Imp vibrovagli 02/02 - sama-online.com · Ese tipo de tamiz suele posicionarse a lo largo de la...

12
vibrovagli vibrating screens schwingsiebe vibrotamices

Transcript of Imp vibrovagli 02/02 - sama-online.com · Ese tipo de tamiz suele posicionarse a lo largo de la...

vib

ro

va

gli

●v

ibr

ati

ng

sc

re

en

s ●

sc

hw

ing

sie

be

●v

ibr

ota

mic

es

SPB 121 - SV 2CVIBROVAGLI PER BARBOTTINA CERAMICA

VIBRATING SCREENS FOR CERAMIC SLIPSCHWINGSIEBE FÜR KERAMIKSCHLICKER

VIBROTAMICES PARA BARBOTINA CERAMICA

SPL 120 - 121VIBROVAGLIO PER POLVERE ATOMIZZATA

VIBRATING SCREENS FOR SPRAY-DRIED POWDERSCHWINGSIEB FÜR SPRÜHGETROCKNETE PRESSMASSEN

VIBROTAMIZ PARA POLVO ATOMIZADO

VV1 - SPS 600/900VIBROVAGLI PER SMALTO CERAMICO

VIBRATING SCREENS FOR CERAMIC GLAZESCHWINGSIEBE FÜR KERAMIKGLASUREN

VIBROTAMICES PARA ESMALTE CERAMICO

Vibrovagli per barbottina ceramica

SPB 121Questi setacci, per la loro vibrazione ad alta frequenza, sono lemacchine ideali per la setacciatura di barbottine ceramiche.La struttura in acciaio inox della parte vibrante garantisce l’assen-za di qualsiasi contaminazione del prodotto da setacciare.Caratteristiche importanti delle macchine durante il funzionamen-to sono la silenziosità e la pulizia.La produttività del setaccio dipende fondamentalmente dallafinezza di macinazione, dalla densità e dalla viscosità della bar-bottina. Riportiamo alcuni valori di produzione oraria solo a titoloorientativo nella tabella di seguito riportata.

Schwingsiebe für keramikschlickerDurch ihre Hochfrequenzschwingungen sind diese Siebe idealeMaschinen für das Sieben des Keramikschlickers.Das Gestell des schwingenden Teils aus rostfreiem Stahl verhinderteine Verschmutzung des zu siebenden Produkts.Die Maschinen zeichnen sich während des Betriebs durch ihreGeräuscharmut und Sauberkeit aus.Die Produktivität des Siebs hängt weitgehend von der

Mahlfeinheit, der Dichte und der Viskosität des Schlickers ab. Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nach-stehenden Tabelle aufgeführt.

Vibrating screens for ceramic slipThese screens, owing to their high frequency vibration, are the ideal machines for slip sifting.The stainless steel structure of the vibrating parts guarantees that the product to be sifted will in no way be con-taminated. Important machine characteristics are low-noise operation and cleanliness.Screen productivity basically depends on the fineness of milling, density and viscosity of the slip. The followingtable shows hourly machine production values. Such values are only to be taken as a rough guide.

Vibrotamices para barbotina ceramicaEstos tamices, por su vibración a alta frecuencia, son las máquinas ideales para el tamizado de barbotinas cerámi-cas.La estructura en acero inox de la parte vibrante hace que el producto a tamizar sea totalmente exento de conta-minación. Características importantes de las máquinas durante el funcionamiento son la silenciosidad y la limpie-za.La productividad del tamiz depende esencialmente de la finura de la molienda, de la densidad y de la viscosidadde la barbotina. Para su información, en la tabla que viene a continuación, se relacionan algunos valores de pro-ducción horária.

85725700

200 18

080

721

Ø 725

1050

100

Ø 635

470Ø160

Ø 680

Ø 1166

85725700

200 18

080

721

Ø 725

1285

100

Ø 635

470Ø160

Ø 680

Ø 1166

912

Vibrosetaccio per barbottina epolvere atomizzata

SV 2C 600x900Questo tipo di setaccio viene particolarmente utilizzato nella setac-ciatura della barbottina ceramica e della polvere atomizzata. Vienequindi normalmente installato direttamente allo scarico dei mulinicontinui e dell’atomizzatore.Si distingue per la sua costruzione semplice e robusta e per la strut-tura in lega di alluminio resistente alla corrosione. A titolo orienta-tivo riportiamo alcuni valori di produzione oraria, nella tabella chesegue.

