IEC serie 670 2.1 Manual de instalación - … · los compromisos contractuales ... Este producto...
Transcript of IEC serie 670 2.1 Manual de instalación - … · los compromisos contractuales ... Este producto...
Protección y control Relion®
IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Identificación del documento: 1MRK 514 024-UESFecha de emisión: Enero de 2017
Revisión: -Versión del producto: 2.1
© Copyright 2017 ABB. Todos los derechos reservados
Copyright
Ni este documento ni ninguna de sus partes pueden ser reproducidos ni copiados sinla autorización previa por escrito de ABB, ni debe divulgarse a terceras partes niutilizarse para ningún fin no autorizado.
El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y puedensu uso, copia y divulgación a terceros únicamente puede realizarse de acuerdo con lostérminos de esta licencia.
Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso enel Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/) Este productocontiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young([email protected]) y Tim Hudson ([email protected]).
MarcasABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB.El resto de marcas ynombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcascomerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
GarantíaLe rogamos que consulte los términos de la garantía con su representante local deABB.
Descargo de responsabilidad
Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta alos compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o dela aplicación del equipo.
Conformidad
Este producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre laaproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia decompatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensiónespecificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración deconformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma deproductos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de productosEN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión. El productoestá diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.
Índice
Sección 1 Introducción......................................................................5Este manual........................................................................................5Personas a las que va dirigido........................................................... 5Documentación del producto..............................................................6
Juego de documentación del producto..........................................6Historial de revisión de documentos..............................................7Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos y convenciones de este documento................................... 9Símbolos........................................................................................9Convenciones de este documento.............................................. 10
Sección 2 Información sobre seguridad..........................................13Símbolos presentes en el producto.................................................. 13Advertencias.....................................................................................13Señales de advertencia.................................................................... 15Avisos............................................................................................... 16
Sección 3 Aspectos medioambientales.......................................... 17Desarrollo sostenible........................................................................ 17Eliminación del IED.......................................................................... 17
Sección 4 Desembalaje, inspección y almacenamiento................. 19Extracción del envase de transporte................................................ 19Inspección del producto....................................................................19
Identificación del producto...........................................................19Comprobación de los elementos de la entrega...........................19Inspección del IED.......................................................................19Devolución de un IED dañado durante el transporte...................20
Almacenamiento...............................................................................20
Sección 5 Montaje...........................................................................21Herramientas necesarias..................................................................21Verificación de las condiciones ambientales y del espacio parael montaje......................................................................................... 21Montaje del IED................................................................................ 22
Montaje empotrado......................................................................23Descripción general................................................................23Procedimiento de montaje empotrado................................... 24
Montaje en rack de armario de 19”..............................................25Descripción general................................................................25
Índice
IEC serie 670 2.1 1Manual de instalación
Procedimiento de montaje en rack de armario de 19”........... 26Montaje mural..............................................................................27
Descripción general................................................................27Procedimiento de montaje en pared...................................... 27Cómo acceder a la parte posterior del IED............................ 28
Montaje adyacente en rack de 19”.............................................. 29Descripción general................................................................29Procedimiento de montaje adyacente en rack....................... 29IED montado con una caja RHGS6........................................29
Montaje empotrado adyacente....................................................30Descripción general................................................................30Procedimiento de montaje adyacente empotrado..................31
Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670).......31Montaje de la unidad de condensador de acoplamientoREX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (soloREG670)......................................................................................32
Unidad de condensador de acoplamiento REX061............... 32Unidad de resistencia de shunt REX062................................33
Sección 6 Conexión........................................................................ 35Cómo realizar la conexión eléctrica..................................................35
Conectores IED........................................................................... 35Descripción general................................................................35Conectores de la parte frontal................................................ 36Conectores de la parte posterior............................................ 37Ejemplos de conexión para la protección diferencial dealta impedancia...................................................................... 47
Conexión a tierra de protección...................................................49Conexión del módulo de alimentación.........................................50Conexión a los circuitos TI y TT.................................................. 51Conexión de las señales binarias de entrada y salida................ 52Cómo realizar la conexión de pantallas.......................................54
Realización de la conexión eléctrica al equipo de inyección delestator y el rotor (solo REG670).......................................................56
Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidadde condensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062...................................................... 56
Unidad de inyección REX060.................................................56Unidad de condensador de acoplamiento REX061............... 59Unidad de resistencia de shunt REX062................................61
Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad decondensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062...................................................... 62Conexión y ajuste de las entradas de tensión.............................68
Realización de las conexiones ópticas.............................................70
Índice
2 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Conexión de las interfaces de comunicación del bus deestación y el bus de procesos..................................................... 70Conexión de las interfaces de comunicación remota LDCM.......71
Conexión del módulo de comunicación galvánica de datos delínea X.21......................................................................................... 71Instalación del cable de comunicación serie para RS485................ 74
Módulo de comunicación serie RS485........................................74Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IEC...................................................................................... 78Datos sobre el cable del módulo de comunicación serie RS485 80
Instalación de la antena GPS........................................................... 80Instalación de la antena...............................................................80Instalación eléctrica.....................................................................82Protección frente a rayos.............................................................82
Sección 7 Comprobación de la instalación..................................... 83Identificación de la versión de software y hardware.........................83Comprobación del montaje...............................................................83Comprobación de la alimentación.................................................... 83Energización del IED........................................................................ 83
Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo...............................85Ciclo de vida del producto................................................................ 85Comprobación de la información del IED......................................... 85Extracción del IED............................................................................ 85Envío del IED para su reparación.....................................................86Sustitución del IED........................................................................... 86
Sección 9 Datos técnicos................................................................87Dimensiones.....................................................................................87
Caja sin cubierta posterior...........................................................87Caja con cubierta posterior..........................................................89Dimensiones del montaje empotrado..........................................91Dimensiones del montaje empotrado adyacente........................ 92Dimensiones del montaje en pared.............................................93
Sección 10 Glosario..........................................................................95
Índice
IEC serie 670 2.1 3Manual de instalación
4
Sección 1 Introducción
1.1 Este manual
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizadospor el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.
1.2 Personas a las que va dirigido
Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware delproducto.
El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre elmanejo de equipos electrónicos.
1MRK 514 024-UES - Sección 1Introducción
IEC serie 670 2.1 5Manual de instalación
1.3 Documentación del producto
1.3.1 Juego de documentación del producto
IEC07000220 V4 ES
Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de losproductos
El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con lasdistintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporcionainstrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IEDen la estructura del proyecto. También recomienda una secuencia para la ingeniería delas funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y la ingeniería decomunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850, DNP3, LON y SPA.
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizadospor el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.
Sección 1 1MRK 514 024-UES -Introducción
6 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. Lostécnicos del sistema y el personal de mantenimiento también pueden utilizarlo comoayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización delIED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, asícomo verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe elprocedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Loscapítulos están organizados según el orden cronológico en el que debe ponerse enservicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante lasactividades de servicio y mantenimiento.
El manual de operación contiene instrucciones sobre cómo utilizar el IED después dela puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar elIED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datosde la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.
El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajusteordenadas por función. Este manual puede utilizarse para buscar en qué momento ycon qué objeto pueden utilizarse las funciones de protección típicas. También puedeproporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.
El manual técnico contiene descripciones de principios de operación, y enumerabloques funcionales, diagramas lógicos, señales de entrada y salida, parámetros deajuste y datos técnicos, clasificados por función. Puede utilizarse como referenciatécnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en servicio y durante elservicio normal.
El manual del protocolo de comunicación describe los protocolos de comunicacióncompatibles con el IED. Se concentra en las implementaciones específicas delproveedor.
El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntosde datos específicos del IED. Debe utilizarse junto con el manual del protocolo decomunicación correspondiente.
Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso demanejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. Lacertificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y laingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética sedescriben y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como referenciatécnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio, así comodurante el servicio normal.
1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha del documento Historial-/Enero de 2017 Primera traducción de 1MRK 514 024-UEN
revisión –
1MRK 514 024-UES - Sección 1Introducción
IEC serie 670 2.1 7Manual de instalación
1.3.3 Documentos relacionadosDocumentos relacionados con REB670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 505 337-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 339-UEN
Guía del producto 1MRK 505 340-BES
Manual técnico 1MRK 505 338-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 340-TEN
Documentos relacionados con REC670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 511 358-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 360-UEN
Guía del producto 1MRK 511 361-BES
Manual técnico 1MRK 511 359-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 361-TEN
Documentos relacionados con RED670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 505 343-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 345-UEN
Guía del producto 1MRK 505 346-BES
Manual técnico 1MRK 505 308-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 346-TEN
Documentos relacionados con REG670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 502 065-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 067-UEN
Guía del producto 1MRK 502 068-BES
Manual técnico 1MRK 502 066-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 068-TEN
Documentos relacionados con REL670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 506 353-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 506 355-UEN
Guía del producto 1MRK 506 356-BES
Manual técnico 1MRK 506 354-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 356-TEN
Sección 1 1MRK 514 024-UES -Introducción
8 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Documentos relacionados con RET670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 504 152-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 504 154-UEN
Guía del producto 1MRK 504 155-BES
Manual técnico 1MRK 504 153-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 155-TEN
Documentos relacionados con RES670 Números de documentoManual de aplicaciones 1MRK 511 364-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 366-UEN
Guía del producto 1MRK 511 367-BES
Manual técnico 1MRK 511 365-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 367-TEN
Manuales de la serie 670 Números de documentoManual de operador 1MRK 500 123-UES
Manual de ingeniería 1MRK 511 355-UES
Manual de instalación 1MRK 514 024-UES
Manual del protocolo de comunicación, DNP3 1MRK 511 348-UUS
Manual del protocolo de comunicación, IEC60870-5-103
1MRK 511 351-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850Edición 1
1MRK 511 349-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850Edición 2
1MRK 511 350-UEN
Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 352-UEN
Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 353-UEN
Manual de lista de puntos, DNP3 1MRK 511 354-UUS
Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN
Directriz de implementación de seguridadcibernética
1MRK 511 356-UEN
Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN
Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN
1.4 Símbolos y convenciones de este documento
1.4.1 Símbolos
El icono de advertencia eléctrica indica la presencia de un peligro quepodría provocar una descarga eléctrica.
1MRK 514 024-UES - Sección 1Introducción
IEC serie 670 2.1 9Manual de instalación
El icono de advertencia indica la presencia de un peligro que podríaprovocar lesiones personales.
El icono de precaución de superficies calientes indica informaciónimportante o una advertencia acerca de la temperatura en lassuperficies del producto.
El icono de precaución indica información importante o unaadvertencia relacionada con el concepto tratado en el texto. Puedeindicar la presencia de un peligro que podría corromper el software odañar los equipos o provocar otros daños materiales.
El icono de información advierte al lector sobre condiciones y hechosimportantes.
El icono de sugerencia indica una sugerencia acerca de, por ejemplo,cómo diseñar el proyecto o cómo utilizar una función específica.
Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, resultanecesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, la operación de equiposdañados puede ocasionar que la degradación del rendimiento del proceso provoquelesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete plenamente todos losavisos de advertencia y precaución.
1.4.2 Convenciones de este documento
• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en elglosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.
• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de laLHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.Por ejemplo, seleccione Main menu/Settings.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí ypulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajusteOperación.
• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.
Sección 1 1MRK 514 024-UES -Introducción
10 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que elnombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.
• El carácter * después del nombre de una señal de entrada indica que la señaldebe estar conectada a otro bloque funcional en la configuración deaplicación para lograr una configuración de aplicación válida.
• Los diagramas lógicos describen la lógica de señales dentro del bloque funcionaly se encuentran delimitados por líneas discontinuas.• Las señales enmarcadas con un área sombreada en el lado derecho
representan señales de parámetros de ajuste que solo pueden configurarsea través de PST o LHMI.
• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua, seagrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde comienzay dónde continúa la señal.
• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama lógico ycontinúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.
1MRK 514 024-UES - Sección 1Introducción
IEC serie 670 2.1 11Manual de instalación
12
Sección 2 Información sobre seguridad
2.1 Símbolos presentes en el producto
Se deben respetar todas las advertencias.
Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o cualquiertrabajo de mantenimiento en el producto. Se deben respetar todas lasadvertencias.
