Ims Vdex - Agrega

38
Uso de IMS VDEX en Uso de IMS VDEX en Agrega Agrega Antonio Sarasa,Manuel Canabal, Juan Carlos Sacristán,Raquel Jiménez Red.es

description

Agrega IMS VDEX

Transcript of Ims Vdex - Agrega

Page 1: Ims Vdex - Agrega

Uso de IMS VDEX en Uso de IMS VDEX en AgregaAgrega

Antonio Sarasa,Manuel Canabal,Juan Carlos Sacristán,Raquel Jiménez

Red.es

Page 2: Ims Vdex - Agrega

ÍndiceÍndice

• INTRODUCCIÓN.

• IMS-VDEX.

• VOCABULARIOS EN AGREGA.

• GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA.

• CONCLUSIONES

Page 3: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción• Red.es es una Entidad Pública Empresarial

adscrita al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio a través de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información que tiene encomendadas una serie de funciones con el objeto de contribuir al fomento y desarrollo de la sociedad de la información en España.

Page 4: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción• En el ámbito de la Educación desarrolla una serie

de actuaciones: a)Definir una referencia estándar de catalogación,

empaquetado y publicación de contenidos educativos digitales.

b) Generar un núcleo de objetos digitales educativos.

c) Crear un entorno tecnológico donde residan los contenidos que sigan el estándar antes mencionado, de forma que sean accesibles para la comunidad educativa.

Page 5: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Para cubrir este último objetivo se ha implementado una federación de repositorios digitales con nodos instalados en cada una de las comunidades autónomas de España denominado Agrega.

Page 6: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Cada nodo permite almacenar objetos digitales SCORM 2004 etiquetados con metadatos LOM-ES (perfil de aplicación de la especificación de metadatos LOM).

Page 7: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Los metadatos que se describen en LOM-ES tienen como finalidad permitir la recuperación de los objetos del repositorio.

Page 8: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Al tratarse de un perfil de aplicación de LOM, se han heredado las distintas categorías que se definen en este estándar para describir un material educativo digital.

Page 9: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• En particular existe una categoría, denominado Clasificación, que tiene como objetivo describir cómo el material que se etiqueta se puede clasificar con respecto a diversos propósitos educativos.

Page 10: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Para llevar a cabo la clasificación en LOM-ES, se toma como referencia un conjunto de taxonomías y un tesauro definido ad hoc para este perfil.

Page 11: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• En cada nodo de Agrega es necesario gestionar estas clasificaciones con dos fines:– Facilitar al usuario etiquetar sus propios

objetos usando estas clasificaciones.– En la validación y recuperación de objetos,

gestionar la gramática de estos sistemas de clasificación, y las instancias de metadatos referidas a las mismas.

Page 12: Ims Vdex - Agrega

IntroducciónIntroducción

• Para conseguir cubrir estas funcionalidades se han implementado las taxonomías y el tesauro de LOM-ES en ims vdex.

Page 13: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX

• La especificación IMS Vocabulary Definition Exchange (VDEX) define un formato basado en XML para el intercambio de listas de valores de diferentes tipos, usadas como fuente de vocabularios.

Page 14: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX

• Se consideran dos categorías distintas de vocabularios, según la clave usada para identificar un concepto:

– La clave es un token que referencia algún termino del lenguaje humano

– La clave es un término del lenguaje humano

Page 15: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX

• Los tipos de datos usados en LOM y en la mayoría de las especificaciones IMS son términos tokenizados. Sin embargo también hace uso de términos del lenguaje humano, en el caso de las clasificaciones.

Page 16: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX

• IMS-VDEX soporta la descripción de las formas más extendidas de definir valores para etiquetar metadatos:– Descripción de vocabularios controlados que

vienen expresados como pares de fuente-valor. – Descripción de vocabularios jerárquicos o

taxonomías. Expresan la posición de un término en una herencia (se trata de un camino en una estructura en forma de árbol).

Page 17: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX– Descripción de tesauros. Expresan

relaciones entre pares de términos (es un camino dentro del grafo).

