Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...

2
Bautismos se celebran cada mes. Padres deben de llamar o presentarse a pedir información en la casa parroquial. Todo niño/a mayor de 5 años debe de participar de la clases de Educación Religiosa. Confesiones se llevan acabo todos los sábados de 4:00 p.m. a 5:00 p.m. en la Iglesia. También pueden llamar a la oficina parroquial y hacer una cita con el sacerdote para confesarse durante la semana. Unción de los Enfermos llame a la rectoría y deje un mensaje para el sacerdotes. Este sacramento es reservado para aquellos que estén enfermos de gravedad o para las personas mayores que están incapacitadas. Matrimonio la pareja debe de llamar a la oficina parroquial seis meses antes de la fecha que desean casarse. RCIA Clases Sacramentales para Adultos de Bautismo, Primera Confesión, Primera Comunión y Confirmación. Llame a la oficina parroquial para mas información y para registrarse. Baptisms are held each month. Parents must call or go to the parish house to request information. All children over 5 years must attend the Religious Education Program. Confessions take place every Saturday from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. in the Church. You can arrange for a Confession during the week by calling the parish house and making an appointment with the priest. Anointing of the Sick call the rectory and leave a massage for the priest. This sacrament is reserved for either the seriously ill or of advance age and homebound. Matrimony couples must call the rectory at least six months prior to the wedding date. RCIA Adult Sacramental classes from Baptism, First Confession, First Eucharist, and Confirmation. Call the rectory for more information and to register. Christ the King Church 141 Marcy Place, Bronx, NY 10452 Tel# 718-538-5546 Fax# 718-538-3081 Website: https://christthekingcatholicchurch.com Facebook: https://www.facebook.com/a.cristorye.1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCt1wQMjohMIbMSB97FqRRvA/videos Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021 Church Staff Fr. Sixto Quezada, Pastor Deacon Rafael Carvajal Ms. Karina Campos Coordinator Religious Ed Mrs. Mayté Orta-Hernandez Business Manager Christ the King School 1345 Grand Concourse, Bronx, NY Tel# 718-538-5959 Fax# 718-538-6369 Mr. Steven Iuso, School Principal Mrs. Janette Ingram, Administrative Sunday Masses/Horario de Domingo Sábado Misa de Vigilia 6:30 PM Sunday English 7:45 AM and 10:30 AM Domingo Español 9:00 AM y 12:15 PM Weekday Masses/Misa Semanal Mon./Lunes NO MASS/NO MISA Tue/Martes 9 AM Bilingual / 7 PM Español Wed./Miércoles 9 AM Bilingual / 7 PM Español Thur./Jueves 9 AM Bilingual / 7 PM Español Fri./Viernes 9 AM Bilingual / 7 PM Español Sat./Sábado 9 AM Bilingual Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de abuso sexual de un menor por un sacerdote, diacono religioso/a, o laico sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le pide que por favor contacte a Eileen Mulcahy O.P al 212-371-1000 ext. 2949 o a l Diacono George J. Coppola al 917-861-1762. Ambos también pueden ser contactados vía correo electrónico [email protected]. Para mas información puede visitar la pagina en la red de la Arquidiócesis www.archny.org. De acuerdo con las normas de la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de menores, esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan seguros. If there are any complaints or concerns about any staff member of Christ the King church Please feel free and comfortable enough to come to me and address the issue. Thank You, Rev. Sixto Quezada Si hay alguna queja o preocupación acerca de cualquier miembro del personal de la iglesia Cristo Rey Por favor no dude y tenga suficiente confianza para venir a Mí. Muchas Gracias, Rev. Sixto Quezada Adoración! Cada martes después de la misa de las 7:00pm—y cada viernes después de la misa de la 9am , se tiene la adoración al Santísimo. Invitamos a toda la comunidad a participar de ese momento de cercanía con el Señor. Ven que Jesucristo te espera. Worship! Every Friday after 9am Mass we have the adoration. We invite the community to par- ticipate in this moment of closeness with the Lord. They see that Jesus is waiting for you. Parishioners, be aware that if you are looking into buying plots at a ceme- tery make sure you are a registered member of Christ the King Church. This means that you have a box of envelopes assigned to you. For Ex- ample St. Raymond's is asking for specific items including a letter from your parish and Baptismal certificate. Any letter needed PLEASE go to the Rectory and speak ONLY with Fr. Quezada. Feligreses este es un aviso, si usted está buscando comprar una parcela en cementerios católicos asegurarse de que este registrado como miem- bro de la Iglesia Cristo Rey, esto significa que tenga una caja de sobres, como ejemplo el cementerio de San Raymond está pidiendo específica- mente que una carta de su parroquia y certificado de Bautismo. Si usted necesita dicha carta es necesario que vaya a la Recto- ría y hablar SOLO con el P. Piro. Javier Lucero Marvin Pérez Tomas Acevedo Miguel Núñez Mildred Ramos Kelvin Vera Isaiah Emmanuel Cruz Rosa Elena Sullivan Neris Quezada Joselyn Hernández Milagros Rivera Gladys Robles Gavina Pérez Ian Pablo García Francisca Martínez Adolfo Campos Carmen Caridad Amador Agustina Calderón Milagros Esteves de Fer- nández Jair Bravo Gabriela Rosario Pérez Lucila Maldonado Joel Valerio Biliulfo Rodríguez Idris Sha Bianca Jiménez Good morning, I want to share some terrific news of an exclusive deal for Catho- lic Schools in the Archdiocese of New York. The ADNY will provide a one-time $500 grant to each New stu- dent who enrolls between September 1 and October 1, which will appear on the students tuition statement in the December and May payments. This grant will NOT require the submission of a GRSS financial aid application. New students will also be able to apply for additional financial assistance through our usual process. For more information about enrolling at Christ the King School, give us a call at (718) 538-5959 Buenos días, Quiero compartir una excelente noticia de un trato exclusivo para las escuelas católicas en la Arquidiócesis de Nueva York. El ADNY proporcionará una subvención única de $ 500 a cada estudiante nuevo que se inscriba entre el 1 de septiembre y el 1 de octubre, que aparecerá en el estado de cuenta del estudiante en los pagos de diciem- bre y mayo. Esta subvención NO requerirá la presentación de una solicitud de ayuda financiera GRSS. Los estudiantes nuevos también podrán solicitar ayuda financiera adicional a través de nuestro proceso habitual. Para obtener más información sobre cómo inscribirse en Christ the King School, llámenos al (718) 538-5959

