Instrucciones de Funcionamientodiagramas.diagramasde.com/camaras/User Manual Panasonic Lumix...

136
Web Site: http://www.panasonic-europe.com Instrucciones de Funcionamiento Cámara Digital Modelo N. DMC-FZ30EGM Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. VQT0R94-1

Transcript of Instrucciones de Funcionamientodiagramas.diagramasde.com/camaras/User Manual Panasonic Lumix...

Web Site: http://www.panasonic-europe.com

Instrucciones de Funcionamiento

Cámara Digital

Modelo N. DMC-FZ30EGM

Antes del uso, lea completamenteestas instrucciones.

VQT0R94-1

Antes del uso

2VQT0R94

Antes del uso

Estimado cliente,Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.

Información para su seguridad

Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.

• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.

• El símbolo SD es una marca de fábrica.• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.

LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.

CUIDADOHay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.

Antes del uso

3VQT0R94

∫ Cuidado para la cámara• No sacuda la cámara ni la golpee. La cámara podría no funcionar normalmente, podría desactivarse la grabación de la imágenes o bien dañarse el objetivo.

• Arena y polvo pueden causar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Cuando usa la cámara en una playa etc., ponga cuidado en que la arena o el polvo no entren en la cámara.

• Cuando usa la cámara en un día lluvioso o en una playa, ponga cuidado en que no entre agua en la cámara.

• Si salpica agua de mar en la cámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriete para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara. A continuación pase un paño seco.

∫ Acerca del monitor LCD/Visor• No apriete demasiado el monitor LCD. Esto puede proporcionar colores desiguales en el monitor LCD o un funcionamiento defectuoso del mismo.

• En lugares donde hay grandes cambios de temperatura, puede formarse condensación en el monitor LCD. Limpie con un paño suave y seco.

• Si al encender la cámara, ésta está muy fría, al principio la imagen en el monitor LCD/Visor resulta un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, a medida que sube la temperatura ella recupera su brillo normal.

• Cuando gira el monitor LCD, tenga cuidado de no forzar demasiado. Lo de hacerlo puede causar daños.

• Según sea el trípode que está usando, puede no ser posible girar el monitor LCD.

Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y electronicos usados (particulares)

La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclaje, llevelos a los puntos de recogida designados, donde los admitiran sin coste alguno. En algunos paises existe tambien la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.Si desecha el producto correctamente, estara contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto

negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Pongase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado mas cercano.De acuerdo con la legislacion nacional, podrian aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Union EuropeaSi desea desechar equipos electricos y electronicos, pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Informacion sobre la eliminacion en otros paises no pertenecientes a la Union EuropeaEste simbolo solo es valido en la Union Europea.Si desea desechar este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el metodo correcto de eliminacion.

Antes del uso

4VQT0R94

• Cuando no usa el monitor LCD o bien cuando usa el visor, le recomendamos que cierre el monitor LCD con la pantalla mirando hacia dentro a fin de evitar suciedad y rayas.

∫ Acerca del objetivo• No dirija el objetivo hacia el sol o una fuente de luz fuerte. Esto podría causar no sólo un funcionamiento defectuoso de la cámara, sino también perjudicar irremediablemente sus ojos.

• No apriete demasiado el objetivo.• El hecho de dejar la cámara con el objetivo mirando hacia el sol podría causar un funcionamiento defectuoso. Ponga cuidado cuando mete fuera la cámara o la pone cerca de una ventana.

• Cuando hay suciedad (agua, aceite y huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño suave y seco antes y después de tomar las imágenes.

∫ Acerca de la condensación (Cuando el objetivo o el visor se empañan)

La condensación tiene lugar cuando la temperatura ambiente o la humedad van a cambiar de la manera a continuación:Ponga cuidado en la condensación ya que ésta causa manchas en el objetivo, hongos o un funcionamiento defectuoso.• Cuando la cámara se lleva de un lugar frío a uno caliente.

• Cuando la cámara se lleva por fuera dentro de un coche con aire acondicionado.

• Cuando el viento frío desde un acondicionador de aire u otro va a soplar directamente en la cámara.

• En lugares húmedosMeta la cámara en una bolsa de plástico hasta que su misma temperatura se aproxime a la del ambiente, esto para evitar la condensación. En caso de que haya condensación, apague la cámara y la deje apagada por 2 horas aproximadamente.Cuando la cámara llegue próxima a la temperatura ambiente, la condensación desaparece naturalmente.

∫ En el caso de que no se utilice la cámara durante un largo tiempo

• Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable.(Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: 40% a 60%)

• Tenga cuidado de quitar la batería y la tarjeta de la cámara.

• Cuando deja insertada la batería en la cámara durante un largo período de tiempo, ésta se va a descargar aunque la cámara esté apagada. Además, si deja la batería, ésta se descarga llegando a ser inservible aun después de ser cargada.

• Para guardar la batería durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que la cargue completamente una vez al año y que vuelva a guardarla después de terminar completamente toda su capacidad de carga.

• Cuando mantiene la cámara en un ropero o un armario, le recomendamos que la guarde con el desecante (silicagel).

• Cuando almacena la cámara durante largos períodos, le recomendamos que cierre el monitor LCD con la pantalla mirando hacia dentro.

Para producir la pantalla del monitor LCD/Visor se emplea una tecnología caracterizada por una precisión muy elevada. El resultado es más del 99,99% de píxeles efectivos y un solo 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no se grabará en las imágenes en la tarjeta.

Antes del uso

5VQT0R94

Acerca de estas instrucciones de funcionamiento

∫ Acerca de las indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento

Los modos indicados a continuación le permitirán usar las funciones o los ajustes descritos en esta página. Poner el disco del modo en cualquiera de los modos para usar las funciones o los ajustes.

Está descrita la información conveniente o útil para usar la cámara.

∫ Acerca de las figuras de estas instrucciones de funcionamientoRepare en que el aspecto del producto, la figura o la pantalla de menú son un poco diferentes de los en el uso real.

∫ Acerca de las figuras del botón cursorEn estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones en el botón cursor están descritas de la manera a continuación.

por ej.: Cuando pulsa el botón 4

∫ Acerca del disco frontal y el disco traseroInstructions for using these dials in the operating instructions are given with illustrations that match the screen icons.• Gire el disco frontal y el trasero lenta y firmemente.

A: Disco frontalB: Disco trasero

SCN1 SCN2

REV

DISPLAY

MENU

EVF/LCD

AE LOCK

6VQT0R94

Indice

Antes del uso

Información para su seguridad ................. 2Acerca de estas instrucciones de

funcionamiento...................................... 5

Preparación

Accesorios estándares ............................. 8Nombres de componentes........................ 9Carga de la batería usando

el cargador .......................................... 11Acerca de la batería (Carga/

cantidad de imágenes grabables) ....... 12Introducción/Remoción de la batería ...... 13Introducción/Remoción de la tarjeta ....... 14Acerca de la tarjeta................................. 15Remoción de la tapa del objetivo/

Unión de la correa............................... 16Unión/Remoción de la visera del

objetivo................................................ 17Ajuste de la fecha/hora

(ajuste del reloj)................................... 19Acerca del menú Setup .......................... 20Acerca del monitor LCD/Visor ................ 24Número aproximado de imágenes

grabables y el tamaño......................... 30Acerca del zoom..................................... 32

• Uso del Zoom óptico......................... 32• Uso del Zoom digital ......................... 33• Uso del zoom óptico adicional

(EZ) .................................................. 33

Grabación de imágenes (básicas)

Disco del modo ....................................... 35Tomar imágenes..................................... 36Tomar imágenes en el

modo automático................................. 41Control de la imagen grabada

(Revisión) ............................................ 43

Tomar imágenes cercanas [AF MACRO] ....................................... 44

Sacar imágenes con el enfoque manual .................................. 45

Tomar imágenes usando el flash integrado ............................................. 48

Tomar imágenes con el autodisparador .................................... 52

Compensación a la exposición ............... 53Tomar imágenes usando el bracketing

automático........................................... 54Estabilizador óptico de la imagen ........... 55Tomar imágenes usando el

modo de ráfaga ................................... 56

Reproducción (básica)

Reproducir imágenes.............................. 58Reproducción múltiple (9 pantallas,

16 pantallas y 25 pantallas) ................ 59Uso del zoom playback........................... 60Borrado de las imágenes........................ 61

Grabación de imágenes (avanzadas)

Uso del disco del modo .......................... 63• AE con prioridad a la abertura .......... 63• AE con prioridad a la obturación....... 63• Exposición manual............................ 64• Modo de imagen en movimiento....... 67• Modo de escena ............................... 69

– Modo de retrato ............................. 70– Modo de deporte ........................... 70– Modo alimentos ............................. 71– Modo de paisaje ............................ 71– Modo de retrato nocturno .............. 71– Modo de paisaje nocturno ............. 72– Modo niños.................................... 72– Modo de la piel delicada................ 73– Modo de luz de vela ...................... 74– Modo fiesta.................................... 74– Modo de fuegos artificiales............ 75– Modo nieve.................................... 75

7VQT0R94

– Modo de cielo estrellado ............... 76– Modo panorámico.......................... 77

Ajuste del menú de grabación

Uso del menú del modo [REC] ...............78• Balance del blanco

[BALANCE B.] .................................. 79• Sensibilidad ISO [SENS.DAD].......... 81• Relación de aspecto

[ASPECTO] ...................................... 81• Tamaño de la imagen

[TAMAÑ. IM.] .................................... 82• Calidad [CALIDAD] ........................... 83• Grabación de audio

[GRAB AUDIO] ................................. 84• Modo de medición

[MODO MEDICIÓN] ......................... 84• Modo AF [MODO AF] ....................... 85• AF continuo [AF CONTINUO]........... 87• Lámpara de ayuda AF

[LÁMP. AYUDA AF].......................... 87• Zoom digital [ZOOM D.].................... 88• Efecto de color [EFECT COL.].......... 88• Ajuste de la imagen [AJU. IM.] ......... 89• Animación por hojeada

[ANIM. FLIP] ..................................... 89• Lentes de conversión

[CONVERSION] ............................... 92• Flash externo [FLASH EXT] ............. 94• Modo de ráfaga de flash externo

[RÁF.FLASH EXT.]........................... 96

Reproducción (avanzada)

Reproducción de imágenes con audio/imágenes en movimiento ..........97

Uso del menú del modo [REPR.] ............98• Reproducir con diapositiva

[DIAPOSITIVA] ................................. 99• Ajuste de Favoritos

[MIS FAVORIT.] ............................. 100• Visualización de las imágenes

en una dirección en el momento de grabar [GIRAR PANT.] .............. 101

• Rotación de la imagen [GIRAR]...... 102

• Ajuste de la imagen a ser impresa y número de copias [IMPR.DPOF] .... 103

• Prevención contra el borrado accidental de la imagen [PROTECC] ....................................105

• Añadir el audio a las imágenes grabadas [DOB AUDIO] .................106

• Cambiar el tamaño de las imágenes grabadas [CAMB.TAM.].................. 107

• Recorte de las imágenes [RECORTE] ....................................108

• Conversión de la relación de aspecto [CONV.ASPEC.] ...............110

• Optimizar [ELIMINAR] .................... 111• Inicialización de la tarjeta

[FORMATO]....................................112Reproducción de imágenes con la

pantalla del televisor .........................113

Conexión a un ordenador o a una impresora

Antes de conectarse al ordenador o a la impresora [MODO USB] .............114

Conexión a un ordenador .....................115Conexión de una impresora sumisa a

PictBridge..........................................118

Otro

Uso del obturador a distancia ...............122Uso del protector MC/Filtro ND.............123Visualización en pantalla ......................124Precauciones para el uso .....................126Visualización de los mensajes ..............128Búsqueda de averías ............................130Especificaciones ...................................134

Preparación

8VQT0R94

Preparación

Accesorios estándaresAntes de usar la cámara, verifique su contenido.

1 Tarjeta de memoria SD (32 MB)(En el texto se cita como “Tarjeta”)

2 Paquete de la batería(En el texto se cita como “Batería”)

3 Cargador de batería(En el texto se cita como “Cargador”)(Éste puede ser usado con un producto múltiple.)

4 Cable de CA5 Cable de conexión USB6 Cable AV7 CD-ROM8 Correa9 Tapa del objetivo

10 Visera del objetivo

3

1 2

4

5 6

7 8

RP-SD032B CGR-S006E

DE-994A

K1HA08CD0007 K1HA08CD0008

9

10

VFC4124

VYK1P30

VYQ3505

K2CQ2CA00006/ K2CR2DA00004

Preparación

9VQT0R94

Nombres de componentes1 Objetivo (P4)2 Disco frontal (P43, 59, 60, 63, 64)

3 Indicador del autodisparador (P52)Lámpara de ayuda AF (P87)

4 Flash (P48)

5 Disco de ajuste del dióptrico (P28)6 Visor (P24, 124)7 Botón [DISPLAY] (P24)8 Botón [EVF/LCD] (P24)9 Botón [AE LOCK] (P39)

10 Altavoz (P97)11 Disco trasero (P38, 58, 63, 64)

12 Monitor LCD (P24, 25, 124)13 Botón [MENU] (P20)14 Botón de borrado (P61)15 Botones Cursor

2/Botón del autodisparador (P52)4/Botón [REV] (P43)1/Botón de ajuste del flash (P48)3/Botón Compensación a la exposición (P53)/Bracketing automático (P54)/Ajuste fino del balance del blanco (P80)/Ajuste de la salida flash (P50)/Compensación al contraluz en el modo automático (P42)

16 Tapa de la tarjeta (P14)17 Botones de apertura del monitor LCD

(P25)

1 2 3 4

8

1413 15 16

1195 6 7 10

12

17

Preparación

10VQT0R94

18 Anillo del zoom (P32)19 Anillo del enfoque (P45)20 Botón del obturador (P36)21 Sujeción de la correa (P16) 22 Micrófono (P67, 84)23 Zapata de contacto (P94)24 Disco del modo (P35)25 Interruptor ON/OFF de la cámara (P20)26 Indicador de alimentación (P36)27 Botón del modo único o ráfaga (P56)28 Botón del estabilizador óptico de la

imagen (P55)

29 Botón [FOCUS] (P46, 75, 86)30 Interruptor del enfoque (P41, 44, 45)

(AF/AF MACRO/MF)31 Palanca de apertura del flash (P48)32 Toma [REMOTE] (P122)33 Toma [AV OUT/DIGITAL]

(P113, 115, 118)34 Toma [DC IN] (P115, 118)

• Tenga cuidado de utilizar el adaptador AC original de Panasonic (DMW-CAC1; opcional).

35 Ranura para posicionar la visera del objetivo (P17)

36 Palanca de apertura/cierre de la tapa de la batería (P13)

37 Tapa de la batería (P13) 38 Base para trípode

• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando lleva la cámara unida.

P

A

S M

SCAN2

SCAN1

P

24 25 26

20

23

18 19

27 2821 22

29 30 31

32

33

34

OPEN CLOSE

36 37 38

35

Preparación

11VQT0R94

Carga de la batería usando el cargadorCuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.

1 Una la batería al cargador.

2 Conecte el cable de CA.

• El cable de CA no cabe enteramente en el terminal de entrada de CA. Queda un espacio como se muestra a continuación.

• Cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A, la carga comienza.

• Cuando el indicador [CHARGE] A se apaga (tras 120 minutos aproximadamente), la carga ha terminado.

3 Quite la batería después de que esté completada la carga.

• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.

• Tras el uso o la carga o bien mientras que se carga, la batería se pone caliente. También la cámara se calienta durante el uso. Pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

• La batería se agota cuando se deja por un largo rato tras ser cargada. Recargue la batería cuando esté agotada.

• Uso del cargador dedicado y batería.• Carga de la batería usando el cargador en casa.

• No desmonte ni modifique el cargador.

Preparación

12VQT0R94

Acerca de la batería (Carga/cantidad de imágenes grabables)

∫ Indicación de la bateríaEn la pantalla se señala la carga que queda de la batería.

• La indicación de la batería se pone roja y destella.

• Recargue la batería o la cambie con una completamente cargada.

[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).]

∫ Duración de la bateríaEl número de imágenes grabables cuando usa el monitor LCD (por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)

Condiciones de grabación por el estándar CIPA• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%,

cuando el monitor LCD está activado.• Uso de la tarjeta de memoria SD suministrada (32 MB).

• Uso de la batería suministrada.• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.

• Una grabación cada 30 segundos, con todo flash cada dos grabaciones.

• Apague la cámara cada 10 grabaciones.• CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].

Número de imágenes grabables cuando usa el visor(Condiciones de grabación cumplen con el estándar CIPA.)

Tiempo de reproducción cuando usa el monitor LCD

El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.

∫ Carga

El tiempo de carga y el número de imágenes grabables con el paquete opcional de baterías (CGR-S006E) son los mismos de los susodichos.• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].

∫ Error durante la carga• Si ocurre un error de carga destella el indicador [CHARGE] por ciclos de más o menos 1 segundo.En este caso, desconecte el cable de CA de la toma de corriente, quite la batería y asegúrese de que la temperatura tanto de la ambiente como de la batería no sea ni demasiado baja ni demasiado alta, luego vuelva a cargar. Si el indicador [CHARGE] destella todavía aunque ha cargado la batería durante un cierto tiempo, llame al proveedor o a su centro de servicio más cercano.

• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aunque se ha cargado correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.

∫ Condiciones de carga• Cargue la batería a una temperatura desde 10 oC a 35 oC. (La temperatura de la batería tiene que ser la misma.)

• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).

Cantidad de imágenes grabables

280 imágenes aproximadamente (140 min aproximadamente)

El número de imágenes grabables varía según el tiempo de intervalo de la grabación.Si se alarga el tiempo de intervalo de la grabación, va a disminuir el número de imágenes grabables.(Cuando toma una imagen cada 2 minutos: Aprox. 75)

Cantidad de imágenes grabables

300 imágenes aproximadamente (150 min aproximadamente)

Tiempo de grabación 300 min aproximadamente

Tiempo de carga 120 min aproximadamente

Preparación

13VQT0R94

Introducción/Remoción de la batería• Compruebe que la cámara esté apagada.• Cierre el flash.

1 Desplace la palanca de apertura en la dirección de la flecha para abrir la tapa de la batería A.

• Tenga cuidado de utilizar baterías originales de Panasonic (CGR-S006E).

2 Inserte:Introduzca la batería cargada hasta que se oiga un disparo.

Quite:Desplace el bloqueo B para quitar la batería.

31 Cierre la tapa de la batería.2 Desplace la palanca de apertura

hasta que tope, en la dirección de la flecha, para cerrar firmemente la tapa de la batería.

• En el caso de que no se utilice la cámara durante un largo tiempo, quite las baterías.

• Cuando una batería enteramente cargada se deja insertada durante más de 24 horas, se memoriza el ajuste del reloj (en la cámara) durante al menos 3 meses aunque se quite la batería. (El tiempo de almacenamiento puede acortarse si la batería no está cargada lo bastante.)Si han pasado más de 3 meses, se perderá el ajuste del reloj. En este caso, hay que volver a ajustarlo. (P19)

• No quite la batería ni la tarjeta mientras se está accediendo a ésta última. Los datos en la tarjeta pueden salir dañados. (P15)

• No quite la batería estando la cámara encendida ya que la configuración en la cámara podría no memorizarse correctamente.

• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.

OPENCLOSEOPENCLOSE OPENCLOSE

Preparación

14VQT0R94

Introducción/Remoción de la tarjeta• Compruebe que la cámara esté apagada.• Cierre el flash.

1 Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.

• La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida.

• Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD de Panasonic.

2 Inserte:Introduzca enteramente la tarjeta hasta que dispare y bloquéela con la etiqueta mirando hacia la parte delantera de la cámara.

Quite:Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera en vertical.

• Controle la dirección de la tarjeta.

• No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta.

• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.

31 Cierre la tapa de la tarjeta.2 Desplace la tapa de la tarjeta

hasta el fin para cerrarla firmemente.

• Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo.

Preparación

15VQT0R94

Acerca de la tarjeta∫ Acceso a la tarjetaCuando se están grabando las imágenes en la tarjeta, se enciende de color rojo la respectiva indicación de acceso A.

Cuando se enciende la indicación de acceso a la tarjeta, se están leyendo o borrando las imágenes o bien se desfragmenta (P111) o formatea (P112) la tarjeta. no:• apague la cámara.• quite la batería ni la tarjeta.• ni sacude ni golpee la cámara.La tarjeta y los datos pueden dañarse y la cámara podría no funcionar normalmente.

∫ Acerca del manejo de una tarjetaMemorice los datos importantes en su ordenador (P115). Los datos contenidos en la tarjeta pueden dañarse o perderse debido a las ondas electromagnéticas, la electricidad estática, una rotura de la cámara o bien a una tarjeta defectuosa.• No formatee la tarjeta en su ordenador o en otros equipos, formatéela sólo con la cámara para garantizar un buen funcionamiento. (P112)

∫ Tarjeta de memoria SD (suministrada) y MultiMediaCard (opcional)

• La tarjeta de memoria SD y la MultiMediaCard son tarjetas de memoria pequeñas, externas, ligeras en peso y separables. La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria SD es rápida. La tarjeta de memoria SD está dotada de un interruptor protector contra la escritura B capaz de impedir la escritura y el formateo. (Cuando se desplaza el interruptor a [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Desbloqueando el

interruptor, estas funciones se hacen disponibles.)

Tarjeta de memoria SD

• Puede usar, en esta unidad, tarjetas de memoria SD que tienen la siguiente capacidad (de 8 MB a 2 GB).

Por favor, confirme la última información en el sitio web a continuación.

http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs

(Este sitio sólo se encuentra en inglés.)

• Esta unidad soporta tarjetas de memoria SD formateadas con los sistemas FAT12 y FAT16 que se basan en las especificaciones para la tarjeta de memoria SD.

• Esta unidad no soporta la MultiMediaCard para grabar imágenes en movimiento.

• La velocidad de lectura/escritura de la MultiMediaCard es más lenta que la tarjeta de memoria SD. Cuando usa una MultiMediaCard, el rendimiento de unas características podría resultar un poco más lento que lo anunciado.

• Después de grabar imágenes en movimiento usando la MultiMediaCard, puede aparecer por un rato la indicación de acceso, de todo modo eso no es un funcionamiento defectuoso.

• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

5

8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máxima)

Preparación

16VQT0R94

Remoción de la tapa del objetivo/Unión de la correa∫ Quite la tapa del objetivo

1 Apriete la tapa del objetivo y quítela.

• Cuando apaga la cámara, la lleva o reproduce las imágenes, una la tapa del objetivo para proteger la superficie del objetivo.

• Separe la tapa del objetivo antes de encender la cámara en el modo de grabación.

• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.

∫ Unión de la correa (suministrada)

1 Haga pasar la correa a través del orificio de su misma sujeción.

2 Haga pasar la correa a través de la hebilla y sujétela.

A: Tire la correa 2 cm o más.

• Una la correa por el otro lado de la cámara poniendo cuidado en no torcerla.

• Verifique que la correa esté firmemente unida a la cámara.

• Una la correa de manera que pueda ver el logo “LUMIX”.

Preparación

17VQT0R94

Unión/Remoción de la visera del objetivoBajo una brillante luz del sol o en contraluz, la visera del objetivo minimiza el deslumbramiento del objetivo y el efecto de la imagen fantasma.La visera del objetivo elimina la luz que sobra y mejora la calidad de la imagen.• Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído.

• Cierre el flash.

∫ Cuando une la visera del objetivo

11 Coloque la cámara al revés.2 Alinee la marca de la visera del

objetivo A con la respectiva ranura de posicionamiento B en la unidad e insértela directamente dentro.

• Asegúrese de que la visera del objetivo esté correctamente unida.

∫ Cuando quita la visera del objetivoPulse el botón para soltar el cierre C y quite la visera del objetivo.

∫ Almacenamiento temporal de la visera del objetivo (Almacenamiento temporal)

11 Coloque la cámara al revés.2 Quite la visera del objetivo y

gírela alrededor, alineando la marca de la visera del objetivo A con la respectiva ranura de posicionamiento B en la unidad e insértela directamente dentro.

∫ Cuando quita la visera del objetivoPulse el botón para soltar el cierre C y quite la visera del objetivo.

Preparación

18VQT0R94

2 Una la tapa del objetivo.

• Asegúrese de que la tapa del objetivo esté firmemente unida.

• Cuando guarda temporalmente la visera del objetivo, asegúrese de que ésta esté firmemente unida y de que no se refleje en la imagen.

• Cuando guarda temporalmente la visera del objetivo, puede quitar su tapa y tomar imágenes. Sin embargo no puede utilizar el anillo del zoom, el anillo del enfoque, el botón [FOCUS] ni el interruptor del enfoque.

• Si utiliza un flash cuando está unida la visera del objetivo, dicha visera va a interrumpir la luz desde el flash. El fondo de la pantalla se pone oscuro (viñeteado) y no puede fijar el ajuste del flash. Le recomendamos que quite la visera del objetivo antes de tomar imágenes con un flash.

• Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.

• Para detalles sobre cómo unir el protector MC y el filtro ND, haga referencia a P123.

• Cuando está unida la visera del objetivo, no puede unir el convertidor.

• Consulte al proveedor o su centro de servicio más cercano en el caso de que pierda los accesorios suministrados. (Puede comprarlos por separado.)

Preparación

19VQT0R94

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)∫ Ajuste inicialAl enviar la cámara, el reloj no está ajustado. Apenas enciende la cámara, aparece la pantalla a continuación.• La pantalla desaparece a los 5 segundos. Vuelva a encender la cámara.

• Cuando pulsa el botón [MENU], aparece la pantalla mostrada en el paso 1.

∫ Cambio del ajuste del reloj• Pulse el botón [MENU], seleccione [AJUST RELOJ] en la página 2/4 del menú [CONF.] (P20) y ajuste el reloj en los pasos 1 y 2.

1 Ajuste la fecha y la hora.

• 2/1: Seleccione el detalle deseado.• 3/4: Ajuste la fecha y la hora.

2 Seleccione [D/M/A], [M/D/A] o [A/M/D].

• Cierre el menú pulsando el botón [MENU] 2 veces después de terminar el ajuste.

• Tras apagar y encender la cámara, verifique si el ajuste del reloj es el correcto.

• Cuando una batería enteramente cargada se deja insertada durante más de 24 horas, se memoriza el ajuste del reloj (en la cámara) durante al menos 3 meses aunque se quite la batería. (El tiempo de almacenamiento puede acortarse si la batería no está cargada lo bastante.)Si han pasado más de 3 meses, se perderá el ajuste del reloj. En este caso, hay que volver a ajustar el reloj.

• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.

• Si no ajusta la fecha y ésta no puede ser impresa cuando va a un estudio fotográfico para una impresión digital.

• Para el ajuste de impresión de la fecha, se refiera a P104.

AJU. EL RELOJAJU.D DEL RELOJ MENU

OBTUR. ON

NO REINIC.AJUST RELOJVOLUMEN LEVEL3

BIP

EXIT MENUSELECT

CONF. 2/4

D/M/A

11 EN 2005. .00 00:

SELECT EXIT MENU

AJUST RELOJ

AJUST

10:00111.DIC.2005

D/M/A

SELECT EXIT MENU

AJUST RELOJ

AJUST

Preparación

20VQT0R94

Acerca del menú Setup• Ajuste los detalles si lo precisa. (Se remite a P21 a 23 por cada detalle de menú.)

1 Encienda la cámara.

• Los detalles de menú dependen del modo que se seleccionó con el respectivo disco (P35). En esta página, los ajustes del menú de configuración [MONITOR] en el modo de la AE programada [ ] se citan a título de ejemplo.

2 Pulse el botón [MENU].

3 Seleccione el menú [CONF.].

• Gire el disco frontal A para cambiar entre las páginas 1/4, 2/4, 3/4 y 4/4.

4 Seleccione el detalle deseado.

5 Seleccione el valor deseado.

• Cierre el menú pulsando el botón [MENU] tras terminar el ajuste. En el modo de grabación, puede también cerrar el menú pulsando a mitad el botón del obturador.

OFF ON

AUTO

AUTO

SELECT MENU

REC 1/3

EXIT

CONF.

BALANCE B.SENS.DADMENU

TAMAÑ. IM.ASPECTO

CALIDAD8M

1SEC.

n0

OFF

2MIN.

MF1

REPR. AUTO

AHORRO EN.AYUDA MF

MONITOR

REP EN LCD

REC

SELECT MENUEXIT

CONF. 1/4

Asegúrse de pulsar 1 al final para memorizar el ajuste.

SELECT EXIT MENUAJUST

CONF. 1/4

REPR. AUTOMONITOR

AHORRO EN.AYUDA MF

REP EN LCD

SELECT EXIT MENUAJUST

CONF. 1/4

REPR. AUTOMONITOR

AHORRO EN.AYUDA MF

REP EN LCD

Preparación

21VQT0R94

Menú [CONF.] (Se refiera a P20 por lo que respecta al método de ajuste.)

[MONITOR/BUSCADOR]Ajuste el brillo del monitor LCD (cuando las imágenes aparecen en el monitor LCD) o el visor (cuando aparecen las imágenes en el visor) en el punto 7.

[REPR. AUTO][OFF]: La imagen grabada no aparece

automáticamente.[1SEC.]: La imagen grabada

automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente.

[3SEC.]: La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 3 segundos aproximadamente.

[ZOOM]: La imagen grabada aparece automáticamente en la pantalla durante 1 segundo. Luego se ensancha por 4 veces y aparece durante 1 segundo. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las imágenes en bracketing automático, en modo de ráfaga o bien las imágenes con audio no se ensanchan aunque esté seleccionado [ZOOM].

• En el modo de imagen en movimiento [ ], la función de revisión no está activada.

• Cuando se graban las imágenes en bracketing automático [ ] (P54) o cualquier velocidad ([ ], [ ] y [ ]) en modo de ráfaga (P56), se va a activar la función de revisión automática independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.)

• Cuando usa las imágenes con el audio, la función de revisión automática funciona mientras se graban el audio o los datos en la tarjeta independientemente del ajuste de la función de revisión automática. (La imagen no se ensancha.)

• Cuando la calidad está ajustada a [TIFF] o a [RAW], la función de revisión automática obra hasta el fin de la grabación en la tarjeta. (La imagen no se ensancha.)

• El ajuste para la función de revisión automática se desactiva en el bracketing automático, en el modo de imagen en movimiento, o cuando [GRAB. AUDIO] está ajustado a [ON].

[REP EN LCD]Cuando está seleccionado el visor en el modo de grabación mientras ajusta [REP EN LCD] a [ON], la imagen aparece automáticamente en el monitor LCD en la revisión o reproducción. (P28)• La prioridad del monitor sólo se activa cuando el monitor LCD está cerrado con la pantalla mirando hacia fuera.

Preparación

22VQT0R94

Menú [CONF.] (Se refiera a P20 por lo que respecta al método de ajuste.)

[AHORRO EN.][1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:

En el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste, se activa el modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería).

[OFF]: El modo de ahorro de energía no se activa.

• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para suprimir el modo de ahorro de energía.

• Cuando usa el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional), se conecta a un ordenador o a una impresora, graba imágenes en movimiento, reproduce las imágenes en movimiento y durante la diapositiva, el ahorro de energía no está activado. (Sin embargo, durante una diapositiva manual, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado a [10MIN.])

[AYUDA MF](Sólo modo de grabación)

En el enfoque manual, aparece la pantalla de ayuda en el centro de la pantalla para facilitar el enfoque en el sujeto. (P45)[MF1]: El centro de la pantalla se

ensancha. Puede ajustar el enfoque mientras fija la composición de la entera pantalla.

[MF2]: La entera pantalla se ensancha. Es útil para ajustar en enfoque en el gran angular.

[OFF]: La pantalla no se ensancha.

[BIP][ ]: Ningún sonido operacional[ ]: Sonido operacional suave[ ]: Sonido operacional fuerte

[OBTUR.ON]Ajuste para seleccionar el volumen del sonido del obturador.[ ]: Ningún sonido del obturador[ ]: Sonido del obturador suave[ ]: Sonido del obturador fuerte

[VOLUMEN]El volumen de los altavoces puede ser ajustado en 7 pasos. (NIVEL de 6 a 0)• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no se cambia.

[AJUST RELOJ]Cambie fecha y hora. (P19)

[NO REINIC.]Ajústelo cuando quiere iniciar el número de archivo de la imagen a partir de 0001 en la sucesiva grabación. (El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de 0001.)• El número de carpeta puede ser asignado de 100 a 999.Cuando el número de carpeta alcanza los 999, no puede reiniciar el número de archivo. Le recomendamos que formatee la tarjeta después de guardar los datos en un ordenador o en otra parte.

• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función para reiniciar el número de archivo.Una vez hecha esta operación, aparece la pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.

• Se remite a P116 para una información pormenorizada sobre el número de archivo y el de la carpeta.

Preparación

23VQT0R94

Menú [CONF.] (Se refiera a P20 por lo que respecta al método de ajuste.)

[REINIC.]La configuración en el menú [REC] o en el de [CONF.] vuelve a la inicial.• Se repone también el ajuste del cumpleaños para [NIÑOS] (P72) en el modo de escena cuando reinicia la configuración en el menú [CONF.]. Se repone también a [ON] [GIRAR PANT.] (P101) en el menú del modo [REPR.].

• El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.

[MODO USB]Ajuste del sistema de comunicación USB.• Ajuste antes de conectarse a un ordenador o a una impresora. (P114)

[DESTACAR]Cuando está activada la función de revisión automática o revisión, un área saturada en blanco aparece destellando en blanco y negro. (P28)

[VIDEO FUERA](Sólo modo de reproducción) (P113)

[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.

[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.

[MENÚ ESCENA][OFF]: El menú [MODO DE ESCENA]

no aparece cuando ajusta el disco del modo a [ ] o a [ ] y hace funcionar la cámara en el modo de escena corrientemente seleccionado. Si cambia el modo de escena, pulse el botón [MENU] para visualizar el menú [MODO DE ESCENA], luego seleccione el modo de escena deseado.

[AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA] aparece automáticamente cuando ajusta el disco del modo a [ ] o a [ ]. Seleccione el menú [MODO DE ESCENA] deseado.

[IDIOMA]Ajuste el idioma en la pantalla del menú entre los idiomas a continuación.Ajuste al idioma deseado con 3/4 y memorícelo con 1.[ENGLISH]: Inglés[DEUTSCH]: Alemán[FRANÇAIS]: Francés[ESPAÑOL]: Español[ITALIANO]: Italiano[ ]: Japonés• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [ ] entre los iconos para ajustar el idioma deseado.

Preparación

24VQT0R94

Acerca del monitor LCD/Visor

1 Cambiar el monitor LCD/VisorPulse el botón [EVF/LCD] para cambiar la pantalla del monitor. (Cuando el monitor LCD se cierra con la pantalla mirando hacia fuera)A Monitor LCD (LCD)B Visor (EVF)• Cuando enciende el monitor LCD, el visor se apaga (y viceversa).

2 Selección de la pantalla a ser usadaPulse el botón [DISPLAY] para cambiar la visualización.• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no está activado. Las indicaciones en la pantalla pueden encenderse y apagarse durante la reproducción múltiple (P59) o el zoom playback (P60) y cuando reproduce con diapositiva (P99) ÅA la indicaciones pueden encenderse y apagarse.

En el modo de grabación (P36)

C Normal visualizaciónD Visualización con histogramaE Visualización fuera de encuadreF Sin visualización

(Línea directriz de la grabación)• En [RETRATO NOCT.] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) y [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, las líneas son de color gris.

G Sin visualización¢1 Compensación al contraluz

(Sólo aparece en el modo automático)¢2 Histograma¢3 Cuando el número de imágenes que

quedan sobrepasa 1000 o bien el tiempo que queda en el modo de imagen en movimiento va más allá de 1000 segundos, se visualiza [ ].

DISPLAYEVF/LCD

5 5

2

CONTRAL.

13

Preparación

25VQT0R94

En el modo de reproducción (P58)

H Normal visualizaciónI Visualización con la información

grabada e histogramaJ Sin visualización¢4 Visualizado cuando ajusta la

configuración del cumpleaños para [NIÑOS] (P72) en el modo de escena y está seleccionado [CON EDAD] para tomar las imágenes.

∫ Monitor LCDEl ajustar el monitor LCD permite tomar imágenes desde varios ángulos.

∫ Toma de imágenes con un ángulo normal.

• Puede cambiar el monitor LCD y el visor.

∫ Toma de imágenes con un ángulo altoAbra el monitor LCD con uno de sus específicos botones de apertura. • Puede usar sólo el monitor LCD.

A:Botones de apertura del monitor LCD

• Esto es útil cuando hay alguien quien esté por delante y usted no puede acercarse al sujeto.

9 meses 10días

4

10:00 1.DIC.2005

10:00 1.DIC.2005

1/5100_0001

1/5

F2.8 1/25 ISO100 AUTO

100_0001

Preparación

26VQT0R94

∫ Toma de imágenes con un ángulo bajo

Abra el monitor LCD con uno de los respectivos botones de apertura, tírelo hasta abrirlo enteramente (unos 120o) y gírelo por 180o.• Puede usar sólo el monitor LCD.

Dirección de rotación del monitor LCD

1: Máximo 180o2: Máximo 120o

• Esto es útil cuando toma imágenes de flores, etc. que están en una posición baja.

• Si el monitor LCD se enciende cuando éste está cerrado con la pantalla mirando hacia dentro, la cámara cambia automáticamente al visor.

• Si el monitor LCD está abierto cuando se enciende el visor, la cámara cambia automáticamente al monitor LCD.

• Sólo gire el monitor LCD después de abrirlo hasta un ancho bastante y tenga cuidado de no forzar demasiado, porque lo de hacerlo puede causar daños.

• Cuando mantiene el borde del monitor LCD puede haber unas distorsiones, sin embargo esto no es un funcionamiento defectuoso. Además, esto no influye en las imágenes tomadas ni en la reproducción.

• Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia dentro para evitar suciedad y rayas.

• Cuando usa trípode, según sea el tipo de éste último el monitor LCD podría no girar.

∫ Acerca del visorEl visor es conveniente cuando quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento o al aire libre.• Se refiera a la P28 para más información acerca del ajuste del dióptrico.

• Cuando usa el visor, cierre el monitor LCD.

• Cuando el monitor LCD está abierto, el visor no puede ser usado.

Preparación

27VQT0R94

∫ Consejos para tomar buenas imágenes

Para tomar imágenes sin desenfocar:• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y esté parado con los pies un poco apartados.

• Asegúrese de que a la cámara no ocurran sacudidas cuando va a pulsar el botón del obturador.

• No cubra el micrófono o la lámpara de ayuda AF con su dedo u otros objetos.

• No toque la parte frontal del objetivo.

Cuando graba con el monitor LCD

Cuando graba con el visor

A: Cuando mantiene la cámara verticalmente

• Si toma imágenes teniendo la cámara verticalmente, utilice el monitor LCD a un ángulo normal.

• Se refiera a la P38 para más información sobre la inestabilidad (sacudida de la cámara).

∫ Función de detección de la dirección• Si toma imágenes manteniendo la cámara verticalmente, la respectiva información de rotación se agrega y graba automáticamente a las imágenes.Cuando [GIRAR PANT.] (P101) está ajustado en [ON], puede girar y visualizar las imágenes en la pantalla o en el televisor según la información de rotación en las imágenes.

• Esta función no obra correctamente en las imágenes grabadas dirigiendo la cámara hacia arriba o abajo.

• No puede usar la función de detección de dirección en el modo de imagen en movimiento [ ] y cuando crea una animación por hojeada.

Preparación

28VQT0R94

∫ Visualización fuera encuadreLa información de grabación se visualiza fuera de la pantalla de la grabación, por lo tanto puede tomar las imágenes sin que los iconos u otro en el monitor vayan a obstruir, con la excepción del zoom y los indicadores importante de advertencia.

∫ Ajuste del dióptricoEsta característica es práctica para los usuarios que llevan lentes correctivas o prefieren usar el visor.• Cierre el monitor LCD y pulse el botón [EVF/LCD] para visualizar el visor.

Ajuste el dióptrico, girando su disco correspondiente.

∫ Prioridad del monitorCuando ajusta [REP EN LCD] a [ON] en el menú [CONF.] (P21), se enciende el monitor LCD en los casos a continuación.Puede ahorrar el tiempo necesario para pasar a la visualización del monitor LCD aun cuando usa el visor en la grabación.• Cuando el modo de grabación cambia al modo de reproducción.

• Cuando revisa las imágenes. (P43)• Cuando enciende la cámara en el modo de reproducción.

∫ Línea directriz de la grabaciónCuando alinea el sujeto con las líneas horizontal y vertical o con el punto de cruce de dichas líneas, puede tomar imágenes teniendo una composición bien distribuida viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.

∫ Visualización del realceCuando ajusta [DESTACAR] a [ON] en el menú [CONF.] (P23) mientras está activada la función de revisión automática o revisión, toda área saturada en blanco (parte sumamente brillante o reluciente), en la imagen aparece destellando en blanco y negro.• Si compensa la exposición a menos, refiriéndose al histograma, y luego vuelve a tomar una imagen, puede salir una buena imagen.

Sin visualización del realce

Con visualización del realce

5

EXIT 4X

REVISION1X

BORRAR

REVISION1X

EXIT 4X BORRAR

Preparación

29VQT0R94

∫ Histograma• Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (del negro al blanco) y el número de los píxeles en cada grado de brillo en el eje vertical.

• Permite al usuario de la cámara controlar cómo una imagen está expuesta.

• Es muy útil que estén disponibles los ajustes manuales de la abertura del objetivo y la velocidad de obturación, sobre todo en aquellas situaciones en las que dificulta la exposición automática debido a un alumbrado desigual. El uso del histograma le permitirá lograr el mejor rendimiento de la cámara.A Cuando los valores se concentran a la

izquierda, la imagen está poco expuesta.

B Cuando los valores en el histograma están distribuidos igualmente, la exposición es adecuada y el brillo está bien equilibrado.

C Cuando los valores se concentran a la derecha la imagen está expuesta demasiado.

Ejemplo de histograma

A Poco expuestaB Correctamente expuestaC Demasiado expuesta¢Histograma

• Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden uno con otro, bajo las siguientes condiciones, el histograma se visualiza anaranjado.– Cuando el flash está activado – Cuando el flash está cerrado1 Cuando el brillo de la pantalla no se

visualiza correctamente en lugares oscuros

2 Cuando la exposición no está ajustada apropiadamente

• El histograma no aparece en el modo de imagen en movimiento [ ], durante la reproducción múltiple y el zoom playback.

• El histograma en el modo de grabación es aproximado.

• El histograma en la grabación y el en la reproducción podrían no coincidir uno con otro.

• El histograma en la cámara no es igual al visualizado en el software de edición de la imagen usado en un ordenador, etc.

• Verifique las áreas saturada en blanco con la visualización del realce en la función de revisión automática o revisión. (P28)

100_0001

F2.8 1/200

100_0001

F2.8 1/100

100_0001

F2.8 1/50

ISO100 AUTO

ISO100 AUTO

ISO100 AUTO

10:00 1.DIC.2005

10:00 1.DIC.2005

10:00 1.DIC.2005

1/5

1/5

1/5

Preparación

30VQT0R94

Número aproximado de imágenes grabables y el tamaño

Relación de aspecto

Tamaño de la imagen

(8M):(3264k2448 píxeles)

(5M EZ):(2560k1920 píxeles)

(3M EZ):(2048k1536 píxeles)

Calidad

16 MB 0 3 7 0 0 5 11 1 9 17

32 MB 1 7 15 1 1 12 24 3 19 37

64 MB 2 15 31 3 3 25 49 6 39 75

128 MB 4 31 62 7 8 51 100 12 79 150

256 MB 9 61 120 13 15 99 195 24 150 290

512 MB 19 120 240 27 30 195 380 48 300 590

1 GB 38 240 480 54 61 390 770 96 610 1180

2 GB 77 490 970 105 125 790 1530 195 1220 2360

Relación de aspecto

Tamaño de la imagen

(2M EZ):(1600k1200 píxeles)

(1M EZ):(1280k960 píxeles)

Calidad

16 MB 2 14 28 3 22 41

32 MB 4 30 59 7 46 86

64 MB 10 62 120 15 94 175

128 MB 20 125 240 31 190 350

256 MB 39 240 470 61 370 690

512 MB 78 480 940 120 730 1370

1 GB 155 970 1880 240 1470 2740

2 GB 310 1920 3610 490 2920 5120

Preparación

31VQT0R94

• La relación de aspecto es la de lo horizontal respecto a lo vertical de una imagen. Se refiera a P81 por lo que respecta a la relación de aspecto.

• Si ajusta la calidad a [RAW], el tamaño de la imagen se fija a lo máximo para cada relación de aspecto.

• Si elige un tamaño de la imagen más grande, puede imprimir claramente las imágenes. Cuando elige un tamaño más pequeño, puede grabar más imágenes. (P82)

• EZ es una abreviación para [Extra Optical Zoom] y se refiere al zoom óptico adicional. El seleccionar un tamaño de la imagen cuando está visualizado EZ, le permite ampliar el sujeto hasta un máximo de 19,1 veces cuando el zoom digital está ajustado a [OFF]. (P33)

• Se refiera a P83 para más información sobre la calidad.• Los números son aproximados. (Los números varían según la condición de grabación y el tipo de tarjeta.)

• El número de imágenes grabables varía según los sujetos.• El número que queda de las imágenes grabables visualizadas en la pantalla es aproximado.

Relación de aspecto

Tamaño de la imagen

(7M):(3248k2160 píxeles)

(4.5M EZ):(2560k1712 píxeles)

(2.5M EZ):(2048k1360 píxeles)

Calidad

16 MB 0 4 8 0 1 6 12 1 10 19

32 MB 1 8 17 1 2 13 27 3 21 41

64 MB 2 17 35 3 4 28 55 6 44 84

128 MB 5 36 71 7 8 57 110 14 89 170

256 MB 10 70 135 15 17 110 210 27 170 330

512 MB 21 135 270 30 34 220 430 54 340 650

1 GB 43 270 540 60 69 440 860 105 680 1310

2 GB 87 560 1090 120 140 890 1700 210 1360 2560

Relación de aspecto

Tamaño de la imagen

(5.5M):(3072k1728 píxeles)

(2M EZ):(1920k1080 píxeles)

Calidad

16 MB 0 5 10 1 2 13 25

32 MB 1 11 22 2 4 28 54

64 MB 3 23 46 4 9 58 110

128 MB 7 47 93 9 18 115 220

256 MB 14 92 180 18 36 230 430

512 MB 28 180 350 36 72 450 860

1 GB 57 360 710 72 145 910 1720

2 GB 115 740 1420 145 290 1800 3410

Preparación

32VQT0R94

Acerca del zoom

Con el zoom óptico puede hacer aparecer a las personas o los sujetos más cercanos de 12 veces y puede grabar los paisajes con el gran angular.∫ Para hacer aparecer los sujetos más

distantes utilice (Gran angular)

∫ Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)

A: Anillo del zoom

• La imagen podría tener unas distorsiones (un común ejemplo es el de la línea recta vertical encorvada hacia el exterior). Esto se debe a la aberración del objetivo, lo cual en cierta medida es común a todos los objetivos fotográficos. La distorsión podría ser más visible cuando usa un área más ancha del objetivo del zoom apenas se acerca al sujeto.

• Cuando usa el objetivo de zoom a alta ampliación, la calidad de la imagen puede ser aumentada si se utiliza un trípode. A una alta ampliación, incluso los pequeños movimientos pueden originar una ligera disminución en la nitidez de la imagen.

• Si usa la función zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.

• La ampliación indicada del zoom es aproximada.

• Cuando gira el anillo del zoom, puede oír un ruido procediendo de la cámara o bien ésta última puede moverse. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

Uso del Zoom óptico

SCN1 SCN2

5

1X

5

12X

Preparación

33VQT0R94

En el menú [REC] (P78), el ajuste [ZOOM D.] a [2k] o a [4k] le permite ampliar un sujeto hasta un máximo de 48 veces. (Salvo cuando usa el zoom óptico adicional.)

1 zoom óptico2 zoom digital

∫ El zoom digital y el zoom óptico adicional pueden ser usados juntos.

Ejemplo: Cuando el zoom digital está justado a [4k] y el tamaño de la imagen a (3M EZ), puede usar zoom óptico adicional [ ] al mismo tiempo.

3 Cuando usa el zoom digital [4k] y el zoom óptico adicional [3M EZ (máximo 19,1 veces)] juntos.

• El zoom digital se ajusta temporalmente a [OFF] en los casos a continuación.– Cuando toma las imágenes en el modo

automático [ ] (P41)– Cuando la calidad está ajustada a

[RAW] (P83)– Cuando [CONVERSION] en el menú

[REC] está ajustado a [ ] (P92)• Usando el zoom digital, la calidad de la imagen se deteriora.

• Cuando usa el zoom digital podría no ser eficaz la función estabilizadora.

• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P52) para tomar las imágenes.

• La ampliación indicada del zoom es aproximada.

• Cuando usa el zoom digital, el área AF se visualiza con un tamaño más ancho que el normal y sólo se fija a un punto ubicado en el centro de la pantalla. (P86)

Normalmente, con el zoom óptico puede usted hacer aparecer a las personas y los sujetos hasta 12 veces más cercanos. Sin embargo, si ajusta el tamaño de la imagen a [ ] [3M EZ] etc., se va a activar el zoom óptico adicional aumentando más el zoom de la manera que se muestra a continuación.

Uso del Zoom digital

SCN1 SCN2

W

W

W

T

T

T

W T

Uso del zoom óptico adicional (EZ)

Tamaño de la imagen con el zoom óptico adicional sin activar (ejemplo: [ ] (8M))

Tamaño de la imagen con el zoom óptico adicional activado (ejemplo: [ ] (3M EZ))

SCN1 SCN2

Preparación

34VQT0R94

∫ Tamaño de la imagen y ampliación máxima del zoom

(±: Disponible, —: No disponible)

∫ Mecanismo del zoom óptico adicional• Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD 8M (8 millones de píxeles) se recorta al área central 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un efecto zoom más alto.

• Con el zoom óptico adicional puede aumentar aún más la ampliación del zoom sin preocuparse además de la distorsión de la imagen.

• Si ajusta el tamaño de una imagen que activa el zoom óptico adicional, el icono de dicho zoom [ ] se visualiza en el monitor LCD cuando utiliza la función del zoom.

• El movimiento del zoom se acelera cerca de el gran angular (1k) cuando utiliza el zoom óptico adicional.

• Cuando gira el anillo del zoom a la posición próxima a teleobjetivo, la indicación del zoom en la pantalla podría detenerse brevemente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

• El ajustar [ZOOM D.] en el menú del modo [REC] a [2k] o a [4k] le permite usar el zoom digital para grabar una igual imagen más ancha. Sin embargo, la calidad de la imagen se va a deteriorar. (P33)

• En el modo de imagen en movimiento [ ], el zoom óptico adicional no funciona.

Relación de

aspecto

Tamaño de la

imagen

Ampliación máxima del

zoom

Zoom óptico adicional

(8M)

12k —(7M)

(5.5M)

(5M EZ)15.3k

±

(4.5M EZ)

(3M EZ)

19.1k

(2M EZ)

(1M EZ)

(2.5M EZ)

(2M EZ)

Grabación de imágenes (básicas)

35VQT0R94

Grabación de imágenes (básicas)

Disco del modoEsta cámara tiene un disco del modo que sirve para grabar varios tipos de escena.Seleccione el modo deseado y disfrute lo vario de la grabación.Gire el disco del modo lenta y firmemente.

: Modo de la AE programada (P36)La exposición la ajusta automáticamente la cámara.

: AE con prioridad a la abertura (P63)

La velocidad de obturación se define automáticamente en función del valor de abertura ajustado.

: AE con prioridad a la obturación (P63)

La velocidad de abertura se define automáticamente en función de la velocidad de obturación ajustada.

: Exposición manual (P64)La exposición se ajusta por el valor de abertura y la velocidad de obturación que se ajustan manualmente.

: Modo de imágenes en movimiento (P67)

Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.

: Modo de escena 1: Modo de escena 2 (P69)

Este modo le permite sacar imágenes según la escena de grabación.Este modo le permite también fijar el [MENÚ ESCENA] (P23) en el menú [CONF.] a [OFF] y ajustar los modos de escena que se usan más a menudo a [ ] y [ ] en el disco del modo.Esto es conveniente porque puede seleccionar rápidamente el modo de escena y minimizar la operación.

: Modo de reproducción (P58)Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.

: Modo automático (P41)Hasta los principiantes pueden tomar fácilmente las imágenes.

