IN NEED OF A SHEPHERD SE NECESITA UN PASTOR 15 Bulletin.pdf · de distintos niveles de educación,...

6
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-1633 fax (520) 795 1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com 1639 www.stcyril.com Fourth Sunday of Easter May 15, 2011 He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness. — 1 Peter 2:24a IN NEED OF A SHEPHERD For a while it was very fashionable to own pigs as pets. The publicity surrounding these creatures informed us that they were— contrary to their popular image— very clean animals, and also quite smart. Sad to say, sheep will most likely never enjoy this sort of domestic vogue. They are neither clean nor smart and are largely defenseless when left on their own, even in large numbers. The biblical image of us as the flock of sheep is not a particularly flattering one. Sheep without a shepherd are truly sad, because they most likely will perish either from their inability to fend for themselves or from their lack of defenses against predators. Placing ourselves in the heart of this unflat- tering image can reinforce our faith. Until we come to a profound realization of how much we need a shepherd, we cannot appreciate how deeply blessed we are to have been given a Shepherd, one who laid down his life for us and was raised to life eternal in the Spirit, so he might guide us and we might follow him in faith forever. © Copyright, J. S. Paluch Co. READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 11:1-18; Jn 10:11-18 Tuesday: Acts 11:19-26; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 6:1-7; Ps 33; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12 SE NECESITA UN PASTOR Por un tiempo estuvo de moda tener cerdos como mascotas. La publicidad que rodeó a es- tas criaturas nos informó que, contrario a la imagen popular, son animals muy limpios y también bastante inteligentes. Resulta triste decirlo, pero las ovejas probablemente nunca gozarán de este tipo de popularidad doméstica. Ni limpias ni inteligentes, son mayormente indefensas cuando se dejan solas, aunque el rebaño sea numeroso. La imagen bíblica de que somos un rebaño de ovejas no resulta muy favorecedora. Triste es el caso de las ovejas sin pastor porque, sin duda, perecerán dada su incapaci- dad de valerse por sí mismas o su carencia de defensas contra sus predadores. Colocarnos al centro de esta ima- gen poco favorecedora puede fortalecer nuestra fe. Sólo cuando tomamos profunda conciencia de que necesita- mos un pastor, podemos apreciar nuestras bendiciones al haber sido entregados al Pastor, a aquél que dio su vida por nosotros y fue resucitado para la vida eterna en el Espíritu, a fin de poder guiarnos por siempre mientras lo seguimos en fe. © Copyright, J. S. Paluch Co. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 11:1-18; Jn 10:11-18 Martes: Hch 11:19-26; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Jn 14:7-14 Domingo: Hch 6:1-7; Sal 33 (32); 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12 Cuarto Domingo de Pascua 15 de mayo de 2011 Cargado con nuestros pecados, subió al madero de la cruz, para que, muertos al pecado, vivamos para la justicia. — 1 Pedro 2:24a

Transcript of IN NEED OF A SHEPHERD SE NECESITA UN PASTOR 15 Bulletin.pdf · de distintos niveles de educación,...

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795(520) 795--1633 fax (520) 7951633 fax (520) 795--1639 www.stcyril.com1639 www.stcyril.com

Fourth Sunday of Easter May 15, 2011

He himself bore our sins in his body upon the cross, so that, free from sin, we might live for righteousness.

— 1 Peter 2:24a

IN NEED OF A SHEPHERD For a while it was very fashionable to own pigs as pets. The publicity surrounding these creatures informed us that they were—contrary to their popular image— very clean animals, and also quite smart. Sad to say, sheep will most likely never enjoy this sort of domestic vogue. They are neither clean nor smart and are largely defenseless when left on their own, even in large numbers. The biblical image of us as the flock of sheep is not a particularly flattering one. Sheep without a shepherd are truly sad, because they most likely will perish either from their inability to fend for themselves or from their lack of defenses against predators. Placing ourselves in the heart of this unflat-tering image can reinforce our faith. Until we come to a profound realization of how much we need a shepherd, we cannot appreciate how deeply blessed we are to have been given a Shepherd, one who laid down his life for us and was raised to life eternal in the Spirit, so he might guide us and we might follow him in faith forever. © Copyright, J. S. Paluch Co.