Schwingsieb für Schlicker und sprüh-getrocknete MassenDieser Siebtyp wird insbesondere beim Hauptsieben des

Keramikschlickers und der sprühgetrockneten Massen eingesetzt. Normalerweise wird es direkt am Auslauf derMühlen und des Sprührtrockners installiert.Es ist durch eine einfache und robuste, in korrosionsbeständiger Aluminiumlegierung ausgeführte Konstruktiongekennzeichnet.Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt.

Vibrating screens for slip and spray-dried powderThis type of screen is used in primary sifting of ceramic slip and spray-dried powder. It is thus normally installed atthe mill or spray drier outlet.It is distinquished by its simple, sturdy construction and its corrosion-resistant aluminium structure.The following table gives indicative production values.

Vibrotamiz para barbotina y polvo atomizadoEste tipo de tamiz se utiliza especialmente para el tamizado primario de la barbotina cerámica y del polvo atomizado. Por eso suele instalarse directamente donde la descarga de los molinos y del ato-mizador.Destaca por su fabricación simple y robusta y para la estructura en aleación de aluminio resistente al desgaste.Para su orientación, en la tabla que viene a continuación están reflejados algunos valores de producción horaria.

Vibrovaglio per polvere atomizzata

SPL 120Il setaccio SPL 120, grazie alla sua vibrazione ad alta frequen-za,permette la perfetta setacciatura di polveri atomizzategarantendo silenziosità e pulizia. E’ possibile accessoriare lamacchina di un kit anticondensa con parti della macchinarivestite in teflon e di un dispositivo per la pulizia della rete.La produttività della macchina dipende principalmente dal-l’umidità e dalla granulometria delle polveri atomizzate.Riportiamo quindi, a solo titolo orientativo, alcuni valori diproduzione oraria nella tabella riportata a seguito.

Schwingsieb für sprühgetrocknetepremaßssenDurch Hochfrequenzschwingung ermöglicht das Sieb SPL 120ein perfektes Sieben der sprühgetrockneten Preßmassen,wobei Geräuscharmut und Sauberkeit gewährleistet sind.DieMaschine kann mit einem Kondenswasser-Schutzkit, dasteflonbeschichtete Maschinenteile vorsieht, und einerSiebnetz-Reinigungsvorrichtung ausgestattet werden. Ihre Produktivität hängt weitgehend von der Feuchtigkeitund von der Korngröße der sprühgetrockneten Preßmassenab. Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nach-stehenden Tabelle aufgeführt.

Vibrating screens for spray-driedpowderThe SPL 120 screen, thanks to its high frequency vibration,allows perfect sifting of spray-dried powders, guaranteeinglow noise and cleanliness. It is possible to equip the machinewith an anticondensate kit with machine parts coated with

teflon and a net cleaning device.Machine productivity mainly depends on the humidity and particle size of the spray-dried powder. The follwingtable shows hourly machine production values. Such values are only to be taken as a rough guide.

Vibrotamiz para polvo atomizadoEl tamiz SPL 120, gracias a su vibración a alta frecuencia, permite un tamizado perfecto de los polvos atomizadosproporcionando silenciosidad y limpieza.Opciònalmente la máquina puede ir equipada de un kit anticondensacióncon elementos de la máquina revestidos en teflón y de undispositivo para la limpieza de la red.La productividad de la máquina depende principalmente dela humedad y de la granulometría de los polvos atomizados;vamos a relacionar por lo tanto, sólamente para su informa-ción, algunos valores de producción horaria en la tabla queviene a continuación.

Vibrovagli per smalto ceramico

VV1Questo tipo di setaccio é particolarmente adatto per la setac-ciatura primaria degli smalti ceramici e viene quindi normal-mente posizionato allo scarico dei mulini.A titolo orientativo riportiamo alcuni valori di produzione ora-ria nella tabella seguente.

Schwingsiebe für keramikglasurenDieser Siebtyp ist insbesondere für das Hauptsieben derKeramikglasuren geeignet und wird deshalb am Auslauf derMühlen angebracht.Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nachstehendenTabelle aufgeführt.

Vibrating screens for ceramic glazeThis type of screen is particularly suitable for primary sifting of ceramic glazes and is so normally positioned at themill outlet.Some hourly production values are shown in the following table. Such values are only to be taken as a rough guide.