Producto láser de clase 1. Tome las medidas adecuadas para protegersus ojos y no mire directamente con instrumentos ópticos.
No toque la unidad durante la operación. La instalación debe tener encuenta la situación de temperatura más desfavorable.
2.2 Advertencias
Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.
La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personascualificadas que cuenten con la autorización adecuada yconocimientos acerca de los riesgos de seguridad.
Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales ynacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar lasprecauciones para evitar daños personales y en los equipos.
No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones ycorrientes presentes podrían causarle la muerte.
1MRK 514 024-UES - Sección 2Información sobre seguridad
IEC serie 670 2.1 13Manual de instalación
Use siempre pinzas de prueba aisladas cuando mida señales en uncircuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarlela muerte.
Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensionespeligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.
Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, inclusouna vez desconectada la tensión auxiliar.
Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean cualessean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe aplicarsetambién en casos especiales tales como ensayos en bancos de prueba,demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un equipo declase 1 que debe contar con conexión a tierra.
Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanadosecundario del transformador. Al utilizar un transformador decorriente con el devanado secundario abierto, provocará unaconcentración, en masa, de potencial, que podría dañar eltransformador y provocar daños personales.
Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado acircuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes podríancausarle la muerte.
Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire nuncaal haz de láser.
El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado dentrode un área con acceso restringido y dentro del recinto de la centraleléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.
Sección 2 1MRK 514 024-UES -Información sobre seguridad
14 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
2.3 Señales de advertencia
Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidaspara evitar un disparo accidental.
El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de tocarlos componentes.
Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivascertificadas.
No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos
Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra comoprotección cuando sustituya los módulos. La descarga electroestática(ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.
Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la instalacióny la puesta en servicio.
Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará elfuncionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe lasnormativas antes de realizar el cambio.
Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador deacoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shuntREX062. La superficie puede estar caliente durante elfuncionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encimade la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en elREX062.
1MRK 514 024-UES - Sección 2Información sobre seguridad
IEC serie 670 2.1 15Manual de instalación
2.4 Avisos
Respete la corriente continua máxima permitida para las distintasentradas de transformador de corriente del IED. Consulte los Datostécnicos.
Sección 2 1MRK 514 024-UES -Información sobre seguridad
16 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 3 Aspectos medioambientales
3.1 Desarrollo sostenible
La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.
Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así comola disponibilidad de piezas de repuesto.
El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos sistemáticamentelas normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productosy procesos.
3.2 Eliminación del IED
Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cadapaís y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales.Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos yelectrónicos.
Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro deeliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la eliminación deresiduos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material utilizando procesosde clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo con los requisitoslocales.
1MRK 514 024-UES - Sección 3Aspectos medioambientales
IEC serie 670 2.1 17Manual de instalación
Tabla 1: Materiales de las piezas del IED
IED Piezas MaterialUnidad Placas, piezas y tornillos de
metalAcero
Piezas de plástico PC1), LCP2)
Módulo de visualización LHMI Varios
Paquete Caja Cartón
Material adjunto Manuales Papel
1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido
Sección 3 1MRK 514 024-UES -Aspectos medioambientales
18 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 4 Desembalaje, inspección yalmacenamiento
4.1 Extracción del envase de transporte
Los IED se deben manipular con cuidado.
1. Revise los productos entregados para asegurarse de que no se hayan dañadodurante el transporte.
2. Retire el envase de transporte con cuidado y sin forzar.
El envase de cartón es 100% reciclable.
4.2 Inspección del producto
4.2.1 Identificación del producto
1. Busque el número de pedido del IED en la etiqueta pegada en la caja del IED.2. Compare el número de pedido del IED con la información de pedido para
verificar que haya recibido el producto correcto.
4.2.2 Comprobación de los elementos de la entrega
Compruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la entrega.
4.2.3 Inspección del IED
Los IED se deben manipular con cuidado antes de su instalación en el sitio.
• Revise el IED para comprobar si se produjo algún daño durante el transporte.
Si el IED se ha dañado durante el transporte, haga una reclamación al transportista einforme al representante local de ABB.
1MRK 514 024-UES - Sección 4Desembalaje, inspección y almacenamiento
IEC serie 670 2.1 19Manual de instalación
4.2.4 Devolución de un IED dañado durante el transporte
Si se producen daños durante el transporte, debe reclamar al último transportista.Debe informar al representante o a la oficina de ABB más cercana. Si hay algunadiscrepancia en relación con los documentos de la entrega, debe notificar a ABBinmediatamente.
4.3 Almacenamiento
El almacenamiento del IED antes de su instalación debe realizarse dentro de suembalaje original de transporte y en un lugar seco donde no haya polvo. Latemperatura de almacenamiento debe estar dentro del intervalo de -40°C a +70°C. Serecomienda que el promedio de la temperatura elevada sea inferior a +40°C parareducir al mínimo la degradación de los componentes.
Sección 4 1MRK 514 024-UES -Desembalaje, inspección y almacenamiento
20 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 5 Montaje
5.1 Herramientas necesarias
Generalmente, todos los tornillos incluidos en los kits de montaje proporcionados sondel tipo Torx y se necesita un destornillador del mismo tipo (Tx10, Tx15, Tx20 yTx25).
Si se usa otro tipo de tornillos, asegúrese de usar las dimensiones detornillo proporcionadas en esta guía.
5.2 Verificación de las condiciones ambientales y delespacio para el montaje
Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalación debenestar dentro de los límites descritos en el manual técnico y la normativa IEC60255-1para entornos normales.
• Evite la instalación en lugares húmedos y con polvo.Evite los lugares susceptibles de experimentar cambios bruscos de temperatura,vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión rápidas y de gran amplitud,fuertes campos magnéticos inducidos u otras condiciones extremas similares.
• Compruebe que exista suficiente espacio disponible.Se requiere espacio suficiente en la parte frontal y posterior del IED para permitirel acceso a los cables y las fibras ópticas, y para realizar tareas de mantenimientoy modificaciones futuras.
• Asegúrese de que sea posible el enfriamiento por convección a través de losorificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja para minimizar elefecto de calentamiento dentro del IED.1. Asegúrese de que se reduzca al mínimo la cantidad de polvo en las
inmediaciones del IED, de modo que el efecto de enfriamiento no se veareducido.Se recomienda instalar el IED en un armario con un grado de protecciónIP4X conforme con la norma IEC 60529, al menos en la superficie superior,para evitar la introducción de polvo y pequeñas partículas por los orificiosde ventilación de la parte superior e inferior de la caja del IED. El efecto delos contaminantes del aire también se reducirá si se limita la ventilación delarmario.
2. Compruebe que no haya presencia de materiales inflamables en el armario.
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 21Manual de instalación
5.3 Montaje del IED
La mayoría de los IED pueden montarse en rack, en pared o empotrados usandodiferentes kits de montaje. Véase la figura 2.
Puede montarse una caja adicional de tipo RHGS en un lado del IED 1/2 o 3/4.
Los diferentes kits de montaje contienen todos los elementos necesarios, incluidos lostornillos y las instrucciones de montaje. Los siguientes kits de montaje estándisponibles:
• Kit de montaje empotrado• Kit de montaje en armario de 19” (rack)• Kit de montaje en pared• Kit para montaje adyacente
Se utiliza el mismo kit de montaje para el montaje adyacente en rack y el montajeempotrado adyacente.
Los kit de montaje se piden con el IED desde la hoja de pedidos de laGuía de producto. También están disponibles para pedido en la Guíade accesorios.
A B C D
IEC06000147-2-en.vsd
IEC06000147 V3 EN
Figura 2: Diferentes métodos de montaje
Descripción
A Montaje empotrado
B Montaje en rack de armario de 19”
C Montaje en pared
D Montaje adyacente en rack o empotrado adyacente
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
22 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
5.3.1 Montaje empotrado
5.3.1.1 Descripción general
El kit de montaje empotrado puede utilizarse para cajas de tamaño:
• 1/2 x 19”• 3/4 x 19”• 1/1 x 19”• 1/4 x 19” (RHGS6 6U)
Solo puede montarse una caja en cada corte del panel o armario para obtenerprotección de clase IP54.
El montaje empotrado no puede utilizarse para IED con montajeadyacente si es necesario obtener la clase IP54. Solo se obtieneprotección clase IP20 al montar dos cajas de forma adyacente en una(1) sola abertura.
Para obtener protección clase IP54, debe solicitarse una juntaadicional montada en fábrica al pedir el IED.
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 23Manual de instalación
5.3.1.2 Procedimiento de montaje empotrado
1
3
5
4
2
6
IEC08000161-2-en.vsd
IEC08000161 V2 EN
Figura 3: Detalles del montaje empotrado.
Número deposición
Descripción Cantidad Tipo
1 Junta de estanquidad, utilizadapara obtener la clase IP54. Lajunta de estanquidad se montaen fábrica entre la caja y la placafrontal.
- -
2 Fijador 4 -
3 Ranura - -
4 Tornillo, autorroscante 4 2,9x9,5 mm
5 Punto de unión de la junta deestanquidad
- -
6 Panel - -
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
24 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
5.3.2 Montaje en rack de armario de 19”
5.3.2.1 Descripción general
Todos los tamaños de IED pueden montarse en un rack estándar de 19” con el kit demontaje con el tamaño adecuado, que consta de dos ángulos de montaje y tornillos defijación correspondientes.
Los ángulos de montaje son reversibles, lo que permite montar un tamaño de IED de1/2 x 19” o 3/4 x 19” tanto a la izquierda como a la derecha del armario.
Para IED con montaje adyacente o IED juntos con cajas RHGS, debeseleccionarse el kit de montaje en rack, pedido por separado, para queel tamaño total sea de 19”.
Al montar los ángulos de montaje, utilice tornillos con lasdimensiones recomendadas. El uso de tornillos de otras dimensionespuede dañar las placas PCB dentro del IED.
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 25Manual de instalación
5.3.2.2 Procedimiento de montaje en rack de armario de 19”
1a
2
1b
IEC08000160-2-en.vsd
IEC08000160 V2 EN
Figura 4: Detalles del montaje en rack de armario de 19”
Número deposición
Descripción Cantidad Tipo
1a, 1b Ángulos de montaje, que puedenmontarse a la izquierda o la derechade la caja.
2 -
2 Tornillo 8 M4x6
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
26 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
5.3.3 Montaje mural
5.3.3.1 Descripción general
Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, admiten montaje en pared.También es posible montar el IED en un panel o en un armario.
Al montar las placas laterales, utilice tornillos con las dimensionesrecomendadas. El uso de tornillos de otras dimensiones puede dañarlas placas PCB dentro del IED.
Si los cables de fibra se doblan demasiado, la señal puede debilitarse.Por lo tanto, el montaje en pared no se recomienda en módulos decomunicación con conexión de fibra.Módulo de comunicación enserie SPA/IEC 60870-5-103, DNP3 y LON (SLM), y módulo decomunicación de datos de línea (LDCM)
5.3.3.2 Procedimiento de montaje en pared
IEC13000266-1-en.vsd
1
23
4
5
6
IEC13000266 V1 EN
Figura 5: Detalles de montaje en pared
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 27Manual de instalación
Número deposición
Descripción Cantidad Tipo
1 Casquillo 4 -
2 Tornillo 8 M4x10
3 Tornillo 4 M6x12 ocorrespondiente
4 Barra de montaje 2 -
5 Tornillo 6 M5x8
6 Placa lateral 2 -
5.3.3.3 Cómo acceder a la parte posterior del IED
El IED puede equiparse con una cubierta posterior de protección que se recomiendausar en este tipo de montajes. Consulte la figura 6.
Para acceder a la parte posterior del IED, se requiere un espacio libre de 80 mm en ellado que no esté fijado.
80 mm
1 3
2
IEC06000135-2-en.vsd
IEC06000135 V3 ES
Figura 6: Cómo acceder a los conectores de la parte posterior del IED.
Número de posición Descripción Tipo
1 Tornillo M4x10
2 Tornillo M5x8
3 Cubierta de protección posterior (Pedido por separado)
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
28 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
5.3.4 Montaje adyacente en rack de 19”
5.3.4.1 Descripción general
El tamaño de caja del IED 1/2 x 19” o 3/4 x 19” y las cajas RHGS pueden montarsede forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje en rack de formaadyacente, debe utilizarse el kit de montaje adyacente junto con el kit de montaje enrack de armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado.
Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que cumplan las dimensiones recomendadas. El uso detornillos de otras dimensiones puede dañar las placas PCB dentro delIED.
5.3.4.2 Procedimiento de montaje adyacente en rack
3
4
1
2
IEC04000456-2-en.vsd
IEC04000456 V2 EN
Figura 7: Detalles del montaje adyacente en rack.
Número de posición Descripción Cantidad Tipo
1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -
5.3.4.3 IED montado con una caja RHGS6
Puede montarse un IED de tamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” con una caja RHGS (6 o 12según el tamaño del IED). Puede utilizarse la caja RHGS para montar un interruptorde prueba de tipo RTXP 24. También tiene suficiente espacio para una base de
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 29Manual de instalación
terminal tipo RX 2 para montar, por ejemplo, un interruptor de CC o dos IED dedisparo.
8 88
7
5
6
3
4
2
7
5
6
7
5
6
3
4
2
3
4
2
1
1
2
1 1
1
8
7
5
6
3
4
2
2
1
IEC06000180-2-en.vsd
IEC06000180 V2 ES
Figura 8: IED (1/2 x 19”) montado con una caja RHGS6, que incluye uninterruptor de prueba y una base de terminal RX2
5.3.5 Montaje empotrado adyacente
5.3.5.1 Descripción general
No se recomienda empotrar cajas de montaje de forma adyacente, si se requiere unaprotección IP54. Si su aplicación necesita un montaje empotrado de forma adyacente,deberá utilizar el kit de montaje adyacente y el kit de montaje en rack de armario de19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado. El tamaño máximode recorte del panel es de 19”.
Con una instalación de montaje empotrado adyacente, solo se obtieneel IP de clase 20. Para alcanzar un IP de clase 54, se recomiendamontar los IED por separado. Para saber las dimensiones de recorte delos IED montados por separado, véase la sección "Montajeempotrado".
Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillos deotras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentro del IED.
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
30 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Póngase en contacto con fábrica si necesita placas accesorias paramontar interruptores FT en el lateral (para una caja de 1/2 x 19") oparte inferior del relé.
5.3.5.2 Procedimiento de montaje adyacente empotrado
1 2
3
4
IEC06000181-2-en.vsd
IEC06000181 V2 ES
Figura 9: Detalles de montaje adyacente empotrado (RHGS6 adyacente con1/2 x 19” IED).
Número de posición Descripción Cantidad Tipo
1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -
5.3.6 Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670)
El tamaño de la caja de la unidad de inyección REX060 es de 6U, 1/2 x 19”. LaREX060 se puede montar en rack, en la pared o empotrada del mismo modo que elIED. Para obtener ayuda, consulte las instrucciones para el montaje en rack, elmontaje en la pared o el montaje empotrado del IED en este manual.
La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda el montaje en el mismoarmario.
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 31Manual de instalación
5.3.7 Montaje de la unidad de condensador de acoplamientoREX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (soloREG670)
5.3.7.1 Unidad de condensador de acoplamiento REX061
X1 X2
IEC11000019-2-en.vsd
IEC11000019 V1 EN
Figura 10: Unidad de condensador de acoplamiento REX061
217 [8,54]
25
5 [1
0]
23
5 [9
,25
]
84 [3,3] 84 [3,3]Ø 5,5 [0,22]
22
3 [8
,78
]
2 [0,079]
155 [6,1]
19
9 [7,8
3]
38
[1
,5]
IEC11000037-2-en.vsd
Plan de perforación
IEC11000037 V2 ES
Figura 11: Plan de perforación y medida
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
32 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
La REX061 debe montarse cerca del generador con el fin de limitar la exposición delcircuito de campo. De manera alternativa, también se puede situar en el armario deexcitación.
La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muycaliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 50 ºC por encimade la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener convecciónabierta de aire y evitar el contacto con material combustible en lasuperficie.
5.3.7.2 Unidad de resistencia de shunt REX062
X1
IEC11000038-1-en.vsd
IEC11000038 V1 EN
Figura 12: Unidad de resistencia de shunt REX062
1MRK 514 024-UES - Sección 5Montaje
IEC serie 670 2.1 33Manual de instalación
217 [8,54]
25
5 [1
0]
23
5 [9
,25
]
84 [3,3] 84 [3,3]Ø 5,5 [0,22]
22
3 [8,7
8]
2 [0,079]155 [6,1]
19
9 [7
,83
]3
8 [1
,5]
IEC11000039-2-en.vsd
Plan de perforación
IEC11000039 V2 ES
Figura 13: Plan de perforación y medidas de REX062
La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda montar la REX060 y laREX062 en el mismo armario que el IED.
La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muycaliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 65 ºC por encimade la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener convecciónabierta de aire y evitar el contacto con material combustible en lasuperficie.
Sección 5 1MRK 514 024-UES -Montaje
34 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 6 Conexión
6.1 Cómo realizar la conexión eléctrica
6.1.1 Conectores IED
6.1.1.1 Descripción general
La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED. Lasplacas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximo númerode opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan se cubren conuna placa de fábrica.
Descripción general
Tabla 2: Módulos básicos
Módulo DescripciónMódulo de alimentación auxiliar (PSM) Incluye un convertidor CC/CC regulado que
suministra tensión auxiliar a todos los circuitosestáticos.
• Existe una salida de alarma de fallo internodisponible.
Módulo numérico (NUM) Módulo para el control general de la aplicación.Toda la información se procesa en este módulo,como la configuración, los ajustes y lacomunicación.
Interfaz hombre-máquina local (LHMI) Este módulo consiste en varios LED, una LCD, unteclado con botones y un conector Ethernet que seusa para conectar un PC al IED.
Módulo de entrada de transformadores (TRM) Módulo de transformador que separagalvánicamente los circuitos internos de loscircuitos del TT y TC. Incluye 12 entradasanalógicas.
Módulo de conversión analógico/digital (ADM) PCB montada en ranura con conversión analógico/digital.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 35Manual de instalación
Tabla 3: Módulos específicos de la aplicación
Módulo DescripciónMódulo de entradas binarias (BIM) Módulo con 16 entradas binarias aisladas
ópticamente
Módulo de salidas binarias (BOM) Módulo con 24 salidas simples o 12 salidas deorden de doble polo, que incluye la función desupervisión
Módulo de E/S binarias (IOM) Módulo con 8 entradas binarias aisladasópticamente, 10 salidas y 2 salidas de señalizaciónrápida.
Módulos de comunicación de datos de línea(LDCM), corto alcance, medio alcance, largoalcance,X21
Módulos utilizados para la comunicación digitalcon el terminal remoto.
Módulos de comunicación en serieSPA/LON/IEC 60870-5-103 (SLM)
Se utilizan para la comunicación SPA/LON/IEC60870–5–103
Módulo Ethernet óptico (OEM) Placa PMC para la comunicación IEC 61850.
Módulo de entradas de mA (MIM) Módulo de entradas analógicas con 6 canalesindependientes, separados galvánicamente.
Módulo de sincronización horaria con GPS(GSM)
Se utiliza para proporcionar sincronización horariaGPS al IED.
Módulo de salidas estáticas (SOM) Módulo con 6 salidas estáticas rápidas y 6 relésbiestables.
Módulo de sincronización horaria IRIG-B (IRIG-B)
Módulo con 2 entradas. Una se utiliza paragestionar señales moduladas por ancho de pulso yseñales moduladas por amplitud, y la otra se utilizapara la entrada óptica tipo ST para lasincronización horaria PPS.
6.1.1.2 Conectores de la parte frontal
2
1
GUID-D71BA06D-3769-4ACB-8A32-5D02EA473326 V1 ES
Figura 15: Puerto de comunicación RJ-45
1 Puerto de comunicación serie del IED con conector RJ-45
2 LED indicador verde (encendido cuando el cable está bien conectado)
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
36 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
El cable entre el PC y el puerto de comunicación serie IED debe ser uncable Ethernet, cruzado, con conectores RJ45. Si la conexión serealiza por medio de "hub" o interruptor, puede utilizarse un cableestándar Ethernet.
6.1.1.3 Conectores de la parte posterior
Tabla 4: Designaciones para las cajas de 1/2 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal
1/2 x 19"
Vista posterior
6 U
1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM oMIM
X31 y X32 etc. a X51 y X52
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o GTM X312, X313
TRM X401
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 37Manual de instalación
Tabla 5: Designaciones para las cajas de 3/4 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal3/4 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM oMIM
X31 y X32, etc. a X101 yX102
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313
TRM X401
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
38 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Tabla 6: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 2 ranuras TRM
1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal3/4 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM oMIM
X31 y X32 etc. a X71 y X72
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313, X322, X323
TRM 1 X401
TRM 2 X411
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 39Manual de instalación
Tabla 7: Designaciones para la caja 1/1 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal 1/1 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM,IOM o MIM
X31 y X32 etc. a X161 y X162
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B oRS485
X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM,RS485 oGTM
X312, X313
TRM X401
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
40 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Tabla 8: Designaciones para las cajas de 1/1 x 19” con 2 ranuras TRM
1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal 1/1 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM,IOM o MIM
X31 y X32, etc. a X131 y X132
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B oRS485
X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 oGTM
X312, X313, X322, X323
TRM 1 X401
TRM 2 X411
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 41Manual de instalación
Módulo de entrada de transformadores (TRM)
Al01(I)
Al02(I)
Al03(I)
Al04(I)
Al05(I)
Al06(I)
AI07(1 O U)
AI08(1 O U)
AI09(1 O U)
AI10(I O U)
AI11(I O U)
AI12(I O U)
PN
1MRK002801-AC-10-670-1.2-PG V1 ES
Figura 16: Módulo de entrada de transformadores (TRM)
■ Indica alta polaridad
Designación de entrada TC/TT según la figura 16
Con
figur
ació
n de
corri
ente
/tens
ión
(50/
60 H
z)
AI01 AI02 AI03
AI04 AI05 AI06 AI07 AI08 AI09 AI10 AI11 AI12
12I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A12I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A9I+3U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220
V110-220V
110-220 V
9I+3U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220 V
5I, 1A+4I, 5A+3U 1A 1A 1A 1A 1A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220 V
7I+5U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
7I+5U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
6I, 5A+1I, 1A+5U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
3I, 5A+4I, 1A+5U 5A 5A 5A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
3IM, 1A+4IP, 1A+5U 1AM*)
1AM*)
1AM*)
1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
3IM, 5A+4IP, 5A+5U 5AM*)
5AM*)
5AM*)
5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
6I+6U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
42 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
6I+6U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
3I, 5A+3I, 1A+6U 5 A 5 A 5 A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220 V
6I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A - - - - - -6I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A - - - - - -*) Mediciones
Tenga en cuenta que la polaridad interna se puede ajustar mediante la modificación de la dirección neutra del TC de entrada analógicay/o en los bloques funcionales SMAI de preprocesamiento.
Módulo de entradas binarias (BIM)
UBICACIÓN = PN
AUX. VOLT. RL (CC)CONFIGURACIÓN
BIX = XA
BIX = XB
1MRK002801-AC-11-670-1.2-PG V1 ES
Figura 17: Módulo de entradas binarias (BIM). Los contactos de entradallamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc. ylos contactos de entrada llamados XB, a la posición posterior X32,X42, etc.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 43Manual de instalación
XA
7
8
9
13
14
15
16
17
18
10
11
12
Módulo de entradas de mA (MIM)
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CONFIGURACIÓN
UBICACIÓN = PN
1MRK002801-AC-15-670-1.2-PG V2 ES
Figura 18: Módulo de entradas de mA (MIM)
SPA/IEC 60870-5-103 y DNP, conector ST para la alternativa de vidrio
Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido
IEC 61850-8-1, conector ST
IEC 61850-8-1 o
No en uso
Vea la opción
Ethernet, conector RJ45
IEC 61850-9-2LE, conector ST
Vea la opción
Vea la opción
LON, conector ST para la alternativa de vidrio Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido
Opción
Conector BNC
Conector ST
Bloque de terminales
Ferrito
(término R)
Ranura Módulo Terminal
No en uso No en uso
NÚM
(término T)
Nota)
(Pantalla)
(SG)
Antena
PPS
SG= Conexión a tierra suave
Nota) La entrada/salida RS485 debe proporcionarse con un ferrito.