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Acts 11:1-18; Jn 10:11-18 Tuesday: Acts 11:19-26; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Jn 14:7-14 Sunday: Acts 6:1-7; Ps 33; 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12

SE NECESITA UN PASTOR Por un tiempo estuvo de moda tener cerdos como mascotas. La publicidad que rodeó a es-tas criaturas nos informó que, contrario a la imagen popular, son animals muy limpios y también bastante inteligentes. Resulta triste decirlo, pero las ovejas probablemente nunca gozarán de este tipo de popularidad doméstica.

Ni limpias ni inteligentes, son mayormente indefensas cuando se dejan solas, aunque el rebaño sea numeroso. La imagen bíblica de que somos un rebaño de ovejas no resulta muy favorecedora. Triste es el caso de las ovejas sin pastor porque, sin duda, perecerán dada su incapaci-dad de valerse por sí mismas o su carencia de defensas contra sus predadores. Colocarnos al centro de esta ima-gen poco favorecedora puede fortalecer nuestra fe. Sólo cuando tomamos profunda conciencia de que necesita-mos un pastor, podemos apreciar nuestras bendiciones al haber sido entregados al Pastor, a aquél que dio su vida por nosotros y fue resucitado para la vida eterna en el Espíritu, a fin de poder guiarnos por siempre mientras lo seguimos en fe. © Copyright, J. S. Paluch Co.

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 11:1-18; Jn 10:11-18 Martes: Hch 11:19-26; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Jn 14:7-14 Domingo: Hch 6:1-7; Sal 33 (32); 1 Pt 2:4-9; Jn 14:1-12

Cuarto Domingo de Pascua 15 de mayo de 2011

Cargado con nuestros pecados, subió al madero de la cruz, para que, muertos al pecado,

vivamos para la justicia. — 1 Pedro 2:24a

THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA

May 15

Sunday / Domingo K of C Pancake Break. 8:00 AM Nicholson Hall Share-a-Lunch 10:00 AM Nicholson Hall

May 16 Monday / Lunesl

Cub Scouts Meeting 6:30 PM Dougherty Hall Adult Sacrament Prep. 7:00 PM Retreat Room

May 17 Tuesday / Martes

Baptism Prep. (Spanish) 6:00 PM Dougherty Hall

May 18 Wednesday / Miércoles

Choir Rehear. (Spanish) 7:00 PM Choir Room HS Confirmation 7:00 PM Dougherty Hall

May 19 Thursday / Jueves

Dance Rehearsal (Folklore) 6:00 PM Dougherty Hall Young Adults (Spanish) 6:00 PM Retreat Room Jr. High Youth Group 6:30 PM Weitzel Hall

May 20 Friday / Viernes

Polish Group 6:00 PM Dougherty Hall

May 21 Saturday / Sábado

May 22 Sunday/Domingo

Share-a-Lunch 9:00 AM Nicholson Hall African Catholic Mass 3:00 PM Church

For the Week of May 16—May 22 Intenciones de la semana

16 de mayo-22 de mayo

Mon. / Lunes 8 AM † Harold Jeffords Tues. / Martes 8 AM † Robert Seng Wed. / Miércoles 8 AM † Jane Hermes Thurs. / Jueves 8 AM Antoni Pogorzelski Fri. / Viernes 8 AM † Jane Hermes Sat. / Sábado 8 AM † Waleria & Andrzej Wyroba 5 PM Monica Guadalupe Sun. / Domingo 7 AM People of St. Cyril 9 AM Margaret Jaquay Loquasto 11AM † Lucille Potts 1 PM † Ricardo Villa, Jr. y Guadalupe de Favela 7 PM The Pogorzelski Family