Page 18: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX• También ofrece mecanismos para dos

necesidades que aparecen en el uso de los valores de los vocabularios de las especificaciones de metadatos:– Extensiones de vocabularios de un perfil de

aplicación(sustitución, ampliación o reducción) La especificación ofrece un mecanismo normalizado para adaptar de forma consistente la especificación original.

Page 19: Ims Vdex - Agrega

IMS-VDEXIMS-VDEX– Aplicación concreta de los vocabularios de

las etiquetas. La especificación permite incluir información adicional con la definición del dominio de valores, con notas que indican y ayudan a usar e interpretar correctamente los términos.

Page 20: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA

• En el contexto de Agrega, la especificación ims-vdex se ha usado para describir los vocabularios controlados, taxonomías y tesauro que se recomiendan en el perfil de aplicación LOM-ES.

Page 21: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA

• Vocabularios Controlados. – Todos los vocabularios controlados se

recogen en un único fichero .xml.

– Existen tantas descripciones VDEX como idiomas soportados, habiendo un fichero “maestro” especificado en inglés, y el resto de ficheros que son traducciones del maestro.

Page 22: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA– Se marca el atributo orderSignificant con

“true”, para forzar que los términos en los ficheros análogos en otros idiomas se encuentren en la misma posición y sean simétricos.

– El perfil del tipo de vocabulario VDEX es jerárquico, por lo que el atributo profileType toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”.

Page 23: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA– En el atributo “language” se indica el

lenguaje en el cual están expresados los vocabularios controlados del fichero .xml.

– La etiqueta “vocabName” toma el valor de “LOM-ES v1.0 Vocabularios” traducido al idioma indicado en el atributo “language”.

Page 24: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA

• Los vocabularios y los términos que los conforman los mismos, vienen dados mediante etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption” respectivamente.

Page 25: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA• El identificador del vocabulario

(“termIdentifier”) es el mismo que le corresponde al campo asociado en la especificación LOM-ES v1.0(depende de la categoría y la posición donde se encuentre el elemento al que va asociado el vocabulario). Así, por ejemplo, el identificador que le corresponde al vocabulario “estado” de LOM-ES, es el “2.2” (categoría 2, elemento 2).

Page 26: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA• El identificador de cada término

perteneciente a un vocabulario (“termIdentifier”) está formado por el identificador del vocabulario seguido de otra cifra, de forma que es posible identificar una palabra dentro de un vocabulario. Por ejemplo, el identificador para el término “borrador” del vocabulario “estado” de LOM-ES es “2.2.1”.

Page 27: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA

• Taxonomías y tesauros – El multiidioma se gestiona generando tantas

descripciones VDEX para una taxonomía/tesauro como idiomas existan.

– El orden de los términos se marca con al valor “true” si es relevante, y si no a “false”. Por ejemplo en el árbol curricular, los términos están ordenados ya que el significado de los mismos admite una secuencia.

Page 28: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA– El perfil del tipo de vocabulario VDEX para el

fichero de taxonomías toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”, y en el caso de los tesauros “thesaurus”

– En el atributo “language” se indica el lenguaje en que está expresada la taxonomía/tesauro en el fichero .xml correspondiente.

– La etiqueta “vocabName” contiene el nombre de la taxonomía/tesauro representada.

Page 29: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA– Todos los taxones vienen dados mediante

etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption”

– En el caso de la taxonomía, todos los taxones tienen tantos términos “term” anidados como hijos se encuentren en la taxonomía especificada. Sin embargo en el caso del tesauro no se permite anidamiento entre términos.

Page 30: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA– En las taxonomías, el identificador de cada

taxón (“termIdentifier”) se construye a partir del de sus antecesores. Así por ejemplo,en el árbol curricular , el identificador para las etapas es de una sola cifra, el identificador de los ciclos/cursos esta formado por dos números, y así sucesivamente.

Page 31: Ims Vdex - Agrega

VOCABULARIOS EN AGREGAVOCABULARIOS EN AGREGA• En el caso del tesauro, las relaciones entre

términos se realizan mediante la etiqueta “relationship”, detallando una de ellas por cada relación existente en el tesauro. Cada etiqueta “relationship” está compuesta por dos etiquetas “sourceTerm” y “targetTerm” que contienen los identificadores (especificados anteriormente en las etiquetas “termIdentifier”) de los términos relacionados.