Todos los conductores utilizan un ferrito común.
(TX)(RX)
(tierra)
(sin usar)
(Transmisión B)
(Tierra)(Sincronización de bytes A)
(Sincronización de bytes B)
(Sincronización de señal A)
(Sincronización de señal B)
(Indicación A)
(Indicación B)
(Recepción A)
(Recepción B)
(Control B)
(Control B)
(Transmisión A)
C37.94, conector ST
Macho de 15 polos micro D-sub
Bloque de terminales
Conector SMAConector ST
Designación correspondiente al módulo
1MRK002801-AC-8-670-1.2-PG V1 ES
Figura 19: IED con funcionalidad básica e interfaces de comunicación
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
44 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
X111
3
X11
2 X11
4 5
Módulo de alimentación auxiliar (PSM)
FALLO INTERNO
p1
+ -
Listo
Fallo
+ Hay que conectar la toma de tierra de protección
EL
1MRK002801-AC-7-670-1.2-PG V3 ES
Figura 20: Módulo de alimentación auxiliar (PSM)
Módulo de salidas binarias (BOM)
UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
BOX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
BO
X =
XA
1MRK002801-AC-12-670-1.2-PG V1 ES
Figura 21: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salida llamadosXA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc. y loscontactos de salida llamados XB, a la posición posterior X32, X42,etc.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 45Manual de instalación
Módulo de salidas estáticas (SOM)UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
BOX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
BO
X =
XA
1MRK002801-AC-13-670-1.2-PG V1 ES
Figura 22: Módulo de salidas estáticas (SOM)
Módulo de entradas/salidas binarias (IOM)
UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
*) CONTACTOS REED
CAPACIDAD DE MARCA BAJA
AUX. VOLT. RL (CC)
BIX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
1MRK002801-AC-14-670-1.2-PG V1 ES
Figura 23: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos deentrada llamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41,etc. y los contactos de salida llamados XB, a la posición posteriorX32, X42, etc.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
46 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
6.1.1.4 Ejemplos de conexión para la protección diferencial de alta impedancia
ADVERTENCIA ACTÚE CON EXTREMA PRECAUCIÓNEste equipo puede tener altas tensiones peligrosas, especialmente enla placa con resistencias. Corte la alimentación del objeto primarioprotegido con este equipo antes de conectar o desconectar los cableso realizar cualquier tipo de mantenimiento. La placa con resistenciasdebe disponer de cubierta protectora, montada en una caja separada oen un armario cerrado. Hay que seguir las leyes y normativasnacionales.
Conexiones para la protección diferencial trifásica de alta impedanciaLa protección diferencial de generador, reactor o barra es una aplicación común de laprotección diferencial trifásica de alta impedancia. Las conexiones comunes del TCpara el esquema de protección diferencial trifásica de alta impedancia se muestran enla figura 24.
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
Objeto protegido
CT 1200/1
estrella/
conexión por
Wye
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
CT 1200/1
estrella/
conexión por
Wye
7
8
91
01
11
2
1
2
3
4
5
6
AI01
(I)
AI02
(I)
AI03
(I)
AI04
(I)
AI05
(I)
AI06
(I)
7
6
X1
R4
R5
R6
12
12
12
11 12 13 14
U U U R1
13
4
2
13
R2
2
4
13
R3
2
4
1 2 3 4 5 6 7
L1 (A)
L2 (B)
L3 (C)
N
Placa de 3 fases con Metrosils y resistencias
2
3
5
4
X X
L1 (A)
L2 (B)
L3 (C)
N
1
IED
IEC07000193_4_en.vsd
AI3P
AI1
AI2
AI3
AI4
AIN
SMAI2
BLOCK
^GRP2L1
^GRP2L2
^GRP2L3
^GRP2N
TIPO
IEC07000193 V4 ES
Figura 24: Conexiones del TC para la protección diferencial de alta impedancia
Posición
Descripción
1 Punto de conexión a tierra del esquema
Resulta importante verificar que solo exista un punto de conexión a tierra eneste esquema.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 47Manual de instalación
2 Placa trifásica con resistencias de ajuste y Metrosil. La puesta a tierra de protección es unterminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para el ajuste de Metrosil trifásico.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial dealta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencias de ajuste.
6 El punto estrella de fábrica en un juego de resistencias trifásicas de ajuste.
Debe retirarse el conector del punto estrella en instalaciones con IED de laserie 670. Este punto estrella únicamente resulta necesario para losesquemas RADHA.
7 Conexiones de tres corrientes de fase individuales para esquema de alta impedancia a tresentradas del TC en el IED.
Conexiones para la protección diferencial monofásica de altaimpedancia HZPDIFLa protección de falta a tierra restringida REFPDIF es una aplicación típica para laprotección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF. Las conexionestípicas del TC para el esquema de protección REFPDIF basado en alta impedancia semuestran en la figura 25.
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
Objeto protegido
CT 1500/5 estrella/
conexión por
Wye
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
AI01 (I)
AI02 (I)
AI03 (I)
AI04 (I)
AI05 (I)
AI06 (I)
6
IED
X1
R1
12
4 5
U R2
13
4
2
1 2 3
N
Placa de 1 fases con Metrosils y resistencias
2
3
5
4
N
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
CT
15
00
/5
1
IEC07000194_4_en.vsd
AI3P
AI1
AI2
AI3
AI4
AIN
SMAI2
BLOCK
^GRP2L1
^GRP2L2
^GRP2L3
^GRP2N
TIPO
IEC07000194 V4 ES
Figura 25: Conexiones del TC para la protección de falta a tierra restringida
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
48 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Posición
Descripción
1 Punto de conexión a tierra del esquema
Asegúrese de que solo exista un punto de conexión a tierra en este esquema.
2 Placa monofásica con resistencia de estabilización y Metrosil. La puesta a tierra de protección esun terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para Metrosil.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial dealta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencia de estabilización.
6 Cómo conectar el esquema de alta impedancia REFPDIF a una entrada del TC en el IED.
6.1.2 Conexión a tierra de protección
Conecte el tornillo de conexión a tierra de protección (pos 1 en la figura 26) de la parteposterior de la unidad IED al punto de conexión a tierra más próximo posible delarmario. Las normas y códigos eléctricos exigen que los cables de puesta a tierra deprotección sean conductores de color verde/amarillo con una sección transversal de almenos 2,5 mm2 (AWG14).
La conexión del armario al sistema de conexión a tierra de la estación debe realizarsecorrectamente. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de almenos 4 mm2 (AWG 12).
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 49Manual de instalación
IEC05000509 V1 ES
Figura 26: Vista posterior del IED en el que se muestran los puntos de conexióna tierra.
Posición Descripción
1 Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor deprotección (puesta a tierra) externo.
2 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, noutilizar ni retirar.
3 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, noutilizar ni retirar. (Existe un terminal de puesta a tierra por TRM)
Utilice el terminal conductor de protección (1) para la conexión alsistema de conexión a tierra de las estaciones. Los terminales (2) y (3)de puesta a tierra de conexión interna deben estar bien apretados paragarantizar la correcta conexión interna, y no deben utilizarse niretirarse.
6.1.3 Conexión del módulo de alimentación
El cableado desde el bloque de terminales del armario hasta los terminales del IED(véase la figura 20 para el diagrama de conexión PSM) debe realizarse según lasinstrucciones establecidas para este tipo de equipo.
No inserte ningún otro elemento en el conector, excepto el conectormacho correspondiente. Si inserta otro elemento (por ejemplo unasonda de medición) podría forzar el conector hembra e impedir un
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
50 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
contacto eléctrico adecuado entre la tarjeta de circuito impreso y elcableado externo conectado al bloque de terminales roscados.
El cableado de alimentación auxiliar debe tener una sección transversal mínima de 1,0mm2 y una tensión nominal de 250 V. La protección del circuito de conexión debeproporcionarse en el cableado de alimentación auxiliar al IED, y si fuera necesario hade ser posible la desconexión manual desde la fuente de alimentación. Debe instalarseun fusible o interruptor automático de hasta 6 A y 250 V cerca del equipo. Serecomienda separar los cables del transformador de medida de los demás cables; esdecir, no deben tenderse por las mismas canaletas o conductos. Las conexiones serealizan en el conector X11.
6.1.4 Conexión a los circuitos TI y TT
Los CT y VT se conectan al conector de 24 polos del módulo de entrada deltransformador (TRM) en la parte posterior del IED. El diagrama de conexión del TRMse muestra en la figura 16.
Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversal comprendidaentre 0,2-2,5 mm2 (AWG14-10) o un conductor cableado con una sección transversalentre 2,5-4 mm2 (AWG14-12).
Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, debenemplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A para conectar los circuitos CTy VT.
Los conectores del TRM (para ver su ubicación, consulte la sección "Conectores de laparte posterior") de los circuitos del transformador de corriente y tensión se llaman“bloques de IED de alimentación” y están diseñados para conductores con una seccióntransversal de hasta 4 mm2 (AWG 12). Los tornillos utilizados para fijar losconductores se deben apretar con un par de 1 Nm.
Los terminales de conectores para los circuitos TI y VT, así como los terminales paraseñales de entrada y salida binarias, pueden ser de tipo de conexión en anillo ocompresión, dependiendo de las normas ANSI/IEC o la elección de los clientes.
Tabla 9: Conectores del circuito del TC y TT
Tipo de conector Tensión y corriente asignadas Sección de conductor máximaTipo de compresión detornillo
250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG12)2 x 2,5 mm2 (2 x AWG14)
Bloques terminalesadecuados para terminalesde tipo anillo
250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG12)
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 51Manual de instalación
6.1.5 Conexión de las señales binarias de entrada y salida
La alimentación auxiliar y las señales se conectan con conectores de tensión. Loscables de señales se conectan a un conector hembra, véase la figura 27, que acontinuación se conecta al conector macho correspondiente, véase la figura 28,ubicado en la parte posterior del IED. Para la ubicación de BIM, BOM e IOM consultela sección "Conectores de la parte posterior". Los diagramas de conexión para BIM,BOM e IOM se muestran en la figura 17, figura 21 y figura 23.
No inserte ningún otro elemento en el conector, excepto el conectormacho correspondiente. Si inserta otro elemento (por ejemplo unasonda de medición) podría forzar el conector hembra e impedir uncontacto eléctrico adecuado entre la tarjeta de circuito impreso y elcableado externo conectado al bloque de terminales roscados.
Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, debenemplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A y un área conductora de 1,5mm² (AWG16) para conectar la alimentación auxiliar.
Procedimiento
1. Conecte las señales al conector hembra.Los conductores pueden ser de tipo rígido (sólido, trenzado) o de tipo flexible.Los conectores hembra admiten conductores con una sección transversalcomprendida entre 0,2-2,5 mm2 (AWG 24-14). Si se utilizan dos conductores enel mismo terminal, la sección transversal máxima permitida será de 0,2-1 mm2
(AWG 24-18).Si fuera necesario conectar dos conductores al mismo terminal, cada uno de elloscon una sección de 1,5 mm2 (AWG 16), deberá utilizarse una contera, véase lafigura 29. Engaste correctamente esta contera al cable utilizando lasherramientas recomendadas por el proveedor de las conteras. El tornillo defijación debe apretarse hasta un par de torsión de 0,4 Nm (este par de torsión esaplicable a todos los conectores binarios).
2. Conecte el conector hembra al conector macho correspondiente montado en laparte posterior
3. Bloquee el conector hembra apretando los tornillos de bloqueo
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
52 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
xx02000742.vsd
IEC02000742 V1 ES
Figura 27: Un conector hembra
IEC04000167 V1 ES
Figura 28: Tarjeta con conectores macho
12
IEC06000168 V3 EN
Figura 29: Accesorios
Número de posición Descripción
1 Contera
2 Conector puente para unir los puntos terminales en un conector.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 53Manual de instalación
Tabla 10: Alimentación auxiliar y conectores de E/S binarios
Tipo de conector Tensión nominal Sección de conductor máximaTipo de compresión detornillo
250 V CA 2,5 mm2 (AWG14)2 × 1 mm2 (2 x AWG18)
Bloques terminalesadecuados para terminalesde tipo anillo
300 V CA 3 mm2 (AWG14)
Las limitaciones de espacio requieren una ranura libre entre dostarjetas de E/S adyacentes cuando se realice el pedido del terminal detipo anillo para conexiones de E/S binarias. Para obtener detalles,consulte la información específica.