Transcript of Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...

Page 1: Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...

Bautismos se celebran cada mes. Padres deben de llamar o presentarse a pedir información en la casa parroquial.

Todo niño/a mayor de 5 años debe de participar de la clases de Educación Religiosa.

Confesiones se llevan acabo todos los sábados de 4:00 p.m. a 5:00 p.m. en la Iglesia. También pueden llamar a la

oficina parroquial y hacer una cita con el sacerdote para confesarse durante la semana.

Unción de los Enfermos llame a la rectoría y deje un mensaje para el sacerdotes. Este sacramento es reservado para

aquellos que estén enfermos de gravedad o para las personas mayores que están incapacitadas.

Matrimonio la pareja debe de llamar a la oficina parroquial seis meses antes de la fecha que desean casarse.

RCIA Clases Sacramentales para Adultos de Bautismo, Primera Confesión, Primera Comunión y Confirmación.

Llame a la oficina parroquial para mas información y para registrarse.

Baptisms are held each month. Parents must call or go to the parish house to request information. All children over 5

years must attend the Religious Education Program.

Confessions take place every Saturday from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. in the Church. You can arrange for a Confession

during the week by calling the parish house and making an appointment with the priest.

Anointing of the Sick call the rectory and leave a massage for the priest. This sacrament is reserved for either the

seriously ill or of advance age and homebound.

Matrimony couples must call the rectory at least six months prior to the wedding date.

RCIA Adult Sacramental classes from Baptism, First Confession, First Eucharist, and Confirmation. Call the rectory for

more information and to register.