May Sponsorship Commitments

Assisting Clergy ($800 per month) Polish Community of St. Cyril Sanctuary Candles ($25 per month) Anonymous Palms for Palm Sunday ($800 annual sponsorship) In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Music Resources & Copyrights ($100 per month) Anonymous The bread & wine for Masses ($95 per week) Available Altar Candles ($100 per month) Available Lectors’ Workbooks (annual cost: $1,200) Anonymous Vacation Bible School (annual cost $4,000) Available

PRESIDER SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND May 21-May 22

21 de mayo-22 de mayo

Saturday / Sábado 3:30 Conf. Fr. Ron 5 PM Fr. Ron Sunday / Domingo 7 AM Fr. Ron 9 AM Fr. Glenn 11 AM Fr. Rick (Spanish) 1 PM Fr. Rick (African Catholic) 3 PM Fr. James 7 PM Fr. Glenn Presider schedule subject to change.

Around the Parish… Acerca de la Parroquia...

Baptism Classes Coming Soon!

Attendance at a baptism preparation series is required before baptizing your child. The next series is scheduled for the following evenings in January from 6:00 PM to 8:00 PM:

Thursday, May 26th, Thursday, June 2nd, Thursday, June 9th.

If you would like to have your child baptized during June, July, August or September and have not attended a series, plan on attending the sessions listed above. (Baptisms are not celebrated during Advent or Lent.) The next series will be offered in September. Registration and a phone conversation is required prior to attending the series. Call Mary Ann Gielow (795-1633, ext 102).

¡Se Aproximan las Clases del Bautismo! Para bautizar a su niño/a se requiere asistir a una serie de preparación para el Bautismo, antes de bautizar a su hijo. La siguiente serie está programada para las si-guientes noches de mayo y junio, de 6:00—8:00 PM:

Martes 17 de mayo, Martes 24 de junio, Martes 31 de junio.

Si usted desea que su niño/a sea bautizado durante junio, julio, agosto o septiembre, y no ha asistido a una serie, haga planes para asistir a las sesiones detalladas arriba. (No se celebran bautizos durante Adviento o Cuaresma). La siguiente serie se ofrecerá en septiembre. Nótese que antes de asistir a la serie, usted deberá inscribirse y con-versar por teléfono con Flor Figueroa (795-1633 x202.)

In 2 weeks, a new Mass Schedule!

If you regularly attend either the 7:00, 9:00 or 11:00 AM Mass on Sundays, remember you will have to choose a different time to offer praise and thanks to God for the blessings of the week beginning on Sunday, May 29th. Your choices will be 8:00 and 10:00 AM.

¡En 2 semanas empieza el Nuevo Horario de Misas!

Si ustedes normalmente asisten a cualquiera de las Mi-sas Dominicales de 7:00, 9:00 u 11:00 AM, recuerden que a partir del domingo 29 de mayo, tendrán que es-coger un horario distinto para alabar y agradecer al Señor por las bendiciones de la semana, sus opciones serán de 8:00 y 10:00 AM.

Blessing of Graduates next weekend

Its graduation season and many parishioners are cele-brating their graduation from different levels of educa-tion. Our parish school will celebrate its graduation with a Baccalaureate Mass this Thursday, May 19th, during the 8:00 AM Daily Mass, and have their graduation cere-mony that evening.

To honor all our parishioners who are graduating, we will have a special blessing of the graduates at all our Masses next weekend.

El próximo fin de semana será la Ben-dición de los Graduados

Es temporada de graduación, y muchos parroquianos, de distintos niveles de educación, están festejando su graduación. Nuestra escuela parroquial festejará su graduación este jueves 19 de mayo, durante la Misa diaria de 8:00AM, con una Misa con Sermón Especial para Graduados, y esa noche tendrán su ceremonia de graduación.

Para honrar a nuestros parroquianos graduantes, tendremos una bendición especial para ellos en todas las Misas del próximo fin de semana.

