Horno Zanussi ZOP38903XD
-
Upload
alsako-electrodomesticos -
Category
Retail
-
view
374 -
download
1
Transcript of Horno Zanussi ZOP38903XD
User Manual 2Manual de instruções 25Manual de instrucciones 50
ENPTES
ZOP38903
OvenFornoHorno
Contents
Safety information 2Safety instructions 3Product description 5Before first use 6Daily use 6Clock functions 9
Additional functions 9Hints and tips 10Care and cleaning 18Troubleshooting 21Installation 22Energy efficiency 23
Subject to change without notice.
Safety informationBefore the installation and use of the appliance, carefully read thesupplied instructions. The manufacturer is not responsible if anincorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.
Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.• If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
General Safety• Only a qualified person must install this appliance and replace
the cable.
2 www.zanussi.com
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do nottouch the heating elements that are in the appliance. Alwaysuse oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Before maintenance cut the power supply.• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, whichmay result in shattering of the glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning.Remove all parts from the oven.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelfsupport and then the rear end away from the side walls. Installthe shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
WARNING!Only a qualified person must installthis appliance.
• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appliance.• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wearsafety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with thesame height.
Electrical connection
WARNING!Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made bya qualified electrician.
• The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproofsocket.
• Do not use multi-plug adapters andextension cables.
• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable. Shouldthe mains cable need to be replaced, thismust be carried out by our AuthorisedService Centre.
• Do not let mains cables touch or come nearthe appliance door, especially when the dooris hot.
• The shock protection of live and insulatedparts must be fastened in such a way that itcannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socketonly at the end of the installation. Make surethat there is access to the mains plug afterthe installation.
www.zanussi.com 3
• If the mains socket is loose, do not connectthe mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw type fusesremoved from the holder), earth leakage tripsand contactors.
• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before youconnect the mains plug to the mains socket.
• This appliance complies with the E.E.C.Directives.
Use
WARNING!Risk of injury, burns and electricalshock or explosion.
• Use this appliance in a household only.• Do not change the specification of this
appliance.• Make sure that the ventilation openings are
not blocked.• Do not let the appliance stay unattended
during operation.• Deactivate the appliance after each use.• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hotair can release.
• Do not operate the appliance with wet handsor when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.• Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause amixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come incontact with the appliance when you openthe door.
• Do not put flammable products or items thatare wet with flammable products in, near oron the appliance.
WARNING!Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to theenamel:– do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on thebottom of the appliance.
– do not put water directly into the hotappliance.
– do not keep moist dishes and food in theappliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or installthe accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect onthe performance of the appliance. It is not adefect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juicescause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only.It must not be used for other purposes, forexample room heating.
• Always cook with the oven door closed.
Care and cleaning
WARNING!Risk of injury, fire, or damage to theappliance.
• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is therisk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panelswhen they are damaged. Contact theService.
• Be careful when you remove the door fromthe appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent thedeterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance cancause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning pads,solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safetyinstructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (ifapplicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
Risk of Injury / Fires / ChemicalEmissions (Fumes) in Pyrolitic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaningfunction or the First Use please remove fromthe oven cavity:– any excess food residues, oil or grease
spills / deposits.
4 www.zanussi.com
– any removable objects (includingshelves, side rails etc., provided with theproduct) particularly any non-stick pots,pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions forPyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance whilethe Pyrolytic cleaning is in operation.The appliance becomes very hot and hot airis released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperatureoperation that can release fumes fromcooking residues and construction materials,as such consumers are strongly advised to:– provide good ventilation during and after
each Pyrolytic cleaning.– provide good ventilation during and after
the first use at maximum temperatureoperation.
• Unlike all humans, some birds and reptilescan be extremely sensitive to potential fumesemitted during the cleaning process of allPyrolytic Ovens.– Remove any pets (especially birds) from
the vicinity of the appliance locationduring and after the Pyrolytic cleaningand first use maximum temperatureoperation to a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to thelocalized temperature changes in the vicinityof all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic selfcleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,utensils etc., can be damaged by the hightemperature Pyrolytic cleaning operation ofall Pyrolytic Ovens and can be also a sourcefor low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens /Cooking Residues as described are notharmful to humans, including infants orpersons with medical conditions.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp usedfor this appliance is only for householdappliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect theappliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
WARNING!Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mainssupply.
• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Product description
General overview
7 5
6
5
4
3
2
1
21
4
3
1 Control panel2 Electronic programmer3 Heating element4 Lamp5 Fan6 Shelf support, removable7 Shelf positions
www.zanussi.com 5
Accessories
• Wire shelfFor cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
WARNING!Refer to Safety chapters.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelfsupports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"chapter.
Clean the appliance before first use.Put the accessories and the removable shelfsupports back to their initial position.
Setting the time
You must set the time before youoperate the oven.
When you connect the oven to the electricalsupply or after a power cut, the symbol flashes.
Press the or button to set the correcttime.
Changing the time
1. Press again and again until the symbol flashes.
2. Press the or button to set the correcttime.
After approximately 5 seconds, the flashingstops and the display shows the time of day youset.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off theremaining grease.
1. Set the function and the maximumtemperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.3. Set the function and the maximum
temperature.4. Let the appliance operate for 15 minutes.Accessories can become hotter than usual. Theappliance can emit an odour and smoke. This isnormal. Make sure that the airflow in the room issufficient.
Daily use
WARNING!Refer to Safety chapters.
6 www.zanussi.com
Display
A B C
A) Oven functionB) TemperatureC) Time
Buttons
Button Function Description
On / off To activate or deactivate the oven.
Selection To set an oven function.
Fast Heat Up To activate the Fast Heat Up function.
Pyrolysis To start the pyrolytic cleaning.
Minus, plus To set the time and temperature.
Clock To set a clock function.
Setting an oven function
When you set an oven function, thetemperature symbol flashes. Thesymbol shows that the temperaturein the appliance increases.When the appliance is at the settemperature, an acoustic signalsounds and the temperature symbolstops flashing.
1. Press to activate the appliance.2. Press again and again until the symbol
for the necessary oven function flashes.
The display shows the default temperature. Ifyou do not change the temperature inapproximately five seconds, the appliance startsto operate.3. To change the temperature, press or .
Changing the temperature
1. Press the button .The symbol ° flashes.2. Press the button or to change the
temperature.
Oven functions
Oven function Application
Light To activate the lamp without a cooking function.
www.zanussi.com 7
Oven function Application
True Fan Cooking To bake on up to 3 shelf positions at the same time and to dryfood. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Convention-al Cooking.
Conventional Cook-ing
To bake and roast food on 1 shelf position.
Grilling To grill flat food and to toast bread.
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf posi-tion. Also to make gratins and to brown.
Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more intensive browningand a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower thanfor Conventional Cooking.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep food warm.
Defrost To defrost frozen food.
Pyrolysis To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven. Thisfunction burns off residual dirt in the oven.
Residual heat function
With the Duration function, the ovendeactivates automatically some minutes beforethe time period ends. The oven uses theresidual heat to complete the cooking withoutenergy consumption.
The residual heat function isapplicable only if the Duration ismore than 20 minutes.
Fast heat up function
The Fast Heat Up function works only if thenecessary temperature is 100 °C higher thanthe current temperature in the oven.
With the Fast Heat Up function you decreasethe preheating time. You can use it with eachoven function except Keep Warm and Defrost.
8 www.zanussi.com
WARNING!Do not put the food into the ovenuntil the Fast Heat Up function iscompleted.
1. Set an oven function. If necessary, changethe temperature.
2. Press .
The display shows FHU. The Fast Heat Upfunction starts to operate.When the Fast Heat Up function is completed,an acoustic signal sounds. FHU goes out. Theset oven function continues to operate.3. Put the food in the oven.
Clock functions
Clock functions table
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set countdown time. This function has no effect on the operation ofthe appliance.
Duration To set the cooking time of the oven.
End To set the time of day when the oven should deactivate.
You can use the functions Duration and End at the same time to
set the time for how long theappliance should operate and whenthe appliance should deactivate.This lets you activate the appliancewith a delay in time. First set theDuration and then the End .