P

A

S M

SCN2

SCN1

P

Grabación de imágenes (básicas)

36VQT0R94

Tomar imágenes∫ AE programada

La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.

• Quite la tapa del objetivo.

11 Encienda la cámara.2 Ajuste el disco del modo al de

la AE programada [ ].

• El indicador de alimentación (verde) se enciende. Cuando destella, la carga de batería que queda es baja. Inserte una batería enteramente cargada.

2 Dirija el área AF 1 hacia el punto que quiere enfocar, luego pulse a mitad el botón del obturador.

• A: Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.

• Se enciende la indicación del enfoque 2, luego se visualizan el valor de abertura 3, la velocidad de obturación 4 y el cambio del programa 5.

• Cuando se usa el enfoque de 9 áreas o de 3 áreas (alta velocidad) para el modo AF, el área AF no va a aparecer hasta que se haya enmarcado el sujeto en el marco del enfoque. (P85)

• Se refiera a P38 para más información sobre el cambio de programa y P86 para más información sobre cómo seleccionar el área AF.

3 Tome una imagen.

• B: Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.

P

A

S M

SCN2

SCN1

P

OFF ON

1/25F2.8CAMBIO PROGR

Cuando el sujeto no está enfocado

Cuando el sujeto está enfocado

Indicación del enfoque

Destello (verde)

Activado (verde)

Área del enfoque automático

Del blanco al rojo o ninguna área AF

Pasa del blanco al verde

Sonido Emite 4 bips Emite 2 bips

1/25F2.8

Grabación de imágenes (básicas)

37VQT0R94

∫ Cuando quiere tomar un sujeto fuera del área AF (AF/AE Lock)

Cuando se graba una imagen de personas con una composición como la de la imagen de arriba, no puede enfocar el sujeto por el hecho de que en funcionamiento normal éste está fuera del área AF.

En este caso,1 Dirija el área AF hacia el sujeto.2 Pulse a mitad el botón del obturador

para fijar el enfoque y la exposición.• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.

3 Manteniendo pulsado a mitad el botón del obturador, mueva la cámara mientras compone la imagen.

4 Pulse el botón del obturador a tope.

• Puede rever repetidamente el AF/AE lock antes de pulsar a tope el botón del obturador.

∫ Enfocar• El rango de enfoque es 30 cm a ¶ (Gran angular), 2 m a ¶ (Tele).

• Cuando pulsa a tope de un solo golpe el botón del obturador, las imágenes podrían salir borrosas o desenfocadas.

• Por si destella la indicación del enfoque, el sujeto no está enfocado. Pulse a mitad el botón del obturador y vuelva a enfocar el sujeto.

• Si la cámara no va a enfocar tras algunas tentativas, apáguela y la encienda de nuevo, luego vuelva a intentar.

• En los casos a continuación, la cámara no puede enfocar correctamente el sujeto.– Cuando en una escena se incluyen

sujetos sea cercanos sea lejanos.– Cuando está sucio o polvoriento el

cristal entre el objetivo y el sujeto.– Cuando alrededor del sujeto hay objetos

iluminados o relucientes.– Cuando se toma una imagen en un

lugar oscuro.– Cuando el sujeto se mueve rápido.– Cuando la escena tiene poco contraste.– Cuando ocurre una trepidación.– Cuando se graba un sujeto muy

brillante.Le recomendamos que tome las imágenes usando AF/AE lock o el pre-enfoque (P46). En lugares oscuros, puede encenderse la lámpara de ayuda AF (P87) para enfocar el sujeto.

• Aunque aparezca la indicación del enfoque y el sujeto esté enfocado, éste se cancela si suelta el botón del obturador. Vuelva a pulsar a mitad el botón del obturador.

• No gire el anillo del zoom durante el enfoque automático.

5

1/25F2.8

1/25F2.8

CAMBIO PROGR

CAMBIO PROGR

Grabación de imágenes (básicas)

38VQT0R94

∫ Trepidación (sacudida de la cámara)• Ponga cuidado en la trepidación cuando va a

pulsar el botón del obturador, sobre todo cuando da golpes plenos de zoom en el sujeto.

• Cuando ocurre una trepidación debida a la velocidad lenta de obturación, aparece el aviso correspondiente A.

• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos que utilice un trípode. Si no puede utilizar un trípode, ponga cuidado en el cómo agarra la cámara (P27). El uso del autodisparador (P52) impide la trepidación al pulsar el botón del obturador cuando está usando un trípode.

• Sobre todo en los casos a continuación, será más lenta la velocidad de obturación. Mantenga inmóvil la cámara a partir del momento en que pulsa el botón del obturador hasta que la imagen aparezca en la pantalla. Le recomendamos que utilice un trípode.– Sincronización lenta/Reducción del ojo

rojo [ ] (P48)– [RETRATO NOCT.] (P71)– [PAISAJE NOCT.] (P72)– [LUZ DE VELA] (P74)– [FIESTA] (P74)– [FUEGOS ARTIF.] (P75)– [CIELO ESTRELL.] (P76)– Cuando ajusta a una velocidad de

obturación más lenta (P63, 64)

∫ Cambio del programaEn el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura y velocidad de obturación ajustados previamente bajo la misma exposición. Esto se llama cambio del programa.Por medio de esta función, puede hacer el fondo más borroso (aumentando el valor de abertura) o grabar dinámicamente el sujeto en movimiento (ajustando a la velocidad lenta de obturación) en el modo de AE programada.

• Pulse a mitad el botón del obturador, luego gire el disco trasero para activar el cambio del programa mientras que en la pantalla están visualizados (durante unos 10 segundos) el valor de abertura y la velocidad de obturación.

• Cuando se activa el cambio del programa, aparece en la pantalla la respectiva indicación B.

1/8F2.8CAMBIO PROGR

1/60F2.8

1/30F4.0

CAMBIO PROGR

5

5

CAMBIO PROGR

Grabación de imágenes (básicas)

39VQT0R94

∫ Ejemplo de Cambio de programa

(A): Valor de abertura(B): Velocidad de obturación1 Cantidad de cambios de programa2 Diagrama de líneas para el cambio de

programa 3 Límite del cambio de programa

• Si la exposición no es adecuada cuando se oprime a mitad el botón del obturador, la velocidad de obturación se pone roja.

• Una vez que hayan pasado 10 o más segundos después de llegar a ser efectivo el cambio del programa, el estado para activar el cambio del programa se va a suprimir y regresa al modo de la AE programada. Sin embargo, se memoriza el ajuste del cambio del programa.

• El cambio del programa se cancela cuando se apaga la cámara.

• El cambio del programa podría no activarse según el brillo del sujeto.

∫ Botón AE Lock Esta función es útil por si usted necesita cambiar la composición de la imagen después de pulsar a mitad el botón del obturador y de fijar la exposición.

1 Dirija la cámara al sujeto para el que quiere que sea ajustada la exposición.

2 Pulse a mitad el botón del obturador.3 Pulse el botón [AE LOCK] cuando estén

visualizados el valor de abertura y la velocidad de obturación.• En la pantalla aparece el icono del AE lock A.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000

2

2.8

4

5.6

8

11

(B)

(A)

14

1/60F2.8

1/60F2.8

CAMBIO PROGR

5

5

AE LOCK

Grabación de imágenes (básicas)

40VQT0R94

• La exposición se ajusta aunque varíe el brillo del sujeto.

• Aun cuando esté bloqueada la exposición automática puede volver a enfocar el sujeto pulsando a mitad el botón del obturador.

• Pulse el botón [AE LOCK] una vez más para suprimir el AE lock.

• El cambio del programa puede ser ajustado aun cuando esté cerrada la AE.

• El botón [AE LOCK] no puede ser usado con la exposición manual, el modo de imagen en movimiento [ ], el modo de escena o el modo automático.

• La función AE Lock no puede ser usada si no pulsa a mitad el botón del obturador antes de pulsar el botón [AE LOCK].

∫ Exposición• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando la exposición resulta inadecuada, se pone roja la indicación del valor de abertura y la velocidad de obturación. (Sin embargo, el valor de abertura y la velocidad de obturación no se ponen rojos cuando está activado el flash.)

• El brillo de la pantalla puede diferir del de las imágenes grabadas. Sobre todo cuando toma imágenes en lugares oscuros con la velocidad de obturación lenta, el sujeto parece oscuro en la pantalla, pero la imagen real es brillante.

• Cuando la mayoría de los sujetos en la pantalla resultan brillantes (por ejemplo el cielo azul en un día claro, un campo de nieve, etc.), las imágenes grabadas se oscurecen. En este caso, compense en la cámara el valor de la exposición. (P53)

• Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD se pone brillante u oscuro por un momento. Esta función le permite ajustar fácilmente el enfoque y la imagen grabada no resultará afectada.

• Le recomendamos que se asegure de que el reloj esté ajustado correctamente antes de tomar imágenes. (P19)

• Cuando está ajustado el tiempo de ahorro de energía (P22), la cámara se apaga automáticamente si no la hace funcionar dentro del tiempo establecido.Cuando hace funcionar de nuevo la cámara, pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara.

• En unos casos, si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango grabable cuando usa la cámara, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque está encendida la indicación del enfoque.

Grabación de imágenes (básicas)

41VQT0R94

Tomar imágenes en el modo automático

Los ajustes para estas funciones con las que es fácil de hacer errores se fijan al momento de la compra permitiendo a las imágenes ser tomadas con unos errores.

∫ Configuración del modo automáticoEn el modo automático los siguientes detalles se fijan al momento de la compra para evitar errores que se hacen cuando usa la cámara.

• Seleccione [AF] o [AF MACRO] con el conmutador del enfoque.

[BALANCE B.] [AUTO] P79

[SENS.DAD] [AUTO] P81

[GRAB AUDIO] [OFF] P84

[MODO MEDICIÓN]

[ ] (Múltiple) P84

[MODO AF] [ ] (Enfoque de 1 área)

P85

[AF CONTINUO]

[OFF] P87

[LÁMP. AYUDAAF]

[ON] P87

[ZOOM D.] [OFF] P88

[AJU. IM.] [STD.] P89

[ANIM. FLIP] No puede ser ajustado

P89

[FLASH EXT] [PRESET] P94

AFAF

MACRO

MFFOCUS

Grabación de imágenes (básicas)

42VQT0R94

∫ Compensación al contraluzEl contraluz es una situación en la que la luz viene por detrás de los sujetos. Cuando las imágenes se graban en contraluz, los sujetos como las personas se oscurecen. Si pulsa 3, aparece [ ] (indicación ON de compensación al contraluz) y se activa la respectiva función. Esta función compensa el contraluz alumbrando la entera imagen.

• Si pulsa 3 mientras está visualizado [ ], desaparece [ ] y se suprime la función de compensación al contraluz.

• Cuando utiliza la función de compensación al contraluz, se recomienda el uso del flash.

• Si usa el flash cuando está activada la función de compensación al contraluz, el ajuste del flash está fijado a forzado activado [ ].

• Aun cuando el interruptor del enfoque esté ajustado a [AF], puede tomar las imágenes acercándose al sujeto a una distancia hasta 5 cm. desde el objetivo girando el anillo del zoom encima de gran angular, lo mismo que si estuviese seleccionado [AF MACRO].

• La configuración para [ASPECTO], [TAMAÑ. IM.], [CALIDAD] y [CONVERSION] en el modo automático se aplican a los demás modos de grabación.

• Es imposible usar las siguientes funciones en el modo automático.– Ajuste fino del balance del blanco– Compensación a la exposición– Bracketing automático– [GRAB AUDIO]– Ajuste de la salida flash– [ZOOM D.]– [EFECT COL.]– [AJU. IM.]– AE lock

5

CONTRAL.

5

CONTRAL.

Grabación de imágenes (básicas)

43VQT0R94

Control de la imagen grabada (Revisión)

1 Pulse 4 [REV].

• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente.

• La revisión se borra cuando se pulsa a mitad el botón del obturador o se vuelve a pulsar el botón 4 [REV].

• Puede controlar otras imágenes pulsando 2/1.

• Cuando las imágenes grabadas resultan demasiado brillantes o demasiado oscuras, compense la exposición. (P53)

2 Amplíe o cambie la imagen.

• : 1k>4k>8k

• : 8k>4k>1k

• Cuando cambia la ampliación o la posición por ser visualizada, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente para controlar el área ensanchada.

∫ Las imágenes grabadas pueden ser borradas durante la revisión (Borrado rápido)

• Una vez borrada, la imagen no puede ser recuperada.

• Las imágenes múltiples o todas las imágenes pueden ser canceladas. Lea P61 para obrar en ellas.

SCN1 SCN2

REVISION1X

EXIT 4X BORRAR

1X

REVISION4X

8X BORRAR

SELECT

NO

BORRADO UNICO

¿BORRAR LA IMAGEN?

SI

AJUST MULT./TOTAL

Grabación de imágenes (básicas)

44VQT0R94

Tomar imágenes cercanas [AF MACRO]Este modo le permite tomar de cerca imágenes del sujeto. Por ejemplo, tomando imágenes de flores.Puede tomar imágenes acercándose al sujeto a una distancia hasta 5 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran (1k).

1 Ajuste el conmutador del enfoque a [AF MACRO].

∫ Rango del enfoque

• Le recomendamos que utilice un trípode.• Cuando el sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque (profundidad del campo) se reduce mucho. Por lo tanto, será más difícil de enfocar el sujeto si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto después de enfocarlo.

• Cuando el objetivo de la cámara está a una distancia más allá del rango disponible desde el sujeto, el sujeto puede no estar enfocado aunque se encienda la indicación del enfoque.

• El rango disponible del flash es más o menos 30 cm a 7 m (Gran angular). (Esto se aplica cuando ajusta la sensibilidad ISO a [AUTO].)

AFAF

MACRO

MFFOCUS

30 cm

2 m

[AF MACRO]

T

W

5 cm

2 mT

W

Grabación de imágenes (básicas)

45VQT0R94

Sacar imágenes con el enfoque manual

Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando está determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque manual.

1 Seleccione [AYUDA MF] desde el menú [CONF.] (en el modo de grabación) y ajústelo a [MF1] o [MF2].

• Cierre el menú oprimiendo el botón [MENU] después de terminar el ajuste.

2 Desplace el conmutador del enfoque a [MF] y gire el respectivo anillo A para enfocar el sujeto.

3 La ayuda MF aparece en el centro de la pantalla.

• Cuando deja de girar el anillo del enfoque, unos 2 segundos después desaparece la ayuda MF.

• Puede también ajustar [AYUDA MF] a [OFF] en el menú [CONF.] (en el modo de grabación).

SCN1 SCN2

REPR. AUTO

AHORRO EN.

MONITOR

REP EN LCD

SELECT MENUEXIT

CONF. 1/4

AYUDA MF MF1

MF2

OFF

MENU

1SEC.

n0

OFF

AJUST

AFAF

MACRO

MFFOCUS

Grabación de imágenes (básicas)

46VQT0R94

∫ AYUDA MFCuando gira el anillo del enfoque con el ajuste [AYUDA MF] a [MF1] o [MF2], la ayuda MF está activada y la pantalla se ensancha. Esto le permite enfocar el sujeto más fácilmente.• [MF1]: El centro de la pantalla se

ensancha. Puede ajustar el enfoque mientras determina la composición de la totalidad de la pantalla.

• [MF2]: Se ensancha toda la pantalla. Es conveniente para ajustar el enfoque en el granangular.

• [OFF]: La pantalla no se ensancha.• La ayuda MF desaparece en las siguientes condiciones.– Cuando hayan pasado unos 2 segundos

después de dejar de girar el anillo del enfoque

– Cuando oprime a mitad el botón del obturador

∫ Técnica para el enfoque manual

1 Gire lentamente el anillo del enfoque.2 Gírelo un poco más.3 Por ultimo, enfoque el sujeto girando al

revés el anillo del enfoque.

∫ AF de una fotoPuede enfocar el sujeto con el enfoque automático seleccionando [MF] con el conmutador del enfoque y, luego, desplazando abajo el botón [FOCUS].Esto es conveniente para el enfoque previo.

∫ Enfoque previoEs una técnica para enfocar un punto a fin de sacar imágenes de antemano cuando es difícil de enfocar el sujeto con el enfoque automático debido a su rápido movimiento. [Por ejemplo [PANORAMICO] (P77) en el modo de escena]

Esta función es conveniente cuando está cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.

AFAF

MACRO

MFFOCUS

Grabación de imágenes (básicas)

47VQT0R94

∫ Cambio del área del zoomUsando la ayuda MF, el área ampliada puede ser cambiada mientras la pantalla está extendida. Esto es útil cuando quiere cambiar la posición del enfoque para tomar imágenes.

1 Gire el anillo del enfoque.2 Pulse 3/4/2/1 para cambiar el área

extendida.• La extensión se suprime después de unos 2 segundos.

• Lo siguiente hará volver el área AF a su posición original.– Cambio del conmutador del enfoque a

[AF] o a [AF MACRO].– Cambio del tamaño de la imagen o el

aspecto.– Apagamiento de la cámara.

• Puede también grabar con el enfoque manual en el modo de imagen en movimiento [ ]. Sin embargo, la pantalla no se expande mientras graba la imagen en movimiento.

• Cuando enfoca el sujeto en granangular, el enfoque podría no ser adecuado para el teleobjetivo. En este caso, vuelva a enfocar el sujeto.

• Cuando se ajusta el enfoque manual, es imposible ajustar el AF continuo (P87).

• Si gira el anillo del enfoque o el del zoom mientras graba imágenes en movimiento, grabando imágenes con audio o añadiendo audio a la imágenes grabadas puede ser grabado un rechinamiento.

• Después de cancelar el modo de ahorro de energía, vuelva a enfocar el sujeto.

Grabación de imágenes (básicas)

48VQT0R94

Tomar imágenes usando el flash integrado

Cuando ajusta el flash, puede tomar imágenes usando el flash incorporado según la condición de grabación.

A Para abrir el flashDesplace la palanca [ OPEN].

B Para cerrar el flashEmpuje el flash hasta que dispare.

• Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa.

• Cuando el flash está cerrado, el ajuste del flash está fijado a Forzado desactivado [ ].

∫ Cambio al ajuste apropiado del flash

Para la configuración del flash seleccionable, haga referencia a “Ajustes del flash disponible por el modo de grabación” en P49.

: AUTOEl flash se activa automáticamente según la condición de grabación.

: AUTO/Reducción del ojo rojoEl flash se activa automáticamente según la condición de grabación.Reduce el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto se ponen en rojo en la imagen) disparando el flash antes de grabar realmente la imagen. Después de lo cual,

el flash vuelve a activarse para la grabación real.• El flash se activa en 2 etapas. En la primera el flash sólo se activa para preparar la grabación real. El sujeto tiene que quedar inmóvil hasta que el flash haya terminado la segunda.

• Úselo cuando toma imágenes de personas en condición de baja iluminación.

: Forzado activadoEl flash se activa siempre independientemente de la condición de grabación.• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bien bajo una luz fluorescente.

: Forzado activado/Reducción del ojo rojo

• El ajuste del flash se fija a forzado activado/reducción del ojo rojo sólo cuando ajusta a [LUZ DE VELA] (P74) o a [FIESTA] (P74) en el modo de escena.

: Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo

Tomando una imagen teniendo un paisaje de fondo oscuro, esta característica pone lenta la velocidad de obturación cuando está activado el flash. En esta forma el paisaje de fondo oscuro llega a ser brillante. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.• Úselo cuando toma imágenes de personas frente a un fondo oscuro.

: Forzado desactivadoEl flash no se activa en ninguna condición de grabación.• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido usar el flash.

SCN1 SCN2

OPEN

Grabación de imágenes (básicas)

49VQT0R94

∫ Ajustes del flash disponible por el modo de grabaciónLos ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.(±: Disponible, —: No disponible)

¢No disponible en la compensación al contraluz

∫ Rango disponible del flash para tomar imágenes

• El rango disponible del flash es aproximado.• Se refiera a P37 para el rango del enfoque.• Se refiera a P81 para la sensibilidad ISO.

• Si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO], cuando usa el flash ésta se ajusta automáticamente de [ISO80] a [ISO400].

• Para evitar ruidos, le recomendamos que ajuste [REDUCCIÓN RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH] o ajustar los detalles, salvo [REDUCCIÓN RUIDO], a [LOW] para sacar las imágenes. (P89)

• En el modo de imagen en movimiento [ ] y [PAISAJE] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) o [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, el ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ] aunque esté abierto el flash.

Sensibilidad ISORango de control del flash disponible

Gran angular Tele

AUTO desde 30 cm hasta 7,0 m desde 30 cm hasta 5,3 m

ISO80 desde 30 cm hasta 3,2 m desde 30 cm hasta 2,4 m

ISO100 desde 30 cm hasta 3,5 m desde 30 cm hasta 2,6 m

ISO200 desde 40 cm hasta 5,0 m desde 40 cm hasta 3,8 m

ISO400 desde 60 cm hasta 7,0 m desde 60 cm hasta 5,3 m

Grabación de imágenes (básicas)

50VQT0R94

∫ Velocidad de obturación por cada ajuste del flash

• Haga referencia a P66 por lo que respecta a la AE con prioridad a la abertura, a la AE con prioridad a la obturación, o al modo de exposición manual.

• En el modo de escena puede haber algunas diferencias en las susodichas velocidades de obturación.– Modo [PAISAJE NOCT.]: desde 8 a 1/2000– Modo [NIÑOS] (cuando usa el flash): desde 1/30 a 1/2000– Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos

∫ Ajuste de la salida flashAjuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien la relación de reflexión es muy alta o muy baja.

1 Pulse 3 ( ) muchas veces hasta que aparezca [ FLASH], luego ajuste la salida flash.

• Puede ajustar a partir de j2 EV a i2 EV por 1/3 EV.

• El ajuste de la salida flash queda memorizado aun cuando la cámara está apagada.

• En el modo de imagen en movimiento [ ], modo automático [ ] y [PAISAJE] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) o [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, no puede ajustar la salida del flash.

Ajuste del flash Velocidad de obturación (seg.)

: AUTO desde 1/30 a 1/2000

: AUTO/Reducción del ojo rojo desde 1/30 a 1/2000

: Forzado activado: Forzado activado/Reducción del

ojo rojodesde 1/30 a 1/2000

: Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo

desde 1 a 1/2000

: Forzado desactivado

desde 1/4 a 1/2000(En modo automático)

desde 1 a 1/2000(En el modo de la AE programada)

FLASH

SELECT EXIT

Grabación de imágenes (básicas)

51VQT0R94

• No mire fijo el flash desde muy cerca cuando lo usa.

• No acerque el flash demasiado cerca de los objetos o acerque el flash mientras éste está activado. Los objetos pueden descolorarse por el calor o alumbrado.

• No cubra el flash con los dedos o cualquier otro objeto.

• El icono del flash se pone rojo cuando activa el flash y pulsa a mitad el botón del obturador.

• Cuando toma una imagen más allá del rango de control del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.

• Cuando sigue tomando una imagen, la grabación podría desactivarse aunque esté activado el flash. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso.

• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos que utilice el flash.

• Cuando ajusta al modo de ráfaga o bracketing automático, sólo se graba 1 imagen por cada activación del flash.

• Mientras que va cargando el flash, la indicación de su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el botón del obturador, es imposible tomar la imagen.

• Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo. En algunos casos, ella podría impedir a la escena ser iluminada correctamente.

• No cierre el flash apenas éste se activa antes de tomar las imágenes debido a AUTO/Reducción del ojo rojo, etc. Ello va a originar un funcionamiento defectuoso.

• Cuando toma una imagen utilizando el flash, el balance del blanco se ajustará automáticamente [dejando aparte [ ] (Luz del sol) y [ ] (Flash)]. Sin embargo el balance del blanco puede no ajustarse

correctamente si no es bastante el nivel del flash.

• Cuando es rápida la velocidad de obturación, podría no ser bastante el efecto del flash.

• Se refiera a P94 para una información sobre los flash externos.

• Cuando usa un convertidor, el ajuste del flash incorporado está fijado a forzado desactivado [ ].

Grabación de imágenes (básicas)

52VQT0R94

Tomar imágenes con el autodisparador

1 Seleccione el modo del autodisparador.

: Ajuste del autodisparador a 10 segundos

;: Ajuste del autodisparador a

2 segundos;

Sin visualización: suprimido

2 Tome la imagen.

• A: Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.

• B: Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.

• El indicador del autodisparador C destella y el obturador se activa tras 10 segundos (o 2 segundos).

• Si pulsa el botón [MENU] cuando está ajustado el autodisparador, los ajustes de éste último se va a suprimir.

• Cuando usa un trípode o en otros casos, es un modo conveniente lo de ajustar el autodisparador a 2 segundos para evitar casos de trepidación originada por la presión del botón del obturador.

• Cuando pulsa a tope el botón del obturador de un golpe, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros destella el indicador del autodisparador y, luego, puede encenderse brillante para funcionar como lámpara de ayuda AF (P87) para enfocar el sujeto.

• Cuando ajusta el auto temporizador en el modo de ráfaga, la cámara inicia a tomar una imagen 2 o 10 segundos después de pulsar el botón del obturador. El número de las imágenes grabadas a la vez está fijado en 3.

• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.(Si utiliza un trípode asegúrese de que esté estable junto con la cámara a él unida.)

SCN1 SCN2

5

SUPR. MENU

5

Grabación de imágenes (básicas)

53VQT0R94

Compensación a la exposición

Utilice esta función cuando no puede lograr una apropiada exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.

Poco expuesta

Compense la exposición hacia el positivo.

Correctamente expuesta

Demasiado expuesta

Compense la exposición hacia el negativo.

1 Pulse 3 ( ) muchas veces hasta que aparezca [ EXPOSICION] luego compénsela.

• Puede compensar a partir de j2 EV a i2 EV por 1/3 EV.

• EV es la abreviación de Valor de Exposición, es la cantidad de luz proporcionada al CCD mediante el valor de abertura y la velocidad de obturación.

• El rango de compensación de la exposición se limitará según el brillo del sujeto.

• El valor de compensación a la exposición aparece abajo a la izquierda de la pantalla.

• El valor de la exposición ajustado se memoriza aunque la cámara esté apagada.

• La exposición no puede ser compensada cuando usa [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena.

SCN1 SCN2

SELECT EXIT

EXPOSICION

Grabación de imágenes (básicas)

54VQT0R94

Tomar imágenes usando el bracketing automático

En este modo, se graban automáticamente 3 imágenes por cada presión del botón del obturador, según el rango de compensación de la exposición.Puede seleccionar la exposición deseada entre los 3 tipos de imágenes.