6.1.6 Cómo realizar la conexión de pantallas
Al utilizar cables apantallados, asegúrese siempre de que las pantallas esténconectadas según los métodos de ingeniería aplicables.
Solo para RS485: en el extremo del IED, conecte siempre la pantallaal IED con la abrazadera de conexión de pantallas, como se muestra acontinuación.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
54 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
IEC13000234-1-en.vsd
GUID-682A59D0-950C-4D89-8318-984E0A8B2761 V1 EN
Figura 30: Abrazadera de conexión de pantallas
La pantalla del cable debe conectarse correctamente al bastidor delIED con la abrazadera de cable, con una longitud máxima delconductor abierto de 40 mm entre la abrazadera y los terminales. Si seutiliza cable con doble pantalla, la pantalla interna del cable debeconectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremo delterminal del IED, la pantalla interna debe estar aislada.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 55Manual de instalación
6.2 Realización de la conexión eléctrica al equipo deinyección del estator y el rotor (solo REG670)
6.2.1 Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidadde condensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062
6.2.1.1 Unidad de inyección REX060
X11
Vista posterior
X61 X81
X62 X82
1/2 x 19" (241,3 mm)
6 U(266,7 mm)
X81p8 p6 p1
Vista frontal
HLM
Módulo Ranura Terminal
PSM
SIM
RIM p8
p6
p1 X11
X61, X62
X81, X82
1MRK002501-BA-2-PG V2 ES
Figura 31: Designación para la caja de unidad REX060
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
56 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Módulo de alimentación auxiliar (PSM)
Listo
Fallo
FALLO INTERNO
P1
EL
1MRK002501-BA-3-PG V2 ES
Figura 32: Módulo de alimentación
Conexiones alternativas con la unidad de resistencia de shunt (REX062) para conexión a tierra de alta resistencia a través de un transformador de distribución o transformador de conexión a tierra terminal.
Módulo de inyección del estator (SIM)
Bloque
Bloque
Bloque
COM
Iny. bloqueadaSaturación
COM
TRM (U) en REG670
TRM (U) en REG670
Detección de U
Detección de I
Ext A
Al estator
Ext B
48/60/V CC
110/125V CC
220/250V CC
1MRK002501-BA-4-PG V2 ES
Figura 33: Módulo de inyección del estator
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 57Manual de instalación
Módulo de inyección del rotor (RIM)
Bloque
Bloque
Bloque
COM
Iny. bloqueadaSaturación
COM
TRM (U) en REG670
TRM (U) en REG670
Detección de U
Detección de I
Unidad de condensador de acoplamiento (REX061)
Shunt
48/60 V CC110/125V CC220/250V CC
1MRK002501-BA-5-PG V2 ES
Figura 34: Módulo de inyección del rotor
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
58 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
6.2.1.2 Unidad de condensador de acoplamiento REX061
Vista frontal
Vista inferior
X1 X2
ABB
(235 mm)
(217 mm)
Módulo Ranura Terminal
CCM P1 X1, X2
REX061
P1
1MRK002551-BA-1-PG V2 ES
Figura 35: Designación para la caja de la unidad de condensador
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 59Manual de instalación
Módulo de condensador de acoplamiento (CCM)
Rotor
Punto de medición 1)
Módulo de inyección del rotor (REX060)
Punto de medición 1)
1) Tensión del rotor dividida entre 1000
Tierra
1MRK002551-BA-2-PG V2 ES
Figura 36: Módulo de condensador de acoplamiento
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
60 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
6.2.1.3 Unidad de resistencia de shunt REX062
Vista frontal
Vista inferior
X1
ABB
(235 mm)
(217 mm)
P1
Módulo Ranura Terminal
SRM P1 X1
REX062
1MRK002556-BA-1-PG V2 ES
Figura 37: Designación para la caja de la unidad de resistencia de shunt
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 61Manual de instalación
Módulo de resistencia de shunt (SRM)
Al estator
Ext. A
Ext. B
registro A
registro B
Módulo de inyección del estator (REX060)
Módulo de inyección del estator (REX060)
1MRK002556-BA-2-PG V2 ES
Figura 38: Módulo de resistencia de shunt
6.2.2 Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad decondensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062
La unidad de inyección REX060 debe instalarse cerca del IED en el mismo armario,o como mínimo a una distancia de 10 m del IED.
La unidad de condensador de acoplamiento REX061 debe montarse cerca delgenerador para limitar la exposición del circuito de campo. De manera alternativa,también puede situarse en el armario de excitación. La REX061 debe conectarse comoequipo conectado de forma permanente. Los cables de conexión deben ser al menosde 1,5 mm2 (16 AWG) a una tensión nominal de inyección del rotor de 250 V y unatensión nominal de inyección de campo de 800 VCC.
Si se utiliza la unidad de resistencia de shunt REX062 en la aplicación, también debeinstalarse preferiblemente en el mismo armario que la REX060.
Para obtener información acerca del tipo, sección transversal ylongitud máxima de los cables, consulte la sección Diagramas deconexión en el Manual técnico de REG 670.
Conexión a tierra de protecciónConecte el tornillo de conexión a tierra de la parte posterior de cada unidad al punto deconexión a tierra más próximo posible del armario. Las normas y códigos eléctricosexigen que los cables de conexión a tierra de protección sean conductores de colorverde/amarillo con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14).
El armario debe conectarse correctamente al sistema de conexión a tierra de laestación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4mm2 (AWG 12).
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
62 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Conexión del módulo de alimentaciónEl cableado desde el bloque de terminales del armario hasta la unidad REX060 (véasela figura 32 para el diagrama de conexión PSM) debe realizarse según lasinstrucciones establecidas para este tipo de equipos. El cableado de alimentaciónauxiliar debe tener una sección transversal mínima de 1,0 mm2 y una tensión nominalde 250 V. Debe proporcionarse protección del circuito de conexión en el cableado dealimentación auxiliar al IED y, en caso necesario, debe permitirse la desconexiónmanual desde la fuente de alimentación. Debe instalarse un fusible o interruptorautomático de hasta 6 A y 250 V cerca del equipo. Se recomienda separar los cablesdel transformador de medida de los demás cables; es decir, no deben tenderse por lasmismas canaletas o conductos.
Ejemplos de conexiónEn las figuras siguientes se muestran instalaciones típicas para la protección de faltas atierra del rotor y el estator, con unidad de inyección REX060 y unidad de condensadorde acoplamiento REX061. Asimismo, también se muestran algunas instalaciones cony sin unidad de resistencia de shunt REX062.
IEC11000224-3-en.vsdx
Transformador elevador
Interruptor
Generador
detección
detección
detección
detección
IEC11000224 V3 ES
Figura 39: Ejemplo de conexión del rotor
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 63Manual de instalación
IEC11000225-2-en.vsd
Interruptor
Generador
A falta a tierra
del estator 95%
detección
detección
detección
detección
Transformador elevador
IEC11000225 V3 ES
Figura 40: Ejemplo de conexión del estator, con REX062
IEC11000236-2-en.vsd
Transformador elevador
Interruptor
Generador
detección
detección
detección
detección
A falta a tierra del
estator 95%
IEC11000236 V3 ES
Figura 41: Ejemplo de conexión del estator, sin REX062
Para conocer los detalles de conexión relacionados con la REX060, REX061 yREX062, consulte la sección Diagramas de conexión en el Manual técnico deREG670.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
64 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Conexiones de la REX060Tabla 11: Alimentación X11
No Señal1 Listo, corte de alimentación NO salida binaria
2 Corte de alimentación salida binaria común
3 Fallo, corte de alimentación salida binaria NC
4 Entrada de alimentación positiva
5 Entrada de alimentación negativa
Tabla 12: IED del estator y conexión de registro X61
No Señales1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -
Tabla 13: Conexión de inyección del estator X62
No Señal1 Inyección, a través de la resistencia de shunt externa
2 Retorno de inyección, a través de la resistencia de shunt externa
3 Inyección
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 65Manual de instalación
Tabla 14: Conexión de IED e inyección del rotor X81
No Señal1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -
Tabla 15: Conexión de inyección del rotor X82
No Señal1 Inyección (igual que 3)
2 Inyección, dentro de la resistencia de shunt
3 Inyección (igual que 1)
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)
Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresión de tornillo conun cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o con dos cables de 0,5 a 1,0 mm2
(AWG 24-AWG 18).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de conexión a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo conuna sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). La conexión del armario alsistema de conexión a tierra de la estación debe realizarse correctamente. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
66 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Conexiones de la unidad de condensador REX061Tabla 16: Conexión de inyección y rotor X1
No Señal1 Polo positivo del rotor
2 -
3 Polo positivo
4 -
5 Polo negativo
6 -
7 Polo negativo del rotor
8 -
9 Inyección del rotor
10 Tierra de inyección. Conectada internamente al bastidor y PE
Tabla 17: Conector de medición X2
No Señal1 Tensión + del rotor dividida entre 1.000
2 Tierra
3 Tensión - del rotor dividida entre 1.000
Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresiónde tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con dos cables de 0,14a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).
Conector X2. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresiónde tornillo con un cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o con dos cables de 0,5a 1,0 mm2 (AWG 24-AWG 18).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de conexión a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo conuna sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). La conexión del armario alsistema de conexión a tierra de la estación debe realizarse correctamente. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
El terminal de conexión a tierra de protección también es el terminal de tierrafuncional. La puesta a tierra funcional sirve como referencia para la inyección ymedición del rotor. Deben reducirse al mínimo la longitud e impedancia de lasconexiones de la conexión a tierra del generador, y también de la estación, para reducirlas perturbaciones no deseadas y mejorar la calidad de las mediciones del rotor.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 67Manual de instalación
Conexiones de la unidad de resistencia de shunt REX062Tabla 18: Inyección a través de la conexión de las resistencias de shunt X1
No Señal1 -
2 Inyección
3 -
4 Retorno de inyección
5 -
6 Salida de registro de corriente
7 -
8 Salida de registro de corriente
9 Entrada de inyección, shunt externa
10 Retorno de entrada de inyección, shunt externa
Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresiónde tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con dos cables de 0,14a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de conexión a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillo conuna sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). La conexión del armario alsistema de conexión a tierra de la estación debe realizarse correctamente. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
6.2.3 Conexión y ajuste de las entradas de tensión
Existen dos métodos distintos para conectar el IED a la unidad de inyección deREX060 si se utiliza tanto protección del estator como del rotor, ya sea mediante doscanales de entrada analógicos en el IED tanto para las mediciones de tensión ycorriente del rotor y del estator, o bien mediante el uso de dos canales de entradaanalógicos de IED para el rotor y otros dos canales de IED para las mediciones delestator.
1. Se utilizan la misma entrada de tensión para la medición de la tensión del estatory el rotor, y otra entrada de tensión se utiliza para la medición de la corriente delestator y el rotor. Las salidas de la REX060 al IED están conectadas en serie.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
68 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
REX060X61
9
8
8
9
11
10
11
10
X81
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
MÓDULO RIM DEL ROTOR
IED
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
0180_=IEC11000210=1=es=Original.vsd
IEC11000210 V1 ES
Figura 42: Conexión al IED con dos entradas de tensión analógicas
2. Se utilizan dos entradas de tensión diferentes para la medición de la tensión delestator y el rotor, y se utilizan otras dos entradas de tensión para la medición dela corriente del estator y el rotor. Eso significa que las entradas para STTIPHIZse separan de las entradas para ROTIPHIZ.
REX060X61
9
8
8
9
11
10
11
10
X81
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
MÓDULO RIM DEL ROTOR
IED
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
0182_=IEC11000209=1=es=Original.vsd
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
IEC11000209 V1 ES
Figura 43: Entradas analógicas separadas para la protección del estatorSTTIPHIZ y del rotor ROTIPHIZ
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 69Manual de instalación
Si existe un número suficiente de entradas de tensión analógicas disponibles en elIED, se recomienda la alternativa dos con entradas separadas para STTIPHIZ yROTIPHIZ .