Vibrotamices para esmalte ceramicoEste tipo de tamiz es especialmente idóneo para el tamizado primario de los esmaltes cerámicos, por cuyo motivosuele posicionarse en la descarga de los molinos.Para su información, vamos a relacionar en la tabla que viene a continuación algunos valores de producción hora-ria.

Vibrovagli per smalto ceramico

SPS 600Questo setaccio è particolarmente adatto per la setacciaturadegli smalti ceramici con alta percentuale di vetro ed elevatecaratteristiche di densità e viscosità.Tale tipo di setaccio vienenormalmente posizionato lungo la linea di smaltatura per lasetacciatura in continuo degli smalti che alimentano le vascheper i punti applicativi.A titolo orientativo, riportiamo alcuni valori di produzioneoraria nella tabella seguente.

Schwingsiebe für KeramikglasurenDieses Sieb ist insbesondere für das Sieben vonKeramikglasuren mit hohem Glasanteil und hohen Dichte-und Viskositätsmerkmalen geeignet. Dieser Siebtyp wird nor-malerweise für das kontinuierliche Sieben der den Beckenzugeführten Glasuren für die Auftragpunkte, entlang derGlasierlinie angebracht.Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nachstehendenTabelle aufgeführt.

Vibrating screens for glazes and slipsThis screen is particularly suitable for sifting of ceramic glazes with a high percentage of glass and high density andviscosity characteristics.This type of screen is normally positioned along the glaze line for continuous sifting of the glazes which feed thetubs for the application points.The following table gives indicative production values:

Vibrotamices para esmalte cerámicoEste tamiz es particularmente idóneo para el tamizado de esmaltes cerámicos con un alto porcentaje de vidrio yelevadas características de densidad y viscosidad.Ese tipo de tamiz suele posicionarse a lo largo de la línea de esmaltado para el tamizado en continuo de los esmal-tes que alimentan los depósitos para los puntos de aplicación.Para su orientación, en la tabla que viene a continuación están reflejados algunos valores de producción horaria.

Vibrovagli per smalto ceramico

SPS 900Questo setaccio è particolrmente adatto per la setacciaturafinale degli smalti ceramici con alta percentuale di vetro ele-vate caratteristiche di densità e viscosità. Tali setacci vengonopertanto normalmente posizionati sotto le vasche di stoccag-gio smalti.La struttura in acciaio inox della parte vibrante garantisce l’as-senza di qualsiasi contaminazione del prodotto setacciato. Atitolo orientativo, riportiamo alcuni valori di produzione ora-ria nella tabella seguente.

Schwingsiebe für keramikglasurenDieses Sieb ist insbesondere für das Feinsieben vonKeramikglasuren mit hohem Glasanteil und hohen Dichte- undViskositätsmerkmalen geeignet.Diese Siebe werden daher normalerweise unter denGlasurlagerbecken angebracht. Das Gestell des schwingendenTeils aus rostfreiem Stahl verhindert eine Verschmutzung desgesiebten Produkts.Richtwerte zur Stundenproduktion sind in der nachstehendenTabelle aufgeführt.

Vibrating screens for ceramic glazeThis screen is particularly suitable for final sifting of ceramic glazes with a high percentage of glass and high den-sity and viscosity characteristics. Such screens are thus normally positioned under the glaze stock tubs.The stainless steel structure of the vibrating parts guarantees that the product to be sifted will in no way be con-taminated. The following table shows some hourly production values. Such values are only to be taken as a roughguide. The following table gives indicative production values.

Vibrotamices para esmalte ceramicoEstos tamices son especialmente idóneos para el tamizado final de los esmaltes cerámicos incluso con elevadascaracterísticas de densidad y viscosidad.Este tamiz es particularmente idóneo para el tamizado final de los esmaltes cerámicos con un elevado porcentajede vidrio y elevadas características de densidad y viscosidad. Por tanto esos tamices suelen posicionarse por debajode los depósitos de almacenamiento de los esmaltes. La estructura en acero inox de la parte vibrante hace que elproducto tamizado sea totalmente exento de contaminación. Para su información, vamos a relacionar en la tablaque viene a continuación algunos valores de producción horaria.