1 Pulse 3 ( ) muchas veces hasta que aparezca [ AUTO BRACKET], luego ajuste el rango de compensación de la exposición.

• Puede seleccionar la exposición de j1 EV a i1 EV por 1/3 EV.

• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione a [OFF].

• Cuando ajusta el bracketing automático, aparece su respectivo icono abajo a la izquierda de la pantalla.

• Si el número de las imágenes grabables que quedan es 2 o menos, no puede tomarlas ajustando el bracketing automático.

• Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de la compensación a la exposición, las imágenes se basan en la exposición compensada.Cuando la exposición está compensada, el valor correspondiente aparece abajo a la izquierda de la pantalla.

• Cuando el flash está activado o está seleccionado [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, sólo puede usted tomar 1 imagen.

• Cuando está activado el bracketing automático, no puede ser usado [GRAB AUDIO].

• Cuando ajusta la calidad a [TIFF] o a [RAW], no puede tomar imágenes con el bracketing automático.

• Cuando se ajusta el bracketing automático y el modo de ráfaga al mismo tiempo, se ejecutará el bracketing automático.

• Según el brillo del sujeto, la exposición podría no ser compensada con el bracketing automático.

• Cuando ajusta el bracketing automático, se activa la función de revisión automática independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.) Además, se desactiva la configuración de la función de revisión automática en el menú [CONF.].

• El bracketing automático no se cancela después de apagar la cámara.

• En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, el bracketing automático se desactiva si la velocidad de obturación está fijada a más de 1 segundo.

SCN1 SCN2

AUTO BRACKET

SELECT EXIT

Grabación de imágenes (básicas)

55VQT0R94

Estabilizador óptico de la imagen

Este modo reconoce y compensa la trepidación. Puede reducir lo borroso originado por la trepidación, sobre todo cuando toma las imágenes con el zoom óptico ajustado en Tele o bien cuando toma las imágenes en el interior donde se reduce la velocidad de obturación.

1 Pulse el botón del estabilizador óptico de la imagen A hasta que aparezca [ESTAB.OR], luego seleccione el modo de la función estabilizadora.

∫ Demostración del estabilizador óptico de la imagen (Modo de demostración)

Cuando pulsa el botón [MENU], aparece la demostración. Después de terminar la demostración, la pantalla vuelve al menú de selección del modo de la función estabilizadora. Si quiere salir a mitad de la demostración, pulse de nuevo el botón [MENU].Mientras está visualizada la demostración, no puede tomar imágenes.Mientras está visualizada la demostración, ajuste el zoom óptico a gran angular (1k).

• La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.– Cuando ocurre demasiada trepidación.– Cuando usa el zoom digital.– Cuando toma imágenes mientras sigue

sujetos moviendo.– Cuando la velocidad de obturación está

a lo sumo lenta debido a condiciones oscuras u otras razones.

Ponga atención a la trepidación cuando va a pulsar el botón del obturador.

• En el [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena (P76) la función estabilizadora está fijada a [OFF] y el menú para seleccionar dicha función no aparece.

• En el modo de imagen en movimiento [ ] y en el [PANORAMICO] (P77) en el modo de escena, no puede ser seleccionado [MODE2].

MODE1( )

El estabilizador obra continuamente y puede ayudar durante la composición fotográfica.

MODE2( )

La función estabilizadora está en espera y se activa en el momento en que el obturador captura la imagen. Este modo ofrece un grado más elevado de estabilización.

OFF( )

Cuando no es necesario estabilizar la imagen o cuando se utiliza la cámara con un trípode.

SCN1 SCN2

ESTAB.OR

AJUSTSELECT DEMO. MENU

OFF

MODE2MODE1

Grabación de imágenes (básicas)

56VQT0R94

Tomar imágenes usando el modo de ráfaga

1 Seleccione el modo de ráfaga.

: Alta velocidad;

: Baja velocidad;

: Sin límite¢1

;Sin visualización: suprimido

¢1 Según el tamaño de la memoria, la carga de la batería, el tamaño y la calidad de la imagen (compresión)

• Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.

∫ Número de imágenes grabadas en el modo de ráfaga

¢2 La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta.

• Cuando la velocidad de obturación excede un 1/60 y el flash no se activa.

• Cuando el modo de ráfaga está ajustado a Sin límite– Puede tomar imágenes hasta que esté

llena la capacidad de la tarjeta.– Según la velocidad de transferencia de

la tarjeta, la velocidad de ráfaga puede reducirse a medio recorrido.

• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.

• Cuando usa el autodisparador o un flash externo con el modo de ráfaga, el número de imágenes grabables está fijado a 3.

• Cuando está activado el bracketing automático, no puede ser usado [GRAB AUDIO].

• Cuando el flash está activado o está seleccionado [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, sólo puede usted tomar 1 imagen.

• Cuando se ajusta el bracketing automático y el modo de ráfaga al mismo tiempo, se ejecutará el bracketing automático.

• No puede tomar imágenes en el modo de ráfaga cuando la calidad está ajustada a [TIFF] o a [RAW].

SCN1 SCN2

5

Velocidad de ráfaga

(imágenes/segundo)

Cantidad de imágenes grabables (imágenes)

3¢2 máx. 5 máx. 9

2¢2 máx. 5 máx. 9

aprox. 2 Depende de la capacidad que queda en la tarjeta

Grabación de imágenes (básicas)

57VQT0R94

• Las maneras para controlar la exposición o el balance del blanco varían según se ajusta el modo de ráfaga. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [ ], ellos se fijan a los valores definidos para la primera imagen. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [ ] o [ ], ellos se fijan cada vez que toma una imagen.

• Cuando ajusta el modo de ráfaga, se activa la función de revisión automática independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.) Además, se desactiva la configuración de la función de revisión automática en el menú [CONF.].

• El modo de ráfaga no se cancela cuando la cámara está apagada.

• El modo de ráfaga no actúa de la manera descrita si utiliza una tarjeta MultiMediaCard en lugar de una tarjeta de memoria SD. La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta MultiMediaCard es más lenta que la de una tarjeta de memoria SD.

Reproducción (básica)

58VQT0R94

Reproducción (básica)

Reproducir imágenes

1 Seleccione la imagen.

• 2/ : Reproduzca la imagen anterior.

• 1/ : Reproduzca la imagen sucesiva.

• La última imagen grabada se va a reproducir por primera.

• Cuando [GIRAR PANT.] (P101) está ajustado a [ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara verticalmente se reproducen verticalmente.

∫ Avance rápido/Rebobinado rápidoCuando mantiene pulsado 2/1 durante la reproducción, se actualizan el número de archivo y el número de página. Si suelta 2/1 cuando aparece el número de la imagen deseada, puede reproducirla.1: Avance rápido2: Rebobinado rápido

• Cuando mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de los archivos adelantados/rebobinados a la vez.

• Si suelta 2/1 y los pulsa de nuevo, los archivos avanzarán/rebobinarán uno a la vez.

• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación o en la reproducción múltiple, la imagen sólo puede ser avanzada o rebobinada una a la vez.

• Cuando hace avanzar o rebobina un gran número de imágenes, suelte 2/1 una vez antes de alcanzar la imagen a ser reproducida, luego pulse 2/1 para hacer avanzar/rebobinar poco a poco.

• Puede también seleccionar la imagen anterior o sucesiva con el disco trasero.

• Esta cámara radica en los estándares DCF (Design rule for Camera File system) que se estableció por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

• Si cambia el nombre de la carpeta o el del archivo en el ordenador, las imágenes no se reproducirán.

• El formato del archivo que puede ser reproducido con la cámara es el JPEG. (En algunos casos s no pueden ser reproducidas hasta las imágenes JPEG.)

• Si reproduce imágenes que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen podría deteriorarse o podrían no reproducirse las imágenes.

• Cuando se reproduce un archivo fuera del estándar, el número de la carpeta/archivo se indica con [—] y la pantalla puede oscurecerse.

• Según el sujeto podría aparecer un borde de interferencia en la pantalla. Esto se llama muaré. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

100_00011/5

10:00 1.DIC.2005

Reproducción (básica)

59VQT0R94

Reproducción múltiple (9 pantallas, 16 pantallas y 25 pantallas)

1 Gire el disco frontal a la izquierda para visualizar las pantallas múltiples.(Pantalla cuando se visualizan 9 pantallas)

• : 1 pantalla>9 pantallas>16 pantallas>25 pantallas

• Después de conmutar a la pantalla múltiple, gire el disco frontal poco más para visualizar 16 pantallas, luego 25 pantallas. Gire el disco frontal a la derecha para volver a la pantalla anterior.

• Cuando conmuta a la pantalla múltiple, aparece la barra de desplazamiento A. Desde todas las imágenes grabadas, puede ser confirmada la ubicación de la imagen visualizada.

2 Seleccione las imágenes.

• Se visualizan la fecha de grabación de la imagen seleccionada y el número, el número total de las imágenes grabadas, [ ] una favorita, [ ] una imagen en movimiento, [ ] en [NIÑOS] en el modo de escena, la edad por meses y la por años, etc.

∫ Ejemplos de 16 pantallas y 25 pantallas

B: 16 pantallasC: 25 pantallas

∫ Para volver a la reproducción normalGire el disco frontal hacia la derecha o bien oprima el botón [MENU].• Aparece la imagen enmarcada en anaranjado.

∫ Para borrar una imagen durante un reproducción múltiple.

Pulse el botón [ ].Cuando aparece la pantalla de confirmación, pulse 4 para seleccionar [SI], luego pulse 1. (P61)

• Las imágenes no se visualizarán en dirección girada aunque [GIRAR PANT.] esté en [ON] (P101).

• Puede conmutar la indicación en el monitor LCD a activada o desactivada pulsando el botón [DISPLAY].

SUPR. MENU

1.DIC. 20051/14

SUPR.MENU

1.DIC.20055/14

SUPR.MENU

SUPR.MENU

1.DIC.20051/20

1.DIC.20051/30

Reproducción (básica)

60VQT0R94

Uso del zoom playback

1 Gire el disco frontal hacia la derecha para ensanchar la imagen.

• Cuando gira el disco frontal hacia la izquierda después de que la imagen haya sido ensanchada, la ampliación llega a ser inferior. Cuando gira el disco frontal hacia la derecha, la ampliación llega a ser superior.

• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente, eso para controlar la posición de la porción que se ha ampliado.

• Cuando pulsa el botón [MENU], la ampliación salta atrás a 1k.

2 Cambie la imagen.

• Cuando mueve la posición a ser visualizada, aparece la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.

∫ Para borrar una imagen durante el zoom playback

Pulse el botón [ ].Cuando aparece la pantalla de confirmación, pulse 4 para seleccionar [SI], luego pulse 1. (P61)

• Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su calidad.

• El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.

• Aunque en la pantalla están apagadas las indicaciones en el modo de reproducción normal (P25), cuando está activado el zoom playback la ampliación y las operaciones habilitadas aparecen en la pantalla. Puede conmutar la indicación en el monitor LCD a activada o desactivada pulsando el botón [DISPLAY].Cuando ajusta la ampliación a 1k, la indicación en el monitor LCD se visualizan como en el modo normal de reproducción.

SUPR.4X

2X

BORRAR

2X

BORRARSUPR.4X

Reproducción (básica)

61VQT0R94

Borrado de las imágenes

∫ Para borrar una sola imagen

1 Seleccione la imagen a ser borrada.

• 2: Reproduzca la imagen anterior.• 1: Reproduzca la imagen sucesiva.

2 Borre la imagen.

• Mientras borra la imagen, en la pantalla aparece [ ].

∫ Para borrar [BORRADO MULT.]/ [BORRADO TOTAL]

1 Seleccione [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL].

• Si ha seleccionado [BORRADO MULT.], siga los pasos 2 y 3. (P62)

• Si ha seleccionado [BORRADO TOTAL], siga el paso 3. (P62)

100_00011/25

10:00 1.DIC.2005

SELECT

NO

BORRADO UNICO

¿BORRAR LA IMAGEN?

SI

AJUST MULT./TOTAL

SELECT

BORR.MULT./TOTAL

BORRADO MULT.BORRADO TOTAL

SUPR.

2 veces

Reproducción (básica)

62VQT0R94

2 Seleccione las imágenes a ser borradas.(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])

• Repita el procedimiento susodicho.• Las imágenes seleccionadas aparecen con [ ]. Cuando vuelve a pulsar 4 el ajuste se suprime.

• Después de seleccionar las imágenes, pulse [ ] para borrar.

• Si la imagen seleccionada está protegida y no puede ser borrada, destella de color rojo el icono [ ]. Suprima el ajuste de protección (P105), luego borre la imagen.

3 Borre las imágenes.(Pantalla cuando selecciona [BORRADO MULT.])

• Cuando usa [BORRADO TOTAL], se visualizan [¿BORRAR TODA IMAGEN?].

• Cuando [MIS FAVORIT.] (P100) está ajustado a [ON], aparece [BORRAR TODO SALVO ] en la pantalla [BORR.MULT./TOTAL]. Si selecciona [BORRAR TODO SALVO ] y sigue los mismos pasos que [BORRADO TOTAL], pueden ser borradas todas las imágenes no fijadas como favoritas. Sin embargo, si no tiene visualizadna ninguna de las imágenes [ ], no puede seleccionar [BORRAR TODO SALVO ] aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado a [ON].

• Una vez borradas, las imágenes no pueden ser recuperadas. Controle dos veces antes de borrar las imágenes.

• No apague la cámara mientras está borrando.

• Cuando borra las imágenes, utilice una batería con bastante carga (P12) o bien use el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

• Es posible borrar hasta 50 imágenes de una vez usando [BORRADO MULT.].

• Cuanto más son las imágenes tanto más largo es el tiempo para borrarlas.

• Las imágenes que están protegidas [ ] (P105) o que no cumplen con el estándar DCF (P58) no pueden ser borradas aunque estén seleccionados [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ].

MARC/DESMARBORRAR

EXIT MENUSELECT

7

11

8 9

12

BORRADO MULT.

10

SELECT AJUST

BORRADO MULT.

¿BORRAR LAS IMAGENESMARCADAS?

NOSI

Grabación de imágenes (avanzadas)

63VQT0R94

Grabación de imágenes (avanzadas)

Uso del disco del modo

Cuando quiere que el fondo resulte en un enfoque intenso, ajuste el valor de la abertura a un número más alto. Cuanto más alto es el valor de abertura, tanto más pequeña será la apertura de la abertura. Para un fondo de enfoque suave, ajuste el valor de la abertura a un número más bajo, lo cual corresponde a una más ancha apertura de la abertura.

1 Ajuste el valor de abertura y tome la imagen.

• Haga referencia a P66 para el rango disponible del valor de abertura y de la velocidad de obturación.

• Si el sujeto es demasiado brillante, ajuste a un valor más grande de abertura; si es demasiado oscuro, ajuste a un valor de abertura más pequeño.

• El brillo de la pantalla puede diferir del de las imágenes reales. Contrólelo usando la función de revisión o ajustando al modo de reproducción.

• La sensibilidad ISO no puede ser ajustada a [AUTO]. (P81) (Cuando el modo de grabación está conmutado a la AE con prioridad a la abertura, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a [ISO100] aunque fuese ajustada a [AUTO] de antemano. Puede cambiar también el ajuste ISO desde [ISO80], [ISO200] o [ISO400] en el menú.)

• Cuando no son adecuados la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos en la pantalla.

Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto en movimiento rápido, ajuste a una más rápida velocidad de obturación. Cuando quiere crear un efecto de cola, ajuste a una más lenta velocidad de obturación.

1 Ajuste la velocidad de obturación y tome la imagen.

AE con prioridad a la abertura

F2.8

ISO100

5

AE con prioridad a la obturación

5

1/30

Grabación de imágenes (avanzadas)

64VQT0R94

• Haga referencia a P66 para el rango disponible del valor de abertura y de la velocidad de obturación.

• El brillo de la pantalla puede diferir del de las imágenes reales. Contrólelo usando la función de revisión o ajustando al modo de reproducción.

• Es imposible ajustar los siguientes detalles en la AE con prioridad a la obturación.– Sincronización lenta/Reducción del ojo

rojo [ ] (P48)– [AUTO] en la sensibilidad ISO (P81)

(Cuando el modo de grabación está conmutado a la AE con prioridad a la obturación, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a [ISO100] aunque fuese ajustada a [AUTO] de antemano. Puede cambiar también el ajuste ISO desde [ISO80], [ISO200] o [ISO400] en el menú.)

• Cuando no son adecuados la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos en la pantalla.

• Cuando la velocidad de obturación es lenta, le recomendamos el uso del trípode.

Elija la exposición ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.

1 Ajuste el valor de abertura y la velocidad de obturación.

• : Valor de abertura

• : Velocidad de obturación

2 Pulse a mitad el botón del obturador.

• La indicación para la condición de exposición A (ayuda a la exposición manual) aparece durante 10 segundos.

• Cuando la exposición no es adecuada, ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad de obturación.

Exposición manual

5

F2.8 1/30

1/125F4.0

Grabación de imágenes (avanzadas)

65VQT0R94

3 Tome la imagen.

∫ Ayuda a la exposición manual

• La ayuda a la exposición manual es aproximada. Le recomendamos que tome las imágenes y luego las controle usando la función de revisión.

• Haga referencia a P66 para el rango disponible del valor de abertura y de la velocidad de obturación.

• El brillo de la pantalla puede diferir del de las imágenes reales. Contrólelo usando la función de revisión o ajustando al modo de reproducción.

• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos cuando pulsa a mitad el botón del obturador.

• Es imposible ajustar los siguientes detalles en la exposición manual.– Sincronización lenta/Reducción del ojo

rojo [ ] (P48)– [AUTO] en la sensibilidad ISO (P81)

(Cuando el modo de grabación está conmutado a la exposición manual, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a [ISO100] aunque fuese ajustada a [AUTO] de antemano. Puede cambiar también el ajuste ISO desde [ISO80], [ISO200] o [ISO400] en el menú.)

– Compensación a la exposición (P53)• Por favor, ajuste [DESTACAR] a [ON] en el menú [CONF.] (P23) mientras está activada la función de revisión automática o revisión. Toda área saturada de blanco en la imagen aparecerá destellando en blanco y negro. Ajuste el valor de abertura o la velocidad de obturación para compensar y conseguir una mejor exposición.

La exposición es adecuada.

Ajuste a una más rápida velocidad de obturación o a un más grande valor de abertura.

Ajuste a una más lenta velocidad de obturación o a un más bajo valor de abertura.

1/125F5.6

Grabación de imágenes (avanzadas)

66VQT0R94

∫ Valor de abertura y velocidad de obturación

AE con prioridad a la abertura

AE con prioridad a la obturación

Exposición manual

• Los valores de abertura en la tabla a continuación representan los valores cuando se gira a lo máximo la palanca del zoom hacia Gran angular.

• Algunos valores de abertura no pueden ser seleccionados según la ampliación del zoom.

Valor de abertura disponible

(Por 1/3 EV)Velocidad de obturación (Seg.)

desde F8.0 a F11.0 desde 8 a 1/2000

F7.1 F6.3 F5.6 desde 8 a 1/1600

F5.0 F4.5 F4.0 desde 8 a 1/1300

F3.6 F3.2 F2.8 desde 8 a 1/1000

Velocidad de obturación disponible (Seg.)

(Por 1/3 EV)Valor de abertura

8 6 5 4

desde F2.8 a F11.0

3.2 2.5 2 1.6

1.3 1 1/1.3 1/1.6

1/2 1/2.5 1/3.2 1/4

1/5 1/6 1/8 1/10

1/13 1/15 1/20 1/25

1/30 1/40 1/50 1/60

1/80 1/100 1/125 1/160

1/200 1/250 1/320 1/400

1/500 1/640 1/800 1/1000

1/1300 desde F4.0 a F11.0

1/1600 desde F5.6 a F11.0

1/2000 desde F8.0 a F11.0

Valor de abertura disponible(Por 1/3 EV)

Velocidad de obturación disponible (Seg.)(Por 1/3 EV)

desde F2.8 a F3.6 desde 60 a 1/1000

desde F4.0 a F5.0 desde 60 a 1/1300

desde F5.6 a F7.1 desde 60 a 1/1600

desde F8.0 a F11.0 desde 60 a 1/2000

Grabación de imágenes (avanzadas)

67VQT0R94

Este modo le permite grabar las imágenes en movimiento con audio.

1 Seleccione [MODO IMAG.].

• Cierre el menú pulsando el botón del obturador a mitad o el botón [MENU] después de terminar el ajuste.

• Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con [30fpsVGA] y [30fpsQVGA].

• Puede grabar imágenes en movimiento durante un más largo período con [10fpsVGA] y [10fpsQVGA] pero la calidad de la imagen es más baja.

• Como el tamaño del archivo de [10fpsQVGA] es pequeño, él es apto para los e-mails.

• fps (encuadre por segundo); quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo.

2 Pulse a mitad el botón del obturador.

• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque A.

3 Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.

• El tiempo de grabación que queda B (aprox.) se visualiza.

• La grabación del audio inicia simultáneamente desde el micrófono integrado de la cámara.

• Volviendo a pulsar a tope el botón del obturador, la grabación se para.

• Si durante la grabación se llena la tarjeta, la cámara se para automáticamente.

Modo de imagen en movimiento

Tamaño de la imagen

fps(imágenes/segundo)

30fpsVGA 640k480 píxeles

30

10fpsVGA 10

30fpsQVGA 320k240 píxeles

30

10fpsQVGA 10

EXIT MENU

AUTOBALANCE B.

REC 1/2

SELECT AJUST

MODO IMAG.

MENU

MODO AFAF CONTINUO

MODO MEDICIÓN

12S.

Grabación de imágenes (avanzadas)

68VQT0R94

∫ Tiempo de grabación disponible (segundos)

• El tiempo de grabación es aproximado.(Varía según la condición de grabación y los tipos de tarjeta de memoria SD.)

• El tiempo de grabación varía con los sujetos.

• El tiempo de grabación disponible visualizado en el monitor LCD puede reducirse irregularmente.

• Esta unidad no soporta la MultiMediaCard para grabar imágenes en movimiento.

• Las imágenes en movimiento no pueden ser grabadas sin el audio.

• Los ajustes para el enfoque y el valor de abertura están fijados a los de inicio de la grabación (en el primer encuadre).

• Según sea el tipo de tarjeta, la indicación de acceso a ésta aparece por un momento después de grabar las imágenes en movimiento. Sin embargo, esto no es un funcionamiento defectuoso.

• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA], se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD de alta velocidad llevando “10MB/s” o más sobre el paquete.

• Según el tipo de tarjeta de memoria SD y el número de veces que en ella se grabó o borró, la grabación podría detenerse a mitad. Si esto ocurre,

optimizar puede ser eficaz. Cuando utiliza la cámara, se recomienda optimizar antes. (P111)

• Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD de Panasonic.

• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo, la calidad de las imágenes y del sonido podría resultar mermada o bien podría no ser posible reproducirlas.

• Las imágenes en movimiento grabadas con el ajuste a [30fpsVGA], [30fpsQVGA] o [10fpsVGA] en esta cámara no pueden ser reproducidas en un equipo que no soporta esta configuración.

• En el modo de imagen en movimiento [ ], no puede usar la función de detección de la dirección ni la de revisión.

• No puede ajustar el [MODE2] en la función estabilizadora de la imagen óptica.

• Si gira el anillo del enfoque o el del zoom mientras que graba imágenes en movimiento, puede grabarse un rechinamiento.

Tarjeta de memoria SD

Ajuste de la calidad de la imagen

30fpsVGA

10fpsVGA

30fpsQVGA

10fpsQVGA

16 MB 5 25 25 82

32 MB 16 58 58 175

64 MB 38 120 120 360

128 MB 82 250 250 740

256 MB 160 490 490 1440

512 MB 320 980 980 2870

1 GB 660 1970 1970 5700

2 GB 1350 4020 4020 11700

Grabación de imágenes (avanzadas)

69VQT0R94

Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú [MODO DE ESCENA]. Cuando [AUTO] está ajustado para el [MENÚ ESCENA] (P23) en el menú [CONF.], el ajustar el disco del modo a [ ] o a [ ] hará visualizar el menú automáticamente.

• Cuando pulsa 2, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena. (Cuando pulsa 1, la pantalla vuelve al menú [MODO DE ESCENA].)

• Gire el disco frontal para cambiar entre las páginas 1/5, 2/5, 3/5, 4/5 y 5/5.

• Si pulsa el botón [MENU] mientras está visualizado el menú [MODO DE ESCENA], puede ajustar el menú del modo [REC] (P78) y el menú [CONF.] (P20).

• Este modo le permite también fijar el [MENÚ ESCENA] (P23) en el menú [CONF.] a [OFF] y ajustar los modos de escena que se usan más a menudo a [ ] y [ ] en el disco del modo. Esto es conveniente porque puede seleccionar rápidamente el modo de escena y minimizar la operación.

: [RETRATO] (P70)

: [DEPORTE] (P70)

: [ALIMENTOS] (P71)

: [PAISAJE] (P71)

: [RETRATO NOCT.] (P71)

: [PAISAJE NOCT.] (P72)

: [NIÑOS] (P72)

: [PIEL DELICADA] (P73)

: [LUZ DE VELA] (P74)

: [FIESTA] (P74)

: [FUEGOS ARTIF.] (P75)

: [NIEVE] (P75)

: [CIELO ESTRELL.] (P76)

: [PANORAMICO] (P77)

• Independientemente del ajuste del interruptor del enfoque, el enfoque en el modo de escena será hecho funcionar automáticamente según un modo seleccionado. (Aunque el interruptor del enfoque esté ajustado a [AF MACRO], el icono AF MACRO no aparece.) También la cámara podría no enfocar un sujeto correctamente cuando toma imágenes cercanas. Seleccione un modo de escena que sea adecuado para la situación de grabación.

• Cuando toma imágenes con un modo de escena que no es adecuado para el objeto, el matiz puede diferir del de la escena real.

• Cuando quiere cambiar el brillo de la imagen a ser grabada, compense la exposición (P53). (De todo modo, la exposición no puede ser compensada en [CIELO ESTRELL.])

• Cuando usa un flash en el modo de escena, utilice el flash incorporado.

