Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...
Transcript of Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 24 de octubre ...
Bautismos se celebran cada mes. Padres deben de llamar o presentarse a pedir información en la casa parroquial.
Todo niño/a mayor de 5 años debe de participar de la clases de Educación Religiosa.
Confesiones se llevan acabo todos los sábados de 4:00 p.m. a 5:00 p.m. en la Iglesia. También pueden llamar a la
oficina parroquial y hacer una cita con el sacerdote para confesarse durante la semana.
Unción de los Enfermos llame a la rectoría y deje un mensaje para el sacerdotes. Este sacramento es reservado para
aquellos que estén enfermos de gravedad o para las personas mayores que están incapacitadas.
Matrimonio la pareja debe de llamar a la oficina parroquial seis meses antes de la fecha que desean casarse.
RCIA Clases Sacramentales para Adultos de Bautismo, Primera Confesión, Primera Comunión y Confirmación.
Llame a la oficina parroquial para mas información y para registrarse.
Baptisms are held each month. Parents must call or go to the parish house to request information. All children over 5
years must attend the Religious Education Program.
Confessions take place every Saturday from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. in the Church. You can arrange for a Confession
during the week by calling the parish house and making an appointment with the priest.
Anointing of the Sick call the rectory and leave a massage for the priest. This sacrament is reserved for either the
seriously ill or of advance age and homebound.
Matrimony couples must call the rectory at least six months prior to the wedding date.
RCIA Adult Sacramental classes from Baptism, First Confession, First Eucharist, and Confirmation. Call the rectory for
more information and to register.
Christ the King Church 141 Marcy Place, Bronx, NY 10452 Tel# 718-538-5546 Fax# 718-538-3081
Website: https://christthekingcatholicchurch.com Facebook: https://www.facebook.com/a.cristorye.1
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCt1wQMjohMIbMSB97FqRRvA/videos
Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021
Church Staff
Fr. Sixto Quezada, Pastor
Deacon Rafael Carvajal
Ms. Karina Campos Coordinator Religious Ed
Mrs. Mayté Orta-Hernandez Business Manager
Christ the King School 1345 Grand Concourse, Bronx, NY
Tel# 718-538-5959 Fax# 718-538-6369
Mr. Steven Iuso, School Principal
Mrs. Janette Ingram, Administrative
Sunday Masses/Horario de Domingo
Sábado Misa de Vigilia 6:30 PM
Sunday English 7:45 AM and 10:30 AM
Domingo Español 9:00 AM y 12:15 PM Weekday Masses/Misa Semanal
Mon./Lunes NO MASS/NO MISA
Tue/Martes 9 AM Bilingual / 7 PM Español
Wed./Miércoles 9 AM Bilingual / 7 PM Español
Thur./Jueves 9 AM Bilingual / 7 PM Español
Fri./Viernes 9 AM Bilingual / 7 PM Español
Sat./Sábado 9 AM Bilingual
Cualquier persona que necesite reportar algún incidente de abuso
sexual de un menor por un sacerdote, diacono religioso/a, o laico
sirviendo en la Arquidiócesis de Nueva York, se le pide que por
favor contacte a Eileen Mulcahy O.P al 212-371-1000 ext. 2949 o a
l Diacono George J. Coppola al 917-861-1762. Ambos también
pueden ser contactados vía correo electrónico
[email protected]. Para mas información puede visitar la
pagina en la red de la Arquidiócesis www.archny.org. De acuerdo
con las normas de la Arquidiócesis respecto al abuso sexual de
menores, esta información se provee para asegurar que nuestros
niños permanezcan seguros.
If there are any complaints or concerns about any staff member of Christ the King church Please feel free and comfortable enough to come to me and address the issue.
Thank You,
Rev. Sixto Quezada
Si hay alguna queja o preocupación acerca de cualquier
miembro del personal de la iglesia Cristo Rey Por favor no dude y tenga suficiente confianza para venir a Mí.
Muchas Gracias,
Rev. Sixto Quezada
Adoración!
Cada martes después de la
misa de las 7:00pm—y cada
viernes después de la misa de
la 9am , se tiene la adoración
al Santísimo. Invitamos a toda
la comunidad a participar de
ese momento de
cercanía con el Señor.
Ven que Jesucristo te
espera.
Worship!
Every Friday after 9am Mass
we have the adoration. We
invite the community to par-
ticipate in this moment of
closeness with the Lord.
They see that Jesus is
waiting for you.
Parishioners, be aware that if you are looking into buying plots at a ceme-
tery make sure you are a registered member of Christ the King Church.
This means that you have a box of envelopes assigned to you. For Ex-
ample St. Raymond's is asking for specific items including a letter from
your parish and Baptismal certificate. Any letter needed PLEASE go to
the Rectory and speak ONLY with Fr. Quezada.
