INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29...

148
Asegúrese de leer estas instrucciones antes de utilizar la cámara por primera vez. Mantenga este manual siempre a mano para su rápida consulta. INSTRUCCIONES ESPAÑOL

Transcript of INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29...

Page 1: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Asegúrese de leer estas instrucciones antesde utilizar la cámara por primera vez.Mantenga este manual siempre a mano parasu rápida consulta.

INS

TR

UC

CIO

NE

S

CEL-SD4AA2A0 © CANON INC. 2002 IMPRESO EN EUROPA

Este manual de instrucciones está actualizado a enero del año 2002. Si desea obtenerinformación sobre el uso de esta cámara con otros accesorios disponibles conposterioridad a esta fecha, póngase en contacto con el servicio oficial Canon más próximo.

INSTRUCCIONES

ESPAÑOL

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japón

EE.UU. CANON U.S.A. INC.Si tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en EE.UU.:1-800-OK-CANON o escriba a Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198

CANADÁ OFICINA CENTRAL DE CANON CANADA INC.6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, CanadáOFICINA DE MONTREAL DE CANON CANADA INC.5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, CanadáOFICINA DE CALGARY DE CANON CANADA INC2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, CanadáSi tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en Canadá:1-800-OK-CANON

EUROPA, CANON EUROPA N.V.ÁFRICA Y Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, HolandaORIENTE MEDIO CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.

102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, FranciaCANON UK LTD.Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, Reino UnidoCANON DEUTSCHLAND GmbHEuropark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, AlemaniaCANON ITALIA S.p.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milán, ItaliaCANON Benelux N.V./S.A.Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), BélgicaCANON Schweiz AGGeschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, SuizaCANON G. m. b. H.Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Viena, AustriaCANON España, S. A.C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, EspañaSEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,Praça da Alegria, 58, 2, 1269-149 Lisboa, Portugal

AMÉRICA CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTASCENTRAL Y 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 EE.UU.AMÉRICA DEL SUR CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIÓN

Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá

ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong KongCANON SINGAPORE PTE. LTD.79 Anson Road #09-01/06 Singapur 079906

OCEANÍA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, AustraliaCANON NEW ZEALAND LTD.Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nueva Zelanda

JAPÓN CANON SALES CO., INC.12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokio 108-8011, Japón

Page 2: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Información adicional

7

1472

Gracias por adquirir este producto CanonLa cámara digital EOS D60 es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, consensor CMOS de unos 6,3 millones de píxeles efectivos. La cámara es compatible contodos los objetivos Canon EF y está diseñada para realizar disparos rápidos y sencillos.Incluye funciones completas para todo tipo de fotografía, desde instantáneascompletamente automáticas hasta trabajos creativos a nivel profesional.Utiliza tarjetas CompactFlash (Tipo CF I y II) como medio de grabación.

Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer las instrucciones para familiarizarse con lasfunciones y el funcionamiento adecuado de esta cámara.

∗ Se recomienda el uso de tarjetas CF de Canon.

Interferencias de radio y televisión (Normas VCCI)Esta cámara es un dispositivo de tecnología de la información que no excede los límites delos dispositivos de Clase B sobre interferencias electromagnéticas (EMI) y cumple lasnormas del consejo japonés de control voluntario para interferencias de equipostecnológicos de información (VCCI). Es posible que este dispositivo cause interferenciascon los receptores de televisión y radio si se sitúa cerca de este tipo de aplicaciones. Leaestas instrucciones para saber cómo evitar interferencias de recepción de otrasaplicaciones.

Pruebe la cámara antes de dispararAntes de utilizar la cámara, asegúrese de probarla primero. Compruebe que las imágenesse graban correctamente en la tarjeta CF. Si la cámara o la tarjeta CF falla y las imágenesno se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable delas pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.

CopyrightLas leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las imágenesde algunos sujetos o personas fuera del uso privado. Las fotografías de representacionespúblicas o exhibiciones también pueden estar prohibidas.

● Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.● Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.● CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.● IBM PC/AT y Microdrive son marcas comerciales o registradas de International Business

Machines.● Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros

países.● Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

MMando del temporizador ....................... 139Manual .................................................... 74Mapa del sistema .................................. 140Medición evaluativa ................................ 63Medición parcial ...................................... 62Medición ponderada en el centro ............ 62MF (Enfoque manual) ....................... 27, 59Modo AF .................................................. 54Modo de avance ..................................... 63Modo de deportes ................................... 47Modo de paisaje ...................................... 45Modo de primer plano ............................. 46Modo de retrato ....................................... 44Modo de retrato nocturno ........................ 48Modos de disparo ................................... 18Modos de medición ................................. 61

NNTSC ............................................ 112, 121Numeración continua ............................ 114Números de archivo ...................... 114, 129

OObjetivos ................................................. 27

PPAL................................................ 112, 121Panel informativo LCD ...................... 10, 16Precauciones sobre el manejo ................ 10Presión hasta el fondo del disparador .... 29Presión hasta la mitad del disparador ..... 29Profundidad de campo .................... 73, 128Programas AE ......................................... 68Protección ............................................. 103Punto AF ................................................. 57

RRealización de fotografías en modo totalmente automático ........................... 38Reducción de ojos rojos .......................... 89Reposición automática .......................... 114Reproducción de la imagen .............. 40, 98

Borrado de imágenes Fotograma único ............................. 43 Todas ............................................. 104Giro de imágenes .............................. 102Protección de imágenes .................... 103

Reproducción ampliada de imagen ........... 99Reproducción automática ................. 101Reproducción de índice ...................... 98Reproducción de una sola imagen ...... 98Salto entre imágenes .......................... 99

SSelección de orden de impresión .......... 106

Impresión de fecha ............................ 110Impresión de número de archivo ........ 111Tipo de impresión .............................. 109Todas las imágenes .......................... 108Una sola imagen ............................... 107

Selección de parámetros ........................ 52Sincronización de alta velocidad ............. 94Sistema de vídeo .................................. 121Sensibilidad ISO ..................... 51, 118, 130Sonido ................................................... 118

TTabla de funciones disponibles ............. 131Tamaño de grabación ............................. 50Tapa del ocular .................................. 21, 82Tarjeta CF (CompactFlash) . 11, 28, 128, 139

Formateado ............................... 105, 130Temperatura de color .............................. 65Terminal PC ............................................ 96Transformador CC ............................ 19, 26Tv ............................................................ 70

UUso de flash incorporado ........................ 86

Alcance del flash ................................. 87Reducción de ojos rojos ...................... 89Velocidad de obturación sincronizada con flash, valor de abertura ............................... 87

Utilización de otros flashes (no Canon) .. 96

VValor de abertura ................................... 128Velocidad de obturación ........................ 130Velocidad de obturación sincronizada . 87, 96Visor ........................................................ 17

ZZona básica ...................................... 18, 86Zona creativa .................................... 18, 86Zona de imágenes .................................. 18

Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). ExifPrint esun estándar para mejorar la comunicación entre la cámara digital y las impesoras. Mediante laconexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara altiempo del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad.

Page 3: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

3

Introducción

Lista de comprobación del equipoCompruebe que el siguiente equipo y sus accesorios se han incluido con la cámara. Si faltaalguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.

¢ Cuerpo de la cámara EOS D60 (con la tapa del cuerpo y la pila de reserva para la fecha yhora)

¢ Ocular Eb

¢ Batería BP-511

¢ Adaptador de corriente compacto CA-PS400

¢ Transformador DC DR-400

¢ Cable de interfaz IFC-200PCU

¢ Cable de vídeo VC-100

¢ Correa para el cuello EW-100DB (con tapa de ocular)

¢ EOS Digital Solution Disk

¢ Adobe Photoshop 5.0 LE DISK

¢ Instrucciones de EOS D60 (las que está leyendo en este momento)

¢ Instrucciones del software EOS D60En ellas se explica cómo instalar el software para transferir imágenes de la cámara al ordenadorpersonal, editar imágenes RAW y ajustar los parámetros de procesamiento.

¢ Instrucciones de la batería BP-511

¢ Tarjeta de garantía

¢ Guía de funcionamiento rápido

¢ Accesorios de EOS D60 Incluye los principales accesorios de la cámara EOS D60.

∗ No se incluye ninguna tarjeta CF. Debe comprarla por separado. Se recomienda el uso detarjetas CF de Canon.

∗ Un microdrive es un medio de grabación que utiliza un disco duro. Tiene una gran capacidady el precio por megabyte es bajo. Sin embargo, comparado con una tarjeta CF equipada conmemoria flash, es sensible a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza un microdrive, tengacuidado de no someter la cámara a vibraciones, movimiento o golpes mientras se graba o semuestran imágenes.

Page 4: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

4

Lista de comprobación del equipo ...... 3Precauciones sobre el manejo ......... 10Guía rápida ........................................ 12Nomenclatura .................................... 14Símbolos utilizados en este manual .. 20

Carga de la batería ............................ 22Introducción y extracción de la batería ........ 24

Introducción de la batería .............. 24Icono de nivel de carga de la batería 24Extracción de la batería .................. 25Utilización del suministro eléctrico doméstico . 26

Montaje y desmontaje de un objetivo 27Montaje de un objetivo .................... 27Desmontaje de un objetivo ............. 27

Colocación de la tarjeta CF ................ 28Extracción de la tarjeta CF ............. 28

Funcionamiento básico ...................... 29Interruptor principal ......................... 29Disparador ...................................... 29Utilización de los diales electrónicos . 30Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) . 31Ajustes y funciones del menú ......... 32

Ajuste de fecha y hora ................ 34Ajuste dióptrico del visor ..................... 36Sujeción de la cámara ....................... 36

Realización de fotografías en modo totalmente automático . 38Flash incorporado automático ......... 39Destello de ayuda AF ...................... 39

Comprobación inmediata de imágenes . 40 Comprobación de imágenes en modo de reproducción . 40

Comprobación de imágenes después de haberse realizado ...... 41

Tiempo para revisión de imágenes . 42 Borrado de imágenes grabadas(Borrado de una sola imagen) ......... 43 Modo de retrato .............................. 44 Modo de paisaje ............................ 45

Contenido

1 Antes de comenzar ..................... 21

2 Realización sencilla de fotografías . 37

Modo de primer plano ..................... 46 Modo de deportes ......................... 47 Modo de retrato nocturno ............... 48

Selección de calidad ................... 50 Sensibilidad ISO ......................... 51 Ajuste de parámetros de procesamiento . 52

Selección del modo AF ................. 54AF foto a foto para sujetos estáticos . 55AI AF Servo para sujetos en movimiento . 56AF Foco AI ....................................... 56 Selección del punto AF ................. 57

Enfoque de sujetos alejados del centro . 58Problemas relacionados con el autofoco . 59

Enfoque manual ......................... 59INFO. (Información) Comprobación de los ajustes de la cámara .. 60

Selección del modo de medición ... 61Modos de medición ............................ 62Selección del modo de avance .......... 63

Ajuste del balance de blancos ...... 64Ajustes de balance de blancos .......... 65

Ajuste personalizado del balance de blancos .. 66Iluminación del panel informativo LCD 67

Programas AE ................................. 68 AE con prioridad a la velocidad de obturación . 70 AE con prioridad a la abertura ....... 72

Comprobación de la profundidad de campo . 73 Exposición manual ......................... 74

AE con profundidad de campo automática . 76Ajuste de la compensación de la exposición . 77

Sub/sobreexposición secuencial automática .. 78 Bloqueo AE .................................... 80 Funcionamiento del autodisparador . 81Utilización de la tapa del ocular ....... 82

Exposiciones prolongadas “B” ........... 83Bloqueo de espejo ............................. 84

Utilización del flash incorporado ........ 86 en la zona básica .......................... 86 en la zona creativa ........................ 86Alcance del flash incorporado ......... 87

3 Operaciones avanzadas............ 49

4 Fotografía con flash .................. 85

Introducción

Page 5: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

5

IntroducciónContenido

Ajustes de abertura y velocidad de obturación sincronizada con flash ...... 87

Reducción de ojos rojos ........... 89 Bloqueo FE .................................. 90 Compensación de la exposición del flash . 91

Fotografías con el flashSpeedlite 550EX para EOS ............. 92Flash totalmente automático ........... 93Fotografías con flash en los distintos modos de disparo .......................... 93

Sincronización de alta velocidad (Flash FP) . 94FEB (sub/sobreexposición secuencial automática con flash) . 94

Bloqueo FE .................................. 95 Compensación de la exposición del flash 95

Flash de modelado .......................... 95Sistema de flashes múltiples sin cables

E-TTL Disparo con flash automático .. 95Utilización de flashes no fabricados por Canon . 96Flash Speedlite TTL y A-TTL ............. 96

Reproducción de imágenes grabadas . 98 Reproducción de una sola imagen . 98

Reproducción de índice ............ 98 Reproducción de imágenes ampliadas . 99

JUMP (Salto) Salto a otras imágenes . 99INFO. (Información) Encendido y apagado de la pantalla de información ................ 100

Reproducción automática de imágenes grabadas (Auto playback) . 101

Giro de imágenes ................... 102 Protección de imágenes ........... 103

Borrado de imágenes (Borrado de todas las imágenes) .. 104

Formateado de la tarjeta CF ..... 105 Print Order (Orden de impresión) . 106

Selección de imágenes para impresión . 107Tipo de impresión .......................... 109Impresión de fecha ........................ 110Impresión del número de archivo ... 111

Conexión al televisor ........................ 112Sustitución de la pila para la fecha y la hora . 113

Sistema de numeración de archivos . 114 Limpieza del elemento de imagen CMOS . 115

Lista de funciones del menú ..... 118Ajustes de las funciones personalizadas . 122

Terminología básica ......................... 128Tabla de funciones disponibles ........ 131Modos AF y de avance .................... 131Avisos de exposición ........................ 132Efectos del bloqueo AE para las

combinaciones de selección del punto AF y método de medición ... 133Línea del programa .......................... 133Lecturas de la velocidad de

obturación y del valor de abertura . 134Lista de mensajes ............................ 135Código de error ................................ 135Problemas y soluciones ................... 136Accesorios principales (opcionales) . 138Mapa del sistema ............................. 140Datos técnicos más importantes ...... 142Índice ............................................... 146

5 Reproducción y borrado de imágenes grabadas .. 97

6 Ajustes de funciones del menú . 117

7 Información adicional ............. 128

1

2

3

4

5

6

7

Page 6: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

6

EOS D60Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento estásujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe producir interferenciasperjudiciales y (2) este aparato debe ser capaz de soportar cualquier interferencia quereciba, incluidas las que puedan producir problemas de funcionamiento.

Nota:Este equipo ha sido probado, resultando de estas pruebas que cumple con loslímites de los aparatos de clase B, correspondiente al apartado 15 de las normasFCC. Estos límites están fijados para proporcionar una protección razonable contralas interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se utiliza deacuerdo con las instrucciones correspondientes, puede producir interferenciasperjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no se puedegarantizar que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Sieste equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión,lo cual puede ser comprobado desconectando y volviendo a conectar el equipo, serecomienda al usuario que intente corregir las interferencias, llevando a caboalguna o varias de las medidas que se indican a continuación:— Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.— Aumente la separación entre el aparato y el receptor.— Conecte el aparato a una toma en un circuito distinto al que está conectado el

receptor.— Consulte al servicio oficial de Canon o a un técnico experto en radio o televisión

para obtener ayuda.

El cable con núcleo de ferrita que se suministra con la cámara digital se debe utilizar coneste equipo para cumplir los límites de los aparatos de la clase B reflejados en elapartado 15 de las normas de la FCC.

No realice ningún tipo de cambio o modificación en el equipo a menos que seespecifique lo contrario en el manual. Si es necesario realizar cambios o modificaciones,puede que se le pida que suspenda el funcionamiento del equipo.

Canon U.S.A. Inc.One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, EE.UU.Tel. (516)328-5600

La Marca es una marca de conformidad con la directiva de la ComunidadEuropea (CE).

Este símbolo indica que el producto cumple las normas EMC de Australia.

Page 7: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

7

Introducción

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD• Antes de utilizar la cámara, lea atentamente y verifique que ha comprendido las

precauciones sobre seguridad descritas en este apartado. Compruebe siempre que lacámara se está utilizando correctamente.

• Estas precauciones de seguridad pretenden enseñarle a manejar correctamente lacámara y sus accesorios para evitar que se lesione o que provoque algún daño a otraspersonas o al equipo.

• El término “equipo” se refiere principalmente a la cámara y a los accesorios de alimentación.

ADVERTENCIAS• No oriente la cámara o el objetivo acoplado directamente hacia el sol o hacia otras

fuentes intensas de luz que puedan dañarle la vista.

• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño provoca daños en lacámara o en la batería de forma accidental puede lesionarse gravemente. Además,podría asfixiarse si le enrosca la correa alrededor del cuello.

• Tenga especial cuidado con mantener la pila de litio CR2025 de la cámara fuera del alcancede los niños. Busque inmediatamente asistencia médica si un niño ingiere la pila.

• No intente desmontar o alterar ninguna parte del equipo. Si lo hace puede sufrir una descargaeléctrica de alto voltaje. Las inspecciones, alteraciones y reparaciones internas deberealizarlas el personal del servicio cualificado, autorizado por el distribuidor de la cámara opor el servicio de atención al cliente de Canon.

• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque las partes internas delequipo que queden fuera de su posición debido a algún golpe. Consulte lo antes posiblecon el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon.

• Detenga inmediatamente el funcionamiento del equipo si comienza a emitir humo o gasesnocivos. De lo contrario, puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste elinterruptor principal de la cámara a la posición OFF (Apagado) y extraiga la batería de la cámarao desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Consultecon el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.

• Detenga el funcionamiento del equipo si se cae o si se daña la carcasa. De lo contrario,puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste el interruptor principal de lacámara a la posición OFF (Apagado) y extraiga la batería de la cámara o desenchufe elcable de alimentación inmediatamente. Consulte con el distribuidor de la cámara o con elservicio de atención al cliente de Canon más cercano.

• No sumerja la cámara en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior.La cámara no es sumergible. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos ocon salitre, límpiela con un paño seco suave y absorbente. Si entra agua u otra sustanciaen el interior de la cámara, ajuste inmediatamente el interruptor principal a la posición OFF(Apagado) y extraiga la batería o desenchufe rápidamente el cable de alimentación. El usoininterrumpido del equipo puede provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte con eldistribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.

• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, diluyentes u otras sustanciasdisolventes orgánicas para limpiar o mantener el equipo.

• No corte, dañe o altere el cable de alimentación, ni coloque elementos pesados sobre elmismo. Si lo hace, es posible que se produzca un cortocircuito eléctrico, que puede provocarfuego o una descarga eléctrica. Sustituya el cable de alimentación si se daña o se rompe.

Page 8: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

8

• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras substanciasinflamables para limpiar el aparato. El uso de estas substancias puede provocar unincendio.

• No corte, dañe, altere o coloque artículos pesados en el cable de alimentación. Si lohace, es posible que se produzca un cortocircuito eléctrico, que puede provocar fuego ouna descarga eléctrica. Sustituya el cable de alimentación si está roto o dañado.

• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Si lo hace, puede sufrir unadescarga eléctrica. Al desenchufar el cable, compruebe que está sujetando la parterígida. Si tira de la parte flexible del cable, puede dañar o dejar al descubierto el cable ymaterial aislante, lo que puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

• Si utiliza fuentes de alimentación diferentes a las recomendadas, es posible que elequipo se sobrecaliente o sufra daños y se puedan producir descargas eléctricas, fuegou otros perjuicios. Utilice sólo los accesorios de alimentación recomendados.

• Apague el ordenador y desenchufe el cable de alimentación antes de conectar el cablede interfaz para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

• No coloque las pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga a una llama directa ocalor. Tampoco debe sumergirlas en agua. Si lo hace, puede dañarla y provocar fugas delíquidos corrosivos, fuego, descargas eléctricas, explosiones o lesiones graves.

• No intente desmontar, alterar o aplicar calor a la batería. Hay alto riesgo de resultarherido por una explosión. Enjuague inmediatamente con agua la parte del cuerpo,incluyendo ojos y boca o ropa, que entre en contacto con el contenido de la batería. Silos ojos y la boca entran en contacto con estas sustancias, enjuáguelos inmediatamentecon agua y busque asistencia médica.

• Evite que se caigan las pilas o que sufran impactos graves que podrían dañar la cubierta.Podría provocar una fuga o lesión.

• No cortocircuite los polos de las pilas con objetos metálicos tales como llaveros. Si lohace, puede provocar sobrecalentamiento, fuego u otras lesiones. Utilice la fundasuministrada para transportar o almacenar las pilas.

• Antes de deshacerse de una pila, cubra los polos con cinta u otro aislante para evitar elcontacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otrosmateriales en los contenedores de desecho puede provocar fuego o explosiones.Deseche la batería en los contenedores de desecho especializados de su zona.

• El uso de pilas que no estén expresamente recomendadas para este aparato puedeproducir explosiones o escapes, que a su vez pueden provocar fuego, heridas o daños alentorno. Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.

• Utilice únicamente el adaptador de corriente compacto recomendado para cargar labatería recargable BP-511. Si utiliza cargadores diferentes a los recomendadosexpresamente, el equipo se puede sobrecalentar, deformar y puede provocar fuego ouna descarga eléctrica.

• Desconecte el adaptador de corriente compacto tanto de la cámara como de la toma decorriente, una vez que haya efectuado la recarga y cuando no utilice la cámara, con el finde evitar un incendio y otros riesgos.

• El terminal de la cámara del cable de corriente compacto está diseñado para su usoexclusivo con la cámara EOS D60. No lo utilice con otros productos o baterías. Existe elriesgo de que se incendie o que produzca otros daños.

Page 9: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

9

Introducción

PRECAUCIONES• Evite colocar o almacenar el aparato en lugares que estén expuestos a la luz directa

del sol o a altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero de un coche. Siexpone el equipo a luz solar intensa y calor pueden producirse fugas en la batería, loque puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturaspueden provocar deformaciones en la carcasa. Compruebe que hay buena ventilacióncuando utilice el adaptador de corriente compacto para cargar la batería o encender lacámara.

• No almacene el equipo en zonas húmedas o con polvo. Si lo hace, se puede provocarfuego, descargas eléctricas u otros daños.

• Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos o choques fuertes quepudieran ocasionar daños en el aparato cuando lo sostenga mediante la correa demuñeca.

• Asegúrese de que no cubre el flash con los dedos al realizar fotografías. Tampocodebe tocar la superficie del flash cuando haya realizado varias fotografías seguidas.Ambos pueden provocar quemaduras.

Prevención de funcionamiento incorrectoEvite los campos magnéticos fuertesNo deje nunca la cámara cerca de motores eléctricos o cualquier otro material quegenere campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertespuede resultar en un funcionamiento incorrecto de la cámara o dañar las imágenes.Evite los problemas de condensaciónSi mueve el equipo en poco tiempo entre temperaturas altas y bajas, puede producirsecondensación de agua (gotas) en las superficies internas y externas de la cámara.Puede evitar dicha condensación colocando el equipo en una bolsa de plástico hermética,que se puede abrir y cerrar herméticamente varias veces, y permitiendo que la cámarase ajuste gradualmente a los cambios de temperatura antes de sacarla de la bolsa.Si se produce condensación de agua en el interior de la cámaraDeje de utilizar la cámara de inmediato si detecta condensación de agua. Si sigueutilizando el equipo puede dañarlo. Extraiga la tarjeta CF y la batería o el cable dealimentación (si está conectado) y espere a que se haya evaporado la humedadtotalmente antes de volver a utilizarla.Almacenamiento prolongadoSi no va utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería(excepto la pila de botón de litio CR2025) y guarde la cámara en un lugar seguro. Sidurante un periodo prolongado almacena la cámara con una batería en el interior, sedescargará y podrá causar daños en la cámara.

Funciones de seguridad y medidas preventivas importantes• No extraiga la tarjeta CF de la cámara cuando la lámpara de acceso esté

parpadeando. La tarjeta está leyendo o registrando datos si la lámpara parpadea, demodo que extraerla en ese momento podría dañar la tarjeta.

• No utilice ningún cable a parte del suministrado con la cámara. Utilice el cable de lainterfaz suministrado para conectar la cámara al ordenador. Si utiliza otros cablespuede producirse una avería.

Page 10: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

10

Precauciones sobre el manejoLa cámara(1) La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la

someta a golpes.(2) Esta cámara no es sumergible y no debe utilizarse en condiciones de lluvia o sumergirse

en el agua. Si la cámara se moja, llévela al servicio oficial Canon más próximo a la mayorbrevedad posible. Seque cualquier gota que pueda caer en la cámara con un paño seco ylimpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre, límpiela cuidadosamente con un pañoligeramente húmedo.

(3) No deje la cámara cerca de un aparato que genere campos electromagnéticos fuertes,tales como imanes o motores eléctricos. No utilice o deje la cámara en zonas donde segeneren señales electromagnéticas fuertes, tales como las proximidades de estacionesde transmisiones eléctricas. La exposición de la cámara a señales electromagnéticasfuertes puede provocar el funcionamiento incorrecto y la destrucción de las imágenes.

(4) No deje la cámara en lugares con altas temperaturas, como el interior de un cocheexpuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden dañar la cámara.

(5) La cámara contiene circuitos de precisión. No intente desmontarla o repararla.(6) Utilice uno de los cepillos disponibles en los comercios para eliminar el polvo acumulado

en el objetivo, el visor, el espejo o la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores condisolventes orgánicos para limpiar el objetivo o la cámara. Si la cámara está muy sucia,consulte al servicio oficial Canon más próximo.

(7) No toque los contactos eléctricos de la cámara con las manos. Esto podría corroer loscontactos e interferir en el funcionamiento normal de la cámara.

(8) Si la cámara pasa rápidamente de un lugar frío o otro de calor, puede formarsecondensación en la parte exterior e interior de la misma. Para evitarlo, coloque la cámaraen una bolsa de plástico hermética hasta que se adapte a la nueva temperatura.

(9) No utilice la cámara si se ha formado condensación ya que podría dañarla. Si ocurrieraesto, extraiga la tarjeta CF y la batería de la cámara; y espere a que la condensación sehaya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.

(10) Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la bateríay guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Durante elalmacenamiento, accione el disparador periódicamente para comprobar que funciona.

(11) Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos que puedanser corrosivos, tales como un laboratorio.

(12) Si la cámara ha estado almacenada durante un periodo de tiempo prolongado,compruebe sus componentes antes de volver a utilizarla. Si no ha utilizado la cámaradurante un periodo de tiempo prolongado o tiene planificado utilizarla en acontecimientosespeciales, llévela al servicio oficial Canon para que la revisen o comprueben que loscomponentes funcionan correctamente.

Panel informativo LCD y monitor de pantalla decristal líquido (LCD)(1) Los paneles de cristal líquido se fabrican con tecnología de alta precisión. A pesar de

esto, es posible que aparezcan de vez en cuando puntos negros, rojos o verdes muypequeños en el panel. Esto queda dentro del rango normal de 99,98% de elementosválidos de fotografías (píxeles) y no es indicativo de una avería. Tales anomalías en lapantalla no afectan a las imágenes grabadas.

(2) No apriete el panel informativo LCD o lo someta a impactos, ya que esto puede ocasionarfallos de visualización o averías.

Page 11: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

11

Introducción

(3) Si el panel de cristal líquido está sucio, límpielo con uno de los cepillos disponibles en loscomercios o con un paño suave, teniendo cuidado de no rayar la pantalla. Si el panel decristal líquido está muy sucio, consulte al servicio oficial Canon más próximo.

(4) Por su naturaleza, los paneles de cristal líquido reaccionan más lentamente atemperaturas bajas y pueden aparecer oscuros con temperaturas altas. El panel volverá asu estado normal a temperatura ambiente.

Pila de litio para la fecha y la hora(1) Guarde las pilas de litio fuera del alcance de los niños. Los productos químicos que

contienen estas pilas son muy peligrosos si se traga la pila por error. Si ocurriera esto,acuda al médico inmediatamente.

(2) No utilice instrumentos metálicos tales como pinzas para sostener la pila, esto podríacausar un cortocircuito.

(3) No desmonte o caliente la pila, esto podría reventarla.

Tarjeta CF(1) La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la

exponga a vibraciones. Esto podría resultar en una pérdida de las imágenes grabadas.(2) No guarde o utilice las tarjetas CF en las proximidades de objetos que generen campos

magnéticos, tales como televisores, altavoces o imanes, o en cualquier lugar que estéafectado por electricidad estática. Esto podría ocasionar una pérdida de las imágenesgrabadas.

(3) No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol o cerca de aparatos de calefacción.Esto podría deformarla y podría quedar inservible.

(4) No derrame líquidos sobre las tarjetas CF.(5) Guarde las tarjetas CF en una caja o contenedor para proteger los datos almacenados en

ellas.(6) Utilice únicamente las tarjetas CF especificadas por Canon. De otro modo, es posible que

no se puedan grabar o reproducir las imágenes.(7) No doble las tarjetas CF ni las exponga a impactos fuertes.(8) No guarde las tarjetas CF en lugares con altas temperaturas, polvo o humedad, o en

lugares expuestos a electricidad estática o campos magnéticos.

Contactos eléctricos del objetivoDespués de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapasdel objetivo y ponga éste hacia abajo con el extremo posterior haciaarriba para evitar que resulte rayada la superficie y los contactoseléctricos.

Precauciones sobre el manejo

Contactos

Page 12: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

12

Abra la tapa de ranura detarjeta CF.Deslice la tapa en la direcciónmostrada por la flecha y, acontinuación, ábrala. (→28)

5 Introduzca una tarjeta CF(opcional).Tras introducir la tarjeta CF,cierre la tapa. (→28)● Se recomienda el uso de

tarjetas CF de Canon.

6

Guía rápidaLos números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽ ).

