Instrucciones de funcionamiento Moisture Analyzer Sartorius · 10 Manejo función medición y...

83
Instrucciones de funcionamiento Moisture Analyzer Sartorius Modelos MA100 | MA50 Analizadores de humedad electrónicos 98648-008-53

Transcript of Instrucciones de funcionamiento Moisture Analyzer Sartorius · 10 Manejo función medición y...

Instrucciones de funcionamiento

Moisture Analyzer Sartorius Modelos MA100 | MA50

Analizadores de humedad electrónicos

98648-008-53

Los analizadores de humedad MA100 | MA50 sirven para la deter-minación rápida y fiable de la humedadde materiales, substancias líquidas,pastosas y sólidas, de acuerdo con elmétodo de la termogravimetría.

El analizador de humedad acelera losprocesos de rutina mediante:

– Tiempos de análisis más cortos, secadosuave y proporcional de la muestra,utilizando radiadores cerámicos cuarzo de superficie

– Determinación rápida de los parámetros de secado y ajuste fácil deprogramas de secado, mediante deter-minación automática de los parámetrosde desconexión para los análisissemiautomáticos (asap)

– El ajuste de un reconocimiento de findel análisis totalmente automáticorequiere sólo la definición de la tempe-ratura de secado.

– Ajuste óptimo del analizador dehumedad a otros métodos y adaptacióna muestras complicadas, mediante elreconocimiento de fin del análisissemiautomático

– Secado rápido sin peligro de combus-tión y calefaccionamiento adaptado a lasensibilidad de temperatura de lasmuestras, mediante la selección del pro-grama de calefacción apropiado

– Alta flexibilidad en el análisis demuestras diferentes y ahorro de tiempoal cambiar el tipo de muestra medianteprogramas memorizables

– Protocolos preconfigurados a lasnecesidades individuales del usuario.

– Ayuda rápida para el manejo rutinariomediante las instrucciones breves en elmismo aparato

El analizador de humedad es ideal parael empleo como instrumento de controlen los sistemas de gestión de la calidad,producción y entrada de mercancías,mediante las siguientes características:

– Inspección cómoda y fiable de los ins-trumentos de control según DIN/ISOmediante aplicación interna de pesa decalibración (sólo en MA100)

– Determinación de la desviación estándarmediante reproTEST (sólo en MA100)

– Documentación conforme a ISO/GLP;posible también con impresora interna(opcional)

– Control óptimo de los procesos ycontrol de la calidad medianteevaluación estadística, 9999 medicio-nes/programa máx.

– Aseguramiento de los parámetros desecado contra las modificaciones quepudiesen efectuar personas no autoriza-das, mediante clave de acceso

El analizador de humedad satisface losmás altos requerimientos de fiabilidadde resultados de medición:

– Alta repetibilidad gracias a la mínimavibración del sistema de pesada al ini-ciar el análisis y el mejor acceso a lacámara de muestras, mediante unidad calefactora activada por motor

– Buena legibilidad, incluso bajo escasascondiciones de luz, y mínimos erroresde lectura, mediante pantalla conretroiluminación

– Limpieza fácil de la cámara de muestrasy protección del sistema de medicióncontra la suciedad, mediante base extra-híble de la cámara de muestras

Significado de signosLos siguientes signos son empleados enestas instrucciones:

§ Para las instrucciones de acción

$ Para las instrucciones de acción, quehan de realizarse sólo bajo determinadascondiciones

> Describe lo que pasa después de unaacción realizada

– Aparece frente a un ítem deenumeración

!Advierte sobre un peligro

Asesoría de aplicacionesTeléfono: +49.551.308.3160Telefax: +49.551.308.3495

2

Uso previsto

2 Uso previsto

3 Contenido

4 Advertencias de seguridad

Puesta en funcionamiento5 Condiciones de transporte y almacenamiento5 Desempaque5 Reciclaje5 Suministro 6 Representación del aparato7 Conexión a la red8 Nivelar el aparato8 Seleccionar e insertar instrucciones breves 8 Encender aparato, abrir y cerrar cámara

de muestras

Concepto de manejo9 Teclas

10 Manejo función medición y función test11 Manejo de menú y resultados11 Salida12 Mensajes de error12 Aseguramiento de datos

Ajustes previos13 Ajustar lengua14 Ajustar parámetros de aparato15 Entrar o modificar clave17 Ejemplo: ajustar hora y fecha18 Parámetros de aparato (sinopsis)20 Configurar impresión protocolo24 Informaciones específicas de aparato

Funcionamiento25 Modo de análisis25 Principios básicos27 Preparación27 Ajuste al sistema existente28 Preparación de muestra30 Ajustar parámetros de secado30 Parámetros de secado (Sinopsis)35 Indicación valores medición35 Identificación36 Modo36 Info36 Estadística37 Ejemplos

3

Contenido

51 Funciones de ajuste “isoTEST”51 Ajuste de calefacción51 Ajustes sistema de medición56 Test de hardware58 Calibración unidad calefactora59 Salida de datos59 Indicación61 Interfaz de datos62 Formato salida de datos63 Formato entrada de datos65 Entrada/salida digital66 Asignación de terminales67 Diagrama de conexión

68 Mensajes de error

Cuidado y mantenimiento70 Servicio70 Reparaciones70 Limpieza70 Cambiar filtro de aire del ventilador71 Cambiar fusibles de red71 Desmontar o cambiar unidad calefactora71 Controles de seguridad

Sinopsis72 Datos técnicos74 Accesorios (opciones)75 Declaraciones de conformidad78 Marca CE79 Placas y marcas80 Indice

ApéndiceEntrar clave general

El aparato cumple las Directivas yNormas sobre instrumentos de funcio-namiento eléctrico, compatibilidadelectromagnética y las prescripciones de seguridad. No obstante, un empleoinapropiado del instrumento puedecausar daños materiales y a personas.

Leer las instrucciones de funcionamientocon mucha atención, antes de poner enfuncionamiento el aparato. De tal formase evitarán daños en el aparato. Conser-var las instrucciones cuidadosamente.

Observar las siguientes advertenciaspara un funcionamiento seguro y sinproblemas del analizador de humedad:

!Utilizar el aparato únicamente para elanálisis de humedad. Cualquier otro usoque no corresponda a este objeto podríaser peligroso para las personas o causardaños en el aparato u otros objetos de valor

!No trabajar con muestras y utensilios(p.ej.: vasos de precipitados, matrazaforado, etc.) que dificulten el cierre dela cubierta de calefacción

!Al utilizarse equipo eléctrico en instala-ciones, bajo condiciones ambientales querequieren altas medidas de seguridad,han de observarse las prescripcionescorrespondientes para la instalación.

!No utilizar el aparato en atmósferaspotencialmente explosivas, y usarlo sólo bajo las condiciones de entornodescritas en estas instrucciones

– El aparato debe ser manejado sólo porpersonal calificado, que conoce lascaracterísticas de la muestra a analizar

!Antes de la primera puesta en funciona-miento, controlar si el valor de tensiónajustado corresponde con el de la ten-sión de red (ver en “conexión a la red”)

– Con el aparato se suministra el cable dered, con conductor de protección

– Las conexiones en el aparato debenrealizarse al encontrarse éste separadode la tensión de red

– El cable de red ha de ser tendido de talmanera que no entre en contacto consuperficies calientes del aparato

– Utilizar prolongaciones de cables quecumplan las normas y posean tambiénconductor de protección

– ¡No suprimir conductor de protección!

– Utilizar accesorios y opciones deSartorius; estos están adaptadosperfectamente al aparato

– Advertencia;Modificaciones en los aparatos o laconexión de cables o aparatos nosuministrados por Sartorius es deresponsabilidad del usuario y deben sercontrolados por el mismo y, en casonecesario, realizar las correccionespertinentes. Sartorius pone a disposi-ción, según consultas, informacionessobre los datos mínimos del funciona-miento de los aparatos.

– Proteger el aparato de la humedad

– Si el aparato o cable de red presentandaños visibles: separar de la alimenta-ción de red y asegurarlos contra el usoulterior

!Limpiar el aparato de acuerdo a lasindicaciones descritas (ver en “cuidado y mantenimiento”)

No abrir el aparato. Al violar los sellosde seguridad, se invalidan los derechosde garantía.

En caso de algún problema con el aparato:

$ Consultar al servicio técnico Sartoriuscorrespondiente

¡Advertencias sobre el calor!

– Observar distancia y espacio libresiguientes, para evitar acumulación decalor y sobrecalentamientos:– 20 cm alrededor del aparato– 1 m por encima del aparato

– No depositar material combustiblesobre, bajo o junto al aparato, puestoque se calienta el área alrededor de launidad calefactora

– Cuidado al retirar la muestra: la muestra misma, la unidad calefactoray los platillos utilizados pueden estaraún muy calientes

– No quitar la unidad calefactora duranteel funcionamiento, puesto que el radia-dor y el vidrio protector pueden estarmuy calientes

– Evitar la acumulación de calor

Peligro para las personas u otrosobjetos al analizar muestrasespeciales:

Incendio Explosión

– Substancias incendiarias o explosivas

– Materias que contienen diluyentes

– Materias que despiden vapores o gases explosivos

En algunos casos, eventualmente, esposible utilizar aparatos analizadores dehumedad en un lugar de mediciónnitrogenado, para evitar el contacto devapores despedidos con el oxígeno delaire. La aplicabilidad de este procedi-miento ha de ser controlado, en casoespecial, puesto que la instalación delaparato en un lugar de medición peque-ño puede afectar las funciones del apa-rato (p. ej. acumulación de calor en elaparato). En casos de duda, realizar unanálisis de los riegos.

La responsabilidad frente a los daños esasumida por el usuario.

Intoxicación Causticación

– Materias que contienen componentestóxicos o cáusticos. Tales substanciasdeben ser secadas sólo en un espacioespecial (campana de chimenea), o bien,con dispositivo de escape. El valor de la “concentración máxima en el lugar detrabajo” no debe ser sobrepasada.

Corrosión:– Substancias que despiden vapores

agresivos al calentarse (p. ej. ácidos).Para tales substancias recomendamostrabajar con pequeñas cantidades demuestra, ya que los vapores puedencausar condensación y corrosión en loscomponentes frios de la carcasa.

La responsabilidad por daños esasumida por el usuario.

4

Advertencias de seguridad

El analizador de humedad está com-puesto de unidad calefactora, sistemade medición, unidad de manejo/indica-ción e impresora opcional. Junto alsuministro eléctrico de tensión de red,estos aparatos disponen de una interfazpara conectar dispositivos adicionales,como p. ej. ordenador, impresoraexterna, etc.

Condiciones de transporte y almacenamientoTemperatura de almacenamiento permisible: 0 ...+40 °C

No exponer el aparato a temperaturasextremas, choques, vibraciones y humedad.

Desempaque§ Controlar el aparato de inmediato al

desembalar, para detectar daños exte-riores eventuales

$ En caso de algún daño: ver en “controles de seguridad”

Conservar todas las piezas de embalajepara algún envío eventual y necesario,puesto que el embalaje original garan-tiza un transporte seguro. Antes delenvío, separar todos los cables conecta-dos, para evitar daños innecesarios.

ReciclajePara el transporte, los productosSartorius están debidamente protegidospor el embalaje. El embalaje consta de materiales no nocivos para el medio ambiente, los que deberían serllevados a los contenedores de basurareutilizable.

5

Puesta en funcionamiento

SuministroSe suministran los siguientescomponentes:

– analizador de humedad

– cable de red

– soporte de platillo

– anillo protector contra corrientes de aire

– cubierta protectora para teclado

– 80 platillos desechables de aluminio

– pinza

– 3 tarjetas insertables con instruccionesbreves, en 6 lenguas diferentes

Advertencias de instalaciónEl aparato está construido de tal mane-ra que se pueden obtener resultadosfiables en el laboratorio bajo condicio-nes normales de empleo. El aparatotrabaja en forma precisa y rápida, si se ha elegido el lugar adecuado deinstalación:

– instalar el aparato sobre una superficieestable, horizontal y libre de vibraciones

– evitar calores extremos no colocando el aparato junto a radiadores o enexposición directa al sol

– sin fuertes oscilaciones de temperatura

– proteger el aparato contra las corrientesdirectas de aire (ventanas y puertasabiertas)

– entorno en lo posible libre de polvo

– proteger aparato contra vaporesquímicos agresivos

– evitar la humedad extrema

– dejar suficiente espacio libre alrededordel aparato para evitar acumulación decalor; observar una distancia suficienterespecto a materiales sensibles al caloren el entorno del aparato.

Aclimatar aparatoUna condensación de la humedad delaire puede producirse, si un aparato queestá frio se coloca en un ambiente mástemperado. Aclimatar el aparato en elnuevo entorno, por lo menos durante2 horas, desconectado de la red. Des-pués de la conexión a la red, mantenerel aparato conectado a la red. Por ladiferencia de temperatura permanente-mente positiva entre el interior del apa-rato y el entorno se descarta práctica-mente toda influencia de la humedad.

Montaje del aparato§ Montar los componentes:

– cubierta de trabajo en el teclado

– anillo protector contra las corrientes de aire

– soporte de platillo, girando a derecha o izquierda y presionando hacia abajo,hasta que encaje

– platillo desechable

Pos. Denominación N° pedido de repuesto

1 Impresora incorporable (opción) YDS01MA2 Pata de regulación 69MA00913 Nivel4 Instrucciones breves5 Fusible de red6 Hembrilla conectora de red7 Interfaz de datos8 Teclado numérico decimal9 Tecla conmutación para la

entrada de letras10 Abrir/cerrar unidad calefactora11 Tecla “borrar” (clear function)12 Imprimir línea en blanco;

deslizar papel en 1 línea13 6 teclas de función (softkeys)

Pos. Denominación N° pedido de repuesto

14 Tecla “isoTest” (funciones de ajuste)

15 Encender/apagar16 Tecla “Setup”17 Imprimir (Print)18 Teclado19 Indicación20 Datos metrológicos

(sólo los modelos MA100.-0CE)21 Anillo protector contra corrientes

de aire 69MA009322 Soporte de platillo 69MA009223 Platillo desechable 6965542 (80 St.)

no representados:Cubierta protectora de teclado 6960MA01Pinza 69MA0072

6

Representación del aparato

1

11

2

3

5

2

6

78910

12

14

13

151617

18

19

21

20

22

23

4

§ Controlar el valor de tensión y diseño de enchufe

$ Por razones técnicas, la unidad calefactora ha sido ajustada a 230 V, o bien, 115 V. La tensión de red correspondiente está ajustada al valor mencionado en el pedido. El valor detensión se reconoce en la denominación, en el rótulo de características del aparato (ver en laparte trasera del aparato), p. ej.: – 230 V: MA50C-...230.. – 115 V: MA50C-...115..

!Si no corresponde: El valor de tensión puede ser modificado sólo por el servicio técnico Sartorius.

Utilizar sólo – cables de red originales

– cables de red autorizados por un técnico

– en caso que la longitud del cable de red suministrado fuera inferior: utilizar únicamente un alargador de cable con conductor de protección

§ Alimentar analizador de humedad, clase de protección 1, con tensión de red:enchufar conector del cable de red en un tomacorriente instalado según lo prescrito, con conductor de protección

Medidas de protecciónCon alimentación de tensión de redes sin conductor de protección, ha de realizarse unaprotección similar, por un técnico, según la reglamentación vigente para la instalación.La efectividad de protección no debe ser afectada por un alargamiento sin conductor de protección.

Conexión de componentes electrónicos (periféricos)§ Antes de conectar o separar dispositivos adicionales (impresora, PC) a/de la interfaz de datos,

separar el aparato de la red

Tiempo de calentamiento previoPara que el instrumento suministre resultados fiables, necesita un tiempo de calentamientoprevio, 30 minutos como mínimo, al conectar a la red. Recién entonces, el aparato ha alcanzado la temperatura necesaria de funcionamiento.

Utilizar instrumento verificado en metrología legal:

$ Observar tiempo de calentamiento previo de 24 horas, antes de la conexión a la red.

Cargar batería incorporadaMantener el aparato conectado a la red, 10 horas como mínimo, al conectar a la red la primera vez; de tal manera se carga la batería. Al separar el aparato de la red, los datosmemorizados se mantienen aprox. por 3 meses.

7

Conexión a la red

Nivelar el aparatoObjeto:

– compensación de las irregularidades de la superficie de instalación

– posición horizontal exacta del aparato, para resultados reproducibles en todo momento

– necesario, sobre todo, al tratar con substancias líquidas que deben estar homogéneamenterepartidas en el platillo

Nivelar el analizador de humedad después de cambiar de lugar de instalación.

La nivelación se realiza sólo con ambas patas de regulación delanteras.

§ Atornillar ambas patas de apoyo traseras

§ Girar los tornillos de regulación delanteros, ver dibujo, hasta que la burbuja de aire del nivel esté en el centro del círculo

> Por lo general, se necesitan algunos pasos más para la nivelación

§ Girar las patas de apoyo traseras, hasta que toquen la superficie de apoyo

Seleccionar e insertar instrucciones brevesEl aparato posee instrucciones breves separadas de las funciones más importantes, en forma de tarjeta insertable. El suministro contiene las siguientes lenguas:

– francés/español– alemán/italiano– inglés/holandés

Cambiar instrucciones breves§ Sacar las instrucciones breves hacia la derecha (superando una leve resistencia

que sirve de seguro)

Insertar instrucciones breves§ Colocar tarjeta insertable seleccionada otra vez en la ranura deslizándola totalmente

hacia la izquierda

$ Según necesidad, sacar la tarjeta insertable hacia la derecha

Encender el aparato, abrir y cerrar cámara de muestras

§ Encender el aparato: pulsar tecla e

§ Abrir o cerrar cámara de muestras: pulsar tecla k

> ... la cámara de muestras se abre o cierra por motor

Ajustar lengua– ver en ajustes previos: “seleccionar lengua”

Ajustar hora y fecha– ver en ajustes previos: “entrar datos de usuario”

8

El manejo del analizador de humedad está basado en un principio unitario,descrito a continuación.