Christ the King Church 141 Marcy Place, Bronx, NY 10452 Tel# 718-538-5546 Fax# 718-538-3081

Website: https://christthekingcatholicchurch.com Facebook: https://www.facebook.com/a.cristorye.1

YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCt1wQMjohMIbMSB97FqRRvA/videos

Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021

Church Staff

Fr. Sixto Quezada, Pastor

Deacon Rafael Carvajal

Ms. Karina Campos Coordinator Religious Ed

Mrs. Mayté Orta-Hernandez Business Manager

Christ the King School 1345 Grand Concourse, Bronx, NY

Tel# 718-538-5959 Fax# 718-538-6369

Mr. Steven Iuso, School Principal

Mrs. Janette Ingram, Administrative

Sunday Masses/Horario de Domingo

Sábado Misa de Vigilia 6:30 PM

Sunday English 7:45 AM and 10:30 AM

Domingo Español 9:00 AM y 12:15 PM Weekday Masses/Misa Semanal

Mon./Lunes NO MASS/NO MISA

Tue/Martes 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Wed./Miércoles 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Thur./Jueves 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Fri./Viernes 9 AM Bilingual / 7 PM Español

Sat./Sábado 9 AM Bilingual

Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de abuso

sexual de un menor por un sacerdote, diacono religioso/a, o laico

sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le pide que por

favor contacte a Eileen Mulcahy O.P al 212-371-1000 ext. 2949 o a

l Diacono George J. Coppola al 917-861-1762. Ambos también

pueden ser contactados vía correo electrónico

[email protected]. Para mas información puede visitar la

pagina en la red de la Arquidiócesis www.archny.org. De acuerdo

con las normas de la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de

menores, esta información se provee para asegurar que nuestros

niños permanezcan seguros.

If there are any complaints or concerns about any staff member of Christ the King church Please feel free and comfortable enough to come to me and address the issue.

Thank You,

Rev. Sixto Quezada

Si hay alguna queja o preocupación acerca de cualquier

miembro del personal de la iglesia Cristo Rey Por favor no dude y tenga suficiente confianza para venir a Mí.

Muchas Gracias,

Rev. Sixto Quezada

Adoración!

Cada martes después de la

misa de las 7:00pm—y cada

viernes después de la misa de

la 9am , se tiene la adoración

al Santísimo. Invitamos a toda

la comunidad a participar de

ese momento de

cercanía con el Señor.

Ven que Jesucristo te

espera.

Worship!

Every Friday after 9am Mass

we have the adoration. We

invite the community to par-

ticipate in this moment of

closeness with the Lord.

They see that Jesus is

waiting for you.

Parishioners, be aware that if you are looking into buying plots at a ceme-

tery make sure you are a registered member of Christ the King Church.

This means that you have a box of envelopes assigned to you. For Ex-

ample St. Raymond's is asking for specific items including a letter from

your parish and Baptismal certificate. Any letter needed PLEASE go to

the Rectory and speak ONLY with Fr. Quezada.

Feligreses este es un aviso, si usted está buscando comprar una parcela

en cementerios católicos asegurarse de que este registrado como miem-

bro de la Iglesia Cristo Rey, esto significa que tenga una caja de sobres,

como ejemplo el cementerio de San Raymond está pidiendo específica-

mente que una carta de su parroquia y certificado de

Bautismo. Si usted necesita dicha carta es necesario que vaya a la Recto-

ría y hablar SOLO con el P. Piro.

Javier Lucero

Marvin Pérez

Tomas Acevedo

Miguel Núñez

Mildred Ramos

Kelvin Vera

Isaiah Emmanuel Cruz

Rosa Elena Sullivan

Neris Quezada

Joselyn Hernández

Milagros Rivera

Gladys Robles

Gavina Pérez

Ian Pablo García

Francisca Martínez

Adolfo Campos

Carmen Caridad Amador

Agustina Calderón

Milagros Esteves de Fer-

nández

Jair Bravo

Gabriela Rosario Pérez

Lucila Maldonado

Joel Valerio

Biliulfo Rodríguez

Idris Sha

Bianca Jiménez

Good morning, I want to share some terrific news of an exclusive deal for Catho-lic Schools in the Archdiocese of New York. The ADNY will provide a one-time $500 grant to each New stu-dent who enrolls between September 1 and October 1, which will appear on the student’s tuition statement in the December and May payments. This grant will NOT require the submission of a GRSS financial aid application. New students will also be able to apply for additional financial assistance through our usual process. For more information about enrolling at Christ the King School, give us a call at (718) 538-5959