Page 32: Ims Vdex - Agrega

GESTIÓN DE IMS-GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGAVDEX EN AGREGA

• En Agrega se gestión las formalización en IMS-VDEX de los vocabularios controlados y de los sistemas de clasificación que recomienda LOM-ES, para diversos fines:– Editor de metadatos. Las etiquetas que contienen

valores correspondientes a vocabularios controlados o aquellas que necesitan introducir valores de una taxonomía o tesauro tienen asociados bien desplegables en el caso de los vocabularios controlados o bien un sistema de navegación sobre grafos en el caso de taxonomías y tesauros, cuyo contenido es extraído de las instancias de ims-vdex que Agrega gestiona.

Page 33: Ims Vdex - Agrega

GESTIÓN DE IMS-GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGAVDEX EN AGREGA

• Sistema de Validación de instancias. En Agrega un requisito para importar un objeto es superar un proceso de validación contra los esquemas de LOM-ES. En particular se valida los valores de las etiquetas que corresponden a vocabularios controlados o a sistemas de clasificación. En este proceso se usa como esquema para el parsing los esquemas xsd de LOM-ES y las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación.

Page 34: Ims Vdex - Agrega

GESTIÓN DE IMS-GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGAVDEX EN AGREGA

• Búsqueda basada en navegación. En Agrega se pueden buscar objetos mediante la navegación sobre la estructura del tesauro o bien del árbol curricular, que se corresponden con un árbol o un grafo. En cada nodo de esta estructura, se le muestra los objetos del repositorio que tienen entre los valores asociados, el valor representado por ese nodo dentro de la taxonomía o árbol curricular. Para implementar este sistema de búsqueda-navegación, es necesario disponer de las instancias de la taxonomía y del árbol curricular en formato IMS-VDEX para que el sistema de navegación obtenga de ellas los contenidos, y por otro lado que todos los objetos que se almacenen dentro de los repositorios estén etiquetados en la categoría 9 de LOM-ES de acuerdo a estos sistemas de clasificación. Internamente se realiza un proceso de recuperación de los objetos de acuerdo al valor que representa el nodo de la estructura en la que se encuentra el usuario.

Page 35: Ims Vdex - Agrega

GESTIÓN DE IMS-GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGAVDEX EN AGREGA

• Interoperabilidad . Otro utilidad de disponer de las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación, es la de facilitar la interoperabilidad con otros repositorios de objetos de aprendizaje. Dado que es posible encapsular junto a los objetos que puedan intercambiarse entre repositorios heterogéneos, tanto la estructura de los metadatos, a través de los xsd, como el contenido a través de las instancias en IMS-VDEX, siendo incluso posible la creación de tablas de mapeo de valores de vocabularios (especialmente entre objetos que usen perfiles de aplicación con un mismo origen, como por ejemplo objetos con metadatos LOM-ES y objetos con metadatos LOM-FR).

Page 36: Ims Vdex - Agrega

CONCLUSIONESCONCLUSIONES• Ventajas frente a otras alternativas como OWL o

XVD:– Facilita un formato estándar para almacenar conjuntos

de valores estructurados o no estructurados, que son los que se usan como fuente de valor en las etiquetas de los metadatos.

– Facilita la gestión y procesamiento, al tratarse de un formato basado en XML.

– Facilita la interoperabilidad con otros repositorios de objetos de aprendizaje.

– Facilita su reutilización.

Page 37: Ims Vdex - Agrega

CONCLUSIONESCONCLUSIONES

• Presenta como desventaja la extensión actual de la especificación. En este sentido, se trata de una especificación reciente, en proceso de adopción por otras iniciativas similares a Agrega.

Page 38: Ims Vdex - Agrega

Web www.proyectoagrega.es

Blog www.proyectoagrega.es/blog/

Correo e [email protected]@proyectoagrega.es

Twitter twitter.com/agrega

Slideshare www.slideshare.net/agrega

Friendfeed www.friendfeed.com/agrega

Foro http://es.groups.yahoo.com/group/proyectoagrega/

Muchas gracias por su atención!

[email protected]