Cargue la batería.Conecte el cable de alimentación al adaptador ycoloque la batería. Cuando la lámpara deja deparpadear y permanece encendida, la batería estarácompletamente cargada. Una carga completa de labatería tarda aproximadamente 90 minutos. (→22)

1 Introduzca la batería.Abra la tapa del compartimento dela batería y deslícela hasta quequede encajada en su sitio.Presione la tapa para cerrarla hastaque suene un chasquido. (→24)

2

Enfoque el sujeto.Mire por el visor y enfoque el sujeto de modo quequede encuadrado dentro del punto AF. Pulse eldisparador hasta la mitad para enfocar. (→29)● El punto AF que ha conseguido el enfoque

parpadea en rojo.● En condiciones de poca luz o a contraluz, el flash

incorporado se activa automáticamente. (→86)

9 Realice la fotografía.Pulse el disparador hasta elfondo. (→29)

10

Page 13: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

13

IntroducciónGuía rápida

Encienda la cámara.Sitúe el interruptor principal en laposición <ON> (Encendido). (→29)

7 Ajuste el dial de modo a< > (Totalmenteautomático).(→38)

8

Compruebe la imagen.La imagen estará visibledurante aproximadamente2 segundos desde que serealiza la fotografía. (→40)

1 1 ● Para comprobar otras imágenes realizadasanteriormente, consulte los apartados“Comprobación inmediata de imágenes” (→40)y “Reproducción de imágenes grabadas” (→98).

● Para borrar imágenes realizadas anteriormente,consulte el apartado “Borrado de imágenesgrabadas (Borrado de todas las imágenes)” (→43).

Monte el objetivo.Alinee los puntos rojos del objetivo con lacámara y gire el objetivo en la direcciónmostrada por la flecha en la ilustraciónhasta que suene un chasquido. (→27)

3 Ajuste el modo deenfoque del objetivo a laposición AF.(→27)

4

Page 14: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

14

Nomenclatura

Los números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽ ).

⟨DRIVE⟩ Bot n de selecci n del modo de avance de la pel cula (→63)

⟨ ⟩ Selecci n de modo de medici n/Bot n de compensaci n de la exposici n del flash (→61, 91)

Panel informativo LCD (→16)

Disparador (→29)

Empu adura (compartimento de la bater a)

Ranura del cable del transformador CC (→26)

L mpara de reducci n de ojos rojos/del autodisparador (→89, 81)L mpara de ayuda AF (→39)

Espejo (→84, 115) Contactos el ctricos (→11)

Montura del objetivo

Bot n de previsualizaci n de la profundidad de campo (→73, 95)

Bot n dedesbloqueo delobjetivo (→27)

Enganche de la correa (→21)

Dial de modo (→18)

⟨ ⟩ Bot n de flash (→86)

⟩ <AF.WB>Bot n de selecci n de modo AF/Balance de blancos

(→54, 66)

⟨ AFWB

Punto indicador de la montura del objetivo (→27)

Flash incorporado (→86)

Zapata del flash (→92)⟨ ⟩ Dial principal(→30)

Pasador de bloqueo del objetivo

Tapa

Terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) (→112)

Terminal DIGITAL (Consulte las instrucciones del software.)

Terminal PC (→96)

Terminal del mando a distancia

Page 15: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

15

IntroducciónNomenclatura

Ocular (→82)

Ocular del visor

Interruptor principal (→29)

⟨MENU⟩ Botón de menú (→32)

⟨INFO.⟩ Botón de información(→60, 100)

⟨JUMP⟩ Botón de salto (→99)

⟨ ⟩ Botón de índice/ampliación (→98, 99)

⟨ ⟩ Botón de reproducción (→40, 98)

Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) (→32)

Rosca para el trípode

Tapa del compartimento de la pila para la fecha y la hora (→113)

⟨ ⟩ Dial de control rápido (→31)

Tapa del compartimento de la batería (→24)

Palanca de liberación de la tapa del compartimento

de la batería (→24)

Tapa de ranura de tarjeta CF

(→28)

Montura de la correa (→21)

Lámpara de acceso (→28)

⟨ ⟩ Botón de selección del

punto AF (→57)

⟨ ⟩ Botón de bloqueoAE/FE (→80, 90)

Conmutador del dial de control rápido (→31)

Botón de ajuste dióptrico (→36)

⟨ ⟩ Botón de borrado (→43, 104)

⟨ ⟩ Botón de ajuste (→32)

Tapa de ranura de tarjeta CF

Ranura de tarjeta CF (acepta tarjetas de tipo I y II)(→28)

Botón de expulsión de tarjeta CF (→28)

Page 16: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

16

Nomenclatura

Panel informativo LCD

En la ilustración superior se muestra el panel informativo LCD con todos los iconos eindicadores activados. Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan en el paneldependerán de los ajustes de la cámara.

CalidadAlta/FinaAlta/NormalMedia/FinaMedia/NormalBaja/FinaBaja/NormalRAW

Modo de balance de blancos

Autom ticoLuz de d aNubladoTungstenoFluorescenteFlash Personalizado

Funci n personalizada

Avisador ac stico

Comprobaci n del nivel de carga de la bater a

Reducci n de ojos rojos

Compensaci n de la exposici n del flash

Enfoque manual

AEB

Modo de medici nMedici n evaluativaMedici n parcialMedici n ponderada en el centro

Nivel de exposici nMagnitud de la compensaci n de la exposici nNivel AEBMagnitud de la compensaci n de la exposici n del flash

Estado de escritura de la tarjeta CF

Escala del nivel de exposici n

Modo AF AF FOTO A FOTO AI AF FOCUS AI AF SERVO

Exposiciones restantes ( - )Cuenta atr s del autodisparador ( - )Tiempo de exposici n prolongada "B" ( - )Sensibilidad ISO ( )

Modo de avance de la pel cula Foto a fotoDisparos continuosAutodisparador

Valor de abertura ( - )

Aviso de ausencia de tarjeta CF ( )Aviso de tarjeta CF llena ( )Aviso de error de la tarjeta CF ( )Punto AF ( )C digo de error ( - )Limpieza ( )

Velocidad de obturaci n ( - , )Procesamiento de datos ( )Aviso de nivel de la pila para la fecha y la hora ( )Aviso de limpieza ( )Par metros ( - )Sensibilidad ISO ( - )

Page 17: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

17

IntroducciónNomenclatura

Información del visor

En la ilustración superior se muestra el visor con todos los iconos e indicadores activados.Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan en el panel dependerán de los ajustesde la cámara.

Nueva pantalla láser mate

Bloqueo AE/FE AEB en progreso

Indicador de flash preparado Aviso de subexposición de bloqueo FE

Sincronización de alta velocidad (flash FP) Nivel de exposición

Magnitud de la compensación de la exposición Nivel AEB Indicador de lámpara de reducción de ojos rojos

Luz de confirmación de enfoque

Círculo de medición parcial

Puntos AF (Visualización superpuesta)

Valor de abertura ( - )

Aviso de tarjeta CF llena ( )Aviso de error de la tarjeta CF ( )Aviso de ausencia de tarjeta CF ( )

Compensación de la exposición del flash

Contador de tomas máximas en disparos continuos ( - ) Exposiciones restantes en tarjeta CF ( - )

Velocidad de obturación ( - , )Bloqueo FE ( )Procesamiento de datos ( )

Magnitud de la compensación de la exposición del flash

Page 18: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

18

Nomenclatura

11111 Zona básica● Sólo es necesario apretar el

disparador. : Totalmente automático (→38)

Permite la realización de fotografíastotalmente automáticas: la cámararealiza todos los ajustes.

Zona de imágenesPermite la realización de fotografíastotalmente automáticas ensituaciones concretas. : Retrato (→44)

: Paisaje (→45)

: Primer plano (→46)

: Deportes (→47)

: Retrato nocturno (→48)

Los números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽ ).

Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.

22222 Zona creativaPermite realizar una variedad deajustes.

: Programas AE (→68)

: AE con prioridad a la velocidad

de obturación (→70)

: AE con prioridad a la abertura

(→72)

: Exposición manual (→74)

: AE con profundidad de campo

automática (→76)

Zona de imágenes

Zona básica

Zona creativa

Totalmenteautomático

Page 19: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

19

IntroducciónNomenclatura

Adaptador de corrientecompacto CA-PS400

Enchufe del transformador CC (→26)Inserte en la ranura del transformador CC del adaptador decorriente compacto.

TransformadorCC DR-400

Parteposterior

Lámpara de carga(→22)

Cable de alimentación(→22, 26)

Conectores dela batería (→22)

Inserte la bateríapara realizar lacarga.

Ranura del transformadorCC (→26)

Inserte el cable deltransformador CC aquí.

Cable del transformador CC(→26)

Ranura de cable dealimentación (→22, 26)

Enchufe el cable dealimentación aquí.

Page 20: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

20

Símbolos utilizados en este manual● Los procedimientos contenidos en el manual asumen que la cámara se encuentra encendida.

Antes de continuar, asegúrese de que el interruptor principal está en posición <ON> (Encendido).

● En este manual, el icono < > indica el dial principal.

● En este manual, el icono < > indica el dial de control rápido.

● En este manual el icono < > indica el botón SET (Ajuste),que sirve para ajustar las funciones del menú y las funcionespersonalizadas.

● Los iconos y marcas de control de este manual corresponden a los iconos y marcas de lacámara. Consulte “Nomenclatura” en la página 14.

● Los números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽ ).

● Los procesos descritos en este manual utilizan un objetivo Canon EF 24-85mm f/3,5-4,5USM como referencia.

● Las descripciones contenidas en este manual asumen que las funciones de menú yfunciones personalizadas están ajustadas a los valores por defecto.

● Los iconos ( 4 ), ( 6 ) y ( 16 ) indican que la cámara está funcionando en modotemporizado y se mantendrán activados hasta que se desactive el botón. Los iconosrepresentan 4, 6 ó 16 segundos respectivamente.

● En general, las fotografías utilizadas en este manual para explicar los procesos se hanrealizado con una cámara réflex de objetivo único y una película de 35 mm.

■ Estas instrucciones utilizan los siguientes símbolos de alerta:

: El símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas durante eldisparo de la cámara.

: El símbolo de nota ofrece información adicional.

: El símbolo de la bombilla ofrece un consejo útil para el manejo de la cámara opara la realización de fotografías.

: El símbolo de función personalizada indica que existe una funciónpersonalizada relevante. Para obtener detalles, consulte “Funciones

personalizadas” en la página 122.

Page 21: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

21

1En este capítulo se explican una serie de preparativos y ajustespreliminares que debe llevar a cabo antes de realizar fotografías, asícomo el modo de funcionamiento del disparador.

Colocación de la correaPase el extremo de la correa a través delenganche por la parte inferior y por lahebilla, tal y como se muestra en lailustración. Tire de la correa paracomprobar que no se sale de la hebilla.

● La tapa del ocular está sujeta a lacorrea. (→82)

Antes de comenzar

Tapa del ocular

Page 22: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

22

1 Conecte el cable de alimentación.● Conecte el cable de alimentación al

adaptador de corriente compacto.● Enchufe el cable a la toma de corriente.

2 Retire la tapa.● Guarde la tapa en un lugar seguro.● Si extrae la batería de la cámara,

asegúrese de volver a colocar la tapapara evitar cortocircuitos.

3 Coloque la batería en eladaptador.● Alinee el filo de la batería con la marca <–>

del adaptador, presione la batería ydeslícela hasta que quede en su lugar.

● Para extraerla, realice los pasos contrariosa los descritos.

● Pueden cargarse baterías en ambos ladosdel adaptador.

4 Cargue la batería.➡ Tan pronto como haya colocado la batería

en el adaptador, la lámpara de cargaempezará a parpadear y se iniciará la carga.

➡ Cuando ha finalizado la carga, la lámparadeja de parpadear y permanece encendida.

➡ Una batería puede tardar hasta 90minutos en cargarse por completo.

● Puede comprobar si la batería está cargadaobservando si la lámpara parpadea opermanece encendida.

➡ Cuando ha finalizado la carga, la lámparadeja de parpadear y permaneceencendida. Puede dejar la batería unahora más aproximadamente para alcanzarla carga máxima.

● Una vez completada la carga, extraiga labatería y desenchufe el cable dealimentación de la toma.

Carga de la batería

Carga de la batería

0–50%

50–75%

Más del 75%

Carga casi completa

Lámpara de cargaParpadea una vezpor segundoParpadea dosveces por segundoParpadea tresveces por segundoPermanece encendida

<–> marca

Page 23: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

23

Carga de la batería

● Si el transformador CC está conectado al adaptador de corrientecompacto; no podrá utilizar el adaptador para cargar las baterías.

● No utilice ningún otro modelo de batería distinto al BP-511.● Si la batería está dentro de la cámara, se irá descargando con el tiempo incluso

si no se utiliza. Esto reduce la vida útil de la batería debido a una descargaexcesiva. Si no va a utilizar la cámara, extraiga la batería y guárdela con sutapa protectora. Vuelva a cargarla antes de utilizarla.

● Si la batería está completamente agotada, puede que la lámpara de cargatarde aproximadamente 20 ó 30 minutos en parpadear cuando se recargue labatería.

● Para proteger las baterías y evitar una pérdida de capacidad, no las recarguede forma continuada durante más de 24 horas.

● Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso después derealizar una recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil.Sustitúyala por otra nueva.

● Puede introducir y cargar dos baterías en el adaptador. La carga empezará unavez haya introducido la primera batería. Una vez cargada la primera batería, seencenderá la lámpara de carga y se iniciará la carga de la segunda.Una vez haya recargado las dos baterías y las dos lámparas estén encendidas,déjelas en el cargador durante otras dos horas, una por cada batería, para quese carguen totalmente.

● El tiempo de carga dependerá de la temperatura ambiente y del nivel de cargaprevio de las baterías.

● Si la carga de la batería es baja, parpadeará el icono < > en el panelinformativo LCD. Extraiga la batería de la cámara y recárguela.

● Las baterías pueden funcionar en temperaturas de 0°C a 40°C (32°F a 104°F).Sin embargo, para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda su uso atemperaturas comprendidas entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F). En lugares conbajas temperaturas como estaciones de esquí, el rendimiento bajatemporalmente y puede reducirse la duración de la batería.

Page 24: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

24

Introducción de la bateríaIntroduzca una batería BP-511 con carga completa en la cámara.

1 Abra la tapa del compartimento dela batería.● Deslice la palanca en la dirección mostrada

por la flecha en la ilustración y abra la tapacomo se indica.

2 Introduzca la batería en la cámara.● Asegúrese de que está en la posición

correcta e introdúzcala en el compartimentoadecuado.

● Introdúzcala hasta que quede encajado ensu sitio.

3 Cierre la tapa.● Presione la tapa para cerrarla hasta que

suene un chasquido.

Iconos de nivel de carga de la bateríaCuando el interruptor principal está en la posición <ON> (Encendido), podrá ver el nivel decarga de la batería mediante uno de los siguientes indicadores: (→29)

: Nivel de carga suficiente.: Nivel de carga bajo.: Batería agotada, debe recargarse.

Introducción y extracción de la batería

Si el nivel de carga restante se agota al utilizar la pantalla del menú o reproduciruna imagen, aparecerá un aviso de batería agotada en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD). Si ocurriera esto, extraiga la batería y recárguela.

No se puede utilizar la batería BP-512 con esta cámara.

Page 25: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

25

Introducción y extracción de la batería

● El número de disparos puede ser inferior al indicado en algunos casos. Esto se debe a lasdiferencias en las condiciones de funcionamiento.

● El número de disparos se reduce si se utiliza el monitor de pantalla de cristal líquido(LCD) con frecuencia.

● El número de disparos se reduce si se aprieta el disparador hasta la mitad duranteperiodos prolongados para hacer uso de la función AF (autofoco) sin llegar a realizar fotos.

● El número de disparos puede ser inferior al indicado en lugares con bajas temperaturas (0°C/32°F).● En cuanto a la vida útil de la batería (número de disparos) con empuñadura para baterías

BG-ED3 (opcional), consulte las instrucciones de BG-ED3.

Extracción de la batería

1 Abra la tapa del compartimento dela batería.● Deslice la palanca en la dirección mostrada

por la flecha en la ilustración y abra la tapacomo se indica.

2 Retire la batería.● Deslice la palanca de bloqueo de la batería

en la dirección mostrada por la flecha yextráigala.

3 Cierre la tapa.● Presione la tapa para cerrarla hasta que

suene un chasquido.

● Estos datos se han obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba de Canon: bateríacon carga completa, objetivo EF de 50 mm f/1,4 USM, función Review (Revisión) enposición [On] (Encendido), Review Time (Tiempo de revisión) ajustado a [2 seg.], Quality(Calidad) ajustada a [Large] (Alta) ]).

Duración de la batería

TemperaturaCondiciones de disparoSin flash Flash al 50%

Normal (20°C/68°F) Aprox. 620 Aprox. 490Baja (0°C/32°F) Aprox. 480 Aprox. 400

Page 26: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

26

Introducción y extracción de la batería

Utilización del suministro eléctrico domésticoLa cámara EOS D60 se puede utilizar en una toma de corriente doméstica mediante el usode un transformador CC. De esta forma puede utilizar la cámara sin necesidad de bateríasdurante todo el tiempo que desee.

1 Conecte el transformador DC.● Enchufe el transformador DC en el

adaptador de corriente compacto.

2 Coloque el cable en la ranura.● Coloque el cable cuidadosamente en la

ranura.

3 Introduzca el transformador DC enla cámara.● Abra la tapa (→24) y baje la cubierta de la

ranura del cable.● Introduzca el transformador DC y coloque

el cable dentro de la ranura.● Compruebe que el cable queda ajustado en

la ranura y deslice el transformador DC enel compartimento hasta que quedeencajado en su sitio.

● Cierre la tapa hasta que quede encajadacon un clic.

4 Conecte el cable de alimentación.● Conecte el cable de alimentación al

adaptador de corriente compacto.● Enchufe el cable a la toma de corriente.● Desenchufe el cable de la toma de

corriente cuando haya terminado.

● No utilice ningún transformador DC que no sea el que incorpora su cámaraEOS D30 o D60.

● El transformador DC no puede utilizarse con cámaras distintas a los modelosEOS D30 y D60.

Page 27: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

27

Montaje de un objetivo

1 Extraiga las tapas.● Retire la tapa del cuerpo y la posterior del

objetivo girándolas tal y como muestran lasflechas en la ilustración.

2 Acople el objetivo.● Alinee los puntos rojos del objetivo con los

de la cámara y gire el objetivo tal comoindica la flecha hasta que encaje en susitio.

3 Ajuste el modo de enfoque delobjetivo a la posición <AF>.● Si el conmutador de modos de enfoque

está en la posición <MF> (o <M> enmodelos de objetivos más antiguos), nofuncionará el autofoco y aparecerá < >en el panel informativo LCD.

4 Extraiga la tapa de la parte frontaldel objetivo.

Desmontaje de un objetivo

Pulse y mantenga pulsado el botónde desbloqueo del objetivo y, acontinuación, gire el objetivo en ladirección mostrada por la flecha.● Gire el objetivo hasta que la marca del

índice quede en la parte superior yextráigalo.

Montaje y desmontaje del objetivo

Punto indicador de lamontura del objetivo

● Puesto que la cobertura de la imagen de la cámaraEOS D60 es menor que el formato de película de35 mm normal (consulte la ilustración), el objetivoEF que se acopla a la cámara tendrá un efecto deteleobjetivo reducido equivalente a 1,6 veces lalongitud focal del objetivo.

● AF corresponde a autofoco.● MF o M corresponde a enfoque manual.● Tenga cuidado de no perder la tapa protectora o

principal del objetivo.

Campo de imagen de EOS D60(22,7 x 15,1 mm / 0,89 x 0,59 pulgadas)

Campo de imagen de 35 mm(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulgadas)

Page 28: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

28

Colocación de la tarjeta CFLas imágenes captadas se guardan en una tarjeta CF (opcional).La cámara es compatible con las tarjetas CompactFlash (CF) tipos I y II.

1 Abra la tapa.● Deslice la tapa en la dirección mostrada por

la flecha y ábrala, según indica lailustración.

2 Introduzca la tarjeta CF.● Se recomienda el uso de tarjetas CF de

Canon.● Con la cara de la tarjeta CF que contiene la

etiqueta (la cara con la marca impresa)orientada hacia la parte posterior de lacámara, deslice la tarjeta en la dirección dela marca dentro de la ranura.

➡ El botón de expulsión salta hacia afuera.

3 Cierre la tapa.● Cierre la tapa y deslícela en la dirección

mostrada por la flecha hasta que encajecon un clic.

Extracción de la tarjeta CF

1 Abra la tapa del compartimento dela batería.● Ajuste el interruptor principal a la posición

<OFF> (Apagado).● Compruebe que no aparece el mensaje

“ ” en el panel informativo LCD.● Compruebe que la lámpara de acceso está

apagada (→15) y abra la tapa.

2 Extraiga la tarjeta CF.● Pulse el botón de expulsión.➡ La tarjeta CF se expulsa.● Cierre la tapa.

● Nunca realice lo siguiente mientras la lámpara de acceso parpadee: • Agitar o golpear la cámara. • Abrir la tapa de ranura de tarjeta CF. • Abrir la tapa del compartimento de la batería.Estas acciones pueden destruir los datos de la imagen o dañar la cámara.

● Mientras se escriben los datos de la imagen en la tarjeta CF (la lámpara de acceso parpadea, →15),no se muestra el menú en pantalla y no se pueden reproducir imágenes grabadas. Al pulsar el botón<MENU> (Menú) o el botón < > sólo aparecerá el mensaje “Busy” (Ocupado) (→135) en el monitorde pantalla de cristal líquido (LCD).

● Si se utiliza por primera vez una tarjeta CF y aparece “ ” en el panel informativo LCD, consulte“Formateo de la tarjeta CF” (→105) para obtener información sobre cómo inicializar la tarjeta.

marca

Botón de expulsión Lado de la etiqueta

Page 29: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

29

Operaciones básicasInterruptor principalLa cámara funciona únicamente cuando el interruptor principal está en la posición <ON>(Encendido).

<ON> : (Encendido) Ajústelo a esta posición cuando vaya a

utilizar la cámara.<OFF> : (Apagado) La cámara permanece en reposo.

Ajuste el interruptor a esta posición cuando no estéutilizando la cámara.

DisparadorEl disparador tiene dos posiciones. Puede pulsarlo hasta la mitad o hasta el fondo. Las dosfunciones correspondientes son:

(1) Hasta la mitad ( 4 )Al pulsar el disparador hasta la mitad se activa el autofoco(AF) y se enfoca la cámara. También se activa el mecanismode exposición automática y se ajusta la velocidad deobturación y del valor de abertura.La exposición (combinación de la velocidad de obturación y elvalor de abertura) aparece en el panel informativo LCD y en elvisor.

(2) Hasta el fondoSe libera el obturador y se realiza la fotografía.

● Para ahorrar el consumo de carga de la batería, la cámara se apagaautomáticamente si no la utiliza durante un minuto aproximadamente (funciónde desconexión automática). Para volver a utilizarla, pulse el disparador hastala mitad o coloque el interruptor principal en la posición <OFF> (Apagado) y, acontinuación, en la posición <ON> (Encendido) de nuevo. Puede utilizar lasfunciones del menú para ajustar la función de desconexión automática a [1],[2], [4], [8], [15] ó [30] minutos u [Off ] (Apagado). (→120)

● Si ajusta el interruptor principal a la posición <OFF> (Apagado) justo despuésde realizar una fotografía, es posible que la lámpara de acceso parpadeedurante unos segundos, para que la imagen se grabe en la tarjeta CF.Cuando la imagen esté grabada en la tarjeta, la lámpara de acceso seenciende y la cámara se apaga automáticamente.

● Esta cámara se ha diseñado dando prioridad a la realización de fotografíassobre otras operaciones. A no ser que la memoria interna esté llena, siemprepodrá realizar fotografías inmediatamente pulsando el disparador hasta el fondo.

● Independientemente del estado de la cámara (reproducción en curso, selecciónde menú en curso, grabación de imágenes en curso, etc.), podrá volver almodo de disparo inmediatamente al pulsar el disparador hasta la mitad.

Page 30: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

30

Operaciones básicas

Utilización de los diales electrónicosOperaciones básicas con el dial < >El dial < > se utiliza para realizar ajustes únicamente alrealizar fotografías. Se puede utilizar de dos modos.

(1) Pulse un botón y gire el dial < >.Al pulsar un botón, su función quedará activada mientras funciona un temporizador ( 6 ).Durante este tiempo puede girar el dial < > y visualizar los ajustes en el panelinformativo LCD. Cuando el temporizador termine o se pulse el disparador hasta la mitad,la cámara estará lista para realizar una fotografía.

(2) Sólo tiene que girar el dial < >.Gire el dial < > mientras comprueba el panelinformativo LCD.

Utilice el dial como se indica para ajustar el modo AF, el punto AF o el modo demedición o de avance de la película.

Utilice el dial como se indica para ajustar la velocidad de obturación y el valor deabertura.

2 Gire el dial < >

1 Después de pulsar un botón

Page 31: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

31

Operaciones básicas

Operaciones básicas con el dial < >Sólo puede utilizar el dial < > cuando el conmutador del dialde control rápido esté en posición <ON> (Encendido). Utilice eldial para preparar el disparo y para seleccionar funciones en elmonitor de pantalla de cristal líquido (LCD).Puede utilizar el dial < > de dos formas para realizaroperaciones básicas:

(1) Pulse un botón y gire el dial < >.Al pulsar un botón, su función quedará activadamientras funciona un temporizador ( 6 ). Duranteeste tiempo puede girar el dial < > y visualizar losajustes en el panel informativo LCD.Las funciones del temporizador y la vuelta al mododisparo son iguales que con del dial < >.

(2) Sólo tiene que girar el dial < >.Cuando vaya a realizar fotografías, gire el dial < >mientras comprueba el visor o el panel informativoLCD.Cuando realice selecciones y ajustes en el monitor depantalla de cristal líquido (LCD), gire el dial mientrasobserva dicho monitor.

Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD)El monitor de pantalla de cristal líquido (LCD), situadoen la parte posterior de la cámara, sirve para revisary seleccionar imágenes, así como para seleccionar yajustar funciones del menú.

Utilice el dial como se indica para seleccionar y ajustar los modos de balance de blancosy de avance de la película, así como la compensación de la exposición del flash.

● Cuando realice fotografías, utilice el dial para ajustar la compensación de laexposición y el valor de abertura manual.

● Cuando utilice el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD), utilice el dial pararevisar y seleccionar las imágenes grabadas y las funciones del menú.

Puede utilizar el dial < > si está utilizando el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD),incluso si el conmutador del dial de control rápido está en la posición <OFF> (Apagado).

No puede utilizar el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) como visor al realizar fotografías.

Page 32: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

32

Operaciones básicas

Ajustes y funciones del menúLa cámara Canon EOS D60 utiliza funciones de menú para ajustar funciones tales comocalidad, fecha y hora, y funciones personalizadas. Para usar las funciones del menú,observe el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) y utilice el botón <MENU> (Menú), eldial < > y el botón < >, tal y como se muestra en la ilustración.

1. Active el menú.Pulse el botón <MENU> (Menú) para que aparezca el menú.Pulse el botón de nuevo para borrar la pantalla.

2. Seleccione el elemento del menú.Gire el dial < > para seleccionar el elemento deseado.

3. Observe las opciones correspondientes al elemento yrealice su selección.Pulse el botón < > para mostrar la lista de opciones y, acontinuación, gire el dial < > para realizar su selección.

4. Realice el ajuste.Pulse el botón < >.

5. Salga del menú.Pulse el botón <MENU> (Menú) para salir del menú.

● Cuando aparezca el menú, puede realizar fotografías inmediatamente pulsando el disparador hasta el fondo.● Puede finalizar de realizar un ajuste de una función pulsando el disparador hasta la mitad.● Puede saltar entre los distintos elementos y listas de opciones del menú.● Puede visualizar la información en otros tres idiomas además de inglés. (→121)● Si pulsa el botón <JUMP> (botón de salto de imágenes) mientras está visible la pantalla

del menú, puede saltar entre las primeras opciones de los submenús de disparo,reproducción y definición en ese orden, cada vez que pulse el botón.

Botón <MENU> (Menú)

Monitor de pantalla decristal líquido (LCD)

Dial < >

Botón < >

Mueva el marco hacia arriba

Mueva el marco hacia abajo

Page 33: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

33

Operaciones básicas

Ajustes y funciones por defecto del menúEn la pantalla del menú, los elementos y ajustes aparecen en distintos colores según lasfunciones que controlen. Los elementos seleccionados aparecen dentro de un marco de color.

Elemento de menú Ajuste indicado por marco de color

: Ajuste por defecto

∗ 1: No aparece en el menú si se ha seleccionado la zona básica (→18).∗ 2: No aparece en el menú en los modos < > y < >.

Disp

aro (R

ojo

)Reproducción (Azul)

Defin

ici ón

(Am

arillo)

DescripciónElementos del menú relacionados con la realización de fotografías.

Elementos del menú relacionados con lareproducción de imágenes grabadas.

Elementos del menú relacionados confunciones básicas de la cámara.

ColorRojo

Azul

Amarillo

Tipo de ajusteDisparo

Reproducción

Definición

Lista de opciones

Elemento del menú Ajustes y descripción Pág.Calidad Alta Alta Media Media 50

Baja Baja RAWReducción de ojos rojos activada/desactivada∗ 2 Desactivada Activada 89AEB ∗ 1 78

Sensibilidad ISO 100 200 400 51800 1000

Iluminación del panel informativo LCD Desactivada Activada 67Sonido Activado Desactivado 118Balance de blancos personalizado ∗ 1 Ajusta el balance de blancos personalizado 66Parámetros ∗ 1 Estándar Ajuste 1 Ajuste 2 52

Ajuste 3 ConfiguraciónProtección Protege la imagen contra borrado. 103Girar Gira la imagen grabada 102Orden de impresión Orden de impresión de imagen grabada 106Reproducción automática Reproduce las imágenes automáticamente. 101Desconexión automática 1 min. 2 min. 4 min. 120

8 min. 15 min. 30 min.Desactivada

Revisión Desactivada Activada Información activada 41Tiempo revisión 2 segundos 4 segundos 42

8 segundos RetenerLuminosidad de pantalla LCD Normal Luminosa 120Fecha/hora mm/dd/aa dd/mm/aa aa/mm/dd 34Numeración de archivos Numeración continua Reposición automática 114Idioma Inglés Alemán 121

Francés JaponésSistema de vídeo NTSC PAL 121Formato Formatear tarjeta CF 105C. Fn ∗ 1 Ajustes de funciones personalizadas 122Ajustes por defecto C. Fn ∗ 1 Repone todas las funciones personalizadas a los ajustes por defecto. 121Ver. firmware Versión del firmware de la cámara 121

Page 34: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

34

Ajuste de fecha y horaAjuste la fecha y la hora, tal y como se muestra a continuación. La fecha y la hora quedangrabadas junto con los datos de imagen en cada fotografía.