Se requieren algunos ajustes para las entradas de tensión analógicas. Defina larelación de tensión para las entradas en 1/1; por ejemplo, VTSecx = 100 V VTPrimx= 0,1 kV
Las entradas analógicas están vinculadas a un bloque preprocesador en la herramientade matriz de señales. Este bloque preprocesador debe tener el mismo tiempo de ciclo,8 ms, que los bloques funcionales para STTIPHIZ y ROTIPHIZ.
Los ajustes de parámetros por defecto se utilizan para el bloque preprocesador.
Tenga en cuenta que pueden conectarse dos IED REG670 en paralelo a la unidad deinyección REX060 con el fin de obtener una medición redundante en los dos IED. Sinembargo, durante la puesta en servicio, ambos IED deben estar conectados durante elprocedimiento de calibración.
Resulta importante que los bastidores de REX060, REX061 yREX062 estén conectados a tierra correctamente. La puesta a tierra deprotección es un terminal roscado independiente de 4 mm que formaparte del bastidor metálico.
6.3 Realización de las conexiones ópticas
6.3.1 Conexión de las interfaces de comunicación del bus deestación y el bus de procesos
El IED puede equiparse con un módulo Ethernet óptico (OEM), véase la figura 19,necesario para la comunicación IEC 61850 y un módulo de comunicación serie(SLM), véase la figura 19 para la comunicación LON, SPA, IEC 60870–5–103 oDNP3.Para localizar los conectores posteriores, consulte la sección "Conectores de laparte posterior".
• Puertos ópticos X311: A, B (Tx, Rx) y X311: C, D (Tx, Rx) en OEM se usan parala comunicación IEC 61850-8-1. Ambos puertos AB y CD deben conectarsecuando se utilice la comunicación IEC 61850-8-1 redundante.El puerto C, D seutiliza para la comunicación IEC 61850-9-2LE. Los conectores son del tipo ST.Cuando se utilice OEM, no debe retirarse la placa de protección para la conexióngalvánica.
• Puerto óptico X301: A, B (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para la comunicaciónSPA, IEC 60870-5-103 o DNP3 Los conectores son del tipo ST (vidrio) o HFBRrápido (plástico).
• Puerto óptico X301: C, D (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para la comunicaciónLON. Los conectores son del tipo ST (vidrio) o HFBR rápido (plástico).
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
70 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Las fibras ópticas tienen conectores de transmisión (Tx) y recepción (Rx), y debenconectarse a los conectores Tx y Rx del módulo OEM y SLM (cable Tx al conector Rx,cable Rx al conector Tx).
En general, los conectores presentan codificación con colores; conecte los conectoresde cable azules o gris oscuro a los conectores azules o gris oscuro (recepción) de laparte posterior. Conecte los conectores de cable negros o grises a los conectoresnegros o grises (transmisión) de la parte posterior.
Los cables de fibra óptica son muy sensibles a la manipulación. No losdoble en exceso. El radio mínimo de curvatura es de 15 cm para loscables de fibra de plástico y 25 cm para los cables de fibra de vidrio.Si se utilizan correas para sujetar los cables, sujételos dejandoholgura.Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte odesconecte las fibras ópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra. Losdaños invisibles pueden aumentar la atenuación de la fibra eimposibilitar la comunicación.
Siga estrictamente las instrucciones del fabricante para cada tipo decables/conectores ópticos.
6.3.2 Conexión de las interfaces de comunicación remota LDCM
El módulo de comunicación de datos de línea (LDCM) (véase la figura19) es elhardware que se utiliza para la transferencia de datos de señales binarias y analógicasentre los IED en diferentes esquemas de protección en el protocolo IEEE/ANSIC37.94. Los puertos ópticos de la parte posterior del IED son X302, X303, X312,X313, X322 y X323. Para conocer la ubicación del LDCM, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".
Cuando se usa el LDCM para el intercambio de señales binarias, entre los IED de lamisma estación o incluso dentro del mismo armario, los cables de fibra óptica puedenser bastante cortos (1-2 metros). En este tipo de instalación, resulta importanteestablecer el parámetro de ajuste del LDCM OptoPower = LowPower.
6.4 Conexión del módulo de comunicación galvánica dedatos de línea X.21
El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM), véase lafigura 19, es el hardware utilizado para la transferencia de datos de señales binarias yanalógicas entre IED en diferentes esquemas de protección mediante equipos de
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 71Manual de instalación
telecomunicaciones, por ejemplo, líneas telefónicas alquiladas. Para la ubicación delX-21 LDCM, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".
El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 utiliza un formato TipoII PC*MIP específico de ABB.
C
en07000196.vsdIEC07000196 V1 ES
Figura 44: Descripción general del módulo X.21 LDCM
1
23
4
en07000239.wmf
1 8
9 15
IEC07000239 V1 EN
Figura 45: Conectores externos del módulo X.21 LDCM
1. Conector de selección de tierra para E/S, terminales roscados, 2 polos2. Clavija de tierra3. Clavija de tierra suave, consulte la figura464. Conector macho de 15 polos X.21 micro D-sub, según la versión equilibrada V11
(X:27)
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
72 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
I/O
100kW 100nF
Tierra suave
en07000242.vsdIEC07000242 V1 ES
Figura 46: Vista esquemática de tierra suave
Conexión a tierra
Pueden establecerse tres principios diferentes de conexión a tierra (se utilizan para elrastreo de faltas):
1. Conexión a tierra directa: la conexión a tierra normal es la puesta a tierra directa.Conecte el terminal 2 directamente al bastidor.
2. Sin conexión a tierra: deje el conector sin ninguna conexión.3. Conexión a tierra suave: conecte la clavija de tierra suave (3); consulte la figura45
Conector X.21
Tabla 19: Identificación de conexiones para el conector de comunicación X.21
Número de clavija Señal
1 Pantalla (tierra)
2 TXD A
3 Control A
4 RXD A
6 Sincronización de señal A
8 Tierra
9 TXD B
10 Control B
11 RXD B
13 Sincronización de señal B
5,7,12,14,15 No utilizado
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 73Manual de instalación
6.5 Instalación del cable de comunicación serie paraRS485
6.5.1 Módulo de comunicación serie RS485
RS485
PWB
Placa posterior
Terminal de
tornillo X3
Soporte angular
1
2
4
5
6
3
1
2
0194_=IEC07000140=1=es=Original.vsd
Terminal de
tornillo X1
IEC07000140 V1 ES
Figura 47: La placa de conexión al backplate con conectores y tornillos. Estafigura muestra también la numeración de las clavijas desde el ladodel componente
Clavija Nombre (2 hilos) Nombre (4 hilos) Descripciónx3:1 tierra suave
x3:2 tierra suave
x1:1 RS485 + TX+ Alta recepción/transmisión o altatransmisión
x1:2 RS485 - TX- Baja recepción/transmisión o bajatransmisión
x1:3 Term T-Term Resistencia determinación para eltransmisor (y elreceptor en la caja de 2hilos) (conectar a TX+)
x1:4 reservado R-Term Resistencia determinación para elreceptor (Conectar aRX+)
x1:5 reservado RX- Baja recepción
x1:6 reservado RX+ Alta recepción
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
74 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Clavija Nombre (2 hilos) Nombre (4 hilos) Descripción2 hilos: Conectar la clavija X1:1
a la clavija X1:6 y laclavija X1:2 a la clavijaX1:5.
Terminación (2 hilos): Conectar la clavija X1:1a la clavija X1:3
Terminación (4 hilos): Conectar la clavija X1:1a la clavija X1:3 y laclavija X1:4 a la clavijaX1:6
La distancia entre puntos de conexión debe ser < 1.200 m (3.000 pies); consulte lasfiguras 48 y 49. Solo la pantalla externa va conectada al IED con la abrazadera decable, como se muestra en la Figura 30. La pantalla del cable debe conectarsecorrectamente al bastidor del IED con la abrazadera de cable, donde la longitudmáxima del conductor abierto es de 40 mm (1,57”) entre la abrazadera y losterminales; consulte la figura 30. Si se utiliza cable con doble pantalla, la pantallainterna del cable debe conectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremodel terminal del IED, la pantalla interna debe estar aislada. Las pantallas interna yexterna van conectadas al equipo externo de acuerdo con las instrucciones deinstalación del equipo en cuestión. Utilice cinta aislante para la pantalla interna a finde evitar el contacto con el bastidor del IED. Asegúrese de que los IED esténcorrectamente conectados a tierra con conexiones tan cortas como resulte posibledesde el tornillo de puesta a tierra, por ejemplo, a una estructura conectada a tierra.
El IED y el equipo externo deben estar conectados preferiblemente a la misma batería.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 75Manual de instalación
Cc Cc1)
Equipo externo
(PC)
PE 1) 3)
2)
4)
IED
X1
1 65432
IED
1 65432
X1
4)
0195_=IEC07000141=2=es=Original.vsd
3)
IEC07000141 V2 ES
Figura 48: Instalación del cable de comunicación, 2 hilos
Donde:
1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados) yúnicamente debe existir un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en elequipo externo (PC).El apantallado externo debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilicela abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá un extremodel cable pero todos los demás requieren dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta laterminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
76 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Equipo externo (PC)
PE 1) 3)
2)
IED
1 65432
X1
4)
Cc
4)
IED
X1
1 65432
1)
1)
Cc
0197_=IEC07000142=2=es=Original.vsd
3)
IEC07000142 V2 ES
Figura 49: Instalación del cable de comunicación, 4 hilos
Donde:
1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados) yúnicamente debe existir un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en elequipo externo (PC).El apantallado externo debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilicela abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá un extremodel cable pero todos los demás requieren dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuenta laterminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 77Manual de instalación
en03000110.vsd
1
2
IEC03000110 V1 ES
Figura 50: Contacto del cable, Phoenix: MSTB2.5/6-ST-5.08 1757051
Donde:
1 es cable
2 es tornillo
Conductor
Pantalla de par
Separador de par
Cubierta
Separador
Pantalla general
Hilo de drenaje
0200_=IEC07000139=1=es=Original.vsd
IEC07000139 V1 ES
Figura 51: Sección transversal del cable de comunicación
La norma EIA RS-485 especifica la red RS485. Se proporciona un extractoinformativo en la sección "Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IEC".
6.5.2 Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IEC
Extracto informativo de la norma EIA RS-485 - Características eléctricas de losgeneradores y receptores para sistemas multipunto digitales equilibrados
Cable RS-485 - Capa física dependiente del medio
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
78 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
1 Referencias normativas
Norma RS-485 - Características eléctricas de los generadores y receptores para sistemas multipuntodigitales equilibrados
2 Método de transmisión
Señalización bipolar diferencial RS-485
2,1 Niveles de señal diferencial
Se definen dos niveles de señal diferencial:
A+ =línea A positiva con respecto a la línea B
A- =línea A negativa con respecto a la línea B
2,2 Aislamiento galvánico
El circuito RS485 debe aislarse de tierra mediante:
Riso ≥ 10 MW
Ciso ≤ 10 pF
Existen tres opciones de aislamiento:
a) Puede aislarse galvánicamente toda la electrónica del nodo
b) Puede aislarse el circuito de interfaz del bus del resto de la electrónica del nodo medianteoptoaisladores, el acoplamiento del transformador u otros.
c) El chip RS485 puede incluir un aislamiento integrado
2,3 Transmisión de señal y excitación del bus
2.3.1 Requisitos
a) La especificación RS485 requiere cables de señal A y señal B.
b) Cada nodo requiere también excitación (5 V) de la red de terminación del RS485.
c) Vim - el modo de tensión común entre cualquier par de chips del RS485 no puede superarlos 10 V.
d) Una conexión a tierra física entre todos los circuitos del RS485 reducirá el ruido.
2.3.2 Red de terminación del segmento del bus
A continuación, la red de terminación necesaria en cada extremo de cada segmento de fase del bus.
en 03000112. vsd
ExV+
SeñalB
SeñalA
DGND
Ru = 390 ohm1/ 4 W, 2%
Rt = 220 ohm1/ 4 W, 2%
Rd = 390 ohm1/ 4 W, 2%
ExV se entrega por el Nodo al final del segmento del bus
IEC03000112 V1 ES
Figura 52: Terminación del segmento del bus RS-485.La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 79Manual de instalación
La tensión externa se suministra mediante el nodo en el extremo del segmento del bus.