Buenos días, Quiero compartir una excelente noticia de un trato exclusivo para las escuelas católicas en la Arquidiócesis de Nueva York. El ADNY proporcionará una subvención única de $ 500 a cada estudiante nuevo que se inscriba entre el 1 de septiembre y el 1 de octubre, que aparecerá en el estado de cuenta del estudiante en los pagos de diciem-bre y mayo. Esta subvención NO requerirá la presentación de una solicitud de ayuda financiera GRSS. Los estudiantes nuevos también podrán solicitar ayuda financiera adicional a través de nuestro proceso habitual. Para obtener más información sobre cómo inscribirse en Christ the King School, llámenos al (718) 538-5959

Page 2: Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES

Lunes: Martes:

Miércoles Jueves: San Simón y Judas, Apóstoles

Viernes:

Monday: Tuesday:

Wednesday: Thursday: Saint Simon and Jude, Apostles

Friday:

The Rosary is being done from Tuesday - Friday at 6:30pm in the church.

Everyone is welcomed.

El rosario se realiza de martes a viernes a las 6:30 pm en la iglesia. Todos son

bienvenidos.

There will not be a Monday 9 am mass until fur-

ther notice.

No habrá misa los lunes a las 9 am hasta nuevo

Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021 Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021

MON. OCT 25 — Rom 8:12 - 17/Lk 13:10 - 17

TUES. –OCT 26– Rom 8:18 - 25/Lk 13:18 - 21 9AM–

7PM– Kimberly Santos

WED. OCT 27 – Rom 8:26 - 30/Lk 13:22 - 30

9AM–

7PM– Miguel Meza, Reyna Diaz

THURS. OCT 28 – Eph 2:19 - 22/Lk 6:12 - 16

9AM–

7PM–

FRI. OCT 29 – Rom 9:1 - 5/Lk 14:1 – 6 9AM– Acción de Gracias a San Miguel Arcángel

7PM–

SAT. OCT 30 – Rom 11:1 - 2a, 11 - 12, 25 - 29/Lk 14:1, 7 - 11

9AM– Jose Jacinto Duran

6:30PM–

SUN. OCT 31 – Dt 6:2 - 6/Heb 7:23 - 28/ Mk 12:28b - 34

7:45AM–

9:00AM–

10:30AM–

12:15 PM– Gustavo Rosa, Elvy Familia

Please remember Healing Mass is

celebrated every third Thursday of

the month at 7:00 p.m.

Por favor recuerden que la Misa de

Sanación se celebra cada tercer jueves

de mes a las 7:00 p.m.

La Campaña Anual de Corresponsabili-

dad del Cardenal a Comenzado:

Nuestra meta parroquial individual es $

35,500. Es sólo con su ayuda que esta

campaña puede ser un éxito. Todos tene-

mos en nuestro corazón la capacidad de

dar como Jesús.

Cardinals Appeal Campaign has began:

Our individual parish goal is $35,500. It

is only with your support that this cam-

paign can be a success. We all have in

our hearts the capacity to give as Jesus.

OFFICE OF THE VICAR GENERAL ARCHDIOCESE OF NEW YORK

The members of the organization Desfile Mariano de New York, Inc. and affiliated associations, Dominican Sunday, Marian Ministry, and Saint Mother Teresa of Calcutta Award continue to fail to comply with the policies and procedures of the Archdiocese of New York and are distributing information inaccurately suggesting that they are affiliated with the Archdiocese of New York. They are not. Members of these organizations have been actively present at the parishes and/or Catholic institutions.