BARBOTTINA CERAMICA - SLIP

MONOCOTTURA BIANCAWHITE SINGLE-FIRINGd=1,7 kg/dm3 v=2,5 °E

(**)

MONOCOTTURA ROSSARED SINGLE-FIRING

d=1,6 kg/dm3 v=2,5 °E (**)

SANITARISANITARY WAREd=1,75 kg/dm3 v=3 °E

MODELLO VIBROVAGLIOVibrating screen modelSchwingsiebmodell SPB121 SV2C SPB121 SV2C SPB121Modelo vibrotamiz

RETENet Siebboden (maglie/cm2) 2190 6,4 1568 6,4 1568Red

PRODUZIONEProduction Produktion (kg/h) (*) 5700 90000 7000 90000 7000Produccion de barbotina

VELOCITÀ VIBRATORE Vibrating screen speed Vibratorgeschwindigkeit (giri/min) 1430 2900 1430 2900 1430Velocitad vibrador

POTENZA MOTOREMotor power Motorleistung (kW) 0,73 0,495 0,73 0,495 0,73Potencia motor

SUPERFICE UTILE DI SETACCIATURAWorking sifting areaNutzbare siebfläche (m2) 1,10 0,39 1,10 0,39 1,10Superficie util de tamizado

NUMERO DI RETI SETACCIANTINumber of sifting meshesAnzahl an siebböden 1 ÷ 2 1 1 ÷ 2 1 1 ÷ 2Numero redes de tamizado

PESO MACCHINA 1 PIANOMachine weight 1 levelMaschinengewicht bei 1stufe (kg) 210 30 210 30 210Peso maquina 1 plano

PESO MACCHINA 2 PIANIMachine weight 2 levels Maschinengewicht bei 2 stufen (kg) 240 50 240 50 240Peso maquina 2 planos

Ø UTILE DEL VAGLIOWorking Ø of net Nutzbarer Ø des siebs (mm) 1160 460x850 1160 1160Ø Util del tamiz

(*)NOTA: i valori di produzione di barbottina si riferiscono a versioni di macchina ad una rete setacciante. Con vibrovagli a due reti setaccianti(**) NOTA: molto importante la condizione reologica, la densità ed il residuo di macinazione.

(*)NOTE: slip production values only refer to machine versions with one sifting net. With vibrating screens having two sifting nets, production (**) NOTE: the rheological condition, density, and residue of milling are very important.

(*) ANMERKUNG: Die Produktionswerte für den Schlicker beziehen sich auf Maschinenversionen mit einem Siebboden. Bei Schwingsieben mit (**) ANMERKUNG: Sehr wichtig sind rheologische Bedingungen, Dichte und Mahlrückstand.

(*) NOTA: los valores de producción de barbotina corresponden a versiones de la máquina con una red de tamizado. En los vibrotamices con do(**)NOTA: sumamente importante la condición reológica, la densidad y el residuo de molienda.

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE MERKMALE

POLVERE ATOMIZZATASPRAY - DRIED POWDER

SMALTO CERAMICOGLAZE

d=1,8 kg/dm3

v=5,5 °E

umidità umiditàhumidity humidity

4% 6%

PL120 SV2C SPL120 VV1 SPS600 SPS900

25,3 1,16 25,3 400 2540 2540

17.000 30000 15000 3500 150(**) 300(**)

1430 2900 1430 2900 2900 2900

1,1 0,495 1,1 0,130 0,42 0,736

1,1 0,39 1,1 0,14 0,255 0,600

1 1 1 1 1 1

350 30 350 35 72 185

1160 1160 570 860

Schema alimentazione materiale per vibro-vagli tipo SPB 121/SPS600/900.Material input plan for vibrating screenstype SPB 121/SPS600/900.Materialbeschickungspan für Schwingsiebedes Typs SPB 121/SPS600/900.Esquema alimentación material para vibro-tamices tipo SPB 121/SPS600/900.

Esempio di corretto comportamento delprodotto sul setaccio.Example of correct product behaviour inthe screen.Beispiel für das richtige Verhalten desProdukts im Sieb.Ejemplo de comportamiento correcto delproducto sobre el tamiz.

A

B

iamente, si ottengono produzioni maggiorate del 30%.

ses by about 30%.

Siebböden ergibt sich im Schnitt eine um 30% gesteigerte Produktion.

es de tamizado, mediamente, se logran producciones incrementadas en un 30%.

TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TECNICAS

SACMI IMOLA • Via Selice Prov.le, 17/A • 40026 IMOLA BO • ITALY • Tel. 0542.607111 • Fax 0542.642354 • www.sacmi.com • [email protected] IMOLA • Via Selice Prov.le, 17/A • 40026 IMOLA BO • ITALY • Tel. 0542.607111 • Fax 0542.642354 • www.sacmi.com • [email protected]