Setting the clock functions
For Duration and End , set an ovenfunction and temperature. This is not necessaryfor the Minute Minder . Refer to "Setting anoven function".
1. Press again and again until the symbolfor the necessary clock function flashes.
2. Press or to set the necessary clockfunction.
The display shows the symbol for the clockfunction you set. When the set time ends, thesymbol flashes and an acoustic signal soundsfor two minutes.
With the Duration and End functions, the appliance deactivatesautomatically.
3. Press a button to stop the signal.4. Deactivate the appliance.
Cancelling the clock functions
1. Press again and again until the symbolfor the necessary clock function and flash in the display.
2. Press and hold the button until the clockfunction goes out.
Additional functions
Using the Child Lock
The oven must be deactivated.
www.zanussi.com 9
When the Child Lock is on, youcannot operate the oven. The ovendoor blocks when the Child Lock isactivated.
Activating the Child Lock
Press and at the same time, until thedisplay shows SAFE.The Child Lock is on.To deactivate the Child Lock, do the same stepagain.
Control beep
To deactivate the control beep, theappliance must be deactivated.
It is not possible to deactivate thesound of the On / off button.
Press and hold the buttons and at thesame time for approximately 2 seconds, until anacoustic signal sounds.The control beep is deactivated.To activate the control beep, do the same stepagain.
Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance deactivatesautomatically after some time if an oven functionoperates and you do not change any settings.
Temperature (°C) Switch-off time (h)
30 - 115 12.5
Temperature (°C) Switch-off time (h)
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
After an automatic switch-off, deactivate theappliance fully. Then you can activate it again.
The Automatic switch-off does notwork with the functions: Duration,End.
Error code
If some parameters are not correct, the controlunit stops the functions which operate and thedisplay shows the related error code. Refer tothe chapter "Troubleshooting".
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fanactivates automatically to keep the surfaces ofthe appliance cool. If you deactivate theappliance, the cooling fan can continue tooperate until the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defectivecomponents can cause dangerous overheating.To prevent this, the oven has a safetythermostat which interrupts the power supply.The oven activates again automatically when thetemperature drops.
Hints and tips
WARNING!Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times inthe tables are guidelines only. Theydepend on the recipes and thequality and quantity of theingredients used.
General information
• The appliance has five shelf positions. Countthe shelf positions from the bottom of theappliance floor.
• The appliance has a special system whichcirculates the air and constantly recycles thesteam. With this system you can cook in asteamy environment and keep the food softinside and crusty outside. It decreases thecooking time and energy consumption to aminimum.
• Moisture can condense in the appliance oron the door glass panels. This is normal.Always stand back from the appliance whenyou open the appliance door while cooking.To decrease the condensation, operate theappliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of theappliance.
10 www.zanussi.com
• Do not put the objects directly on theappliance floor and do not put aluminium foilon the components when you cook. This canchange the baking results and causedamage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of theset cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time,keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to preventthe oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutesbefore carving so that the juice does notseep out.
• To prevent too much smoke in the ovenduring roasting, add some water into thedeep pan. To prevent the smokecondensation, add water each time after itdries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, itsconsistency, and volume.
Initially, monitor the performance when youcook. Find the best settings (heat setting,cooking time, etc.) for your cookware, recipesand quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
Cakes
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Whiskedrecipes
170 2 160 3 (2 and 4) 45 - 60 In a cakemould
Shortbreaddough
170 2 160 3 (2 and 4) 20 - 30 In a cakemould
Buttermilkcheesecake
170 1 165 2 80 - 100 In a 26 cmcake mould
Apple cake
(Apple pie)1)
170 2 160 2 (left andright)
80 - 100 In two 20 cmcake mouldson a wireshelf
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a bakingtray
Jam-tart 170 2 165 2 (left andright)
30 - 40 In a 26 cmcake mould
Sponge cake 170 2 150 2 40 - 50 In a 26 cmcake mould
Christmascake / Rich
fruit cake1)
160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cmcake mould
www.zanussi.com 11
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin
Small cakes
- one level1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 In a bakingtray
Small cakes
- two levels1)
- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a bakingtray
Small cakes- three levels1)
- - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 In a bakingtray
Biscuits /pastry stripes- one level
140 3 140 - 150 3 25 - 45 In a bakingtray
Biscuits /pastry stripes- two levels
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bakingtray
Biscuits /pastry stripes- three levels
- - 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 In a bakingtray
Meringues -one level
120 3 120 3 80 - 100 In a bakingtray
Meringues -
two levels1)
- - 120 2 and 4 80 - 100 In a bakingtray
Buns1) 190 3 190 3 12 - 20 In a bakingtray
Eclairs - onelevel
190 3 170 3 25 - 35 In a bakingtray
Eclairs - twolevels
- - 170 2 and 4 35 - 45 In a bakingtray
Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cmcake mould
Rich fruitcake
160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cmcake mould
Victoria
sandwich1)
170 1 160 2 (left andright)
30 - 50 In a 20 cmcake mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
12 www.zanussi.com
Bread and pizza
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
White bread1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pieces,500 gr perpiece
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin
Bread rolls1) 190 2 180 2 (2 and 4) 25 - 40 6 - 8 rolls ina baking tray
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a bakingtray or adeep pan
Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In a bakingtray
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a mould
Vegetableflan
200 2 175 2 45 - 60 In a mould
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In a mould
Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wireshelf
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wireshelf
www.zanussi.com 13
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wireshelf
English roastbeef, rare
210 2 200 2 50 - 60 On a wireshelf
English roastbeef, medi-um
210 2 200 2 60 - 70 On a wireshelf
English roastbeef, welldone
210 2 200 2 70 - 75 On a wireshelf
Shoulder ofpork
180 2 170 2 120 - 150 With rind
Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg
Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole
Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole
Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut inpieces
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut inpieces
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
Fish
Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time(min)
Com-ments
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Tempera-ture (°C)
Shelf po-sition
Trout / Seabream
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish /Salmon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets
14 www.zanussi.com
Grilling
Preheat the empty oven for 3minutes before cooking.
Food Quantity Tempera-ture (°C)
Time (min) Shelf po-sition
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Chicken (cutin 2)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Breast ofchicken
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4
Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Toastedsandwiches
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
Turbo Grilling
Beef
Food Quantity Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Roast beef or fillet, rare1)
per cm of thick-ness
190 - 200 5 - 6 1 or 2
Roast beef or fillet, me-
dium1)
per cm of thick-ness
180 - 190 6 - 8 1 or 2
Roast beef or fillet, well
done1)
per cm of thick-ness
170 - 180 8 - 10 1 or 2
1) Preheat the oven.
www.zanussi.com 15
Pork
Food Quantity (kg) Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Shoulder, neck, hamjoint
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2
Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2
Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2
Pork knuckle (pre-cooked)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 or 2
Veal
Food Quantity (kg) Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2
Knuckle of veal 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Lamb
Food Quantity (kg) Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Leg of lamb, roastlamb
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2
Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 or 2
Poultry
Food Quantity (kg) Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 1 or 2
Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2
Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2
Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2
Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2
Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2
Turkey 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 or 2
Fish
Food Quantity (kg) Temperature(°C)
Time (min) Shelf position
Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 or 2
16 www.zanussi.com
Defrost
Food Quantity(g)
Defrostingtime (min)
Further defrost-ing time (min)
Comments
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an up-turned saucer placed on alarge plate. Turn halfwaythrough.
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Trout 150 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whippedwhen still slightly frozen inplaces.
Gateau 1400 60 60 -
Drying - True Fan Cooking
• Cover trays with grease proof paper orbaking parchment.
• For a better result, stop the oven halfwaythrough the drying time, open the door and
let it cool down for one night to complete thedrying.
Vegetables
Food Temperature(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Vegetables for sour 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruit
Food Temperature(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
www.zanussi.com 17
Food Temperature(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Care and cleaning
WARNING!Refer to Safety chapters.
Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a softcloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usualcleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use.Fat accumulation or other food remains mayresult in a fire. The risk is higher for the grillpan.
• Clean stubborn dirt with a special ovencleaner.