• La funciones a continuación no pueden ajustarse en el modo de escena.– Balance de blanco (P79)– Sensibilidad ISO (P81)– Efecto de color (P88)– Ajuste de la imagen (P89)

Modo de escena

SCN1 SCN2

DEPORTE

ALIMENTOS

MENÚMENUAJUSTSELECT

RETRATO

MODO DE ESCENA 1/5

MENU

Detalles del menú

Grabación de imágenes (avanzadas)

70VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Seleccione este modo cuando quiere tomar imágenes de personas.Este modo le permite destacar el sujeto de un fondo desenfocado y ajustar la exposición y el matiz para lograr un sano aspecto del sujeto.

∫ Técnica para el modo de retratoPara que este modo sea más efectivo:1 Gire la palanca del zoom hacia el

teleobjetivo hasta que sea posible.2 Para maximizar el efecto, seleccione un

fondo lo más lejos que sea posible desde la cámara y se acerque al sujeto.

• Este modo es adapto para el aire libre durante el día.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto que se mueve rápido. (por ejemplo, cuando toma imágenes de deporte al aire libre.) Ajuste el conmutador del enfoque a [AF].

∫ Técnica para el modo deportivoPara tomar una imagen nítida de un sujeto en movimiento rápido, la velocidad de obturación se pone más rápida que lo normal. Este modo es más efectivo cuando toma las imágenes durante el día, en un día claro.

• Este modo es adapto para el aire libre durante el día, dejando 5 m o más desde el sujeto.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Modo de retrato

5

Modo de deporte

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

71VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Seleccione este modo cuando quiere tomar imágenes de alimentos sin que sean afectadas por la luz ambiente, como en los restaurantes. Este modo le permite tomar imágenes de alimentos con un matiz natural.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Este modo le permite tomar una imagen de un ancho paisaje. La cámara enfoca de manera preferente un sujeto distante. Ajuste el conmutador del enfoque a [AF].

• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].

• El rango de enfoque es 5 m a ¶.• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.

Este modo le permite tomar imágenes contra un paisaje nocturno. El sujeto puede grabarse con el brillo real usando el flash y reduciendo la velocidad de obturación.

∫ Técnica para el modo de retrato nocturno

• Utilice el flash. (P48)• Como la velocidad de obturación se reduce, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P52) para tomar imágenes.

• Mantenga el sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente cuando toma una imagen.

• Le recomendamos que tome las imágenes con el zoom ajustado a gran angular (1k) y a una distancia de unos 1,5 m desde el sujeto.

• El rango de enfoque es desde 1,2 m a 5 m.(Por lo que respecta al rango de control del flash, haga referencia a P49.)

• Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa.

• El obturador puede mantenerse cerrado (cerca de 1 s. a lo máximo) tras tomar una imagen debido al condicionamiento de las señales, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, puede percibirse ruido.

• Cuando ajusta el flash, el ajuste se fija a sincronización lenta/Reducción del ojo rojo [ ] y el flash siempre queda activado.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].• El ajuste en el AF continuo está desactivado.

Modo alimentos

Modo de paisaje

5

5

Modo de retrato nocturno

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

72VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Este modo le permite tomar una imagen de un paisaje nocturno. El paisaje puede ser grabado con nitidez reduciendo la velocidad de obturación. Ajuste el conmutador del enfoque a [AF].

∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno

• Como la velocidad de obturación se hace lenta (máx. 8 s. aproximadamente), utilice un trípode. Le recomendamos también que utilice el autodisparador (P52) para tomar imágenes.

• El rango de enfoque es 5 m a ¶.• El obturador puede mantenerse cerrado (cerca de 8 s. a lo máximo) tras tomar una imagen debido al condicionamiento de las señales, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, puede percibirse ruido.

• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].

• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].• La configuración de la lámpara de ayuda AF y el AF continuo se desactivan.

Seleccione este modo cuando quiere tomar imágenes de niños. La exposición y el matiz se ajustan de manera que se logre una sana tez del niño. Cuando usa el flash, la luz es más débil que la habitual.• Cuando reproduce las imágenes, puede visualizarse la edad del niño.

• Puede también imprimirse la edad en cada imagen usando el software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] que se encuentran en el CD-ROM (suministrado). (Para más información sobre la impresión, se refiera a las separadas instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión a un ordenador.)

Ajuste para visualizar la edad• Si quiere visualizar la edad, antes ajuste el cumpleaños, seleccione [CON EDAD] y pulse 1.

• Si no quiere visualizar la edad, seleccione [SIN EDAD] y pulse 1.

Modo de paisaje nocturno

5

Modo niños

NIÑOS

SIN EDAD

MENÚMENUAJUSTSELECT

AJU. CUMPLEAÑOS

CON EDAD

10:00 1.DIC.20059 meses 10días

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

73VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Ajuste del cumpleaños1 Seleccione [AJU. CUMPLEAÑOS] y

pulse 1.2 Cuando aparece el mensaje [AJUSTAR

LOS CUMPLEAÑOS DEL NIÑO], seleccione los detalles (año, mes y día) usando 2/1, y ajuste usando 3/4.

3 Pulse el botón [MENU] para finalizar el ajuste.

• Si selecciona [CON EDAD] sin ajustar antes los cumpleaños, se visualiza el mensaje. Pulse el botón [MENU] y ajústelos siguiendo los pasos 2 y 3 susodichos.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].• Después de encender la cámara en [NIÑOS] o bien de conmutar a [NIÑOS] desde otros modos, en la parte baja de la pantalla se visualizan la edad y la fecha y la hora corriente durante alrededor de 5 segundos.

• El estilo de visualización de la edad difiere según está el ajuste del idioma en el modo de grabación.

• La fecha de nacimiento se visualiza en forma de [0 mes 0 día].

• Si la edad no se visualiza correctamente, compruebe el reloj y los ajustes del cumpleaños.

• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD], la edad no se va a grabar aunque estén ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto quiere decir que la edad no puede ser visualizada aun en el caso de que ajuste la cámara a [CON EDAD] después de tomar las imágenes.

• Para reponer el ajuste del cumpleaños, use [REINIC.] en el menú [CONF.] (P23).

Seleccione este modo cuando quiere tomar una imagen del solo busto del sujeto. En este modo la cámara detecta un área de color de la piel, como la de la cara, para lograr un aspecto suave de la piel.

∫ Técnica del modo de la piel delicadaPara que este modo sea más efectivo:1 Gire la palanca del zoom hacia el

teleobjetivo hasta que sea posible.2 Para maximizar el efecto, seleccione un

fondo lo más lejos que sea posible desde la cámara y se acerque al sujeto.

• Este modo es adapto para el aire libre durante el día.

• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].• En el caso de que haya en el fondo un color próximo al de la piel, se va a suavizar también esta porción.

• Este modo puede ser eficaz cuando haya un brillo escaso.

Modo de la piel delicada

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

74VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Utilice este modo cuando quiere tomar fotos infundiendo una atmósfera de una luz de vela.

∫ Técnica para el modo de luz de vela• Dando tanta luz de vela, puede tomar con éxito las imágenes sin usar el flash.

• Le recomendamos también que utilice un trípode y el autodisparador (P52) para tomar imágenes.

• El ajuste del flash puede ser fijado a Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo [ ] o a Forzado activado/Reducción del ojo rojo [ ].

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Este modo le permite tomar una imagen según sea la atmósfera de la situación (por ejemplo, una acogida de bodas, una fiesta en una habitación, etc.).Usando el flash y reduciendo la velocidad de obturación, pueden ser grabados tanto la gente como el fondo con el brillo de la vida real.

∫ Técnica para el modo de fiesta• Abra el flash. (P48)• Como la velocidad de obturación se reduce, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P52) para tomar imágenes.

• Le recomendamos que tome las imágenes con el zoom ajustado a gran angular (1k) y a una distancia de unos 1,5 m desde el sujeto.

• El ajuste del flash puede ser fijado a Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo [ ] o a Forzado activado/Reducción del ojo rojo [ ].

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Modo de luz de vela

5

Modo fiesta

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

75VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Este modo le permite tomar hermosas imágenes de fuegos artificiales que estallan en un cielo nocturno. La velocidad de obturación o la exposición se ajusta automáticamente para tomar las imágenes de dichos fuegos.

∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales

Le recomendamos el procedimiento de pre-enfoque a continuación para asegurarse de que no deje de tomar las imágenes.1 Ajuste el conmutador del enfoque a [MF]

(P45).2 Dirija la cámara hacia un objeto (como

una iluminación en un edificio), que sea más o menos a la misma distancia que el punto de los fuegos artificiales.

3 Pulse el botón [FOCUS] hasta que se encienda la indicación de enfoque (P36).

4 Dirija la cámara en la dirección donde estallarán los fuegos artificiales.

5 Pulse a tope el botón del obturador cuando los fuegos artificiales están estallando.

• Cuando aleja o acerca el zoom de/hacia el sujeto, repita los pasos 2 a 5 desde que la posición del enfoque se desalinea.

• Le recomendamos que utilice un trípode.

• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].

• Cuando se activa el enfoque automático, el rango disponible de grabación es 5 m a ¶. (Le recomendamos los pasos de 1 a 5 en la página anterior para tomar las imágenes con el pre-enfoque.)

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].• La configuración de la lámpara de ayuda AF y el AF continuo se desactivan.

Este modo le permite tomar imágenes en lugares como los de esquí y sitios alrededor de montañas cubiertas de nieve. La exposición y el balance del blanco se ajustan para hacer destacar de la nieve el color blanco.

• La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO].

Modo de fuegos artificiales

5

Modo nieve

5

Grabación de imágenes (avanzadas)

76VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Este modo le permite tomar imágenes hermosas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro que no pudo tomar en [PAISAJE NOCT.]. Es posible tomar claras imágenes de estrellas en el cielo nocturno reduciendo la velocidad de obturación. Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].

Ajuste de la velocidad de obturaciónPulse 3/4 para seleccionar el tiempo de exposición, luego pulse 1.

• Pulse el botón del obturador hasta que se visualice la pantalla de cuenta atrás. No mueva la cámara después de que esté visualizada esta pantalla. Cuando termine la cuenta atrás, aparece [ESPERAR] durante la misma cantidad de tiempo que

la velocidad de obturación ajustada para el procesamiento de la señal.

• Si pulsa el botón [MENU] mientras que está tomando la imagen, va a impedir la toma de ésta última.

∫ Técnica para el modo de cielo estrellado

• La obturación está abierta por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de utilizar un trípode. Además, le recomendamos que tome las imágenes con el autodisparador. (P52)

• Se recomienda el enfoque previo (P46) de un sujeto que pueda ser enfocado fácilmente como una estrella brillante o una luz lejana.

• La función del estabilizador óptico de la imagen se fija a [OFF].

• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.

• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].

• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].• No puede compensar la exposición o ajustar el bracketing automático, el modo de ráfaga o [GRAB AUDIO].

• Los histogramas siempre se visualizan en anaranjado. (P29)

Modo de cielo estrellado

5

CIELO ESTRELL.

30 S.

MENÚMENUAJUSTSELECT

60 S.

15 S.

15

SUPR. MENU

Grabación de imágenes (avanzadas)

77VQT0R94

Menú [MODO DE ESCENA] (Se refiera a P69 para más información sobre cómo seleccionar el menú.)

Cuando toma una imagen siguiendo el movimiento de un sujeto que se mueve en una cierta dirección como un corredor o un coche, el fondo mostrará un contorno borroso del movimiento. Este efecto especial se llama “panorámico”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente.

∫ Técnica para el modo panorámicoPara conseguir buenas imágenes en el modo panorámico, capte un plano horizontal – luego panoramice mientras sigue disparando.

1 Mueva la cámara suavemente mientras sigue el sujeto en movimiento.

2 Pulse el botón del obturador mientras mueve la cámara.

3 Siga desplazando la cámara continuamente.

• Ponga atención en lo a continuación:– Utilice el visor. (P24)– Elija un sujeto que se mueve rápido.– Enfoque previamente el punto al que

llegará el sujeto. (P46)– Use este modo con el de ráfaga. (P56)

Elija la mejor imagen entre las tomadas.

• En el modo panorámico, la velocidad de obturación vuelve más lenta que lo normal para lograr su efecto. Por consiguiente, puede tener lugar fácilmente una trepidación.

• La función del panorámico no obra bien en las situaciones a continuación.– Escenas muy brillantes como la de día

en verano. Le recomendamos el uso de un filtro ND (DMW-LND55; opcional). (P123)

– Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.

– Cuando el sujeto se mueve lentamente y la velocidad de seguimiento es demasiado lenta. (El fondo no puede ser grabado dinámicamente.)

• No puede ajustar el modo de la función estabilizadora a [MODE2]. Cuando se selecciona [MODE1], sólo pueden ser compensadas las inestabilidades verticales en el modo panorámico.

• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].• La configuración de la lámpara de ayuda AF y el AF continuo se desactivan.

Modo panorámico

5

Ajuste del menú de grabación

78VQT0R94

Ajuste del menú de grabación

Uso del menú del modo [REC]

El ajuste del matiz, de la calidad de la imagen, etc. le permite crear una gran variedad en el tomar las imágenes.• Ajuste el disco del modo deseado de la grabación.

• Gire el disco frontal para cambiar entre las páginas 1/3, 2/3, y 3/3.

• Cuando está unido un flash externo, las páginas cambian entre 1/4, 2/4, 3/4 y 4/4.

• Cierre el menú pulsando el botón del obturador a mitad o el botón [MENU] después de terminar el ajuste.

: [BALANCE B.] (P79)

: [SENS.DAD] (P81)

: [ASPECTO] (P81)

: [TAMAÑ. IM.] (P82)

: [CALIDAD] (P83)

: [GRAB AUDIO] (P84)

: [MODO MEDICIÓN] (P84)

: [MODO AF] (P85)

: [AF CONTINUO] (P87)

: [LÁMP. AYUDA AF] (P87)

: [ZOOM D.] (P88)

: [EFECT COL.] (P88)

: [AJU. IM.] (P89)

: [ANIM. FLIP] (P89)

: [CONVERSION] (P92)

: [FLASH EXT] (P94) (Visualizado cuando está unido un flash externo)

: [RÁF.FLASH EXT.] (P96) (Visualizado cuando está unido un flash externo)

SCN1 SCN2

EXIT MENU

SENS.DADBALANCE B. AUTO

SELECT AJUST

REC 1/3

MENU

TAMAÑ. IM.CALIDAD

ASPECTO

Detalles del menú

Ajuste del menú de grabación

79VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Esta función le permite proporcionar el color blanco más cerca de la tonalidad real en las imágenes grabadas bajo la luz del sol, el alumbrado alógeno, etc. en que el color blanco puede aparecer rojizo o azulado.

• Cuando ajusta el balance de blancos al modo que no sea [AUTO], puede ajustar el balance fino del blanco.

∫ Balance del blanco automáticoUtilice el ajuste automático del balance del blanco en condiciones de alumbrado que pueden proporcionar imágenes rojizas o azuladas. Donde alrededor del sujeto hay varias fuentes de luz, el ajuste automático del blanco podría no funcionar correctamente. En este caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea [AUTO].

1 Rango que es controlado por el modo automático de ajuste del balance del blanco de la cámara

2 Cielo azul3 Cielo nublado (lluvia)4 Pantalla del televisor5 Luz de sol6 Luz fluorescente blanca7 Luz incandescente8 Salida y puesta del sol9 Luz de una vela

KlTemperatura de color Kelvin

Balance del blanco[BALANCE B.]

AUTO para el ajuste automático (balance del blanco automático)

(Luz del sol) para grabar al aire libre en un día luminoso

(Nublado) para grabar al aire libre en un día nublado

(Halógeno) para grabar bajo una iluminación halógena

(Flash) para tomar una imagen sólo con el flash

(Ajuste del blanco 1)

para usar el balance del blanco preajustado(Ajuste del

blanco 2)

(Ajuste del blanco)

para ajustar de nuevo el balance del blanco (P80)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Ajuste del menú de grabación

80VQT0R94

∫ Ajuste manual del balance de blancos (ajuste del blanco )

Utilice este modo cuando quiere ajustar manualmente el balance del blanco.1 Ajuste a [ ] (Modo de ajuste),

seleccione [ AJ BLANCO 1] o [ AJ BLANCO 2], luego pulse 1.

2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco u objeto blanco algo parecido de manera que el encuadre en el centro de la pantalla sólo se rellene del objeto blanco, luego pulse 1.

∫ Ajuste fino del balance del blanco (Ajuste del balance del blanco )

Cuando ha logrado el matiz deseado ajustando el balance del blanco, puede todavía ajustar dicho balance más menudamente.

1 Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]. (P79)

2 Pulse 3 ( ) muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE B.B.].

3 Ajuste menudamente el balance del blanco.• 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es

rojizo.• 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es

azulado.

Acerca del balance del blanco• En el modo automático [ ], el balance de blancos está fijado a [AUTO].

• Cuando toma una imagen utilizando el flash, el balance del blanco se ajustará automáticamente [dejando aparte [ ] (Luz del sol) y [ ] (Flash)]. Sin embargo el balance del blanco puede no ajustarse correctamente si no es bastante el nivel del flash.

Acerca del ajuste fino del balance del blanco• El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.

• Puede ajustar el valor independientemente por cada uno de los modos del balance de blancos.

• La configuración del ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando va a tomarla con el flash.

• Cuando ajusta el balance de blancos usando el ajuste del blanco [ ], el nivel del ajuste está puesto a “0”.

• Cuando el efecto de color está ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA] (P88), no puede ajustar menudamente el balance del blanco.

AJ BLANCO

AJUST SUPR.MENU

AJ BLANCO

EXIT MENUSELECT

AJ BLANCO 2

AJ BLANCO 1

AZULROJO

AJUSTE B.B.

SELECT EXIT

Ajuste del menú de grabación

81VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

La sensibilidad ISO es la sensibilidad a la luz por valores. Si ajusta la sensibilidad ISO a un valor más alto, la cámara se hace más apta para grabar en lugares oscuros.• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO se fija de [ISO80] a [ISO200] según el brillo. (Ésta puede ser ajustada de [ISO80] a [ISO400] cuando usa el flash.)

• En el modo automático [ ], modo de imagen en movimiento [ ] y modo de escena (P69), la sensibilidad ISO se fija a [AUTO]. (En [PAISAJE NOCT.] (P72), [PIEL DELICADA] (P73), [CIELO ESTRELL.] (P76) y [PANORAMICO] (P77) en modo de escena, ésta se fija a [ISO80].)

• No puede seleccionar [AUTO] en AE con prioridad a la abertura, AE con prioridad a la obturación y en el modo exposición manual.

• Para evitar ruidos a la imagen, le recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustar [REDUCCIÓN RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH] o ajustar los detalles, salvo [REDUCCIÓN RUIDO], a [LOW] para sacar las imágenes. (P89)

• Se refiera a P66 para la velocidad de obturación.

La relación de aspecto es la horizontal respecto a la vertical de la imagen.Puede seleccionar entre tres relaciones de aspecto según sea el propósito.

• Los extremos de las imágenes grabadas pueden ser cortados en la impresión. Compruebe la imagen de antemano. (P132)

Sensibilidad ISO [SENS.DAD]

Sensibilidad ISO 80 400

Uso en lugares brillantes(Por ejemplo al aire libre)

ApropiadaNo

apropiada

Uso en lugares oscuros

No apropiada

Apropiada

Velocidad de obturación

Lenta Rápida

Ruido Menos Aumentado

Relación de aspecto[ASPECTO]

Relación normal.

La pantalla se pone en una forma un poco oblonga. Las imágenes se toman usando una relación de aspecto de 3:2, lo mismo que para una película de 35 mm.

La imagen es larga en sentido horizontal. Ésta es apta para los paisajes y otros sujetos donde prefiere una vista ancha. Ésta es también apta para reproducir en televisores de pantallas anchas y en los de alta definición.

SCN1 SCN2

Ajuste del menú de grabación

82VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Cuando elige un tamaño de imagen más grande ( ) (8M), puede imprimirla más nítidamente.Si selecciona un número pequeño de píxeles [ ] (1M EZ), será pequeño el tamaño de los datos de manera que podrán grabarse más imágenes. Cuando adjunta imágenes a un e-mail o las usa en sitios web, cambie el tamaño con [CAMB. TAM.] (P107).

∫ Cuando la relación de aspecto es [ ].

∫ Cuando la relación de aspecto es [ ].

∫ Cuando la relación de aspecto es [ ].

• EZ es una abreviación para [Extra Optical Zoom]. El seleccionar un tamaño de la imagen cuando está visualizado EZ, le permite ampliar el sujeto hasta un máximo de 19,1 veces cuando el zoom digital está ajustado a [OFF]. (P33)

• En el modo de imagen en movimiento [ ], el tamaño de la imagen está fijado a 640k480 píxeles (VGA) o 320k240 píxeles (QVGA).

• Cuando crea una animación por hojeada, el tamaño de la imagen se fija a 320k240 píxeles.

• Las imágenes pueden aparecer como un mosaico según el sujeto o la condición de grabación.

• El número de imágenes grabables depende del sujeto.

• El número de imágenes que quedan visualizadas en la pantalla, podría no corresponder a los encuadres grabados.

• Se refiera a P30 para el número de imágenes grabables.

Tamaño de la imagen[TAMAÑ. IM.]

(8M) 3264k2448 píxeles

(5M EZ) 2560k1920 píxeles

(3M EZ) 2048k1536 píxeles

(2M EZ) 1600k1200 píxeles

(1M EZ) 1280k960 píxeles

(7M) 3248k2160 píxeles

(4.5M EZ) 2560k1712 píxeles

(2.5M EZ) 2048k1360 píxeles

(5.5M) 3072k1728 píxeles

(2M EZ) 1920k1080 píxeles

SCN1 SCN2

Ajuste del menú de grabación

83VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Puede seleccionar 4 clases de calidad (relación de compresión) según el uso de la imagen.

• Cuando la calidad está ajustada a [RAW], el zoom digital no puede ser usado.

• Cuando la calidad se fija a [TIFF], se va a crear al mismo tiempo una imagen JPEG con calidad igual al estándar.

• Cuando la calidad está ajustada a [RAW]– Se crea simultáneamente también un

archivo JPEG. Su calidad es igual a FINA y su tamaño está fijado a ([ ], [ ], [ ]).

– Cuando en la cámara se borra el archivo RAW, se borra también el archivo JPEG creado.

• Las imágenes pueden tener un aspecto de mosaico según el sujeto o la condición de grabación.

• El número de imágenes grabables depende del sujeto.

• El número de imágenes que quedan visualizadas en la pantalla, podría no corresponder a los encuadres grabados.

• Cuando la calidad está ajustada a [TIFF] o a [RAW], para las imágenes grabadas no pueden ser usadas las funciones a continuación.– [DOB AUDIO]– [CAMB.TAM.] – [RECORTE]

• Cuando la calidad está ajustada a [TIFF] o a [RAW] no pueden ser usadas las funciones a continuación.– Bracketing automático– Modo de ráfaga– [GRAB AUDIO]

• Se refiera a P30 para el número de imágenes grabables.

• El software [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] o el ArcSoft [PhotoImpression] en el CD-ROM (suministrado) le permite imprimir archivos RAW y guardarlos como imágenes de formato JPEG.

• Para más información sobre el soporte de aplicación del software para los archivos DMC-FZ30 RAW, se refiera a la página principal de la sociedad del software.– Adobe Systems Inc. (Photoshop CS etc.)

http://www.adobe.com

Calidad [CALIDAD]

TIFF (Sin comprimir):Este tipo es conveniente cuando edita y procesa imágenes con software de retoque.

Fina (Compresión baja):Esta clase proporciona prioridad a la calidad de la imagen. La calidad de la imagen será alta.

Estándar (Compresión alta):Esta clase proporciona una prioridad al número de imágenes grabadas y graba imágenes de calidad estándar.

Archivo RAW:Ajústelo cuando va a modificar la imagen en un PC.

SCN1 SCN2

RAW

Ajuste del menú de grabación

84VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Puede tomar una imagen con el audio.

• Cuando ajusta [GRAB AUDIO] a [ON], en la pantalla aparece [ ].

• Cuando inicia a grabar enfocando el sujeto y pulsando el botón del obturador, la grabación del audio se parará automáticamente alrededor de 5 segundos. No es necesario mantener pulsado el botón del obturador.

• El audio se graba desde el micrófono integrado de la cámara.

• Si se pulsa el botón [MENU] mientras que se graba el audio, su grabación se borrará. El audio no puede ser grabado.

• No puede grabar imágenes con audio en el modo de ráfaga o con el bracketing automático cuando la calidad está fijada a [TIFF] o a [RAW] o en el modo [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena.

• Cuando graba el audio por cada imagen, el número total de las imágenes que pueden ser almacenadas en cada tarjeta se reducirá un poco.

• Si gira el anillo del enfoque o el del zoom, puede grabarse un rechinamiento.

Puede conmutar los modos de medición a continuación.

Grabación de audio[GRAB AUDIO]

SCN1 SCN2

Modo de medición[MODO MEDICIÓN]

Múltiple:Éste es el método en el que la cámara mide la exposición más idónea evaluando automáticamente la distribución del brillo en la entera pantalla. Normalmente recomendamos que se use este método.

Centro ponderado:Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla y medir uniformemente la entera pantalla.

Puntual:Éste es el método para medir el sujeto en el blanco puntual de la medición A.

Ajuste del menú de grabación

85VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

∫ Modo (H) AF de alta velocidad• Cuando selecciona un enfoque de 3 áreas (alta velocidad) o uno de 1 área (alta velocidad), se activa a alta velocidad el enfoque automático así que puede enfocar el sujeto más rápidamente.

• Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, la imagen puede ponerse fija por un momento en la condición antes de ser enfocada. Sin embargo esto no es un funcionamiento defectuoso. Si no quiere tomar imágenes fijas durante el enfoque automático, utilice el modo AF diferente del modo de 3 áreas (alta velocidad) y el de 1 área (alta velocidad).

Modo AF [MODO AF]

Enfoque de 9 áreas:La cámara enfoca cada cual de 9 áreas. Puede grabar una imagen en composición libre sin limitar la posición del sujeto.

Enfoque de 3 áreas (alta velocidad):La cámara enfoca cualquier área a la izquierda, en el centro o a la derecha de la pantalla.

Enfoque de 1 área (alta velocidad):Ajuste el área AF para conformar el sujeto.

Enfoque de 1 área:Ajuste el área AF para conformar el sujeto.

SCN1 SCN2

Enfoque puntual:La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.