Feligreses este es un aviso, si usted está buscando comprar una parcela
en cementerios católicos asegurarse de que este registrado como miem-
bro de la Iglesia Cristo Rey, esto significa que tenga una caja de sobres,
como ejemplo el cementerio de San Raymond está pidiendo específica-
mente que una carta de su parroquia y certificado de
Bautismo. Si usted necesita dicha carta es necesario que vaya a la Recto-
ría y hablar SOLO con el P. Piro.
Javier Lucero
Marvin Pérez
Tomas Acevedo
Miguel Núñez
Mildred Ramos
Kelvin Vera
Isaiah Emmanuel Cruz
Rosa Elena Sullivan
Neris Quezada
Joselyn Hernández
Milagros Rivera
Gladys Robles
Gavina Pérez
Ian Pablo García
Francisca Martínez
Adolfo Campos
Carmen Caridad Amador
Agustina Calderón
Milagros Esteves de Fer-
nández
Jair Bravo
Gabriela Rosario Pérez
Lucila Maldonado
Joel Valerio
Biliulfo Rodríguez
Idris Sha
Bianca Jiménez
Good morning, I want to share some terrific news of an exclusive deal for Catho-lic Schools in the Archdiocese of New York. The ADNY will provide a one-time $500 grant to each New stu-dent who enrolls between September 1 and October 1, which will appear on the student’s tuition statement in the December and May payments. This grant will NOT require the submission of a GRSS financial aid application. New students will also be able to apply for additional financial assistance through our usual process. For more information about enrolling at Christ the King School, give us a call at (718) 538-5959
Buenos días, Quiero compartir una excelente noticia de un trato exclusivo para las escuelas católicas en la Arquidiócesis de Nueva York. El ADNY proporcionará una subvención única de $ 500 a cada estudiante nuevo que se inscriba entre el 1 de septiembre y el 1 de octubre, que aparecerá en el estado de cuenta del estudiante en los pagos de diciem-bre y mayo. Esta subvención NO requerirá la presentación de una solicitud de ayuda financiera GRSS. Los estudiantes nuevos también podrán solicitar ayuda financiera adicional a través de nuestro proceso habitual. Para obtener más información sobre cómo inscribirse en Christ the King School, llámenos al (718) 538-5959
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Lunes: Martes:
Miércoles Jueves: San Simón y Judas, Apóstoles
Viernes:
Monday: Tuesday:
Wednesday: Thursday: Saint Simon and Jude, Apostles
Friday:
The Rosary is being done from Tuesday - Friday at 6:30pm in the church.
Everyone is welcomed.
El rosario se realiza de martes a viernes a las 6:30 pm en la iglesia. Todos son
bienvenidos.
There will not be a Monday 9 am mass until fur-
ther notice.
No habrá misa los lunes a las 9 am hasta nuevo
Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021 Iglesia de Cristo Rey/Christ the King Church 23 - 24 de octubre 2021/October. 23 - 24, 2021
MON. OCT 25 — Rom 8:12 - 17/Lk 13:10 - 17
TUES. –OCT 26– Rom 8:18 - 25/Lk 13:18 - 21 9AM–
7PM– Kimberly Santos
WED. OCT 27 – Rom 8:26 - 30/Lk 13:22 - 30
9AM–
7PM– Miguel Meza, Reyna Diaz
THURS. OCT 28 – Eph 2:19 - 22/Lk 6:12 - 16
9AM–
7PM–
FRI. OCT 29 – Rom 9:1 - 5/Lk 14:1 – 6 9AM– Acción de Gracias a San Miguel Arcángel
7PM–
SAT. OCT 30 – Rom 11:1 - 2a, 11 - 12, 25 - 29/Lk 14:1, 7 - 11
9AM– Jose Jacinto Duran
6:30PM–
SUN. OCT 31 – Dt 6:2 - 6/Heb 7:23 - 28/ Mk 12:28b - 34
7:45AM–
9:00AM–
10:30AM–
12:15 PM– Gustavo Rosa, Elvy Familia
Please remember Healing Mass is
celebrated every third Thursday of
the month at 7:00 p.m.
Por favor recuerden que la Misa de
Sanación se celebra cada tercer jueves
de mes a las 7:00 p.m.
La Campaña Anual de Corresponsabili-
dad del Cardenal a Comenzado:
Nuestra meta parroquial individual es $
35,500. Es sólo con su ayuda que esta
campaña puede ser un éxito. Todos tene-
mos en nuestro corazón la capacidad de
dar como Jesús.
Cardinals Appeal Campaign has began:
Our individual parish goal is $35,500. It
is only with your support that this cam-
paign can be a success. We all have in
our hearts the capacity to give as Jesus.