• Clean all accessories after each use and letthem dry. Use a soft cloth with warm waterand a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do notclean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can causedamage to the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a wetsponge only. Dry it with a soft cloth.Do not use steel wool, acids orabrasive materials as they candamage the oven surface. Clean theoven control panel with the sameprecautions.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
1
Pull the front of theshelf support awayfrom the side wall.
1
21
2
Pull the rear end ofthe shelf supportaway from the sidewall and remove it.
2
Install the shelf supports in the oppositesequence.
Pyrolysis
CAUTION!Remove all accessories andremovable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if you did not fullyclose the oven door.
WARNING!The appliance becomes very hot.There is a risk of burns.
CAUTION!If there are other appliances installedin the same cabinet, do not usethem at the same time as thePyrolysis function. It can causedamage to the appliance.
18 www.zanussi.com
To remind you that the Pyrolysis isnecessary, PYRO flashes in thedisplay for 15 seconds after eachactivation and deactivation of theoven. For as long as no completecleaning function is carried out,cleaning reminders come on in thedisplay each time the oven isactivated or deactivated.
1. Remove the worst dirt manually.2. Press again and again until the display
shows .• The display shows P1 and one after
the other.• An acoustic signal sounds as a reminder
to remove all accessories and shelfsupports from the appliance.
• The clock display shows 1:30.• Duration flashes.
3. When flashes, press or to set thenecessary procedure:
Option Description
P1 If the oven is notvery dirty. Timeof the proce-dure: 1 h 30 min.
P2 If the oven ismore dirty. Timeof the proce-dure: 2 h 30 min.
4. Press to start the procedure.The bars on the symbol come on one by oneto show that the temperature in the applianceincreases.The symbol flashes.After some minutes the door locks. The displayshows the symbol .
To stop the cleaning procedurebefore it is completed, press .
When Pyrolysis is completed, the display showsthe time of day. The oven door stays locked.When the appliance is cool again, an acousticsignal sounds and the door unlocks.
Setting the End Time for the Pyrolysis
You can use the End function to delay thestart of the pyrolytic cleaning procedure.
1. Start the Pyrolysis function.2. Press again and again until the symbol
flashes.The display shows the time for the end of thePyrolysis.3. Press or to adjust the time for the
end of the Pyrolysis.
Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You canremove the oven door and the internal glasspanels to clean them.
The oven door can close if you try toremove the glass panels before youremove the oven door.
CAUTION!Do not use the appliance without theglass panels.
1
Open the door fullyand hold the twodoor hinges.
1
2
Lift and turn thelevers on the twohinges.
2
3
Close the oven doorhalfway to the firstopening position.Then pull forward andremove the door fromits seat.
3
4
Put the door on a softcloth on a stablesurface.
4
www.zanussi.com 19
5
Release the lockingsystem to remove theglass panels.
5
90°
6
Turn the twofasteners by 90° andremove them fromtheir seats.
6
21
7
First lift carefully andthen remove theglass panels one byone. Start from thetop panel.
7
Clean the glass panels with water and soap.Dry the glass panels carefully.
When the cleaning is completed, install theglass panels and the oven door. Do the abovesteps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (A, Band C) back in the correct sequence. Themiddle panel (B) has a decorative frame. Thescreen-printing zone must face the inner side ofthe door. Make sure that after the installationthe surface of the glass panel frame (B) on thescreen-printing zones is not rough when youtouch it.
A B C
Make sure that you install the middle panel ofglass in the seats correctly.
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of theappliance. It prevents damage to the lamp glasscover and the cavity.
WARNING!Danger of electrocution! Disconnectthe fuse before you replace thelamp.The lamp and the lamp glass covercan be hot.
CAUTION!Always hold the halogen lamp with acloth to prevent grease residue fromburning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
20 www.zanussi.com
The back lamp 1. Turn the lamp glass cover counterclockwiseto remove it.
2. Clean the glass cover.3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.4. Install the glass cover.
Troubleshooting
WARNING!Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are notset.
Make sure that the settings arecorrect.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is acti-vated.
Refer to "Automatic switch-off".
The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock".
The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is thecause of the malfunction. If thefuse releases again and again,contact a qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
The oven does not heat up. Thefan does not operate. The display
shows or .
The demo mode is activated. 1. Deactivate the oven.
2. Press and hold for ap-proximately two seconds. Anacoustic signal sounds.
3. Press and hold and atthe same time until theacoustic signal sounds againand the indicator goes out.
The display shows an error codethat is not in this table.
There is an electrical fault. • Deactivate the oven with thehouse fuse or the safetyswitch in the fuse box and ac-tivate it again.
• If the display shows the errorcode again, contact the Cus-tomer Care Department.
It takes too long to cook thedishes or they cook too quickly.
The temperature is too low or toohigh.
Adjust the temperature if neces-sary. Follow the advice in theuser manual.
www.zanussi.com 21
Problem Possible cause Remedy
Steam and condensation settleon the food and in the cavity ofthe oven.
You left the dish in the oven fortoo long.
Do not leave the dishes in theoven for longer than 15 - 20 mi-nutes after the cooking processends.
Service data
If you cannot find a solution to the problemyourself, contact your dealer or an AuthorisedService Centre.
The necessary data for the service centre is onthe rating plate. The rating plate is on the frontframe of the appliance cavity. Do not removethe rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
WARNING!Refer to Safety chapters.
Building In
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
22 www.zanussi.com
Securing the appliance to the cabinet
AB
Electrical installation
The manufacturer is not responsibleif you do not follow the safetyprecautions from the Safetychapters.
This appliance is supplied only with a maincable.
Cable
Cable types applicable for installation orreplacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the totalpower on the rating plate and to the table:
Total power (W) Section of the ca-ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2cm longer than phase and neutral cables (blueand brown cables).
Energy efficiency
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name Zanussi
Model identification ZOP38903XD
Energy Efficiency Index 100.0
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.85 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 36.6 kg
www.zanussi.com 23
EN 60350-1 - Household electric cookingappliances - Part 1: Ranges, ovens, steamovens and grills - Methods for measuringperformance.
Energy saving
The appliance contains features which help yousave energy during everyday cooking.
• General hints– Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operatesand keep it closed as much as possibleduring the cooking.
– Use metal dishes to improve the energysaving.
– When possible, put the food inside theoven without heating it up.
– When the cooking duration is longerthan 30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum, 3 - 10 minutesbefore the end of the cooking time,depending on the duration of thecooking. The residual heat inside theoven will continue to cook.
– Use the residual heat to warm up otherfoods.
• Cooking with fan - when possible, use thecooking functions with fan to save energy.
• Residual heat– In some oven functions if a programme
with time selection (Duration, End) isactivated and the cooking time is longerthan 30 minutes, the heating elementsdeactivate automatically 10% earlier.The fan and lamp continue to operate.
• Keep food warm - if you want to use theresidual heat to keep the meal warm, choosethe lowest possible temperature setting. Thedisplay shows the residual heat temperature.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with thehousehold waste. Return the product to yourlocal recycling facility or contact your municipaloffice.
24 www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança 25Instruções de segurança 26Descrição do produto 29Antes da primeira utilização 29Utilização diária 30Funções de relógio 32
Funções adicionais 33Sugestões e dicas 34Manutenção e limpeza 42Resolução de problemas 45Instalação 47Eficiência energética 48
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.
• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.
Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.www.zanussi.com 25
• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilizesempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.
• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podemriscar a superfície e causar a quebra do vidro.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.
• Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parteda frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiraspara fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho só deveser efectuada por uma pessoaqualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Respeite as distâncias mínimasrelativamente a outros aparelhos e unidades.
• Certifique-se de que as estruturas queficarem ao lado e por cima do aparelho sãoseguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficarao lado de aparelhos ou unidades quetenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.
26 www.zanussi.com
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com aalimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem instalada eà prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo de alimentação,esta operação deve ser efectuada pelonosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toquena porta do aparelho ou se aproxime dela,especialmente quando a porta estiverquente.
• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antesde ligar a ficha na tomada eléctrica.
• Este aparelho está em conformidade com asDirectivas da C.E.E.
Utilização
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras,choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho quando ele estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool podeprovocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.
ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo da cavidadedo aparelho.
– Não verta água directamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termos degarantia.