1 En el Menú, seleccione el ajuste[Date/Time] (Fecha/hora).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Date/

Time] (Fecha/hora).

2 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla de ajuste de fecha y

hora.

3 Ajuste la fecha y la hora.● Gire el dial < > hasta seleccionar los

valores de fecha y hora y, a continuación,pulse el botón < >.

● Una vez introducido el ajuste, pase alsiguiente elemento.

4 Seleccione el orden dereproducción.● Gire el dial < > para seleccionar el orden

y, a continuación, pulse el botón < >.● Gire el dial < > para saltar entre las

distintas opciones en el orden mostrado.

yy/mm/dd (aa/mm/dd)

mm/dd/yy (mm/dd/aa)

dd/mm/yy (dd/mm/aa)

Page 35: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Antes de com

enzar

1

35

Ajuste de fecha y hora

5 Pulse el botón < >.➡ La fecha y la hora quedan ajustadas y la

pantalla vuelve a presentar el menú.● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrar

la pantalla y salir del menú.

● Cada fotografía se graba con la fecha y la hora en la que se tomó. Si no se hanajustado, no podrán grabarse correctamente. Asegúrese de ajustarlascorrectamente.

● La pila para la fecha y la hora mantiene estos ajustes.

Page 36: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

36

Ajuste dióptrico del visor

Sujeción de la cámara

Utilice el ajuste dióptrico del visor según sus preferencias de visión. Este ajuste permite alos usuarios de lentes correctoras ver claramente a través del visor, incluso sin utilizar laslentes. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de –3 a +1 dioptrías.

Gire el botón de ajuste dióptrico● Gire el botón hacia la derecha o hacia la

izquierda hasta que el punto AF o elcírculo de medición puntual centralaparezcan definidos de forma nítida en elvisor.

● En la ilustración se muestra el selectorajustado a la dioptría estándar (-1dpt).

Para obtener fotografías nítidas, sostenga la cámara moviéndola lo menos posible.

Disparo en horizontal Disparo en vertical

● Sostenga la empuñadura con fuerza con la mano derecha y apoye los codos ligeramentesobre el cuerpo.

● Sostenga el objetivo por la parte inferior con la mano izquierda.● Sostenga la cámara cerca de la cara y mire por el visor.● Para mantener una postura firme, coloque un pie ligeramente delante del otro.

Si la imagen no aparece nítida en el visor una vez haya ajustado el selector,pruebe uno de los objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (opcional). (→138)

Page 37: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

37

Realizaci ón sencilla de fotografías

22Este capítulo describe cómo utilizar los modos de lazona básica de la cámara < >, < >, < >, < >,< >, < > para realizar disparos rápidos ysencillos. En este modo sólo es necesario mirar porel ocular y disparar.Además, con el fin de evitar posibles errores comoconsecuencia de un uso inadecuado de la cámara,el dial < > y los botones < >, < AF

WB >, < > y< > no funcionan de modo que no hay quepreocuparse de que se produzca un error poraccidente.

Realizaciónsencilla defotografías

Zona básica

Disparador

Page 38: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

38

Puede realizar fotografías de cualquier sujeto fácilmente y con confianza con simplemente pulsar eldisparador. La cámara Canon EOS D60 permite captar sujetos desde cualquiera de los tres puntosAF, por lo cual cualquier persona puede realizar buenas fotografías de una manera muy sencilla.

1 Ajuste el dial de modo a < >.➡ El modo AF se ajusta automáticamente

como <AI FOCUS> (→56), el modo demedición como < > y el modo de avancecomo < > (Fotograma único).

2 Sitúe uno de los puntos AF en elsujeto.● La cámara determina la posición del sujeto y

usa el punto AF más adecuado.● Para enfocar un sujeto que no está en ninguno

de los tres puntos AF, consulte “Enfoque desujetos alejados del centro” (→58).

3 Ajuste el foco.● Pulse el disparador hasta la mitad para

ajustar el foco.➡ El punto AF que haya conseguido un enfoque

correcto parpadea en rojo y suena el avisadoracústico. También se enciende la luz deconfirmación <● > en la parte inferior derecha.

4 Compruebe la pantalla.➡ La cámara determina la velocidad de

obturación y el valor de aberturaautomáticamente y muestra estos valoresen el visor y en el panel informativo LCD.

● Un número entre y mostrado en la parteizquierda de la luz de confirmación de enfoque<● > indica el número máximo de disparoscontinuos que se pueden realizar en una toma.

Si el número está entre y indica elnúmero de exposiciones restantes que puedealmacenar en la tarjeta CF.

5 Realice la fotografía.● Encuadre la imagen y pulse el disparador

hasta el fondo.➡ La imagen aparece durante

aproximadamente 2 segundos en elmonitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Realización de fotografías en modo totalmente automático

Punto AF

Page 39: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

39

Realizaci ón sencilla de fotografías

2

Realización de fotografías en modo totalmente automático

Flash incorporado automáticoEn la zona básica (aparte de los modos < > y < >), el flash se levanta automáticamente yse dispara en condiciones de baja luminosidad o a contraluz. Retire el flash cuando hayaterminado de utilizarlo.

● Si la tarjeta CF se llena, aparecerá el mensaje de tarjeta llena “ ” en elpanel informativo LCD y en el visor y no será posible realizar más fotografíascon la cámara. Sustituya la tarjeta CF por otra que disponga de espacio.

● Si el indicador de enfoque conseguido <● > parpadea, la cámara no podrárealizar fotografías. (→59, 137)

● El enfoque y la exposición se bloquean cuando se consigue el enfoque totalmente automático.● La cámara automáticamente encuadra el punto AF que está en el sujeto más próximo a la cámara.● También se puede ajustar la calidad de la imagen. (→50, 118)● Puede ajustar el sonido que indica que se ha enfocado al sujeto o el sonido que indica

si el autodisparador está en posición [On] (Activado) u [Off] (Desactivado). (→33, 118)● Si aparece el número de exposiciones restantes en la tarjeta CF entre y , el cambio

de la calidad de imagen también cambiará el número de exposiciones restantes.● Se puede iluminar el panel informativo LCD. (→67, 118)

Si algún objeto bloquea el flash impidiendo que se levante automáticamente,aparecerá el código de error “ ” (→135) en el panel informativo LCD. Siesto ocurre, ajuste el interruptor principal a la posición <OFF> (Apagado) y, acontinuación, vuelva a ajustarlo a <ON> (Encendido).

● Para realizar fotografías con flash en áreas en las que esté prohibido su uso ocon iluminación interna, se recomienda utilizar el modo < > (Programa) (→68).

● Cuando se realicen fotografías de personas durante la noche o en interioresoscuros, se recomienda utilizar la reducción de ojos rojos (→89).

Destello de ayuda AF● En lugares oscuros, cuando se pulsa el

disparador hasta la mitad se ilumina el destellode ayuda AF. El destello de ayuda AF ayuda ala función AF.

● El destello de ayuda AF tiene un alcance máximo de 3,8 metros (12,5 pies).● Cuando se utiliza un flash Speedlite serie EX de Canon (opcional), el destello de

ayuda AF lo emite bien la cámara o el flash externo, según las condiciones de disparo.● El destello de ayuda AF no se enciende en los modos < > ni < >.

Page 40: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

40

Las imágenes realizadas se pueden visualizar inmediatamente en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD) en la parte posterior de la cámara.

1 Realice la fotografía.➡ Después de realizar la fotografía, la imagen

aparecerá en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD) tal y como se hayarealizado. Durante el disparo continuo,aparecerá la última imagen captada.

● La imagen aparece duranteaproximadamente 2 segundos.

Comprobación de imágenes en modo de reproducción

1 Visualice la imagen.● Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la última imagen grabada.● Pulse el botón < > de nuevo para borrar

la imagen del monitor de pantalla de cristallíquido (LCD) y salir del modo dereproducción.

2 Modifique la imagen mostrada.● Gire el dial < > en el sentido contrario a

las agujas del reloj para retroceder a lasimágenes previamente realizadas, de lamás reciente a la más antigua.

● Gire el dial < > en el sentido de las agujasdel reloj para avanzar por las imágenes, dela más antigua a la más reciente.

Comprobación inmediata de imágenes

● Puede activar y desactivar la función de revisión, así como mostrar la pantallade información. (→41)

● Puede cambiar el periodo de tiempo durante el que se muestra la imagen. (→42)● Puede cambiar la luminosidad del monitor de pantalla de cristal líquido (LCD). (→120)● Mientras se muestra una fotografía, puede pulsar el botón< > para eliminarla.

(→43) Esto borra la imagen mostrada en el monitor de pantalla de cristal líquido(LCD) antes de escribirla en la tarjeta CF.

Mientras se escriben los datos de la imagen en la tarjeta CF (la lámpara de accesoparpadea, →15), no aparece el menú en pantalla y no se pueden reproducir imágenesgrabadas. Al pulsar el botón <MENU> (Menú) o el botón < >, sólo aparecerá elmensaje “Busy” (Ocupado) (→135) en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

También podrá visualizar las imágenes realizadas en forma de índice (→98) oampliada (→99).

Page 41: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

41

Realizaci ón sencilla de fotografías

2

Comprobación inmediata de imágenes

Comprobación de imágenes después de haberse realizadoLa cámara se puede ajustar para que muestre en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD)cada imagen conforme se va realizando. Puede hacerlo de dos maneras: Seleccione [On](Activada) para que solamente aparezca la imagen o seleccione [On (Info)] (Informaciónactivada) (→100) para que se muestre la imagen junto con información de grabación. Seleccione[Off] (Desactivada) si no desea ver la imagen. El ajuste por defecto es [On] (Activada).

1 En el menú, seleccione el ajuste[Review] (Revisar).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar

[Review] (Revisar) y, a continuación, pulseel botón < >.

2 Seleccione el ajuste de revisión.● Gire el dial < > para seleccionar la opción

deseada y, a continuación, pulse el botón < >.➡ El ajuste se ha registrado y se vuelve a

mostrar el menú.● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrar

la pantalla y salir del menú.

3 Realice la fotografía.➡ Después de realizar la fotografía, la imagen

aparecerá en el monitor de pantalla de cristallíquido (LCD) tal y como se haya realizado.

● El tiempo de reproducción de la imagendepende del ajuste de tiempo de revisiónseleccionado. (→42)

● La reproducción es distinta si se haseleccionado [On] (Activada) o [On (Info)](Información activada).

[On] (Activada)seleccionado

[On (Info)] (Informaciónactivada) seleccionado (→100)

Puede modificar el ajuste de tiempo de revisión. (→42)

Histograma(→100)

Informaciónde imágenes(→100)Fecha/hora(→34)

Page 42: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

42

Comprobación inmediata de imágenes

Tiempo para revisión de imágenesSe puede controlar el tiempo de reproducción de la imagen ajustando el tiempo de revisión[2 sec.] (2 seg.), [4 sec.] (4 seg.),[8 sec.] (8 seg.) o reteniendo la imagen en pantalla [Hold]. El ajuste por defecto es [2 sec.](2 seg.).

1 En el menú, seleccione el ajuste[Review time] (Tiempo derevisión).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [Review

time] (Tiempo de revisión), y, acontinuación, pulse el botón < >.

2 Ajuste el tiempo de revisión.● Gire el dial < > hasta seleccionar el

tiempo de revisión deseado y, acontinuación, pulse el botón < >.

➡ El ajuste se ha registrado y se vuelve amostrar el menú.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrarla pantalla y salir del menú.

● Si esta función está ajustada como [Hold] (Retener), la imagen se muestra hastaque se pulsa el disparador hasta la mitad. Recuerde que la cámara se apagaráautomáticamente cuando pase el tiempo de desconexión automática (→29, 120).

● El ajuste [Review time] (Tiempo de revisión) es válido mientras que la función[Review] (Revisión) esté activada como [On] (Activada) o como [On (Info)](Información activada).

Page 43: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

43

Realizaci ón sencilla de fotografías

2

Borrado de una imagen grabada (Borrado de una sola imagen)

1 Ajuste la cámara en modo dereproducción.● Pulse el botón < > para acceder al modo

de reproducción.➡ Aparecerá la imagen más reciente.

2 Seleccione la imagen que deseaborrar.● Gire el dial < > hasta seleccionar la

imagen que desea borrar.

3 Abra el menú Erase (Borrar).● Pulse el botón < >.➡ En la parte inferior del monitor de pantalla

de cristal líquido (LCD) aparecerá el menúErase (Borrar).

4 Borre la imagen.● Gire el dial < > hasta seleccionar [Erase]

Borrar y, a continuación, pulse el botón< >.

➡ La lámpara de acceso parpadea y laimagen se borra.

No se pueden recuperar las imágenes que se han borrado. Por ello, debe estarseguro de que desea borrarlas.

● Las imágenes se pueden proteger (→103) para evitar que se borrenaccidentalmente.

● Para borrar todas las imágenes grabadas en la tarjeta CF, consulte el apartado“Borrado de imágenes (Borrado de todas las imágenes)” (→104).

Page 44: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

44

Modo de retratoEste modo desenfoca el fondo para que el sujetoaparezca en primer plano.

Ajuste el dial de modo a < >.● La manera de realizar las fotografías es igual a la

del < > modo totalmente automático. (→38)➡ El modo AF se ajusta automáticamente como

<ONE SHOT> (FOTO A FOTO), el modo deavance como < > y el modo de medición como< >.

● Las fotografías encuadradas hacia la cabeza y hombros ofrecen el mejor efectode desenfoque del fondo. Igualmente, cuanto más retirado esté el sujeto delfondo, más desenfocado aparecerá el fondo.

● Utilice un teleobjetivo para que el fondo quede más desenfocado. Si utilizaobjetivos zoom, cuanto mayor sea la distancia focal, más eficaz será elresultado (por ejemplo, un objetivo de 24-85 mm ajustado como 85 mm).

También se puede ajustar la calidad de la imagen. (→50, 118)

Page 45: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

45

Realizaci ón sencilla de fotografías

2

Modo de paisajeEste modo se utiliza para paisajes, atardeceres, etc.

Ajuste el dial de modo a < >.● La manera de realizar las fotografías es igual a la

del < > modo totalmente automático. (→38)➡ El modo AF se ajusta automáticamente como

<ONE SHOT> (FOTO A FOTO), el modo deavance como < > (foto a foto) y el modo demedición como < >.

Si el indicador de velocidad de obturación parpadea, tal vez esta velocidad seademasiado lenta para evitar que la imagen se desenfoque al mover la cámara. Serecomienda utilizar un trípode para realizar fotografías de paisajes. (El indicadorde velocidad de obturación seguirá parpadeando si se usa un trípode, pero unmovimiento de la cámara no causará ningún problema.)

● El flash incorporado no se activa en el modo de paisaje, incluso si estálevantado.

● También se puede ajustar la calidad de la imagen. (→50, 118)

Un objetivo granangular proporciona una mayor profundidad desde el primerplano al fondo, así como una imagen más amplia. Si utiliza objetivos zoom,cuanto menor sea la distancia focal, más eficaz será el resultado (por ejemplo, unobjetivo de 24-85 mm ajustado como 24 mm).

Page 46: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

46

Modo de primer planoEste modo se utiliza para realizar primeros planosde plantas, insectos y otros pequeños objetos.

Ajuste el dial de modo a < >.● La manera de realizar las fotografías es igual a la

del < > modo totalmente automático. (→38)➡ El modo AF se ajusta automáticamente como

<ONE SHOT> (FOTO A FOTO), el modo deavance como < > (foto a foto) y el modo demedición como < >.

● El modo de primer plano es más eficaz si el sujeto se encuentra a la distanciade enfoque mínima del objetivo.

● Si utiliza objetivos zoom, a mayor distancia focal obtendrá una ampliaciónsuperior.

● Para obtener buenos resultados en fotografía macro, se recomienda utilizarobjetivos macro EOS junto con los flashes Macro Lite MR-14EX o Macro TwinLite MT-24 EX.

También se puede ajustar la calidad de la imagen. (→50, 118)

Page 47: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

47

Realizaci ón sencilla de fotografías

2

Modo de deportesEste modo se utiliza para las fotografíasdeportivas y para captar sujetos en movimientorápido.

Ajuste el dial de modo a < >.● La manera de realizar las fotografías es igual a la

del < > modo totalmente automático. (→38)➡ El modo AF se ajusta automáticamente como <AI

SERVO>, el modo de avance como < > y elmodo de medición como < >.

Si el indicador de velocidad de obturación parpadea, tal vez esta velocidad seademasiado lenta para evitar que la imagen se desenfoque al mover la cámara.Asegúrese de sujetar la cámara firmemente y de pulsar el disparadorsuavemente, o bien use un trípode. (El indicador de velocidad de obturaciónseguirá parpadeando si se utiliza un trípode, pero un movimiento de la cámara nocausará ningún problema.)

● El flash incorporado no se activa en el modo de deportes, incluso si estálevantado.

● También se puede ajustar la calidad de la imagen. (→50, 118)

● Para obtener mejores resultados en el modo de deportes, utilice unasensibilidad de película equivalente a 400 ISO o superior. (→51, 118)

● Para las fotografías deportivas, se recomienda utilizar teleobjetivos de 200-300 mm.

Page 48: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

48

Modo de retrato nocturnoEste modo se utiliza para fotografiar a personasen atardeceres o por la noche. Se sirve del flashpara iluminar a la persona y de una velocidad deobturación lenta para que la exposición del fondoresulte natural.

Ajuste el dial de modo a < >.● La manera de realizar las fotografías es igual a la

del < > modo totalmente automático. (→38)➡ El modo AF se ajusta automáticamente como

<ONE SHOT> (FOTO A FOTO), el modo deavance como < > (foto a foto) y el modo demedición como < >.

Para evitar que la cámara se mueva, utilice siempre un trípode.

● Si sólo va a captar imágenes de paisajes (no de personas), utilice el modo depaisaje < >.

● Pida a las personas que no se muevan durante unos segundos después de quese encienda el flash.

● Puede utilizar el modo de retrato nocturno < > con un flash Speedlite serie EX.● A la luz del día, el modo de retrato nocturno < > funciona de igual manera que

el < > modo totalmente automático.

Para obtener mejores resultados en el modo de retrato nocturno, utilice unasensibilidad equivalente a 400 ISO o superior. (→51, 118)

Page 49: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

49

Operaciones avanzadas

3

3Los modos de disparo para las funciones de la zonacreativa permiten seleccionar la velocidad deobturación o el valor de abertura, así comomodificar la exposición, lo cual ofrece una mayorflexibilidad de cara a configurar la cámara para unagran variedad de modos de disparo. Este capítulodescribe el modo de utilizar más eficazmente cadauna de estas funciones.

● El icono < > representa el dial principal y el icono < >representa el dial de control rápido.

● Pulse hasta la mitad el disparador y suéltelo. Untemporizador mostrará el ajuste de exposición duranteaproximadamente 4 segundos en el panel informativo LCDy en el visor.

● Sólo puede ajustar el modo AF, el punto AF, el modo demedición, el modo de avance de la película y el balance deblancos en los modos de la zona creativa.

● Las funciones de bloqueo AE, compensación de laexposición, AEB, exposiciones prolongadas “B” yprofundidad de campo sólo funcionan con los modos de lazona creativa.

● Los ajustes AEB, la selección de imágenes M-WB,parámetros de procesamiento, ajustes de funcionespersonalizadas y de cancelación sólo aparecen en losmodos de la zona creativa.

Operacionesavanzadas

Zona creativa

Page 50: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

50

Selección de calidadUtilice la función del menú para seleccionar entre siete ajustes de Quality (Calidad):

● También puede ajustar la calidad de la imagen para los modos de la zona básica.● La capacidad máxima de la tarjeta CF se basa en los sistemas normalizados de pruebas de

Canon (100 ISO).● La capacidad máxima corresponde a una tarjeta CF de 128 MB.● El tamaño del archivo de imagen y la capacidad máxima de la tarjeta dependen del sujeto y de

la sensibilidad ISO.

● El número de exposiciones restantes aparece en el panel informativo LCD.

1 En el menú, seleccione el ajuste[Quality] (Calidad).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar

[Quality] (Calidad) y, a continuación, pulseel botón < >.

2 Ajuste la calidad.● Gire el dial < > hasta seleccionar la

calidad deseada y, a continuación, pulse elbotón < >.

➡ El ajuste de calidad queda registrado y enla pantalla se vuelve a presentar el menú.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrarla pantalla y salir del menú.

Calidad

Alta/Fina

Alta/Normal

Media/Fina

Media/Normal

Baja/Fina

Baja/Normal

RAW

Icono

Tamaño degrabación

3072 × 2048

2048 × 1360

1536 × 1024

3072 × 2048

Método degrabación

JPEG

RAW

Índice decompresión

Bajo

Alto

Bajo

Alto

Bajo

Alto

Tamaño deuna imagen2,5 Mbytes

1,3 Mbytes

1,4 Mbytes

0,7 Mbytes

0,9 Mbytes

0,5 Mbytes

7,4 Mbytes

Capacidad degrabación

Aprox. 48 disparos

Aprox. 92 disparos

Aprox. 89 disparos

Aprox. 172 disparos

Aprox. 138 disparos

Aprox. 255 disparos

Aprox. 15 disparos

Para abrir imágenes RAW en un ordenador personal, debe utilizar el software delcontrolador exclusivo. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones delsoftware suministradas.

También puede utilizar el software suministrado para crear archivos JPEG deimagen Media/Fina a partir de una imagen RAW. Para obtener más detalles,consulte las instrucciones del software.

Para ajustar la calidad pulse el botón < > y gire el dial < > o el dial < >comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-1→126)

Page 51: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

51

Operaciones avanzadas

3

Sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO es un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de unapelícula de haluros de plata. Las cámaras digitales no utilizan películas pero sufotosensibilidad se describe habitualmente en términos de valor de sensibilidad del“equivalente ISO”. (→130)Cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad. Las películas más sensibles son lasmás adecuadas para realizar fotografías de sujetos en movimiento o con poca luz, perocomo consecuencia las fotografías también tendrán más ruido y, por tanto, serán menosnítidas. Y a la inversa, aquellas menos sensibles son menos adecuadas para captar sujetosen movimiento o en condiciones de poca luz, pero las imágenes son mucho más nítidas ydetalladas.La cámara Canon EOS D60 ofrece valores de sensibilidad ISO comprendidos entre 100ISO y 1000 ISO, en incrementos de paso completo. El ajuste por defecto es 100 ISO.

1 Seleccione [ISO speed](Sensibilidad ISO).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [ISO

Speed] (Sensibilidad ISO) y, a continuación,pulse el botón < >.

2 Ajuste la sensibilidad ISO.● Gire el dial < > para seleccionar la

sensibilidad ISO deseada y, a continuación,pulse el botón < >.

➡ La sensibilidad ISO seleccionada quedaregistrada y se vuelve a presentar elmenú.

● Pulse el botón <MENU> para borrar lapantalla y salir del menú.

Para ajustar la sensibilidad ISO pulse el botón < > y gire el dial < > o el dial< > comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-2 →126)

● Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayores serán el ruido que apareceráen la imagen y el tamaño del archivo de imagen. Por lo tanto, una sensibilidadISO mayor disminuirá el número de imágenes que se pueden almacenar en latarjeta CF. El número de imágenes que puede contener la tarjeta CF se puedecomprobar en el panel informativo LCD. (→16)

● Realizar fotografías con temperaturas altas y sensibilidad ISO alta o unaexposición larga, puede hacer que los colores de la imagen no sean correctos.

Page 52: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

52

Ajuste de parámetros de procesamiento

1 En el menú, seleccione[Parameters] (Parámetros).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar

[Parameters] (Parámetros) y, acontinuación, pulse el botón < >.

2 Seleccione [Set] (Ajuste).● Gire el dial < > hasta seleccionar [Set up]

(Configuración) y, a continuación, pulse< >.

● Por defecto, los ajustes 1 a 3 definen todoslos parámetros como 0 (Estándar).

3 Seleccione el número deseadopara el ajuste.● Gire el dial < > y seleccione ajuste [1],

ajuste [2] o ajuste [3]. A continuación pulse< >.

Parámetro

Contraste

Nitidez

Saturación

Tonos de color

Ajuste

Ajusta elcontraste

Ajusta lanitidez

Ajusta lasaturación decolor

Ajusta elbalance decolores

Nivel– (Bajo)0 (Estándar)+ (Alto)– (Baja)0 (Estándar)+ (Alta)– (Baja)0 (Estándar)+ (Alta)– (Rojo)0 (Estándar)+ (Amarillo)

EfectoFotografías con menor contraste.Fotografías con contraste normal.Fotografías con mayor contraste.Fotografías con menor nitidez.Fotografías con nitidez normal.Fotografías con mayor nitidez.Fotografías con colores apagados.Fotografías con saturación de color normal.Fotografías con colores intensos.Hace que los tonos de la piel parezcan más rojizos.Se aplica un balance de colores estándar.Hace que los tonos de la piel parezcan más amarillentos.

Contenido del procesamiento para la imagen captada (Puede ajustar los parámetros:[Contrast] (Contraste), [Sharpness] (Nitidez),[Saturation] (Saturación) y [Color tone] (Tonosde color) con la cámara y puede definir y registrar hasta tres de estos ajustes. El ajuste pordefecto es “standard” (Estándar) (0 para todos los parámetros).

Page 53: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

53

Operaciones avanzadas

3

Ajuste de parámetros de procesamiento

Para ajustar el parámetro de procesamiento pulse < > y gire el dial < > o eldial < > comprobando el panel informativo LCD. (C.Fn-12-3→126)

4 Seleccione los parámetros quedesea ajustar.● Gire el dial < > hasta seleccionar el

parámetro y, a continuación, pulse < >.● La selección de parámetros cambiará en la

siguiente secuencia:

5 Fije el ajuste del parámetrodeseado.● Gire el dial < > y seleccione [–], [0], o [+].

A continuación pulse < >.

6 Vuelva al paso 1.● Pulse el botón <MENU> (Menú) dos veces

para volver al paso 1. A continuación,pulse < >.

7 Seleccione el número deseadopara el ajuste.● Gire el dial < > y seleccione [Set 1]

(Ajuste 1), [Set 2] (Ajuste 2) o [Set 3](Ajuste 3). A continuación, pulse < >.

[Contraste]

[Nitidez]

[Saturación]

[Tonos de color]

Page 54: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

54

Selección del modo AFEl ajuste del modo AF controla el funcionamiento de las funciones del autofoco. La cámaracuenta con dos modos AF: AF foto a foto para sujetos estáticos y AI AF Servo para sujetosen movimiento.La selección del modo AF está disponible en todos los ajustes de la zona creativa, exceptopara < >.

1 Sitúe el conmutador de modos deenfoque del objetivo en laposición <AF>.

2 Ajuste el dial de modo a un modode la zona creativa distinto de< >.

3 Pulse el botón < AFWB >. ( 6 )

4 Seleccione el modo AF.● Gire el dial < > para realizar la selección.

● Pulse el disparador hasta la mitad para quesu estado indique que está preparado parafotografiar.

● Además de los dos modos AF indicados anteriormente, la cámara EOS D60también cuenta con el modo AF Foco AI, que automáticamente cambia entrelos modos Foto a foto y AI AF Servo según el estado del sujeto. AF Foco AI seselecciona de manera automática cuando está activo el modo totalmenteautomático < >.

● Gire el dial < > para seleccionar el balance de blancos (→64).

Page 55: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

55

Operaciones avanzadas

3

Selección del modo AF

AF foto a foto para sujetos estáticos

Pulse el disparador hasta la mitadpara activar el funcionamiento delmodo AF y de enfoque a la vez.➡ El punto AF que haya conseguido un

enfoque correcto parpadea en rojo ysuena el avisador acústico. También seenciende la luz de confirmación <● > en laparte inferior derecha.

● Cuando se utiliza la medición evaluativa, elajuste de exposición se determina alconseguir el enfoque. El ajuste deexposición y el enfoque permanecenbloqueados mientras se pulsa eldisparador hasta la mitad. A continuación,puede volver a encuadrar la imagen sinque varíen el ajuste de la exposición ni elenfoque (→58).

Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque (● ) del visorparpadea. Si esto ocurriera, no será posible hacer la foto aunque pulse eldisparador hasta el fondo. En su lugar, reencuadre la imagen y vuelva aenfocar. Consulte también el apartado “Enfoque manual” (→59).

Visualización superpuesta

Luz de confirmación de enfoque

Puede desactivar el parpadeo rojo del punto AF (visualización superpuesta).(C.Fn-14-1→126)

Page 56: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

56

Selección del modo AF

AI AF Servo para sujetos en movimientoPulse el disparador, sin soltarlo,hasta la mitad para que la cámaraenfoque la imagen de formacontinuada.● Este modo es adecuado para sujetos en

movimiento con una distancia de enfoqueen constante cambio.

● Con la función predictiva AF, la cámarapuede incluso seguir a un sujeto que seestá acercando o alejando de la cámara.

● El ajuste de la exposición se determinajusto antes de que se realice la fotografía.

AF predictivoSi el sujeto se acerca o aleja de la cámara a una velocidad constante, la función de enfoquepuede seguir al sujeto y predecir inmediatamente la distancia de enfoque antes de hacer lafotografía. Esto permite conseguir el enfoque adecuado antes de la exposición.● Cuando la selección del punto AF es automática, la cámara utiliza uno de los tres puntos

AF para enfocar el sujeto. El seguimiento y enfoque predictivo se realizan utilizando elpunto AF seleccionado por la cámara.