TeclasEl manejo del analizador de humedad serealiza a través de teclas u ordenadorconectado (PC). A continuación, se describeel manejo a través de teclas.

Teclas con inscripciónEstas teclas tienen siempre el significadoimpreso; sin embargo, no todas estándisponible en todo momento. La disponi-bilidad depende del modo de funciona-miento del analizador de humedad.

9

Concepto de manejo

Significado

e Encender/apagarEnciende o apaga el aparato. El analizador de humedad, al serapagado, permanece en modo defuncionamiento Standby

T isoTESTPueden realizarse ajustes de balanzay test de hardware

s Ajustes previosAcceso al programa Setup, abandonar Setup

l Line Feed Avance de línea en la impresora(opción)

p ImprimirSe emiten valores de indicación o protocolos a la interfaz de datos e impresora (opción)

c Clear FunctionBorra entradas de tecladoCancela procesos iniciados decalibración/ajuste

k Tecla de flechaCierra o abre la cámara de muestras

0 ... 9. Cifras ver en “entrada de números”

a Letrasver en “entrada de texto”

Entrada de números

Los números se entran en forma de cifras: pulsar 0 1 … 9 .

Memorizar entrada de número: pulsartecla de función respectiva (Softkey)

Borrar entrada de número, o bien,borrar en forma de caracteres: pulsar tecla c

Entrada de texto● Entrar cifras: ver en “entrada

de números”

● Entrar letras/caracteres: pulsar tecla a

> En la línea pie de página aparecepreselección para entrar letras

● Preseleccionar: pulsar Softkey correspondiente

● Seleccionar letras/caracteres: pulsar Softkey correspondiente

> Aparece letra en la indicación

$ En caso dado, entrar más letras/caracteres: con preselección y selección

$ Abandonar entrada de letras (p. ej.entradas de usuario, en donde el últimocaracter es una letra): pulsar tecla a

● Memorizar entrada de texto: pulsar tecla de función correspondiente (Softkey) (p. ej. ID)

● Borrar entrada, o bien, borrar en formade caracteres: pulsar tecla c

● Borrar datos de usuario: entrar tecla . “punto”, o bien, caracter en blanco “ ” y memorizar

F5F6 F4 F3 F2 F1

Prog. Info Stat. ID Mode Tara

Teclas de función (Softkeys)Estas teclas tienen siempre el significado, elque se representa en la línea inferior de laindicación (línea pie de página).

Pueden aparecer textos (abreviados), o bien, símbolos.

Textos (ejemplos)

Info:Informaciones para el programa demedición “fases de secado”

Prog.:Seleccionar/configurar programa de secado

Estad.:Indicar/borrar estadística

ID:Entrar identificación

Modo:Modificar parámetro

Tara:Tarar platillo

Las teclas de función se cuentan dederecha (F1) a izquierda (F6).

SímbolosEn la línea pie de página puedenaparecer los siguientes símbolos:

ooRetorno al estado inicial(en el Setup: abandonar Setup)

o A la selección nivel superiorO Indicar submenús del concepto activadoQ Moverse hacia arriba en la ventana

entrada/salidaq Moverse hacia abajo en la

ventana entrada/salidal Activar ajuste de parámetro

seleccionado

Existen dos clases de indicación básicamente diferentes:

– La indicación para la función de medición y función test

– La indicación para el manejo de menú(p. ej. Setup, Modo, ID) y Resultados(Info, Estadística)

Prog. Info Stat. ID Mode Tara

F5F6 F4 F3 F2 F1

Manejo

Función de medición y función testEn la indicación existen 9 campos.

Ejemplo para modo de análisis:

Línea Info programa de secado

Aquí se indican las siguentesinformaciones:

– Programas con 10 carat. máx., p.ej.MANTEQUILL (ajuste fábr.) o bien,

– N° del progr. de secado seleccionado, p. ej. P1 (siempre si el ajuste previo es:Parám. de secado: N° medic. # connumerador autom.: On)

– Temperaturas ajustadas– Criterio para Fin de medición

Barra gráfica:La barra gráfica indica, qué porcentajede la capacidad de pesada está ya“cubierto” por el peso colocado.

La barra gráfica es indicada, si en elprograma de secado, para la cantidad de muestra, se ha seleccionado Peso inicial máx.mín.o bien Peso debido, tolerancia en %.

Pueden aparecer los siguientessímbolos:

0% Límite inferior de carga

100% Capacidad máxima

Barra gráfica con escalones 10%

- Límite inferior para tolerancia

= Valor debido

+ Límite superior para tolerancia

Info programa de secadoBarra gráfica

Línea valor medición

Línea para textoInscripciones softkeys

Signos más/menosEstabilidad

UnidadSímbolo para el secado

Símbolo imprimir

Signos:Aquí aparece el signo(F o bien H) para el valor de peso (o bien,valor calculado, p. ej. valor porcentaje).

Línea para valor de medición:Aquí se representa el valor de peso, el valorcalculado, así como también cifras y letrasentradas.

Unidad de peso y estabilidad:Aquí, con estabilidad del aparato, se indicala unidad de peso, o bien, la unidad paraun valor calculado.

Símbolo para el secado:Durante el secado aparece en este campo el símbolo:

Secado en desarrollo

Símbolo para la impresión:Durante la impresión de resultados del análisis y protocolos aparece en este campo:

SImprimir

Línea para texto:En la línea para texto aparecen datos deapoyo (p. ej. estado de funcionamiento,textos de guía al usuario, temperatura deanálisis y tiempo de medición, etc.)

Ejemplo de guía al usuario en la línea paratexto (aquí p. ej. “TARA: tarar platillo”)

Inscripciones de Softkeys:En esta línea aparecen las identificaciones(abreviadas) para las teclas de flecha (Softkeys).

g

d= 0.01g100%

000F

S

Info Prog. Estad. ID Modo

AHLST

P2 80/105/120 C Automático0%

TARA: Tara de platillo

ad0016Tara

10

Manejo de menú y resultadosEsta indicación está dividida en tres campos.

Línea para el estado:

En la línea para el estado se encuentra lafunción página de indicación. En el Setupse encuentra la “ruta” de las informacionesindicadas en esta línea

Ejemplo para Setup, lengua:

Ventana entrada/salida:Aquí se representan informaciones endetalle (p. ej. para la aplicación seleccio-nada), o bien, listas, de las que se puedeseleccionar. Conceptos seleccionados aparecen en letra blanca con fondo negro(inverso). También es posible, medianteteclas alfanuméricas, realizar entradas encampos activados.

Ejemplo para Setup, parámetros de aparato/adaptación de filtro

El siguiente símbolo puede aparecer en laventana entrada/salida:

d Con este símbolo se identifica el ajustememorizado

Inscripción de Softkeys:

Ver en descripción “teclas de función(Softkeys)”, página anterior

o Tranquilo Intranquilo

SETUP LENGUA

Línea para el estado

Ventana entrada/salida

Inscripción Softkeys

11

Ajustar parámetros

Los parámetros se resumen en menús.Los menús tienen varios niveles.

Ejemplo menú Setup:● Seleccionar parámetro:

pulsar tecla s

● Moverse dentro de un nivel de menú:pulsar Softkeys Q o bien q

● Seleccionar ítem de menú (submenú): pulsar Softkey O

Ajustar parámetros:● Pulsar Softkeys Q o bien q, en caso

dado,. repetidamente, hasta seleccionar-se el ajuste de parámetro (representa-ción inversa)

● Confirmar parámetro: pulsar Softkey l

Modificar valor de un parámetro:● Pulsar Softkeys Q o bien q, en caso

dado repetidamente, hasta seleccionarseel ajuste de parámetro (representacióninversa)

● Entrar nuevo valor: pulsar teclas 01 … 9 . o bien pulsartecla a y entrar más letras

● Confirmar parámetro: pulsar Softkey l

Abandonar Setup: pulsar tecla so bien, Softkey oo

SalidaPara la salida se dispone de:

– una impresora incorporada (opcional)

– una interfaz de datos para:– impresora Sartorius

(p. ej. YDP03-0CE)

– ordenador

– control programable de memoria

– interruptor universal

Impresora (incorporada/externa)La salida de datos mediante impresorapuede ser adaptada por el usuario a lasmás diversas necesidades – considerandotambién los requerimientos ISO/GLP.

ISO: International Organization forStandardization

GLP: Good Laboratory Practice

Las impresiones pueden ser activadasmediante pulsión de tecla p o bienautomáticamente. Las impresiones puedendepender del estado de ajuste (p. ej. auto-máticas al inicio del programa de secado,según intervalos definidos, al finalizar pro-grama de secado).

Una descripción en detalles, ver en “salida de datos”.

Interfaz de datosA la interfaz de datos pueden conec-tarse, en lugar de/adicionalmente a la impresora interna, los siguientesdispositivos externos:

– impresora externa

– indicadores de estado con entradasdigitales

– controles programables de memoria conentradas/salidas digitales

– ordenador con interfaz para lacomunicación

A través de la interfaz de datos, elanalizador de humedad puede ser con-trolado y manejado por ordenador.

Una descripción en detalle se encuentraen “salida de datos”.

Mensajes de errorActivaciones de teclas que no causanningún efecto o no están permitidas,son indicadas de la siguiente manera:

– se emite señal acústica doble, si la teclano tiene función asignada

– entradas no aceptables mediantemensaje de error correspondiente

– error de manejo mediante número omensaje de error correspondiente

El tratamiento de error es igual paratodos los modos de funcionamiento.Una descripción en detalle se encuentraen “mensajes de error”.

Aseguramiento de datosMemorizar ajustes de parámetroLos ajustes de parámetro del Setup yprogramas de secado se mantienen, alapagar el analizador de humedad. Losajustes de parámetro realizados consoftkey Modo durante la medición, nose memorizan (excepto: límites para lafunción de control). Adicionalmente,puede cargarse nuevamente un ajustede fábrica.

Asegurar ajustesCon una clave puede bloquearse elacceso a:

– los programas de secado configuradospor el usuario

– ajustes parámetros de aparato

– configuración protocolo de impresión

En tanto no se haya entrado clave, elacceso al programa de secado, SETUPparámetro de aparato y configuraciónprotocolo de impresión están accesibles.

Si se ha entrado clave y ésta ha sidoolvidada, puede utilizarse la clave gene-ral (ver en “apéndice”).

12

ObjetoEl aparato puede ser adaptado, en el Setup, a las necesidades del usuario.Para esto, pueden entrarse datos deusuario y seleccionar parámetros yapredefinidos de un menú.

El Setup está subdividido en los ítems:– Lengua

– Parámetros de aparato

– Configuración del protocolo de impresión

– Información datos de aparato

13

Ajustes previos

Ajustar lenguaPara representar informaciones se dispone de 5 lenguas:

– Alemán

– Inglés (ajuste de fábrica)

– Inglés con fecha/hora EE.UU.

– Francés

– Italiano

– Español

Ejemplo: seleccionar lengua “español”

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar ajuste previo s

2. confirmar lengua Softkey O

3. seleccionar lengua “español” Softkey q

4. memorizar lengua Softkey l

5. abandonar Setup “parámetros ....” Softkey oo

Ajustar parámetros aparato (APARATO)

ObjetoConfigurar el aparato significa adaptar a los requerimientos del usuario,seleccionando parámetros de un menú.El acceso al menú puede asegurarse con una clave.

CaracterísticasLos parámetros de aparato estánresumidos en los grupos siguientes (1. nivel de menú):

– Clave– ID usuario– Parámetros de medición– Interfaz – Impresora interna (opción)– Teclas– Indicación– Reloj– Funciones adicionales– Ajustes de fábrica

Pueden indicarse, entrarse y modificarselos siguientes parámetros:Clave

– Clave SETUP – Parámetros de aparato –Configuración protocolo de impresión yProgramas de secado (máx. 8 caracteres)

ID usuario– N° Ident. del usuario:

ID usuario (máx. 20 caracteres)

Parámetros de medición– Adaptación al lugar de instalación

– Número juego de pesas para calibración/ajuste: ID pesas (ID-P; máx. 14 caracteres)

– Valor exacto de pesa para la calibra-ción/ajuste del aparato, p. ej. según cer-tificado DKD (ver en “calibrar, ajustar”)

Interfaz– Modo de funcionamiento SBI

Documentación simple de resultadospara ordenador o impresora externa,ajuste de fábrica adaptado a la impresora YDP02 e YDP03Ajustable: veloc. en baudios, cantidadbitios de datos, paridad, cantidad bitiosde parada, handshake

– Modo de funcionamiento xBPIInterfaz orientada a la función contransferencia transparente de datos Dirección: entrada 0 hasta 31; ajuste de fábrica 0

– Sartonet a través de interfaz RS485 Dirección: entrada 1 hasta 31; ajuste de fábrica 1

Teclas– Tecla de función CF borra la entrada

total o el último caracter

– Bloquear funciones de teclas

Indicación– Fondo para los caracteres

– Ajustar contraste/ángulo visual de laindicación (selección desde 0 hasta 4;ajuste de fábrica 2)

Reloj– Hora (hh.mm.ss; hh sin cero “0”

antepuesto posible)

– Fecha (dd.mm.yy, o bien, mm.dd.yy enlengua “inglés con fecha/hora EE.UU”)

Funciones adicionales– Activar/desactivar señal acústica

– Función para definir interruptorexterno, teclado adicional o lectorcódigo de barras

Ajustes de fábricaParámetros: los ajustes de fábrica se enlistan a partir de la página 18,identificados con “ο”.

PreparaciónIndicar parámetros de aparatoexistentes

§ Seleccionar ajustes previos: pulsar tecla s

> Aparece SETUP:

§ Seleccionar parámetros de aparato: Softkeys q y O

En tanto no se haya entrado clave, elacceso a SETUP – parámetros de apara-to y configuración protocolo deimpresión están accesible, sin clave

Si ya se ha entrado clave:

> Aparece la exigencia de entrar clave

$ Si el acceso está asegurado con clave:entrar clave mediante teclas cifras/letras

$ Si la clave tiene como último caracteruna letra: finalizar entrada de letra con la tecla a

§ Confirmar clave e indicar parámetros de aparato: pulsar Softkey l

> Aparecen parámetros de aparato en la indicación:

14

Entrar o modificar clave– Clave para el acceso a las siguientes

funciones con 8 caracteres máx. deentrada:

– SETUP, parámetros de aparato

– Configuración de protocolo impresión

– Ajustar o copiar programas de secado

§ Seleccionar ajustes previos: pulsar tecla s

> Aparece SETUP

§ Seleccionar parámetros: Softkeys q y O

Si ya se ha entrado clave:> Aparece exigencia para entrar clave:

$ Entrar clave

$ Confirmar clave e indicar parámetros: pulsar Softkey l

§ Anotar aquí clave entrada:

Clave = ................................

Si ya se ha entrado clave, pero se ha olvidado:

$ Entrar clave general de acceso (ver apéndice)

$ Confirmar clave e indicar parámetros: pulsar Softkey l

> Aparecen los parámetros en la indicación

§ Seleccionar ajuste parámetros de aparato “clave”: en caso dado, pulsar repetidamenteSoftkey q o Q y O, hasta

> Clave: y, en caso dado, aparececlave existente:

15

§ Nueva clave: entrar cifras y letras de lanueva clave (máx. 8 caracteres)

Clave “en blanco” significa: ninguna clave aseguradaBorrar clave usuario: entrar tecla . y memorizar

§ Confirmar entrada: pulsar Softkey l

§ Abandonar ajustes previos: pulsar Softkey oo

> Reinicio de la aplicación

Otras funciones§ Abandonar ajustes previos:

pulsar Softkey oo

> Reinicio de la aplicación

§ Imprimir ajuste de parámetros:– Si se indican los parámetros de aparato:

Pulsar tecla p

> Impresión (ejemplo)Textos con más de 20 caracteresaparecen incompletos

--------------------SETUP

APARATO--------------------ID USUARIOID USUARIO:

ABC123456PARAMETROS PESARADAPTACION DE FILTRO

INTRANQUILOCALIBRACION/AJUSTEID. PESO(ID-P.):

123PESA CAL./AJUS.:

50.000 gINTERFAZSBIVELOCIDAD EN BAUDI

1200 BAUDIOSCANTIDAD BITIOS DAT

7 BITIOSPARIDAD

IMPARCANTIDAD BITIOS PAR

1 BITIO PARADAFUNCIONAM. HANDSHAKEHARDWARE HANDSHAKE

etc.

● Reponer parámetros de aparato a losajustes de fábrica: ver parámetros de aparato “sinopsis”,ajustes de fábrica

Ejemplo 1:Seleccionar adaptación al lugar de instalación “ambiente intranquilo”

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar ajustes previos s

2. seleccionar parámetros de Softkeys q, luego aparato y confirmar Softkey O

3. seleccionar y confirmar parámetros 2+ Softkey q, luego de medición Softkey O

4. confirmar ítem de menú Softkey O“adaptación de filtro”y seleccionar nivel siguiente

5. seleccionar ítem de menú Softkey q“intranquilo”

6. confirmar ítem menú “intranquilo” Softkey l

7. en caso dado, ajustar otros Softkey q Qítems de menú

8. memorizar ajuste y Softkey ooabandonar ajustes previos

16

Ejemplo 2:Ajustar hora y fecha

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar ajustes previos, s, luegoseleccionar parám. de aparato Softkey q y Softkey O

2. seleccionar hora repetidam. Softkey q y Softkey O

3. entrar hora 1 1 . 1 2 . 3 0

4. ajustar definic. de tiemposincronizado con reloj real Softkey l

5. entrar fecha 1 3 . 0 3 . 9 9

6. memorizar fecha Softkey l

7. en caso dado, entrar otras fechas Softkey q Q

8. abandonar Setup Softkey oo

17

Parámetros de aparato (sinopsis)ο ajuste de fábrica√ ajuste de usuario

Setup – Clave: sin Entrar máx. parámetros 8 caracteresaparato ID usuario: sin Entrar máx.