Las especificaciones de los componentes son:
a) Ru + 5 V a la señal B = 390 W, 0,25 W ±2,5%
b) Rt Señal B a la señal A = 220 W, 0,25 W ±2,5%
c) Rd Señal A a GND = 390 W, 0,25 W ±2,5%
2.3.3 Distribución de la potencia del bus
El nodo del extremo de cada segmento de fase aplica una potencia de excitación del bus de 5 V a lared de terminación mediante el par de excitación (ExV+ y GND) usado en la especificación de capafísica de Tipo 3.
6.5.3 Datos sobre el cable del módulo de comunicación serieRS485
Tipo: Par trenzado S-STP (Apantallado – Par trenzado apantallado)
Pantalla: Revestimiento individual para cada par con trenzado completo de cobre
Longitud: Máxima de 1.200 m desde la puesta a tierra de un sistema hasta la puesta a tierradel siguiente sistema (incluye la longitud desde el punto de la plataforma hasta lapuesta a tierra del sistema en ambos lados)
Temp.: Según la aplicación
Impedancia: 120 W
Capacitancia: Menor que o igual a 42 pF/m
Ejemplo: Belden 9841, cable Alpha 6412, 6413
6.6 Instalación de la antena GPS
6.6.1 Instalación de la antena
La antena está montada en una consola, para montarse en una superficie planahorizontal o vertical o en un poste de antena.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
80 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
1
2
4
3
5
6
7
xx05000510.vsd
IEC05000510 V1 ES
Número de posición Descripción
1 Antena GPS
2 Conector TNC
3 Consola, 78 x 150 mm
4 Agujeros de montaje de 5,5 mm
5 Lengüeta para asegurar el cable de antena
6 Posición de montaje vertical (en el poste de la antena, etc.)
7 Posición de montaje horizontal
Monte la antena y la consola lejos de superficies planas como muros de edificios,techos y ventanas para evitar reflejos de señales. Si es necesario, proteja la antena deanimales y pájaros que pueden afectar a la intensidad de la señal. Proteja también laantena de los relámpagos.
Posicione siempre la antena y su consola para obtener una visibilidad de línea de fococlara y continua en todas las direcciones, preferiblemente más del 75%. Se requiere unmínimo de un 50% de visibilidad de línea de foco clara para una operaciónininterrumpida.
1MRK 514 024-UES - Sección 6Conexión
IEC serie 670 2.1 81Manual de instalación
A
99001046.vsd
IEC99001046 V1 ES
Figura 53: Línea de foco de la antena
6.6.2 Instalación eléctrica
Utilice un cable coaxial de 50 ohmios con un conector TNC macho en el extremo dela antena y un conector SMA macho en el extremo del receptor para conectar la antenaal IED. Elija el tipo de cable y la longitud de modo que la atenuación total sea comomáximo de 26 dB a 1,6 GHz. Junto con la antena se suministra un cable de antenaapropiado.
La antena tiene un conector TNC hembra para el cable de la antena. Para conocer laubicación del módulo de tiempo GPS (GTM) consulte la sección "Conectores de laparte posterior". El diagrama de conexión del GTM se muestra en la figura 19.
Asegúrese de que el cable de la antena no esté cargado al conectarlo ala antena o al receptor. Cortocircuite el extremo del cable de la antenacon algún dispositivo de metal y luego conéctelo a la antena. Cuandola antena esté conectada al cable, conecte el cable al receptor. El IEDse debe desconectar cuando se conecte el cable de la antena.
6.6.3 Protección frente a rayos
La antena debe montarse con la protección frente a rayos adecuada; es decir, el mástilde la antena no debe quedar más elevado que cualquier pararrayos próximo.
Sección 6 1MRK 514 024-UES -Conexión
82 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 7 Comprobación de la instalación
7.1 Identificación de la versión de software y hardware
La información de las versiones de hardware y software del IED está disponible en laetiqueta adherida a la caja del IED. También existen etiquetas de módulos que puedenutilizarse para identificar los distintos módulos contenidos en el IED (tales comotarjetas de entrada-salida, etc.).
7.2 Comprobación del montaje
Compruebe que todos los tornillos de fijación estén ajustados y que todos los cablesestén conectados.
7.3 Comprobación de la alimentación
No inserte ningún otro elemento en el conector, excepto el conectormacho correspondiente. Si inserta otro elemento (por ejemplo unasonda de medición) el conector hembra podría dañarse e impedir uncontacto eléctrico adecuado entre la tarjeta de circuito impreso y elcableado externo conectado al bloque de terminales roscados.
Compruebe que la tensión de la alimentación auxiliar permanece dentro del rangopermitido de tensión de entrada en todas las condiciones de operación. Compruebeque la polaridad sea correcta antes de energizar el IED.
7.4 Energización del IED
Antes de conectar la alimentación auxiliar, compruebe que la regleta de terminalesesté cableada y colocada correctamente. Retire la película protectora de la partesuperior de la unidad. Compruebe que no haya restos visibles en los orificios deventilación.
Durante el inicio del IED, puede observarse la siguiente secuencia:
1MRK 514 024-UES - Sección 7Comprobación de la instalación
IEC serie 670 2.1 83Manual de instalación
1. El LED Ready de color verde comienza a parpadear.2. El LCD se enciende y muestra iniciando... .3. Aparece el menú principal. Un LED Ready de color verde continuo al final indica
un inicio correcto del dispositivo.
Si la supervisión automática del IED detecta un error de diagnóstico durante el inicio,el LED verde Ready parpadea. Puede consultar información adicional sobre el erroren la HMI local en Main menu/Diagnostics/IED status/General. Anote lainformación mostrada para utilizarla como referencia al contactar con la asistenciatécnica de ABB.
Sección 7 1MRK 514 024-UES -Comprobación de la instalación
84 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo
8.1 Ciclo de vida del producto
En algún momento durante el ciclo de vida del producto, el IED se actualiza a unaunidad de última generación. Al seleccionar el producto original, tenga en cuenta lasposibilidades de actualización y ampliación que el producto específico le ofrece parasu ciclo de vida completo.
8.2 Comprobación de la información del IED
La información del IED incluye información detallada acerca del dispositivo, como elnúmero de versión y el de serie. Para encontrar la información, navegue por los menúsde la LHMI de la forma indicada a continuación:
1. Seleccionar Menú principal/Diagnósticos/Estado IED.2. Para seleccionar un submenú, utilice y .3. Para entrar en el submenú seleccionado, utilice .4. Para desplazarse por la información, utilice y .
El submenú Identificadores del producto contiene información relativa al producto,como su tipo, número de serie, número de pedido, fecha de fabricación y versión desoftware.
El submenú HW instalado contiene información acerca de los módulos de hardware.
8.3 Extracción del IED
Antes de extraer el IED, asegúrese de desactivar la alimentación auxiliar y dedesconectar todos los cables.
Para su actualización, no es necesario retirar el IED. Antes de extraerel IED, consulte con su oficina local de ABB si puede actualizarse elIED.
1MRK 514 024-UES - Sección 8Extracción, reparación y reemplazo
IEC serie 670 2.1 85Manual de instalación
8.4 Envío del IED para su reparación
Si existen problemas relacionados con el producto, póngase en contacto con elrepresentante o la oficina de ABB más cercana para hacer la consulta y recibirinstrucciones.
8.5 Sustitución del IED
Para reemplazar el IED con otra unidad idéntica, extraiga el IED e instale el nuevo.Contacte a la oficina de ABB local para obtener información sobre unidadesreemplazables.
Sección 8 1MRK 514 024-UES -Extracción, reparación y reemplazo
86 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Sección 9 Datos técnicos
9.1 Dimensiones
9.1.1 Caja sin cubierta posterior
CB
D
E
A
IEC08000164-2-en.vsd
IEC08000164 V2 EN
Figura 54: Caja sin cubierta posterior
1MRK 514 024-UES - Sección 9Datos técnicos
IEC serie 670 2.1 87Manual de instalación
xx08000166.vsd
JG
F
K
H
IEC08000166 V1 EN
Figura 55: Caja sin cubierta posterior con kit de montaje en rack de 19”
Tamaño decaja (mm)
A B C D E F G H J K
6U, 1/2 x 19” 265,9 223,7 201,1 252,9 205,7 190,5 203,7 465,1 187,6 482,6
6U, 3/4 x 19” 265,9 336,0 201,1 252,9 318,0 190,5 316,0 465,1 187,6 482,6
6U, 1/1 x 19” 265,9 448,3 201,1 252,9 430,3 190,5 428,3 465,1 187,6 482,6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”
Sección 9 1MRK 514 024-UES -Datos técnicos
88 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
9.1.2 Caja con cubierta posterior
CB
D
E
A
IEC08000163-2-en.vsd
IEC08000163 V2 EN
Figura 56: Caja con cubierta posterior
1MRK 514 024-UES - Sección 9Datos técnicos
IEC serie 670 2.1 89Manual de instalación
xx08000165.vsd
JG
F
K
H
IEC08000165 V1 EN
Figura 57: Caja con cubierta posterior y kit de montaje en rack de 19”
IEC05000503-2-en.vsd
IEC05000503 V2 EN
Figura 58: Caja con cubierta posterior y detalles
Tamaño decaja (mm)
A B C D E F G H J K
6U, 1/2 x 19” 265,9 223,7 242,1 255,8 205,7 190,5 203,7 465,1 228,6 482,6
6U, 3/4 x 19” 265,9 336,0 242,1 255,8 318,0 190,5 316,0 465,1 228,6 482,6
6U, 1/1 x 19” 265,9 448,3 242,1 255,8 430,3 190,5 428,3 465,1 228,6 482,6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”.
Sección 9 1MRK 514 024-UES -Datos técnicos
90 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
9.1.3 Dimensiones del montaje empotrado
CAB
ED
IEC08000162-2-en.vsd
IEC08000162 V2 EN
Figura 59: Montaje empotrado
Tamaño de cajaTolerancia
Dimensiones de corte (mm)
A+/-1
B+/-1
C D
6U, 1/2 x 19" 210,1 254,3 4,0-10,0 12.5
6U, 3/4 x 19" 322,4 254,3 4,0-10,0 12.5
6U, 1/1 x 19" 434,7 254,3 4,0-10,0 12.5
E = 188,6 mm sin cubierta posterior de protección; 229,6 mm con cubierta posterior de protección
1MRK 514 024-UES - Sección 9Datos técnicos
IEC serie 670 2.1 91Manual de instalación
9.1.4 Dimensiones del montaje empotrado adyacente
IEC06000182-2-en.vsd
IEC06000182 V2 EN
Figura 60: Un IED tamaño 1/2 x 19” adyacente con RHGS6
xx05000505.vsd
B
A
C
GD
E
F
IEC05000505 V1 ES
Figura 61: Dimensiones del corte del panel para el montaje empotradoadyacente
Tamaño de caja(mm)Tolerancia
A±1
B±1
C±1
D±1
E±1
F±1
G±1
6U, 1/2 x 19” 214,0 259,3 240,4 190,5 34,4 13,2 6,4 diámetro
6U, 3/4 x 19” 326,4 259,3 352,8 190,5 34,4 13,2 6,4 diámetro
6U, 1/1 x 19” 438,7 259,3 465,1 190,5 34,4 13,2 6,4 diámetro
Sección 9 1MRK 514 024-UES -Datos técnicos
92 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
9.1.5 Dimensiones del montaje en pared
=IEC04000471=2=es=Original.vsd
Tornillos M6 o equivalentes
A
B
C
D
E
80 mm(3.15")
IEC04000471 V2 ES
Figura 62: Montaje en pared
Tamaño de caja(mm)
A B C D E
6U, 1/2 x 19” 292,0 267,1 272,8 390,0 243,0
6U, 3/4 x 19” 404,3 379,4 272,8 390,0 243,0
6U, 1/1 x 19” 516,0 491,1 272,8 390,0 243,0
1MRK 514 024-UES - Sección 9Datos técnicos
IEC serie 670 2.1 93Manual de instalación
94
Sección 10 Glosario
CA Corriente alterna
ACC Canal actual
ACT Herramienta de configuración de aplicación dentro delPCM600
A/D (convertidor) Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda muerta
ADM Módulo de conversión analógico/digital, con sincronizaciónhoraria
AI Entrada analógica
ANSI Instituto Nacional de Normalización Estadounidense
AR Reenganche automático
ASCT Transformador de corriente de suma auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta
BFP Protección de fallo de interruptor
BI Entrada binaria
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BOS Estado de las salidas binarias
BR Relé biestable externo
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias, bloques derecepción
BST Función de transferencia de señales binarias, bloques detransmisión
C37.94 Protocolo IEEE/ANSI utilizado en la transmisión de señalesbinarias entre los IED
CAN Red de área de control. Norma ISO (ISO 11898) paracomunicación en serie
1MRK 514 024-UES - Sección 10Glosario
IEC serie 670 2.1 95Manual de instalación
CB Interruptor
CBM Módulo de backplane combinado
CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por las NacionesUnidas, dentro de la Unión Internacional deTelecomunicaciones.