Ajuste del menú de grabación

86VQT0R94

∫ Selección del área AFCuando selecciona el enfoque de 1 área o bien el enfoque de 1 área (alta velocidad), el área AF puede ser seleccionada de la manera mostrada en la figura a continuación. Cuando usa el enfoque puntual, puede también desplazar el blanco de medición puntual para conformar el área AF.

1 Ajuste el conmutador del enfoque a [AF] o a [AF MACRO].

2 Pulse el botón [FOCUS].3 Mientras que pulsa el botón [FOCUS],

utilice 3/4/2/1 para mover el área AF.

4 Suelte el botón [FOCUS] para ajustar.• Las siguientes operaciones harán volver el área AF a su posición anterior.– Ajuste del disco del modo al automático

[ ]. – Apagamiento de la cámara.

• Cuando usa el zoom digital o bien cuando toma imágenes en lugares oscuros, el área AF se visualiza en el centro de la pantalla con un tamaño más ancho que el normal.

• Cuando las áreas AF múltiples (9 áreas a lo máximo) se iluminan al mismo tiempo, la cámara está enfocando todas las áreas AF.La posición del enfoque no está predeterminada por el hecho de que está ajustada a la posición que la cámara fija automáticamente mientras enfoca. Si quiere determinar la posición del enfoque para tomar las imágenes, conmute el modo AF al del enfoque de 1 área o al del enfoque puntual.

FOCUS FOCUS

FOCUS

1/60F5.0CAMBIO PROGR

Ajuste del menú de grabación

87VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Este modo le permite componer una imagen más fácilmente siempre enfocando el sujeto.Cuando el modo AF está ajustado al enfoque de 1 área, enfoque de 1 área (alta velocidad) o al enfoque puntual, el tiempo necesario para enfocar cuando pulsa a mitad el botón del obturador se reducirá.• Cuando ajusta a [ON], aparece la indicación [ ].

• La batería se agotará más rápidamente que lo normal.

• Puede necesitar algún tiempo para enfocar el sujeto después de girar el anillo del zoom del gran angular a teleobjetivo o de cambiar bruscamente de un sujeto distante a uno cercano.

• Pulse de nuevo a mitad el botón del obturador cuando le dificulta enfocar el sujeto.

• En el modo automático [ ], el ajuste [AF CONTINUO] está fijado a [OFF].

El hecho de iluminar el sujeto con la lámpara de ayuda AF permite a la cámara enfocar el sujeto en condiciones de luz baja.Cuando pulsa a mitad el botón del obturador en lugares oscuros u otras situaciones, aparece un área AF más ancha que lo normal y se enciende la lámpara de ayuda AF A.

AF continuo [AF CONTINUO]

SCN1 SCN2

Lámpara de ayuda AF [LÁMP. AYUDA AF]

ON La lámpara de ayuda AF se enciende bajo condiciones de baja luz. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece el icono de la lámpara de ayuda AF [ ]. El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es de 1,5 m.

OFF La lámpara de ayuda AF no se enciende.

SCN1 SCN2

Ajuste del menú de grabación

88VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

• Asegúrese de los puntos a continuación cuando está en uso la lámpara de ayuda AF.– No mire desde muy cerca la lámpara de

ayuda AF.– Separe la visera del objetivo.– No cubra con sus dedos la lámpara de

ayuda AF.– La batería se agotará más rápidamente

que lo normal.• En el modo automático [ ], el ajuste [LÁMP. AYUDA AF] está fijado a [ON].

• No puede usar la lámpara de ayuda AF en [PAISAJE] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) y [PANORAMICO] (P77) en el modo de escena.

• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma una imagen de un sujeto en un lugar oscuro), ajuste [LÁMP. AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, llega a ser difícil de enfocar el sujeto.

• Cuando está encendida la lámpara de ayuda AF, el área AF sólo se fija a un punto en el centro de la pantalla.

• Un efecto de viñeteado podría aparecer en la circunferencia de la lámpara de ayuda AF debido a que dicha lámpara puede ser oscurecida por el objetivo, sin embargo esto no va a originar problemas con el rendimiento de la cámara.

En el menú [REC] (P78), el ajuste [ZOOM D.] a [2k] o a [4k] le permite ampliar un sujeto hasta un máximo de 48 veces. (Salvo cuando usa el zoom óptico adicional.) Se refiera a P33 para más detalles.

Puede usar 4 tipos de efectos de color según la atmósfera de la imagen.

Zoom digital [ZOOM D.]

Efecto de color [EFECT COL.]

COOL La imagen se pone azulada.

WARM La imagen se pone rojiza.

B/W La imagen se pone en blanco y negro.

SEPIA La imagen se pone sepia.

SCN1 SCN2

Ajuste del menú de grabación

89VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Utilice esta función según la situación de grabación y la atmósfera de la imagen.

• Cuando saca imágenes en lugares oscuros, pueden percibirse ruidos.Para evitar ruidos, le recomendamos que ajuste [REDUCCIÓN RUIDO] en [AJU. IM.] a [HIGH] o ajustar los detalles, salvo [REDUCCIÓN RUIDO], a [LOW] para sacar las imágenes.

Esta cámara le permite crear archivos de imágenes en movimiento largos hasta 20 segundos uniendo imágenes grabadas en el modo de animación por hojeada.

Ejemplo:Cuando toma imágenes del sujeto en secuencia moviendo la cámara poco a poco y alineando las imágenes, el sujeto parece en movimiento.

• Puede reproducir las animaciones creadas por hojeada con el mismo método usado para reproducir imágenes en movimiento. (P97)

Ajuste de la imagen [AJU. IM.]

CONTRASTE HIGH Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.

LOW Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.

NITIDEZ HIGH La imagen está definida nítidamente.

LOW La imagen está enfocada blandamente.

SATURACION HIGH Los colores en la imagen se ponen intensos.

LOW Los colores en la imagen se ponen naturales.

REDUCCIÓN RUIDO

HIGH El efecto de la reducción de ruidos aumenta para que éstos se reduzcan.La resolución de la imagen podría deteriorarse un poco.

LOW El efecto de la reducción de ruidos disminuye.Puede lograr imágenes con resolución más alta.

Animación por hojeada [ANIM. FLIP]

SCN1 SCN2

Ajuste del menú de grabación

90VQT0R94

1 Seleccione [ANIM. FLIP].

2 Seleccione [CAPT. IMAGEN].

• El tamaño de la imagen se fija a 320k240 píxeles.

3 Tome las imágenes para la animación por hojeada.

• Puede controlar la imagen grabada con 4 y con 2/1 la anterior o la siguiente imagen.

• Borre las imágenes innecesarias usando el botón [ ].

• Puede grabar hasta 100 imágenes. El número de imágenes grabables visualizadas es aproximado.

4 Seleccione [CREAR IM MOV.].

OFF

OFF

EFECT COL.

ANIM. FLIP

ZOOM D.

AJU. IM.

EXIT MENUSELECT

REC 3/3

OFFCONVERSION

MENU

EXIT MENUSELECT

ANIM. FLIP

CAPT. IMAGEN

CREAR IM MOV.

BORRAR IM. FIJAS

892QUEDA

EXIT MENU

MENU

EXIT MENUSELECT

ANIM. FLIP

CAPT. IMAGEN

CREAR IM MOV.

BORRAR IM. FIJAS

Ajuste del menú de grabación

91VQT0R94

5 Seleccione [VEL. CUADRO] y ajuste el número de encuadres.

6 Seleccione [CREAR IM MOV.] y cree una animación por hojeada.

• Después de crear una animación por hojeada, aparece el número de archivo.

∫ Borrado de todas las imágenes fijas usadas para crear la animación por hojeada

Cuando selecciona [BORRAR IM. FIJAS] en el menú [ANIM. FLIP], aparece una pantalla de confirmación. Seleccione [SI] con 4 y, luego, pulse 1.

• No puede usar la función de detección de la dirección, el modo de ráfaga, el bracketing automático ni [GRAB AUDIO].

• Las imágenes en cada encuadre no aparecen en la normal revisión. (P43)

• Si ejecuta [CREAR IM MOV.], la animación la realizan todas las imágenes que se grabaron para la animación por hojeada. Borre las imágenes innecesarias.

• El audio no puede ser grabado.• No puede grabar el audio usando la copia del audio. (P106)

• Podría no ser posible la reproducción en otro equipo. Puede también oír un ruido durante la reproducción en otro equipo que no tiene la función muda.

5fps 5 encuadres/s.

10fps 10 encuadres/s. (El movimiento de las imágenes se hace más uniforme.)

5fps

10fps

EXIT MENUSELECT

CREAR IM MOV.

VEL. CUADRO

CREAR IM MOV.

AJUST

MENU

5fps

EXIT MENUSELECT

CREAR IM MOV.

VEL. CUADRO

CREAR IM MOV.

3 veces

Ajuste del menú de grabación

92VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

El lente de conversión teleobjetivo (DMW-LT55; opcional) le permite grabar imágenes acercando mucho más (1,7 veces). El lente de conversión gran angular (DMW-LW55; opcional) le permite sacar imágenes en un rango del enfoque más ancho que lo normal (0,7 veces).

1 Quite la tapa del objetivo y una el convertidor teleobjetivo 1 o el convertidor gran angular 2.

• El convertidor no puede usarse junto con el filtro ND (DMW-LND55) y con el protector MC (DMW-LMC55).Siempre quite el filtro ND o el protector MC antes de unir el convertidor.

• Gire lenta y cuidadosamente el objetivo.

2 Encienda la cámara y seleccione [CONVERSION].

3 Ajuste a [ ] o [ ].

• [OFF]:Cuando no une las lentes de conversión.

• [ ]:Cuando une el granangular.

• [ ]:Cuando une el teleobjetivo.

• Cierre el menú oprimiendo el botón del obturador a mitad o el botón [MENU] después de terminar el ajuste.

Lentes de conversión [CONVERSION]

SCN1 SCN2

OFF

OFF

EFECT COL.

ANIM. FLIP

ZOOM D.

AJU. IM.

EXIT MENUSELECT

REC 3/3

OFFCONVERSION

MENU

SELECT

CONVERSION

AJUST

OFF

Ajuste del menú de grabación

93VQT0R94

4 Ajuste a teleobjetivo o a gran angular.

A: Anillo del zoom• Siempre ajuste a teleobjetivo cuando utiliza un convertidor teleobjetivo y a gran angular cuando utiliza un convertidor gran angular.

• El icono de conversión ([ ] o [ ]) cambia de rojo (destellando) a blanco.

• Cuando va a tomar las imágenes y utiliza un convertidor, asegúrese de que el respectivo icono sea blanco. Si las imágenes se toman cuando él está destellando, la ejecución no será a la altura de la especificación.

∫ Rango grabable cuando se usan las lentes de conversión

¢La real ampliación cuando usa el zoom digital (P33) y el zoom óptico adicional (P33) es 1,7k la de la visualización del teleobjetivo.

• El rango del enfoque es de 14 cm a ¶ (lente de conversión gran angular) y de 5,5 m a ¶ (lente de conversión teleobjetivo).

• Cuando utiliza un convertidor gran angular no puede ser usado el zoom digital.

• Cuando hay suciedad (agua, aceite y huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente la superficie del objetivo con un paño suave y seco antes y después de tomar las imágenes.

• Asegúrese de que [CONVERSION] esté ajustado a [OFF] cuando no usa un convertidor.

• Cuando usa las lentes de conversión:– No puede ser activado el flash

incorporado.– Si ajusta [CONVERSION] a [OFF], la

ejecución del objetivo de conversión no será óptima.

• Cuando se usa el teleobjetivo:– Le recomendamos que utilice un

trípode. – La función estabilizadora puede no

funcionar de manera satisfactoria.– Puede encenderse la indicación del

enfoque debido a la inestabilidad aunque el sujeto no esté enfocado.

– El tiempo necesario para enfocar puede resultar más largo.

• Por si utiliza un flash adicional cuando está unido un convertidor, le recomendamos que ajuste dicho flash al modo manual. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del flash adicional para más detalles.

• Si ajusta [CONVERSION] a [ ] o [ ], no puede usar la lámpara de ayuda AF. (P87)

• Para más detalles, les las instrucciones de funcionamiento sobre las lentes de conversión.

Lente de conversión teleobjetivo

Indicación 12k

Ampliación real 20,4k¢

Equivalente de la cámara con película de 35 mm 714 mm

Lente de conversión gran angular

Indicación 1k

Ampliación real 0,7k

Equivalente de la cámara con película de 35 mm

24,5 mm

T(420) W(35)

5

1X

420 300 35 (350

Ajuste del menú de grabación

94VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Tras instalar el flash externo (DMW-FL28; opcional), el rango efectivo aumentará en comparación con el flash incorporado de la cámara.

1 Una el flash externo a la zapata de contacto A y encienda la cámara y el flash externo.

• Apriete firmemente el tornillo de bloqueo B del flash externo.

2 Seleccione [PRESET] o [MANUAL].

• Cierre el menú oprimiendo el botón del obturador a mitad o el botón [MENU] después de terminar el ajuste.

∫ Cambie el ajuste de forzado desactivado del flash adicional

Pulse 1 para cambiar el ajuste.

Flash externo [FLASH EXT]

SCN1 SCN2

Icono Ajuste

o Flash externo a forzado activado

o Flash externo a forzado desactivado

RÁF.FLASH EXT.

EXIT MENUSELECT

REC 4/4PRESET

MANUAL

FLASH EXT

MENU

AJUST

Ajuste del menú de grabación

95VQT0R94

∫ Configuración del flash externo

• [PRESET]– Cuando ajusta a [PRESET] y une el

flash externo, en la cámara el valor de abertura y la sensibilidad ISO se ajustan respectivamente a [F4] e [ISO100], independientemente del modo de grabación. Ajuste el flash externo a [AUTO] y ajuste el mismo valor como configuración en la cámara.

– Para el uso normal, le recomendamos que ajuste a [PRESET].

• [MANUAL]– Cuando ajusta a [MANUAL], en la

cámara puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO aunque esté unido el flash externo.

– Cuando ajusta a [MANUAL], en la cámara ajuste la AE con prioridad a la abertura o la exposición manual, luego ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (El flash externo no puede controlar la luz adecuadamente debido al cambio del valor de abertura en la AE con prioridad a la obturación y AE programada.)

• Algunos flashes externos al comercio tienen terminales síncronos de alto voltaje o polaridad invertida.El uso de dichos flashes externos pueden originar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara podría no funcionar correctamente.Tenga cuidado de usar el flash externo de Panasonic (DMW-FL28).

• Si usa otras unidades de flash externo, asegúrese de que el flash esté diseñado para una cámara digital y de que el voltaje del disparador cumpla con ISO 10330 (menos de 24 voltios).

• En la DMW-FL28 el rango disponible del flash es más o menos 10 m. (Cuando ajusta a [ISO100])

• Cuando une el flash externo, la velocidad de obturación pasa de 1/30 a 1/250 en el modo normal, de 1 a 1/250 en [RETRATO NOCT.] (P71) en el modo de escena.

• Aunque esté apagado el flash adicional, la cámara podría entrar en el modo flash cuando se une el flash adicional. Cuando no usa el flash externo, sepárelo o lo ajuste a forzado desactivado.

• Cuando une el flash externo, no puede ser activado el flash incorporado.

• No abra el flash incorporado cuando está unido un flash externo.

• Cuando une el flash externo, la cámara llega a ser inestable para ponerse.

• Separe el flash externo cuando transporta la cámara.

• Cuando une el flash externo, no agarre solamente el flash externo porque la cámara podría caerse.

• Si usa el flash adicional cuando el balance del blanco está ajustado a [ (Flash)] ajuste menudamente el balance del blanco según sea la calidad de la imagen. (P79)

• Si saca imágenes cerca del sujeto en granangular, en el fondo de la imagen grabada podría aparecer el efecto de viñeteado.

• Para más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al flash externo.

Ajuste del menú de grabación

96VQT0R94

Menú del modo [REC] (Se refiera a P78 para el método de ajuste.)

Cuando está unido el modo flash, esto le permite sacar imágenes múltiples al mismo tiempo.• Ajuste [RÁF.FLASH EXT.] a [ON].• Oprima el botón del modo único/ráfaga para cambiar el ajuste del modo ráfaga.

• Puede sacar hasta 3 imágenes manteniendo oprimido el botón del obturador.

∫ Velocidad de ráfaga

• Según el flash externo que utiliza o bien las condiciones de grabación, es imposible sacar imágenes con este modo o bien la cantidad de luz podría no bastar para la segunda o siguiente imagen.

Modo de ráfaga de flash externo [RÁF.FLASH EXT.]

Velocidad de ráfaga

(imágenes/segundo)

Cantidad de imágenes grabables (imágenes)

3

máx. 32

aprox. 2

SCN1 SCN2

Reproducción (avanzada)

97VQT0R94

Reproducción (avanzada)

Reproducción de imágenes con audio/imágenes en movimiento

∫ Imágenes con audioSeleccione la imagen con el icono del audio [ ] y reproduzca éste último.

∫ Imágenes en movimientoSeleccione la imagen con el icono de la imagen en movimiento [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y reprodúzcalas.

• El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.

• La reproducción de la imagen en movimiento se para y se restablece la normal reproducción pulsando 4.

Avance rápido/Rebobinado rápidoDurante la reproducción de la imagen en movimiento, mantenga pulsado 2/1.1: Avance rápido2: Rebobinado rápido• Al soltar el botón, pasa a la reproducción normal de la imagen en movimiento.

Para detener brevementePulse 3 durante la reproducción de la imagen en movimiento.• Vuelva a pulsar 3 para suprimir pausa.

• El sonido puede ser oído a través del altavoz. Haga referencia a [VOLUMEN] (P22) para más información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].

• Las imágenes con audio y las en movimiento no pueden ser modificadas (P107) ni recortadas (P108).

• No puede usar la función del zoom mientras reproduce o detiene brevemente las imágenes en movimiento.

• El formato de archivo que puede reproducirse con la cámara es el QuickTime Motion JPEG.

• Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no reproducirse con la cámara.

• Cuando se reproducen imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de las imágenes puede resultar mermada o podría ser imposible reproducirlas.

• Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga más lento que lo normal.

• Cuando reproduce imágenes grabadas con esta unidad en un ordenador, utilice el software [QuickTime] en el CD-ROM (suministrado).

100_00011/5

10:00 1.DIC.2005

REPR.AUDIO

100_00011/5

10:00 1.DIC.2005

REPR.IMAGEN MOV.

Reproducción (avanzada)

98VQT0R94

Uso del menú del modo [REPR.]

Puede usar varias funciones en el modo de reproducción como una función de rotación o protección de las imágenes grabadas.

• Gire el disco frontal para cambiar entre las páginas 1/3, 2/3, y 3/3.

• Después de seleccionar un detalle del menú con la operación susodicha, configure cada menú.

: [DIAPOSITIVA] (P99)

: [MIS FAVORIT.] (P100)

: [GIRAR PANT.] (P101)

: [GIRAR] (P102)

: [IMPR.DPOF] (P103)

: [PROTECC] (P105)

: [DOB AUDIO] (P106)

: [CAMB.TAM.] (P107)

: [RECORTE] (P108)

: [CONV.ASPEC.] (P110)

: [ELIMINAR] (P111)

: [FORMATO] (P112)

REPR. 1/3

EXIT MENUSELECT

ON

MENU

IMPR.DPOF

DIAPOSITIVA

GIRARGIRAR PANT.MIS FAVORIT. OFF

Detalles del menú

Reproducción (avanzada)

99VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

1 Seleccione [TODO] o [ ].

• [ ] aparece cuando [MIS FAVORIT.] está ajustada a [ON]. Cuando está ajustada a [OFF], siga el paso 2.

• Sin embargo, si ninguna de las imágenes tiene visualizado [ ], no puede seleccionar [ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustada a [ON].

2 Ajuste los detalles de la diapositiva.(Pantalla cuando está seleccionado [TODO])

• Sólo puede seleccionar [MANUAL] cuando haya sido seleccionado [ ] en el paso 1.

3 Seleccione [INICIO].(Pantalla cuando está seleccionado [TODO])

• Cuando está seleccionado [MANUAL], pulse 2/1 y confirme las imágenes anteriores y siguientes.

4 Pulsando el botón [MENU], la diapositiva se para.

• Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas en la diapositiva.

• Cuando reproduce imágenes con audio, la siguiente imagen aparece después de terminar la reproducción del audio (cuando [AUDIO] está ajustado a [ON]).

Reproducir con diapositiva [DIAPOSITIVA]

TODO Visualiza todas las imágenes.

Visualiza sólo las imágenes que se han ajustado como favoritas (P100).

REPR. 1/3

EXIT MENUSELECT

TODO

IMPR.DPOF

DIAPOSITIVA

GIRARGIRAR PANT.MIS FAVORIT.

ON

MENU

DIAPOSITIVA

EXIT MENU

INICIO

AUDIO 2SEC.

3SEC.

5SEC.

MANUAL

DURACION

SELECT AJUST

1SEC.

DURACION Puede estar ajustada en [1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] o [MANUAL] (reproducción manual).

AUDIO Ajustándolo a [ON], puede ser reproducido el audio de las imágenes con audio durante la diapositiva.

DIAPOSITIVA

EXIT MENU

INICIO

AUDIO1SEC.

OFF

DURACION

SELECT

Reproducción (avanzada)

100VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Puede añadir una marca [ ] (icono de favoritos) a su imágenes favoritas. Después de ajustar las imágenes como favoritas, puede entonces borrar las que no se ajustaron como tales ([BORRAR TODO SALVO ]) (P61) y sólo reproducir las imágenes ajustadas como favoritas como diapositiva (P99). Antes de ir a un estudio fotográfico para la impresión digital, es conveniente el uso de [BORRAR TODO SALVO ] porque se quedan en la tarjeta sólo las imágenes que quiere que el estudio fotográfico imprima.

1 Seleccione [ON] para ajustarlo.

• No puede ajustar favoritos si [MIS FAVORIT.] está en [OFF]. Asimismo, el icono de favoritos [ ] no aparece cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque [MIS FAVORIT.] hubiese sido ajustado a [ON] anteriormente.

2 Seleccione la imagen y ajústela.

• Repita el procedimiento susodicho.• Si pulsa 3 mientras está visualizado el icono de favoritos [ ] A, se elimina [ ] y se cancela el ajuste de favoritos.

• Puede configurar como favoritas hasta 999 imágenes.

• Usando [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (para Windows®), que se encuentran en el CD-ROM (suministrado), los favoritos pueden ser ajustados, confirmados o borrados. (Para más detalles se refiera a las separadas instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión al ordenador.)

• Puede no ser posible ajustar como favoritas las imágenes que se tomaron con otro equipo.

Ajuste de Favoritos [MIS FAVORIT.]

REPR. 1/3

IMPR.DPOF

DIAPOSITIVA

GIRARGIRAR PANT.

MIS FAVORIT. OFF

EXIT MENUSELECT AJUST

ON

MENU

100_00011/5

10:00 1.DIC.2005

Reproducción (avanzada)

101VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Este modo le permite visualizar las imágenes grabadas manteniendo la cámara verticalmente o las imágenes giradas en la función [GIRAR] en la dirección girada.

1 Seleccione [ON] para ajustarlo.

• Cuando selecciona [OFF], las imágenes se visualizan sin ser giradas.

• Haga referencia a P58 sobre cómo reproducir las imágenes.

• Cuando toma imágenes manteniendo la cámara verticalmente, lea con atención “Consejos para tomar buenas imágenes” en P27.

• La función de detección de la dirección (P27) no obra correctamente en las imágenes grabadas dirigiendo la cámara hacia arriba o abajo.

• Cuando reproduce imágenes giradas con la reproducción múltiple, las imágenes aparecen según la orientación original.

• Puede girar y visualizar las imágenes usando la función [GIRAR] aun cuando no toma imágenes manteniendo la cámara verticalmente.

• Cuando conecte la cámara a un televisor y reproduce la imagen verticalmente, ésta podría resultar borrosa. [Cuando usa el cable AV (suministrado)]

Visualización de las imágenes en una dirección en el momento de grabar[GIRAR PANT.]

REPR. 1/3

EXIT MENUSELECT

OFF

ON

IMPR.DPOFGIRARGIRAR PANT.

OFF

AJUST

DIAPOSITIVAMIS FAVORIT.

Reproducción (avanzada)

102VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Puede girar las imágenes grabadas por pasos del 90° y visualizarlas.

∫ EjemploCuando gira en la dirección de las agujas del reloj ( )

Imagenoriginal

1 Seleccione la imagen a ser girada y ajústela.

• Las siguientes imágenes no pueden ser giradas.– Imágenes en movimiento– Imágenes protegidas

2 Seleccione la dirección en la que girar la imagen.

• Cuando reproduce las imágenes en un ordenador, no puede reproducirlas manteniendo la dirección girada sin un sistema operativo o software compatible con Exif.

• Exif es el formato de archivo para imágenes fijas, a las que puede ser añadida una información de grabación y otro, establecido por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].

• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [OFF], la función [GIRAR] está desactivada.

• Cuando las imágenes se graban manteniendo la cámara verticalmente, las imágenes se reproducen verticalmente (las imágenes se giran).

• Las imágenes que se grabaron con otro equipo podrían no girarse.

Rotación de la imagen [GIRAR]

EXIT MENU

100_00011/5

GIRAR

SELECT AJUST

La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj por pasos de 90°.

La imagen gira en la dirección contraria a la de las agujas del reloj por pasos del 90°.

GIRAR

EXIT MENUSELECT AJUSTMENU

2 veces

Reproducción (avanzada)

103VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

El DPOF (Digital Print Order Format) es un sistema que permite al usuario elegir cuáles imágenes han de reproducirse, cuántas copias de cada imagen serán impresas o bien si los datos han de ser grabados en impresoras foto compatibles o bien en los servicios de impresión de fotos.Para más detalle, consulte los servicios de impresión de fotos.

1 Seleccione [UNICO], [MULT.] o [SUPR.].

∫ Ajuste únicoSeleccione la imagen y ajuste el número de copias.

• El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.

• Aparece el número del icono de copias [ ].• Cuando el número de copias está ajustado a “0”, el ajuste de la impresión DPOF se suprime.

∫ Ajuste múltipleSeleccione la imagen y ajuste el número de copias.

• Repita el procedimiento susodicho.• El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.

• Aparece el número del icono de copias [ ].

• Cuando el número de copias está ajustado a “0”, el ajuste de la impresión DPOF se suprime.

Ajuste de la imagen a ser impresa y número de copias [IMPR.DPOF]

REPR. 1/3

EXIT MENUSELECT

OFF

MULT.SUPR.