● Cuando la selección del punto AF es manual (→57), el punto AF seleccionado realiza unseguimiento del sujeto.

AF Foco AIAF Foco AI se ajusta automáticamente en el modo < > totalmente automático. En elmomento del disparo, la cámara selecciona automáticamente el modo Foto a foto o AI AFServo según el estado del sujeto.Si el sujeto se ha enfocado con el modo AF foto a foto y comienza a desplazarsecontinuamente, la cámara detecta el movimiento y de manera automática cambia al modo AIAF Servo, enfocándolo de modo continuo mientras realiza el seguimiento del sujeto.

● La luz de confirmación de enfoque <● > no se ilumina y el avisador acústico nosuena al conseguir el enfoque.

● Cuando no se consigue el enfoque, la luz de confirmación de enfoque <● >parpadea.

● El bloqueo del enfoque (→58) no se puede utilizar.

Puede ajustar la cámara de modo que, durante el funcionamiento en modo AI AFServo, pueda pulsar el botón< > y el enfoque se bloquee momentáneamente mientras se mantiene pulsadoel botón. (C.Fn-2-2→122)

Page 57: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

57

Operaciones avanzadas

3

Selección del punto AFEl punto AF se puede seleccionar de forma automática o manual. En los modos de la zonabásica y en el modo < >, la selección del punto AF se realiza automáticamente. En losmodos < >, < >, < > y < >, la selección del punto AF puede ajustarse como automáticao manual.

Selección automática: La cámara selecciona el punto AF automáticamente según lascondiciones.

Selección manual: Se puede seleccionar uno de los tres puntos AF manualmente. Estemodo es más adecuado para asegurarse de que enfoca un sujetoconcreto o si desea utilizar la velocidad de la función de enfoque AFcomo ayuda para encuadrar una imagen determinada rápidamente.

1 Pulse el botón < >. ( 6 )

2 Seleccione el punto AF.➡ Observe el panel informativo LCD o la

pantalla del visor conforme gira el dial< > o < >.

● Pulse el disparador hasta la mitad parapreparar el disparo de la cámara.

● Selección automática: Todos los puntos AF seiluminan en rojo.

● Selección manual: El punto AF deseado seilumina en rojo.

Selección automáticadel punto AF

Selección manual delpunto AF

Selecciónautomática

del punto AFSelección manual

del punto AF

Panel informativo LCD

Visor

Page 58: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

58

Enfoque de sujetos alejados del centroPara enfocar un sujeto que no está en el alcance de los tres puntos AF, siga elprocedimiento que se indica a continuación. Esta técnica es conocida como Bloqueo delenfoque.El bloqueo del enfoque sólo funciona en el modo AF foto a foto.

1 Seleccione un punto AF.(→57)

2 Enfoque el sujeto.● Sitúe el punto AF en el sujeto y pulse el

disparador hasta la mitad.

3 Sin soltar el disparador,reencuadre la imagen.

4 Realice la fotografía.

La función de bloqueo del enfoque también se puede utilizar en la zona básica(excepto en el modo < >); para ello, siga los procedimientos desde el paso 2.

Para obtener unos mejores resultados, utilice la combinación de modo AF foto afoto con el bloqueo AE aplicado en el punto AF con el que se realiza el enfoque ycon la medición evaluativa.

Page 59: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

59

Operaciones avanzadas

3

Problemas relacionados con el autofocoLa cámara EOS D60 posee un sistema AF de precisión que permite enfocar la mayoría de lossujetos. Sin embargo, puede no ser capaz de enfocar sujetos (la luz de confirmación deenfoque <● > parpadea) en condiciones concretas como las que se relacionan acontinuación:

Sujetos difíciles de enfocar

● Sujetos con muy poco contraste, como cielo azul o paredes de un único color● Sujetos en lugares muy oscuros● Sujetos muy reflectantes o con iluminación a contraluz muy intensa, como un coche nuevo

muy brillante● Objetos próximos y lejanos que se superponen, como las barras de una jaula y el animal

dentro de la jaula

En estos casos, realice uno de los siguientes procedimientos:(1) Enfoque un sujeto que esté situado a la misma distancia que el deseado, bloquee el

enfoque y reencuadre la imagen.(2) Ajuste el modo de enfoque del objetivo en modo <MF> (o <M>) y enfoque

manualmente.

Enfoque manual

1 Coloque el conmutador de modosde enfoque del objetivo en laposición <MF> (o <M> en losobjetivos más antiguos).➡ Aparecerá el icono < > en el panel

informativo LCD.

2 Enfoque el sujeto.● Gire el anillo de enfoque manual del

objetivo hasta que el sujeto aparezca nítidoen el visor.

● Si pulsa el disparador hasta la mitad y no lo suelta mientras realiza el enfoquemanualmente, podrá ver el punto AF utilizado con el sujeto y la luz deconfirmación de enfoque <● > se encenderá.

● Durante el enfoque manual, el avisador acústico no suena aún cuando seconsigue el enfoque.

Page 60: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

60

Cuando la cámara esté lista para disparar una foto, pulse el botón < INFO.> (Información) paraver los ajustes actuales de la cámara en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Información de ajustes de la cámara

1 Visualice los ajustes de la cámara.● Pulse el botón < INFO.> (Información).➡ Los ajustes actuales de la cámara

aparecerán en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD).

● Pulse el botón < INFO.> (Información) denuevo para borrar el monitor de pantalla decristal líquido (LCD).

INFO. (Información) Comprobación de los ajustes de la cámara

Tiempo de desconexiónautomática.(→29, 120)

Revisión (→41),Tiempo de revisión (→42)

Parámetros (→52)

Números de las funcionespersonalizadas (C.Fn)(→122)

Compensación de laexposición del flash(→91)

Exposicionesrestantes

Capacidad restante en la tarjeta CF (→50)

SensibilidadISO (→51)

AEB (→78)

Para ver la información de las imágenes durante la reproducción, consulte elapartado “Encendido y apagado de la pantalla de información” (→100).

Page 61: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

61

Operaciones avanzadas

3

Selección del modo de mediciónLa cámara EOS D60 utiliza tres modos de medición: medición evaluativa, parcial y ponderadaen el centro.La zona básica utiliza la medición evaluativa. En la zona creativa, se puede seleccionarcualquiera de los tres modos.

1 Pulse el botón < >. ( 6 )

2 Seleccione un modo de medición.➡ Observe el panel informativo LCD a la vez

que gira el dial < >.

: Evaluativa

: Parcial

: Ponderada en el centro

● Pulse el disparador hasta la mitad paravolver al modo de listo para disparo.

Gire el dial < > para ajustar la compensación de la exposición del flashincorporado opcional (→91).

Page 62: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

62

Modos de medición : Medición evaluativa

Se trata de un modo de medición de uso generaladecuado incluso para sujetos a contraluz. Elvisor se divide en 35 zonas de medición a las queestán vinculados todos los puntos AF para lamedición evaluativa. La cámara determina eltamaño, la posición, la luminosidad, el fondo, lailuminación frontal y posterior del sujeto, etc. demodo que puede seleccionar la exposición másadecuada para el sujeto en todas las ocasiones.● Al utilizar el modo de enfoque manual, la

medición evaluativa se basa en el punto AFcentral.

: Medición parcialEste modo es especialmente eficaz cuando elfondo es mucho más luminoso que el sujetodebido a la iluminación a contraluz, entre otros.Este método utiliza una zona central deaproximadamente el 9,5% de la pantalla.● La zona cubierta por la medición parcial se

muestra en el lado izquierdo.

: Medición ponderada en el centroEste método mide la exposición media de toda lapantalla del visor y la pondera en el centro.

Page 63: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

63

Operaciones avanzadas

3

Selección del modo de avanceEl modo de avance de la cámara EOS D60 se puede ajustar foto a foto, disparo continuo oautodisparador.

Disparo foto a foto < >: Pulse el disparador para hacer una foto.Disparos continuos < >: Para utilizar este modo pulse el disparador y manténgalo

pulsado. Funcionamiento del autodisparador: La foto se toma unos 10 seg. después de pulsar el disparador.

(→81)

● Estos datos se basan en los sistemas normalizados de pruebas de Canon (a 1/250 seg. osuperior a 100 ISO).

1 Pulse el botón <DRIVE> (Avance).( 6 )

2 Seleccione el modo de avance.● Observe el panel informativo LCD a la vez

que gira el dial < > o < >.

: Disparo foto a foto

: Disparos continuos

: Autodisparador

● Pulse el disparador hasta la mitad paravolver al modo de listo para disparo.

Tamaño/Calidad

Alta/Fina Alta/Normal Media/Fina Media/Normal Baja/Fina Baja/Normal RAW

FOTO A FOTO

3

AI SERVO

2.5

FOTO A FOTO AI SERVO

Número máximo de imágenes(Imágenes aprox. por segundo)

Tomas máximas en disparos continuos(Imágenes aprox.)

8

Si la capacidad restante de la tarjeta CF es suficiente para menos de 8imágenes, puede que no se pueda utilizar el disparo continuo.

Page 64: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

64

La cámara EOS D60 tiene siete ajustes de balance de blancos: Automático, Luz de día,Nublado, Tungsteno, Fluorescente, Flash y Personalizado. En la zona básica, el ajusteautomático se selecciona automáticamente, mientras que en la zona creativa se puedeseleccionar cualquiera de los siete ajustes de balance de blancos.

1 Pulse el botón < AFWB >. ( 6 )

2 Seleccione un ajuste de balancede blancos.● Ajuste el conmutador del dial de control

rápido a la posición <ON> (Activado).● Gire el dial < >.● Pulse el disparador hasta la mitad para

volver al modo de listo para disparo.

Automático Luz de día Nublado Tungsteno Fluorescente Flash Personalizado

Ajuste del balance de blancos

Selección del modo de avance

● Durante el disparo continuo las imágenes captadas se almacenan inicialmenteen la memoria interna de la cámara y, a continuación, se transfieren a la tarjetaCF. Cuando la memoria interna se llena durante los disparos continuos en elpanel informativo LCD y en el visor aparecerá “ ” (Ocupado) y no se podránrealizar más fotografías. Puede realizar más fotografías mientras las imágenescapturadas se transfieren a la tarjeta CF. Pulse el disparador hasta la mitadpara comprobar en el visor el número máximo de exposiciones restantes (de a ) en el modo de disparos continuos. Tenga en cuenta que se mostrará estenúmero aunque no haya ninguna tarjeta CF en la cámara, de modo que deberáasegurarse de que la tarjeta esté en la cámara.

● Si pulsa el disparador hasta la mitad antes de que todas las imágenes en lamemoria interna de la cámara se transfieran a la tarjeta CF (la lámpara deacceso parpadea), la transmisión de imágenes a la tarjeta CF se detendrátemporalmente.

● Cuando aparezca “ ” en el visor y en el panel informativo LCD, sustituyala tarjeta CF después de que la lámpara de acceso deje de parpadear.

Gire el dial < > para seleccionar el modo AF (→54).

Page 65: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

65

Operaciones avanzadas

3

Ajustes de balance de blancosCon luz procedente de cualquier fuente, la proporción de los colores primarios (rojo, verde,azul) de la luz varía en función de la temperatura del color. Las temperaturas de color altascontienen una mayor proporción de azul y las temperaturas de color bajas contienen unamayor proporción de rojo. La progresión de los colores de menor a mayor temperatura es rojo→ naranja → amarillo → blanco → azul-blanco. Por ejemplo, un sujeto concreto aparecerá decolor rojizo si la foto se realiza con iluminación de tungsteno (incandescente) o de colorverdoso si se realiza con iluminación fluorescente.El ojo humano detecta automáticamente los cambios de iluminación de modo que los sujetosblancos aparecen blancos incluso bajo condiciones luminosas distintas. En cámaras queutilizan una película hay que ajustar estas diferencias mediante el uso de filtros de correcciónde colores o utilizando tipos de película distintos. Las cámaras digitales utilizan software paracorregir la temperatura del color mediante la determinación de blancos como base para loscolores del sujeto y, a continuación, corregir el resto de los colores para alcanzar una gamade colores naturales.El modo < > selecciona automáticamente el balance de blancos de acuerdo con la fuentede iluminación utilizada en el lugar del disparo. Si este modo no proporciona unos coloressatisfactorios en las fotos, puede seleccionar otro modo distinto a < >.

Condiciones

La cámara selecciona el ajusteautomáticamente.

Luz de día externa con gran luminosidad.

Días nublados, puestas de sol yatardeceres.

Iluminación interna incandescente.

Iluminación interna fluorescente blanca.

Fotografías con flash.

Para fotografiar a un sujeto blanco que seutilizará como color base. A continuación,cargue los datos de esos datos de balancepara ajustar el balance de blancos para ellugar de disparo (→66).

Temperatura de color K (Kelvin)

aprox. 3000-7000

aprox. 5500

aprox. 6000

aprox. 3200

aprox. 4000

aprox. 6000

aprox. 2000-10000

Símbolo

Page 66: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

66

El balance de blancos personalizado permite ajustar este balance realizando la fotografía deun sujeto blanco que se utilizará como base para el balance de blancos de la cámara y, acontinuación, seleccionando dicha foto para utilizarla como datos de balance de blancos.

1 Realice una foto de un sujeto blanco.● Realice una foto de un sujeto blanco, igual

que si hiciera una foto normal.● Encuadre la foto para que el sujeto blanco cubra

toda la zona de medición parcial del visor.● Esta fotografía se puede realizar en cualquier

modo (→16).● Realice una fotografía de un sujeto blanco de

modo que se consiga una exposición estándar.Si la fotografía está subexpuesta osobreexpuesta, es posible que no se consiga unbalance de blancos correcto.

2 En el menú, seleccione la función[Custom WB] (Balance de blancospersonalizado).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [Custon WB]

(Balance de blancos personalizado) y, acontinuación, pulse el botón < >.

3 Seleccione la imagen.● Gire el dial < > para seleccionar la foto

realizada en el paso 1 y, a continuación, pulse elbotón < >.

● Una vez registrado el ajuste, la pantalla vuelve amostrar el menú.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrar lapantalla y salir del menú.

4 Pulse el botón < AFWB >. ( 6 )

5 Seleccione el balance de blancos.● Gire el dial < > para seleccionar < >.➡ El balance de blancos personalizado queda

registrado.

Ajuste personalizado del balance de blancos

Zona de medición parcial

Page 67: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

67

Operaciones avanzadas

3

Iluminación del panel informativo LCD

Ajuste personalizado del balance de blancos/Iluminación del panel informativo LCD

● Para obtener unos resultados mejores, utilice como base para el balance de blancossujetos como folios blancos lisos.

● Los datos de balance de blancos se cargan desde la zona de medición parcial (→17).● Para ajustar de manera sencilla el balance de blancos ideal para cualquier condición

de iluminación, almacene en la tarjeta CF los sujetos blancos fotografiados bajodeterminadas circunstancias y, a continuación, seleccione estas imágenes cuando senecesiten para la función de balance de blancos personalizado.

● El ajuste por defecto para < > es el mismo que para < >.

El panel informativo LCD se puede iluminar durante unos 4 segundos pulsando el botón< >. Al pulsar de nuevo el botón la iluminación se apaga.Después de realizar una fotografía, la iluminación del panel informativo LCD se apagaautomáticamente después de 2 segundos.

En el menú, seleccione [LCD illumi.](Iluminación de LCD) y ajuste lailuminación del panel informativo LCD.● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [LCD illumi.]

(Iluminación del panel LCD) y, a continuación,pulse < >.

● Gire el dial < > hasta seleccionar [On](Activado) y, a continuación, pulse < >.

➡ Se activa la iluminación del panel informativoLCD y el menú vuelve a aparecer.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para salir delmenú y apagar el monitor.

Iluminación del panel informativo LCD● Pulse < >.● Para apagar la iluminación pulse de nuevo < >.● Si pulsa un botón o activa un dial para realizar

una fotografía mientras el panel informativo LCDestá iluminado, éste permanecerá iluminado. Sipulsa un botón de menú o de reproducción deimagen, la iluminación se apaga.

● Si se ha ajustado la función personalizada C.Fn-12-1/2/3, al pulsar < > no se apagarála iluminación del panel informativo LCD (se apagará automáticamente).

● Si realiza una fotografía cuando el panel informativo LCD está iluminado, el panelseguirá iluminado mientras dispara.

● La iluminación del panel informativo LCD funciona en todos los modos de disparo.

Page 68: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

68

Programas AEÉste es un modo para realizar fotografías con un fingeneral, al igual que el modo totalmente automático< >. La cámara ajusta automáticamente lavelocidad de obturación y el valor de abertura paraajustarse a la luminosidad de la escena. Estafunción se conoce como Programas AE.∗ corresponde a Program (Programa)∗ AE corresponde a Auto Exposure (Exposición

automática)

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Enfoque el sujeto.● Pulse el disparador hasta la mitad.➡ El punto AF que haya conseguido un

enfoque correcto parpadea en rojo y suenael avisador acústico. También se enciendela luz de confirmación <● > en la parteinferior derecha.

3 Compruebe la pantalla.➡ La velocidad de obturación y el valor de

abertura se determinan automáticamente yestos valores aparecen en el visor y en elpanel informativo LCD.

● Si los valores de velocidad de obturación yde abertura no parpadean significa que laexposición es correcta.

● Si alguno de ellos parpadea, consulte elapartado “Avisos de exposición” (→132).

4 Realice la fotografía.● Encuadre la fotografía y pulse el disparador

hasta el fondo.

Page 69: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

69

Operaciones avanzadas

3

Programas AE

Diferencias entre el modo Programas AE < > y el modo totalmenteautomático < >● Los modos < > Program AE (Programas AE) y < > totalmente automático, son similares

en cuanto a la determinación automática de la velocidad de obturación y de los valores deabertura.

● Las siguientes funciones se pueden utilizar con el modo < > pero no con el modo < >.• Selección del modo AF • Disparo manual del flash incorporado/disparo no permitido• Selección manual del punto AF • Compensación de la exposición del flash• Selección del modo de medición • Funciones especiales con los flashes Speedlite serie EX• Selección del modo de avance de la película - Sincronización de alta velocidad (Flash FP)• Cambio de programa - Bloqueo FE• Bloqueo AE con botón el < > - Control de la potencia del flash• Compensación de la exposición - FEB• Sub/sobreexposición secuencial automática (AEB) - Sincronización a la segunda cortinilla• Previsualización de la profundidad de campo - Flash de modelado• Funciones personalizadas

Cambio de programaEn el modo Programas AE, puede cambiar libremente la combinación (programa) develocidad de obturación y de valor de abertura que la cámara ha ajustado sin modificar elvalor de exposición. Esto se denomina cambio de programa.Para ello, pulse el disparador hasta la mitad y gire el dial < > hasta que aparezca lavelocidad de obturación o el valor de abertura que desea.● Una vez realizada la fotografía con el programa cambiado, éste se cancelará

automáticamente y se restaurará el programa original.● Si utiliza flash, no podrá cambiar el programa.

Page 70: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

70

AE con prioridad a la velocidad de obturaciónEn este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajustaautomáticamente el valor de abertura para adaptarse a la luminosidad del sujeto. Esta funciónse conoce como AE con prioridad a la velocidad de obturación.Una velocidad de obturación rápida permite congelar la acción de un sujeto moviéndoserápidamente, mientras que una velocidad lenta permite desenfocar el sujeto para conseguir elefecto de movimiento.∗ corresponde a “time value” (valor de tiempo).

Velocidad de obturación rápida Velocidad de obturación lenta

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Ajuste la velocidad de obturación.● Gire el dial < >.

3 Enfoque el sujeto.● Pulse el disparador hasta la mitad.➡ El valor de abertura se determina

automáticamente.

4 Compruebe la pantalla y, acontinuación, realice la fotografía.● Si el indicador de valor de abertura no

parpadea significa que la exposición escorrecta.

● Encuadre la fotografía y pulse el disparadorhasta el fondo.

Page 71: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

71

Operaciones avanzadas

3

AE con prioridad a la velocidad de obturación

● Si el valor más pequeño de abertura(abertura máxima) del objetivo que utilizaparpadea, la escena es demasiadooscura. Gire el dial < > para reducir lavelocidad de obturación hasta que elvalor de abertura deje de parpadear.

● Si el valor más grande de abertura(abertura mínima) del objetivo que utilizaparpadea, la escena es demasiadoluminosa. Gire el dial < > paraaumentar la velocidad de obturaciónhasta que el valor de abertura deje deparpadear.

Dispositivo visualizador de velocidad de obturaciónLa velocidad de obturación se puede ajustar en incrementos de medio puntocomo se indica a continuación. Las velocidades de obturación de 4000 a 4 indicanel denominador de la velocidad de obturación fraccional, de modo que, porejemplo, 125 es 1/125 de segundo. Para velocidades lentas, 0”7 es 0,7 segundosy 15” es 15 segundos.4000 3000 2000 1500 1000 750 500 350 250 180 125 90 60 45 30 2015 10 8 6 4 0”3 0”5 0”7 1” 1”5 2” 3” 4” 6” 8” 10” 15” 20” 30”

La velocidad de obturación ideal para captar imágenes nítidas de una pantalla detelevisor es de 1/15 de segundo. Se recomienda utilizar un trípode.

También puede ajustar la cámara para que la velocidad de obturación utiliceincrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4-1→122)

Page 72: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

72

AE con prioridad a la aberturaEn este modo, usted ajusta el valor de abertura y la cámara ajusta automáticamente lavelocidad de obturación necesaria para la luminosidad de la imagen. Esta función se conocecomo AE con prioridad a la abertura.Si el valor de abertura se ajusta con un número bajo (abertura mayor), el fondo se desenfocapara que enfocar al sujeto en primer plano como en un retrato. Si, por el contrario, el valor deabertura se ajusta con un número alto (abertura mayor), la profundidad de campo aumentahaciendo más nítidas tanto las imágenes en primer plano como las que se encuentran en elfondo.∗ Av corresponde a “Aperture value” (valor de abertura).

Valor de abertura pequeño Valor de abertura grande

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Seleccione el valor de abertura.● Gire el dial < >.

3 Enfoque el sujeto.● Pulse el disparador hasta la mitad.➡ La velocidad de obturación se determina

automáticamente.

4 Compruebe la pantalla y, acontinuación, realice la fotografía.● Si el indicador de velocidad de obturación

no parpadea significa que la exposición escorrecta.

● Encuadre la fotografía y pulse el disparadorhasta el fondo.

Page 73: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

73

Operaciones avanzadas

3

AE con prioridad a la abertura/Comprobación de la profundidad de campo

Comprobación de la profundidad de campoPulse el botón de previsualización de la profundidadde campo para ajustar la abertura al valor deabertura actual y verificar a continuación el alcancede enfoque en el visor.

● Si parpadea la velocidad de obturación30”, la imagen es demasiado oscura.Gire el dial < > para reducir el valor deabertura (abertura mayor).

● Si parpadea la velocidad de obturación4000, la imagen es demasiado clara.Gire el dial < > para aumentar el valorde abertura (abertura inferior).

Indicador de valor de aberturaLa abertura se puede ajustar en puntos medios como se indica a continuación.Cuanto mayor sea el valor de abertura, menor será la abertura. La gama de losvalores de abertura que se presenten depende del objetivo que se utilice en lacámara.1.0 1.2 1.4 1.8 2.0 2.5 2.8 3.5 4.0 4.5 5.6 6.7 8.0 9.5 11 13 16 19 2227 32 38 45 54 64 76 91Si no se ha montado ningún objetivo en la cámara, el valor de abertura será 00.

● El valor de la abertura de la cámara también se puede ajustar en incrementosde 1/3 de punto. (C.Fn-4-1→122)

● La velocidad de obturación se puede ajustar en 1/200 de segundo para lasfotografías con flash. (C.Fn-6-1→124)

● Esta función puede utilizarse en la zona creativa.● En el modo < >, esta función se activa al pulsar el disparador hasta la

mitad.● La exposición se bloquea (bloqueo AE) cuando se pulsa el botón de

previsualización de la profundidad de campo.

Page 74: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

74

Exposición manualEn este modo, usted ajusta la velocidad deobturación y el valor de abertura. La cámara no seajusta automáticamente. Compruebe el nivel deexposición mostrado en la cámara para determinarla combinación correcta de velocidad de obturacióny de valor de abertura.∗ corresponde a manual.

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Ajuste la velocidad de obturación.● Gire el dial < >.

3 Ajuste el valor de abertura.● Ajuste el conmutador del dial de control

rápido a la posición <ON>, (Activado) y, acontinuación, gire el dial < >.

4 Enfoque el sujeto.● Pulse el disparador hasta la mitad. ( 4 )➡ El indicador del nivel de exposición aparece

en el visor y en el panel informativo LCD.● El icono de nivel de exposición < > informa

sobre el valor de exposición ajustado enrelación al nivel estándar.

Page 75: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

75

Operaciones avanzadas

3

5 Determine la exposición.● Ajuste la velocidad de obturación o el valor

de abertura manualmente.

● Si el indicador de nivel de exposición < >se ilumina en la posición < > o < >, hayuna sobrexposición o subexposición quesupera los dos puntos.

6 Realice la fotografía.● Encuadre la fotografía y pulse el disparador

hasta el fondo.

Exposición estándar : Éste es el punto de referencia estándar parauna exposición correcta.

Subexposición : Disminuya la velocidad del obturador oreduzca el valor de abertura.

Sobreexposición : Incremente la velocidad del obturador oaumente el valor de abertura.

Exposición manual

La velocidad de obturación y el valor de abertura de la cámara pueden ajustarseen incrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4-1→122)

Page 76: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

76

AE con profundidad de campo automáticaLa cámara EOS D60 puede alcanzar automáticamente un enfoque nítido con una ampliaprofundidad de campo para las fotografías de grupos o de paisajes. Todos los sujetos,desde los más cercanos hasta los más alejados de la cámara en el alcance de los puntosAF, se encuadrarán nítidamente.● En el modo < >, no se puede cambiar ni la velocidad de obturación ni el valor de

abertura libremente. Si la cámara ha seleccionado una velocidad de obturación pequeña,se recomienda el uso de un trípode.

● El modo AE con profundidad de campo automático no se puede utilizar si el interruptor demodo de enfoque del objetivo está ajustado como <MF> (o <M> para los objetivosantiguos). Ajuste el interruptor como <AF>.

∗ corresponde a Auto-Depth of field (Profundidad de campo automática).

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Enfoque la fotografía.● Sitúe un punto AF en el sujeto y pulse el

disparador hasta la mitad. ( 4 )● El enfoque será nítido entre los sujetos en

los que los puntos AF parpadean en rojo.● Puede comprobar la profundidad de campo

con anticipación mientras se visualiza laexposición. (→73)

● En el ejemplo de la izquierda, se obtendráun enfoque nítido entre la persona más ala izquierda y la persona más a la derecha.

3 Compruebe la pantalla y, acontinuación, realice la fotografía.● Si el indicador de valor de abertura no

parpadea significa que la exposición escorrecta.

● Pulse el disparador hasta el fondo.

Si el valor de abertura parpadea, el nivel de exposición es correcto pero no se hapodido conseguir la profundidad de campo deseada. Utilice objetivos granangularo aléjese del sujeto.

● Independientemente del ajuste del modo AF, se activa el modo ONE-SHOT AF(AF FOTO A FOTO).

● Si utiliza un flash, el resultado será el mismo que si usa el modo < >(Programas AE) con flash.

Page 77: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

77

Operaciones avanzadas

3

Ajuste de la compensación de la exposiciónLa compensación de la exposición sirve para modificar el valor de exposición estándar de lacámara para obtener una mayor luminosidad (sobreexposición) u oscuridad (subexposición)en las fotografías. La compensación de la exposición se puede ajustar en +/–2 puntos, enintervalos de 1/2 de punto.

1 Ajuste el conmutador del dial decontrol rápido a la posición <ON>(Activado).

2 Enfoque el sujeto y, a continuación,compruebe el nivel de exposición.● Pulse el disparador hasta la mitad y

compruebe la pantalla. ( 4 )

3 Ajuste la exposición.● Observe el panel informativo LCD o el visor

a la vez que gira el dial < >.● Gire el dial < > mientras mantiene

pulsado el disparador hasta la mitad odespués de haber pulsado el disparadordurante ( 4 ) segundos.

● Las posiciones en el lado [+] indican unasobreexposición y las situadas en el lado[– ] una subexposición.

Subexposición Sobreexposición

● La compensación de la exposición, una vezajustada, queda almacenada en la memoriadespués de colocar el interruptor principalen la posición <OFF> (Apagado).

● Para cancelar la compensación de laexposición, ajuste el valor correspondientea la posición de exposición estándar < >.

4 Realice la fotografía.

● Para evitar girar inadvertidamente el dial < > y modificar la compensación de laexposición, realice el ajuste y sitúe el conmutador del dial de control rápido en laposición <OFF> (Desactivado).

● En el modo < > (Manual), la función de compensación de la exposición no funciona yaque usted determina la exposición (combinación de velocidad de obturación y abertura).

El nivel de compensación de la exposición se puede ajustar en la cámara enincrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4-1→122)

Page 78: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

78

Sub/sobreexposición secuencial automáticaCuando se utiliza la sub/sobreexposición secuencial automática, la cámara cambia automáticamenteel nivel de exposición dentro de unos límites prefijados (hasta +/–2 puntos en incrementos de 1/2 depunto) durante tres fotogramas sucesivos. Esta función se conoce como Sub/sobreexposiciónsecuencial automática. Las tres exposiciones sucesivas se exponen en el modo de avanceseleccionado (→63) en el orden siguiente: exposición correcta, subexposición y sobreexposición.

Exposición estándar (0) Subexposición (–1,0) Sobreexposición (+1,0)

1 En el menú, seleccione el ajuste[AEB].● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [AEB] y,

a continuación, pulse el botón < >.

2 Ajuste el nivel AEB.● Gire el dial < > para ajustar el nivel AEB

deseado y pulse el botón < >.● El ajuste AEB queda registrado y se vuelve

a mostrar el menú.● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrar

la pantalla y salir del menú.