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrário,os sucos da fruta podem provocar manchaspermanentes.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.
www.zanussi.com 27
• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção,desactive o aparelho e desligue a ficha datomada eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte aAssistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentosque fiquem no aparelho podem provocarincêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.
Limpeza pirolítica
Risco de ferimentos / incêndio /emissão de produtos químicos(vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de executar a função de autolimpezaPirolítica e antes da primeira utilização,remova o seguinte da cavidade do forno:– todos os excessos de resíduos de
alimentos, óleos e derrames oudepósitos de gordura;
– todos os objectos amovíveis (incluindoas prateleiras e as calhas lateraisfornecidas com o produto) e todos ostachos antiaderentes, panelas,tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruçõesrelativas à limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelhoquando a limpeza pirolítica estiver afuncionar.
O aparelho fica bastante quente e liberta arquente pelas ranhuras de ventilação frontais.
• A limpeza pirolítica é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada e podelibertar fumos dos resíduos alimentares edos materiais do aparelho, pelo querecomendamos vivamente o seguinte:– providencie boa ventilação durante e
após a limpeza pirolítica.– providencie boa ventilação durante e
após a primeira utilização com atemperatura máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas aves ealguns répteis podem ser extremamentesensíveis aos eventuais fumos emitidosdurante o processo de limpeza dos fornospirolíticos.– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma áreabem ventilada, afastando-os do aparelhodurante e após a limpeza por pirólise e aprimeira utilização com a temperaturamáxima.
• Os animais de estimação pequenos tambémpodem ser muito sensíveis às mudanças detemperatura localizadas nas proximidadesdos fornos pirolíticos durante ofuncionamento do programa de auto-limpezapirolítica.
• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpeza pirolíticados fornos pirolíticos, assim como podemser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos parapessoas, incluindo crianças e pessoasenfermas.
Luz interior
• A luz normal ou de halogénio utilizada nesteaparelho destina-se apenas a aparelhosdomésticos. Não a utilize para iluminação emcasa.
ADVERTÊNCIA!Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.
28 www.zanussi.com
Eliminação
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar quecrianças ou animais de estimação possamficar aprisionados no interior do aparelho.
Descrição do produto
Descrição geral
7 5
6
5
4
3
2
1
21
4
3
1 Painel de comandos2 Programador electrónico3 Resistência de aquecimento4 Lâmpada5 Ventilador6 Apoio para prateleiras, amovível7 Posições de prateleira
Acessórios
• Prateleira em grelhaPara recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.
• Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.• Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro pararecolher gordura.
Antes da primeira utilização
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do aparelho.
Consulte o capítulo “Manutenção elimpeza”.
Limpe o aparelho antes da primeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivas posiçõesoriginais.
Acertar a hora
É necessário acertar a hora antes decolocar o forno em funcionamento.
Quando ligar o forno à alimentação eléctrica oudepois de um corte de energia, o símbolo dahora fica intermitente.
Prima o botão ou para acertar a hora.
Alterar a hora
1. Prima várias vezes até que o símbolo fique intermitente.
2. Prima o botão ou para acertar a hora.
www.zanussi.com 29
Após 5 segundos, o indicador deixa de piscar eo visor indica a hora do dia definida.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.
1. Seleccione a função e a temperaturamáxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1 hora.3. Seleccione a função e a temperatura
máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar na divisão é suficiente.
Utilização diária
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Visor
A B C
A) Função do fornoB) TemperaturaC) Tempo
Botões
Botão Função Descrição
On/off Para activar ou desactivar o forno.
Selecção Para seleccionar uma função do forno.
Aquecimento Rápido Para activar a função Aquecimento Rápido.
Pirólise Para iniciar a Limpeza pirolítica.
Menos, mais Para definir o tempo e a temperatura.
Relógio Para definir uma função de relógio.
30 www.zanussi.com
Seleccionar uma função do forno
Quando seleccionar uma função doforno, o símbolo da temperatura fica intermitente. O símbolo indicaque a temperatura no aparelho estáa aumentar.Quando o aparelho alcança atemperatura definida, ouve-se umsinal sonoro e o símbolo datemperatura deixa de piscar.
1. Prima para activar o aparelho.2. Prima várias vezes até que o símbolo da
função do forno necessária fiqueintermitente.
O visor apresenta a temperatura seleccionada.Se não alterar a temperatura emaproximadamente cinco segundos, o aparelhocomeça a funcionar.3. Para alterar a temperatura, prima ou .
Alterar a temperatura
1. Prima o botão .O símbolo pisca2. Prima o botão ou para alterar a
temperatura.
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Luz Para acender a lâmpada sem ter uma função de cozedura acti-va.
Ventilado + Resis-tência Circ
Para cozer em até 3 posições de prateleira ao mesmo tempo epara secar alimentos.Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo daque utiliza com o Aquecimento Convencional.
Aquecimento Con-vencional
Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira.
Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
Grelhador ventilado Para assar aves ou peças de carne de grandes dimensões em 1posição da grelha. Também para gratinar e alourar.
Pizza Para cozer alimentos em 1 posição da grelha com alourado maisintenso e base estaladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °Cabaixo da que utiliza com o Aquecimento Convencional.
Grelhador Rápido Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e paratostar pão.
Aquecimento inferi-or
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Carne Para preparar assados muito tenros e suculentos.
Função manterquente
Para manter os alimentos quentes.
www.zanussi.com 31
Função do forno Aplicação
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólise Para activar a limpeza pirolítica automática do forno. Esta funçãoqueima a sujidade residual no forno.
Função de calor residual
Com a função Duração , o forno desactiva-se automaticamente alguns minutos antes dofim do período de tempo. O forno utiliza o calorresidual para terminar a cozedura sem consumode energia.
A função de calor residual aplica-seapenas se a Duração for superiora 20 minutos.
Função Aquecimento Rápido
A função Aquecimento Rápido apenas funcionase a temperatura seleccionada for 100 °Csuperior à temperatura actual do forno.
Com a função Aquecimento Rápido, podediminuir o tempo de pré-aquecimento. Pode
utilizá-la com qualquer função do forno, exceptoa função Manter Quente e a funçãoDescongelar.
ADVERTÊNCIA!Não coloque os alimentos no fornoenquanto a função AquecimentoRápido não tiver terminado.
1. Seleccione uma função do forno. Senecessário, altere a temperatura.
2. Prima .O visor apresenta FHU. A função AquecimentoRápido começa a funcionar.Quando a função Aquecimento Rápidoterminar, é emitido um sinal sonoro. FHUapaga-se. A função do forno seleccionadacontinua a funcionar.3. Coloque os alimentos no forno.
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio Aplicação
Hora do dia Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
Conta-Minutos Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afecta o fun-cionamento do aparelho.
Duração Para definir o tempo de cozedura do forno.
Fim Para definir a hora do dia à qual o forno se desactivará.
32 www.zanussi.com
Pode utilizar a função Duração ea função Fim em simultâneo paradefinir o tempo de funcionamento doaparelho e a hora à qual o aparelhodeve desactivar-se. Isto permite-lheactivar o aparelho mais tarde.Comece por definir a funçãoDuração e defina depois afunção Fim .
Regular as funções de relógio
Para a função Duração e para a função Fim, defina uma função do forno e uma
temperatura. Isto não é necessário para afunção Conta-Minutos . Consulte“Seleccionar uma função do forno”.
1. Prima várias vezes até que o símbolo dafunção de relógio necessária fiqueintermitente.
2. Prima ou para seleccionar a funçãode relógio pretendida.
O visor apresenta o símbolo da função derelógio que seleccionar. Quando o tempodefinido terminar, o símbolo fica intermitente e éemitido um sinal sonoro durante dois minutos.
Com a função Duração e afunção Fim , o aparelho édesactivado automaticamente.
3. Prima um botão para desligar o sinal.4. Desactive o aparelho.
Cancelar as funções de relógio
1. Prima várias vezes até que o símbolo dafunção de relógio necessária e o símbolo
fiquem intermitentes no visor.2. Prima e mantenha premido o botão até
que a função de relógio se apague.
Funções adicionais
Utilizar o Bloqueio para Crianças
É necessário que o forno estejadesactivado.