Campaña Católica para las Misiones Locales El próximo domingo

El Obispo Kicanas les pide que sean generosos donan-do a la Campaña Católica para Misiones Locales ayudando a fortalecer a la Iglesia local. El compromiso de la iglesia en las diócesis pobres de todo el país es todo un reto, ya que muchas parroquias en estas diócesis misioneras no pueden sostener sus mínimos ministerios. Muchas parro-quias también están muy distantes y en terrenos difíciles y son pobres y faltas de sacerdotes. La Campaña Católica para las Misiones Locales apoya y hace posible el difícil trabajo pastoral en las diócesis más pobres: evangelización, formación para seminario, asisten-cia a parroquias y entrenamiento a ministerios laicos. Entérense sobre la Misión Católica de Casa y la diócesis y subdivisiones fundadas por la Campaña en el sitio: www.usccb.org/national collections.org. [Nuestra diócesis es una de las Diócesis de Misiones Loca-les, por lo que recibimos fondos de esta colecta nacional.]

Catholic Home Missions Appeal Next Sunday

Bishop Kicanas asks that you be generous in the Catholic home Mission Appeal and help strengthen the Church at home. The commitment of the church in poor dioceses across the country is not without challenge, as many of the parishes in these mission dioceses are unable to support their core min-istries. Many parishes are also separated by long distances and rough terrain and face the realities of poverty and priest shortages. Sustaining pastoral work in poorer diocese in the United States is made possible through our support of the Catholic Home Missions Appeal. This appeal supports essential pas-toral outreach in home mission dioceses: evangelization, semi-nary formation, aid to parishes and lay ministry training. Learn more about the Catholic Home Mission and the dio-cese and eparchies funded by the Appeal at www.usccb.org/national collections.org. [Our diocese is one of the Home Mis-sions Dioceses, so we receive funding from this national col-lection.]

Youth Ministry Update Ministerio de la Juventud

Coming Soon… Venida Pronto...

Memorial Day Mass

The Diocese of Tucson Catholic Cemeteries is holding their annual Memorial Day Mass at Holy Hope and Our Lady of the Desert Cemeteries on Monday May 30st , 2011 at 8:00 AM. Holy Hope Cemetery located at 3555 N. Oracle Rd. (520) 888-0860. Our Lady of the Desert Cemetery located at 2151 S. Avenida Los Reyes (520) 885-9173.For directions please call the cemetery office where you will attend the services. All are welcome.

Misa del Día de Recordar

Los Cementarios Católicos de la Diócesis de Tucsón llevarán a cabo su Misa anual de Memorial Day [Día de Recordar], el lunes 30 de mayo de 2011 a las 8:00AM, en los cementarios Holy Hope y Our Lady of the Desert. El cementario Holy Hope está situado en 3555 N. Oracle Rd. (520) 888-0860. El cementario Our Lady of the Desert se localiza en 2151 S. Avenida Los Reyes (520) 885-9173. Para instrucciones de cómo llegar, llamen por favor a la oficina del cementario donde usted asistirá a los servicios. Todos son bienveni-

Next training session this Wednesday for Altar Servers for Mass in Spanish

All current and new Altar Servers who serve at the 1:00 PM Sunday Mass in Spanish are required to attend the next training session: Wednesday, May 18th beginning at 7:00 PM in the church.

Este miércoles es la próxima sesión de Entrenamiento

Para los Monaguillos de la Misa en español A todos los Monaguillos, los nuevos y los que ya son, y que sirven en la Misa en español de 1 de la tarde los domingos, se les requiere que asistan a la siguiente junta de entrenamiento que será el: miércoles, 18 de Mayo a las 7:00 de la noche en la Iglesia.

Alleluia, Alleluia

Panda Mania, God is Wild About Us is right around the corner. Vacation Bible School (June 20-June 24) needs your help this summer. We are planning a “Wild” Time. If you’d like to volunteer to be part of this Wild Time come to the registration day on Sunday, May 15th after 9:00 AM, 11:00 AM and 1:00 PM Masses. See you there! Confirmation II and HS Youth Group will meet at 7:00 PM on Wednesday, May 17th in Dougherty. We will discuss our summer plans and Vacation Bible School. Bring a snack to share. HS Youth Group will be meeting during the summer on the 3rd Wednesday of each month. Look to the bulletin for an-nouncements of other summer time activities. Confirmation, junior and senior high school young people looking for service opportunities, Please contact Lisa at [email protected] or 795-1633 ext 107 if you would like to help out. Jr High Youth Ministry will meet on Thursday, May 19th at 6:30 PM in Weitzel Hall. We will discuss summer plans and Vacation Bible School. Bring a snack to share.

