o la muerte. No permita que el gas del escape de la unidad penetre por ventanas, puertas, ventilas y otras aberturas. Cuando se trabajan en áreas donde se podrían inhalar los vapores, use un respirador y lea las instrucciones de la máscara.

No use la lavadora a presión si tiene dañada la manguera, y tampoco si no está conectada y con agua ya que se puede dañar.

Fig. 6

Fig. 4

Fig. 5

7

Oper

ació

n

Apagado de la hidrolavadora

1. Coloque el interruptor del motor en la posición apagado (OFF).2. Coloque la llave de combustible en la posición apagado (OFF).3. Cierre el suministro de agua y apriete el mango de la

pistola para liberar la presión del agua.4. Desconecte la manguera de jardín y la manguera de

alta presión, encienda el motor por 5 segundos para expulsar el agua que queda en la bomba.

Uso de la pistola de alta presión

1. Para colocar el seguro del gatillo levante y presione la pestaña que se encuentra detrás del gatillo, para quitar el seguro presione la pestaña hacia abajo. Presione el gatillo para operar la hidrolavadora.

2. Para detener el flujo de agua, suelte el gatillo.

Uso de la boquilla de aspersiónPara ajustar la fuerza de aspersión, deslice la boquilla hacia afuera o hacia adentro.

Para ajustar el chorro de aspersión, gire la boquilla a la izquierda o derecha.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Para obtener una aspersión suave, deslice la boquilla hacia adelante. Use un chorro más amplio apuntando la boquilla lejos de usted y entonces girarla hacia la derecha. Use esta posición para limpieza general. Esta posición es muy eficaz para limpiar los recubrimientos de las casas, las terrazas, el piso de los garajes, patios de tabique y pasillos de cemento.

Para obtener una aspersión fuerte, deslice la boquilla hacia atrás. Use un chorro delgado apuntando la boquilla lejos de usted y girándola hacia la izquierda. Esta opción sirve para retirar pintura, óxido, moho, crecimiento marino en los botes o manchas de grasa. También se puede usar esta opción para alcanzar superficies en pisos altos o para retirar pintura, óxido, manchas de aceite, chapopote, goma y otras substancias difíciles de limpiar. Tenga mucho cuidado cuando utilice esta opción.

Para aplicar detergente a prueba de presión, apunte la boquilla de aspersión alejada de usted y deslice la boquilla hacia adelante.

Para aplicar detergente a prueba de presión, use la boquilla negra para jabón. Conecte el tubo de sifón con el filtro a la punta de latón que se encuentra en la conexión de la manguera de alta presión. Sumerja el extremo con filtro del tubo de sifón dentro de la solución que se va a aplicar.

Se debe utilizar solamente detergentes o jabones que sean adecuados y seguros para la hidrolavadora. Las substancias químicas cáusticas, tales como ácidos o blanqueadores pueden ocasionar lesiones de gravedad, daño a la propiedad o la muerte.

Aplicación del detergente1. Enjuague la superficie a lavar, con agua fría antes de

aplicar el limpiador.2. Prepare el detergente como lo requiera. Para obtener

mejores resultados, siga las instrucciones del detergente, indicadas por el fabricante.

8

Oper

ació

nM

ante

nim

ient

o3. Conecte el tubo del sifón con filtro a la punta de latón

que se localiza en el conector de la manguera de alta presión. Sumerja el extremo con filtro del tubo de sifón en la solución que va a aplicar.

4. Ajuste la boquilla de aspersión en su posición más suave.5. Rocíe detergente en la superficie a limpiar. Para

obtener mejores resultados, que sean parejos y con chorros que se encimen. Permita que el detergente se estabilice durante 3 minutos antes de enjuagar, sin embargo no debe dejar que el detergente se seque en la superficie pues puede dañarla.

6. Para limpiar el equipo después del uso, enjuague el agua a través de la boquilla de aspersión durante 1 a 2 minutos, y después apague el motor. Enjuague la boquilla en una cubeta con agua limpia para eliminar el detergente.