20 caracteres

Parámetros Adaptación filtro ο Tranquilopesar Intranquilo

Calibración/ ID peso blanco Entrar máx. ajuste (ID-P): 14 caracteres

Pesa 50.000 g Entrar valor exactocal./ajus.: de pesa

Interfaz SBI Velocidad en baudios 150 baudios300 baudios

ο 1200 baudios2400 baudios4800 baudios9600 baudios19200 baudios

Cantidad bitios datos ο 7 bitios 1)8 bitios

Paridad No 2)ο Impar

Par

Cantidad bitios parada ο 1 bitio parada2 bitios parada

Funcionam. Software-Handshakehandshake ο Hardware-Handshake,

Después de CTS todavía1caracter

xBPI Dirección: 0 Entrar 0 hasta 31

YDP01IS

YDP01IS-Etiq.

Sartonet Dirección: 1 Entrar 1 hasta 31

YDP02IS

Teclas, pantalla y reloj, ver página siguiente

1) excepto en paridad “No”2) sólo con 8 bitios datos

18

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

Setup – Impresor interno ο Offparámetros (opcional) Onaparato

Teclas Función CF Borra entrada al entrar completa

ο Borra el último caracter

Bloqueo de las ο Todas librefunciones de teclas Todas bloqueadas

excepto s, eTeclas alfanuméricas bloqueadas

Pantalla Fondo ο BlancoNegro

Contraste Seleccionar (0 hasta 4) Selección: 0contraste 1

ο 234

Reloj Hora: Entrar hh.mm.ss

Fecha: dd.mm.yy o bien mm.dd.yy Entrar (01.01.97)

Funciones Señal acústica ο Onadicionales Off

Función: ο Tecla imprimir pinterruptor ext. Tecla de función F1

(Softkey a la derecha)Tecla cAbrir/cerrar protectorLector cód. barras/teclado extra

Ajustes de No fábrica Sí

19

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

Configurar impresión de protocolo (CONFIG)

ObjetoDefinición individual de la magnitud del protocolo de medición. Todos losprotocolos de medición poseen unajuste básico de fábrica.

El acceso a “configuración protocolo de impresión” puede asegurarsemediante clave.

Características– Longitud de una lista de protocolo:

máximo 30 ítems de impresión

– Encabezado del protocolo, resultados intermedios, pie de página,estadística e Info pueden configurarseseparadamente

– Imprimir encabezado de protocolo alinicio de un análisis de humedad

– Imprimir resultado intermedio:durante un análisis de humedad, contecla p; al cumplirse el intervalo respectivo de impresión

– Imprimir pie de página del protocolo alfinalizar un análisis de humedad

– Imprimir estadística (sólo en MA100):durante la indicación de estadística con tecla p

– Imprimir información para las fases de secado: durante la indicación Info,con la tecla p

– Items de impresión pueden ser borradosindividualmente

Otras funciones§ Abandonar protocolo de impresión:

pulsar Softkey oo

> Reinicio de la aplicación

Imprimir ajuste de protocolo de:– LISTA: impresión de la

correspondiente lista actual deprotocolo

– SELECCION: ítems de impresióntodavía seleccionables actuales

§ Cuando el cursor de selección seencuentra sobre LISTAo SELECCION: pulsar tecla p

> Impresión (ejemplo)

ENCAB. PROT.LISTA

====================LINEA EN BLANCOENCABEZADO GLPNOMBRE PROGRAMAPARAM. CALEFACC.TEMP. STANDBYCRITERIO INI.CRITERIO FINPESO INICIAL--------====================

etc.

Impresión de todos los ajustes de protocolo:

– Cuando el cursor de selección seencuentra sobre sinopsis protocolo demedición (SETUP CONFIG.):pulsar tecla p

> Impresión (ejemplo)

--------------------13.07.1999 13:08MOD. MA100CN. SERIE 90706913N. VERS. 01-38-07ID--------------------SETUP

CONFIG.--------------------ENCABEZADO DE IMPRELINEA EN BLANCOENCABEZADO GLPNOMBRE PROGRAMAPARAM. CALEFACC.TEMP. STANDBYCRITERIO INI.CRITERIO FINPESO INICIAL--------

IMPR. RESULTADOS INTIEMPO ANALISISRESULT. ANALISIS

PIE DE PAG. IMPRESI--------TIEMPO FINPESO FINALRESULT. FASES--------

etc.

§ Reponer “configuración de impresión”al ajuste de fábrica:ver en configuración de impresión ajustar Ajustes fábricaimpresión y confirmar lapregunta con ajuste “Sí”.

20

Items de impresión:Parámetros Texto indicado Encab. de Result. Pie pág. Esta- Info Impresión (ejemplo)

protocolo intermed. protocolo dísticaLeerzeile 1) Leerzeile +* + +* +* +*

Línea en blanco 1) Línea en blanco +* + +* +* +*

Línea rayas 1) -------- +* + +* +* +* --------------------

Encabezado GLP Encabezado GLP +* +* +* --------------------13.07.1999 13:06MOD. MA100CN. SERIE 90706913N. VERS. 01-38-07ID LUGAR TRABAJO 234--------------------

Pie de pág. GLP Pie de pág. GLP +* +* 13.07.1999 14:06Nomb:

--------------------

Fecha/hora Fecha/hora + + + + + 13.07.1999 13:06

Hora con segundos Hora + + + + + 13:06:45

ID usuario(del Setup: Aparato) ID usuario + + + ID LUGAR TRABAJO 234

Identificador 1 ID1 + + + + + ID1 SARTORIUS

Identificador 2 ID2 + + + + + ID2 GOETTINGEN

Identificador 3 ID3 + + + + + ID3WEENDER LANDSTRASSE

Identificador 4 ID4 + + + + + ID4 LOTE 15

Nombre desde mem. programa Nombre programa +* +* +* Prg 1 MANTEQUILLA

Progr. calefacción c/parám. Parám. calefacc. +* Calefa. ESTANDARTemp.fin 105 'C

Temperatura standby Temp. standby +* Temp.Stdby OFF

Criterio inicio Criterio ini. +* Inicio C/ESTABLD.

Criterio fin Criterio fin +* Fin AUTOMATICO

Defin. valor tara Tara Preset + PTara 0.000 g

Peso inicial Peso inicial +* P.ini.+ 5.712 g

Número análisis actual No. análisis + # 1

Peso actual Peso + P.act. + 5.1357 g

Tiempo análisis según indicación actual Tiempo análisis + +* Tiempo 1.0 min

Resultado análisis según indicación actual Tiempo/result. + +* Result + 0.91 %L

Tiempo/resultado análisis según indicación actual Tiempo/result.fin +* 1.0 + 0.91 %L

Formfeed Form feed +

Identific. espacio para firmar Nomb + + + Nomb:

Peso final Peso final +* P.fin. + 5.1357 g

Tiempo final análisis Tiempo fin + Tiempo 15.0 min

Resultado final según indicación actual2) Tiempo/result. + Result + 9.85 %L

Tiempo y resultado final según indicación actual2) Tiempo/result.fin +* 15.0 + 9.85 %L

Resultados intermedios de Res 1 + 4.45 %Lun secado en fases Result. fases + +* Res 2 + 3.15 %L

Res 3 + 2.25 %L

* Ajuste de fábrica1) Items de impresión pueden seleccionarse repetidamente2) Al finalizar análisis “asap”: impresión adicional: resultado “asap”

21

asapdiferenci 1.2 %intervalo 24 seco bien,asap

cancelado

Parámetros Texto indicado Encab. de Result. Pie pág. Esta- Info Impresión (ejemplo)protocolo intermed. protocolo dística

Línea texto “Estadística” ID estadísticas + ESTADISTICA

Cantidad mediciones Cantidad +* n 5

Valor promedio Val. promedio +* Promed+ 4.84 %L

Desviación estándar Desv. estándar +* s 0.05 %L

Mínimo Mínimo +* Min + 4.80 %L

Máximo Máximo +* Max + 4.90 %L

Línea texto “INFO ANALIS.” ID Info +* INFO ANALIS.

* Ajuste de fábrica

22

23

Ejemplo:Pie página protocolo medición de la salida de datos para ampliar los ítems de impresión de resultados de fases

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar ajustes previos, s, luegoseleccionar configuración 2+ Softkey q y Softkey Oprotocolo de impresión

2. seleccionar pie pág. 2+ Softkey q y Softkey Oprotocolo impresión

3. marcar posición para ítems repetidam. Softkey qimpresión “resultados de fases” en la LISTA con barra cursora

4. conmutar a SELECCION Softkey O

5. seleccionar “resultados de fases” repetidam. Softkey q

6. integrar en lista resultados Softkey lde fases

7. en caso dado, seleccionar más Softkey q Q lítems de impresión o borrar o bien

Softkey o q Q Borrar

8. en caso dado, configurar Softkey o q Q Omás protocolos medición

9. abandonar Setup Softkey oo

10. realizar análisis de humedad pe imprimir --------------------

Tiempo 15.0 minP.fin. + 9.5819 gRes 1 + 12.05 %LRes 2 + 7.12 %LRes 3 + 4.96 %LResult + 24.13 %L--------------------

Informaciones específicas del aparato

ObjetoIndicación de informaciones específicas del aparato

Indicar informaciones específicas del aparato

§ Seleccionar ajustes previos: pulsar tecla s

> Aparece “SETUP”:

§ Seleccionar “Info datos del aparato”: pulsar 3+ Softkey q y Softkey O

> Aparecen las informaciones específicasdel aparato:

§ Imprimir informaciones: pulsar tecla p

> Impresión (ejemplo)

--------------------13.07.1999 13:02MOD. MA100CN. SERIE 90706913N. VERS. 01-38-07(Versión progr. funcionamiento)ID BECKER123(ID usuario)--------------------SETUP

INFO--------------------NO. VERSION:

01-38-07(Versión prog. funcionamiento)SIST. PESAJE #:

00-25-03(Vers. progr. sistema de pesada)MODELO:

MA100CNO. SERIE:

90706913--------------------

§ Retorno a sinopsis SETUP: pulsar Softkey o

§ Abandonar ajustes previos:pulsar Softkey oo

> Se repone nuevamente el estado inicial

24

Modo de análisis

ObjetoEl analizador de humedad MA100/MA50 se usa para la determinación rápida y fiablede la humedad de substancias líquidas,pastosas y sólidas, según el método de latermogravimetría.

Advertencia de funcionamiento en los modelos MA100C-0CE230V1,MA100H-0CE230V1, MA100Q-0CE230V1:Estos modelos se suministran ya verificadosde fábrica.Observar los rangos de temperatura indica-dos: +15°C hasta 25°C, según se especificaen el rótulo de características metrológicas.El programa de medición aceptable para la verificación se identifica con el símbolo Q en el display.

Para garantizar la fiabilidad de medición,se conmuta al programma de mediciónaceptable para la verificación, después detranscurrir un periodo de calefacciona-miento; por lo tanto, antes de cada serie demedición ha de realizarse la calibracióninterna (ver en la pág. 54), hasta que el aparato haya alcanzado la temperaturadel ambiente.

25

Funcionamiento

Principios básicosLa humedad de una muestra no sólo esel contenido de agua en las substancias.Por humedad de substancias se entien-de toda materia volátil, que desapareceal calentarse, conduciendo así a unapérdida de peso de una muestra. Entretales substancias se cuentan:

– Agua– Grasas– Aceites– Alcoholes– Disolventes orgánicos– Materias aromáticas– Componentes volátiles,

productos de descomposición (concalentamiento demasiado alto)

Existen varios métodos para determinarel contenido de humedad de unmaterial. Los métodos se dividen en dos categorías:

Con los procedimientos absolutos, elcontenido de humedad de un materialse determina directamente (p. ej. comopérdida de peso por secado). A esteprocedimiento pertenecen el secado enarmario, el secado por infrarrojo y elsecado por microondas. Los tres proce-dimientos se realizan termogravi-métricamente.

Con los procedimientos derivados se realizauna determinación indirecta. Se mide unacaracterística física que está relacionadacon la humedad del material (p. ej. laabsorción de radiación electromagnética).A este procedimiento pertenecen la titra-ción de Karl Fischer, la espectroscopía deinfrarrojo, la espectroscopía de microondas,entre otros.

La termogravimetría es un procedimientopara la determinación de una pérdida demasa, que se produce al calentar una subs-tancia. En esto, la substancia es pesadaantes y después del calentamiento, calcu-lando a continuación la diferencia entreambos pesos determinados.

En el método convencional con armariosecador, una corriente de aire caliente esaplicada a la substancia desde afuera haciaadentro, contra la corriente de la humedadascendente y el frio por evaporación pro-ducido en la superficie.

La irradiación infrarroja (irradiación IR), por el contrario, penetra en la substanciacasi por completo, convirtiéndose reciénaquí en energía de calor.

IR-Strahlung

Substanz

Wärmeenergie

Irradiación IR

Calor

Substancia

Una mínima parte de la irradiación IR esreverberada, o bien, aceptada. La cantidadde irradiación IR reflejada depende,principalmente, de si se trata de una subs-tancia clara u obscura.

Substancia obscura Substancia claraPoco reflejo Mayor reflejo

La profundidad que alcanza la irradiaciónIR depende de la permeabilidad de lasubstancia. Con mínima permeabilidad, lairradiación IR penetra sólo los estratossuperficiales. Decisivo para la penetracióndel calor en los estratos más profundos esla capacidad conductora de calor de lasubstancia. Cuanto más alta la capacidadconductora, más rápida y homogénea secalefacciona la substancia.

Por esta razón, la substancia tiene queestar esparcida fina y proporcionalmenteen el platillo de pesada. Optimo es unaaltura de 2 a 5 mm, con masa de substan-cia entre 5 y 15 g; de lo contrario, se pro-duce un secado incompleto, tiempos demedición más largos, encostramiento,calcinaciones y resultados de análisis noreproducibles.

Distribución desigual de la substancia

Al preparar las substancias para el análisisno deben aplicarse procedimientos queproduzcan calor. Debido al calor producidose perdería humedad ya antes de comenzarcon el análisis.

Con las primeras mediciones de una nuevasubstancia debería controlarse, cómo seabsorbe la irradiación IR y su transforma-ción en calor. Ya la impresión de los valoresde fases de la curva del secado informa con antelación al respecto.

El ajuste de temperatura, durante el secadopor infrarrojo, debería ser siempre inferioral ajuste de temperatura necesitado por unarmario secador.

En muchos casos, ya la desconexiónsemiautomática puede satisfacer los reque-rimientos deseados. Si el resultado estásobre o bajo las espectativas, deberíavariarse primeramente el ajuste de tempe-ratura, antes de seleccionarse otro criteriode desconexión.

En substancias que desprenden muylentamente la humedad, o bien, en unanalizador de humedad en estado friopuede ocurrir que la desconexión total-mente automática pone fin al análisisanticipadamente, puesto que no es posiblereconocer un desarrollo de secado inter-pretable. En tal caso, el analizador dehumedad electrónico debería precalentarseentre dos y tres minutos, o bien, seleccio-narse otro criterio de desconexión.

El manual de aplicaciones para el análisisde humedad Sartorius AG contiene unavariedad de informaciones útiles para el uso óptimo del analizador de humedad.

26

PreparaciónAntes de secar una muestra tienen querealizarse los siguientes pasos:

– Ajuste de acuerdo con el sistema demedición existente (si es necesario)

– Preparación de la muestra

– Ajuste de parámetros para el programade secado

27

Ajuste de acuerdo con el sistema de medición existenteA menudo, el analizador de humedad reemplaza otro procedimiento de secado (p. ej.método del armario secador), ya que alcanza tiempos más cortos de medición con másfácil manejo. En tal caso, el procedimiento de medición con el analizador de humedadtiene que ajustarse al procedimiento estándar utilizado anteriormente, para obtenerresultados comparativos.

● Realizar mediciones paralelas: utilizar muestra fresca y dividirla en dos porciones

● Analizar humedad de porción 1 con el método estándar● Analizar humedad de porción 2 con analizador de humedad. Utilizar los

siguientes ajustes:– totalmente automático para la desconexión final– ajustes de temperatura más bajos que el requerido por el método del armario secador– como ajuste de temperatura para substancias orgánicas: 80 –100 °C– como ajuste de temperatura para substancias inorgánicas: 140 –160 °C

$ En caso que el resultado para la parte 2 no correspondiera con el de la parte 1:– repetir primeramente la medición con ajuste modificado de la temperatura– recién después utilizar semiautomático como criterio de desconexión

(p. ej. con 5 mg/30 s, o con asap)

asap es la abreviación para “automatic searching, automatic programming”. asap observael desarrollo del secado y, mediante pulsión de tecla, calcula un criterio semiautomáticode desconexión para el resultado de medición esperado, memorizando a continuación losparámetros como rutina de programa.

$ En caso dado, variar el criterio de desconexión:– afinar la desconexión: ajustar criterio a 2 mg/30 s, o bien, 5 mg/60 s– flexibilizar la desconexión: ajustar criterio a 10 mg/30 s, o bien, 5 mg/10 s

Preparación de la muestra

Seleccionar muestra

● Seleccionar parte representativa de la cantidad total como muestra– para el control de calidad, una cantidad representativa de muestras individuales– para el control de producción es suficiente el muestreo que indica la tendencia

$ En caso dado, asegurar la homogeneidad de la muestra mediante:– mezcla o agitación– muestreo de diferentes partes, o bien – muestreo en intervalos definidos

● Preparar siempre sólo una muestra a analizar, tan rápido como sea posible. De estamanera se evita que la muestra intercambie humedad con el entorno.