UNICOIMPR.DPOF

DIAPOSITIVA

GIRARGIRAR PANT.MIS FAVORIT.

ON

FECHA DISPLAY

EXIT

100_00011AJU. ESTE DPOF

CUENTA 1

SELECT MENU

1/25

MENU

2 veces

FECHA DISPLAY

EXIT

CUENTA 1

SELECT MENU

7 91

8

11 1210

MENU

AJU. DPOF MULT.

2 veces

Reproducción (avanzada)

104VQT0R94

∫ Para suprimir todo ajusteSeleccione [SI] para suprimir todo ajuste.

∫ Para imprimir la fechaPuede ajustar/cancelar la impresión con la fecha grabada pulsando el botón [DISPLAY] después de ajustar el número de copias.

• Aparece el icono para la impresión de la fecha [ ].

• Cuando utiliza el software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] que se encuentra en el CD-ROM (suministrado), puede imprimir imágenes con la fecha ajustando la impresión de ésta en la respectiva configuración. Para más detalles, haga referencia a las separadas instrucciones de funcionamiento sobre la conexión al ordenador.

• Cuando va a un estudio fotográfico para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita.

• La fecha no puede ser impresa según los estudios fotográficos aunque se ajuste la respectiva impresión. Para más información, se dirija al estudio fotográfico o se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.

• El ajuste de impresión DPOF es una función conveniente cuando imprime imágenes con impresoras que soportan la impresión PictBridge. (P118)

• DPOF es la abreviación de Digital Print Order Format. Esta característica le permite escribir la información de impresión en el medio y usar dicha información en el sistema compatible con el DPOF.

• Si los archivos no se basan en los estándares DCF, la configuración de impresión DPOF no puede ser ajustada. DCF es una abreviación de [Design rule for Camera File system] especificadas por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].

• Cuando en la cámara ajusta la impresión DPOF, borre cualquier ajuste anterior de impresión DPOF hecho por otro equipo.

MENU

SELECT

NO

SUPR. TODO DPOF

¿SUPR. TODA CONF. DEIMPRESION DPOF?

SI

AJUST

FECHA DISPLAY

EXIT

100_00011AJU. ESTE DPOF

CUENTA 1

SELECT MENU

DATE 1/25

DATE

Reproducción (avanzada)

105VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Puede ajustar la protección para las imágenes que quiere que no sean borradas por descuido.

1 Seleccione [UNICO], [MULT.] o [SUPR.].

∫ Ajuste únicoSeleccione la imagen y ajuste/suprima la protección.

∫ Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste

Lleve a cabo la misma operación que la en “Ajuste de la imagen a ser impresa y número de copias [IMPR.DPOF]”. (P103 a 104)

• Si quiere borrar las imágenes protegidas, antes suprima el ajuste de protección.

• Mientras esta característica protege las imágenes contra el borrado accidental, formateando la tarjeta se borrarán todos los datos de modo definitivo. (P112)

• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.

• El hecho de poner en [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta A, en la tarjeta de memoria SD, impide a la imagen ser borrada, aunque la protección no esté configurada.

• Las funciones a continuación no pueden ser usadas con las imágenes protegidas.– [GIRAR] (P102)– [DOB AUDIO] (P106)

Prevención contra el borrado accidental de la imagen [PROTECC]

AJUS. Aparece el icono de protección [ ].

SUPRIM. Desaparece el icono de la protección [ ].

REPR. 2/3

EXIT MENUSELECT

MULT.SUPR.

UNICODOB AUDIOCAMB.TAM.RECORTE

PROTECC

CONV.ASPEC

AJUS./SUPRIM. EXIT MENU

100_0001PROTEGERLO

SELECT

MENU

1/25

2 veces

Reproducción (avanzada)

106VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Puede grabar el audio después de tomar una imagen (máx. 10 segundos por imagen).

1 Seleccione la imagen e inicie la grabación de audio.

• Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de confirmación. Pulse 4 para seleccionar [SI] y pulse 1 para iniciar la grabación de audio. (El audio original se sobrescribe.)

• La copia del audio no puede ser usada con las imágenes a continuación.– Imágenes en movimiento– Imágenes protegidas– Imágenes grabadas después de

ajustar la calidad a [TIFF] o a [RAW]• El copiado del audio podría funcionar incorrectamente en las imágenes que se grabaron por otro equipo.

2 Pare la grabación de audio.

• La grabación del audio se para pulsando el botón 4.

• Aunque no pulse el botón 4, tras cerca de10 segundos, la grabación de audio se para automáticamente.

• Mientras copia, si se giran el anillo del enfoque o el anillo del zoom, puede grabarse el sonido de frotamiento con el cilindro del objetivo.

Añadir el audio a las imágenes grabadas [DOB AUDIO]

DOBAUDIO

INICIO EXIT MENU

100_00011/5

SELECT

100_00011/5

PARADAMENU

DOBAUDIO

2 veces

Reproducción (avanzada)

107VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Esta función es útil cuando quiere reducir el tamaño del archivo de la imagen, en los casos en los que necesita ser adjuntada a un e-mail o cargarla en un sitio web.

1 Seleccione la imagen y ajústela.

• A las siguientes imágenes no se les puede cambiar el tamaño.• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– Imágenes grabadas en [ ]

(0.3M EZ)• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– Imágenes grabadas en [ ]

(2.5M EZ)• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– Imágenes grabadas en [ ]

(2M EZ)–Imágenes grabadas después de ajustar la calidad a [TIFF] o a [RAW]

–Imágenes en movimiento–Animación por hojeada–Imágenes con audio

• Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.

2 Seleccione el tamaño y ajústelo.

• Se visualizan los tamaños más pequeños que la imagen grabada.• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]

• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– [ ], [ ]

• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ].– [ ]

Cambiar el tamaño de las imágenes grabadas [CAMB.TAM.]

EXIT MENU

100_00011/5

SELECT

CAMB.TAM.

AJUST

EXIT MENU

100_00011/5

SELECT

CAMB.TAM.

CAMB.TAM.

Reproducción (avanzada)

108VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

3 Seleccione [SI] o [NO] y ajústela.

• Cuando selecciona [SI], la imagen se sobrescribe.Cuando se cambia el tamaño, las imágenes se sobrescriben y no pueden ser recuperadas.

• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribir la imagen con nuevo tamaño.

• Cuando selecciona [NO], se crea nuevamente una imagen de otro tamaño.

Utilice esta función cuando recorta partes necesarias de la imagen grabada.

1 Seleccione la imagen para recortarla y ajústela.

• Las siguientes imágenes no pueden ser recortadas.– Imágenes grabadas después de

ajustar la calidad a [TIFF] o a [RAW]– Imágenes en movimiento– Animación por hojeada– Imágenes con audio

• Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.

MENU

SUPR.MENUSELECT

NO

CAMB.TAM.

¿BORRAR LA IMAGENORIGINAL?

SI

AJUST

2 veces

Recorte de las imágenes [RECORTE]

EXIT MENU

100_00011/5

SELECT

RECORTE

AJUST

Reproducción (avanzada)

109VQT0R94

2 Ensanche o reduzca la imagen.

3 Cambie la imagen y pulse el botón del obturador para ajustar.

4 Seleccione [SI] o [NO] y ajústela.

• Cuando selecciona [SI], la imagen se sobrescribe.Una vez recortadas, las imágenes se sobrescriben y no pueden ser recuperadas.

• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribir la imagen recortada.

• Cuando selecciona [NO], se crea nuevamente una imagen recortada.

• Según lo recortado, el tamaño de las imágenes recortadas llega a ser más pequeño que el de las originales.

• La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.

ZOOM EXIT

100_00011/5

MENU

RECORTE

ZOOMEXIT

100_00011/5

MENU

RECORTE

REC.TE : OBT.OR

MENU

SUPR. MENUSELECT

NO

RECORTE

¿BORRAR LA IMAGENORIGINAL?

AJUST

SI

2 veces

Reproducción (avanzada)

110VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

Las imágenes tomadas usando el aspecto [ ] puede convertirse en [ ] o [ ] para la impresión.

1 Seleccione [ ] o [ ].

• Sólo pueden convertirse las imágenes tomadas usando el aspecto [ ].

2 Seleccione la imagen para convertir y ajústela.

• Seleccionando y ajustando las imágenes con aspectos que no sea el [ ] se visualizará [IMPOSIBLE AJUSTAR EN ESTA IMAGEN].

3 Fije la posición horizontal y ajuste con el botón del obturador.

• Por lo que se refiere a las imágenes giradas verticalmente utilice 3/4 para ajustar la posición.

4 Seleccione [SI] o [NO] y ajústela.

• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla.

Conversión de la relación de aspecto [CONV.ASPEC.]

REPR. 2/3

EXIT MENUSELECT

DOB AUDIOCAMB.TAM.RECORTE

PROTECC

CONV.ASPEC.

EXIT MENUSELECT AJUST

CONV.ASPEC. 100_0001

1/5

AJUSTAREXIT MENUAJUST : OBT.OR

MENU

SUPR. MENUSELECT AJUST

CONV.ASPEC.

SINO

¿BORRAR LA IMAGENORIGINAL?

2 veces

Reproducción (avanzada)

111VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

• Las siguientes imágenes no pueden ser convertidas.– Imágenes con audio– Imágenes en movimiento– Imágenes grabadas después de ajustar

la calidad a [TIFF] o a [RAW]• Puede no ser posible convertir las imágenes tomadas en otro equipo.

• Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden convertirse. DCF es una abreviación de [Design rule for Camera File system] especificadas por JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].

• Después de cambiar la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede volver más grande que el de la imagen original.

[ELIMINAR] recupera la reducida velocidad de escritura de los datos de la tarjeta de memoria SD.Por lo general, la velocidad de escritura de los datos en la tarjeta de memoria SD se reduce cuando se repiten la grabación y el borrado. En este caso, la grabación puede pararse a mitad mientras va grabando imágenes en movimiento. Le recomendamos que optimice la tarjeta usando la cámara antes de grabar las imágenes en movimiento.

1 Seleccione [SI] para iniciar a optimizar.

Optimizar [ELIMINAR]

ELIMINAR

SELECT AJUST

SINO

¿BORRAR LA TARJETA?

Reproducción (avanzada)

112VQT0R94

Menú del modo [REPR.] (Se refiera a P98 sobre cómo seleccionar el menú.)

• [ELIMINAR] es una función que sirve para recuperar la velocidad de escritura en un espacio libre de la tarjeta. Por lo tanto, las imágenes y los datos ya grabados en la tarjeta no se borrarán.

• Cuando inicia a optimizar, necesita algún tiempo para terminar.

• Según el tipo de tarjeta, [ELIMINAR] puede resultar ineficaz.

• [ELIMINAR] no soporta la MultiMediaCard.• Mientras que optimiza no apague la cámara.• Cuando optimiza la tarjeta, use bastante carga de la batería (P12) o el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

• Cuando el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está desplazado a [LOCK], no puede optimizar la tarjeta.

1 Seleccione [SI] para formatear.

• De costumbre no se necesita formatear la tarjeta. Formatéela cuando aparece el mensaje [ERROR TARJETA DE MEM.].

• Si la tarjeta se formateó por un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.

• Una vez que esté formateada la tarjeta, todos los datos incluyendo las imágenes protegidas se borrarán irremediablemente. Tenga cuidado de transferir todos los datos a su ordenador antes de proceder al formateo.

• Durante el formateo, no apague la cámara.

• Cuando formatea la tarjeta, utilice una batería cargada lo bastante (P12) o el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

• Cuando el interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD está en [LOCK], no puede formatear la tarjeta.

• Si la tarjeta no puede ser formateada, contacte a su centro de asistencia más cercano.

Inicialización de la tarjeta [FORMATO]

SELECT

NO

FORMATO

¿BORRAR TODO DATOEN LA TARJETA DE MEM.?

SI

AJUST

Reproducción (avanzada)

113VQT0R94

Reproducción de imágenes con la pantalla del televisor∫ Reproducción de imágenes con el

cable AV (suministrado)

• Apague sea la cámara sea el televisor.

1 Conecte el cable AV A

(suministrado) a la toma [AV OUT] de la cámara.• Conecte el cable AV con la marca [ ] mirando hacia la marca [1] en la toma [AV OUT].

• Mantenga el cable AV en B e inserte y tire directamente.

2 Conecte el cable AV a las tomas de entrada de vídeo y de audio del televisor.•1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo•2 Blanco: a la toma de entrada de audio

3 Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.

4 Encienda la cámara, luego ajuste el disco del modo al modo de reproducción [ ].• La imagen se visualiza en el televisor sólo cuando el disco del modo está ajustado al modo de reproducción [ ].

∫ Ver las imágenes en otros paísesCuando ajusta [VIDEO FUERA] en el menú [CONF.], puede ver las imágenes en un televisor en otros países (regiones) que utilizan el sistema NTSC o PAL.

∫ Reproduzca las imágenes en el televisor con la ranura de la tarjeta de memoria SD

Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden ser reproducidas en los televisores que tienen una ranura de la tarjeta de memoria SD.(Según sea el modelo de televisor, las imágenes podrían no visualizarse en la entera pantalla. Una MultiMediaCard puede no reproducirse en el televisor con la ranura de la tarjeta de memoria SD.)• Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducirlas, conecte la cámara a un televisor por medio del cable AV (suministrado).

• No use cables AV que no sean el suministrado.• Lea también las instrucciones de funcionamiento del televisor.

• La reproducción del audio es en monaural.• Cuando conecte la cámara a un televisor y reproduce la imagen verticalmente, ésta podría resultar borrosa. (Cuando usa el cable AV)

• Cuando conecte la cámara a un televisor y reproduce una imagen, puede que no sea posible ver una porción de los bordes de la pantalla. Esto se debe a las especificaciones del televisor y no a un funcionamiento defectuoso.

REMOTE

DC IN 8.4V

AV OUT/DIGITAL

Conexión a un ordenador o a una impresora

114VQT0R94

Conexión a un ordenador o a una impresora

Antes de conectarse al ordenador o a la impresora[ : MODO USB]

Seleccione el sistema de comunicación USB antes de conectar la cámara a su ordenador o su impresora con el cable de conexión USB (suministrado).Ajuste los detalles en [MODO USB] en el menú [CONF.]. (P23)

1 Seleccione [MODO USB].

2 Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)].

• Si conecta la cámara a un ordenador, seleccione [PC]. (P115)

• Si conecta la cámara a una impresora que soporta PictBridge, seleccione [PictBridge (PTP)]. (P118)

• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de almacenamiento de masa USB.

• Cuando está seleccionado [PictBridge (PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación PTP (Picture Transfer Protocol).

PC

VIDEO FUERAMENÚ ESCENA

DESTACARMODO USB

OFF

AUTO

EXIT MENU

REINIC.

SELECT

CONF. 3/4

MENU

NTSC

MENU

SELECT

PictBridge(PTP)

PC

MODO USB

AJUST

Conexión a un ordenador o a una impresora

115VQT0R94

Conexión a un ordenadorPuede cargar las imágenes grabadas con la cámara en un ordenador conectando una al otro.El software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (para WindowsR) en el CD-ROM (suministrado) le permite cargar las imágenes grabadas con la cámara en un ordenador, imprimirlas o enviarlas fácilmente por e-mail.Si utiliza Windows 98/98SE, instale el controlador USB, luego conéctelo al ordenador.Se refiera a las instrucciones de funcionamiento para conectarse a un ordenador y para una información pormenorizada sobre el software incluido en el CD-ROM (suministrado) y la instalación.

A: El cable de conexión USB (suministrado)B: Adaptador AC (DMW-CAC1; opcional)• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable para el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

1 Encienda la cámara y ajuste [MODO USB] en el menú [CONF.] a [PC]. (P114)• Si ajusta [MODO USB] a [PictBridge (PTP)] y luego conecte la cámara al ordenador, pueden aparecer mensajes en la pantalla del ordenador.Seleccione [Cancel] para cerrar las indicaciones y desconecte la cámara del ordenador. Conecte la cámara después de ajustar de nuevo [MODO USB].

2 Conecte la cámara a un ordenador utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] dirigida hacia la marca [1] en la toma [DIGITAL].

• Mantenga el cable de conexión USB en C e inserte y saque directamente. (El hecho de insertar a la fuerza al sesgo o al revés puede deformar los pines, y esto puede dañar la cámara u otro equipo conectado.)

D: Este mensaje aparece durante la transferencia de los datos.

[Windows]La unidad aparece en la carpeta [My Computer].• Si es la primera vez que conecta la cámara al ordenador, el controlador necesario se va a instalar automáticamente de manera que permita a la cámara ser reconocida por el Windows Plug and Play, luego aparece en la carpeta [My Computer].

[Macintosh]La unidad se visualiza en la pantalla como [NO_NAME] o [Untitled].

REMOTE

DC IN 8.4V

AV OUT/DIGITAL

ACCESO

Conexión a un ordenador o a una impresora

116VQT0R94

∫ Composición de la carpetaLa estructura de las carpetas de la tarjeta o de la MultiMediaCard se visualiza como en la figura a continuación.

1 Número de carpeta2 Número de archivo3 JPG: imágenes

MOV: imágenes en movimientoLos archivos serán guardados en cada carpeta de la manera a continuación.

• En 1 carpeta pueden incluirse datos de imagen relativos a 999 imágenes grabadas por la cámara. Si el número de datos de imagen excede los 999, será creada otra carpeta.

• Cuando reinicia el número de archivo o el de la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el menú [CONF.]. (P22)

∫ Condiciones bajo las que se usa un número diferente de carpeta

Cuando graba bajo las condiciones a continuación, los nuevos archivos de imagen se grabarán en una carpeta con un número diferente de las imágenes grabadas inmediatamente antes.1 Cuando en la carpeta apenas grabada

cabe un archivo de imagen con el número 999 (ejemplo: P1000999.JPG).

2 Cuando la tarjeta apenas grabada contiene una carpeta con el número 100 (ejemplo: 100_PANA) y se quita dicha tarjeta cambiándola con una que tiene una carpeta con el número 100 grabada con una cámara de otro fabricante (ejemplo: 100_XXXXX, significando XXXXX el nombre del fabricante) e inicia la grabación. (Cuando está insertada una tarjeta que contiene una carpeta con el mismo número, independientemente del fabricante.)

3 Cuando graba después de seleccionar [NO REINIC.] desde el menú [CONF]. (Las imágenes se grabarán en una nueva carpeta con un número secuencial a la carpeta en la que se grabó inmediatamente antes. Usando [NO REINIC.] en una tarjeta que no contiene ni carpetas ni imágenes, como una apenas formateada, la carpeta reinicia de 100.)

DCIM Carpetas de [100_PANA] a [999_PANA]

100_PANA Imágenes/imágenes en movimiento

MISC Archivos en los que están grabados los ajustes de impresión DPOF

PRIVATE1 Imágenes grabadas en la función de animación por hojeada

PRIVATE1

≥Tarjeta de memoria SD≥MultiMediaCard

100_PANA

101_PANA

999_PANA

DCIM

MISC

P1000001.JPG

P1000002.JPG

P1000999.JPG

100_PANA1

2 3

Conexión a un ordenador o a una impresora

117VQT0R94

• Si la carga que queda de la batería se agota durante la comunicación, los datos grabados pueden dañarse. Cuando conecta la cámara al ordenador, utilice una batería con suficiente capacidad (P12) o el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

• Si la carga que queda de la batería se reduce durante la comunicación, el indicador de alimentación (P12) destella y la alarma emite un bip. En este caso, detenga de inmediato la comunicación.

• Mientras se está visualizando [ACCESO], no desconecte el cable de conexión USB.

• Cuando el sistema operativo de su ordenador es Windows 2000 y conecte la cámara al ordenador con el cable de conexión USB, no cambie la tarjeta estando la cámara conectada al ordenador. Podría salir dañada la información de la tarjeta. Tenga cuidado de desconectar el cable de conexión USB de antemano cuando va a reemplazar la tarjeta. Para más detalles, se remite a las separadas instrucciones de funcionamiento relativas a la conexión al ordenador.

• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.

• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento del ordenador.

∫ Ajuste PictBridge (PTP)Aun cuando ajusta [MODO USB] a [PictBridge (PTP)], sólo puede conectar al ordenador cuando el sistema operativo es Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Mac OS X.• Sólo puede cargar imágenes desde la cámara, en tanto que no puede escribirlas en la tarjeta ni borrarlas.

• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas.

Conexión a un ordenador o a una impresora

118VQT0R94

Conexión de una impresora sumisa a PictBridgeConectando la cámara directamente a una impresora que soporta PictBridge por medio del cable de conexión USB (suministrado), puede seleccionar las imágenes a ser impresas o iniciar a imprimir en el monitor LCD.Defina los ajustes de la impresión como su calidad en la impresora de antemano. (Lea las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)

A: El cable de conexión USB (suministrado)B: Adaptador AC (DMW-CAC1; opcional)• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable para el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional).

1 Encienda la cámara y ajuste [MODO USB] en el menú [CONF.] a [PictBridge (PTP)]. (P114)

2 Active la impresora.

3 Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión USB A (suministrado).• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] dirigida hacia la marca [1] en la toma [DIGITAL].

• Mantenga el cable de conexión USB en C e inserte y saque directamente.

• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.

• Puede necesitar tiempo para imprimir unas imágenes. Por lo tanto, utilice una batería que tenga bastante carga (P12) o bien del adaptador AC (DMW-CAC1; opcional) cuando se conecta a una impresora.

• Si la carga que queda de la batería se reduce durante la comunicación, el indicador de alimentación destella y la alarma emite un bip. En este caso, detenga de inmediato la comunicación.

• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.

• Para imprimir la edad en [NIÑOS] (P72) en los modos de escena, imprima desde un ordenador usando el software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] en el CD-ROM (suministrado). Para más detalles, se refiera a las instrucciones separadas de funcionamiento relativas a la conexión al ordenador.

REMOTE

DC IN 8.4V

AV OUT/DIGITAL

Cuando la impresión DPOF no está ajustada.

Seleccione [IMAGEN UNICA]. (P119)

Cuando la impresión DPOF está ajustada a. (P103)

Seleccione [IMAGEN DPOF]. (P120)

Conexión a un ordenador o a una impresora

119VQT0R94

∫ Imagen única

1 Seleccione una imagen a ser impresa.

• Un mensaje desaparece en alrededor de 2 segundos.

2 Fije los ajustes de la impresión.

• Los detalles que no están soportados por la impresora se visualizan de gris y no pueden ser seleccionados.

• Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición a la impresora. (Para más detalles, se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)

• [IMPRESIÓN FECHA]

• Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.

• [N. COPIAS]Ajuste el número de copias.

• [TAMAÑO PAPEL](Tamaños posibles del papel en la cámara)

Los detalles están listados en 1/2 y 2/2. Pulse 4 para seleccionar el detalle deseado.

¢Estos detalles no pueden ser visualizados cuando la impresora no soporta los tamaños del papel.

PictBridge

SELECT

SELEC.AR IMAGENA IMPRIMIR

IMPR.

100_00011/15

MENU

TAMAÑO PAPELDISPOSICIÓN PÁG

N. COPIAS

INICIO IMPRESIÓN

IMAGEN UNICA

SELECT

OFF

ON

IMPRESIÓN FECHA

SUPR.AJUST

Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.

OFF La fecha no se imprime.

ON La fecha se imprime.

1/2

Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.

L/3.5qk5q 89 mmk127 mm

2L/5qk7q 127 mmk178 mm

POSTCARD 100 mmk148 mm

A4 210 mmk297 mm

2/2¢

CARD SIZE 54 mmk85,6 mm

10k15cm 100 mmk150 mm

4qk6q 101,6 mmk152,4 mm

8qk10q 203,2 mmk254 mm

LETTER 216 mmk279,4 mm

Conexión a un ordenador o a una impresora

120VQT0R94

• [DISPOSICIÓN PÁG](Posibles disposiciones en la cámara)

3 Seleccione [INICIO IMPRESIÓN], luego imprima la imagen.

• Pulse el botón [MENU] para suprimir la impresión.

• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.

∫ Imagen DPOF• Ajuste la impresión DPOF con la cámara de antemano. (P103)

1 Seleccione [IMAGEN DPOF].

• Cuando imprime con nuevos ajustes, desconecte el cable de conexión USB y conéctelo de nuevo a la impresora.

• Puede cambiar la impresión DPOF pulsando el botón [MENU]. (P103)

2 Seleccione [INICIO IMPRESIÓN], luego imprima la imagen.

• Haga referencia a P119 para el ajuste de la impresión.

• Pulse el botón [MENU] para suprimir la impresión.

• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.

Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.

1 página sin impresión del encuadre

1 página con impresión del encuadre

Impresión de 2 páginas

Impresión de 4 páginas

MENUSELECT

1

IMAGEN UNICA

INICIO IMPRESIÓNIMPRESIÓN FECHAN. COPIASTAMAÑO PAPELDISPOSICIÓN PÁG

SUPR.

SELECT

IMAGEN DPOFIMAGEN UNICA

AJUST

PictBridge

SUPR. MENU

DISPOSICIÓN PÁG

INICIO IMPRESIÓN

IMAGEN DPOF

SELECT

TAMAÑO PAPEL

Conexión a un ordenador o a una impresora

121VQT0R94

∫ Ajuste de la impresión de la fecha de antemano con la impresión DPOF

Cuando la impresora soporta la impresión de la fecha con el ajuste DPOF, recomendamos que ajuste de antemano la impresión de la fecha con DPOF. (P104) La fecha de grabación puede ser impresa seleccionando [IMAGEN DPOF] para iniciar a imprimir.

• No desconecte el cable de conexión USB cuando está señalado el icono de aviso de desconexión del cable [ ].

• Cuando se enciende en color anaranjado la indicación [¥] durante la impresión, la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Asegúrese de que no haya un funcionamiento defectuoso en la impresora después de finalizar la impresión.

• Si la impresora no soporta la impresión TIFF, se imprime la imagen JPEG creada cuando la calidad está ajustada a [TIFF].

• Si la impresora no soporta la impresión RAW se imprime la imagen JPEG creada cuando la calidad está ajustada a [RAW].

• Si no ha sido creada ninguna imagen JPEG cuando la calidad la calidad está ajustada a [RAW] o a [TIFF], puede que no sea posible imprimir.

• Si en la impresión DPOF es alto el número total de las copias o el número de imágenes impresas, las imágenes pueden imprimirse muchas veces. (La indicación del número que queda de copias es diferente del ajuste, sin embargo esto no es un funcionamiento defectuoso.)