Quando o Bloqueio para Criançasestá activo, os comandos do fornonão funcionam. A porta do forno ficabloqueada quando o Bloqueio paraCrianças está activo.
Activar o Bloqueio para Crianças
Prima e simultaneamente até o visorapresentar SAFE.O Bloqueio para Crianças está activado.Para desactivar o Bloqueio para Crianças,repita os mesmos passos.
Sinal sonoro de controlo
Para desactivar o sinal sonoro decontrolo, é necessário que oaparelho esteja desactivado.
Não é possível desactivar o som dobotão ON / OFF (ligar/desligar).
Prima e mantenha premidos os botões e em simultâneo durante 2 segundos, até ouvirum sinal sonoro.O sinal sonoro de controlo está desactivado.Para activar o sinal sonoro de controlo, repitaos mesmos passos.
Desactivação automática
Por questões de segurança, o aparelhodesactiva-se automaticamente ao fim de algumtempo se estiver alguma função do forno activae não houver alteração de regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à de-sactivação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 - máximo 3
Após uma desactivação automática, desactivetotalmente o aparelho. Em seguida, podeactivá-lo novamente.
www.zanussi.com 33
A desactivação automática nãofunciona com as seguintes funções:Duração, Fim.
Código de erro
Se alguns parâmetros não estiverem correctos,a unidade de controlo pára as funçõesactivadas e apresenta o respectivo código deerro no visor. Consulte o capítulo “Resoluçãode problemas”.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha de arrefecimento é
activada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivar oaparelho, a ventoinha de arrefecimento continuaa funcionar até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, oforno possui um termóstato de segurança quecorta a alimentação eléctrica. O forno volta aactivar-se automaticamente quando atemperatura baixar.
Sugestões e dicas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
A temperatura e os tempos decozedura indicados nas tabelas sãoapenas valores de referência.Dependem das receitas, daqualidade e da quantidade dosingredientes utilizados.
Informações gerais
• O aparelho possui cinco posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta.Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado.Para diminuir a condensação, ligue oaparelho pelo menos 10 minutos antes decomeçar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.
• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio para
cozinhar. Isso pode alterar os resultados dacozedura e danificar o revestimento deesmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.
• Deixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho, procureas melhores regulações (grau de cozedura,tempo de cozedura, etc.) para os seusrecipientes e para as suas receitas equantidades.
34 www.zanussi.com
Tabela para cozer e assar
Bolos
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Receitas ba-tidas
170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Em forma debolo
Massa aman-teigada
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Em forma debolo
Cheesecakebuttermilk
170 1 165 2 80 - 100 Em forma debolo de 26cm
Bolo demaçã (tarte
de maçã)1)
170 2 160 2 (esquerdae direita)
80 - 100 Em duas for-mas de bolode 20 cm ounuma prate-leira em grel-ha
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Em tabuleiropara assar
Tarte decompota
170 2 165 2 (esquerdae direita)
30 - 40 Em forma debolo de 26cm
Pão de ló 170 2 150 2 40 - 50 Em forma debolo de 26cm
Bolo de Na-tal / Bolo de
fruta rico1)
160 2 150 2 90 - 120 Em forma debolo de 20cm
Bolo de
ameixa1)
175 1 160 2 50 - 60 Em forma depão
Bolos pe-quenos - um
nível1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Em tabuleiropara assar
Bolos pe-quenos -
dois níveis1)
- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Em tabuleiropara assar
www.zanussi.com 35
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Bolos pe-quenos - três
níveis1)
- - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - umnível
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - doisníveis
- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - trêsníveis
- - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Merengues -um nível
120 3 120 3 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Merengues -
dois níveis1)
- - 120 2 e 4 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Pães de leite1)
190 3 190 3 12 - 20 Em tabuleiropara assar
Éclairs - umnível
190 3 170 3 25 - 35 Em tabuleiropara assar
Éclairs - doisníveis
- - 170 2 e 4 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Tartes planas 180 2 170 2 45 - 70 Em forma debolo de 20cm
Bolo de frutarico
160 1 150 2 110 - 120 Em forma debolo de 24cm
Bolo de duas
camadas1)
170 1 160 2 (esquerdae direita)
30 - 50 Em forma debolo de 20cm
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
36 www.zanussi.com
Pão e Pizza
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pão branco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 peças,500 g cadapeça
Pão de cen-teio
190 1 180 1 30 - 45 Em forma depão
Pãezinhos1) 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 6 - 8 pãezin-hos em tabu-leiro para as-sar
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Em tabuleiropara assarou tabuleiropara grelhar
Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Em tabuleiropara assar
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Flans
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Flan de mas-sa
200 2 180 2 40 - 50 Em forma
Flan de veg-etais
200 2 175 2 45 - 60 Em forma
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Em forma
Lasanha1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
www.zanussi.com 37
Carne
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Carne de va-ca
200 2 190 2 50 - 70 Numa prate-leira em grel-ha
Porco 180 2 180 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha
Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, mal pas-sada
210 2 200 2 50 - 60 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, média
210 2 200 2 60 - 70 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, bem pas-sada
210 2 200 2 70 - 75 Numa prate-leira em grel-ha
Pá de porco 180 2 170 2 120 - 150 Com courato
Lombo deporco
180 2 160 2 100 - 120 2 peças
Borrego 190 2 175 2 110 - 130 Perna
Frango 220 2 200 2 70 - 85 Inteiro
Peru 180 2 160 2 210 - 240 Inteiro
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Inteiro
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Inteiro
Coelho 190 2 175 2 60 - 80 Em pedaços
Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços
Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro
38 www.zanussi.com
Peixe
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Truta / Dour-ada
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peixes
Atum / Sal-mão
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 3minutos antes de cozinhar.
Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posiçãode prate-
leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado
Bifes do lom-bo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Bifes de va-ca
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salsichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Costeletasde porco
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Frango (cor-tado em 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Espetadas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Peito defrango
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hambúrguer 6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depeixe
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sandes tos-tadas
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tosta 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
www.zanussi.com 39
Grelhador ventilado
Carne de vaca
Alimento Quantidade Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Carne assada ou lom-
bo, mal passado1)
por cm de espes-sura
190 - 200 5 - 6 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, médio1)
por cm de espes-sura
180 - 190 6 - 8 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, bem passado1)
por cm de espes-sura
170 - 180 8 - 10 1 ou 2
1) Pré-aqueça o forno.
Porco
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Pá, cachaço, pernil 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Costeleta, entrecosto 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2
Rolo de carne 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2
Joelho de porco (pré-cozinhado)
0,75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2
Vitela
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Vitela assada 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Mão de vitela 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Borrego
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Perna de borrego,borrego assado
1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2
Lombo de borrego 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 1 ou 2
Aves
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Partes de aves 0,2 - 0,25 cada 200 - 220 30 - 50 1 ou 2
40 www.zanussi.com
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Frango, metade 0,4 - 0,5 cada 190 - 210 35 - 50 1 ou 2
Frango, galinha 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2
Pato 1,5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ou 2
Ganso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2
Peru 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Peru 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2
Peixe
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Peixe, inteiro (até1Kg)
1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2
Descongelar
Alimento Quanti-dade (g)
Tempo dedescongela-ção (min.)
Tempo extra dedescongelação
(min.)
Comentários
Frango 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque o frango sobre umpires virado ao contrário eeste sobre um prato grande.Vire a meio do tempo.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Truta 150 25 - 35 10 - 15 -
Morangos 300 30 - 40 10 - 20 -
Manteiga 250 30 - 40 10 - 15 -
Natas 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Também é possível bater asnatas quando ainda estão li-geiramente congeladas.
Gateau 1400 60 60 -
Secar - Ventilado + Resistência Circ
• Cubra os tabuleiros com papel impermeávelà gordura ou papel vegetal.
• Para obter o melhor resultado, desligue oforno a meio do tempo de secagem, abra a
porta e deixe arrefecer durante uma noitepara acabar de secar.
www.zanussi.com 41
Legumes
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Feijões 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimentos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Legumes para so-pa
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Cogumelos 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Ervas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Ameixas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Alperces 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Fatias de maçã 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pêras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Notas sobre a limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um agente delimpeza.
• Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos pode resultarnum incêndio. O risco é superior notabuleiro para grelhados.
• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agentede limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ou
objectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável oualumínio
Limpe a porta do forno apenas comuma esponja molhada. Seque comum pano macio.Nunca utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos ou materiais abrasivos,porque podem danificar a superfíciedo forno. Limpe o painel decomandos do forno com as mesmasprecauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, remova os apoios paraprateleiras .
42 www.zanussi.com
1
Puxe a parte dafrente do apoio paraprateleiras para forada parede lateral.
1
21
2
Puxe a parte de trásdo apoio paraprateleiras para forada parede lateral eretire-o.
2
Instale os apoios para prateleiras na sequênciainversa.
Pirólise
CUIDADO!Remova todos os acessórios eapoios para prateleiras amovíveis.
Não inicie a Pirólise se a porta do forno.
ADVERTÊNCIA!O aparelho fica muito quente. Existeo risco de queimaduras.
CUIDADO!Se existirem outros aparelhosinstalados no mesmo armário, nãoos utilize enquanto estiver a utilizar afunção Pirólise. Isso pode danificar oaparelho.
Para lhe lembrar que é necessárioefectuar uma Pirólise, a indicaçãoPYRO aparece intermitente no visordurante 15 segundos após cadaactivação e cada desactivação doforno. Enquanto não for efectuadauma função de limpeza completa, osavisos são apresentados no visorsempre que o forno for activado oudesactivado.
1. Remova a sujidade mais difícil à mão.2. Prima várias vezes até o visor apresentar
.• O visor apresenta P1 e , um após o
outro.
• É emitido um sinal sonoro para lembrarque deve retirar todos os acessórios eapoios para prateleiras do aparelho.
• O relógio do visor apresenta 1:30.• A duração pisca.
3. Quando a indicação estiver intermitente,prima ou para seleccionar oprocedimento necessário:
Opção Descrição
P1 Se o forno nãoestiver muito su-jo. Duração doprocedimento: 1h 30 min.
P2 Se o forno estiv-er mais sujo. Du-ração do proce-dimento: 2 h 30min.
4. Prima para iniciar o procedimento.As barras do símbolo acendem uma a umapara indicar que a temperatura do aparelhoaumenta.O símbolo fica intermitente.Passados alguns minutos, a porta édesbloqueada. O visor apresenta o símbolo .
Para parar o procedimento delimpeza antes do fim, prima .
Quando a Pirólise terminar, o visor apresenta ahora do dia. A porta do forno permanecebloqueada. Quando o aparelho estivernovamente frio, será emitido um sinal sonoro e aporta será desbloqueada.
Definir a função Fim tempo para aPirólisePode utilizar a função Fim para atrasar oinício do procedimento de limpeza pirolítica.
1. Inicie a função Pirólise.2. Prima várias vezes até que o símbolo
fique intermitente.O visor apresenta a hora de fim da Pirólise.3. Prima ou para ajustar a hora de fim
da Pirólise.
www.zanussi.com 43
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem quatro painéis devidro.Pode remover a porta do forno e ospainéis de vidro internos para limpar.
A porta do forno pode fechar setentar remover os painéis de vidrointeriores antes de remover a portado forno.
CUIDADO!Não utilize o aparelho sem ospainéis de vidro.
1
Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradiçasda porta.
1
2
Levante e rode asalavancas nas duasdobradiças.
2
3
Feche a porta doforno até meio,chegando à primeiraposição de abertura.Em seguida, puxe aporta para si eremova-a dosencaixes.
3
4
Coloque a portanuma superfícieestável protegida porum pano macio.
4
5
Liberte o sistema debloqueio pararemover os painéisde vidro.
5
90°
6
Rode os doisfixadores 90° eremova-os dosrespectivosalojamentos.
6
21
7
Comece por levantaros painéis de vidrocom cuidado edepois retire-os, um aum. Comece pelopainel superior.
7
Limpe os painéis de vidro com água edetergente. Seque os painéis de vidro comcuidado.
Quando a limpeza estiver concluída, instale ospainéis de vidro e a porta do forno. Siga ospassos descritos acima na sequência inversa.
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro(A, B e C) pela ordem correcta. O painel domeio (B) possui uma moldura decorativa. Azona com a impressão em relevo tem de ficarvoltada para o lado interior da porta. Certifique-se de que, após a instalação, a superfície damoldura do painel de vidro (B) na zona daserigrafia não é rugosa.
44 www.zanussi.com
A B C
Certifique-se de que instala o painel de vidro domeio correctamente nos respectivosalojamentos.
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do interiordo aparelho. Isto evita danos na cobertura devidro da lâmpada e na cavidade.
ADVERTÊNCIA!Perigo de electrocussão! Desligue odisjuntor antes de substituir alâmpada.A lâmpada e a cobertura de vidro dalâmpada podem estar quentes.
CUIDADO!Segure sempre a lâmpada dehalogéneo com um pano para evitarque resíduos de gordura queimemna lâmpada.
1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desligue o disjuntor.
Lâmpada posterior1. Rode a protecção de vidro da lâmpada para
a esquerda e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.3. Substitua a lâmpada por uma lâmpada
adequada, resistente ao calor até 300 °C.4. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.
O forno não aquece. As definições necessárias nãoestão configuradas.
Certifique-se de que as defini-ções estão correctas.
O forno não aquece. A desactivação automática foiaccionada.
Consulte “Desactivação automá-tica”.
www.zanussi.com 45
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças estáactivado.
Consulte “Utilizar o Bloqueiopara Crianças”.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
O forno não aquece. A ventoinhanão funciona. O visor apresenta
ou .
O modo Demo está activado. 1. Desactive o forno.2. Prima e mantenha premido
durante dois segundos. Éemitido um sinal sonoro.
3. Prima e mantenha premido
e simultaneamenteaté que seja emitido outro si-nal sonoro e o indicador seapague.
O visor apresenta um código deerro que não está nesta tabela.
Existe uma anomalia eléctrica. • Desligue o forno no fusível ouno disjuntor do quadro eléc-trico da sua casa e ligue-onovamente.
• Se o visor continuar a indicaro mesmo código de erro,contacte o Departamento deApoio ao Cliente.
Os alimentos demoram demasia-do tempo para cozer ou cozemdemasiado depressa.
A temperatura do forno é dema-siado elevada ou demasiadobaixa.
Ajuste a temperatura conformenecessário. Siga os conselhosdados no manual do utilizador.
Há vapor e água condensada so-bre os alimentos e no comparti-mento do forno.
Deixou um prato no forno dema-siado tempo.
Não deixe os pratos no forno porum período de tempo superior a15 - 20 minutos após o fim dacozedura.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características estána moldura frontal da cavidade do aparelho.Não remova a placa de características dacavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
46 www.zanussi.com
Recomendamos que anote os dados aqui:
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Instalação
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Encastre
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
Fixação do aparelho num móvel
AB
Instalação eléctrica
O fabricante não se responsabilizapor problemas causados pelo nãocumprimento das precauções desegurança indicadas nos capítulosrelativos à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabode alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas e a tabela:
www.zanussi.com 47
Potência total (W) Secção do cabo(mm²)
máximo de 1380 3 x 0,75
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1,5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).
Eficiência energética
Ficha de produto e informação de acordo com a directiva da UE 65-66/2014
Nome do fornecedor Zanussi
Identificação do modelo ZOP38903XD
Índice de eficiência energética 100,0
Classe de eficiência energética A
Consumo de energia com uma carga normal, modo conven-cional
0,93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,85 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Electricidade
Volume 72 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Peso 36.6 kg
EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos domésticospara cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos avapor e grelhadores - Métodos de medição dodesempenho.
Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam apoupar energia nos cozinhados de todos osdias.
• Sugestões gerais– Certifique-se de que a porta do forno
está bem fechada quando o aparelhoestá a funcionar.
– Utilize recipientes de metal paramelhorar a poupança de energia.
– Sempre que possível, coloque osalimentos no forno sem o pré-aquecer.
– No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nos
últimos 3-10 minutos, de acordo com aduração da cozedura. O calor residualno interior do forno concluirá acozedura.