$ Si tienen que tomarse varias muestras a la vez, conservar la densidad del aire en losrecipientes (p. ej. bolsitas plásticas, densidad del aire de recipiente), para que la muestrano varíe durante el almacenamiento:– muestras calientes o de fácil evaporación desprenden rápidamente su humedad.– en las muestras almacenadas en recipientes se forma, en algunos casos, condensación

en las paredes.– en las muestras almacenadas en recipientes grandes se traspasa humedad al aire.

$ En caso dado, mezclar la condensación nuevamente con la muestra.

Preparar la muestra

● Evitar todo calor al moler la muestra, pues esto conduce a pérdida de humedad.

● Moler la muestra con– mortero– triturador (ver más abajo)

En líquidos con componentes sólidos, utilizar:– varilla de vidrio– cuchara, o bien,– agitador magnético.

$ Para moler una muestra, utilizar un aparato de diseño apropiado.

Utilizar platillos desechables

● Utilizar para las muestras sólo platillos desechables de Sartorius (diámetro interno =92 mm). Los resultados de medición no son reproducibles si los platillos de muestras sonreutilizados, ya que:

– al limpiarlos todavía restarían partes de muestra en los platillos

– los restos de agentes de limpieza podrían evaporarse al realizar la siguiente medición

– las rayaduras y estrías producidos por la limpieza conducirían a daños que constituirían puntos de ataque para el aire caliente emergente durante el proceso de secado (efecto amplificador del empuje del aire)

28

29

Repartir la muestra en el platillo

● Repartir la muestra adelgazada y homogéneamente en el platillo (altura: 2 hasta 5 mm, cantidad: 5 hasta 15 g), de lo contrario:– repartimiento de calor no homogéneo– la muestra no se seca completamente– tiempo de medición se prolonga innecesariamente– combustión o encostramiento en acumulación de muestra– mediante encostramiento poca, o bien, sin pérdida de humedad durante el proceso

de secado– permanece como muestra cantidad residual de humedad oscilante y desconocida

● Poner muestras líquidas, pastosas o derretibles en el filtro de vidrio (Pedido N° 6906940); resultan las siguientes ventajas:– repartimiento homogéneo mediante efecto capilar– sin formación de gotas– evaporación más rápida de la humedad debido a la mayor superficie– más cómodo que el método arena de mar

En las muestras con contenido de azúcar puede producirse – durante el secado – una formación de costra, que impermeabiliza la superficie. Al emplear un filtro fibra devidrio todavía puede evaporarse humedad, a través del filtro hacia abajo. La formación decapas o costras puede ser evitado o reducido, a menudo, colocando un filtro fibra devidrio sobre la muestra.

● Tapar muestras sólidas, sensibles a la temperatura, con filtros de vidrio (pedido N° 6906940); resultan las siguientes ventajas:– calentamiento suave mediante apantallamiento de la superficie de la muestra– posibilita el ajuste de temperatura más alto– uniformidad de la superficie de muestra– evaporación más rápida de la humedad– buena repetibilidad en muestras grasosas

Evitar encostramientos en la muestras

Para evitar encostramientos en las muestras durante el análisis, pueden éstas ser tratadasadicionalmente con “disolventes”. El disolvente adicional no se considerará para elresultado final del análisis.

● Dentro de 2 segundos, cerrada la cámara de muestras y escucharse una señal acústica,abrir nuevamente la cámara de pesada

● Echar disolvente sobre la muestra

● Cerrar la cámara de pesada, el análisis inicia como de costumbre

Ajustar parámetros de secado

ObjetoAdaptar el aparato para el análisis de humedad a los requerimientos especiales del producto. Para cada programa pueden entrarse parámetros individuales.

Parámetros de secado (sinopsis)ο Ajuste de fábrica√ Ajuste de usuario

Memoria de Nombre programa en blanco

programa

(Prog.) Progr. calefacción ο Secado estándar 105°C 30 hasta 200°C

Secado rápido 105°C 30 hasta 200°C

Secado suave* Temperatura: 105°C 30 hasta 200°C,

Tiempo: 3.0 min. 1.0 hasta 20 minutos

Fase de secado* Temperatura 1: 80°C 30 hasta 200°C,

Tiempo 1: 5.0 min. 0.0 hasta 99.9 minutos

Temperatura 2: 105°C 2. fase: 30 hasta 200°C,

Tiempo 2: 5.0 min. 0.0 hasta 99.9 minutos

Temperatura 3: 120°C 3. fase: 30 hasta 200°C

Secado a alta temperatura 105°C 30 hasta 230°C

Temperatura standby ο Off

On Temperatura: 40°C 30 hasta 100°C

Barra gráfica para ο Inactivada

pesaje de muestras Peso inicial P. ini. máx.: 5 g MA100: 1 mg hasta 90% máx.

mín. y máx. MA50: 10 mg hasta 90% máx.

P. ini. mín.: 1 g MA100: 1 mg hasta 90% máx.

MA50: 10 mg hasta 90% máx.

Peso debido, Peso debido: 5 g MA100: 2 mg hasta 90% máx.

tolerancia en % MA50: 20 mg hasta 90% máx.

Tolerancia: 10% 1 hasta 50%

Inicio del análisis ο Con estabil.+ Tiempo retardo: 2 seg. MA100: 0 hasta 99 seg.

auto. cierre MA50: 2 seg. fijo

Con estabil. + Tiempo retardo: 2 seg. MA100: 0 hasta 99 seg.

man. cierre MA50: 2 seg. fijo

Sin estabil. + Tiempo retardo: 2 seg. MA100: 0 hasta 99 seg.

auto. cierre MA50: 2 seg. fijo

Sin estabil. + Tiempo retardo: 2 seg. MA100: 0 hasta 99 seg.

man. cierre MA50: 2 seg. fijo

Totalmente auto. Sin tiempo retardo

con estabil.

Totalmente auto. Sin tiempo retardo

sin estabil.

Fin del análisis ο Automático

asap: parám.

determ.

semiauto.

Semiauto: Pérdida: 10 mg 1 hasta 50 mg

pérdida absoluta Intervalo: 60 seg. 5 hasta 300 seg.

Semiauto: Pérdida: 1.0 % 0.1 hasta 50 %

pérdida en porcentaje Intervalo: 60 seg. 5 hasta 300 seg.

Tiempo Tiempo: 15.0 min. 0.1 hasta 999.9 min.

Manual

* = sólo en MA100

30

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

Memoria Resolución ο 1 mg

programa peso para 0,1 mg*

(Prog.) análisis*

Modo indicación ο Humedad (%L) Cantidad posic. 1 posición

decimales ο 2 posiciones

3 posiciones*

Factor de conversión* 1.0000 Factor 0.5000 – 2.0000

Peso seco (%R) Posición decimal 1 posición

ο 2 posiciones

3 posiciones*

Relación (%LR) Posición decimal 1 posición

ο 2 posiciones

3 posiciones*

Pérdida peso (mg)

Residuo (g)

Residuo (g/kg)

Impresión resul- ο No

tados intermedios Sí Intervalo: 0.1 min. 0.1 hasta 60.0 min.

ID análisis # con ο No

numeración auto. Sí

Análisis con muestras ο No

anteriores (100% Fnc.) Sí

ID identificación ID1: ID1 20 caracteres

ID2: ID2 20 caracteres

ID3: ID3 20 caracteres

ID4: ID4 20 caracteres

Ajuste de fábrica No

* = sólo en MA100

31

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

CaracterísticasCantidad de programas de secado

– MA100: 30 programas– MA50: 5 programas

Nombres individuales con un máximode 15 caracteres como identificación de usuario en la selección de programay para los protocolos del secado

Los programas están clasificadosmediante número.

Programas de calefacciónPara determinar la humedad demateriales se dispone de cuatro pro-gramas de calefaccionamiento:

– secado estándar

– secado rápido

– secado suave (sólo con MA100)

– fases de secado (sólo en MA100)

Secado estándar:En el programa estándar, el usuarioentra la temperatura final.

Secado rápido:En el secado rápido, el usuario entra la temperatura final. Se calefaccionacon alto rendimiento.

t [s]

T [°C]

Standardtrocknung

t [s]

T [°C]

Standardtrocknung

Secado suave (sólo en MA100):En el secado suave, la temperatura final y el tiempo –hasta alcanzarse latemperatura final– son entrados por el usuario.

Fases de secado (sólo en MA100):El secado aquí comprende tres fases.Para cada fase de secado el usuarioentra la temperatura, también el tiempopara la primera y segunda fase de seca-do. El criterio de desconexión se activarecién en la tercera fase.

Secado a alta temperatura:– Para temperaturas < 200°C así como el

secado estándar

– Para temperaturas > 200°C: calefaccio-nemiento así como el secado suave– desde el minuto 10 hasta 30:

temperatura nominal en 5 niveleshasta 200°C

Temperatura standby– Regulación a temperatura definida,

cuando la cámara de muestras estácerrada

Peso inicialLos límites para el peso inicial puedenser entrados por el usuario (mínimo y máximo, o bien, valor debido contolerancias en porcentaje)

1 2 3

t [s]

T [°C]

t [s]

T [°C]

Schontrocknung

Inicio del análisis– Memorizar peso inicial con o sin

estabilidad mediante SoftkeyInicio (tiempo de retardo: MA100: opcional,MA50: 2 segundos, fijo)

– Con cierre manual o automático de lacámara de muestras (con Softkey Inicio; tiempo de retardo: MA100: opcional,MA50: 2 segundos, fijo)

– Control totalmente automático:Para el control remoto del análisis através de interruptor universal externo(como tecla de función F1: tara, inicio, nuevo)– Cierre de la cámara de muestra– Con o sin estabilidad– Tiempo de retardo: 0 segundos– Apertura después de encender, o bien

Softkey Nuevo– Cierre con Softkey Tara– Apertura después de tarar

Empleo del tiempo de retardo: Aperturade la cámara de muestras durante eltiempo de retardo ajustado para aplicardisolventes

Fin del análisis con criterios finales– Automático– asap: parámetros para la determinación

del modo semiautomático – Semiautomático, pérdida absoluta– Semiautomático, pérdida en porcentaje – Tiempo– Manual

Automático:La medición finaliza dependiendo delpunto de inflexión calculado de la curvade medición.

Tiempo

Peso

Humedad

Desconex. auto.

32

asap (automatic searching – automaticprogramming): determinación de pará-metros para semiautomático

Determinación automática de los paráme-tros para un criterio de desconexiónsemiautomático, porcentual. El usuariotiene que finalizar el análisis con la teclaFin, la cuota de pérdida es calculada ymemorizada en los parámetros de secado.

Semiautomático, pérdida absoluta:La medición finaliza tan pronto como lapérdida de peso, dentro de una unidad detiempo predefinido, es menor que el límitepreseleccionado en miligramos. La unidadde tiempo y la pérdida de peso son entra-dos por el usuario.

Semiautomático, pérdida en porcentaje:La medición finaliza, tan pronto como lapérdida de peso, dentro de una unidad detiempo predefinido, es menor que un límitepredefinido en porcentaje, respecto al peso inicial. La unidad de tiempo y la pér-dida de peso (en relación al peso inicial)son entrados por el usuario.

Tiempo:La medición finaliza de acuerdo al tiempopreseleccionado.

Manual:El usuario tiene que finalizar la medicióncon la tecla Fin.

33

Resolución para el peso durante el análisisCantidad de posiciones decimalesindicadas para la resolución de valor de peso puede ser seleccionada (sólo en MA100):

– Resolución elevada del valor de pesosólo durante el secado

– Impresión en la indicación y protocolo

Modo indicación del resultadoPara la indicación del resultado del análisis pueden seleccionarse lassiguientes unidades:

– Humedad %LPosiciones decimales opcional(con factor de conversión sólo en MA100)

– Peso seco %RPosiciones decimales opcional

– Relación %LRPosiciones decimales opcional

– Pérdida peso mg– Residuo g– Residuo g/kg

Impresión resultados intermediosLos resultados intermedios puedenimprimirse según intervalos ajustables o mediante tecla p.

ID análisis con numeración automática– La numeración del análisis se realiza

automáticamente para las medicionessubsiguientes

– Memorización con Softkey Nuevo– Se repone a 1 después de encender– Salida en el encabezado de la impresión

Análisis con muestras anteriores (100%-fcn)El peso de muestra de la últimamedición se considera como 100% parala medición siguiente.

4 ID (identificaciones)Los identificadores pueden entrarse porprograma de secado (p. ej. Mueller KG,Berlin, Leche en polvo, lote 1):

– Para protocolo configurable deimpresión

– Máximo 20 caracteres como “Nombre”de 4 Identificadores (mitad anterior)

– Los valores correspondientes (mitadposterior) se entran con Softkey IDdurante el funcionamiento

Ajustes de fábricaLos programas de secado pueden serrepuestos al ajuste de fábrica.

Buscar programas En la memoria de programa (con Softkey Prog.):

– Softkey q y Q– Entrar número del programa deseado y

pulsar Softkey Número– Entrar primer o todos los caracteres del

nombre del programa deseado y pulsarSoftkey Nombre

– Con datos de estadística corres-pondientes (sólo MA100)

Antes de la función “TARA: tarar platillo”:

– Entrar número del programa deseado y pulsar Softkey Prog.

Imprimir parámetros de análisis– Al indicarse el programa deseado:

pulsar tecla p

> Impresión (ver ejemplo a la derecha)Textos con más de 20 caracteres se interrumpen

Otras funcionesLas siguientes funciones son posible enla memoria de programa:

– Leer los programas

– Modificar ajustes

– Copiar programas o sobrescribir conSoftkey Copiar

– Cargar programas con SoftkeyCargar

– Imprimir lista números de programa y nombres de programa

--------------------13.07.1999 13:06MOD. MA100CN. SERIE 90706913N. VERS. 01-38-07ID--------------------SETUP

ANALISIS--------------------Prg. 1--------------------NOMBRE PROGRAMANOMBRE PROGRAMA:

FECULA DE MAIZPROGRAMA CALEFACCIOSECADO ESTANDARTEMPERATURA:

105 ’CTEMPERATURA STANDBY

OFFBARRA GRAFICA PARA

INACTIVADOINICIO DEL ANALISISCON ESTABIL. + PARTIEMPO RETARDO:

2 segFIN DEL ANALISIS

AUTOMATICORESOLUCION PESO PAR

1 MGMODO INDICACIONHUMEDAD (%L)CANTIDAD POSIC. D2 POSICIONES DECIMFACTOR DE CONVERSFACTOR:

1.0000IMPRESION RESULTADO

OFFID ANALISIS # CON N

NOANALIS. CON MUESTR.

NOID IDENTIFICACION #ID1:

EMPRESA:ID2:

CIUDAD:ID3:

LOS:ID4:

NOMB:--------------------

Softkey - Teclas de funciónInfo Resultados intermedios en

fases de secado

Prog. Ajuste de parámetros paraprogramas de secado

Estad. Indicación de estadística de los análisis del programaseleccionado

ID Entrada de valores para los4 identificadores

Modo Ajuste de parámetros: posiciones decimales resultadovalor medición, modo indica-ción, impresión resultado intermedio

Tara Tara de platillos

Cargar Cargar programa seleccionadocomo programa de secadoactual

Copiar Memorizar ajuste actual de parámetros en el lugar delprograma seleccionado

34

Indicación de valores de medición

Sinopsis

Analizador Info Indicación resultado intermedio/final

rápido de (Info analis.) de fases de secado

humedad encen-

dido (Tecla e) Prog. ver en

(Programa) Ajuste parámetros de

secado, pág. 30

Estad. Indicación datos estadística

(sólo MA100: estadística)

ID ID1 20 caracteres

(identificación) ID2 20 caracteres

ID3 20 caracteres

ID4 20 caracteres

Modo Resolución peso ο 1 mg

para análisis 0.1 mg

Indicación del ο Humedad (%L) 1 posic. decimal

resultado ο 2 posic. decimales

3 posic. decimales

Peso seco (%R) 1 posic. decimal

ο 2 posic. decimales

3 posic. decimales

Relación (%LR) 1 posic. decimal

ο 2 posic. decimales

3 posic. decimales

Pérdida de peso (mg)

Residuo (g)

Residuo (g/kg)

Impresión resul- ο No

tados intermedios Sí

Impresor interno ο Off

On

Límites para Límite inferior 0.00 0.00 hasta 99.99

ο = Ajuste de fábrica control de función Límite superior 100.00 0.01 hasta 100.00

ID IdentificaciónLos identificadores sirven para laidentificación de los análisis. Se entran 4 identificadores para cadaanálisis.

Cada identificador consta de nombre yvalor. El nombre del identificador (a laizquierda) pertenece al significado y puedeser entrado en el programa de secadocorrespondiente (p. ej. empresa, lugar, etc.).El valor de cada identificador se entra parala medición actual y existe sólo una vez.

35

Características:

Entrar, modificar y borrar, para los 4 identificadores (Softkey ID)

Entrar primer identificador (ID1) directa-mente mediante teclado

Máximo 20 caracteres para cada nombre de identificador

Máximo 20 caracteres para cada valor de identificador

Impresión única de cada identificador, encualquier posición de la lista del protocolo

Impresión del nombre a la izquierda,impresión del valor a la derecha. La impre-sión del valor en la línea siguiente, si elnombre y valor ha superado la cantidadmáxima de caracteres por línea. La línea deidentificador se suprime, cuando nombre y valor no portan caracteres.