OFFICE OF THE VICAR GENERAL ARCHDIOCESE OF NEW YORK
The members of the organization Desfile Mariano de New York, Inc. and affiliated associations, Dominican Sunday, Marian Ministry, and Saint Mother Teresa of Calcutta Award continue to fail to comply with the policies and procedures of the Archdiocese of New York and are distributing information inaccurately suggesting that they are affiliated with the Archdiocese of New York. They are not. Members of these organizations have been actively present at the parishes and/or Catholic institutions.
The Archdiocese of New York, its parishes, clergy, religious, institutions and hierarchy cannot support or have any affiliation with Desfile Mariano de Nueva York, Inc., or its allied associations. Accordingly, the organization is not permitted to use the name, trademark, parishes, clergy, religious, and hierarchy of the archdiocese to advertise or announce any activity or ministry.
Effective immediately, any and all parish activities purportedly associated with Desfile Mariano de Nueva York, Inc. and/or its asso-ciations are hereby suspended.
Los miembros de la organización Desfile Mariano de New York, Inc. y las asociaciones afiliadas, Dominican Sunday, Ministerio Ma-riano y el Premio Santa Madre Teresa de Calcuta continúan incumpliendo con las pólizas y procedimientos de la Arquidiócesis de Nueva York y están distribuyendo información incorrecta sugiriendo incorrectamente que están afiliados a la Arquidiócesis de Nue-va York. No son. Los miembros de estas organizaciones han estado presentes activamente en las parroquias y / o instituciones cató-licas.
La Arquidiócesis de Nueva York, sus parroquias, el clero, los religiosos/as, las instituciones y la jerarquía no pueden apoyar ni tener ninguna afiliación con Desfile Mariano de Nueva York, Inc. o sus asociaciones afiliadas. En consecuencia, la organización no puede utilizar el nombre, la marca registrada, las parroquias, el clero, los religiosos/as y la jerarquía de la Arquidiócesis para publicar o anunciar cualquier actividad o ministerio.
Con vigencia inmediata, todas y cada una de las actividades parroquiales supuestamente asociadas con Desfile Mariano de Nueva York, Inc. y / o sus asociaciones quedan suspendidas por la presente.
Pope Francis and Vaccinations
“In a brotherly spirit, I join in this message of hope for a brighter future. Thanks to God and to the work of many, we now have vaccines to
protect us from COVID-19.
They grant us the hope of ending the pandemic, but only if they are available to all and if we work together. Being immunized with vaccines
authorized by the competent authorities is an act of love. And contributing to ensure the majority of people are vaccinated is an act of love.
Love for oneself, love for one’s family and friends, love for all people. Love is also social and political, there is social love and political love; it
is universal, always overflowing with small gestures of personal charity capable of transforming and improving societies (cf. Laudato si’, no. 231,
cf. Fratelli tutti, 184).
Vaccination is a simple but profound way of promoting the common good and caring for each other, especially the most vulnerable. I pray to
God that everyone may contribute their own small grain of sand, their own small gesture of love; no matter how small, love is always great.
Contribute with these small gestures for a
better future. God bless you, and thank you.
(https://www.vatican.va/content/francesco/it/events/event.dir.html/content/vaticanevents/it/2021/8/18/videomessaggio-vaccinazione.html)
Papa Francisco y las Vacunas
Con espíritu fraterno, me uno a este mensaje de esperanza en un futuro más luminoso. Gracias a Dios y al trabajo de muchos, hoy tenemos
vacunas para protegernos del COVID-19.
Ellas traen esperanza para acabar con la pandemia, pero sólo si están disponibles para todos y si colaboramos unos con otros.
Vacunarse, con vacunas autorizadas por las autoridades competentes, es un acto de amor. Y ayudar a que la mayoría de la gente lo haga, es un
acto de amor. Amor a uno mismo, amor a los familiares y amigos, amor a todos los pueblos. El amor es
también social y político, hay amor social y amor político, es universal, siempre desbordante de pequeños gestos de caridad personal capaces de
transformar y mejorar las sociedades (cf. Laudato si’, 231; Fratelli tutti, 184).
Vacunarse es un modo sencillo pero profundo de promover el bien común y de cuidarnos unos a otros, especialmente a los más vulnerables.
Le pido a Dios para que cada uno pueda aportar su pequeño grano de arena, su pequeño gesto de amor, por más pequeño que sea el amor
siempre es grande. Aportar esos pequeños gestos para un futuro mejor.
Dios te bendiga y gracias.
(https://www.vatican.va/content/francesco/it/events/event.dir.html/content/vaticanevents/it/2021/8/18/videomessaggio-vaccinazione.html)