3 Realice la fotografía.➡ La secuencia de sub/sobreexposición será exposición

estándar, subexposición y sobreexposición.➡ Las fotos se realizarán en el modo de avance ajustado

actualmente. (→63)● Si utiliza el modo de disparo continuo, pulse y

mantenga pulsado el disparador hasta el fondo paraque las tres exposiciones se realicen sucesivamente ydespués se paren automáticamente.

● Si utiliza AEB con el autodisparador, la cámararealizará tres exposiciones sucesivas después detranscurridos 10 segundos.

Cancelación de AEB● Siga los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel AEB a < >.● AEB se cancelará automáticamente cuando el

interruptor principal esté en posición <OFF>(Apagado), se cambie el objetivo, el flash esté cargadoo se sustituya la batería o la tarjeta CF.

: Exposición correcta

: Subexposición

: Sobreexposición

Page 79: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

79

Operaciones avanzadas

3

Sub/sobreexposición secuencial automática

● No se puede utilizar ni flash ni exposiciones prolongadas “B” en modo AEB.● Si ajusta el bloqueo de espejo con C.Fn-3-1 y utiliza AEB, el disparo foto a foto

se producirá incluso si el modo de avance se ha ajustado como continuo.

● Para indicar que AEB está en progreso, el icono AEB < > parpadea en elpanel informativo LCD y el indicador < > parpadea en el visor hasta que sehan realizado las tres exposiciones sucesivas.

● Si el modo de avance de la película está ajustado foto a foto debe pulsar eldisparador tres veces para completar la secuencia de sub/sobreexposición.

● Durante el disparo continuo, no se muestra ninguna información en el visor.● En el modo de exposición manual, AEB se aplica cambiando la velocidad de

obturación.● AEB se puede utilizar junto con la compensación de la exposición. En este caso,

si la compensación de la exposición no consigue el nivel de exposición indicado,el visor presentará la siguiente información. En todos los casos, las exposicionesde realizan según los ajustes de AEB y de compensación de la exposición.

En los modos < >, < >, < > y < >

: AEB se ajusta a +/–1 punto.

: Con compensación de la exposición de –1 punto

: Con compensación de la exposición de -1,5 puntos

: Con compensación de la exposición de -2 puntos

En el modo < >

: Exposición centrada a –2 puntos de la exposición estándar

: Exposición centrada a más de –2 puntos de la exposición estándar

● AEB puede ajustarse en incrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4→122)En este caso, el indicador AEB en el panel informativo LCD aparece como semuestra a continuación.

Ajustes de AEB en incrementos de 1/3 de punto

: –1/3 : +1/3

Ajustes de AEB en incrementos de 2/3 de punto

: –2/3 : +2/3

● Puede cambiar la secuencia a subexposición, exposición estándar osobreexposición. (C.Fn-7→124)

Page 80: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

80

Bloqueo AEEl bloqueo AE permite bloquear la exposición en un lugar distinto al del punto de enfoque.Una vez bloqueada la exposición, se puede reencuadrar el disparo al tiempo que seconserva el nivel de exposición. Esta función resulta muy útil para fotografiar sujetossituados a contraluz o iluminados por una luz puntual.● Los efectos del bloqueo AE dependen del punto AF y del método de medición

seleccionado. (→133)

1 Enfoque el punto en el que deseabloquear la lectura de laexposición.➡ El valor de exposición aparecerá en el

visor.

2 Pulse el botón < >.● El icono < > se ilumina en el visor para

indicar que el ajuste de la exposición se habloqueado. ( 4 )

● Cada vez que pulse el botón < > sebloqueará el ajuste de la exposición actual.

3 Encuadre la imagen y realice lafoto.

Para aplicar el bloqueo AE, pulse el disparador hasta la mitad (en vez de con elbotón < >) y enfoque con el botón < >. (C.Fn-2-1→122)

Page 81: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

81

Operaciones avanzadas

3

Funcionamiento del autodisparadorEl autodisparador es útil para las fotografías de grupo. Se puede utilizar junto con cualquiermodo de las zonas básica o creativa. Se recomienda utilizar un trípode cuando se utilice elautodisparador.

1 Seleccione el autodisparador.● Pulse el botón <DRIVE> (Avance) ( 6 ) y

gire el dial < > para seleccionar < >.

2 Enfoque el sujeto.● Compruebe que aparecen la luz de

confirmación de enfoque <● > y el ajustede la exposición.

3 Realice la fotografía.● Pulse el disparador hasta el fondo.➡ El avisador acústico suena cuando se

activa la lámpara de reducción de ojosrojos y la foto se realiza transcurridos10 segundos.Primeros 8 segundos: Sonidos y parpadeos de la lámpara lentos.Últimos 2 segundos: Sonidos más rápidos y encendido de la lámpara.

➡ Mientras el autodisparador estáfuncionando, el panel informativo LCDmuestra la cuenta atrás.

● Para cancelar el autodisparador, pulse elbotón <DRIVE> (Ajuste).

No se sitúe delante de la cámara cuando vaya a pulsar el disparador paraactivarlo. Si lo hace, la cámara no podrá enfocar el sujeto.

● Puede ajustar el sonido que indica que se ha enfocado al sujeto y el sonido que indicasi el autodisparador está en posición de [On] (Encendido) u [Off ] (Apagado). (→118)

● Si utiliza el autodisparador para fotografiarse a usted mismo, bloquee el enfoque(→58) en un objeto que se encuentre a la misma distancia en que se vaya a colocar.

● Puede utilizar el interruptor a distancia RS-80N3 (opcional) o el mando del temporizadorTC-80N3 (opcional) para hacer fotografías cuando esté alejado de la cámara.

Page 82: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

82

Funcionamiento del autodisparador

Utilización de la tapa del ocularSi realiza una foto utilizando el autodisparador o el interruptor a distancia (opcional) sin mirara través del visor, podrían penetrar rayos de luz en el visor y afectar a la exposición. Paraevitarlo, coloque la tapa del ocular sobre el visor antes de realizar una foto.

1 Extraiga el ocular.● Sujete el ocular por los dos lados y retírelo

de la cámara hacia arriba.

2 Deslice la tapa del visor sobre elocular.● La tapa del ocular está sujeta a la correa.

Page 83: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

83

Operaciones avanzadas

3

Exposiciones prolongadas “B”En una exposición prolongada “B”, el obturador permanece abierto mientras se mantienepulsado el disparador y se cierra cuando éste se suelta. Este modo es útil para realizarexposiciones prolongadas, como las requeridas para fotografiar escenas nocturnas, fuegosartificiales, etc.

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Ajuste la velocidad de obturacióna “ ”.● Observe el panel informativo LCD y gire el

dial < > para seleccionar “ ”.● El ajuste siguiente después de “ ” es

“ ”.

3 Ajuste el valor de abertura.● Gire el dial < >.

4 Realice la fotografía.● Pulse el disparador hasta el fondo, sin

soltarlo.➡ Durante una exposición prolongada “B”, el

tiempo de exposición transcurrido apareceen el panel informativo LCD (1 a 999segundos).

● La exposición continúa hasta que se sueltael disparador.

El tiempo de exposición transcurrido que aparece en el panel informativo LCDsólo cuenta hasta 999 segundos. Para obtener un tiempo de exposición másexacto, compruebe la pantalla de información sobre la imagen expuesta. (→100)

Puede utilizar el interruptor a distancia RS-80N3 (opcional) y el mando deltemporizador (opcional) para que no sea necesario tener pulsado el disparador.

Page 84: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

84

Bloqueo de espejoEl bloqueo de espejo se activa con la función C.Fn-3-1 (→122). Esta función levanta el espejoy realiza la exposición de la fotografía en dos operaciones independientes. Es útil para lasexposiciones en primer plano o cuando se utilizan teleobjetivos muy largos, en las que unmovimiento del espejo puede afectar a la fotografía.● Cuando se bloquee el espejo, se recomienda usar el interruptor a distancia RS-80N3

(opcional).

1 Pulse el disparador hasta elfondo.➡ El espejo se levanta.● El espejo vuelve a su posición hacia abajo

de manera automática aproximadamentedespués de 30 segundos desde que selevanta. Asegúrese de hacer la foto enesos 30 segundos.

2 Pulse de nuevo el disparadorhasta el fondo.● Una vez realizada la foto, el espejo se baja.● Para realizar otra fotografía, repita el

procedimiento desde el paso 1.

● Mientras el espejo esté bloqueado no dirija la cámara en dirección al sol. Elcalor del sol podría quemar y dañar las cortinillas del obturador.

● Si bloquea el espejo con el autodisparador activado para realizar unaexposición prolongada “B”, el disparador emitirá un sonido cuando se sueltedurante el funcionamiento del autodispardor. No se trata del sonido delmecanismo que libera el disparador.

● Durante el bloqueo de espejo, el modo de avance de la película (→63) será fotoa foto independientemente del ajuste actual.

● Si el bloqueo de espejo se usa con el autodisparador, la primera vez que sepulse el disparador hasta el fondo, el espejo se levantará y se bloqueará, yunos 2 segundos después se soltará el obturador.

Page 85: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

85

Fotografía con flash

4

4La cámara EOS D60 puede hacer fotos fácilmente y con un aspectomuy natural si se ilumina correctamente el sujeto con el flashautomático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria),con el flash incorporado de la cámara o con cualquier otro flashSpeedlite serie EX específico para EOS. El procedimiento es tansencillo como realizar una fotografía con el modo de exposiciónautomática normal.Este capítulo describe la manera de realizar fotografías con flash, yasea con el flash incorporado, con el flash Speedlite 550EX para EOSo con otros tipos de flash externos.

Fotografíascon flash

Page 86: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

86

Utilización del flash incorporadoEl flash incorporado permite realizar los siguientes tipos de fotografías con flash con lamisma facilidad que con el modo AE.

● Flash automático E-TTLEl flash automático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria) proporciona elnivel correcto de flash en el punto AF seleccionado mediante AF.

● Bloqueo FE (Exposición con flash) (→90)El bloqueo FE (exposición con flash) ajusta la exposición con flash correcta para una zonaseleccionada del sujeto. El bloqueo FE es el equivalente con flash al bloqueo AE.

● Compensación de la exposición del flash (→91)Esta función corrige el nivel de flash de la misma manera que la función de compensaciónde la exposición normal. El nivel de compensación puede ajustarse hasta un máximo de+/– 2 puntos, en incrementos de 1/2 punto.

Utilización del flash incorporado en la zona básicaEn los modos de la zona básica (excepto en los modos < > y < >), el flash incorporado selevanta y dispara automáticamente en condiciones de baja luminosidad o contraluz.

Utilización del flash incorporado en la zona creativaEn la zona creativa se pueden realizar fotografías con flash con sólo pulsar el botón < > quelevanta el flash incorporado en cualquier momento, independientemente de la luminosidadexistente.

: Seleccione el modo < > para el flash totalmente automático.La velocidad de obturación y el valor de abertura se determinan automáticamente, aligual que en el modo < > (Totalmente automático).

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente una velocidad de obturacióninferior a 1/200 de segundo.La cámara ajustará el valor de abertura con flash con el fin de proporcionar laexposición más adecuada para la velocidad de obturación.

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente el valor de abertura.En condiciones de poca luminosidad y con fondos, como el cielo de noche, puedeutilizar los ajustes de sincronización automática a velocidad lenta para que lasexposiciones del sujeto principal y del fondo sean adecuadas. El sujeto principal secapta mediante flash y el fondo mediante la exposición de tiempo usando una velocidadde obturación lenta.● Puesto que las fotografías con sincronización automática lenta utilizan una

velocidad de obturación lenta, use siempre un trípode.

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente la velocidad de obturación y elvalor de abertura.La exposición del sujeto principal se realiza adecuadamente con el flash. Laexposición del fondo varía en función de los ajustes de velocidad de obturación y deabertura definidos.

: El efecto es el mismo que cuando se usa el flash en modo < >.

Page 87: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

87

Fotografía con flash

4

Utilización del flash incorporado

Alcance del flash incorporado(con objetivo EF24-85 mm f/3,5-4,5 USM)

Ajustes de abertura y velocidad de obturaciónsincronizada con flash

Sensibilidad ISO Granangular: 24 mm Teleobjetivo: 85 mm100 Aprox. 1-3,4 m Aprox. 1-2,6 m200 Aprox. 1-4,8 m Aprox. 1-3,7 m400 Aprox. 1-6,8 m Aprox. 1-5,3 m800 Aprox. 1-9,6 m Aprox. 1-7,5 m1000 Aprox. 1-10,8 m Aprox. 1-8,4 m

Valor de abertura

Ajuste automático mediante elprograma E-TTL.

Ajuste automático para la mediciónde iluminación, en función de lavelocidad de obturación.

Ajuste manual si se desea.

Velocidad de obturación sincronizada

Ajuste automático desde 1/200 a 1/60de segundo.

Ajuste manual para velocidadesinferiores a 1/200 de segundo.

Ajuste automático (1/200 - 30 segundos)para la medición de iluminación, enfunción del valor de abertura.

Ajuste manual para velocidadesinferiores a 1/200 de segundo.

Modo

Page 88: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

88

Utilización del flash incorporado

● Al utilizar un flash Speedlite serie EX (→92), pulse el flash incorporado contra lacámara antes de montar el flash externo.

● Al utilizar el flash incorporado, mantenga como mínimo una distancia de 1 m(3,3 pies) de separación entre la cámara y el sujeto. De lo contrario, el tubo delobjetivo podría obstruir el flash y oscurecer parcialmente la fotografía.

● Al utilizar el flash incorporado, retire el parasol del objetivo para evitar queobstruya el campo de cobertura del flash.

● Al utilizar el flash incorporado con cualquiera de los siguientes objetivos sepuede obstruir parcialmente el campo de cobertura del flash. En su lugar, utiliceun flash externo específico para EOS.Objetivos de abertura amplia, incluidos los objetivos EF 16-35 mm f/2,8L USM,EF28-70mm f/2,8L USM.Teleobjetivos muy largos, incluidos los objetivos EF300 mm f/2,8L IS USM yEF600 mm f/4L IS USM.

● El campo de cobertura de la imagen se alcanza con el flash incorporado a partirde distancias focales de 18 mm. Si utiliza objetivos con una distancia inferior, lafotografía podría aparecer oscura en los bordes.

● La ‘E’ de E-TTL corresponde a “evaluativo/a”.● Para quitar el flash incorporado, presiónelo contra la cámara.● El flash incorporado no se puede utilizar para ajustar la sincronización de alta

velocidad (flash FP).● En el modo < > o < >, si se ajusta la velocidad de obturación a más de 1/

200 de segundo, la cámara ajustará automáticamente esta velocidad a 1/200,salvo si el flash Speedlite serie EX se ha configurado para la sincronización dealta velocidad.

● La exposición con flash AF siempre se basa en el valor de abertura en elmomento de realizar la fotografía y se controla mediante la compensación delflash automático E-TTL que está asociada al punto AF activo y ponderada parael sujeto principal.

● El flash incorporado y el flash externo no se pueden utilizar simultáneamente.● Si la cámara no logra enfocar, el destello de ayuda (→39) se encenderá

automáticamente (excepto en los modos < > y < >).

● Puede desactivar el destello de ayuda AF y el flash incorporado. (C.Fn-5→122)● La sincronización de cortinilla del obturador se puede ajustar como

sincronización a la segunda cortinilla. (C.Fn-8-1→124)● En el modo AE con prioridad a la abertura con flash, puede ajustar la velocidad

de sincronización a 1/200 de segundo fijo. (C.Fn-6-1→124)

Page 89: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

89

Fotografía con flash

4

Utilización del flash incorporado

Reducción de ojos rojosSi se utiliza el flash con poca iluminación, éste puede reflejarse en las pupilas del sujeto yhacer que sus ojos aparezcan de color rojo en la imagen grabada. Este efecto se conoce como“ojos rojos” y se produce por el reflejo de la luz del flash sobre la retina del ojo. La función dereducción de ojos rojos utiliza la lámpara de reducción de ojos rojos de la cámara, la cualemite en dirección a los ojos del sujeto una pequeña luz para contraer las pupilas y reducir deeste modo la posibilidad de que salgan los ojos rojos en la fotografía. Esta función se puedeutilizar en cualquier modo de fotografía, excepto en los modos < > y < >.

1 En el menú, seleccione [Red-eyeon/off] (Reducción de ojos rojosactivada/desactivada).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [Red-

eye on/off] (Reducción de ojos rojosactivada/desactivada) y, a continuación,pulse el botón < >.

2 Ajuste la función de reducción deojos rojos.● Gire el dial < > hasta seleccionar [On]

(Activada) y, a continuación, pulse el botón< >.

➡ La función de reducción de ojos rojos se haactivado y en la pantalla se vuelve amostrar el menú.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrarla pantalla y salir del menú.

● Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de lalámpara de reducción de ojos rojos aparece en el visor.

● La reducción de ojos rojos sólo funciona si el sujeto mira a lalámpara de reducción de ojos rojos. Asegúrese de indicar a laspersonas que deben mirar a la lámpara.

● Para obtener mejores resultados con la función de reducción deojos rojos, mantenga pulsado el disparador hasta el fondo despuésde que el indicador de la lámpara de reducción de ojos rojos seencienda (ésta permanece encendida durante unos 1,5 segundos).

● Puede realizar una foto en cualquier momento con sólo pulsar eldisparador hasta el fondo, incluso cuando la lámpara de reducciónde ojos rojos esté encendida.

● La reducción de ojos rojos también funciona cuando se utiliza unflash Speedlite específico para EOS.

● La eficacia de la reducción de ojos rojos varía de un sujeto a otro.

Indicador de lámparade reducción de ojos

rojos

La reducción de ojos rojos es mucho más eficaz en interiores iluminados y con lacámara próxima al sujeto.

Page 90: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

90

Bloqueo FEEl bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura dela exposición con flash para cualquier zona del sujeto. Es una función de la zona creativa.

1 Asegúrese de que el icono < >está activado en el visor.● En la zona creativa, pulse el botón < >

para que salte el flash incorporado.

2 Enfoque el sujeto.● Enfoque el sujeto para el que quiere

bloquear la exposición con flash.

3 Sitúe el punto AF central en el

sujeto y pulse el botón < >. ( 16 )

➡ El flash Speedlite emite un predestelleo yregistra la potencia de flash requerida paraeste sujeto en la memoria.

➡ El icono < > se ilumina en el visor.➡ El punto AF central parpadea en rojo.➡ En el visor, la pantalla aparece como se

muestra en 1 durante 0,5 segundos y,posteriormente, cambia a 2.

● Cada vez que pulse el botón < > el flashemitirá un destello previo y el bloqueo FEse activará en el nivel de exposiciónnecesario.

4 Realice la fotografía.● Encuadre la imagen y realice la fotografía.

Utilización del flash incorporado

Si se produce una subexposición debido a que el sujeto está demasiado lejos, elicono < > parpadeará en el visor. Acérquese al sujeto y repita los pasos del 2 al 4.

1

2

Page 91: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

91

Fotografía con flash

4

Utilización del flash incorporado

Compensación de la exposición del flashLa cámara EOS D60 puede ajustar el nivel del flash incorporado o de cualquier otro flashSpeedlite serie EX. La compensación puede ajustarse hasta un máximo de +/–2 puntos, enincrementos de 1/2 punto. No se puede utilizar la compensación de la exposición del flashen la zona básica.

1 Pulse el botón < >. ( 6 )

2 Ajuste la magnitud de lacompensación de la exposición.● Ajuste el conmutador del dial de control

rápido a la posición <ON> (Activado).● Observe el panel informativo LCD o la

pantalla del visor a la vez que gira el dial< >.

● El lado [+] indica sobreexposición y el lado[–] indica subexposición.

Subexposición Sobreexposición

● La compensación de la exposición, una vezajustada, queda almacenada en la memoriaincluso después de colocar el interruptorprincipal en la posición <OFF> (Apagado).

● Para cancelar, ajuste la magnitud decompensación en la posición < >.

● Puede ajustar la cámara para que la compensación de la exposición se realiceen incrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4-1→122)

● También puede desactivar la función de reducción automática del flash derelleno. (C.Fn-10-1→124)

También puede ajustar la compensación de la exposición del flash Speedlite serieEX. Si se ajusta la compensación de la exposición del flash con la cámara y elflash Speedlite serie EX, el ajuste del flash Speedlite anulará el de la cámara.

Page 92: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

92

Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOSEl flash Speedlite 550EX de Canon permite realizar fotografías con flash de gran calidad deuna manera muy sencilla, al igual que se realizarían si se utilizase un flash incorporado.

● Flash automático E-TTLEl flash automático E-TTL (medición evaluativa delpredestello en memoria) proporciona el nivel correctode flash en el punto AF seleccionado mediante AF. Enlugares oscuros, puede ajustar la cámara al modo AEcon prioridad a la abertura para que funcione con unasincronización a velocidad lenta de manera automáticay, de este modo, obtener una exposición natural yequilibrada entre el sujeto y el fondo.

● Sincronización de alta velocidad (Flash FP) (→94)La sincronización de alta velocidad (flash FP o planofocal) permite sincronizar el flash a todaslas velocidades de obturación, desde 30 segundos a 1/4000 de segundo.

● Bloqueo FE (Exposición con flash) (→95)Con el bloqueo FE se obtiene y bloquea la exposición correcta del flash de cualquier parte delsujeto. Este es el modo con flash equivalente al bloqueo AE.

● Compensación de la exposición del flash (→95)Al igual que con la compensación de la exposición normal, con la compensación de laexposición del flash se puede ajustar la potencia del flash dentro de una gama de +/–2puntos, en incrementos de 1/2 punto.

● Sub/sobreexposición secuencial automática con flash (FEB) (→94)La función FEB es la equivalente con flash a la función AEB (sub/sobreexposición secuencialautomática). Se pueden realizar exposiciones con flash sucesivas con un nivel de hasta +/–3puntos, en incrementos de 1/2 punto.

● Flash de modelado (→95)El flash de modelado permite comprobar las sombras y el balance de luz producido porajustes múltiples de iluminación.

● Sistema de flashes múltiples E-TTL sin cables (→95)Se puede implementar un sistema de flashes múltiples E-TTL sin cables, utilizando cualquierade las funciones mencionadas anteriormente. Esto le proporciona la libertad de configurarsofisticados efectos de iluminación sin la necesidad de utilizar cables.

Las funciones de flash automático no están disponibles con los flashesSpeedlite de las series EZ, E, EG, ML o TL.

● Cuando resulte difícil conseguir el enfoque, el destello de ayuda AF se emitedesde el flash Speedlite 550EX y automáticamente se vincula al punto AFactivo.

● Además del flash 550EX, se pueden utilizar otros flashes Speedlite serie EXcon la cámara. En cuanto a las funciones disponibles, consulte lasinstrucciones del flash Speedlite.

Page 93: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

93

Fotografía con flash

4

Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS

Flash totalmente automáticoA continuación, se describe el uso del modo < > (Programas AE) con flash automáticoE-TTL. En cuanto al funcionamiento del flash 550EX, consulte las instrucciones del flashSpeedlite.

1 Ajuste el dial de modo a < >.

2 Asegúrese de que la lámpara delpiloto del flash Speedlite 550EXestá encendida.

3 Enfoque el sujeto y realice la foto.● Asegúrese de que el indicador de flash

preparado < > está encendido ycompruebe la velocidad de obturación y elvalor abertura antes de realizar la fotografía.

Fotografías con flash en los distintos modos de disparoIncluso en los modos < >, < > y < > la fotografía con flash automático E-TTL resulta tanfácil como la fotografía normal sin flash.

(1) Pulse el disparador hasta la mitad para que la velocidad de obturación o el valor de aberturase ajusten automáticamente, de igual manera que sucede con las fotografías sin flash.

Modo Ajuste de la velocidad de obturación Ajuste de la abertura (del flash)(AE con prioridad a la velocidad de obturación) Manual (30 segundos - 1/200 de segundo) Automático(AE con prioridad a la abertura) Automático (30 segundos - 1/200 de segundo) Manual(Exposición manual) Manual (30 segundos - 1/200 de segundo) Manual

∗ Si se ajusta < > en condiciones de poca luz, la velocidad de obturación será lenta.Por ello, utilice un trípode para evitar que la cámara se mueva.

(2) Al pulsar el disparador hasta el fondo, se emite un destello previo según el valor deabertura ajustado (1) y la fotografía se realizará con flash automático E-TTL.

(3) La exposición del fondo viene determinada por la velocidad de obturación y por el valorde abertura.

● El funcionamiento de la fotografía con flash en el modo < > es igual que en el modo < >.● En los modos de la zona básica, (→18), será automático y tan sencillo como una fotografía

con el flash incorporado.

MODE SELEC

PILOT H

● Puede desactivar el disparo del flash Speedlite serie EX. (C.Fn-5-3→122)● La cámara se puede ajustar de modo que utilice una velocidad de obturación fija de 1/200

para fotografías con flash en el modo AE con prioridad a la abertura. (C.Fn-6→124)

Page 94: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

94

Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS

Sincronización de alta velocidad (Flash FP)Si el flash Speedlite 550EX se ajusta en el modo de sincronización de alta velocidad < >,se puede sincronizar automáticamente a cualquier velocidad de obturación a partir de 1/200de segundo o superior, por lo que proporciona un funcionamiento de flash de alta velocidad(FP). Cuando la sincronización de alta velocidad esté activada, aparecerá el icono < >·en elvisor.La sincronización de alta velocidad resulta eficaz para las fotografías de retratos en lassiguientes situaciones:(1) Cuando se desee usar flash con sincronización de luz de día para un retrato y al mismo

tiempo disponer de una abertura grande (reduzca el valor de abertura) para que elfondo salga desenfocado.

(2) Si desea reflejar un destello de luz en los ojos del sujeto.(3) Cuando se desee usar el flash de relleno para eliminar las sombras.

Flash normal Flash FP

FEB (sub/sobreexposición secuencialautomática con flash)Si se ajusta la sub/sobreexposición secuencial automática con flash (FEB) < > con el flash550EX, puede realizar exposiciones sucesivas con un nivel de hasta +/-3 puntos enincrementos de 1/2 punto. La potencia del disparo del flash se cambia automáticamente paracada disparo secuencial, de modo que el nivel de exposición de fondo sigue siendo el mismo.

Exposición estándar (0) Subexposición (–1,0) Sobreexposición (+1,0)

● La FEB se consigue mediante el flash Speedlite 550EX. Para obtener más información,consulte las instrucciones del flash Speedlite.

● Para obtener unos mejores resultados utilice el modo de avance de la película < >(disparo foto a foto). (→63)

Puede ajustar la cámara para cambiar el nivel FEB en incrementos de 1/3 depunto. (C.Fn-4-1→122)

Page 95: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

95

Fotografía con flash

4

Fotografías con el flash Speedlite 550EX para EOS

Bloqueo FEEl procedimiento para ajustar el bloqueo FE es el mismo que con el flash incorporado (→90).El bloqueo FE funciona en los modos de sincronización normal y de alta velocidad (FlashFP).

Compensación de la exposición del flashPara las fotografías con compensación de la exposición del flash, consulte la informaciónsobre el flash incorporado en el apartado “Compensación de la exposición del flash”. (→91)

Flash de modeladoEl flash de modelado permite comprobar las sombras, el balance de luz y otros efectosproducidos por múltiples ajustes de iluminación.

1 Compruebe que la cámara y elflash están ajustadoscorrectamente para el modo defotografía con flash.

2 Pulse el botón de previsualizaciónde la profundidad de campo de lacámara.● El flash se ilumina a 70 Hz durante

aproximadamente un segundo.

Disparo con flash automático de sistema deflashes múltiples sin cables E-TTLEl flash Speedlite 550EX puede funcionar como luz auxiliar (esclava) de un flash maestro(550EX o ST-E2) para las fotografías con sistemas de flashes múltiples E-TTL sin cables.El flash auxiliar 550EX complementa al flash maestro, el cual proporciona el destelloprincipal para el sujeto.● Esta corresponde a una cámara del tipo A. Para obtener más información, consulte las

instrucciones del flash Speedlite maestro.

También puede utilizar los flashes Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin LiteMT-24 EX como unidad maestra y el flash Speedlite 420EX como unidad auxiliar(esclava).

Page 96: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

96

● Si utiliza la cámara EOS D60 con un flash o accesorio de flash de otra marcade cámara, tal vez la cámara EOS D60 no funcione correctamente.

● Algunos flashes de estudios fotográficosposeen una polaridad en el cable desincronización que es justo la contraria a ladel terminal PC de la cámara EOS D60. Talesflashes no funcionarán con la cámara EOSD60, salvo si se cambia la polaridad del cablede sincronización. Consulte al fabricante delflash o adquiera un cable de conversión depolaridad. La polaridad del terminal PC de lacámara aparece en la ilustración de laderecha.

● No utilice un flash de alto voltaje en la zapata del flash. Puede que no sedispare.

Utilización de flashes no fabricados por CanonVelocidad de sincronizaciónLa cámara EOS D60 se puede sincronizar con otros flashes compactos que no sean deCanon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Para los flashes deestudio mayores, la velocidad del flash es de 1/60 de segundo o inferior. Asegúrese de probarel flash que va a utilizar con anticipación para comprobar que está perfectamentesincronizado con la cámara.

Terminal PCSe recomienda conectar el cable de sincronización del flash al terminal PC. El terminal PCposee un dispositivo de bloqueo que evita que se desconecte accidentalmente. El terminal desincronización directa sólo puede utilizarse con velocidades de 1/200 de segundo o inferiores.

● Puede conectar simultáneamente dos flashes: uno en la zapata del flash paraaccesorios de la cámara y otro en el terminal PC.

● Recomendamos el uso de flashes Speedlite serie EX de Canon con estacámara.

+ (positivo)

– (negativo)

Flashes Speedlite TTL y A-TTL● Si ajusta los flashes Speedlite serie EZ, E, EG, ML o TL el modo de flash automático, el

flash no se disparará. Deberá utilizarse el modo manual del flash (en caso de flashesSpeedlite que dispongan de modo manual de flash).

● Cuando se ajusta 550EX a la función personalizada C.Fn-3-1, el flash no se disparará en elmodo de flash automático TTL.