Entrada de valor para los identificadores--------------------EMPRESA: MUELLER KGCIUDAD: MADRIDLOTE:LECHE EN POLVO 1C5NOMB: SR. MEIER--------------------Impresión líneas de identificadores en el protocolo

Ajuste de f

ábric

a

Ajuste de f

ábric

a

ModoLos parámetros presentados en la sinopsis(página anterior) bajo el ítem Modopueden ser modificados temporalmente.Después de apagar/encender el analizadorde humedad, después de modificar pará-metros en los programas de secado, o bien,en el Setup, se borran los parámetrosmodificados temporalmente y son sobres-critos por los parámetros respectivos delprograma de secado cargado (excepto:Límites para función control).

Características:

Indicaciones de parámetros

Modificación de parámetros

Info (sólo MA100)

En un programa de fases de secado puedenindicarse resultados intermedios de lasfases de secado como programa de calefac-ción, después de transcurrir el tiempo de medición respectivo. Al finalizar lamedición se indica, a continuación, tam-bién el resultado final.

Característica:Representación de las fases de secado conduración y pérdida de humedad

Al finalizar el análisis se representa tambiénel resultado final

Con ajuste del modo de indicación delresultado como pérdida de peso (mg)indicación en mg, de lo contrario, comohumedad (%L)

Indicación de la información de análisis,finalizada la fase de secado 2

oo

INFO 1: 2.0min Res 1 + 2.00 %L2: 3.0min Res 2 + 5.54 %L3: 4.0min----------- --------------------

Estadística (sólo MA100)

La estadística se realiza individualmentepara cada programa de secado. Serepresentan los siguientes valores:

– Ultimo resultado de medición– Ultimo tiempo de medición– Cantidad de mediciones– Valor promedio– Desviación estándar– Valor mínimo– Valor máximo

Características:Estadística de los resultados del análisisde humedad para 9999 mediciones,máximo

Datos estadísticos memorizados comoparte de una partida de parámetros delanálisis

Actualización al finalizar un análisis enforma normal

Sin actualización, después del análisis10000, cancelación del análisis, análisiscon muestras anteriores (100% Fnc.), fin de un análisis asap

Borrar el último resultado de medicióncon Softkey M-

Borrar los datos estadísticos con SoftkeyBorrar después de la pregunta sobreseguridad

Impresión de un protocolo configurable deestadística, con tecla p

Indicación de los datos estadísticos

--------------------ESTADISTICA

--------------------P 1--------------------Result+ 7.411 %LTiempo 4.3 minn 2Promed+ 8.705 %Ls 1.830 %LMin + 7.411 %LMax + 9.999 %L--------------------

Impresión de los datos estadísticos (también con encabezado GLP y pie depágina, posible)

oo

PROG. 1 ESTADISTICA Ult. result.   Result + 16.30 %LUlt. tiempo Tiempo 1.8 minCant. medic. n 3Val. promedio Promed + 16.42 %LDesv. estándar s  0.22 %L

qBorrar M-

36

Ejemplo para “Modo”: modificar temporalmente unidad para modo indicaciónLa unidad de indicación del resultado puede modificarse temporalmente.

● Seleccionar MODO: pulsar Softkey Modo

● Seleccionar Modo indicación : pulsar Softkey q

● Confirmar Modo indicación : pulsar Softkey O

> Aparece indicación de resultado

● Seleccionar unidad deseada: pulsar Softkey q , en caso dado, repetidamente

● Confirmar unidad deseada: pulsar Softkey O

> Aparece indicación de las posiciones decimales

● Seleccionar cantidad posiciones decimales: pulsar Softkey q, en caso dado, repetidamente

● Confirmar cantidad posiciones decimales: pulsar Softkey l

● Abandonar ajuste: pulsar Softkey oo

Ejemplo 1: Secado estándar con desconexión totalmente automáticaHa de analizarse el contenido de humedad de 2 g de fécula de maíz. La muestra puede combustionar con sobrecalentamiento, sin embargo, no es mayormente sensible a la temperatura que lo debido. El análisis ha de finalizar automáticamente, al alcanzar una constancia de peso.

Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):

Número de programa: 1

Nombre de programa: Fécula de maíz

Temperatura final: 130 °C

Fin de análisis: Automático (ajuste de fábrica)

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. encender analizador de humedad Tecla e Aparece Logo Sartorius

Se realiza autochequeo

2. entrar parámetro para programa Softkey Prog.de secado

3. seleccionar programa “1” Softkey O

4. seleccionar “nombre programa” Softkey O

5. entrar nombre para el programa Teclas a 0 ... 9(p. ej. fécula de maíz) Softkeys ABCDEF ...

Softkeys A B C D ...

6. confirmar y abandonar entrada Tecla aSoftkey lSoftkey o

7. seleccionar programa calefacción Softkey qSoftkey O

37

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

8. seleccionar programa “secado Softkey Oestándar“

9. entrar nueva temperatura final Teclas 130(aquí 130 °C)

10. confirmar temperatura Softkey ly abandonar entrada Softkey o

11. abandonar entrada para 2 + Softkey ooparámetro de secado

12. preparar muestra: no es necesariopara fécula de maíz

13. abrir cámara de muestras Tecla k

colocar nuevo platillo

14. tarar platillo Softkey Tara

15. repartir aprox. 2 g fécula de maízhomogéneamente en el platillo;cerrar cámara de muestras Tecla k

16. iniciar programa de secado Softkey Inicio

después de un retardo de ver página siguiente2 segundos se imprime encabezado del protocolo

38

Start TaraID Estat. Modo Prog.

P1 130 C Automático

TARA: Tara de platillo+ 0035g

Start ID Estad. Modo Prog.

P1 130 C Automático

PESADA INI.: Iniciar análisis + 2036g

Inicio

Start ID Stat. Para. Prog.

P1 130 C Automático

INI. ANALIS.: Retardo 2seg + 2036g

Abbr.S

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

se imprime encabezado delprotocolo de medición

--------------------14.07.1999 13:10MOD. MA100CN. SERIE 465369N. VERS. 01-38-07ID--------------------Prg 1 FECULA DE MAIZCalefa. ESTANDARTemp. fin 130‘C

Temp.stdby. OFFInicio C/ESTABLD.Fin AUTOMATICOP.ini. + 2.036 g--------------------

Después se indica la pérdidaactual de humedad

17. conmutar indicación resultado Softkey Modoa indicación del peso seco

18. seleccionar indicación de Softkey qresultado y confirmar Softkey O

19. seleccionar peso seco Softkey qy confirmar Softkey O

20. dejar posiciones decimales sin Softkey omodificar

39

Start ID Stat. Modo Prog.

P1 130 C Automático

INI. ANALIS.:+ 2036g

CancelS

Start ID Stat. Modo Prog.

P1 130 C Automático

ANALISIS: 37 C 0.8min ----mg/24s + 005%L

CancelS

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

21. abandonar indicac. parámetros Softkey oose indica peso seco restanteen porcentaje, respecto alpeso inicial

desconexión totalmente automáticadel secado, si ya no se reconocepérdida de peso(aquí, después de 5,2 minutos)

se imprime el pie de pág. del --------------------protocolo Tiempo 5.2 min

P.fin. + 1.814 gResult + 89.10 %R--------------------

40

Start ID Stat. Modo Prog.

P1 130 C Automático

ANALISIS: 54 C 1.7min 786mg/24s + 9734%R

CancelS

Start ID Estad. Modo Prog.

P1 130 C Automático

FIN ANALISIS: 128 C 5.2min + 8910%R

NuevoS

Ejemplo 2: Secado rápido con desconexión totalmente automáticaSe analiza el contenido de humedad de 2,5 g de masa cerámica fina. La muestra muy sensible a la temperatura ha de analizarse en el tiempo más breve posible. El fin del análisis se produce con constancia de peso.

Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):

Número de programa: 2

Nombre de programa: Masa de cerámica fina

Programa calefacción: Secado rápido

Temperatura final: 200 °C

Fin del análisis: Automático (ajuste de fábrica)

Modo indicación: Peso seco (%R)

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. encender analizador de humedad Tecla e Aparece Logo SartoriusSe realiza autochequeo

los parámetros más arriba Entrar parámetro:nombrados para el progr. ver ejemplo 1de secado 2 masa de cerámicafina ya están ajustados

2. seleccionar indic. de programa Softkey Prog.

3. seleccionar programa “2” Softkey q

4. cargar progr.“Cerámica fina” Softkey Cargarcomo programa de secado actual

5. confirmar Softkey Sí

6. preparar muestra: cortarfinamente la masa cerámica

41

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P1 130 C Automático

TARA: Tara de platillo - 0007g

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P2 200 C Automático

TARA: Tara de platillo- 0007g

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

7. abrir cámara de muestra Tecla k

colocar nuevo platillo

8. tarar platillo Softkey Tara

9. repartir aprox. 2,5 g masacerámica homogéneamenteen el platillocerrar cámara de muestras Tecla k

10. iniciar programa de secado Softkey Inicio

Después de un retraso de --------------------2 segundos se imprime el 14.07.1999 14:10encabezado del protocolo MOD. MA100C

N. SERIE 90805355N. VERS. 01-38-07ID--------------------P 2 CERAMICA FINACalefa. RAPIDOTemp. fin 200 ‘C

Temp.stdby. OFFInicio C/ESTABILD.Fin AUTOMATICOP.ini. + 2.584 g--------------------

luego se indica el peso seco actual

desconexión totalmente auromáticadel secado, cuando ya no sereconoce más pérdida de peso(aquí después de 9 minutos)

se imprime pie de página del --------------------protocolo de medición Tiempo 9.0 min

P.fin. + 2.246 gResult + 86.89 %R--------------------

42

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P2 200 C Automático

PESADA INI.: Colocar muestra + 0000g

Start ID Estad. Modo Prog.

P2 200 C Automático

PESADA INI.: Iniciar análisis + 2584g

Inicio

Start ID Stat. Para. Prog.

P2 200 C Automático

INI. ANALIS.: Retardo 2seg+ 2584g

Abbr.S

Start ID Stat. Modo Prog.

P2 200 C Automático

ANALISIS: 37 C 0.8min ----mg/24s + 9815%R

CancelS

Start ID Estad. Modo Prog.

P2 200 C Automático

FIN ANALISIS: 198 C 9.0 min+ 8689%R

NuevoS

43

Ejemplo 3: Secado suave con asap para la determinación del criterio de desconexión (sólo en MA100)Analizar el contenido de humedad de 4,5 g de leche en polvo desnatada. Esta muestra especialmente sensible a la temperatura ha de calentarselentamente, para evitar la combustión en la superficie de la muestra. Al alcanzarse la temperatura final, la desconexión ha de realizarse segúnasap (automatic searching automatic programming).

Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):

Número de programa: 3

Nombre de programa: Leche en polvo desnatada: asap

Programa calefacción: Secado suave

Temperatura final: 100 °C

Tiempo de calefaccionamiento: 5 minutos

Fin del análisis: asap: determinación de parámetros para semiautomático

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. encender analizador de humedad Tecla e Aparece Logo Sartorius

Se realiza autochequeo

los parám. más arriba nombrados Entrar parámetros:para el progr. de secado 3 ver ejemplo 1leche en polvo desnatada: asapya están ajustados

2. seleccionar indicación programa Softkey Prog.

3. seleccionar programa “3” Softkey q

4. cargar progr. “leche en polvo Softkey Cargardesnatada asap” como progr.de secado

5. confirmar Softkey Sí

6. preparar muestra: no es necesario para leche en polvo desnatada

7. abrir cámara de muestras Tecla k

colocar nuevo platillo

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P3 100 C asap

TARA: Tara de platillo + 0008g

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P2 200 C Autom.

TARA: Tara de platillo + 0008g

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

8. tarar platillo Softkey Tara

9. repartir aprox. 4,5 g leche enpolvo desnatada homogénea-mente en el platillocerrar cámara de muestras Tecla k

10. iniciar programa de secado Softkey Inicio

después de un retardo de --------------------2 segundos se imprime el encabe- 14.07.1999 15:10zado del protocolo MOD. MA100C

N. SERIE 90805355N. VERS. 01-38-07ID--------------------Prg 3 LECHE EN POLVOCalefa. SUAVETemp. fin 100 ‘CTiempo 5.0 min

Temp.stdby. OFFInicio C/ESTABLD.Fin asapP.ini.+ 4.492 g--------------------

después se indica la pérdidaactual de humedad

el analizador de humedad cale-facciona homogéneamente dentrode 5 minutos a 100 °C.

El usuario finaliza el análisis, Softkey Finla pérdida es calculada y memorizada en los parámetrosde secado

se imprime encabezado --------------------protocolo de análisis Tiempo 6.2 min

P.fin. + 4.328 gResult + 3.65 %lasapDiferencia 1.2 %Intervalo 24 seg--------------------

44

P3 100 C

FIN ANALISIS: 102 C 6.2minStart ID Estad. Modo Prog.

+ 365%LNuevo

S

Start ID Stat. Para. Prog.

P3 100 C asap

INI. ANALIS.: Retardo 2seg + 4492g

Abbr.S

Start ID Stat. Modo Prog.

+ 015%LFin

S

P3 100 C asap

ANALISIS: 25 C 0.4min ----mg/24s

Start TaraID Estad. Modo Prog.

P3 100 C asap

PESADA INI.: Colocar muestra+ 0000g

Start ID Estad. Modo Prog.

P3 100 C asap

PESADA INI.: Iniciar análisis + 4492g

Inicio

Ejemplo 4: Fases de scado con desconexión semiautomática (sólo en MA 100)Se analiza el contenido de humedad de 3,5 g de una substancia no conocida. De la muestra a analizar se conoce que ésta contiene humedaden la superficie y humedad englobada en dos fracciones. Los tres contenidos de humedad han de eliminarse en forma selectiva.

Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):

Número de programa: 4Nombre de programa: Substancia N

Programa de calefacción: Fases de temperatura

Temperatura 1: 50 °C

Tiempo 1: 4 minutos

Temperatura 2: 105 °C

Tiempo 2: 6 minutos

Temperatura final: 200 °C

Fin del análisis: Tiempo: 4 minutos

Pie de pág. protocolo: Resultados de fases (entrada, ver también en “Ajustes previos”).

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. encender analizador de humedad Tecla e Aparece Logo Sartorius

Se realiza autochequeo

los parámetros arriba mencionados Entrar parámetros:para el programa de secado 4 ver ejemplo 1substancia N ya están ajustados.

2. seleccionar indicación programa Softkey Prog.

3. seleccionar programa “4” Softkey q

4. cargar programa “Substancia N” Softkey Cargar

5. confirmar Softkey Sí

45

Info TaraID Estad. Modo Prog.

P3 100 C 4mg/30s

TARA: Tara de platillo + 0035g

Info TaraID Estad. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

TARA: Tara de platillo + 0004g

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

6. preparar muestra Ver enpreparación de la muestra

7. abrir cubierta Tecla k

colocar nuevo platillo muestra

8. tara de platillo muestra Softkey Tara

9. repartir aprox. 3,5 g de substanciahomogéneamente en el platillode muestracerrar cubierta Tecla k

10. iniciar programa de secado Softkey Inicio

después de un retardo de --------------------2 segundos se imprime el 14.07.1999 16:10encabezado de protocolo MOD. MA100C

N. SERIE 90805355N. VERS. 01-38-07ID--------------------Prg 4 SUBSTANCIA NCalefa. FASESTemp.1 50 ‘CTiempo 1 4.0 minTemp.2 105 ‘CTiempo 2 6.0 minTemp. fin 200 ‘C

Temp.stdby OFFInicio C/ESTABLD.Fin TIEMPOTiempo 4.0 min

GStart+ 3.612 g--------------------

después se indica lapérdida de humedad

46

Info ID Estad. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

PESADA INI.: Colocar muestra + 0000g

Info ID Estad. Mode Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

PESADA INI: Iniciar análisis+ 3612g

Inicio

ID Stat. Para. Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

INI. ANALIS.: Retardo 2seg + 3612g

Abbr.S

Info ID Stat. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

ANALISIS: 27 C 13.8min ----mg/24s+ 004%L

Cancel

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

la muestra se calienta a 50 °C después de 4 minutos la muestrase ha calentado a 105 °C.

11. indicar información de análisis Softkey Info(la pérdida de humedad de fase 1se indica, aquí p. ej. 2,00 %L)

12. abandonar indic. INFO ANALIS. Softkey oo

después de otros 6 minutos lamuestra se ha calentado a 200 °C

13. indicar info de análisis Softkey Info(se indica la pérdida de humedadde la fase 2, aquí p. ej. 5,54 %L)

14. abandonar INFO ANALIS. Softkey oo

al finalizar tiempo de análisis Tiempo 14.0 minse imprime pie de pág. del P.fin. + 3.040 gprotocolo. --------------------

Res1 + 2.00 %lRes2 + 5.54 %lRes3 + 6.30 %l--------------------Result + 13.84 %l--------------------

13. indicar info de análisis al Softkey Infofinalizar(se indica la pérdida de humedadde las fases 1, 2 y 3 y resultadofinal)

47

oo Oo Q q

INFO1: 4.0min Res 1 + 2.00 %L2: 6.0min3: 4.0min----------- --------------------

Info ID Stat. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

ANALISIS: 105 C 8.2min 20.0mg/24s+ 281%L

Cancel

oo Oo Q q

INFO1: 4.0min Res 1 + 2.00 %L2: 6.0min Res 2 + 5.54 %L3: 4.0min----------- --------------------

Info ID Stat. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

ANALISIS: 200 C 2.2min 40.0mg/24s+ 978%L

Cancel

oo Oo Q q

INFO1: 4.0min Res 1 + 2.00 %L2: 6.0min Res 2 + 5.54 %L3: 4.0min Res 3 + 6.30 %L----------- -------------------- 14.0min Result + 13.84 %L

Ejemplo 5: Desconexión según tiempo combinado con desconexión totalmente automática (sólo en MA100)Se analiza el contenido de humedad de 1,5 g de cola dispersante. El producto forma una capa al calentarse, que evita la evaporación de lahumedad. A mayor pérdida de humedad la capa se agrieta, dejando así escapar humedad en forma libre. Para evitar una desconexiónprematura del analizador de humedad en la fase inicial, se define un tiempo mínimo para el secado. El análisis, sin embargo, debe finalizarautomáticamente, al alcanzarse peso constante.

Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):

Número de programa: 5

Nombre de programa: Cola dispersante

Programa de calefacción: Fases de temperatura

Termperatura 1: 140 °C

Tiempo 1: 5 minutos

Temperatura 2: 140 °C

Tiempo 2: 0 minutos

Temperatura final: 140 °C

Fin del análisis: Automático (ajuste de fábrica)

Pie de página protocolo: Resultados de fases (entrada ver también en “Ajustes previos”)

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. encender analizador de humedad Tecla e Aparece Logo Sartorius

Se realiza autochequeo

los parámetros arriba mencionados Entrar parámetros:para el programa secado 5 ver ejemplo 1cola dispersante están yaajustados.

2. seleccionar indicación programa Softkey Prog.

3. seleccionar pograma “5” Softkey q

4. cargar progr. “Cola disp” Softkey Cargar

5. confirmar Softkey Sí

48

Info TaraID Estad. Modo Prog.

P4 50/105/200 C Tiempo

TARA: Tara de platillo - 0098g

Info TaraID Estad. Modo Prog.

P5 140/140/140 C Automático

TARA: Tara de platillo - 0098g

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

6. preparar muestra: para cola dispersante no es necesario

7. abrir cámara de muestras Tecla k

colocar nuevo platillo

8. tarar platillo Softkey Tara

9. distribuir aprox. 1,5 g coladispersante homogéneamenteen el platillocerrar cámara de muestras Tecla k

10. iniciar programa secado Softkey Inicio

después de un retardo de --------------------2 segundos se imprime 14.07.1999 17:10encabezado de protocolo MOD. MA100C

N. SERIE 465369N. VERS. 01-38-07ID--------------------Prg 5 COLA DISPCalefa. FASESTemp.1 140 `CTiempo 1 5.0 minTemp.2 140 `CTiempo 2 0.0 minTemp. fin. 140 ‘C

Temp.Stdby AUSInicio C/ESTABLD.Fin AUTOMATICOP.ini. + 1.502 g--------------------

después se indica pérdidaactual de humedad

49

Info ID Estad. Modo Prog.

P5 140/140/140 C Automático

PESADA INI.: Iniciar análisis + 1502g

Inicio

ID Stat. Para. Prog.

P5 140/140/140 C Automático

INI. ANALIS.: Retardo 2seg + 1502g

Abbr.S

Info ID Stat. Modo Prog.

P5 140/140/140 C Automático

ANALISIS: 27 C 0.3min ----mg/24s+ 006%L

Cancel

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

la muestra se calefacciona a 140 °Cy se seca 5 minutos como mínimo(fase 1).

si después de 5 minutos no se ha alcanzado constancia de peso, el secado se prolonga hasta alcanzar constancia de peso(aquí después de 9,5 minutos)

al alcanzarse la constancia Tiempo 9.5 minde peso se imprime el pie de P.fin + 0.836 gpágina del protocolo --------------------

Res 1 + 25.74 %lRes 2 + 0.00 %lRes 3 + 18.57 %l--------------------Result + 44.31 %l--------------------

50

Info ID Stat. Modo Prog.

P5 140/140/140 C Automático

ANALISIS: 140 C 5.0min 436mg/24s+ 2574%L

Cancel

Info ID Estad. Modo Prog.

P5 140/140/140 C Automático

FIN ANALISIS: 136 C 9.5min+ 4431%L

Nuevo

Funciones de ajuste “isoTEST”

Se encuentran disponible las siguientes funciones:

Tecla T– Ajustes sistema de pesada

– Cal./ajust. ext.; pesa estándar– Cal./ajust. ext.; pesa selecc.– Cal./ajust. internos– reproTEST– Pesar

– Tests de hardware– Test de interfaces– Test calefacción– Calibración unidad calefactora

Cuando se han retirado el platillo y soportedel platillo de la cámara de muestras, sepuede acceder a las siguientes funciones:

TeclaT

– Ajuste calefactor– Ajuste temperatura 2 puntos– Ajuste temperatura 1 punto

Ajuste calefacciónCon el ajuste temperatura 1 punto y 2 puntos, así como el juego de ajuste de latemperatura YTM03MA (accesorio) se regu-la la temperatura de la unidad calefactora.

Sólo pesarAdvertencia para MA100.-0CE230..:

El programa de medición aceptable para la verificación está identificado con el simbolo Q , lado derecho en el display.

51

Ajustes sistema de pesada

Calibrar, ajustar

ObjetoCalibrar significa determinar la desviación entre el valor de mediciónindicado y el valor de masa real. Al calibrar no se realiza acción modificadora alguna en el sistema depesada.

Ajustar es la acción que elimina la desviación entre el valor de peso indicado y el valor de masa real, o bien,tal desviación se reduce a los límites fiables de error.

CaracterísticasLa calibración puede realizarse externao internamente (sólo en MA100).

La calibración externa puede realizarse:– con un valor de pesa predefinido– con un valor de pesa entrado por el

usuario

Los resultados de calibración y ajustepueden ser impresos en un protocoloconforme a ISO/GLP, ver páginasiguiente.

Selección del procedimiento de calibración/ajuste

Al pulsar la tecla T y la selección delítem de menú Ajustes sistema de pesada

puede seleccionarse uno de los siguien-tes procedimientos:

– Calibración/ajuste externos con valor depesa predefinido Cal./ajust.ext.; pesa estándar

– Calibración/ajuste externos con valor depesa entrado por el usuarioCal./ajust. ext.; pesaselecc.

– Calibración/ajuste internos(sólo en MA100)Cal./ajust. internos

– Test de repetibilidad (sólo en MA100)reproTEST

– PesarPesar

Iniciar procedimiento deseado:● Pulsar Softkey O

● Pulsar Softkey Inicio

Para el servicio:

Desbloquer calibración externa enmodelos verificados

● Quitar tapita de protección, a la izquierda, al lado de la interfaz

> Interruptor a la derecha:calibración externa accesible Interruptor a la izquierda:calibración externa bloqueada

Calibración/ajuste externos con valor de pesa predefinidoCalibrar el aparato externamente y ajustar con pesa estándar

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar función isoTEST Tecla T

2. seleccionar función ajustes Softkey Osistema de pesada

3. seleccionar calibración/ajuste Softkey Oexternos con pesa estándar(en caso dado, tarar sist. pesada)

4. iniciar calibración externa Softkey Inicio

5. cargar aparato con pesa Colocar pesa estándarestándar (p. ej. 50,000 g)signo –: peso muy livianosigno +: demasiado pesosin signo: peso o.k.después de calibrar aparece

(en un aparato verificado aparece ladesiviación entre el calor indicado y elvalor de medición convencional)

6. si no se requiere calibrar el Softkey Fin --------------------sistema de pesada 07.09.1999 13:03

MOD. MA100CN. SERIE 90805355N. VERS. 01-38-07ID--------------------Calibracion externaDebido + 50.000 gDiff. + 0.001 g--------------------07.09.1999 13:03Nomb:--------------------

52

Start Tarao qSIST.P.: Cal. ext. pesa estándar- 50000gF

Fin Tarao InicioSIST.P.: Cal. ext. pesa estándar+ 0001gF

Start Tarao qSIST.P.: Cal. ext. pesa estándar 50000gF

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

de lo contrario, ajustar el Softkey Iniciosist. de aparato; después de calibrar aparece

--------------------07.09.1999 13:04Mod. MA100CN. serie 90805355N. vers. 01-38-07ID--------------------Calibracion externaDebido + 50.000 gDiff. + 0.001 gAjuste externo

listoDiff. 0.000 g--------------------07.09.1999 13:04Nomb:

--------------------7. descargar el aparato

53

Calibración/ajuste externos con un valorde pesa entrado por el usuario

El usuario puede emplear una pesa propiapara calibrar/ajustar. Calibración/ajusteexternos debe realizarse sólo con pesas que digan relación con un estándar nacionaly cuyos límites de error importen como mínimo 1/3 de la tolerancia requerida parala exactitud de indicación. El valor de pesodebe importar como mínimo 10% de lacapacidad de pesada máxima.

Proceso de calibración/ajuste externos:ver página 52. Primeramente ajustarcon selección externa: Pesa selecc.

De fábrica está ajustado un valor depesa (ver en “Datos técnicos”).Entrar valor de pesa manualmente:

● Seleccionar Setup: pulsar tecla s

● Seleccionar item de menú Parámetros del aparato

● Seleccionar ítem de menú Calibración/ajuste

● Modificar Pes-Cal./ajus.:

Tarao InicioSIST.P.: Cal. ext. pesa estándar+ 50000g

a

oo

Calibración/ajuste internos (sólo en MA100)En el aparato se encuentra una pesa de calibración/ajuste, la que es aplicada por motor.

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar función isoTEST Tecla T

2. seleccionar función ajustes Softkey Osistema de pesada

3. seleccionar calibración/ajuste 2 + Softkey qinternos Softkey O

4. iniciar calibración interna Softkey Iniciola pesa interna es aplicadaautomáticamenteel sistema de pesada se calibrael sistema de pesada retira la pesa interna de calibracióndespués de calibrar aparece

6. si no se requieren ajustes del Softkey Fin Se imprime protocolo calibraciónsistema de pesadade lo contrario, ajustar sistema Softkey Inicioel sist. de pesada se ajustadespués de ajustar aparece

Se imprime protocolo de ajuste

54

Tarao Inicio SIST.P.: Cal. interna+ 0001g

oo

Fin Tarao InicioSIST.P.: Cal. interno+ 0001gF

Tarao InicioSIST.P.: Ajuste interno+ 0000g

a

oo

Test de repetibilidad: reproTEST (sólo en MA100)

ObjetoLa función “reproTEST” comprueba la repetibilidad automáticamente (seis mediciones individuales). De esta manera, el analizador cumple conuna de las más importantes características.

55

DefiniciónLa repetibilidad describe la capacidad delanalizador, bajo condiciones de controlconstantes, para determinar resultadosconcordantes, si se coloca en el platillo depesada la misma carga repetidas veces.

Como dato cuantitativo sirve la desviaciónestándar de una cantidad predefinida demediciones.

Controlar la repetibilidad del sistema de pesada

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar función isoTEST Tecla T

2. seleccionar función ajustes Softkey Osistema de pesada

3. seleccionar reproTest 3 + Softkey qy confirmar Softkey O

4. iniciar test repetibilidad Softkey Inicio

5. aparece número de medicionesse realizan 6 mediciones

aparece desviación estándar

6. finalizar reproTest Softkey Fin Se imprime protocolo.o bien, reiniciar Softkey Inicio

Start Tarao qSIST.P.: reproTEST+ 00006gF

Fin o InicioSIST.P.: reproTEST+ 0001gF

Tarao InicioSIST.P.: reproTEST+ 0001g

Tests de hardware

Objeto

Con los tests de hardware se controla, sila comunicación del sistema de pesadacon los aparatos internos y externosfunciona correctamente. No se trataaquí de tests de hardware elementales.

Los siguientes componentes de aparatopueden ser sometidos a test:

– Test comunicación SBI – Test impresor interno (opción)– Test comunicación I/O digital– Test calefacción– Calibración unidad calefactora

Acceder a tests de hardware

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. seleccionar función isoTEST Tecla T

2. seleccionar función Tests de Softkey qhardware y confirmar Softkey O

Test comunicación SBI

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. preparar salida datos RS232 conectar TxD (Pin 2) con RxD(ver “diagrama de conexión“) (Pin 3)

2. acceder a Tests de hardware ver más arriba

3. seleccionar función Test de Softkey Ointerfaces y confirmar

4. confirmar función test Softkey Ocomunicación SBI

realizado el test aparececomo resultado, ya sea: error Test o bien: Test ok (aquí p. ej. error Test)(el Test se repite de continuo)

5. abandonar Test SBI de com. Softkey oo

56

oo Oo q

HARDWARE INTERFACES SBI

Resultado:

oo Oo q

HARDWARE INTERFACES SBI

Resultado: Error test

Test impresor interno (opcional)

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. acceder a Test de hardware ver más arriba

2. seleccionar función Test de Softkey Ointerfaces y confirmar

3. seleccionar función Test Softkey qimpresor interno y confirmar Softkey O

si el Test no presenta errores: todos los caracteres se imprimen enel impresor interno

finalizados los Tests aparececomo resultado, ya sea: fin de Testo bien: error Test (aquí: error Test)

4. abandonar Test impresor interno Softkey oo

Test I/O digital

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. preparar conector Test para RS232 Conectar interruptor universal (ver “diagrama de conexión“) (Pin 15) con I/O digital

(Pin 16 ... Pin 19) en test

2. acceder a Test de hardware ver pág. anterior

3. seleccionar función Test Softkey Ode interfaces y confirmar

4. seleccionar función Test 2 x Softkey qI/O digital y confirmar Softkey O

“Error Test” o bien “Test OK” seindica para cada puerto I/O; el control comienza de nuevo después del último puerto.

5. abandonar Test I/O digital Softkey oo

57

oo Oo q

HARDWARE INTERFACES DIGITAL-I/O 1: Error test 2: Test okResultado: 3: Error test 4: Error test

oo Oo q

HARDWARE INTERFACES IMPR. INT.

Resultado:

oo Oo q

HARDWARE INTERFACES IMPR. INT:.

Resultado: Error test

Test calefacción

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. acceder a Test de hardware ver pág. anterior

2. seleccionar función Test cale- Softkey qfacción y confirmar Softkey O

3. iniciar Test calefacción Softkey Iniciodespués de iniciar se indica la temperatura actual (aquí p. ej. 123°C) y el tiempo de test (aquí p. ej. 1,5 min) se abre cámara de muestras, así el test se interrumpe hasta que la cámarade muestras está otra vez cerrada.el aparato alcanza, después de un corto tiempo, la temperatura debida.

4. abandonar Test calefacción Softkey c

Calibración unidad calefactora

ObjetoDespués de un transporte del aparato o reutilización de la unidad calefactora:Definir parámetros para apertura y cierre suave de la unidad.

Paso Pulsar tecla (acción) Indicación/salida

1. Acceder a test hardware ver pág. anterior

2. Selecc. función “Calibración 2 x Softkey qunidad calefactora” y confirmar Softkey O

La unidad calefactora se carga/descarga20 veces.

Al finalizar aparece como resultado:error test: o bien,: Fin de test

3. Abandonar Calibración unidad Softkey oocalefactora

58

Start Start o q

160 C

TEST CALEFA.: 160 C 1.5min + 123 C

59

Salida de datosPara la salida de datos existen tres posibilidades:

– Indicación en la unidad de manejo del aparato

– Impresora interna (opción)

– Interfaz de datos hacia aparato periférico (p. ej. ordenador, impresora externa, controlador lógico programable PLC)

Indicación en la unidad de manejo (Valores de medición y valores calculados)La indicación está dividida en 9 campos. En los campos siguientes aparecen datos de labalanza, aplicación y de la muestra:

– Info programa de secado

– Barra gráfica

– Signos, estabilidad

– Línea para valores de medición

– Unidad

– Símbolo para el secado

– Pictogramas de aplicación

– Línea para texto

Info programa de secadoEn esta línea aparecen indicaciones para el programa de secado:

– Número de programa

– Datos de temperatura (aquí p. ej. fases de temperatura)

– Criterio de desconexión

Barra gráfica (indicación sinóptica)En la barra gráfica se representa el valor de medición ya sea

– como valor porcentaje de la capacidad de carga de la balanza, o bien,

– en relación a un valor debido con límites de tolerancia.

La barra gráfica se activa, si en el programa de secado se ha seleccionado ya sea “pesomínimo y máximo” o bien “peso debido, tolerancia en %”.

Signos, estabilidadEn este campo aparecen:

– Símbolo Busy

– Signos

J

F H

Info programa de secadoBarra gráfica

Línea valor medición

Línea para textoInscripciones softkeys

Signos más/menosEstabilidad

UnidadSímbolo para el secado

Símbolo imprimir

P3

80/105/120oC

1.0%/60s

Línea para valores de mediciónEn esta línea se representan:

– el valor actual de peso

– valores calculados (p. ej. humedad)

– las entradas del usuario (p. ej. definición de valor tara)

UnidadEn este campo se representan:

– la unidad de peso actual (p. ej. g)

– la unidad para la temperatura de secado

– la unidad para valores calculados (p. ej. para la humedad)

Símbolo para el secadoEn este campo se representa:

– el símbolo para la calefacción en proceso

Pictogramas de aplicaciónEn este campo aparece:

– Símbolo para el proceso de impresión en desarrollo

Línea para textoEn esta línea se representan:

– Textos de apoyo para el análisis de la humedad (p. ej. temperatura, tiempo)

– Texto para los mensajes de error

Inscripción de SoftkeysEn esta línea aparecen:

– Textos (abreviaturas) como inscripción de la función para las teclas de flecha subyacentes

– Símbolos para la selección y confirmación de ajuste de parámetros (ver también en “Concepto de manejo”)

60

goC

%L

S

ANALISIS: 78oC 1.3min

Falta compensación-CDT

Prog. Stat. ID Mode

oo o Q q O l

37482

7

35

ObjetoEl analizador de humedad posee unainterfaz de datos, a la que puede conec-tarse una impresora externa u ordena-dor (o bien, otro aparato periférico).

Impresora externaEn una impresora pueden imprimirseprotocolos y ajustes.

OrdenadorAl ordenador pueden enviarse valoresmedidos y calculados para la evaluaciónulterior y documentación. Con un orde-nador pueden controlarse las funcionesdel sistema de pesada.