• Por lo que respecta a los datos de impresión, el ajuste en la impresora puede tener la prioridad sobre el ajuste en la cámara. Verifique también el ajuste de impresión de datos en la impresora.

• Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.

∫ Impresión de disposición• Cuando imprime una imagen muchas veces en 1 hoja de papelPor ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ponga el número de impresiones a 4 para la imagen en [N. COPIAS].

• Cuando imprime diferentes imágenes en 1 hoja de papel (sólo en impresiones DPOF)Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ponga el número de impresiones a 1 en [CUENTA] en el ajuste de impresión DPOF (P103) para cada cual de las 4 imágenes.

Otro

122VQT0R94

Otro

Uso del obturador a distanciaEl obturador a distancia (DMW-RS1; opcional) funciona de manera similar al botón del obturador en la cámara. Con éste puede evitar una inestabilidad (sacudida de la cámara) cuando usa un trípode.

1 Conecte firmemente el obturador a distancia a la toma [REMOTE] de la cámara.

2 Enfoque el sujeto y saque una imagen.

•1: Oprima a mitad el botón del obturador para enfocar.

•2: Oprima a tope el botón del obturador para sacar la imagen.

• No puede hacer funcionar la cámara con el obturador a distancia en los casos a continuación.– Cuando suprime el modo de ahorro de

energía– Cuando decide que hay que recortar la

parte (P108)– Cuando fija la relación de aspecto

(P110)

REMOTE

DC IN 8.4V

AV OUT/DIGITAL

Otro

123VQT0R94

Uso del protector MC/Filtro NDEl protector MC (DMW-LMC55; opcional) es un filtro transparente que no afecta los colores ni la cantidad de la luz, así que siempre puede ser usado para proteger el objetivo de la cámara.El filtro ND (DMW-LND55; opcional) reduce la cantidad de luz alrededor de 1/8th (igual a ajustar el valor de abertura por 3 incrementos) sin afectar el balance del color.

1 Quite la tapa del objetivo.

2 Una el protector MC 1 o el filtro ND 2.

• La tapa del objetivo suministrada con la cámara no puede ser unida al protector MC o al filtro ND.

• No mantenga el protector MC/Filtro ND demasiado apretados.

• No puede unir el protector MC y el filtro ND al mismo tiempo.

• Cuando toma imágenes con el flash usando el protector MC o el filtro ND, puede tener lugar el efecto de viñeteado.

• Puede unir la visera del objetivo cuando están unidos el protector MC y el filtro ND.

• Quite el protector MC o al filtro ND antes de unir el convertidor.

• MCu“Capa múltiple”NDu“Densidad neutral”

Otro

124VQT0R94

Visualización en pantalla

∫ En la grabación1 Modo de grabación2 Modo flash (P48)3 Ráfaga (P56)

: Grabación de audio (P67, 84)4 Lentes de conversión (P92)5 AF continuo (P87)6 Balance de blancos (P79)7 Sensibilidad ISO (P81)8 Enfoque (P36)9 Tamaño de la imagen (P82)

10 Calidad (P83)En modo de imagen en movimiento (P67)

/ / /: Aviso de trepidación (P38)

11 Indicación de la batería (P12)12 Efecto de color (P88)13 Imagen/Tiempo que queda

En el modo de imagen en movimiento: por ejemplo, 11S.

14 Indicación de acceso a la tarjeta (P15)15 Estado de grabación16 Histograma (P29)17 Zoom (P32)/

Zoom digital (P33)/Zoom óptico adicional (P33)

18 Edad (P72)• Esto se visualiza durante alrededor de 5 segundos al encender la cámara en [NIÑOS], al ajustar el reloj y el

cumpleaños y después de conmutar desde otros modos a [NIÑOS].

19 Operación para la compensación al contraluz (P42)

20 Fecha y hora corrientes (P19)• Ésta se visualiza durante 5 segundos

aproximadamente cuando enciende la cámara, ajusta el reloj y después de pasar del modo de reproducción al de grabación.

21 Velocidad de obturación (P36)22 Valor de abertura (P36)23 Indicación de ajuste del cambio del

programa (P38)24 AE lock (P39) 25 Compensación a la exposición (P53)

Compensación al contraluz (P42)26 Bracketing automático (P54)27 Modo de medición (P84)28 Indicación de ajuste del cambio del

programa (P38)29 Blanco de la medición puntual (P84)30 Área del enfoque automático (P36)31 Área AF puntual (P85)32 Lámpara de ayuda AF (P87)33 Autodisparador (P52)

34 Ajuste de la salida flash (P50)35 Estabilizador óptico de la imagen (P55)36 Indicación de MF (P45)/

Indicación de AF MACRO (P44)

1 2 34 65 7 8 9 10 11 1333 14

1213141516

17

2726

32

3130

33

202124 11, 23, 25

31 83032 29

3435

1 22 17 19, 24

7

3, 26

15

6

2

22

2829

18

23

ISO 100

2119

36

1/25F2.8

5ISO100

MF

25 CONTRAL.

CAMBIO PROGR

2X

1X

Otro

125VQT0R94

∫ En la reproducción

1 Modo de reproducción

2 Número de copias DPOF (P103)

3 Imagen protegida (P105)

4 Imágenes con audio/Imágenes en movimiento (P97)

5 Tamaño de la imagen (P82)

6 Calidad (P83)En modo de imagen en movimiento (P67)

/ / /

7 Indicación de la batería (P12)

8 Número de carpeta/archivo (P116)

9 Número de página/Imágenes totales

10 Icono de advertencia de desconexión del cable (P121)• Éste se visualiza cuando imprime usando una impresora que soporta PictBridge.

11 Histograma (P29)• Se visualizará cuando se oprime el botón [DISPLAY].

12 Información de grabación(Modo de grabación/valor de abertura/velocidad de obturación/sensibilidad ISO/modo flash/balance del blanco)• Se visualizará cuando se pulsa el botón [DISPLAY].

13 Ajustes de Favoritos (P100)

14 Fecha y hora grabadas

15 Edad (P72)

16 Reproducción de audio (P97)

: En modo de imagen en movimiento

17 Animación por hojeada (P89)

18 Favoritos (P100)

100_00011

1 2 3 4 6 75

ISO100 AUTO

REPR. AUDIO

F2.8 1/2510:00 1.DIC.2005

1/589

11

12

13

16

15

1718

14

10

REPR.IMAGEN MOV.

Otro

126VQT0R94

Precauciones para el uso∫ Para un uso óptimo de la cámara

Cuando lleva la cámara, tenga cuidado de no hacerla caer ni golpearla.• El objetivo o la caja externa podría destruirse por choques fuertes y esto causa un funcionamiento defectuoso de la cámara.

Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.

• No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.

• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.

• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.

• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador AC y encienda la cámara.

No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.• Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.

Tenga cuidado de utilizar los conductores y los cables suministrados. Si utiliza accesorios opcionales, utilice conductores y cables suministrados juntos con ellos.No extienda los conductor ni los cables.

No rocíe insecticida o productos químicos volátiles en la cámara.• Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial.

• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.

No use gasolina, diluyente o alcohol para limpiar la cámara.• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte el adaptador AC (DMW-CAC1; opcional), de la toma de corriente.

• El cuerpo de la cámara puede deformarse y quitarse el acabado de superficie.

• Limpie la cámara con un paño suave y limpio. Para eliminar las manchas, limpie con un paño empapado en un detergente neutro diluido en agua y frote después con un paño seco.

• Cuando hay suciedad o polvo en el anillo del zoom o el anillo del enfoque, moje un paño con agua, escúrralo bien, luego úselo para quitar la suciedad y el polvo.

• Si usa un paño químico, siga las instrucciones adjuntas al paño.

• Si entra lluvia u otro tipo de agua en la cámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriete para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara. A continuación, pase un paño seco.

Otro

127VQT0R94

∫ BateríaLa batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente estriba en la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad, y, si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería será más corta.Después del uso tenga cuidado de tomar la batería.

Cuando sale, lleve consigo baterías de repuesto.• Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acortará a baja temperatura como la del aire libre en los lugares de esquí.

• Cuando viaja, tenga cuidado de preparar el cargador suministrado para cargar la batería en el sitio.

Desecho de la batería inservible.• La batería tiene una duración limitada.• No tire la batería al fuego ya que ello podría causar una explosión.

No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.).• Esto puede originar un cortocircuito o generar calor y, por si toca la batería en estas condiciones, puede salir gravemente quemado.

Si deja caer accidentalmente la batería, controle que ésta misma y los terminales no resulten dañados.• El hecho de introducir baterías dañadas, la cámara se dañará.

∫ Cargador• Cuando se usa el cargador cerca de una radio, puede haber distorsión en la recepción de la radio. Aleje el cargador más de 1 m de la radio.

• Cuando el cargador está en uso, éste puede emitir un cierto ruido, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

• Después del uso, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma eléctrica. (Si se deja conectado, se consume una cantidad de un minuto de corriente.)

• Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.

∫ TarjetaNo deje la tarjeta en lugares en los que hay una alta temperatura o la luz directa del sol, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática.No doble ni haga caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.

• Ponga la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento después del uso y cuando la almacena o la transporta.

• No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos.

Otro

128VQT0R94

Visualización de los mensajesEn algunos casos en la pantalla se visualizarán los mensajes de confirmación o de error.A continuación se detallan los mensajes principales en concepto de ejemplo.

[ESTA TARJETA DE MEM. ESTA PROTEGIDA]Desbloquee [LOCK] del interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD. (P15)

[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]Reproduzca después de grabar o luego de introducir una tarjeta con una imagen grabada.

[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]Después de suprimir el ajuste de protección, borre o sobreescriba la imagen.

[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE] / [UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. Si quiere borrar, formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador u otro dispositivo.

[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN] / [IMPOSIBLE AJUSTAR ALGUNAS IMAGENES]Si las imágenes no se basan en el estándar DCF, la impresión DPOF no puede ser ajustada.

[NO PUEDEN HACERSE SELECCIONES DE BORRADO ADICIONALES]Ha excedido el número de imágenes que pueden ser ajustadas en seguida con [BORRADO MULT.]. Una vez borradas las imágenes seleccionadas, repita el borrado de las imágenes múltiples. Han sido ajustados más de 999 favoritos.

[ERROR TARJETA DE MEM.¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]El formato de la tarjeta no puede ser reconocido por la cámara. Formatee la tarjeta de nuevo con la cámara después de guardar los datos necesarios en un ordenador u otro dispositivo.

[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente. Apague y encienda la cámara. Si el mensaje continúa, contacte al proveedor o su centro de asistencia más cercano.

[ERROR TARJETA DE MEM.]No ha tenido éxito el acceso a la tarjeta.Vuelva a insertar la tarjeta.

Otro

129VQT0R94

[ERROR LECTURACONTROLAR LA TARJETA]Error en la lectura de datos.Asegúrese de que la tarjeta esté insertada firmemente, luego la reproduzca de nuevo.

[ERROR ESCRITURACONTROLAR LA TARJETA]Error en la escritura de datos.Apague la cámara y quite la tarjeta. Luego introduzca la tarjeta y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de evitar daños.

[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA], se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD de alta velocidad llevando “10MB/s” o más sobre el paquete.

• Según el tipo de tarjeta de memoria SD y el número de veces que en ella se grabó o borró, la grabación podría detenerse a mitad. Si esto ocurre, optimizar puede ser eficaz. Cuando utiliza la cámara, se recomienda optimizar antes. (P111)

[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]No puede ser creada una carpeta porque la tarjeta está llena.Formatee la tarjeta después de borrar los datos innecesarios o guardar los necesarios en un ordenador u otro dispositivo.

Otro

130VQT0R94

Búsqueda de averíasSi repone el menú a los ajustes que tenía cuando la compró, puede mejorar las condiciones.Lleve a cabo el [REINIC.] en el menú [CONF.]. (P23)

∫ Batería y fuente de alimentación1: La cámara no puede funcionar

cuando se enciende.• ¿Está insertada correctamente la batería?

• ¿Está la batería cargada lo bastante?– Use una batería que tenga bastante

carga.

2: La cámara se apaga de inmediato aun después de encenderla.• ¿La batería está cargada lo bastante para hacer funcionar la cámara?– Use una batería que tenga bastante

carga.

∫ Grabación1: No puede ser grabada la imagen.

• ¿Está introducida la tarjeta?• ¿Está colocado correctamente el disco del modo?

• ¿Se ha dejado alguna capacidad de memoria en la tarjeta?– Antes de grabar, borre unas

imágenes.

2: El sujeto no está enfocado adecuadamente.• El rango del enfoque varía según el modo de grabación.Gire el disco del modo para ajustarlo al modo apropiado a la distancia del sujeto.

• ¿El sujeto está fuera del rango del enfoque? (P37)

• Cuando no puede enfocar el sujeto, aunque haya intentado hacerlo muchas veces, antes apague la cámara, luego vuelva a encenderla.

3: La imagen grabada es borrosa.• Cuando toma una imagen en áreas sombreadas o en el interior, la velocidad de obturación se vuelve lenta y la función estabilizadora óptica de la imagen podría no funcionar correctamente. En este caso, le recomendamos que mantenga firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. Cuando toma imagines con una velocidad de obturación lenta, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P52) para tomar imágenes.

4: La imagen grabada es blancuzca.El objetivo está sucio.• La imagen se pone blancuzca si hay suciedad, por ej. huellas dactilares en el objetivo. Cuando el objetivo está sucio, encienda la cámara y limpie suavemente su superficie con un paño suave y seco.

5: La grabación de la imagen en movimiento se para a mitad.• ¿Está usando una MultiMediaCard?– Esta unidad no soporta la

MultiMediaCard.• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA], se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD de alta velocidad llevando “10MB/s” o más sobre el paquete.

• Según el tipo de tarjeta de memoria SD y el número de veces que en ella se grabó o borró, la grabación podría detenerse a mitad. Si esto ocurre, optimizar puede ser eficaz. Cuando utiliza la cámara, se recomienda optimizar antes. (P111)

Otro

131VQT0R94

∫ Monitor LCD1: El brillo de la pantalla cambia a

oscuro o a brillante por un momento.• Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas.

2: La imagen no se visualiza en el monitor LCD.• ¿Aparece la imagen en el visor?– Pulse el botón [EVF/LCD] para

cambiar la visualización del monitor LCD.

3: La pantalla es demasiado brillante u oscura.• Ajuste el brillo de la pantalla.

4: Unos píxeles son inactivos o siempre encendidos en el monitor LCD.• Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.Esto no es un funcionamiento defectuoso.

5: Aparece ruido en el monitor LCD.• En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD.Esto no afecta las imágenes que está grabando.

6: En el monitor LCD aparece una línea vertical.• Esto se llama mancha. Esto es específico del CCD y no es un funcionamiento defectuoso. Puede también aparecer una distorsión de líneas horizontales alrededor de la mancha. Se graba en las imágenes en movimiento y no en las imágenes fijas.

7: Distorsión en el monitor LCD.• Cuando mantiene el borde del monitor LCD puede haber unas distorsiones, sin embargo esto no es un funcionamiento defectuoso. Además, esto no influye en las imágenes tomadas ni en la reproducción.

∫ Flash1: Flash sin activar.

• ¿El flash está cerrado?– Desplace la palanca [ OPEN] para

abrir el flash.• En el modo de imagen en movimiento [ ] y [PAISAJE] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) o [CIELO ESTRELL.] (P76) en el modo de escena, el ajuste el flash está fijado a forzado desactivado [ ] aunque el flash esté abierto.

2: El flash se activa 2 veces.• Cuando selecciona AUTO/Reducción del ojo rojo [ ], se activa el primer flash para evitar los ojos rojos (fenómeno del ojo rojo) antes de grabar realmente las imágenes. Tras el primer flash, éste vuelve a activarse para grabar.

∫ Reproducción1: Las imágenes que se están

reproduciendo se giran y visualizan en una dirección inesperada.La cámara tiene una función para girar y visualizar automáticamente las imágenes manteniendo la cámara verticalmente.(Si toma las imágenes dirigiendo la cámara hacia arriba o abajo, la cámara puede reconocer que se mantiene vertical.)• Cuando [GIRAR PANT.] (P101) está ajustado en [OFF], puede visualizar las imágenes sin ser giradas.

• Puede girar las imágenes con la función [GIRAR] (P102).

2: La imagen no se reproduce.• ¿El disco del modo está ajustado a reproducción [ ]?

• ¿Está introducida la tarjeta?• ¿Hay una imagen en la tarjeta?

3: La reproducción de la imagen parece áspera. Aparece ruido en la imagen.• ¿La sensibilidad ISO es alta o bien es lenta la velocidad de obturación?

Otro

132VQT0R94

– Reduzca la sensibilidad ISO. (P81)– ¿Ha ajustado [REDUCCIÓN RUIDO]

en [AJU. IM.] a [HIGH] o elementos diferentes de [REDUCCIÓN RUIDO] a [LOW]? (P89)

– Tome las imágenes en lugares brillantes.

4: El número de carpeta y el del archivo se visualizan como [—] y la pantalla podría ponerse negra.• ¿No se editó la imagen usando un ordenador ni se grabó con una cámara digital diferente de la de Panasonic?Raras veces la imagen puede resultar de la manera susodicha también quitando la batería inmediatamente después de grabar o bien grabando con la batería agotada.– Con el objeto de borrar las imágenes

susodichas, formatee los datos. (P112) (Una vez formateados, todos los datos, incluyendo las demás imágenes no pueden ser recuperados. Confirme con cuidado para formatear).

∫ Televisor, ordenador e impresora1: La imagen no aparece en el televisor.

• ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?

• Ajuste la entrada del televisor al modo de entrada externa.

2: Cuando se conecta a un ordenador, las imágenes no pueden transferirse.• ¿Está conectada correctamente la cámara al ordenador?

• ¿El ordenador ha reconocido la cámara correctamente?

• Ajuste el [MODO USB] a [PC]. (P114)

3: La tarjeta no se ha reconocido por el ordenador.• Desconecte el cable de conexión USB y luego vuelva a conectarlo con la tarjeta insertada en la cámara.

4: Las imágenes no pueden ser impresas con la cámara conectada a las impresoras.• ¿La impresora soporta el PictBridge?

– No puede imprimir imágenes con impresoras que no soportan PictBridge (P118).

• Ajuste el [MODO USB] a [PictBridge (PTP)]. (P114)

5: Los extremos de las imágenes se cortan en la impresión.• Cuando usa la impresora con la característica de recorte o una característica que corta los dos bordes de las imágenes, suprima la característica en la impresión. La característica depende de la impresora usada. (Se remite a las instrucciones de funcionamiento de la impresora por lo que respecta a los detalles.)

• Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes pueden ser impresas con ambos lados.

6: Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y las en el monitor LCD de la cámara son diferentes.Con unos modelos de televisor, la visualización del área es más pequeña en forma que la parte superior y el fondo o la izquierda y la derecha de la imagen pueden aparecer cortadas cuando ésta está visualizada. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

∫ Otro1: Por descuido se ha elegido un idioma

ilegible.• Pulse el botón [MENU] y seleccione el icono [ ] en el menú [ CONF.] para ajustar el idioma deseado.

2: El ajuste para la función de revisión automática está desactivado.• ¿Está la cámara en el modo de ráfaga (P56), bracketing automático (P54) o en modo de imagen en movimiento [ ] (P67), o bien está [GRAB AUDIO] ajustado en [ON] (P84)?

Otro

133VQT0R94

– En estos casos, no puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].

3: Una cierta parte de la imagen destella.• Esto ocurre a causa de la función de visualización del realce que muestra las áreas saturadas en blanco. (P28)

4: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, algunas veces se enciende una lámpara roja.• En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P87) se enciende roja para que sea más fácil enfocar el sujeto.

5: Cuando se sacuda, la cámara producirá sonidos causados por los movimientos mecánicos internos.• El sonido surge cuando se mueve el objetivo.Esto no es un funcionamiento defectuoso.

6: La lámpara de ayuda AF no se enciende.• ¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustada a [ON]?

• ¿Está tomando imágenes en lugares oscuros?– La lámpara de ayuda AF no se

enciende en lugares con brillo.• La lámpara de ayuda AF no se enciende cuando están seleccionados [PAISAJE] (P71), [PAISAJE NOCT.] (P72), [FUEGOS ARTIF.] (P75) o [PANORAMICO] (P77) en el modo de escena.

7: La cámara se calienta.• La superficie de la cámara puede calentarse mientras que la utiliza. Esto no crea problemas al rendimiento ni a la calidad de la cámara.

8: Cuando gira la palanca del zoom, la cámara emite un ruido.• Cuando está activada la función del zoom, puede oír algún ruido desde la cámara o bien la cámara podría sacudirse. Pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

9: El objetivo hace clic.• Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara o a otra cosa, el objetivo podría disparar y la imagen en la pantalla quedar drásticamente modificada. Sin embargo, las imágenes no quedan afectadas.El sonido procede del ajuste automático de la abertura.Esto no es un funcionamiento defectuoso.

10: Cuando gira el anillo del zoom, la cámara emite un ruido.• Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que reponer la configuración del reloj. Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj.

• Cuando toma una imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0].

11: Los colores que en la realidad no se encontraban alrededor del sujeto aparecen en la imagen.• En la cámara puede aparecer un cambio de color debido a la característica del objetivo. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

12: Los números de archivo no se graban sucesivamente. • Cuando ejecuta una operación después de tomar una cierta acción, las imágenes pueden grabarse en carpetas con números diferentes de los usados antes de la operación. (P116)

13: Los números de archivo se graban en orden ascendente.• Si inserta o quita la batería cuando la cámara no está apagada, se pierden los números grabados de carpeta. De todo modo, si vuelve a encender la cámara y graba imágenes, los números de carpeta serán diferentes de los anteriormente grabados.

Otro

134VQT0R94

EspecificacionesCámara digital: Información para su seguridad

Píxeles efectivos de la cámara: 8.000.000 de píxelesSensor de la imagen: 1/1,8q CCD, número de píxeles total 8.320.000 píxeles

Filtro primario de colorObjetivo: Zoom óptico de 12k, fldesde 7,4 mm a 88,8 mm

(equivalente de la cámara con película de 35 mm: desde 35 mm a 420 mm)/desde F2.8 a F3.7

Zoom digital: Máx. 4kZoom óptico adicional: (Con la excepción del tamaño máximo de la imagen para toda

relación de aspecto.) Máx. 19,1kEnfoque: Normal/AF MACRO/Manual, Enfoque de 9 áreas/Enfoque de

3 áreas (alta velocidad)/Enfoque de 1 área (alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual

Rango del enfoque: AF: de 30 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a ¶AF MACRO/MF: de 5 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a ¶

Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánicaGrabación de ráfaga

Velocidad de ráfaga: 3 encuadres/segundo (alta velocidad), 2 encuadres/segundo (baja velocidad), aprox. 2 encuadres/segundos (sin limitar)

Número grabable imágenes: Máx. 9 encuadres (estándar), máx. 5 encuadres (fina),

depende de la capacidad que queda de la tarjeta. (sin limitar)(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)

Grabación de imágenes en movimiento: 640k480 píxeles/320k240 píxeles

(30 o 10 encuadres/segundos con audio. El tiempo máximo de grabación depende de la capacidad de la tarjeta.)

Sensibilidad ISO: AUTO/80/100/200/400Velocidad de obturación: 60 a 1/2000

Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundosAjuste del balance del blanco: AUTO/Luz del sol/Nublado/Halógeno/Flash/

Ajuste del blanco1/Ajuste del blanco2Exposición (AE): AE programada (P)/AE (A) con prioridad a la abertura/

AE (S) con prioridad a la obturación/Exposición manual (M)Compensación a la exposición (Por 1/3 EV, j2 EV a i2 EV)

Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/PuntualMonitor LCD: 2,0q de baja temperatura policristalina TFT LCD

(235.000 píxeles) (campo de relación de visión alrededor del 100%)Visor: Visor LCD de color (235.000 píxeles)

(campo de relación de visión alrededor del 100%)(con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)

Flash: Flash incorporado de salida rápida

Alimentación: CC 8,4 VPotencia absorbida: 2,1 W (Cuando graba con el monitor LCD)

2,0 W (Cuando graba con el visor)1,2 W (Cuando reproduce con el monitor LCD)1,1 W (Cuando reproduce con el visor)

Otro

135VQT0R94

Rango del flash: (ISO AUTO)Aprox. 30 cm a 7,0 m (Gran angular)AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado (Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Sincronización lenta./Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado

Micrófono: MonauralAltavoz: MonauralMedio de grabación: Tarjeta de memoria SD/MultiMediaCardTamaño de la imagen

Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 1280k960 píxelesCuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]3072k1728 píxeles, 1920k1080 píxelesCuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]3248k2160 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles

Imágenes en movimiento: 640k480 píxeles/320k240 píxelesCalidad: Fina/Estándar/TIFF/RAWFormato de archivo de grabación

Imagen fija: JPEG (Design rule for Camera File system, basadas en el estándar Exif 2.2)/TIFF (RGB), RAW, DPOF correspondiente

Imagen con audio: JPEG (Design rule for Camera File system, basada en el estándar Exif 2.2)i640k480 píxelesQuickTime (imagen con audio)

Imágenes en movimiento: QuickTime Motion JPEG (imágenes en movimiento con audio)Interfaz

Digital: USB 2.0 (velocidad total)Vídeo/audio analógico: Compuesto NTSC/PAL (conmutado por menú),

Salida de línea audio (monaural)Terminal

REMOTE: Jack de φ 2,5 mmAV OUT/DIGITAL: dedicado (8 pines)DC IN: Jack tipo 3

Dimensiones: 140,75 mm (W)k85,5 mm (H)k138,1 mm (D) (excluyendo la porción de proyección)

Peso: Aprox. 674 g (excluyendo tarjeta de memoria y batería)Aprox. 740 g (con tarjeta de memoria y batería)

Temperatura de funcionamiento: desde 0 oC a 40 oCHumedad de funcionamiento: desde 10% a 80%

Cargador de batería(Panasonic DE-994A): Información para su seguridad

Paquete de la batería (Ion de litio)(Panasonic CGR-S006E): Información para su seguridad

Entrada: desde 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,15 ASalida: CARGA 8,4 V 0,43 A

Voltaje/capacidad: 7,2 V, 710 mAh

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

SVQT0R94-1F0705Hy1095(01000B)

QuickTime y el logotipo de QuickTime son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc., utilizado bajo licencia.