– Utilize o calor residual para aqueceroutros alimentos.
• Cozinhar com a ventoinha - sempre quepossível, utilize as funções de cozedura queutilizam a ventoinha, para poupar energia.
• Calor residual– Em algumas funções do forno, se for
activado um programa com selecção detempo (Duração, Fim) e o tempo decozedura for superior a 30 minutos, asresistências são desactivadasautomaticamente 10% do tempo antesdo fim. A ventoinha e a lâmpadacontinuam ligadas.
• Manter os alimentos quentes - sepretender utilizar o calor residual paramanter uma refeição quente, seleccione a
48 www.zanussi.com
regulação de temperatura mais baixa. Ovisor indica a temperatura do calor residual.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 49
Contenido
Información sobre seguridad 50Instrucciones de seguridad 51Descripción del producto 54Antes del primer uso 54Uso diario 55Funciones del reloj 57
Funciones adicionales 58Consejos 59Mantenimiento y limpieza 67Solución de problemas 70Instalación 72Eficacia energética 73
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
50 www.zanussi.com
Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre elaparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
www.zanussi.com 51
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.
• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparatoantes de enchufar el cable de alimentación ala toma de corriente.
• Este aparato es conforme con las Directivasde la CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.
• No cambie las especificaciones de esteaparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.
– No ponga agua directamente en elaparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.
52 www.zanussi.com
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
Riesgo de lesiones / Incendios /Emisiones químicas (humos) en elmodo Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica ola función de Primer uso, elimine de lacavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite o
grasa.– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto), enespecial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones dela limpieza Pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparatocuando la limpieza pirolítica se encuentre enfuncionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y selibera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a altatemperatura que puede liberar humos de losresiduos de cocción y de los materiales defabricación, por lo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpiezapirolítica.
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer uso amáxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunasaves y algunos reptiles pueden ser muysensibles a los posibles humos emitidosdurante la limpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica y useprimero la temperatura máxima para unazona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño tambiénpueden ser muy sensibles a los cambios detemperatura localizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altastemperaturas de la limpieza pirolítica ytambién pueden ser fuente de humosdañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, incluidoslos bebés o personas con problemasmédicos.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
www.zanussi.com 53
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar quelos niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
7 5
6
5
4
3
2
1
21
4
3
1 Panel de control2 Programador electrónico3 Resistencia4 Bombilla5 Ventilador6 Carril lateral, extraíble7 Posiciones de las parrillas
Accesorios
• ParrillaPara utensilios de cocina, moldes depastelería, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.• Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar elhorno.
Cuando conecte el horno al suministro de red odespués de un corte del mismo, el símbolo parpadea.
Pulse la tecla o para ajustar la horaapropiada.
54 www.zanussi.com
Cambio de la hora
1. Pulse repetidamente hasta queparpadee el símbolo .
2. Pulse la tecla o para ajustar la horaapropiada.
Después de unos 5 segundos, el parpadeocesa y la pantalla muestra la hora ajustada.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
2. Deje que el aparato funcione durante unahora.
3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Pantalla
A B C
A) Función del hornoB) TemperaturaC) Tiempo
Teclas
Tecla Función Descripción
Encendido / Apagado Para encender o apagar el horno
Selección Para ajustar una función del horno.
Calentamiento rápido Para activar la función de Calentamiento rápido.
Pirólisis Para iniciar la limpieza pirolítica.
Menos, más Para ajustar la hora y la temperatura.
Reloj Para ajustar una función de reloj.
www.zanussi.com 55
Ajuste de una función del horno
Cuando ajusta una función delhorno, el símbolo de la temperatura
parpadea. El símbolo muestraque la temperatura del aparatoaumenta.Cuando el aparato alcanza latemperatura seleccionada, suenauna señal acústica y el símbolo de latemperatura deja de parpadear.
1. Pulse para activar el aparato.2. Pulse repetidamente hasta que
parpadee el símbolo de la función necesariadel horno.
La pantalla muestra la temperaturapredeterminada. Si no la cambia en unos cincosegundos aproximadamente, el hornocomenzará a funcionar.3. Para cambiar la temperatura, pulse o .
Cambio de la temperatura
1. Pulse la tecla .El símbolo ° parpadea2. Pulse la tecla o para cambiar la
temperatura.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Luz Para encender la luz sin ninguna función de cocción.
Turbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla al mismo tiempo ypara secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C me-nos que para la función Calor superior + inferior.
Calor superior + in-ferior
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en unaposición de parrilla. También para gratinar y dorar.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior+ inferior.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.
Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
56 www.zanussi.com
Función del horno Aplicación
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta funciónquema los restos de suciedad en el horno.
Función de calor residual
En la función Duración , el horno se apagaautomáticamente unos minutos antes determinarse el periodo de tiempo establecido. Elhorno se sirve del calor residual para terminarde cocinar los alimentos sin consumir másenergía.
La función de calor residual esaplicable tan sólo si el periodoestablecido para la Duración essuperior a 20 minutos.
Función de calentamiento rápido
La función de Calentamiento rápido funcionasolo si la temperatura necesaria es 100 °Csuperior a la temperatura actual del horno.
La función de Calentamiento rápido le permitereducir el periodo de precalentamiento. Puedeusarla con todas las funciones del hornoexcepto Mantener caliente y Descongelar.
ADVERTENCIA!No coloque los alimentos en elhorno hasta que haya finalizado lafunción de Calentamiento rápido.
1. Ajuste una función del horno. Si fueranecesario, cambie la temperatura.
2. Pulse .La pantalla muestra FHU. La función deCalentamiento rápido se inicia.Cuando la función de Calentamiento rápidotermina, suena una señal acústica. FHU seapaga. La función programada del horno siguefuncionando.3. Coloque los alimentos en el horno.
Funciones del reloj
Tabla de funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Hora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento delhorno.
Duración Permite programar el tiempo de cocción del horno.
Fin Permite ajustar la hora del día en que el horno debe apagarse.
www.zanussi.com 57
Puede utilizar las funciones Duración y Fin a la vez para ajustar el
tiempo durante el que debefuncionar el aparato y el momentoen el que debe apagarse. De estemodo puede activar el aparato conun inicio diferido. Ajuste primero laDuración y después el Fin .
Ajuste de las funciones del reloj
Para la Duración y el Fin , ajuste unafunción y la temperatura. Este paso no esnecesario para el Avisador . Consulte "Ajustede las funciones del horno".
1. Pulse una y otra vez hasta que parpadeeel símbolo de la función necesaria del reloj.
2. Pulse o para seleccionar la funciónde reloj que desee.
La pantalla muestra el símbolo de la funciónajustada. Al finalizar el tiempo programado, elsímbolo parpadea y se emite una señal acústicadurante dos minutos.
Con las funciones Duración y Fin, el aparato se apaga
automáticamente.3. Pulse una tecla para desactivar la señal.4. Apague el aparato.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse una y otra vez hasta que elsímbolo de la función necesaria del reloj y
parpadeen en la pantalla.2. Mantenga pulsada la tecla hasta que se
apague la función del reloj.
Funciones adicionales
Uso del bloqueo para niños
El horno debe estar apagado.
Cuando está activado el bloqueo deseguridad para niños, no se puedeutilizar el horno. La puerta del hornose bloquea cuando el bloqueo deseguridad para niños está activado.
Activación del bloqueo de seguridad paraniños
Toque y simultáneamente hasta queaparezca un mensaje SAFE en pantalla.El bloqueo de seguridad para niños estáactivado.Para desactivar el bloqueo de seguridad paraniños, repita el mismo paso.
Señal acústica
Para desactivar el pitido de controldebe apagar el aparato.
No es posible desactivar el sonidode la tecla de encendido/apagado.
Mantenga pulsadas las teclas y al mismotiempo durante unos 2 segundos hasta que seemita una señal acústica.El sonido de control está desactivado.Para activar el sonido de control, repita elmismo paso.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de untiempo si está en curso una función del horno yno se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de desconex-ión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Tras una desconexión automática, apague elaparato completamente. Después podráencenderlo de nuevo.
58 www.zanussi.com
La función de desconexiónautomática no funciona con lassiguientes funciones: Duración, Fin.