Aleluya, Aleluya

Ya está muy cerca Panda Manía, God is Wild About Us. La Escuela de Biblia de las Vacaciones (junio 20 al 24), necesita su ayuda este verano. Estamos planeando una diversión “silvestre”. Si quieren formar parte de esta diversión, vengan a inscribirse el domingo 15 de mayo después de las misas de 9:00, 11:00 AM y 1:00PM. ¡Allá

nos vemos! Confirmación II y Grupo Juvenil de HS se reunirán el miérco-les 17 de mayo a las 7:00 PM en Dougherty. Trataremos nuestros planes del verano y la Escuela de Biblia de las Vaca-ciones. Traigan un bocadillo que compartir. Grupo Juvenil de HS se reunirán durante el verano el 3er. Miércoles de cada mes. Los anuncios sobre otros actividades del verano, saldrán en el boletín. Confirmación de Junior y Senior de high school los jóvenes que buscan oportunidades de servicios, si desean ayudar, por favor comuníquense con Lisa a: [email protected] or 795-1633 ext 107. Ministerio Juvenil de Jr. High se reunirán el jueves 19 de mayo a las 6:30 PM en el salón Weitzel. Trataremos sobre los pla-nes del verano y la Escuela de Biblia de las vacaciones. Trai-gan un bocadillo para compartir.

Noticias que Puede Utilizar More News You Can Use

If you want to be a volunteer please come Sunday,  

May 15th or call us  795 1633 ext 104 

This Sunday is Registration Day:  Sunday, May 15th after 9am, 11am & 1pm  Masses  after that at the parish office. 

Este domingo está el día de Inscripciones:          Domingo, 15 de Mayo después de Misa de 

9am,11am & 1pm.  

Where: St. Cyril of Alexandria When:   June 20 ‐ June 24 

Registration Fee:     

$ 30  Per child ‐St Cyril Parishioners  and School Families (scholarship available) $ 50 Per Child‐ All other Families                 

Donde:   St. Cyril of Alejandría Cuando: Junio 20 ‐ Junio 24 

Si quieres ser voluntario ven el  15 de Mayo,   o llámanos al 795 1633 ext 104  

 Donación :  

 $ 30  Por Niño/a‐ Familias de la escuela y de la  Iglesia      de San Cirilo (becas disponibles) $ 50  Por Niño/a ‐Familias no registradas          

Teaching Position Available at Our School

Applications are being taken for a teaching position for Social Studies and Reading (grades 5 and 6) at St. Cyril School. Below is a list of some of the duties and responsi-bilities:

Recognizing and supporting the unique Catholic Mission of the school by speaking, acting, and instructing con-sistent with the teachings of the Catholic Church.

Help build the school’s faith community by a demon-strated willingness to participate in and plan school reli-gious and service activities.

Excellent communications skills including written, ver-bal, public speaking, and presentation skills.

Education and Experience BA in Education Certified by the State of Arizona as a Teacher Level I of the Diocesan Ministry Certification

Please contact our school office to apply, 881-4240.

Posición de Maestro que está Disponible en Nuestra Escuela

En San Cirilo se reciben solicitudes para una posición de Maestro/a de Estudios Sociales y Lectura para los grados 5º. Y 6º. A continuación verán una lista de al-gunas otras obligaciones y responsabilidades: Reconocer y apoyar la exclusiva Misión Católica de

la escuela, hablando, actuando e instruyendo de acuerdo con las enseñanzas de la Iglesia Católica.