El mantenimiento regular extiende la vida útil de la hidrolavadora y mejora su desempeño.

Antes de inspeccionar o dar servicio a la máquina debe verificar que el motor esté apagado y no se mueva ninguna pieza. Desconecte el cable de la bujía y retírelo de la bujía.

Lista de control antes de usar la hidrolavadoraAntes de arrancar el motor, lleve a cabo lo siguiente:

Revise:- Nivel del aceite del motor y el nivel del combustible.- El filtro de aire esté limpio.- Retire cualquier desecho que se haya acumulado en la

hidrolavadora.- Revise que la pantalla de la entrada de agua no esté

dañada. Limpie la pantalla en caso que esté tapada.- Revise que la manguera de presión no esté dañada.- Haga correr brevemente el agua de la manguera de

jardín para enjuagar cualquier desecho.- El área de trabajo no tenga daños.

Para retirar los desechosLimpie los desechos que se han juntado cerca o detrás del silenciador, del sistema de limpieza y los controles.Utilice un trapo húmedo o las superficies exteriores. Si se empasta tierra, utilice un cepillo suave para retirarla.

Lista de control después del usoApague el motor y cierre el suministro de agua. Libere la presión del agua apuntando la pistola de alta presión hacia una dirección segura y apriete el gatillo.Desconecte la manguera de alta presión, la pistola de alta presión y la boquilla. Drene el agua que quede en las piezas y con un trapo limpie la parte externa de la manguera y de la pistola de alta presión.Vacíe el agua de la bomba, jalando la manija de la piola.Almacene la unidad en un área limpia y seca.

Enjuague con la hidrolavadora1. Coloque la válvula de detergente en la posición

apagado (OFF).2. Ajuste la presión adecuada de presión de aspersión

como se describió anteriormente.3. Haga una prueba en una pequeña porción de la

superficie a limpiar para evitar que resulte dañada.4. Enjuague de arriba hacia abajo, usando chorros largos

y que se sobrepongan.

Para mover la hidrolavadora1. Apague la hidrolavadora.2. Ladee la hidrolavadora hacia usted hasta que esté

balanceada sobre sus ruedas.3. Arrastre la máquina hacia donde la quiera colocar.

BombaLe recomendamos que cambie el aceite de la bomba cada 100 horas de uso para prolongar la vida útil de la hidrolavadora.• Apague el motor• Colocar un contenedor bajo la hidrolavadora de alta presión.• Quitar el tapón de drenado del aceite y drenar el aceite viejo.

Incline la hidrolavadora hacia el tapón de drenado para que el aceite drene completamente.

• Reemplace el aceite viejo por nuevo.• Coloque el tapón de drenado de aceite. (Aceite recomendado SAE10W-30).

Cambio del aceite para motor Se puede drenar mejor el aceite para motor cuando el motor está tibio, pero no caliente.Apague el motor.Limpie el área alrededor de la tapa / varilla de llenado para que los desechos no entren al depósito y después retire la tapa y la varilla.Coloque una bandeja para aceite en el piso para que reciba el aceite. Retire la tapa del aceite y ladee la hidrolavadora a presión para vaciar el aceite del cárter.Una vez que se vació por completo el aceite, regrese la hidrolavadora a su posición y vuelva a llenar con aceite como se indicó previamente en la sección Llenado y revisión de aceite.

Revisión del tubo de sifón para detergenteRevise que el tubo de sifón para detergente no tenga atascos, fugas de agua o rasgaduras.Verifique que el tubo aprieta bien en la montura de la bomba.Reemplace los tubos de sifón en caso que estén dañados.

No repare la manguera de alta presión, ni use la unidad en caso que la manguera esté dañada.