!Advertencia al utilizar cables conectores RS232 de otras marcas:¡Los cables RS232 adquiridos de otrosfabricantes tienen a menudo asignacio-nes de cables no permitidos para losinstrumentos Sartorius! Por tal razón,antes de conectar ha de controlarsecorrespondientemente el diagrama deconexión y separar las líneas asignadasque no correspondan (p. ej. Pin 6). Lano observación de esto puede conducira funciones erróneas o a la destruccióndel aparato o periféricos conectados.

61

Interfaz de datos

Características

Tipo: interfaz serial

Funcionamiento: dúplex total

Nivel: RS 232

Veloc. transmisión: 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200 baudios

Cantidad bitios de datos 7, 8 bitios

Paridad: ninguna, impar, par

Cantidad bitios de parada: 1 o 2 bitios de parada

Handshake: Software, Hardware 1 caracter

Conexión: SBI, XBPI1), YDP01IS2), YDP01IS-Etiq.2), Sartonet

Dirección3): 0, 1, 2, ..., 30, 31

Formato salida del 20 caracteres + CR LFsistema de pesada:

1) Conexión XBPI siempre con 9600 baudios, 8 bitios, paridad impar, 1 bitio parada

2) Conexión YDP01IS e YDP01IS-Etiq. siempre con 9600 baudios, 8 bitios, paridad impar, 1 bitio inicio, 1 bitio parada, software-handshake

3) Dirección tiene importancia sólo para conexiones XBPI y Sartonet

Ajuste de fábrica de los parámetros para la interfaz de datos:

Veloc. transmisión de datos: 1200 baudios

Cantidad bitios de datos 7 bitios

Paridad: impar (Odd)

Bitios de parada: 1 bitio de parada

Handshake: Hardware 1 caracter

Conexión: SBI

Preparación● Asignación de terminales y diagrama de conexión, ver en páginas 66 y 67.

Leer estado: Estado de aplicación xx2)

Estado de funcionam. Acción Indicación principal

1 TARA Tarar platillo Indic. valor de medición

2 PESO INICIAL Colocar muestra Indic. valor de medición

3 PESO INICIAL Iniciar análisis Indic. valor de medición

4 TARA/INI. ANALISIS Esperar estabilidad en blanco

5 TARA Esperar fin de tara en blanco

6 INI. ANALISIS Cerrar cámara muestras Indic. valor de mediciónTiempo de retardo corre

7 ANALISIS Medición activa Modo indic. resultado

9 FIN ANALISIS/CANC. Medición finaliza Modo indic. resulttado

10 INFO Modo Info activo Menú

11 MODO Modo parámetros activo Menú

12 ID Entr. identificador activo Menú

13 ESTADISTICA Indic. estadística activa Menú

14 PROGRAMA Memoria progr. activa Menú

15 PAUSA Error 50, 54, 53 ERR xxx

Formato salida de datos

Los contenidos de la línea para valores de medición y unidad de peso seimprimen con identificación.Ejemplo con identificaciónN + 3.4253 g

La cantidad impresa de caracteres porlínea depende del aparato:

– en impresora interna (opcional): 24 caracteres por línea

– YDP01ISI-Etiq.: 22 caracteres por línea

– Conexión SBI: 20 caracteres por línea

El formato de salida descrito a conti-nuación rige sólo para la salida de valores de medición estándar(SBI: 20 caracteres + CR LF). En caso de imprimirse más caracteres, se agregan 2 caracteres en blanco entreidentificación K y el signo.

Formato de salida 20 caracteres + CR LF

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CR LF

* * * * * – . . . . . . . . * * *

X X X y y z z

* * * * * * * * *

0 0 0 0 0 0

K: Caracter para identificación1) E: Caracter para unidad de peso1)

*: Espacio en blanco CR: Carriage ReturnA: Caracter de indicación LF: Line Feed

1) dependiente de la configuración XXX xx zz: Respuesta a pregunta Esc ars_ (leer estado) 2)

Mensaje de error

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

S t a t * * * * * E R R * # # # * * * * CR LF

*: Caracter en blanco # # #: Número de error

Caracteres para la identificación K1)

ver página 21

Leer estado: Aplicación activa XXX2)

MAN Análisis de humedad

SET Setup Menú

TST isoTest Menú

CBA Cal./ajuste del sistema depesada

CHT Ajuste calefacción

CMS Ajuste medición

THW Test Hardware

Leer estado: Estado cámara de muestras zz2)

O Cámara de muestras abiertacompletamente

C Cámara de muestras cerradacompletamente

OC Cámara de muestras se cierra

CO Cámara de muestras se abre

E Estado no definido

62

Formato entrada de datosEl ordenador conectado a través de la interfaz de datos puede emitir comandos al sistema depesada, para controlar funciones del sistema de pesada y aparato secador. Las funciones SBIpara el control remoto es razonable sólo si en todo momento puede leerse el estado actualde aparato/aplicación.

Estos comandos son instrucciones de control y pueden tener formatos diferentes. Instruccio-nes de control tienen hasta 26 caracteres. Cada uno de estos caracteres tiene que ser enviadocorrespondientemente a los ajustes Setup para la transferencia de datos.

Formato para los comandos de control

Formato 1: Esc ! CR LF

Formato 2: Esc ! _ CR LF

Formato 3: Esc ! # _ CR LF

Formato 4: Esc ! # hasta 20 & _ CR LF

Esc: Escape _: Subrayado (ASCII 95)!: Caracter comando CR: Carriage Return (opcional)#: 1 o 2 cifras LF: Line Feed (opcional)&: cifra o letra max. dependiente del caracter comando,

es decir, parámetros: Entrada inte-rrumpida, según longitud máxima, no es rechazada, como en la entradapor teclado.

63

Formato 1! Significado

K Modo análisis 1

L Modo análisis 2

M Modo análisis 3

N Modo análisis 4

O Bloquear teclado

P Print

Q Beep

R Liberar teclado

S Reinicio

Formato 2! Significado

ars Leer estado

acc Sólo comandos SBI, sin salida enimpresora

acp Comandos SBI con salida en impresora

Formato 3!# Significado

kF1 Softkey 1* Dependiente del estado de

kF6 Softkey 6* aparato

kF7 Tecla de función s

kF8 Tecla de función T

kF9 Tecla de función l

kF10 Tecla de función k

kF11 Tecla de función c

x1 Salida del tipo de modelo

x2 Salida número de serie

x3 Salida versión software plataformade pesada

x4 Salida versión software progr. defuncionam.

x5 Salida N° Ident. (GLP)

x6 Salida N° juego de pesas

Formato 4!# Significado

t Entrada alfanumérica(cant. máx. caracteres, según indicación)

z5 Entrada N° Ident. (GLP)(máx. 20 caracteres)

z6 Entrada N° juego de pesas(máx. 14 caracteres)

* se cuenta de derecha a izquierda

Sincronización

Para la comunicación de datos entre analizador de humedad y ordenador setransfieren telegramas de caracteres ASCIIvía interfaz de datos. Para la comunicaciónde datos sin errores tienen que concordarlos parámetros cantidad de baudios, pari-dad y handshake, además del formato de caracteres.

Una adaptación del analizador de humedadse realiza mediante los ajustes correspon-dientes en el Setup.

Una interfaz de datos abierta (sin conexiónde aparato periférico) no produce mensajesde error.

HandshakeLa interfaz de datos SBI (SartoriusBalance Interface) del analizador dehumedad está equipada con memoriaintermedia de emisor-receptor. En el Setup del analizador de humedad pueden ajustarse diferentes tiposHandshake:

– Hardware Handshake (CTS/DTR)

– Software Handshake (XON, XOFF)

Hardware Handshake

Con Hardware Handshake puede enviar-se aún, después de CTS, 1 caracter.

Software Handshake

Software Handshake es controladomediante XON y XOFF. Al encender unaparato tiene que enviarse un XON, paraliberar un aparato eventualmenteconectado.

Si en el Setup está ajustado SoftwareHandshake, entonces, Hardware Handshake está activo después del Software Handshake.

El proceso de la transferencia de datosse presenta de la siguiente manera:

Analiza- ––– byte –––> Ordenadordor de ––– byte –––> (receptor)humedad ––– byte –––>(Emisor) ––– byte –––>

<––– XOFF –––––– byte –––>––– byte –––>

…(Pausa)

…<––– XON –––––– byte –––>––– byte –––>––– byte –––>––– byte –––>

Emisor:

Un XOFF recibido evita la emisión de máscaracteres. Un XON recibido libera nuevamente la emisión.

Receptor:

Para no recargar la transferencia con caracteres de control, la liberación se realizamediante XON recién después que lamemoria intermedia está casi vacía.

Activar salida de datos

La salida de datos puede realizarse despuésde un comando de imprimir, o bien, automáticamente síncrona a la indicación,es decir, en un ciclo fijo (Programa: impresión resultados intermedios: On:intervalo impresión).

Salida de datos según comando imprimir

El comando de imprimir puede activarsemediante pulsión de la tecla p , o bien,mediante un comando de software (Esc P).

64

Entrada/salida digital (I/O)

Supervisión, control remoto

El analizador de humedad tambiénpuede ser controlado y supervisado enforma remota. Para esto se requiere elconocimiento del estado del aparato.

Pueden utilizarse para esto los siguientes aparatos externos:

– Indicadores de estado con entradasdigitales

– Controles programables de memoria

– Ordenador con interfaz de comunicación

Mediante la interfaz de comunicaciónpuede leerse el estado del aparato y conesto también el estado del modo delanálisis. El control remoto se realiza através de funciones para activar funcio-nes de teclas.

65

Funciones para el control remoto (ver también “Formatos entrada de datos”y “Formatos salida de datos”):

Leer estado del analizador de humedad:ESCars_

Bloquear/liberar teclas en el analizador dehumedad:ESCO / ESCR, o bien, en el analizador dehumedad mediante Setup: Aparato

Activación de funciones de teclas:ESCP, ESCkF1_ hasta ESCkF11_

El estado correspondiente del modo deanálisis se imprime de acuerdo a la tabla“Estado del modo del análisis” (ver másabajo) en las salidas digitales.

Los valores límites de humedad para lafunción control en FIN ANALISIS (en tolerancia, < mín., > máx.) tienen queentrarse con Softkey Modo: Límitespara control de función .

Control remoto mediante entrada interruptor universal (pin 15):

● Ajustar función del interruptor universala “Tecla de función F1” (Setup: Aparato:Funciones extras: Interruptor ext.)

$ En caso dado, bloquear/liberar teclas enel aparato (Setup: Aparato: Teclas: Bloquear)

$ En caso dado, para el total control ymedición mediante tecla de función F1ajustar inicio de análisis a “Totalmenteauto. con (sin) estabil.” (Prog.xx: Iniciodel análisis)

Si el lector código de barras/teclado adicional se encuentran ajustados, no es posible el control remoto medianteentrada interruptor universal.

Estado del modo de análisis

Estado Pin 16 Pin 17 Pin 18 Pin 19 Descripción

Sin modo análisis 0 0 0 0 Sin progr. de secado (estado p. ej. Off,

Standby, Setup, isoTEST, Prog., Err xxx)

TARA/PESAR 0 0 0 1 Progr. de secado antes del análisis, pero no hayIndicación menú indic. valor medic.: modo, Info, identificador,

estadística

TARA calma 0 0 1 0 Esperando Softkey Tara

TARA esperando fin de tara 0 0 1 1 Softkey Tara activada, esperando estabil.

PESO INICIAL colocar muestra 0 1 0 0

PESO INICIAL inicio del análisis 0 1 0 1

ANALISIS iniciado 0 1 1 1 p. ej. inicio medición, modo, Info

ANALISIS indic. valor medic. 0 1 1 0

FIN ANALISIS (en tolerancia) 1 0 0 0/1 Indic. valor medic./modo, Info, estadística

FIN ANALISIS (< mín.) 1 0 1 0/1 Indic. valor medic./modo, Info, estadística

FIN ANALISIS (> máx.) 1 1 0 0/1 Indic. valor medic./modo, Info, estadística

CANCEL.ANALIS. 1 1 1 0/1 Indic. valor medic./modo, Info, estadística

Asignación de terminales

Hembrilla interfaz de datos:D-Subminiatura para 25 puntas, DB25S,con unión de rosca

Conector macho requerido (recomendación): D-Subminiatura de 25 puntas, DB25S, conequipo de grampa de cable apantalladoque consta de cubiertas y una placa apantallada (Amp tipo 826 985-1C) y tornillos de apriete (Amp tipo 164 868-1)

Asignación de terminales:

Pin 1: Tierra

Pin 2: Salida de datos (TxD)

Pin 3: Entrada de datos (RxD)

Pin 4: “Signal Return” (TxD/RxD)

Pin 5: Clear to Send (CTS)

Pin 6: Conectado internamente

Pin 7: Masa interna

Pin 8: Masa interna

Pin 9: Reset _ In**)

Pin 10: – 12 V

Pin 11: + 12 V

Pin 12: Reset _ Out**)

Pin 13: + 5 V

Pin 14: Masa interna

Pin 15: Interruptor universal/Keyboard-data*

Pin 16: I/O digital 1*

Pin 17: I/O digital 2*

Pin 18: I/O digital 3*

Pin 19: I/O digital 4*/Keyboard-impulso

Pin 20: Data Terminal Ready (DTR)

Pin 21: Alimentación tensión masa “COM”

Pin 22: No conectado

Pin 23: No conectado

Pin 24: Alimentación tensión entrada +15 ... 25 V

Pin 25: +5 V

*) = Modificación de las funciones, ver en “Ajustes previos”, Interruptor universal y en “Salida de datos”, I/O digital.

**) = Reinicio de hardware

66

Diagrama de conexión – Para conectar un ordenador o aparato periférico al analizador de humedad según el estándar RS232C/V24 para líneas de transferencia,

hasta 15 m de longitud

Analizador Periférico

V24

PC25 pin o bien 9 pin

2 3

20 4

3 2

5 8

6 6

7 5

Tipo de cable, según AWG 24

67

+

+

3

4

5

2

20

14

7

Mensajes de errorMensajes de error aparecen en la indicación principal, es decir, en la línea para texto, por aprox. 2 segundos. Después, el programa retorna automáticamente al modo de medición.

Indicación Causa Solución

No aparecen segmentos Falta tensión de red Controle tensión de red

Conector sin enchufar Conecte aparato a la red

de alimentación

Fusibles de red defectuosos Reponer fusibles de red

H Capac. de pesada superada Descargue platillo desechable

L o bien Err 54 Platillo desechable sin colocar Coloque platillo desechable

Err 01 Salida de datos no compatible Realice ajuste correcto

O Rango indicación con el formato de salida en el Setup

Err 02 No se observaron las condiciones Calibre con indicación cero

Cal. no posible de calibrar, p. ej.:

– faltó tara Tare con Sofkey Tara

– platillo sin descargar Quite la carga del aparato

Err 03 Proceso de calibración no se Observe calentamiento previo

Cancelac. Cal./ajus completó dentro del tiempo y vuelva a calibrar

determinado

Err 06 Pesa integrada de calibración Avise al Serv. Téc. Sartorius

Pesa int. defectuosa en MA100 defectuosa

Err 11 Pesada de tara no permisible Controle valor entrado;

Tara2 bloqueada (valor tara mayor que la Quite la carga y tare

capacidad de pesada)

Err 30 Interfaz de datos bloqueada Avise al Serv. Téc. Sartorius

Impr. bloqueada para la salida de impresión

Err 31 Aparato externo avisa no estar Enviar XON, liberar CTS

Impr. bloqueada dispuesto a recibir (Handshake-

interfaz timeout “XOFF, CTS”

Err 101,102,103 Tecla atascada, o bien, tecla Suelte la tecla,

o bien104 activada al encender o bien,

avise al Serv. Téc. Sartorius

Indicación “Tablero de ajedrez” s activada al encender

o bien, se atasca

Err 320 Memoria programa funcionamiento Avise al Serv. Téc. Sartorius

defectuosa

Err 340 Parámetro funcionam. (EEPROM) Avise al Serv. Téc. Sartorius

defectuoso

Err 341 Batería sin carga para el Deje el aparato conectado

programa de secado durante 10 hrs, por lo menos

Err 342 Parám. funcionam. (EEPROM) defec- Avise al Serv. Téc. Sartorius

tuoso hasta parám. compensación

Ngna PP Sistema de pesada defectuoso Avise al Serv. Téc. Sartorius

68

Mensajes de error

Indicación Causa Solución

Demas. caracteres Texto entrado muy extenso Longitud texto + pto. decimal:– Clave acceso máx. 8 caract.– ID usuario máx. 20 caract.– ID peso máx. 14 caracteres

Ningun val. peso Entrada errónea (posible en todas Mantenga el desarrollo xxxxx Muy liviano las partes del programa), p.ej.: del procesoxxxxx Muy pesado entrada de letra no permisible

No encontrado ! Entrada errónea (p. ej. ningún Nombre correcto, o bien, programa con nombre entrado) llame número de programa

Bloqueada Ejecución bloqueada de programa Ninguna

Impresora incorporada (opción): No imprime Active impresora en el Setup;instale cinta y papel correctamente

Causa ... : Se seleccionó temp. muy alta; – Reduzca temp. de secadola muestra se oxida; – Ponga filtro en la muestraLa muestra hierbe o combustiona – Reduzca cant. muestra, o y los inyectores varían reparta homogéneamentecontinuamente el peso – Seleccione criterio desconex

semiautomático o tiempo– Secado en fases con

temperaturas en disminución

Tiempo de medición es muy largo – Eleve temperatura– Disminuya cant. de muestra– Realice un secado entre 2

y 3 minutos con platillo desechable vacío(precalefaccionar)

Muestra pierde peso ya antes – Quite platillo y ponga lade comenzar con el análisis muestra fuera del aparato

La muestra es líquida o pastosa – Utilice filtro de vidrio

Muestra posee mínimo de humedad – Aumente cant. de muestra

Calefacción insuficiente – Limpie vidrio protector o sensor de temperatura

Lugar instalación inestable – Cambie de lugar de (vibraciones, etc.) instalación

¡En caso de aparecer otros errores, comuníquese con el servicio técnico Sartorius correspondiente!