Page 97: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

97

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

5Este capítulo explica el modo de visualizar las imágenes que se hangrabado con la cámara EOS D60, la forma de borrar imágenes ycómo configurar el formato de orden de impresión digital (DPOF) delas impresoras o laboratorios de impresión fotográfica.Asimismo, describe la manera de conectar la cámara EOS D60 a untelevisor y cómo ajustar la fecha y la hora.

Reproducción y borrado de

imágenes grabadas

Datos de imagen adquiridos o grabados con otrosdispositivosEs posible que, en ciertos casos, la cámara EOS D60 no pueda mostrar conprecisión las imágenes realizadas con otras cámaras o con la propia EOS D60pero cuyos datos de imagen o nombres de archivo se hayan modificado con elordenador u otros medios.

DPOFEl formato de orden de impresión digital (DPOF) es un estándar utilizado paragrabar, en la tarjeta CF o en otro medio de grabación, el número de imagen,número de copias, etc. de las imágenes que se han realizado con una cámaradigital.● Simplemente debe introducir la tarjeta CF en una impresora compatible con

DPOF para realizar las copias tal y como haya especificado.● No tendrá que especificar el número y la cantidad de copias que desea cuando

solicite copias a un laboratorio de impresión fotográfica.

∗ Está cámara es compatible con la versión 1.1 de DPOF.

Page 98: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

98

Reproducción de imágenes grabadasLa cámara EOS D60 permite visualizar las imágenes grabadas en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD). Estas imágenes se pueden ver en formato de una sola imagen, de uníndice o ampliadas. Pulse el botón < > para seleccionar el formato deseado.

Reproducción de una sola imagen

1 Compruebe la imagen.● Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la imagen más reciente

realizada con la cámara.● Pulse de nuevo el botón < > para borrar la

información del monitor de pantalla de cristallíquido (LCD) y salir del modo de reproducción.

2 Modifique la imagen mostrada.● Gire el dial < > en el sentido contrario a las

agujas del reloj para visualizar las imágenesdesde la más reciente a la más antigua.

● Gire el dial < > en el sentido de las agujasdel reloj para visualizar las imágenes desdela más antigua a la más reciente.

Reproducción de índiceEste modo muestra simultáneamente 9 imágenes en una pantalla.

1 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la imagen más reciente

realizada con la cámara.

2 Visualice el índice.● Pulse el botón < >.➡ Las imágenes se muestran en formato de índice.

3 Modifique la selección de la imagen.➡ La imagen seleccionada dentro de un marco verde.● Gire el dial < > en el sentido contrario a las

agujas del reloj para seleccionar las imágenesdesde la más reciente a la más antigua.

● Gire el dial < > en el sentido de las agujasdel reloj para seleccionar las imágenes desdela más antigua a la más reciente.

● Pulse el botón < > para ampliar laimagen seleccionada. Para volver al modode reproducción de una sola imagen, pulsede nuevo el botón < >.

● Una vez finalizada la reproducción, pulse el botón < >.

Page 99: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

99

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Reproducción de imágenes grabadas

Reproducción de imágenes ampliadasLas imágenes grabadas se pueden ampliar aproximadamente 3×.

1 Seleccione la imagen que deseaampliar desde la reproducción deíndice o de una sola imagen. (→98)

2 Amplíe la imagen.● Pulse el botón < > dos veces en el caso de

la reproducción de una sola imagen o bien unavez en el caso de la reproducción de índice.

➡ La imagen seleccionada se amplíaaproximadamente 3×.

➡ La parte central de la imagen se muestra primero.➡ Un icono en la parte inferior derecha de la

imagen indicará la parte de la fotografía queactualmente se está mostrando.

3 Cambie el área de reproducción.● Gire el dial < > en el sentido

de las agujas del reloj paracambiar el área de reproducciónde la imagen desde el centrohacia la parte central derecha yhacia la parte inferior izquierda.Gire el dial < > en el sentido contrario a las agujasdel reloj para cambiar el área de reproducción de laimagen desde el centro hacia la parte centralizquierda y hacia la parte superior derecha.

● Una vez finalizada la reproducción, pulse el botón < >.

JUMP (Salto) Salto a otras imágenesLa pantalla puede saltar directamente a otra imagen.

1 Utilice el modo de reproducción deíndice o de una sola imagen. (→98)

2 Cambie a reproducción con salto.● Pulse el botón <JUMP> (Salto).➡ Aparecerá la barra de salto.

3 Salte a otra imagen.● Gire el dial < >.➡ En el modo de reproducción de una sola imagen,

gire el dial en el sentido contrario a las agujas delreloj para retroceder 10 imágenes o en el sentidode las agujas del reloj para avanzar 10 imágenes.

➡ En el modo de reproducción de índice, gire el dialen el sentido contrario a las agujas del reloj pararetroceder 9 imágenes o en el sentido de lasagujas del reloj para avanzar 9 imágenes.

● Pulse el botón <JUMP> (Salto) para borrar la barrade salto y salir de esta función.

● Una vez finalizada la reproducción, pulse el botón < >.

Parte que se va a ampliar

Barra de salto

Imagen de 10fotogramas anteriores

Imagenactual

Imagen de 10fotogramas siguientes

Page 100: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

100

INFO. (Información) Encendido y apagado de la pantalla de informaciónCuando se presenta una imagen en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD), se puedepulsar el botón < INFO.> (Información) para ver información sobre la imagen. Esta informaciónsólo está disponible para la reproducción de una sola imagen.

Visualización de la información de imagen durante la reproducciónSe presenta la siguiente información:

Pulse el botón <INFO> (Información).➡ Cuando se pulsa este botón repetidamente se enciende

y se apaga el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

● La imagen visualizada se puede cambiar utilizando eldial < >, de igual manera que para una sola imagen.

HistogramasEl histograma es un gráfico que muestra los niveles de luminosidad en el eje horizontal y el númerode píxeles en cada nivel de luminosidad en el eje vertical. Los píxeles más oscuros aparecen haciael lado izquierdo del gráfico y los más luminosos hacia el lado derecho. El análisis del histograma lepermitirá determinar la luminosidad de una fotografía grabada.Si el histograma presenta un pico en el extremo dellado oscuro, ajuste la compensación de la exposición(→77) hacia el lado positivo. Si el histogramapresenta un pico en el extremo luminoso, ajuste lacompensación de la exposición hacia el ladonegativo y vuelva a realizar la fotografía.

Alerta destacadaEn la información de exposición de una fotografía que va a ser sobreexpuesta, los ajustescorrespondientes parpadean. Para obtener mejores resultados, compruebe el histograma y ajustela compensación de la exposición hacia el lado negativo (→77) y vuelva a realizar la fotografía.

Reproducción de imágenes grabadas

Imagen (→40)

Valor de abertura (→128, 134)Velocidad de obturación (→130, 134)

Modo de disparo (→18)Nº de imágenes/Total deimágenes grabadas

Protección de imágenes (→103)Calidad (→50)

Fecha (→34) Hora (→34)

Nº de archivo (→114)HistogramaCompensación de laexposición (→77)Compensación de laexposición del flash (→91) (noaparece mientras no se utiliza flash)Sensibilidad ISO (→51)Modo de medición (→61)Balance de blancos (→64)

● Para obtener información sobre los ajustes presentados al preparar un disparo,consulte el apartado “Comprobación de los ajustes de la cámara” (→60).

● Para encender y apagar el panel informativo pulse el botón < INFO.>(Información), incluso durante la reproducción automática (Auto playback)(→101), el giro (→102) o la protección de imágenes (→103).

Histogramas de ejemplo

Imagen normalImagenoscura

Imagenluminosa

Page 101: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

101

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Reproducción de imágenes grabadas

Reproducción automática de imágenes grabadas (Auto playback)Esta función presenta de manera automática y continua todas las imágenes grabadas en latarjeta CF. Cada imagen se muestra durante aproximadamente 3 segundos.

1 En el menú, seleccione el ajuste[Auto playback] (Reproducciónautomática).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Auto

playback] (Reproducción automática).

2 Inicie la reproducción automática.● Pulse el botón < >.➡ La cámara carga las imágenes, y después

de que se presente la pantalla “Loadingimage…” (Cargando imagen) duranteaproximadamente 2 segundos, comienza lareproducción automática.

● Para detener temporalmente lareproducción automática, pulse el botón< >. Durante el periodo de pausa,aparece el indicador [ ] en la partesuperior izquierda de la imagen. Parareanudar la reproducción, pulse de nuevoel botón < >.

● Para salir del modo de reproducciónautomática, pulse el botón <MENU> (Menú).

Mientras la reproducción automática está en pausa, puede girar el dial < > paramodificar la imagen igual que lo haría con la reproducción de una sola imagen (→98).

● Durante la reproducción automática, la función de desconexión automática(→29, 120) no funciona. Una vez finalizada la reproducción, asegúrese depulsar el botón <MENU> (Menú) para detener la reproducción automática.

● El tiempo de reproducción puede variar dependiendo de la imagen.

Page 102: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

102

Reproducción de imágenes grabadas

Giro de imágenesLa función de giro permite girar una imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentidocontrario a las agujas del reloj. Esto permite reproducir las imágenes con la orientación correcta.

1 En el menú, seleccione la función[Rotate] (Girar).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Rotate]

(Girar).

2 Acceda al modo de giro.● Pulse el botón < >.➡ La pantalla cambia al modo de giro.

3 Gire la imagen.● Gire el dial < > hasta visualizar la imagen

que desea girar y, a continuación, pulse elbotón < >.

➡ Pulse el botón < > varias veces hastaseleccionar el giro deseado: 90° en elsentido de las agujas del reloj → 90° en elsentido contrario a las agujas del reloj → 0°.

● Si tiene otras imágenes que desea girar,repita los pasos anteriores.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para salirdel modo de giro.

● El giro de imágenes en la pantalla no afecta a los datos de la imagen grabada.● Algunos programas de carga de imágenes pueden no presentar una imagen

girada con la orientación correcta en el monitor del ordenador.

Las fotografías realizadas con la empuñadura de la cámara hacia abajo deben girarse90° en el sentido de las agujas del reloj para que se presenten correctamente. Lasfotografías realizadas con la empuñadura de la cámara hacia arriba deben girarse 90°en el sentido contrario a las agujas del reloj para que se presenten correctamente.

Gire las fotografías realizadascon la empuñadura de la cámarahacia abajo, 90° en el sentido delas agujas del reloj.

Gire las fotografías realizadascon la empuñadura de la cámarahacia arriba, 90° en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Page 103: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

103

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Protección de imágenesSe pueden proteger las imágenes para impedir el borrado accidental.Puede pulsar el botón < > para cambiar entre la reproducción de una sola imagen y lareproducción de índice con el fin de proteger fotografías individualmente.

1 En el menú, seleccione el ajuste[Protect] (Protección).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Protect]

(Protección).

2 Abra la pantalla de ajustes deprotección.● Pulse el botón < >.➡ Cambia a la pantalla de ajustes de

protección.● Pulse el botón < > para que aparezca

la pantalla Protect Settings (Ajustes deprotección) como reproducción de índice.Vuelva a pulsar el botón < > para queesta pantalla aparezca como reproducciónde una sola imagen.

3 Proteja la imagen.● Gire el dial < > hasta seleccionar la

imagen que desea proteger y, acontinuación, pulse el botón < >.

➡ Las imágenes protegidas se identificanmediante el icono < >.

● Pulse de nuevo el botón < > para cancelarla protección y borrar el icono < >.

● Si tiene otras imágenes que deseaproteger, repita los pasos anteriores.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para salirdel modo de protección.

Icono < >

Una vez protegida una imagen, la función Erase (Borrar) de la cámara no podráborrarla. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que eliminar la protección.

Si protege las imágenes que necesita y borra todas las imágenes a la vez(→104), aquellas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si deseaborrar todas las imágenes que no necesita a la vez.

Page 104: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

104

Borrado de imágenes (Borrado todas las imágenes)Es posible borrar las imágenes individualmente o todas las imágenes de la tarjeta CF a la vez.En este apartado se describe la manera de borrar todas las imágenes grabadas en una tarjetaCF con una única operación. Para borrar sólo una imagen, consulte el apartado “Borrado deuna imagen grabada (Borrado de una sola imagen)”. (→43)

1 Ajuste la cámara al modo dereproducción. (→98)

● Pulse el botón < >.➡ Se mostrará la última imagen captada.

2 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá el menú Erase (Borrar).

3 Gire el dial < > hasta seleccionar[All] (Todas) y, a continuación,pulse el botón < >.➡ Aparecerá un mensaje de confirmación de

borrado.

4 Gire el dial < > hasta seleccionar[OK] (Aceptar) y, a continuación,pulse el botón < >.➡ La cámara borrará todas las imágenes que

no estén protegidas.

Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Por ello, debe estar segurode que desea borrarla.

Una vez protegida una imagen, la función Erase (Borrar) de la cámara no podráborrarla. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que eliminar laprotección. (→103).

Si protege las imágenes que necesita (→103) y borra todas las imágenes a lavez, aquéllas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si desea borrartodas las imágenes que no necesita a la vez.

Page 105: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

105

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Formateado de la tarjeta CFSe debe formatear la tarjeta CF antes de utilizarla en la cámara EOS D60. Además, siaparece el mensaje “ ” (error de tarjeta CF) en el panel informativo LCD al cargar unatarjeta CF, puede ser que haya que formatearla para que se pueda usar.

1 En el Menú, seleccione el ajuste[Format] (Formatear).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Format]

(Formatear).

2 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá un mensaje para que confirme

que desea formatear la tarjeta CF.

3 Gire el dial < > hasta seleccionar[OK] (Aceptar) y, a continuación,pulse el botón < >.➡ La tarjeta CF se formateará.

Al formatear a una tarjeta CF se borra toda la información de la misma, incluidaslas imágenes protegidas. Asegúrese de revisar atentamente el contenido de latarjeta CF antes de formatearla.

● Es posible que las tarjetas CF de otro fabricante o las tarjetas formateadas conotra cámara u ordenador personal no funcionen en la cámara EOS-D60. Eneste caso, formatee primero la tarjeta CF con la cámara. De ese modo esposible que funcione con la cámara.

● Si inserta la tarjeta CF y aparece el mensaje de error de la tarjeta CF“ ”, use un programa de utilidad como Scan Disk para diagnosticar yreparar la tarjeta CF.

● Si el mensaje de error de la tarjeta CF “ ” aparece incluso después deformatear la tarjeta CF o después de utilizar Scan Disk u otro programa deutilidad similar, utilice otra tarjeta CF.

Page 106: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

106

Las imágenes almacenadas en una tarjeta CF se pueden seleccionar para su impresión, asícomo especificar el número de copias, tipo de impresión y datos de imagen (fecha y númerode archivo). Las especificaciones de impresión correspondientes a la cámara Canon EOSD60 cumplen la norma DPOF (Formato de orden de impresión).

DPOFEl formato de orden de impresión digital (DPOF) es un estándar utilizado para grabar, en latarjeta CF o en otro medio de grabación, el número de imagen, número de copias, etc. delas imágenes que se han realizado con una cámara digital.● Para realizar copias según se explica, introduzca una tarjeta CF en un adaptador de tarjeta

de PC (opcional) e insértelo en una impresora compatible con DPOF equipada con ranurade tarjeta de PC.

● No tendrá que especificar el número y la cantidad de copias que desea cuando solicitecopias a un laboratorio de impresión fotográfica.

Precauciones para la impresión con dispositivos compatibles con DPOFRecuerde lo siguiente a la hora de imprimir las fotografías desde un dispositivo compatiblecon DPOF.● La cámara EOS D60 no permite modificar la información de orden de impresión que se ha

definido con otro dispositivo compatible con DPOF. Tales cambios deberán realizarse enel dispositivo con el que se ha introducido la orden de impresión.

● Si la tarjeta CF contiene datos de imagen con información de orden de impresión de otrodispositivo, al introducir nueva información de este tipo con la cámara EOS D60, sepueden borrar los datos de la orden de impresión anterior.

● Es posible que algunos dispositivos compatibles con DPOF o los servicios de impresiónfotográfica no utilicen toda la información de orden de impresión registrada en la tarjeta.Compruébelo en las instrucciones del dispositivo en uso o con el servicio de impresiónfotográfica.

∗ Las especificaciones de impresión cuando aparezca [ ] en el panel informativo LCD,cancelarán las especificaciones anteriores.

∗ La impresora fotográfica Canon CP-10 no se puede conectar directamente a la cámaraEOS D60 para realizar copias.

Print Order (Orden de impresión)

1 Solicite las copias desde lacámara.

2 Lleve la tarjeta CF a un laboratoriode impresión fotográfica parafacilitar el pedido.

2 Introduzca latarjeta CF enuna impresorapara facilitarla impresión.

Page 107: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

107

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Print Order (Orden de impresión)

Selección de imágenes para impresiónHay dos maneras de seleccionar las imágenes para imprimirlas. Se puede seleccionar lasimágenes una a una o todas a la vez.

Selección de una sola imagen

1 En el menú, seleccione [PrintOrder] (Orden de impresión).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [Print

Order] (Orden de impresión).

2 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Print Order (Orden de

impresión).➡ [Order] (Orden) aparece seleccionado.

3 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Select Image

(Seleccionar imagen).● Si pulsa el botón < > aparecerán tres

imágenes en la pantalla “Select Image”(Seleccionar imagen). Pulse de nuevo elbotón < > para ampliar la imagen enesta pantalla.

4 Seleccione las imágenes.● Gire el dial < > hasta seleccionar una

imagen y, a continuación, pulse el botón < >.➡ Si la selección de Print Type (Tipo de

impresión) (→109) es Standard (Estándar)o Both (Ambos), aparecerá la pantallaPrint Quantity (Cantidad de impresión).

➡ Si la selección de Print Type (Tipo deimpresión) (→109) es [Index] (Índice),aparecerá una marca de verificación < >en la parte superior izquierda.

● Las imágenes en formato RAW no sepueden marcar para impresión.

● Si ha seleccionado [Index] (Índice), puedevolver a pulsar el botón < > para eliminarla marca < > y cancelar la selección.

Page 108: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

108

Print Order (Orden de impresión)

5 Seleccione la cantidad deimpresión.● Si la selección de Print Type (Tipo de

impresión) (→109) es [Index] (Índice), no esnecesario especificar una cantidad.

● Gire el dial < > hasta seleccionar la cantidady, a continuación, pulse el botón < >.

➡ La cantidad aparecerá junto al icono < >.● Para cancelar la selección, ajuste cantidad

como [0].● Para seleccionar otra imagen, repita los

pasos 4 y 5.● Pulse el botón <MENU> (Menú) para volver a

la pantalla Select Image (Seleccionar imagen).

Selección de todas las imágenesSe pueden seleccionar todas las imágenes de una tarjeta CF a la vez, excepto las quetengan el formato RAW.

1 Siga los pasos 1 y 2 del procedimientoSelección de una sola imagen (→107)

para que aparezca la pantalla PrintOrder (Orden de impresión).

2 Gire el dial < > hasta seleccionar[All] (Todas) y, a continuación,pulse el botón < >.➡ Aparecerá el menú Select All Images

(Seleccionar todas las imágenes).

3 Seleccione [Mark all] (Marcar todas).● Gire el dial < > hasta seleccionar [Mark All] (Marcar

todas) y, a continuación, pulse el botón < >.➡ De este modo solicitará todas las imágenes y la

pantalla vuelve a Print Order (Orden de impresión).● En este momento puede seleccionar [Clear

all] (Cancelar todo) para cancelar la ordende impresión de todas las imágenes.

● Seleccione [Cancel] (Cancelar) para volver ala pantalla Print Order (Orden de impresión).

Número de copias de la imagenseleccionada

● Las imágenes se imprimen secuencialmente desde la más antigua a la más reciente.● Puede solicitar hasta 998 imágenes.● Si selecciona las imágenes mediante el método Mark All (Marcar todas), se

imprimirá una copia de cada una de ellas. Para especificar otro número, utilice elmétodo de selección de una sola imagen. (→107)

Page 109: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

109

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Print Order (Orden de impresión)

Tipo de impresiónPuede especificar los siguientes tipos de impresión.Standard (Estándar): Imprime una imagen por página.Index (Índice): Imprime un índice de las imágenes en tamaño reducido en una página.Both (Ambos): Imprime las imágenes individuales y una hoja índice.

1 Siga los pasos 1 y 2 delprocedimiento Selección de unasola imagen (→107) para queaparezca la pantalla Print Order(Orden de impresión).

2 Gire el dial < > hasta seleccionar[Set up] (Configuración) y, acontinuación, pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Print Order Setting

(Ajuste de orden de impresión).

3 Gire el dial < > hasta seleccionar[Print Type] (Tipo de impresión) y,a continuación, pulse el botón< >.

4 Seleccione el tipo de impresión.● Gire el dial < > para seleccionar el tipo

de impresión y, a continuación, pulse elbotón < >.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para volvera la pantalla Print Order (Orden deimpresión).

Page 110: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

110

Print Order (Orden de impresión)

Impresión de fechaPuede especificar la impresión de la fecha y la hora en las imágenes.

1 Siga los pasos 1 y 2 delprocedimiento Selección de unasola imagen (→107) para queaparezca la pantalla Print Order(Orden de impresión).

2 Gire el dial < > hasta seleccionar[Set up] (Configuración) y, acontinuación, pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Print Order Setting

(Ajuste de orden de impresión).

3 Gire el dial < > hasta seleccionar[Date] (Fecha) y, a continuación,pulse el botón < >.

4 Especifique la impresión de fecha.● Gire el dial < > hasta seleccionar [On]

(Activado) u [Off] (Desactivado) y, acontinuación, pulse el botón < >.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para volvera la pantalla Print Order (Orden deimpresión).

● Si el tipo de impresión es [Index] (Índice), no se puede imprimir la fecha y elnúmero de archivo al mismo tiempo. Especifique uno de los dos.

● La fecha se imprimirá en el formato de fecha que se haya ajustado en lafunción de fecha y hora. (→34)

Page 111: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

111

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Print Order (Orden de impresión)

Si el tipo de impresión es [Index] (Índice), no se puede imprimir la fecha y elnúmero de archivo al mismo tiempo. Especifique uno de los dos.

Impresión del número de archivoPuede especificar la impresión de la información de número de archivo en las imágenes.

1 Siga los pasos 1 y 2 delprocedimiento Selección de unasola imagen (→107) para queaparezca la pantalla Print Order(Orden de impresión).

2 Gire el dial < > hasta seleccionar[Set up] (Configuración) y, acontinuación, pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Print Order Setting

(Ajuste de orden de impresión).

3 Gire el dial < > hasta seleccionar[File No.] (Número de archivo) y, acontinuación, pulse el botón < >.

4 Especifique la impresión delnúmero de archivo.● Gire el dial < > hasta seleccionar [On]

(Activado) u [Off] (Desactivado) y, acontinuación, pulse el botón < >.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para volvera la pantalla Print Order (Orden deimpresión).

Page 112: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

112

Conexión al televisor

Si la cámara no está ajustada al sistema de vídeo correcto (→121), no verá laimagen correctamente en el equipo de televisión. Asegúrese de que la cámara estáajustada al sistema de vídeo compatible con el equipo de televisión (NTSC o PAL).

● Se recomienda el uso de un transformador CC. (→26)● Las imágenes y menús no aparecen en el monitor de pantalla de cristal líquido

(LCD) si el cable de vídeo está conectado a la cámara.● También puede activar la señal de vídeo del televisor como NTSC (→121). El

ajuste por defecto corresponde a la señal PAL.

Terminal de entrada de vídeo

La cámara EOS D60 se puede conectar a un televisor, mediante el cable de vídeoproporcionado con la cámara, para ver las imágenes grabadas. Antes de conectar odesconectar la cámara al televisor, apague ambos.

1 Abra la tapa.

2 Conecte el cable.● Conecte el cable al terminal de salida de

vídeo (VIDEO OUT) de la cámara y alterminal de entrada de vídeo del televisor.

● Introduzca el conector del cablecorrectamente hasta que encaje en su sitio.

3 Encienda el televisor y coloque elinterruptor de entrada en posiciónVideo In (Entrada de vídeo).

4 Ajuste el interruptor principal a laposición <ON> (Encendido).

5 Pulse el botón < >.➡ La imagen aparecerá en la pantalla del televisor.● Puede utilizar el televisor para ver las imágenes

o para realizar los ajustes de menú del mismomodo que lo haría en el monitor de pantalla decristal líquido (LCD).

● Una vez haya finalizado, coloque el interruptorprincipal en la posición <OFF> (Apagado), apagueel televisor y desconecte el cable de vídeo.

Page 113: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

113

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

Cuando el nivel de la pila de reserva para la fecha y la hora sea bajo, en el panel informativoLCD aparecerá “ ”. Sustituya la pila de litio CR2025 como se indica a continuación.Si sustituye la pila de reserva mientras la cámara está conectada a una batería con nivel decarga suficiente o a un transformador CC, la fecha, hora y otras funciones del menúmantendrán sus valores.

1 Ajuste el interruptor principal a laposición <OFF> (Apagado).

2 Abra la tapa del compartimento dela pila para la fecha y la horagirándolo 45 grados en direccióncontraria a las agujas del reloj, taly como muestra la flecha.● Tenga cuidado de no girarla más de 45

grados.

3 Extraiga la pila antigua.● Con la parte inferior de la cámara hacia

abajo, presione un lateral de la pila paraextraerla.

4 Instale una pila nueva.● El lado positivo de la pila debe quedar

hacia arriba.

5 Cierre la tapa girándola en elsentido de las agujas del reloj, taly como muestra la flecha.● Si la fecha y hora que muestra el panel

informativo LCD no son correctas, debevolver a ajustarlas. (→34)

Sustitución de la pila para la fecha y hora

Asegúrese de que la pila para la fecha y la hora que utiliza es una pila de litioCR2025.

(+)

(–)

Page 114: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

114

Sistema de numeración de archivosAl realizar fotografías, la cámara asigna automáticamente números de archivo del 0001 al9900, que se almacenan en carpetas de 100 imágenes cada una. Cada carpeta de la tarjetaestá numerada del 100 al 998. La numeración automática de los archivos se puede realizarmediante numeración continua o reposición automática (el valor por defecto es numeracióncontinua).

(1) Continuous (Numeración continua):La numeración es continua entre tarjetas, deforma que el primer número asignado a unatarjeta CF nueva es uno superior al últimonúmero asignado a la tarjeta CF antigua.(2) Reset (Reposición automática):Cada vez que introduzca una tarjeta CF, elnúmero de archivos vuelve al valor por defecto(Img_0001). Si la tarjeta ya contiene archivos, sele asigna el siguiente número disponible.

1 En el menú, seleccione [FileNumbering] (Numeración dearchivos).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > hasta seleccionar [File

Numbering] (Numeración de archivos) y, acontinuación, pulse el botón < >.

2 Ajuste los valores que desee.● Gire el dial < > hasta seleccionar

[Continuous] (Numeración continua) o [Autoreset] (Reposición automática) y, acontinuación, pulse el botón < >.

➡ La selección queda registrada y la pantallavuelve a mostrar el menú.

● Pulse el botón <MENU> (Menú) para borrarla pantalla y salir del menú.

● Los números de archivo se utilizan del mismo modo que los números defotogramas en una cámara con película.

● Para obtener más información sobre la numeración de archivos, consulte elapartado “Terminología básica de cámaras digitales y fotografía digital” (→129).

● Durante el disparo continuo se pueden almacenar más de 101 imágenes enuna carpeta.

La numeración continua evita la duplicación de números de archivos deimágenes, de modo que es muy práctica para procesar las imágenes en unordenador.

Se graban 3 imágenes en la tarjeta CF

Img_0001

Img_0002

Img_0003

Img

Numeración continua

Img_0004

Img

Reposiciónautomática

Al cambiar la tarjeta CF y realizar una fotografía

Img_0001

Img

Page 115: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

115

Reproducción y borrado de im

ágenes grabadas

5

El elemento de imagen corresponde a la película de una cámara fotográfica. Si penetra en elelemento de imagen suciedad u otro objeto extraño, se pueden grabar motas negras en laparte correspondiente de la imagen. Si esto ocurriera, utilice el procedimiento descrito acontinuación para limpiar el elemento de imagen.Se recomienda que las limpiezas sean realizadas por representantes autorizados delservicio de Canon, ya que el elemento de imagen es muy sensible.Cuando vaya a proceder a su limpieza, conecte siempre la cámara EOS D60 a la toma decorriente mediante el transformador CC. Si trata de limpiarlo mientras la batería está instaladaen la cámara, el mensaje de aviso de limpieza “ ” comenzará a parpadear en el panelinformativo LCD y no podrá limpiar el elemento de imagen.

Antes de limpiar, extraiga el objetivo. (→27)

1 Introduzca el transformador DC (→26)

y ajuste el interruptor principal a laposición <ON> (Encendido). (→28)

2 En el menú, seleccione el ajuste[C.Fn] (Funcionespersonalizadas).● Pulse el botón <MENU> (Menú).● Gire el dial < > para seleccionar [C.Fn]

(Funciones personalizadas).

3 Pulse el botón < >.➡ Aparecerá la pantalla Custom Function

Setting (Ajuste de función personalizada).

4 Seleccione [C.Fn-13].● Gire el dial < > para seleccionar la

función personalizada C.Fn-13 [ [Sensorcleaning] (Limpieza de sensor) y, acontinuación, pulse el botón < >.

Limpieza del elemento de imagen CMOS

Page 116: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

116

5 Seleccione [1: Enable] (1: Activar).● Gire el dial < > para seleccionar [1:

Enable] (1: Activar) y, a continuación, pulseel botón < >.

➡ Aparecerá el mensaje “ ” en el panelinformativo LCD.

● Si “ ” parpadea en el panel informativoLCD, ajuste el interruptor principal a laposición <OFF> (Apagado) y retire labatería. Repita de nuevo el procedimientodesde el paso 1.

6 Pulse el disparador hasta elfondo.● El espejo réflex de la cámara se levantará y

el obturador se abrirá.

7 Limpie el elemento de imagen.● Retire cualquier suciedad del elemento de

imagen utilizando uno de los cepillosdisponibles en el mercado.