Código de error
Cuando se detecta un parámetro incorrecto, launidad de control detiene las funciones activasy muestra el código de error correspondienteen el indicador. Consulte el capítulo “Soluciónde problemas”.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.
Información general
• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.
• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.
www.zanussi.com 59
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Masas bati-das
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde derepostería
Masa conmantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde derepostería
Tarta dequeso (consuero)
170 1 165 2 80 - 100 En molde derepostería de26 cm
Tarta o pas-tel de man-
zana1)
170 2 160 2 (izquierday derecha)
80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta demermelada
170 2 165 2 (izquierday derecha)
30 - 40 En molde derepostería de26 cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde derepostería de26 cm
Pastel deNavidad /Pastel de
fruta1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm
Pastel de cir-
uelas1)
175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan
Pasteles pe-queños: un
nivel1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja
Pasteles pe-queños: dos
niveles1)
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
60 www.zanussi.com
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pasteles pe-queños: tres
niveles1)
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja
Galletas/hojaldres -un nivel
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja
Galletas/hojaldres -dos niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja
Galletas/hojaldres -tres niveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja
Merengues:un nivel
120 3 120 3 80 - 100 En bandeja
Merengues:
dos niveles1)
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja
Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma: un nivel
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma: dos ni-veles
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm
Pastel defruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm
Tarta Victoria1)
170 1 160 2 (izquierday derecha)
30 - 50 En molde derepostería de20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.zanussi.com 61
PAN Y PIZZA
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza
Pan de cen-teno
190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan
Panecillos 1) 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-cillos en unabandeja derepostería
Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-deja o ban-deja honda
Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pudin depasta
200 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Tartas sal-
adas1)
180 1 180 1 50 - 60 En un molde
Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
62 www.zanussi.com
Carne
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla
Rosbif pocohecho
210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla
Rosbif en supunto
210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla
Rosbif muyhecho
210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla
Paletilla decerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo decerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
www.zanussi.com 63
Pescado
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Trucha/Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes desolomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes de va-cuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletas decerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (corta-do en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechuga depollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburgue-sa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwichestostados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
64 www.zanussi.com
Grill + Turbo
Ternera
Alimento Cantidad Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Rosbif o filete, poco
hecho1)
por cm de grosor 190 - 200 5 - 6 1 ó 2
Rosbif o filete, al punto1)
por cm de grosor 180 - 190 6 - 8 1 ó 2
Rosbif o filete, muy he-
cho1)
por cm de grosor 170 - 180 8 - 10 1 ó 2
1) Precaliente el horno.
Cerdo
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Paletilla, cuello, jamónasado
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Chuletas, costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2
Codillo de cerdo (pre-cocinado)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2
Ternera
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Cordero
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pierna de cordero,asado de cordero
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2
Costillar de cor-dero
1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2
www.zanussi.com 65
Aves
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Aves troceadas 0,2 - 0,25 g cadatrozo
200 - 220 30 - 50 1 ó 2
Pollo, medio 0,4 - 0,5 g cadatrozo
190 - 210 35 - 50 1 ó 2
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2
Pescado
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pescado enterohasta 1 Kg
1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2
Descongelar
Alimento Cantidad(gramos)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo de de-scongelación
posterior (minu-tos)
Sugerencias
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre unplato puesto del revés sobreotro mayor. Déle la vuelta amedia cocción.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar per-fectamente incluso aunquequeden puntos ligeramentecongelados.
66 www.zanussi.com
Alimento Cantidad(gramos)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo de de-scongelación
posterior (minu-tos)
Sugerencias
Pasteles 1400 60 60 -
Secar - Turbo
• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.
• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en roda-jas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
www.zanussi.com 67
• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable oaluminio
Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.
1
Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.
1
21
2
Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.
2
Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No inicie la pirólisis si no ha cerradocompletamente la puerta del horno.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarse mucho.Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatos instalados enel mismo armario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podría dañarse.
Para recordarle que es necesariauna pirólisis, PYRO parpadeadurante 15 segundos después de laactivación y desactivación del horno.Hasta que no se realice una funciónde limpieza pirolítica completa, lapantalla mostrará el recordatorio delimpieza cada vez que se encienda oapague el horno.
1. Retire manualmente los restos de suciedadmás gruesa.
2. Toque repetidamente hasta que lapantalla muestre .• La pantalla muestra P1 y uno tras
otro.• Suena una señal acústica para
recordarle que retire todos losaccesorios y los carriles de apoyo delaparato.
• La pantalla del reloj muestra 1:30.• La Duración parpadea.
3. Cuando parpadea, pulse o paraajustar el procedimiento necesario:
Opción Descripción
P1 Si el horno noestá muy sucio.Duración delprocedimiento: 1h 30 min.
P2 Si el horno estámás sucio. Dura-ción del procedi-miento: 2 h 30min.
4. Pulse para iniciar el procedimiento.
68 www.zanussi.com
Las barras del símbolo se iluminan una a unapara mostrar que aumenta la temperatura delaparato.El símbolo parpadea.La puerta se cierra transcurridos unos minutos.La pantalla muestra el símbolo .
Para detener el procedimiento delimpieza antes de que termine, pulse
.Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la hora.La puerta del horno permanece bloqueada.Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emiteuna señal acústica y la puerta se desbloquea.
Ajuste de la hora de fin de la pirólisisPuede utilizar la función Fin para retrasar elinicio del proceso de limpieza pirolítica.
1. Inicie la función de pirólisis.2. Pulse repetidamente hasta que
parpadee el símbolo .La pantalla muestra el tiempo hasta el fin de lalimpieza pirolítica.3. Toque o para ajustar el tiempo de
finalización de la pirólisis.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles decristal.Es posible retirar la puerta del horno y lospaneles de cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarsesi intenta retirar los paneles decristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin los panelesde cristal.
1
Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.
1
2
Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.
2
3
Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.
3
4
Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.
4
5
Suelte el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.
5
90°
6
Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.
6
21
7
Levante con cuidadoprimero y retiredespués los panelesde cristal uno a uno.Empiece por el panelsuperior.
7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.Seque los paneles de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno. Lleve acabo los pasos anteriores en orden inverso.
www.zanussi.com 69
Asegúrese de que coloca de nuevo los panelesde cristal (A, B y C) en el orden correcto. Elpanel central (B) tiene un marco decorativo. Lacara impresa debe mirar hacia el interior de lapuerta. Asegúrese de que después de lainstalación la superficie del marco del panel decristal (B) de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.
A B C
Asegúrese de que coloca el panel de cristalcentral en los soportes correctamente.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
70 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustessean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está acti-vado.
Consulte el apartado "Desconex-ión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-ños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo paraniños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
El horno no calienta. El ventiladorno funciona. La pantalla muestra
o .
El modo de demostración estáactivado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsadas du-rante unos dos segundos.Sonará una señal acústica.
3. Mantenga pulsadas y al mismo tiempo, hasta quesuene la señal acústica y seapague el indicador.
La pantalla muestra un código deerror que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo
• Si vuelve a aparecer el códigode error en la pantalla, con-sulte al Departamento deatención al cliente.
Se tarda demasiado en cocinarun plato o éste se hace demasia-do rápido.
La temperatura es demasiadobaja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según seanecesario. Siga las instruccionesdel manual de usuario.
Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.
El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.
www.zanussi.com 71
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
Fijación del horno al mueble
AB
Instalación eléctrica
El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características y la tabla:
72 www.zanussi.com
Potencia total (W) Sección del cable(mm²)
máximo 1380 3 x 0,75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1,5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOP38903XD
Índice de eficiencia energética 100.0
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor
0.85 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 36.6 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor yparrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.
• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.
– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.
– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.
– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -
10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.
• Calor residual– En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección detiempo (Duración, Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivanautomáticamente un 10% antes. Labombilla y el ventilador siguenfuncionando.
• Mantener calor: si desea utilizar el calorresidual para mantener calientes losalimentos, seleccione el ajuste de
www.zanussi.com 73
temperatura más bajo posible. La pantallamuestra la temperatura de calor residual.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
74 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 75
www.zanussi.com/shop
8673
0440
8-B
-462
014