The Archdiocese of New York, its parishes, clergy, religious, institutions and hierarchy cannot support or have any affiliation with Desfile Mariano de Nueva York, Inc., or its allied associations. Accordingly, the organization is not permitted to use the name, trademark, parishes, clergy, religious, and hierarchy of the archdiocese to advertise or announce any activity or ministry.

Effective immediately, any and all parish activities purportedly associated with Desfile Mariano de Nueva York, Inc. and/or its asso-ciations are hereby suspended.

Los miembros de la organización Desfile Mariano de New York, Inc. y las asociaciones afiliadas, Dominican Sunday, Ministerio Ma-riano y el Premio Santa Madre Teresa de Calcuta continúan incumpliendo con las pólizas y procedimientos de la Arquidiócesis de Nueva York y están distribuyendo información incorrecta sugiriendo incorrectamente que están afiliados a la Arquidiócesis de Nue-va York. No son. Los miembros de estas organizaciones han estado presentes activamente en las parroquias y / o instituciones cató-licas.

La Arquidiócesis de Nueva York, sus parroquias, el clero, los religiosos/as, las instituciones y la jerarquía no pueden apoyar ni tener ninguna afiliación con Desfile Mariano de Nueva York, Inc. o sus asociaciones afiliadas. En consecuencia, la organización no puede utilizar el nombre, la marca registrada, las parroquias, el clero, los religiosos/as y la jerarquía de la Arquidiócesis para publicar o anunciar cualquier actividad o ministerio.

Con vigencia inmediata, todas y cada una de las actividades parroquiales supuestamente asociadas con Desfile Mariano de Nueva York, Inc. y / o sus asociaciones quedan suspendidas por la presente.

Pope Francis and Vaccinations

“In a brotherly spirit, I join in this message of hope for a brighter future. Thanks to God and to the work of many, we now have vaccines to

protect us from COVID-19.

They grant us the hope of ending the pandemic, but only if they are available to all and if we work together. Being immunized with vaccines

authorized by the competent authorities is an act of love. And contributing to ensure the majority of people are vaccinated is an act of love.

Love for oneself, love for one’s family and friends, love for all people. Love is also social and political, there is social love and political love; it

is universal, always overflowing with small gestures of personal charity capable of transforming and improving societies (cf. Laudato si’, no. 231,

cf. Fratelli tutti, 184).

Vaccination is a simple but profound way of promoting the common good and caring for each other, especially the most vulnerable. I pray to

God that everyone may contribute their own small grain of sand, their own small gesture of love; no matter how small, love is always great.

Contribute with these small gestures for a

better future. God bless you, and thank you.

(https://www.vatican.va/content/francesco/it/events/event.dir.html/content/vaticanevents/it/2021/8/18/videomessaggio-vaccinazione.html)

Papa Francisco y las Vacunas

Con espíritu fraterno, me uno a este mensaje de esperanza en un futuro más luminoso. Gracias a Dios y al trabajo de muchos, hoy tenemos

vacunas para protegernos del COVID-19.

Ellas traen esperanza para acabar con la pandemia, pero sólo si están disponibles para todos y si colaboramos unos con otros.

Vacunarse, con vacunas autorizadas por las autoridades competentes, es un acto de amor. Y ayudar a que la mayoría de la gente lo haga, es un

acto de amor. Amor a uno mismo, amor a los familiares y amigos, amor a todos los pueblos. El amor es

también social y político, hay amor social y amor político, es universal, siempre desbordante de pequeños gestos de caridad personal capaces de

transformar y mejorar las sociedades (cf. Laudato si’, 231; Fratelli tutti, 184).

Vacunarse es un modo sencillo pero profundo de promover el bien común y de cuidarnos unos a otros, especialmente a los más vulnerables.

Le pido a Dios para que cada uno pueda aportar su pequeño grano de arena, su pequeño gesto de amor, por más pequeño que sea el amor

siempre es grande. Aportar esos pequeños gestos para un futuro mejor.

Dios te bendiga y gracias.

(https://www.vatican.va/content/francesco/it/events/event.dir.html/content/vaticanevents/it/2021/8/18/videomessaggio-vaccinazione.html)