8 Termine la limpieza.● Ajuste el interruptor principal a la posición

<OFF> (Apagado).➡ La cámara se apagará, el obturador se

cerrará y el espejo se bajará.● Ajuste de nuevo el interruptor principal a la

posición <ON> (Encendido) otra vez y lacámara estará nuevamente preparada pararealizar fotografías.

Limpieza del elemento de imagen CMOS

● No desconecte la cámara de la corriente mientras procede a su limpieza. Si secorta la corriente, el obturador se cerrará ocasionando un posible daño en lacortinilla.

● Utilice un aspirador sin cepillo. Los cepillos pueden dañar el elemento si seusan para quitar el polvo del mismo.

● No introduzca el dispositivo de limpieza en la cámara, más adentro de lamontura del objetivo. Si se corta la corriente y el obturador se cierra, se podríanocasionar daños a la cortinilla.

● No utilice limpiadores en spray o en pulverizador. La acción congelante o de lapresión del gas del spray puede dañar la superficie del elemento de imagen.

Page 117: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

117

Ajustes de funciones del m

enú

6

6En el menú de la cámara EOS D60 se pueden establecer una granvariedad de ajustes. El menú incluye ajustes especiales que estánrelacionados con el funcionamiento de la cámara: las funcionespersonalizadas. Estos ajustes especiales se representan en elmanual con el símbolo . Se incluyen descripciones básicas sobrelas mismas.En este capítulo se describen las funciones de menú de la cámaraEOS D60 junto con indicaciones sobre el uso de los ajustes para lasfunciones personalizadas. Para obtener información sobre losajustes por defecto y sobre las funciones del menú, consulte elapartado “Ajustes y funciones del menú” (→32, 33).

Ajustes defunciones del

menú

Page 118: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

118

Lista de funciones del menúFunción Pantalla Descripción Página

Quality (Calidad)

Red-eyereduction(Reducción deojos rojos)

AEB paracambioautomático delnivel deexposición

ISO speed(SensibilidadISO)

LCD panelillumination(Iluminación delpanel informativoLCD)

Beep (Avisadoracústico)

Ajusta el tamaño en píxeles de laimagen tal y como se ha grabadoen la tarjeta CF, así como elíndice de compresión. SeleccioneLarge < > (Alta), Large < >(Alta), Middle < > (Media),Middle < > (Media), Small < >(Baja), Small < > (Baja) o RAW.

Activa/desactiva la función parareducir el efecto de “ojos rojos”causada por el uso de un flashal fotografiar a personas denoche o en la oscuridad.

Ajusta los puntos de incrementopara la sub/sobreexposición conlos disparos AEB.

Ajusta la sensibilidad ISO.Seleccione 100, 200, 400, 800 ó1000 ISO.

Activa la iluminación del panelinformativo LCD con el botón< >. La iluminación del panelinformativo LCD resulta visibleen la oscuridad.

Activa/desactiva el sonidoelectrónico que se emite cuandose ha conseguido enfocar unaimagen. Se puede ajustar demodo que funcione también paraindicar que el autodisparadorestá operativo.

50

89

78

51

67

81

Page 119: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

119

Ajustes de funciones del m

enú

6

Lista de funciones del menú

Función Pantalla Descripción Página

Custom WB(Balance deblancospersonalizado)

Parameters(Parámetros)

Protect(Proteger)

Rotate (Girar)

Print Order(Orden deimpresión)

Auto playback(Reproducciónautomática)

Selecciona la imagen que seutilizará como referencia paralos ajustes del balance deblancos personalizado.

Además de los parámetros deprocesamiento estándar que lacámara aplica de formaautomática, puede ajustar yguardar hasta tres conjuntos deparámetros de procesamiento.

Permite al usuario proteger losarchivos de imagen contra elborrado accidental.

Gira la visualización de laimagen 90° en el sentido de lasagujas del reloj o en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Permite solicitar copias de lasimágenes captadas para suimpresión con dispositivoscompatibles con DPOF.

Puede visualizarautomáticamente en secuencialas imágenes captadas en elmonitor de pantalla de cristallíquido (LCD).

66

52

103

102

106

101

Page 120: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

120

Lista de funciones del menú

Función Pantalla Descripción Página

Auto power off(Desconexiónautomática)

Review(Revisar)

Review time(Tiempo derevisión)

LCD Brightness(Luminosidad depantalla LCD)

Date/Time(Fecha/hora)

File numbering(Numeración dearchivos)

Con el fin de reducir el consumode la batería, ajuste esta funciónpara que la cámara se apaguesi no está funcionando por unperíodo de tiempo. Seleccione 1,2, 4, 8, 15 ó 30 minutos, o bienOff (Desactivado).

Determina si las imágenes aparecen enel monitor de pantalla de cristal líquido(LCD) después de haber sidorealizadas. Seleccione On (Activada),On (Info) (Información activada) u Off(Desactivada). El tiempo de revisión(siguiente función) determina porcuanto tiempo se presentará la imagen.

Si la función de revisión se haajustado como On (Activada) ocomo On (Info) (Informaciónactivada), el tiempo de revisióndetermina por cuanto tiempo sepresentará la imagen.Seleccione 2, 4 u 8 segundos, obien Hold (Retener).

Ajusta la luminosidad de lapantalla LCD. SeleccioneNormal (Normal) o Bright(Luminosa).

Ajusta la fecha y la hora, asícomo el orden en que semuestra el año, mes y día.

Ajusta el modelo para asignarautomáticamente los númerosde archivo a cada imagen.Seleccione Continuous(Numeración continua) o Autoreset (Reposición automática).

29

41

42

34

114

Page 121: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

121

Ajustes de funciones del m

enú

6

Lista de funciones del menú

Función Pantalla Descripción Página

Language(Idioma)

Video system(Sistema devídeo)

Format(Formatear)tarjeta CF

C. Fn(Funcionespersonalizadas)

Custom Functiondefault setting(Ajustes pordefecto de lasfuncionespersonalizadas)

Firmware versioninformation(Información dela versión defirmware)

Ajusta el idioma utilizado en lapantalla del menú. SeleccioneEnglish (Inglés), Deutsch(Alemán), Français (Francés) oJapanese (Japonés).

Determina el formato delsistema de vídeo. SeleccioneNTSC o PAL.

Da formato a la tarjeta CF de lacámara.

Ajusta una gran variedad defunciones personalizadas de lacámara para adecuarse a lasexigencias individuales.

Repone todas las funcionespersonalizadas a los ajustes pordefecto.

Muestra el número de versióndel firmware de la cámara. (Paraobtener actualizaciones defirmware, consulte el sitio Webde Canon.)

112

105

122

Page 122: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

122

Lista de funciones del menú

Ajustes de las funciones personalizadasLa cámara Canon EOS D60 contiene una gran variedad de funciones que pueden ajustarsepara satisfacer las exigencias concretas del usuario, mediante los ajustes de las funcionespersonalizadas. Para modificar las funciones personalizadas, seleccione [C.Fn] (Funcionespersonalizadas) en el menú.

Nº Func. Función Pantalla Nº Sel. Ajuste o cambio

01 Sin utilizar

02 Shutterbutton / AElock button(Disparador/ Botón debloqueo AE)

0

1

2

3

Pulse el disparador hasta la mitad:AE, AFBotón < >: Bloqueo AEBotón < >: AE, AFPulse el disparador hasta la mitad:Bloqueo AEPulse el disparador hasta la mitad:AE, AFBotón < >: Bloqueo AF, no confundircon Bloqueo AEBotón < >: AE, AF, no confundir conbloqueo AEPulse el disparador hasta la mitad: AE

03 Mirrorlockup(Bloqueo deespejo)

01

Disable (Desactivar), parafotografía normalEnable (Activar)

04 Tv/Av andexposurelevel (Tv/Avy nivel deexposición)

01

Incrementos de 1/2 de puntoIncrementos de 1/3 punto

05 AF-assistbeam/Flashfiring(Destello deayuda AF/Disparo delflash)

0123

Emits/Fires (Enciende/Dispara)Does not emit /Fires (Noenciende/Dispara)Only ext. flash emits/Fires(Sólo enciende el flashexterno/Dispara)Emits/Does not fire (Enciende/No dispara)

Page 123: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

123

Ajustes de funciones del m

enú

6

Lista de funciones del menú

PáginaEfectos, comentarios

Eficaz para determinar el enfoque y la exposición de manera independiente.

En el modo AI Servo AF (AI AF Servo), si un objeto se interpone entre la cámara y el sujeto,puede pulsar el botón < > para detener el funcionamiento del modo AF e impedir que lacámara enfoque este objeto. La exposición se determina al realizar la fotografía.Es útil para captar sujetos que se mueven y detienen repetidamente. Pulse el botón < >para iniciar o detener el funcionamiento en modo AI Servo AF (AI AF Servo). La exposiciónse determina al realizar la fotografía. De este modo, el enfoque y la exposición óptimosestán siempre disponibles para el momento en que se necesite.

80

56

84Eficaz para evitar que la cámara se vea afectada por un movimiento resultante dela acción del espejo en fotos de primeros planos o con teleobjetivos muy largos.

134Eficaz para las situaciones que requieren unos ajustes de exposición másprecisos.(Es posible que las indicaciones de exposición no varíen incluso cambiando elajuste de exposición. Sin embargo, el control de exposición se realizará segúnel ajuste especificado.)

39No se emite el destello de ayuda AF.No se emite el destello de ayuda AF integrado en la cámara.No se dispara el flash.

Page 124: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

124

Lista de funciones del menú

Nº Func. Función Pantalla Nº Sel. Ajuste o cambio

06 Shutterspeed in Avmode(Velocidaddeobturaciónen modo Av)con flash

01

Auto (Ajuste automático)Fixed at 1/200 second (Fijo a1/200 de segundo)al utilizar el flash

07 AEBsequence /autocancellation(SecuenciaAEB /Cancelaciónautomática)

0

1

2

3

0 → – → +/Enable (Activar)

0 → – → +/Disable (Desactivar)

– → 0 → +/Enable (Activar)

– → 0 → +/Disable (Desactivar)

08 Shuttercurtain sync(Sincronizaciónde cortinilladelobturador)

0

1

1st-curtain sync (Sincronización a la primeracortinilla).El flash se dispara inmediatamente despuésde que el obturador se abra totalmente.2nd-curtain sync (Sincronización a lasegunda cortinilla).El flash se dispara automáticamente antesde que se cierre la segunda cortinilla.

09 Lens AFstop buttonFn. Switch(Desactivacióndel botón deparada AFdel objetivo)

0

1

2

Detener el modo AF mientrasel botón está pulsadoOperar modo AF mientras elbotón está pulsadoPulsar el botón para bloquearAE durante el uso delautodisparador

10 Autoreduction offill flash(Reducciónautomáticade flash derelleno)

01

Enable (Activar)Disable (Desactivar)

El botón de parada AFestá disponible sólo enalgunos teleobjetivos.

∗ C.Fn-8-1: Esta función opera con el flash incorporado y flashes Speedlite específicospara EOS. Sin embargo, si el flash Speedlite cuenta con función desincronización a la segunda cortinilla, ajuste el flash Speedlite a la misma.

Page 125: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

125

Ajustes de funciones del m

enú

6

Lista de funciones del menú

Página

7393

Efectos, comentarios

Eficaz para utilizar el flash por la noche o en lugares oscuros.

El primer disparo AEB se realiza con la exposición estándar. El ajuste AEB se guarda aunque seapague el interruptor principal, se cambien los objetivos o se sustituya la batería o la tarjeta CF.Los disparos AEB se realizan comenzando con subexposición.

Los disparos AEB se realizan comenzando con subexposición. El ajuste AEB se guardaaunque se apague el interruptor principal, se cambien los objetivos o se sustituya la batería ola tarjeta CF.

79

79

79

88Eficaz para captar el movimiento de fuentes de luz a velocidades de obturaciónlentas.

El modo AF de la cámara no funciona si este botón está pulsado.

Eficaz para determinar el enfoque y la exposición de manera independiente.

91Consigue imágenes sincronizadas con la luz de día muy naturales.Impide que aparezcan subexpuestas las personas captadas al realizarexposiciones a contraluz, como en atardeceres.

Page 126: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

126

Lista de funciones del menú

Nº Func. Función Pantalla Nº Sel. Ajuste o cambio

11 Menu buttonreturnposition(Posición deretorno delbotón demenú)

01

2

Muestra siempre el primer elemento del menú.Muestra el elemento de menú ajustado másrecientemente. (Ajuste el interruptor principal enOff (Apagado) para cancelar y en On (Encendido)para mostrar el primer elemento de menú.)Muestra el elemento de menú ajustado másrecientemente. (En memoria aunque el interruptorprincipal se haya colocado en la posición Off,apagado.)

12 SET buttonfunc. whenshooting(Botón SETparadisparos)

0

1

2

3

Default (Por defecto). Ninguna función.

Change quality (Cambiar calidad)

Change ISO speed (Cambiar sensibilidad ISO)

Select parameters (Seleccionar parámetros)

13 Sensorcleaning(Limpiezade sensor)

01

Disable (Desactivar)Enable (Activar)

14 Superim-poseddisplay(Visualizaciónsuperpuesta)

01

On (Activada)Off (Desactivada)

15 Shutterrelease w/oCF card(Obturaciónsin tarjetaCF)

01

Possible without CF card (Esposible sin tarjeta CF)Not possible (No es posible)

∗ Los ajustes definidos con C.Fn-11 serán efectivos incluso en la zona básica.

Page 127: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

127

Ajustes de funciones del m

enú

6

Lista de funciones del menú

PáginaEfectos, comentarios

Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más amenudo.

Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más amenudo.Útil para conservar los ajustes realizados en las funciones, con independenciade si la cámara está encendida o apagada.

Permite cambiar de manera rápida la calidad cuando se esté disparando.

Permite cambiar de manera rápida la sensibilidad ISO cuando se estédisparando.

Permite cambiar de manera rápida los parámetros cuando se esté disparando.

50

51

52

113Se utiliza al limpiar un elemento de imagen. Eficaz cuando aparecen pequeñasmotas negras o polvo en las fotografías.

55Desactiva el destello rojo del punto AF.

–Impide disparar sin tarjeta CF.

Page 128: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

128

INFORMACIÓN ADICIONALTerminología básica

AEAuto Exposure (Exposición automática) es una función que calcula la exposición de maneraautomática. La cámara posee un fotómetro que determina automáticamente la exposicióncorrecta (combinación de velocidad de obturación y valor de abertura).

AFAuto Focus (Autofoco) es una función que enfoca la cámara automáticamente.

DPOFEl formato de orden de impresión digital (DPOF) es un formato estándar para solicitar copias de lasimágenes realizadas con cámaras digitales en los laboratorios de impresión fotográfica, así como parala impresión desde impresoras domésticas. La cámara Canon EOS D60 es compatible con el formatoDPOF. La impresión se puede especificar desde la propia cámara y almacenar la información de laorden en la tarjeta CF. Posteriormente, los laboratorios de impresión fotográfica y las impresorasdomésticas que utilicen este formato podrán realizar impresiones fácilmente con dicha información.

Efecto de ojos rojosEn una sala relativamente oscura, en la que las pupilas del sujeto están dilatadas, la luz del flashde la cámara pasa a través de la pupila, es reflejada por la retina y ocasiona que las pupilas delsujeto aparezcan de color rojo. Este efecto es especialmente común cuando el flash está próximoal eje óptico del objetivo. Realice el siguiente procedimiento para minimizar el efecto de ojos rojos:1 Realice la fotografía con la función de reducción de ojos rojos activada. (La lámpara de

reducción de ojos rojos se ilumina antes de realizarse la foto, de modo que las pupilas delsujeto se contraen y se reduce este efecto.)

2 Realice la fotografía con un flash Speedlite serie EX. (La luz que refleja la pupila no sedirigirá a lo largo del eje óptico del objetivo, con lo cual se reduce este efecto de ojos rojos.)

3 Realice la fotografía lo más cerca posible del sujeto (mismo efecto que 2).

ExposiciónExposición se refiere a la cantidad de luz que penetra en el elemento de imagen para produciruna fotografía. La cantidad de luz adecuada para la sensibilidad ISO se conoce comoexposición correcta. La exposición correcta se ajusta modificando la combinación develocidad de obturación y valor de abertura.

FirmwareEs software que contiene varias instrucciones de control de la cámara. La cámara EOS-D60 utiliza elfirmware para captar y procesar las imágenes. Aunque el firmware está preinstalado en la cámara,podrá instalar la versión más reciente de éste cuando esté disponible en el sitio Web de Canon.

FormatearFormatear una tarjeta CF es el proceso de preparar la tarjeta CF para almacenar datos deimágenes. Se debe prestar especial cuidado al formatear a una tarjeta CF, ya que esteproceso borra todos los datos almacenados en la tarjeta.

JPEGJoint Photographic Experts Group es un formato de archivo de compresión y almacenamientode imágenes de color. El índice de compresión puede variar, pero a mayor compresión menores la calidad de la imagen cuando se expande (restaura) el archivo.

Page 129: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

129

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Numeración de archivos y carpetasA las imágenes realizadas se les asignan automáticamente números de archivo desde 0001hasta 9900 y se almacenan en carpetas que contienen hasta 100 imágenes. Cada carpeta senumera desde 100 hasta 998 y se registra en la tarjeta CF.Sin embargo, durante el disparo continuo se puedenalmacenar más de 101 imágenes. Observe también que nohabrá números de carpetas cuyos dos últimos dígitossean “99”.Las imágenes con formato distinto a RAW tienen el nombrede archivo Img_ y la extensión ‘jpg’. Por el contrario, lasimágenes en formato RAW poseen el nombre de archivoCRW_ y la extensión ‘crw’. Las imágenes que poseen laextensión ‘thm’ corresponden a imágenes de miniatura parala reproducción de índice.

Ejemplo: Img_0001.jpg

Nombre de archivo Extensión Número de archivo

Profundidad de campoCuando el sujeto esté enfocado, también está enfocada una cierta longitud por delante ydetrás del mismo. Se denomina profundidad de campo. A mayor valor de abertura (es decir, laabertura es más pequeña), más amplia es la profundidad de campo. Se denomina mayorprofundidad de campo. Y, al contrario, a menor valor de abertura (abertura mayor), menosamplia es la profundidad de campo. Se conoce como poca profundidad de campo.La profundidad de campo tiene las siguientes características:1 Una abertura más pequeña (valor de abertura mayor) aumenta la profundidad de campo.

De este modo, al utilizar una abertura menor se consigue una mayor profundidad de campo.2 Para una distancia de sujeto y un valor de abertura concretos, un objetivo con una

distancia focal más corta aumenta la profundidad de campo.De modo que un objetivo granangular proporciona una mayor profundidad de campo queun teleobjetivo.

3 Para un valor de abertura concreto, una distancia superior entre la cámara y el sujetoaumenta la profundidad de campo.

4 Si el enfoque del sujeto es óptimo, la profundidad de campo detrás del punto de enfoqueóptimo no será superior a la profundidad de campo por delante del punto de enfoqueóptimo. La profundidad de campo normalmente es el doble por delante del sujeto encomparación con la existente por detrás (consulte la ilustración).

0001100 0002 0099 0100

0101101 0102 0199 0200

9801198 9802 9899 9900

0001200 0002 0099 0100

1 2

Profundidad de campoPunto de enfoque óptimo

Page 130: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

130

INFORMACIÓN ADICIONAL

Valor de abertura ajustado a f/22 Valor de abertura ajustado a f/2

RAWEs un formato de archivo de imagen que guarda la imagen tal como la capta el elemento deimagen de la cámara. Está pensado para edición de imágenes mediante un ordenadorpersonal.Se pierde menos calidad de imagen al comprimir, guardar y descomprimir. Al utilizar lasfunciones del software de procesamiento de imagen suministrado, podrá obtener lascaracterísticas de imagen deseadas.

Sensibilidad ISOSe trata de un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de una película dehaluros de plata. Esta norma de sensibilidad la define ISO (International Standards Organiza-tion) y normalmente corresponde a “100 ISO”, etc. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,mayor será la sensibilidad a la luz. Las cámaras digitales utilizan sensibilidades ISO basadasen fotografías de haluro de plata.

Tarjeta CF (CompactFlash)La tarjeta CF es el medio de almacenamiento utilizado para grabar las imágenes captadasque se realizan con la cámara EOS D60.

Valor de aberturaLa abertura del objetivo se abre y se cierra para controlarla cantidad de luz que llega a la imagen. El valor deabertura (o número f) es igual a la longitud focal divididapor el diámetro de abertura. Este valor aparece en elpanel informativo LCD y el visor de la cámara y es unvalor comprendido entre 1,0 y 91 según el objetivoespecífico que se haya montado en la cámara.

Velocidad de obturaciónEl obturador de la cámara se abre durante un período de tiempo variable para controlar lacantidad de luz que llega al elemento de imagen. Este período de tiempo se conoce comovelocidad de obturación.

Page 131: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

131

Información adicional

7

Dial deAF Selección de punto AF Avance Modo de medición

modo FOTO A FOTO AI SERVO AI FOCUSAutomático Manual Foto a foto Disparo continuo Evaluativo Parcial

Tabla de funciones disponibles

INFORMACIÓN ADICIONAL

: Ajuste automático : Selección posible

Dial deFlash incorporado Balance de blancos Calidad

modo Automático Manual Reducción de Automático Manual Alta Alta Media Media Baja Baja RAWojos rojos

Mediciónponderada en

el centro

Modos AF y de avanceModo de avance de la película AF FOTO A FOTO AI AF Servo AF Foco AI

Fotograma único

No es posible captar imágenes si no seconsigue un enfoque adecuado. Una vezconseguido el enfoque, éste se bloquea.Con el sistema de medición evaluativa, elajuste de la exposición también se bloquea.(El ajuste de exposición se almacena en lamemoria antes de realizar la fotografía.)

Las condiciones anteriores sonaplicables durante el disparocontinuo. (Aproximadamentede 3 imágenes por segundo aun máximo de 8.)

El autofoco sigue al sujeto enmovimiento y la exposición seajusta cuando se realiza lafotografía.

Las condiciones anteriores sonaplicables durante el disparocontinuo. (Aproximadamentede 2,5 imágenes por segundoa un máximo de 8.)

Cambiaautomáticamente entreONE SHOT AF (AF Fotoa foto) y AI AF Servo,dependiendo del sujeto.

Disparo continuo

Page 132: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

132

INFORMACIÓN ADICIONAL

Avisos de exposición

Los avisos mostrados son ejemplos en los que se han utilizado objetivos con unaabertura mínima de f/3,5 y una abertura máxima de f/22. Los valores de aberturareales máximos y mínimos dependerán del objetivo concreto que se utilice.

Modo Aviso parpadeante Descripción Comentarios

Sujeto demasiadooscuro.

Sujeto demasiado claro.

Subexposición defotografía.

Sobreexposición defotografía.

Subexposición defotografía.

Sobreexposición defotografía.

No se puede conseguir laprofundidad de campodeseada.

Sujeto demasiado oscuro.

Sujeto demasiado claro.

1) Incremente la sensibilidad ISO.2) Utilice el flash.

1) Disminuya la sensibilidad ISO.2) Use un filtro de densidad neutral.

1) Gire el dial < > para ajustar unavelocidad de obturación más lenta.

2) Incremente la sensibilidad ISO.

1) Gire el dial < > para ajustar unavelocidad de obturación más rápida.

2) Disminuya la sensibilidad ISO.

1) Gire el dial < > para ajustarun valor de abertura inferior.

2) Incremente la sensibilidad ISO.

1) Gire el dial < > para ajustarun valor de abertura mayor.

2) Disminuya la sensibilidad ISO.

1) Aléjese del sujeto e inténtelode nuevo.

2) Si se usan objetivos zoom, empleela distancia focal más corta.

1) Incremente la sensibilidad ISO.2) Use un flash (mismo

resultado que conProgramas AE < >).

1) Disminuya la sensibilidad ISO.2) Use un filtro de densidad neutral.

Page 133: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

133

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Efectos del bloqueo AE para las combinaciones de selección del punto AF y método de medición(Cuando se utiliza un modo de la zona creativa)

Línea del programa< > La siguiente línea de programa se aplica cuando la cámara está ajustada en el modo deprogramas AE < >.

Descripción de línea de programaEl eje horizontal inferior representa la velocidad de obturación y el eje vertical a la derecha indica elvalor de abertura. Las combinaciones de velocidad de obturación y de valor de abertura que determinade manera automática Programas AE se presentan como líneas de color con respecto a los niveles deluminosidad del sujeto (Valor de exposición) en los extremos izquierdo y superior del gráfico.

Ejemplo: Si se utiliza un objetivo EF50 f/1,4 USM con una luminosidad del sujeto de 12 EV, elpunto de intersección entre la línea diagonal de EV12 (parte superior) y la línea deProgramas AE representa la velocidad de obturación (1/350 de segundo) y el valorde abertura (f/3,5) que el programa ajusta automáticamente.Las líneas diagonales con flecha de la parte izquierda superior indican la gama demedición para la sensibilidad ISO especificada.

Selección del punto AFMétodo de medición

Medición evaluativa

Medición parcial

Medición ponderada en el centro

Selección automática AF

Bloqueo AE utilizado en elvalor de medición para elpunto AF activo.

Selección manual AF

Bloqueo AE utilizado en elvalor de medición para elpunto AF seleccionado.

Bloqueo AE utilizado en el valor de medición para el puntoAF central.

–1

–2

–3

–41.4

–5

30 15 8 4 2 1 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 40001.0

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

326 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ISO 100

200

400

800

1000

EF24 85mm f/3,5 4,5 USM GRANANGULAR 24 mmEF24 85 mm f/3,5 4,5 USM TELEOBJETIVO 85 mm

2120 22

4

3

2

1

0

EV

5

EF50 mm f/1,4 USM

Velocidad de obturación

Valor de abertura (f/nº)

Page 134: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

134

INFORMACIÓN ADICIONAL

Lecturas de la velocidad de obturación y del valor de aberturaLectura de la velocidad de obturaciónLa velocidad de obturación normalmente aparece en incrementos de 1/2 punto. Los números de a indican el denominador de la fracción de velocidad de obturación. Por ejemplo, correspondea 1/125 de segundo. Además, se interpreta como 0,3 segundos y como 15 segundos.

Lectura del valor de aberturaEl valor de abertura normalmente aparece en incrementos de 1/2 punto. Cuanto mayor seael número, menor es la abertura. La gama de los valores de abertura (número f) mostradodepende del objetivo utilizado.

La velocidad de obturación y el valor de abertura pueden ajustarse enincrementos de 1/3 de punto. (C.Fn-4→122)

Incrementos de 1/2 de punto Incrementos de 1/3 de punto

Velocidad de obturación Valor de abertura Velocidad de obturación Valor de abertura

Page 135: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

135

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Lista de mensajesLos siguientes mensajes pueden aparecer en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Busy (Ocupado) Se está almacenando una imagen en la tarjeta CF o lacámara está cargando una imagen grabada.

CF card is missing (Sin tarjeta CF) Se ha intentado realizar una fotografía o reproducir una imagen sin una tarjeta CF en la cámara.

CF card error (Error de tarjeta CF) Se ha detectado un problema en la tarjeta CF.

CF card full (Tarjeta CF llena) No se pueden almacenar más órdenes de impresión.

Naming error! (Error en el nombre) Ya existe un archivo con el nombre que se está intentando crear. O bien, los númerosde archivo han llegado hasta el valor máximo permitido y no se pueden crear nuevosnúmeros de archivo. Transfiera el número necesario de imágenes al ordenador y, acontinuación, formatee la tarjeta CF desde el ordenador. Recuerde que al formatear ala tarjeta, todas las imágenes e información de la misma se borrarán.

No image (No hay imágenes) La tarjeta CF no contiene imágenes grabadas.

Image is too large (Imagen demasiado grande) Se ha intentado reproducir una imagen con un tamaño superior a 3200 × 2400 píxeles.

Incompatible JPEG format (JPEG no compatible) Se ha intentado reproducir una imagen con un formato JPEGque no es compatible con la cámara.

Corrupted data (Datos deteriorados) Se ha intentado reproducir una imagen que contiene datos corruptos.

Cannot rotate (No se puede girar) Se ha intentado girar una imagen grabada por otra cámara o en unformato distinto, o que se ha procesado mediante un ordenador.

Unidentified Image (Imagen no identificada) Se ha intentado reproducir una imagen grabada en un formato especial(como un formato exclusivo de una cámara de otro fabricante).

Protected! (Protegido) Se ha intentado borrar una imagen protegida.

Too many marks (Demasiadas marcas) Se ha intentado introducir un número de orden de impresión demasiado alto. Introduzca un número inferior .

Cannot complete! (No se puede realizar) No se ha podido almacenar el ajuste de orden de impresión.

CCDRAW Se ha intentado reproducir una imagen CCDRAW captada con una cámara distinta.

Códigos de errorSi se produce un error en la cámara, aparecerá “ xx” en el panel informativo LCD. Consultela siguiente tabla para comprobar el significado del código de error. Si el mismo error se producea menudo, puede que la cámara tenga un problema. Anote el código de error “xx” y lleve lacámara al servicio de asistencia técnica de Canon más próximo (→Contraportada). Si el error seproduce después de realizar la fotografía, puede que pierda la fotografía. Pulse el botón dereproducción para ver si la imagen aparece en el monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Limpie los contactos del objetivo. (→11)

Existe un problema con la tarjeta CF. Realice una de las siguientes acciones:Extraiga y vuelva a insertar la tarjeta CF, formatéela o utilice otra.

La tarjeta CF está llena. Elimine las imágenes innecesarias o sustituya la tarjeta CF.

Algo obstruye la operación de levantamiento del flash incorporado.Apague y vuelva a encender el interruptor principal.

Apague el interruptor principal y vuelva a encenderlo o extraiga y vuelva a introducir la batería.