CCM Módulo portador de CAN
CCVT Transformador de tensión con acoplamiento capacitivo
Clase C Clase de transformador de corriente de protección según IEEE/ANSI
CMPPS Megapulsos por segundo combinados
CMT Herramienta de administración de comunicaciones en elPCM600
CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura
Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que permiten transmitirinformación en ambas direcciones.
COM Comando
COMTRADE Formato estándar común para el intercambio de datostransitorios en el registro de perturbaciones de acuerdo conIEEE/ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24
Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones y dos paratransmitir señales de reloj.
COT Causa de transmisión
CPU Unidad de procesamiento central
CR Recepción de la portadora
CRC Control de redundancia cíclica
CROB Bloque funcional de salida de relé de control
CS Envío de la portadora
TC Transformador de corriente
CU Unidad de comunicación
CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo
DAR Reenganche automático con retardo
DARPA Agencia de Proyectos de Investigación Avanzados delDepartamento de Defensa (agencia estadounidense quedesarrolló el protocolo TCP/IP, etc.)
Sección 10 1MRK 514 024-UES -Glosario
96 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
DBDL Línea muerta de barra muerta
DBLL Línea activa de barra muerta
CC Corriente continua
DFC Control de flujo de datos
DFT Transformada discreta de Fourier
DHCP Protocolo de configuración dinámica de host
Interruptor DIP Interruptor pequeño montado en un circuito impreso
DI Entrada digital
DLLB Barra activa de línea muerta
DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de disparo transferido directo
EHV Red de tensión muy alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
EPA Arquitectura de rendimiento mejorado
ESD Descarga electrostática
F-SMA Tipo de conector de fibra óptica
FAN Número de falta
FCB Bit de control de flujo; bit de recuento de trama
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales porfibra óptica
FTP Protocolo de transferencia de archivos
FUN Tipo de función
1MRK 514 024-UES - Sección 10Glosario
IEC serie 670 2.1 97Manual de instalación
G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadaspor empresas locales de telefonía. Puede transportarse porlíneas equilibradas y no equilibradas.
GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.
GDE Editor de pantalla gráfica dentro del PCM600
GI Comando de interrogación general
GIS Aparamenta con aislamiento en gas
GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos
GPS Sistema de posicionamiento global
GSAL Aplicación de seguridad genérica
GSE Evento genérico de subestación
HDLC (protocolo) Control de enlace de datos de alto nivel, protocolo basado en lanorma HDLC.
HFBR (conector) Conector de fibra plástica
HMI Interfaz hombre-máquina
HSAR Reenganche automático de alta velocidad
HV Alta tensión
HVDC Corriente continua de alta tensión
ICT Herramienta de instalación y puesta en servicio para protecciónbasada en inyección en REG670
IDBS Supervisión de banda muerta de integración
IEC Comité Eléctrico Internacional
IEC 60044-6 Norma IEC, Transformadores de medida – Parte 6: Requisitosde transformadores de corriente de protección para la respuestaen régimen transitorio.
IEC 60870-5-103 Norma de comunicación para equipos de protección. Protocoloen serie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto
IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones
IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación
IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica
IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s encables de par trenzado o fibra óptica.
IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos de buslocal. Hace referencia a la norma CMC (IEEE P1386, conocidotambién como tarjeta Mezzanine común) relativa al sistemamecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupo de Interés
Sección 10 1MRK 514 024-UES -Glosario
98 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerzaelectromotriz).
IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) desubestaciones, capacidades de seguridad cibernética
IED Dispositivo electrónico inteligente
I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas
IOM Módulo de entradas/salidas binarias
Instancia Cuando en el IED existen varias repeticiones de la mismafunción, se denominan instancias de esa función. Una instanciade una función es idéntica a otra del mismo tipo, aunque tieneun número distinto en las interfaces de usuario del IED. Eltérmino "instancia" se define ocasionalmente como unelemento de información representativo de un determinadotipo. De la misma forma, una instancia de una función existenteen el IED es representativa de un tipo de función.
IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente alconjunto de protocolos TCP/IP muy utilizada en redesEthernet. IP es un protocolo de conmutación de paquetes deesfuerzo razonable sin conexiones. Proporciona enrutamientode paquetes, fragmentación y reensamblaje a través de la capade conexión de datos.2. Protección de entrada según IEC 60529
IP 20 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 20
IP 40 Protección de acceso, según la norma IEC 60529, nivel 40
IP 54 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 54
IRF Señal de fallo interno
IRIG-B: Código de tiempo de formato B según la norma 200 del Grupode Instrumentación de Rangos Internos
ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAN Red de área local
LIB 520 Módulo de software de alta tensión
LCD Pantalla de cristal líquido
LDCM Módulo de comunicación de diferencial de línea
LDD Dispositivo de detección local
LED Diodo emisor de luz
LNT Herramienta de red LON
LON Red de operación local
MCB Interruptor automático
MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine
1MRK 514 024-UES - Sección 10Glosario
IEC serie 670 2.1 99Manual de instalación
MIM Módulo de miliamperios
MPM Módulo de procesamiento principal
MVAL Valor de medición
MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrolladooriginalmente para ser usado en trenes.
NCC Centro Nacional de Control
NOF Número de faltas en la red
NUM Módulo numérico
OCO (ciclo) Ciclo de apertura-cierre-apertura
OCP Protección de sobreintensidad
OEM Módulo óptico Ethernet
OLTC Cambiador de toma en carga
OTEV Registro de datos de perturbaciones iniciado por un eventodistinto que el arranque/activación
OV Sobretensión
Sobrealcance Término utilizado para describir el comportamiento del relédurante una falta. Por ejemplo, un relé de distancia se encuentraen estado de sobrealcance cuando su impedancia es menor quela impedancia aparente hasta la falta, aplicada al punto deequilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve” la falta, peroquizás no la debería haber visto.
PCI Interconexión de componentes periféricos, bus local de datos
PCM Modulación por código de pulsos
PCM600 Administrador de protección y control del IED
PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine
PMC Tarjeta Mezzanine PCI
POR Sobrealcance permisivo
POTT Disparo de portadora por sobrealcance permisivo
Bus de procesos Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir, cercanoa los componentes medidos o controlados.
PSM Módulo de alimentación
PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600
PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformador detensión
PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo
RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX
RCA Ángulo característico del relé
Sección 10 1MRK 514 024-UES -Glosario
100 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
RISC Ordenador de juego de instrucciones reducidas
RMS (valor) Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)
RS422 Interfaz en serie equilibrada para la transmisión de datosdigitales en conexiones punto a punto.
RS485 Enlace en serie de acuerdo con la norma EIA RS485.
RTC Reloj de tiempo real
RTU Unidad de terminal remoto
Sistema SA Automatización de subestaciones
SBO Seleccionar antes de operar
SC Interruptor o pulsador de cierre
SCL Ubicación de cortocircuito
SCS Sistema de control de estaciones
SCADA Control, supervisión y adquisición de datos
SCT Herramienta de configuración del sistema de acuerdo con lanorma IEC 61850
SDU Unidad de datos de servicio
SLM Módulo de comunicación serie.
SMA (conector) Versión A de conector subminiatura, roscado y con impedanciaconstante.
SMT Herramienta de la matriz de señales dentro del PCM600
SMS Sistema de supervisión de estaciones
SNTP Protocolo simple de tiempo de red, que se utiliza parasincronizar los relojes de los ordenadores en redes de árealocal. Este protocolo permite reducir la necesidad de contar conrelojes físicos precisos en cada sistema incorporado de una red.En su lugar, cada nodo incorporado puede sincronizarse con unreloj remoto, proporcionando así la precisión necesaria.
SOF Estado de faltas
SPA Adquisición de protección Strömberg (SPA), protocolo enserie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto y enanillo.
SRY Conmutador de condición de interruptor disponible
ST Conmutador o pulsador de disparo
Punto en estrella Punto neutro de transformador de generador
SVC Compensación estática de VAr
TC Bobina de disparo o transformador de corriente
TCS Supervisión de circuitos de disparo
1MRK 514 024-UES - Sección 10Glosario
IEC serie 670 2.1 101Manual de instalación
TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo más común dela capa de transporte, utilizado en Ethernet e Internet.
TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporados en4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientras queTCP e IP especifican dos protocolos de capas de protocolosespecíficas, TCP/IP suele utilizarse para referirse al conjuntocompleto de protocolos desarrollados por el Departamento deDefensa de los EE.UU., que incluye Telnet, FTP, UDP y RDP.
TEF Función de protección retardada de faltas a tierra
TLS Seguridad de capa de transporte
TM Transmitir (datos de perturbaciones)
Conector TNC Threaded Neill Concelman, versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC
TP Disparo (falta registrada)
TPZ, TPY, TPX,TPS
Clase de transformador de corriente de acuerdo con IEC
TRM Módulo de transformador. Este módulo transforma lascorrientes y tensiones tomadas del proceso a niveles adecuadospara el posterior procesamiento de las señales.
TYP Identificación de tipo
UMT Herramienta de administración de usuarios
Subalcance Término utilizado para describir el comportamiento del relédurante una falta. Por ejemplo, un relé de distancia se encuentraen estado de subalcance cuando su impedancia es mayor que laimpedancia aparente hasta la falta, aplicada al punto deequilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no “ve” la falta,pero quizá debería haberla visto. Consulte también"Sobrealcance".
UTC Tiempo universal coordinado. Escala horaria coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminación coordinadade frecuencias y señales horarias estándares. UTC se deriva de"tiempo atómico internacional" (TAI) al añadir un númeroentero de "segundos intercalares" para sincronizarlo con eltiempo universal 1 (UT1), teniendo en cuenta así laexcentricidad de la órbita de la Tierra y la inclinación del eje derotación (23,5°), y mostrando al mismo tiempo la rotaciónirregular de la Tierra, en la que se basa UT1. El tiempouniversal coordinado se expresa mediante un reloj de 24 horasy emplea el calendario Gregoriano. Se utiliza para lanavegación aérea y marítima, donde también se conoce a veces
Sección 10 1MRK 514 024-UES -Glosario
102 IEC serie 670 2.1Manual de instalación
por el nombre militar "tiempo zulú" (tiempo medio deGreenwich). "Zulú" en el alfabeto fonético significa "Z" que, asu vez, significa longitud cero.
UV Subtensión
WEI Lógica de extremo con alimentación débil
TT Transformador de tensión
X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.
3IO Tres veces la corriente de secuencia cero.Se denomina comofrecuencia de corriente residual o de falta a tierra
3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Generalmente llamadatensión residual o de punto neutro.
1MRK 514 024-UES - Sección 10Glosario
IEC serie 670 2.1 103Manual de instalación
104
105
Contacto
Para obtener más información, póngase encontacto con:
ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00www.abb.com/substationautomation
Nota:Nos reservamos el derecho de introducir cambios técnicoso modificar los contenidos de este documento sin previoaviso. ABB AB no asume responsabilidad alguna porcualquier posible error u omisión de información en estedocumento.Nos reservamos todos los derechos en relación con estedocumento y el contenido y las ilustraciones que se incluyenen el documento. Se prohíbe cualquier reproducción,divulgación a terceros o utilización de su contenido, en sutotalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escritode ABB AB.
© Copyright 2017 ABB.
Todos los derechos reservados.
Escanee este código QR para visitar nuestro sitio web
1MR
K 5
14 0
24-U
ES