Ayudar a construir la comunidad de fe de la escue-la, demostrando deseos de participar y planear las actividades religiosas y de servicio.

Excelentes destrezas en comunicaciones que inclu-yen escritura, hablar en público y presentación.

Educación y Experiencia Licenciatura en Educación Certificado por el Estado de Arizona como Maestro/a Nivel I de la Certificación del Ministerio Diocesano. Para obtener una solicitud, 881-4240.

SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON

S u n d a y , May 15th 2011

Volume 64 Number 19 Editor: Debra Painter

Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM; Friday: 9:00 AM - 3:30 PM

St. Cyril Stewardship

Interesting Items…. Artículos interesantes….

See www.stcyril.com/CommunityEvents.html

Mire www.stcyril.com/CommunityEvents.html

Jordan Ministry Bible Study 2011 Schedule NAMI Information: On-going Marriage Encounter Information: May 20-22 Trip to Ireland and Scotland: September 3-15 Holy Land Pilgrimages in Spanish and English: Nov/Dec

On Our Web Site

Annual Catholic Appeal (ACA) Goal $108,000

Our parish’s donations to date (5/6/2011)

Campaña Catholics Anual Meta $108,000

Donaciones de nuestra parroquia (6 de mayo 2011)

0% 50% 100%

52% $56,414

St. Vincent de Paul Services—for the Month of April, 2011

Home Visits 69 Adults served 669 Office Visits 324 Children served 297 Bags of Food 742 Bus Passes 198 Diapers 400 Clothing vouchers 20

Furniture vouchers 6 Thank you for your loving help for our brothers and sisters in need.

Retrouvaille A Life Line for Marriages

You Can Help Your Marriage – Do you feel alone? Are you frustrated or angry with each other? Do you argue … or have you just stopped talking to each other? Does talking about it only make it worse? Retrouvaille (pronounced retro-vi with a long i) has helped couples experiencing any kind of difficulties in their marriage, minor to severe,. For confi-dential information about or to register for the next pro-gram beginning with a weekend on August 5-7, 2011 call Kevin or Kathie at 520-722-2931; or email: [email protected] or visit the web site at www.HelpOurMarriage.com .

Retrouvaille Ayude para casamientos

Tu Puedes Ayudar A Tu Matrimonio – Te sientes solo? Estan enojados y frustrados uno con el otro. Averiguan Vds .. o han parado de hablarse? Retrouvaille (pronunciado retro- vi) le ayuda a parejas durante tiem-pos dificiles en sus matrimonios. Esta programa le ha ayudado a miles de parejas experimentando dificultades en su matrimonio. Para recibir informacion confidencial

o para registrarse para la siguente programa comenzando con un fin de semana en 5-7 agosto de 2011 llame a Al & Bertha Fresquez al 520-883-2747o por correo electronico en [email protected] . Visite el web site de Retrouvaille en www.HelpOurMarriage.com para mas informacion.

Summary Schedule of Income & Expense Resumen de Ingresos y Gastos Week Beginning: 5/9/2011 This Year Last Year Weekly Offerings May 8 $ 12,324.44 $ 8,718.40 EFT Collection May 5 2,667.00 2,977.00 Other Income* 5,068.50 4,251.40 Total Income $ 20,059.94 $ 15,946.80 (*Sponsorships, (Liturgy & Maintenance) room use)

Easter Coll. To Date $ 23,593.82 $ 24,010.02

Expenses for May $ 56,622.77 $ 51,501.60 (Salaries & Benefits, utilities, Diocese Assessments, equipment mainte-nance, operating expenses)

Month Ending: 4/30/2011 Receipts (income) $65,126.33 $64,128.07 Disbursements (expenses) 64,340.32 60,867.14 Excess/Deficit $ 786.21 3,260.93

Cash on Hand $42,705.40 $46,271.99 Obligations -28,491.86 -16,942.70 Bills Yet to be Paid -3,469.30 -12,777.17 Liquidity/Deficit $10,744.24 $16,552.12

Obligations include sponsorships and special collections. Thank you, Father Ron