9

Man

teni

mie

nto Manguera de alta presión

Revise que la manguera no tenga cortes, abultamientos o fugas de agua provocadas por golpes o por demasiado uso. En caso de encontrar alguna avería en la manguera, debe reemplazarla.Revise los acopladores. En caso de que estén dañados, reemplácelos de inmediato.

Pistola de alta presiónVerifique que la pistola esté bien conectada.Revise que la pistola sea segura y que el gatillo regrese a su lugar al soltarlo.

Boquilla de aspersiónEn caso de sentir pulsaciones al apretar el gatillo, debe revisar que no esté sucio o tapado y debe limpiarlo o desbloquearlo.Para limpiar la boquilla debe apagar el motor y cerrar el suministro de agua.Apunte la pistola hacia un sitio seguro y jalando el gatillo libere la presión de la manguera.Retire la manguera de la pistola.Gire el cuerpo de la boquilla para abrir las dos placas del ventilador, exponiendo el orificio de la boquilla que queda debajo.Use la herramienta para limpiar la boquilla que viene con el equipo, o un clip pequeño para poder desatorar los desechos que estén tapando la punta de la boquilla.Vuelva a conectar la manguera a la pistola de alta presión.Vuelva a abrir el suministro de agua y arranque el motor.

Revisión de bujíaRetire el cable de la bujía.Antes de retirar la bujía limpie el área alrededor de la base para que no entren desechos al motor.Limpie los depósitos de carbón del electrodo con un cepillo de alambre.Revise el espacio del electrodo y ajústelo lentamente a 0,7 mm en caso que sea necesario.Reinstale la bujía y apriete a torque 22,0 - 26,9 Nm (16-20 pies-libra).Vuelva a conectar el alambre de la bujía.En caso que la bujía esté gastada, reemplácela solamente con refacciones originales. La bujía debe reemplazarse una vez al año.

La presión de agua que esta unidad produce puede atravesar la piel provocando lesiones de gravedad e incluso amputación.

No trate de reparar alguna fuga con sellador. Reemplace el anillo “O” o el sello.

Filtro de aireUn filtro de aire sucio reduce la vida útil del motor, hace que el arranque sea difícil y reduce el desempeño de la unidad.Para limpiarlo, retire la cubierta del filtro de aire.Jale con cuidado el filtro, levantándolo por las orillas.Retire la suciedad del filtro con unos golpecitos o con un soplador.Vuelva a instalar el filtro para que selle y vuelva a colocar la cubierta.

La cubierta de almacenaje puede ser inflamable. Permita que se enfríe el motor antes de cubrir la hidrolavadora.

Almacenaje de la hidrolavadora

En caso de necesitar almacenar la hidrolavadora por 30 días o más, se debe seguir el siguiente procedimiento:

Desconecte la manguera de jardín y la manguera de alta presión, vacíe el tanque de combustible y cierre la llave de combustible, encienda el motor y déjelo trabajar hasta que se apague.Añada PumpSaver para proteger la bomba de la congelación o daño ocasionado por depósitos minerales.Vacíe el líquido de todas las mangueras y de la bomba.Desconecte el cable de la bujía y limpie la bujía. Mantenga desconectado el cable.Limpie el filtro de aire.Cubra la unidad con una cubierta de protección adecuada para mantenerla seca.Almacene en un área libre de heladas.

10

Solu

ción

de

prob

lem

as

TRUP

ER, S

.A. d

e C.

V. P

arqu

e In

dust

rial N

o. 1

, Jilo

tepe

c, C

.P. 5

4240

, Est

ado

de M

éxic

o, M

éxic

o, Te

l.: 0

1(76

1) 7

82 9

1 00

, Fax

: 01(

761)

782

91

70.

09-2

012

www.truper.comIngrese a:

01 (800) 690-699001 (800) 018-7873

Donde obtendrá un listado actualizado en caso de tener algún problema para contactar un centro de servicioo llame a cualquiera de nuestras dos lineas:

Donde le informarán cual es el Centro de Servicio Autorizado Truper® más cercano