Page 136: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

136

INFORMACIÓN ADICIONAL

Se está utilizando una batería incorrecta.➡ Utilice la batería BP-511. (→3)La batería no se ha conectado correctamente al adaptador de corriente compacto.➡ Conecte la batería correctamente. (→22)El transformador CC está conectado al adaptador de corriente compacto.➡ Desenchufe el transformador DC del adaptador de corriente

compacto. (→23)

La batería está descargada.➡ Cargue la batería. (→22)La batería no se ha introducido correctamente.➡ Introduzca la batería correctamente. (→24)La tapa del compartimento de la batería no está cerrada.➡ Cierre bien la tapa del compartimento de la batería. (→24)La tapa de la ranura de la tarjeta CF no está cerrada.➡ Introduzca la tarjeta CF de manera firme hasta que salga hacia fuera el botón de

expulsión de la tarjeta CF y cierre bien la tapa de la ranura de la tarjeta CF. (→28)

Si el interruptor principal está en posición de apagado (<OFF>) justo despuésde realizar la fotografía, la lámpara de acceso seguirá parpadeando durantealgunos segundos y hasta que la imagen se almacene en la tarjeta CF.➡ Una vez almacenada la imagen en la tarjeta CF, la lámpara de

acceso y la cámara se apagarán automáticamente.

La batería no tiene suficiente carga.➡ Cargue totalmente la batería. (→22)La vida útil de la batería ha caducado.➡ Adquiera una batería nueva. (→138)

La función de desconexión automática está funcionando.➡ Encienda la cámara con el interruptor principal y desactive la función

de desconexión automática. (→120)

El nivel de carga de la batería es muy bajo.➡ Cargue la batería. (→22)La cámara no funciona correctamente.➡ Pulse el disparador hasta la mitad para reiniciar la cámara en modo

normal. (→29)∗ Si el icono < > sigue apareciendo, la cámara necesita reparación.

Llévela a un centro de asistencia de Canon. (→Contraportada)

Problemas y solucionesSi experimenta cualquier tipo de problema, consulte en primer lugar esta sección ycompruebe la cámara.

AlimentaciónNo se puedecargar la batería.

El interruptorprincipal noenciende lacámara (<ON>).

La lámpara de accesoparpadea incluso cuandoel interruptor principalestá en posición deapagado (<OFF>).

La batería sedescarga muyrápido

La cámara seapaga sola

Sólo parpadea elicono < > en elpanel informativoLCD.

Page 137: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

137

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

La tarjeta CF no se ha introducido correctamente.➡ Cargue la tarjeta CF correctamente. (→28)La tarjeta CF está llena.➡ Introduzca una tarjeta CF nueva o borre las imágenes que no

necesita. (→28, 43, 104)La batería está descargada.➡ Cargue la batería. (→22)Imagen fuera del punto de enfoque. (La luz de enfoque conseguido del visor parpadea.)➡ Pulse el disparador hasta la mitad para volver a enfocar. Si no es

posible, enfoque manualmente. (→29, 59)

Suciedad o elementos extraños en el monitor.➡ Limpie el monitor con un trapo suave para limpiar cristales.Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) desgastado.➡ Consulte en la tienda en la que adquirió la cámara o en un centro de

asistencia de Canon. (→10, cubierta posterior)

Interruptor de modo de enfoque de objetivo ajustado a <MF> (o <M>).➡ Ajuste el interruptor de modo de enfoque en la posición <AF>. (→27)Movimiento de la cámara al pulsar el disparador.➡ Pulse el disparador lentamente para que la cámara no se mueva.

(→29, 36)

Datos de la tarjeta CF corruptos.➡ Formatee la tarjeta CF. (→105)➡ Use el tipo de tarjeta CF especificado. (→2, 139)

La pila para la fecha y la hora está agotada.➡ Sustituya la pila por una nueva. (→113)

No se puedendisparar o grabarimágenes

Las imágenes einformaciones delmonitor de pantalla decristal líquido (LCD)se ven con dificultad

Las imágenesestándesenfocadas

No se puede usarla tarjeta CF

Aparecerá el mensaje“ ” en el panelinformativo LCD.

Disparo

Es posible que las imágenes estén protegidas.➡ Elimine la protección de imágenes. (→103)

Es posible que el ajuste de fecha y hora no sea correcto.➡ Ajuste la fecha y la hora correctamente. (→34)

Los enchufes del cable de vídeo no se han conectado adecuadamente.➡ Conecte bien los enchufes del cable de vídeo. (→112)No se ha ajustado el formato de vídeo (NTSC O PAL) correcto.➡ Ajuste la cámara al formato de vídeo correcto para que coincida con

el televisor. (→112)

No se puedenborrar imágenes

Visualización de fechay hora incorrecta

No apareceninguna imagen enla pantalla deltelevisor

Comprobación y gestión de imágenes

Page 138: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

138

INFORMACIÓN ADICIONAL

Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511Potente batería auxiliar de ion de litio recargable. Suvoltaje nominal es de 7,4 V. Es posible utilizar eladaptador de corriente compacto CA-PS400 para cargaresta batería, de modo que una vez cargada tendrásuficiente potencia para realizar aproximadamente 490fotografías (Normal con uso de flash al 50%). El tiempode carga es de alrededor de 90 minutos.

Empuñadura para baterías BG-ED 3Soporte para dos baterías del tipo BP-511. Dispone deun disparador, diales electrónicos, botón de bloqueo AE/FE y botón de selección de punto AF para los disparosde tipo retrato (verticales). (Admite también su uso conun transformador CC.)

Lentes de ajuste dióptrico de la serie EEs posible conectar al ocular de la cámara una de las diezlentes de ajuste dióptrico de la serie E (corrección dedioptrías de –4 a +3) para ampliar la gama de correccióndióptrica.

Flashes Speedlite con montura de zapataLa fotografía con flash con un flash Speedlite serie EX estan sencilla como la fotografía de exposición automática sinflash. Todos los flashes de la serie EX permiten el flashautomático E-TTL, la sincronización de alta velocidad (FlashFP) y el bloqueo FE. Con los 550EX, es posible configurarun sistema de flash automático E-TTL inalámbrico de fácilutilización con múltiples flashes Speedlite.

Flash macroLos flashes anulares Macro Lite serie EX son ideales parala fotografía con flash macro.Puede disparar sólo un tubo de flash o ambos a la vez ycontrolar la potencia para conseguir con facilidad complejosefectos de iluminación con flash automático E-TTL.También es posible configurar la sincronización de altavelocidad (Flash FP), el bloqueo FE y un sistema de flashesSpeedlite múltiple inalámbrico (con los 550EX comoesclavos) para conseguir varios efectos de flash macro.

Page 139: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

139

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Mando del temporizador TC-80N3El mando se conecta con un cable de 80 cm e incluye: (1)autodisparador, (2) temporizador de intervalo, (3)temporizador de exposiciones largas y (4) función deajuste de liberación de obturador. Se puede ajustar untiempo comprendido entre 1 segundo y 99 horas,59 minutos o 59 segundos, en incrementos de unsegundo. También incluye un bloqueo del disparador y undispositivo de bloqueo al tacto para conectar con laterminal del mando a distancia de la cámara EOS D60.

Disparador a distancia RS-80N3Interruptor a distancia con cable de 80 cm para evitar elmovimiento de la cámara en disparos con teleobjetivosmuy largos, fotografías macro y exposicionesprolongadas “B”. Este interruptor sirve para pulsar eldisparador de la cámara tanto hasta el fondo como hastala mitad. También incluye un bloqueo del disparador y undispositivo de bloqueo al tacto para conectar con laterminal del mando a distancia de la cámara EOS D60.

Tarjeta CFDispositivo de almacenamiento de datos en el que segraban las imágenes captadas. Se recomienda el uso detarjetas CF de Canon.

Adaptador de tarjeta de PCPermite introducir una tarjeta CF en una ranura o en unlector de tarjeta de PC.

Page 140: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

140

INFORMACIÓN ADICIONAL

Mapa del sistema

Objetivo EF

Batería BP-511

Pila de litio CR2025para la fecha y la hora

Mando del temporizador

TC-80N3

Disparadora distanciaRS-80N3

Mando adistancia

inalámbricoLC-4

Correa

Ocular Eb

Marco de gomapara Eb

Extensor del ocularEP-EX15

Visor deángulo C

Empuñadura parabaterías BG-ED 3

Batería BP-511

Adaptador decorriente compacto

CA-PS400

TransformadorCC DR-400

Lentes de ajustedióptrico de la

serie E

220EXST-E2 420EX 550EX MR-14EX MT-24EX

Elementos incluidos con la cámara

Page 141: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

141

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Ranura de tarjeta de PC

Tarjetas CF

Lector detarjetas CF

TV/Vídeo

OrdenadorMacintosh

Ordenador compatiblecon PC/AT

Adaptador detarjeta de PC

• EOS Digital Solution Disk• Adobe Photoshop 5.0 LE DISK

Cable de interfazIFC-200 PCU

Cable de vídeo VC-100

Puerto USB

Puerto USB

Ranura de tarjeta de PC

Puerto paralelo

Page 142: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

142

INFORMACIÓN ADICIONAL

Datos técnicos más importantes• TipoTipo .......................................... Cámara AF/AE SLR con flash incorporadoMedio de grabación ................. Tarjeta CF tipos I y IITamaño de imagen .................. 22,7 mm × 15,1 mmObjetivos compatibles .............. Objetivos Canon EF

(Longitud focal efectiva del objetivo: 1,6 veces la longitudfocal del objetivo.)

Montura del objetivo ................ Montura Canon EF

• Elemento de imagenTipo .......................................... Sensor CMOS de alta sensibilidad, alta resolución y placa exclusiva.Píxeles ..................................... Píxeles efectivos: Aprox. 6,3 megapíxeles (3072×2048)

Píxeles totales: Aprox. 6,52 megapíxeles (3152×2068)Proporción anchura-altura ....... 3:2Sistema de filtro de color ......... Filtro de color primarioFiltro de paso bajo ................... Ubicado delante del sensor CCD, no extraíble

• Sistema de grabaciónFormato de grabación .............. Norma de diseño para sistema de archivos de cámara (compatible con sRGB)Formato de imagen .................. JPEG y RAW (12 bits)Tamaño de archivo ................. (1) Alta/Fina: Aprox. 2,5 MB (3072×2048 píxeles)

(2) Alta/Normal: Aprox. 1,3 MB (3072×2048 píxeles)(3) Media/Fina: Aprox. 1,4 MB (2048×1360 píxeles)(4) Media/Normal: Aprox. 0,7 MB (2048×1360 píxeles)(5) Baja/Fina: Aprox. 0,9 MB (1536×1024 píxeles)(6) Baja/Normal: Aprox. 0,5 MB (1536×1024 píxeles)(7) RAW: Aprox. 7,4 MB (3072×2048 píxeles)* Los tamaños de archivo exactos dependen de las condiciones del disparo y de la sensibilidad ISO.

Numeración de archivos .......... (1) Numeración continua (2) Reposición automáticaParámetros de procesamiento .. Parámetros estándar y hasta tres conjuntos de parámetros de

procesamiento personalizados.Interfaz ..................................... USB Ver. 1.1 (con cable específico)

• Balance de blancosSistema .................................... Elemento de imagenAjustes ..................................... (1) Automático (2) Luz de día (3) Nublado (4) Bombilla

(5) Luz fluorescente (6) Flash (7) Personalizado

• VisorTipo .......................................... Pentaprisma a nivel del ojoCobertura de la imagen ........... 95% vertical y horizontalmente con respecto a los píxeles efectivosAmpliación ............................... 0,88x (-1 dioptría con objetivo de 50 mm a infinito)Punto del ojo ............................ 20 mm (1,8 pulgadas)Ajuste dióptrico integrado ........ -3,0 - +1,0 dioptríasPantalla de enfoque ................. Nueva pantalla fija láser mateEspejo réflex ............................ Semiespejo de retorno rápido

(Transmisión: gama reflectante de 40:60, sin viñeteado conobjetivos EF 600 mm de longitudes focales de f/4 o inferiores)

Page 143: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

143

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

Información en el visor ............. Información de AF: punto AF, luz de confirmación de enfoqueInformación de exposición: velocidad de obturación, abertura, exposición manual,

bloqueo AE, círculo de medición parcial, nivel de exposición,magnitud de la compensación de exposición, nivel AEB

Información del flash: indicador de flash preparado, sincronización de alta velocidad,bloqueo FE, magnitud de compensación de exposición delflash, icono de compensación de exposición del flash, indicadorde encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos.

Avisos: aviso de exposición, advertencia de bloqueo FE incorrecto, aviso de tarjeta CFllena, aviso de error de la tarjeta CF, aviso de ausencia de tarjeta CF, ocupado.

Información adicional: tomas máximas en disparos continuos, exposiciones restantesPrevisualización de la profundidad de campo . Se observa pulsando el botón de previsualización de la profundidad de campo

• AutofocoTipo .......................................... TTL-CT-SIR con Multi-BASIS

(registro de imágenes AF secundarias TTL)Puntos AF ................................ 3 (| + |)Gama de funcionamiento AF .. EV 0,5-18 (a 20˚C, 100 ISO)Modos de enfoque ................... (1) AF foto a foto (2) AI AF Servo (3) AI foco AF

(4) Enfoque manual (MF)Selección de punto AF ............ (1) Automático (2) ManualIndicador del punto AF activo ... Superpuesto en el visor e indicado en el panel informativo LCDDestello de ayuda AF ............... Emitido de forma automática por lámpara

Alcance efectivo: Aprox. 3,8 m ( 12,5 pies), en el centro

• Control de la exposiciónSistema de medición ................ Medición de abertura completa TTL con fotocélula de silicio (SPC) de 35 zonas

(1) Medición evaluativa (interrelacionada con todos los puntos AF)(2) Medición parcial (aprox. 9,5% del centro del visor)(3) Medición promediada con preponderancia central

Gama de medición ................... EV 2-20 (a 20˚C con objetivo de 50 mm f/1,4; 100 ISO)Sistemas de control de la exposición . (1) Programas AE (totalmente automático, retrato, paisaje, primer plano,

deportes, retrato nocturno, programa) (2) AE con prioridad a la velocidadde obturación (3) AE con prioridad a la abertura (4) Profundidad decampo AE (5) Exposición manual (6) AE programada con flash E-TTL

Gama de la sensibilidad ISO ... Equivalente a 100, 200, 400, 800, 1000 ISOCompensación de la exposición . AEB: +/–2 puntos en incrementos de 1/2 ó 1/3 de punto

Secuencia de sub/sobreexposición: exposición estándar, subexposición, sobreexposiciónManual: +/-2 puntos en incrementos de ˚ ó 1/3 de punto (se

puede combinar con AEB)Bloqueo AE .............................. Automático: Se aplica de forma automática cuando se consigue el

enfoque en el modo AF foto a foto con medición evaluativa.Manual: Se aplica mediante el botón de bloqueo AE.

• ObturadorTipo .......................................... Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación ....... 1/4000 de segundo a 30 segundos (en incrementos de 1/2 ó 1/3 de punto),

exposiciones prolongadas “B”, sincronización X a 1/200 de segundoDesbloqueo del disparador ...... Desbloqueo electromagnético de suave presión

Page 144: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

144

INFORMACIÓN ADICIONAL

Autodisparador ........................ Retardo de 10 segundosMando a distancia .................... Compatible con el disparador a distancia RS-80N3

• Flash incorporadoTipo .......................................... Flash E-TTL automático de autodisparo (retráctil)Nº de guía ................................ 12 m (39 pies), 100 ISOTiempo de recarga ................... Aprox. 3 segundosIndicador de flash preparado .. El icono de flash preparado se enciende en el visorCobertura del flash .................. Cubre ángulos de objetivo de 18 mmSistema de flash automático .... Fash automático E-TTL (interrelacionado con todos lo puntos AF)Compensación de la exposición del flash . +/–2 puntos en incrementos de 1/2 y 1/3 de punto

• Flash externo SpeedliteFlashes Speedlite compatibles . Flashes Speedlite serie EX (Flash automático E-TTL)Terminal de sincronización del ordenador . Suministrado

• Sistema de avance de la películaModos de avance ..................... (1) Fotograma único (2) Disparo continuo (3) AutodisparadorVelocidad de los disparos continuos . Velocidad máx. aprox. 3 fotogramas por segundo (en modo

AF foto a foto a 1/250 de segundo o superior)Tomas máximas en disparos continuos . 8 disparos

• Panel informativo LCDIluminación del panel informativo LCD . Suministrado

• Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD)Tipo .......................................... Monitor TFT de pantalla de cristal líquido en colorTamaño de la pantalla .............. 4,57 cm (1,8 pulgadas)Píxeles ..................................... Aprox. 114.000Cobertura de la imagen ........... Aprox. 100% con respecto a los píxeles efectivosControl de la luminosidad ........ Dos niveles (estándar o luminosa)

• Reproducción de la imagenFormato de reproducción de imágenes . (1) Una sola imagen (2) Una sola imagen con información (3) Índice

de 9 imágenes (4) Imagen ampliada (5) Reproducción automáticaAlerta destacada ...................... En el formato de visualización (2) anterior, las áreas destacadas

sobreexpuestas de la imagen parpadearán en la visualización de la imagen.

• Protección y borrado de imágenesProtección ................................ Puede proteger sólo una imagen de la tarjeta CF.

Borrar ....................................... Puede borrar sólo una o todas las imágenes de la tarjeta CF(excepto las imágenes protegidas).

• MenúsCategorías de menú ................ (1) Menú de disparo: rojo (2) Menú de reproducción de

imágenes: azul (3) Menú de configuración: amarilloIdioma del monitor de pantalla de cristal líquido (LCD) . (1) Japonés (2) Inglés (3) Francés (4) AlemánFunciones personalizadas ....... 14 funciones personalizadas con 38 ajustes

Page 145: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

145

Información adicional

7

INFORMACIÓN ADICIONAL

• Fuente de alimentaciónBatería ..................................... Una batería BP-511

* Se puede suministrar corriente alterna a través del transformador CC.Duración de la batería .............. Temp. normal Baja temp.

Sin flash 620 disparos 480 disparos Flash al 50% 490 disparos 400 disparos* Las cifras anteriores son aplicables para baterías BP-511 con carga completa.

Comprobación del nivel de carga de la batería . Automática, mostrada en uno de tres nivelesAhorro de energía .................... Suministrado. La cámara se desconecta después de 1, 2, 4, 8, 15 ó 30 minutos.Pila para la fecha y la hora ...... Una pila de litio CR2025

• Dimensiones y pesoDimensiones ............................ 149,5 (An) × 106,5 (Al) × 75 (P) mm (5,89 × 4,19 × 3 pulgadas)Peso ......................................... 780 g (27,5 onzas) (batería y tarjeta CF no incluidas)

• Condiciones de funcionamientoGama de temperatura de funcionamiento . 0˚C – 40˚CGama de humedad de funcionamiento . 85% o inferior

• Adaptador de corriente compacto CA-PS400Batería compatible ................... Batería BP-511Transformador compatible ....... Transformador CC DR-400Conectores de la batería .......... 2 (la recarga se desactiva cuando se instala el transformador CC)Longitud de cable de alimentación . Aprox. 1,8 m (5,9 pies)Tiempo de recarga ................... Aprox. 90 minutos (por batería)Voltaje de entrada .................... 100-240 V CA (50/60 Hz)Voltaje de salida ....................... Durante carga de la batería: 8,4 V CCCon transformador conectado . 8,1 V CCGama de temperatura de funcionamiento . 0˚C – 40˚CGama de humedad de funcionamiento . 85% o inferiorDimensiones ............................ 100 (An) × 51 (Al) × 133 (P) mm (3,94 × 2 × 5,24 pulgadas)Peso ......................................... 285 g (10,1 g onzas) (cable de alimentación no incluido)

• Transformador DC DR-400Adaptador compatible .............. Adaptador de corriente compacto Canon-PS400Cámaras compatibles .............. EOS D60, EOS D30Voltaje de entrada .................... 6,3-10,5 VDCVoltaje de salida ....................... 6,3-10,5 VDCLongitud de cable ..................... Aprox. 1,8 m (5,9 pies)Gama de temperatura de funcionamiento . 0˚C – 40˚CGama de humedad de funcionamiento . 85% o inferiorDimensiones ............................ 38,4 (An) × 21 (Al) × 55,3 (P) mm (1,51 × 0,83 × 2,18 pulgadas)Peso ......................................... 110 g (3,9 g onzas) (cable de alimentación no incluido)

• Todos los datos técnicos anteriores se han obtenido según los sistemas normalizados depruebas y mediciones de Canon.

• Los datos técnicos y la estética de la cámara se pueden modificar sin previo aviso.

Page 146: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

146

AAccesorios ............................................ 138Adaptador de corriente compacto ..... 19, 22Adaptador de tarjeta de PC .................. 139A-DEP (Profundidad de campo automática) . 76AE ......................................................... 128AEB (Sub/sobreexposición secuencial automática) .......................................... 78AF .................................................... 27,128AF Foco AI .............................................. 56AF foto a foto .......................................... 55AI AF Servo para sujetos en movimiento . 56Ajuste de compensación de la exposición . 77Ajuste dióptrico ....................................... 36Autodisparador .................................. 20, 81Av ............................................................ 72Avisos de exposición ............................. 132

BBalance de blancos ........................... 64, 66Balance de blancos personalizado ......... 66Batería ............................................ 22, 138Bloqueo AE ..................................... 80, 133Bloqueo de espejo .......................... 84, 122Bloqueo del enfoque ............................... 58Bloqueo FE ....................................... 90, 95Borrado ........................................... 43, 104Botón información ........................... 60, 100

CCable de interfaz ....................................... 3Cambio de programa .............................. 69Capacidad de grabación ......................... 50CMOS ............................................... 2, 115Compensación de la exposición del flash ............................................... 91, 95Comprobación de ajustes ....................... 60Comprobación de la batería .................... 20Correa ..................................................... 21

DDestello de ayuda AF .............................. 39Dial de control rápido ........................ 20, 31Dial de modo ........................................... 18Dial principal ..................................... 20, 30Disparador .............................................. 29Disparo con sistema de múltiples flashes sin cables ............................................. 95Disparo continuo ..................................... 63Disparo foto a foto ................................... 63

ÍndiceDPOF (Formato de orden de impresión digital) ................................... 97, 106, 129Duración de la batería ............................. 25

EEfecto de ojos rojos .............................. 130Elemento de imagen ......................... 2, 115Enfoque manual ...................................... 59Especificación de impresión de fecha ... 110Especificaciones ................................... 142Exposición ............................................. 129Exposiciones prolongadas “B” ................ 83

FFEB (sub/sobreexposición secuencial automática con flash) ........................... 94Flash de modelado ................................. 95Flash macro .......................................... 138Flash FP (sincronización de alta velocidad) 94Formato ......................................... 105, 130Fotografías con flash ........................ 39, 85Función de desconexión automática . 29, 120Funciones del menú ........................ 32, 118Funciones personalizadas ............ 121, 122

IIdioma ................................................... 121Iluminación del panel informativo LCD ... 67Impresión índice .................................... 109Índice de compresión .............................. 50Información de imágenes ................ 41, 100Disparador a distancia .......................... 139Interruptor principal ........................... 20, 29

JJPEG ............................................... 50, 130

LLámpara de carga ............................. 19, 22Lente de ajuste dióptrico ....................... 138Línea de programa ................................ 133Lista de mensajes ................................. 135Luminosidad de pantalla LCD ............... 120Luz de confirmación de enfoque ............. 17

Page 147: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Información adicional

7

1472

Gracias por adquirir este producto CanonLa cámara digital EOS D60 es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, consensor CMOS de unos 6,3 millones de píxeles efectivos. La cámara es compatible contodos los objetivos Canon EF y está diseñada para realizar disparos rápidos y sencillos.Incluye funciones completas para todo tipo de fotografía, desde instantáneascompletamente automáticas hasta trabajos creativos a nivel profesional.Utiliza tarjetas CompactFlash (Tipo CF I y II) como medio de grabación.

Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer las instrucciones para familiarizarse con lasfunciones y el funcionamiento adecuado de esta cámara.

∗ Se recomienda el uso de tarjetas CF de Canon.

Interferencias de radio y televisión (Normas VCCI)Esta cámara es un dispositivo de tecnología de la información que no excede los límites delos dispositivos de Clase B sobre interferencias electromagnéticas (EMI) y cumple lasnormas del consejo japonés de control voluntario para interferencias de equipostecnológicos de información (VCCI). Es posible que este dispositivo cause interferenciascon los receptores de televisión y radio si se sitúa cerca de este tipo de aplicaciones. Leaestas instrucciones para saber cómo evitar interferencias de recepción de otrasaplicaciones.

Pruebe la cámara antes de dispararAntes de utilizar la cámara, asegúrese de probarla primero. Compruebe que las imágenesse graban correctamente en la tarjeta CF. Si la cámara o la tarjeta CF falla y las imágenesno se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable delas pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.

CopyrightLas leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las imágenesde algunos sujetos o personas fuera del uso privado. Las fotografías de representacionespúblicas o exhibiciones también pueden estar prohibidas.

● Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.● Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.● CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.● IBM PC/AT y Microdrive son marcas comerciales o registradas de International Business

Machines.● Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros

países.● Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

MMando del temporizador ....................... 139Manual .................................................... 74Mapa del sistema .................................. 140Medición evaluativa ................................ 63Medición parcial ...................................... 62Medición ponderada en el centro ............ 62MF (Enfoque manual) ....................... 27, 59Modo AF .................................................. 54Modo de avance ..................................... 63Modo de deportes ................................... 47Modo de paisaje ...................................... 45Modo de primer plano ............................. 46Modo de retrato ....................................... 44Modo de retrato nocturno ........................ 48Modos de disparo ................................... 18Modos de medición ................................. 61

NNTSC ............................................ 112, 121Numeración continua ............................ 114Números de archivo ...................... 114, 129

OObjetivos ................................................. 27

PPAL................................................ 112, 121Panel informativo LCD ...................... 10, 16Precauciones sobre el manejo ................ 10Presión hasta el fondo del disparador .... 29Presión hasta la mitad del disparador ..... 29Profundidad de campo .................... 73, 128Programas AE ......................................... 68Protección ............................................. 103Punto AF ................................................. 57

RRealización de fotografías en modo totalmente automático ........................... 38Reducción de ojos rojos .......................... 89Reposición automática .......................... 114Reproducción de la imagen .............. 40, 98

Borrado de imágenes Fotograma único ............................. 43 Todas ............................................. 104Giro de imágenes .............................. 102Protección de imágenes .................... 103

Reproducción ampliada de imagen ........... 99Reproducción automática ................. 101Reproducción de índice ...................... 98Reproducción de una sola imagen ...... 98Salto entre imágenes .......................... 99

SSelección de orden de impresión .......... 106

Impresión de fecha ............................ 110Impresión de número de archivo ........ 111Tipo de impresión .............................. 109Todas las imágenes .......................... 108Una sola imagen ............................... 107

Selección de parámetros ........................ 52Sincronización de alta velocidad ............. 94Sistema de vídeo .................................. 121Sensibilidad ISO ..................... 51, 118, 130Sonido ................................................... 118

TTabla de funciones disponibles ............. 131Tamaño de grabación ............................. 50Tapa del ocular .................................. 21, 82Tarjeta CF (CompactFlash) . 11, 28, 128, 139

Formateado ............................... 105, 130Temperatura de color .............................. 65Terminal PC ............................................ 96Transformador CC ............................ 19, 26Tv ............................................................ 70

UUso de flash incorporado ........................ 86

Alcance del flash ................................. 87Reducción de ojos rojos ...................... 89Velocidad de obturación sincronizada con flash, valor de abertura ............................... 87

Utilización de otros flashes (no Canon) .. 96

VValor de abertura ................................... 128Velocidad de obturación ........................ 130Velocidad de obturación sincronizada . 87, 96Visor ........................................................ 17

ZZona básica ...................................... 18, 86Zona creativa .................................... 18, 86Zona de imágenes .................................. 18

Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). ExifPrint esun estándar para mejorar la comunicación entre la cámara digital y las impesoras. Mediante laconexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara altiempo del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad.

Page 148: INSTRUCCIONES - Canon Europe€¦ · Interruptor principal ..... 29 Disparador ..... 29 Utilización de los diales electrónicos . 30 Monitor de pantalla de cristal líquido (LCD).

Asegúrese de leer estas instrucciones antesde utilizar la cámara por primera vez.Mantenga este manual siempre a mano parasu rápida consulta.

INS

TR

UC

CIO

NE

S

CEL-SD4AA2A0 © CANON INC. 2002 IMPRESO EN EUROPA

Este manual de instrucciones está actualizado a enero del año 2002. Si desea obtenerinformación sobre el uso de esta cámara con otros accesorios disponibles conposterioridad a esta fecha, póngase en contacto con el servicio oficial Canon más próximo.

INSTRUCCIONES

ESPAÑOL

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japón

EE.UU. CANON U.S.A. INC.Si tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en EE.UU.:1-800-OK-CANON o escriba a Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198

CANADÁ OFICINA CENTRAL DE CANON CANADA INC.6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, CanadáOFICINA DE MONTREAL DE CANON CANADA INC.5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, CanadáOFICINA DE CALGARY DE CANON CANADA INC2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, CanadáSi tiene alguna duda respecto a la cámara, llame al teléfono gratuito en Canadá:1-800-OK-CANON

EUROPA, CANON EUROPA N.V.ÁFRICA Y Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, HolandaORIENTE MEDIO CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.

102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, FranciaCANON UK LTD.Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, Reino UnidoCANON DEUTSCHLAND GmbHEuropark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, AlemaniaCANON ITALIA S.p.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milán, ItaliaCANON Benelux N.V./S.A.Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), BélgicaCANON Schweiz AGGeschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, SuizaCANON G. m. b. H.Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Viena, AustriaCANON España, S. A.C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, EspañaSEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,Praça da Alegria, 58, 2, 1269-149 Lisboa, Portugal

AMÉRICA CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTASCENTRAL Y 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 EE.UU.AMÉRICA DEL SUR CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIÓN

Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá

ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong KongCANON SINGAPORE PTE. LTD.79 Anson Road #09-01/06 Singapur 079906

OCEANÍA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, AustraliaCANON NEW ZEALAND LTD.Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nueva Zelanda

JAPÓN CANON SALES CO., INC.12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokio 108-8011, Japón