69

ServicioUn mantenimiento regular del aparatopor técnicos de servicio Sartorius asegurala continua exactitud de medición. Sartorius ofrece contratos de serviciocon ciclos que van desde1 mes y hasta 2 años.

La asuidad de intervalos de manteni-miento depende de las condiciones defuncionamiento y requerimientos detolerancia del usuario.

ReparacionesLas reparaciones deben ser realizadassólo por especialistas. Reparacionesincorrectas pueden constituir grave peli-gro para el usuario.

Limpieza!No debe infiltrarse ni líquido ni polvo

en el aparato

!No utilizar detergentes de limpiezaagresivos (disolventes, detergentes defregar, o similares); utilizar sólo unpaño suave humedecido en agua jabonosa

§ Separar la alimentación de tensión: desconectar adaptador de CA del toma-corriente, en caso dado, aflojar cable de datos conectado en el analizador dehumedad

$ Para la limpieza pueden retirarse la basede la cámara de muestras, el anillo del protector contra corrientes de aire y el soporte del platillo

§ Quitar restos de muestra/polvo cuidado-samente con pincel o aspiradora manual

§ Secar el aparato con un paño suave

Limpiar la unidad calefactora y sensor de temperatura

!Peligro: los bornes de conexión de launidad calefactora están bajo tensión

§ Separar alimentación de tensión:separar cable de red del tomacorrienteen caso dado, separar cable de datos delaparato analizador

§ Sacar unidad calefactora

§ Liberar cuidadosamente sensor de temperatura de residuos

§ Colocar unidad calefactora desmontadasobre una superficie plana de trabajo y limpiar el radiador cerámico cuarzo oel vidrio protector del radiador de haló-geno con un detergente limpiavidrio

Cambiar el filtro de aire del ventilador$ Liberar la entrada de aire del ventilador,

en la parte inferior externa del aparato,de acumulación de polvo

$ Controlar el filtro de aire de tiempo entiempo y, en caso dado, recambiar (veren accesorios)

§ Colocar aparato analizador de humedadde lado, izquierdo

§ Desatornillar placa protectora

§ Sacar el soporte del filtro de aire

§ Abrir soporte del filtro de aire y sacar elfiltro

70

Cuidado y mantenimiento

71

Cambiar fusibles de redEn caso que en la indicación del aparatono aparezcan segmentos, después deencender, es posible que los fusiblesestén defectuosos.

§ Para el recambio de los fusibles, es indi-spensable separar el aparato de la tensi-ón de red

§ Desatornillar ambos portafusibles, en laparte posterior del aparato

§ Controlar ambos fusibles

$ Reemplazar los fusibles defectuosos: T 6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm

$ En caso que el aparato a continuacióntampoco funcione, comuníquese con elservicio técnico Sartorius

! No está permitido el empleo de fusiblesdiferentes, así como tampoco, el puen-te de los fusibles

Desmontar o cambiar unidad calefactoraUna unidad calefactora defectuosapuede reemplazarse en forma completa.También para la limpieza hay que des-montar la unidad calefactora.

El cambio siguiente es posible sólo porel servicio técnico Sartorius (requeribleajuste de temperatura):

– Reemplazo de unidad cerámica, cuarzohalogénica entre si.

– Reemplazo entre unidades calefactorascon valor de tensión 230 V o 115 V

!Peligro: los bornes de conexión de launidad calefactora están bajo tensión

§ Para el desmontaje hay que separar elaparato de la tensión de redy dejar enfriar la unidad calefactora por10 minutos, antes de sacarla

§ Sacar la unidad calefactora

§ Montar nuevamente en el aparato launidad calefactora nueva o limpiada

Controles de seguridad Si por algún motivo un funcionamientolibre de riesgo del aparato ya no se garantiza:

§ Separar la alimentación de tensión: desenchufar cable de red deltomacorriente

> Asegurar el aparato contra el uso ulterior

Un funcionamiento libre de riesgo delaparato ya no se garantiza:

– Si el aparato o cable de red presentandaños visibles

– Si el aparato ya no trabaja correctamente

– Después de un almacenamiento prolon-gado bajo condiciones inapropiadas

– Después de un transporte en condiciones difíciles

En estos casos, comuníquese con el serv. técnico Sartorius. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por especialistas:

– que tienen a su disposición los docu-mentos e instrucciones necesarios

– que han recibido entrenamiento correspondiente

Un control regular por un técnico espe-cialista se recomienda para los siguien-tes casos:

– Resistencia del conductor de protección < 0,2 ohmios con un instrumento demedición apropiado

– Resistencia al aislamiento >2 (M)ohmioscon una corriente continua de por lomenos 500 V con 500 (k)ohmios decarga

Intervalo de tiempo y extensión de lasmediciones deberán ser determinadospor el técnico, según las condiciones deentorno y empleo del aparato, noobstante, por lo menos una vez por año.

Datos técnicos (para aparatos sin Aprobación CE de tipo)

Modelo MA100 MA50

Funciones de secado:Fuente calefactora Radiador cerámico cuarzo de superficie o radiador redondo de halógeno

Rango de temperatura 30 – 230 °C 30 – 230 °C

Escalón de temperatura ajustable en escalones de 1°C

Ajuste de temperatura con juego de ajuste de temperatura YTM03MA

Funciones de medición:Capacidad de pesada 100 g 50 g

Legibilidad del aparato 1mg/0,1 mg, 1 mg, 0,01 % humedad0,01%/0,001 % humedad

Repetibilidad, típico (%) desde 1g muestra: 0,1%, desde 1g muestra: 0,2%desde 5g muestra: 0,02% desde 5g muestra: 0,05%

Valor pesa externa calibración 50 g (E2) 50 g (F1)(clase precisión mín.)

Diámetros de platillos Ø 90 mm Ø 90 mm

Parámetros del secado:Programas de calefacción estándar, rápido, estándar, rápido

suave, 3 estapas temperatura

Duración del secado 6 seg. hasta 999 minutos

Programas memorizables 30 5

Criterios de desconexión totalm. auto., semiauto., total. auto., semiautom.,asap, tiempo (3x 999 min.), asap, tiempo (1x 999 min.),manual manual

Modo de indicación resultado humedad (con factor de humedad, peso seco, cálculo), peso seco, Relación, peso seco,Relación, pérdida peso, residuo (g o g/kg)residuo (g o g/kg)

Aparato (hardware):Dimensiones (A x P x A) 350 x 453 x 156 mm

Peso neto, aprox. 8 kg 6,5 kg

Tensión de red 230 V o 115 V conmutable al cambiar la unidad calefactora, –15% ... + 10%

Frecuencia de red 48 – 60 Hz

Fusibles de red 2 (conductor cero/fase), 6,3 AT, 5 x 20 mm

Rango temperatura de empleo +10 ... +30 °C

Consumo eléctrico máximo 700 VA

Interfaz incorporada RS232CFormato: 7 bitios ASCII, 1 bitio inicio, 1 o 2 bitios paradaParidad: impar o parVelocidad transmisión: 150 hasta 19200 baudiosHandshake: Software o Hardware

Entrada digital 1, función ajustableSalidas digitales 4, estado del modo de medición

72

Sinopsis

Datos técnicos (para aparatos con Aprobación CE de tipo)

Modelo MA100C-0CE230V1, MA100H-0CE230V1, MA100Q-0CE230V1

Funciones de secado:Fuente calefactora Radiador cerámico cuarzo de superficie o radiador redondo de halógeno

Rango de temperatura 30 – 230 °C

Escalón de temperatura ajustable en escalones de 1°C

Ajuste de temperatura con juego de ajuste de temperatura YTM03MA

Funciones de medición:Clase de precisión 1) k

Capacidad de pesada Max 1) 100 g

Escalón real d 1) 1mg, 0,01%/0,001 % humedad

Rango de tara (substractivo) g<100 % de la capac. pesada máx.

Escalón de verificación e 1) 0,001 g

Alcance Min. 1) 0,1 g

Rango temperatura entorno +15 °C ... +25 °C

Diámetros de platillos Ø 90 mm

Parámetros del secado:Programas de calefacción estándar, rápido,

suave, 3 estapas temperatura

Duración del secado 6 seg. hasta 999 minutos

Programas memorizables 30

Criterios de desconexión totalmente automático, semiautomáticoasap, tiempo (3x 999 min.),manual

Modo de indicación resultado humedad (con factor decálculo), peso seco,Relación, pérdida peso,residuo (g o g/kg)

Aparato (hardware):Dimensiones (A x P x A) 350 x 453 x 156 mm

Peso neto, aprox. 8 kg

Tensión de red 230 V o 115 V conmutable al cambiar la unidad calefactora, –15% ... + 10%

Frecuencia de red 48 – 60 Hz

Fusibles de red 2 (conductor cero/fase), 6,3 AT, 5 x 20 mm

Rango temperatura de empleo +10 ... +30 °C

Consumo eléctrico máximo 700 VA

Interfaz incorporada RS232CFormato: 7 bitios ASCII, 1 bitio inicio, 1 o 2 bitios paradaParidad: impar o parVelocidad transmisión: 150 hasta 19200 baudiosHandshake: Software o hardware

Entrada digital 1, función ajustableSalidas digitales 4, estado del modo de medición

73

Artículo N° pedido

Impresora incorporable YDP01MAMaterial utilizable de impresora:– 5 rollos de papel 69 06937– cinta color 69 06918

Juego ajuste de temperatura YTM03MA

Juego de recambio para placas frontales (Alu) YDS03MA

Maletín de transporte YDB03MA

Software para la determinación de valores medición YMW02MAMaterial utilizable:– 80 platillos desechables, Ø 90 mm (Alu) 69 65542– 80 filtros fibra de vidrio (para materias líquidas) 69 06940

Cable interfaz de datos (RS232/25 puntas) 69 57312

Interfaz de datos RS485 seg. consulta

Pesa de calibración, 50 g (E2) YCW4528-00para todos los aparatos, surtido amplio, opcional con certificado DKD

Standard Operating Procedure (SOP) YSL02AFor working with a Moisture Analyzer(para la documentación del aseguramientode la calidad); sólo en versión inglesa.

Repuestos

Cubierta protectora para teclado 6960MA01Filtros de aire para el recambio, completo 69MA0094Pinza 69MA0072

Unidad calefactora (recambio por S. Téc. Sartorius):Radiador cerámico de superficie 230 voltios 69MA0095Radiador cerámico de superficie 115 voltios 69MA0096Radiador de halógeno redondo 230 voltios 69MA0097Radiador de halógeno redondo 115 voltios 69MA0098

¡Otros repuestos adquiribles a través del Serv. Téc. Sartorius!

74

Accesorios (opciones)

Balanzas para el empleo en metrologíalegal: 90/384/CEE “Instrumentos de funcionamiento no automático“Esta directiva regula la determinación de masa en las aplicaciones de metrologíalegal.

La correspondiente declaración de conformidad de tipo para las balanzas verificadas por SARTORIUS con certificadode aprobación CE de tipo, ver en la páginasubsiguiente.

Esta directiva regula también el procedi-miento de verificación CE por el fabricante,en tanto exista un certificado de aprobaciónCE de tipo y que el fabricante haya sidoacreditado por un organismo notificado dela Comisión de las Comunidades Europeas.

La base legal que permite a Sartorius realizar la verificación CE es la Directivadel Consejo 90/384/CEE respecto a los ins-trumentos de pesaje de funcionamiento noautomático, vigente a partir del 01.01.1993en el mercado interno armonizado, y también el reconocimiento otorgado paraeste efecto al sistema de gestión de la calidad Sartorius AG por la oficina demetrología legal del Estado de Bajo Sajoniadel 15.02.1993.

75

Declaraciones de conformidad

Verificación ulterior en los Estados de las Comunidades EuropeasEl tiempo de validez de verificación estásupeditado a las leyes del país respectivo,en donde la balanza es utilizada. Para lasinformaciones respecto a las leyes actualesy vigentes en el país, así como del personaltécnico autorizado, rogamos consultar enla oficina correspondiente de servicio técnico Sartorius.

Para mayores informaciones sobre el tema“Verificación” están a su disposición nues-tras oficinas de servicio técnico.

C

76

77

78

79

80

página

Abrir y cerrar cámara de muestras 8

Accesorios 74

Advertencias de instalación 5

Advertencias de seguridad 4

Ajuste al sistema de medición existente 27

Ajuste de calefacción 51

Ajuste de fecha 17

Ajustar lengua 13

Ajustar parámetros del aparato 14 ss.

Ajuste de tiempo 17

Ajustes sistema de pesada 51

Ajuste externo 52

Ajuste interno 54

Ajustes de fábrica 18 ss., 31

Ajustes previos 13

Ajustes 51 ss.

Aprobación CE de modelo 78

asap 27, 30, 33

Asesoría de aplicaciones 2

Asignación de terminales 66

Bases 25

Bloquear teclado 19

Buscar programas 33

Calibración externa 52

Calibración interna 54

Calibración 51 ss.

Calibración unidad calefactora 58

Cambiar filtro de aire 70

Código de barras 19

Clave de acceso 15

Concepto de manejo 9

Condiciones de transporte y almacenam. 5

Conexión a la red 7

Configurar protocolo de impresión 20

Configurar impresión de protocolo 20 ss.

Contenido 3

Contraste de lectura 14, 19

Controles de seguridad 71

Criterios de desconexión 30,32

Criterios de desconexión 30, 32

Cuidado y mantenimiento 70

Datos técnicos 72

Declaraciones de conformidad 75

Descripción de teclas 9

Desempaque 5

Desmontar/reemplazar unidad calefactora 71

Diagrama de terminales 66

Diagrama de conexión 67

Ejemplos de trabajo 37 ss.

Encender 8

Encostramientos de muestras 29

Entrada numérica 9

Entrada/salida digital 65

Entrar cifras 9

Entrar clave general apéndice

Entrar letras 9

Entrar texto 9

Entrar/modificar clave 15

Estadística 36

Indice

página

Fases de secado 32

Fin de análisis 32

Formato de línea 62

Formato entrada de datos 63

Formato salida de datos 62

Función básica “pesar” 51

Funcionamiento 25 ss.

Garantía 5

Handshake 18, 64

ID identificación 33, 35

ID usuario 14, 18

Impresión resultados intermedios 33

Impresión 20 ss.

Impresora incorporable (opcional) 19, 73

Indicación 10

Info fases de secado 35, 36

Informaciones específicas del aparato 24

Inicio de análisis 32

Instrucciones breves 8

Interfaz de datos 18, 61 ss.

Interruptor externo (función) 19

isoTEST 51 ss.

Limpieza 70

Mantenimiento 70

Marca C 75

Medición con muestras anteriores 31, 33

Medidas de protección 7

Mensajes de error 68

Modo de indicación 33

Modo 36

Nivelar 8

Número de medición 31, 33

Número juego de pesas 18

Nombres de programa 30

Objeto de empleo 2

Opciones 74

Parámetros de secado – ajustar 30

Peso inicial 32

Posiciones decimales 31

Preparación de muestra 28

Programa de calefacción 30, 32

Programas de secado 32

Programas 32

Puesta en funcionamiento 5 ss.

Reciclaje 5Reemplazar fusibles 71

Reparaciones 70

Representación de aparato 6

reproTEST 55

Resolución peso para análisis 33

Retroiluminación 19

81

página

Salida de datos 59 ss.

Señal acústica 19

Secado estándar 32

Secado rápido 32

Secado suave 32

Selección del modo de calibración 51

Servicio 70

Sincronización 64

Softkeys 34

Software Handshake 18, 64

Suministro 5

Teclas 9

Teclas de función (Softkeys) 34

Temperatura de secado 30

Temperatura standby 30, 32

Tensión de red 7

Test de calefacción 58

Test hardware 56

Test interfaces 56, 57

Tiempo calentamiento previo 7

Entrar clave general

Entrar modificar clave § seleccionar ajuste previo:

pulsar tecla s

> aparece SETUP

§ seleccionar parámetros: pulsar softkeys q y O

> aparece requerimiento para entrar clave:

$ entrar clave general (ver más abajo)

$ confirmar clave: pulsar softkey l

> aparecen parámetros en la indicación

§ seleccionar ajuste de clave: en caso dado, pulsar (repetidamente)softkey q o Q y O, hasta

> clave: y, en caso dado, aparece claveexistente

§ nueva clave: entrar letras y cifras de lanueva clave borrar clave de usuario: entrar y memorizar, tecla ..

§ confirmar entrada: pulsar softkey l

§ abandonar ajustes previos: pulsar softkey oo

> reinicio de la aplicación

Clave general: 40414243

Sartorius AGWeender Landstrasse 94–10837075 Goettingen, Alemania

Teléfono +49.551.308.0Fax +49.551.308.3289www.sartorius.com

Derechos de impresión de Sartorius AG,Goettingen, Alemania.La reimpresión o traducción total o parcialdel texto no está permitido sin la previaautorización por escrito de Sartorius AG. Todo lo que la ley prevé sobre derechos dela propiedad intelectual queda reservadoexclusivamente a Sartorius AG.Las indicaciones y reproduccionescontenidas en este manual de instruccionescorresponden a la fecha indicada másabajo. Sartorius también se reserva losderechos de realizar cualquiera modi-ficación de la técnica, equipamiento ydiseño de los aparatos con respecto a lasindicaciones y reproducciones de estasmismas instrucciones.

Fecha: diciembre 2004, Sartorius AG, Goettingen, Alemania

Impreso en Alemania en papel blanqueado sin el empleo de cloroW· W399-MA100, MA50 · KTPublicación N°: WMA6023-s04124