Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

4
Instrucciones de instalación Traducción de las instrucciones originales Relés de seguridad para monitoreo Minotaur MSR127 Número de catálogo 440R-N23124, 440R-N23125, 440R-N23126, 440R-N23127, 440R-N23128, 440R-N23129, 440R-N23129M, 440R-N23130, 440RN23131, 440R-N23132, 440R-N23132S, 440R-N23133, 440R-N23134, 440R-N23135, 440R-N23135M, 440R-N23135S, 440R-N23213 Resumen de cambios La presente publicación contiene la siguiente información nueva o actualizada. Esta lista incluye solo las actualizaciones importantes y no pretende reflejar todos los cambios. Las versiones traducidas no siempre están disponibles para cada revisión. Seguridad Este dispositivo está concebido para formar parte del sistema de control relacionado con la seguridad de una máquina. Notas de seguridad Antes de la instalación, debe efectuarse una evaluación de riesgos para determinar si las especificaciones de este dispositivo son adecuadas para todas las características de funcionamiento y ambiente previsibles de la máquina en la que va a ser instalado. A intervalos regulares durante la vida útil de la máquina, compruebe que las características previstas siguen siendo válidas. Rockwell Automation no aceptará responsabilidad por el fallo de este dispositivo si no se siguen los procedimientos indicados en estas instrucciones o si se utiliza fuera de las especificaciones recomendadas que aparecen en estas instrucciones. Reparación Si hubiera algún daño o mal funcionamiento, no intente repararlos. La unidad debe ser sustituida antes de volver a poner la máquina en funcionamiento. Declaración de conformidad Rockwell Automation declara que todos los relés de seguridad MSR127 cumplen las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE según se especifica en la declaración de conformidad disponible en rok.auto/certifications . Descripción funcional La unidad queda habilitada una vez que se enciende la fuente de alimentación y se cierran los circuitos de seguridad. El indicador de estado PWR está encendido. Una operación de restablecimiento válida activa las salidas de seguridad. Los indicadores de estado CH1 y CH2 de la salida están iluminados. A demanda de la función de seguridad y si se produce un fallo, se desenergizan las salidas de seguridad dentro del tiempo de respuesta especificado. Detección de fallo Si se produce un fallo, el circuito de relé interno fuerza las salidas de seguridad a ir al estado desactivado (OFF). Uno o ambos indicadores de estado de salidas pueden estar apagados. El indicador PWR puede estar parpadeando. Elimine el fallo y apague y vuelva a encender la entrada de seguridad para volver a habilitar el dispositivo. Desconectar y volver a conectar la alimentación del relé de seguridad también puede eliminar la condición de fallo. Tema Página Resumen de cambios 1 Seguridad 1 Declaración de conformidad 1 Descripción funcional 1 Diagnósticos 2 Entrada de seguridad 2 Restablecimiento 2 Ejemplos de cableado 2 Diagrama de circuito 2 Dimensiones aproximadas 3 Instalación 3 Especificación de seguridad 3 Especificaciones técnicas 3 Tema Página Se actualizó el título de la publicación. 1 Se actualizó la sección Declaración de conformidad. 1 Se actualizó la sección Flanco positivo. 2 Se actualizó la sección Diagrama de circuito. 2 Se actualizó la sección Especificación de seguridad. 3 ATENCIÓN: Peligro de lesiones graves. El uso incorrecto puede ocasionar mal funcionamiento. Solo personal autorizado y debidamente capacitado podrá poner en marcha, montar, instalar, manipular o readaptar el dispositivo. La instalación deberá realizarse de acuerdo con estas instrucciones. No neutralice, manipule indebidamente, retire ni anule la función de esta unidad. IMPORTANTE Las entradas de seguridad de estos productos se describen como normalmente cerradas (N.C.), es decir, con la guarda cerrada, el accionador en su posición (cuando corresponda) y la máquina lista para arrancarla. Debe evitarse la exposición a golpes o vibraciones que superen lo que se indica en la norma IEC 60068, parte: 2-6/7. La observancia de las instrucciones de inspección y mantenimiento recomendadas forma parte de la garantía. ATENCIÓN: Los relés de seguridad MSR127 no pueden repararse.

Transcript of Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

Page 1: Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

Instrucciones de instalación

Traducción de las instrucciones originales

Relés de seguridad para monitoreo Minotaur MSR127Número de catálogo 440R-N23124, 440R-N23125, 440R-N23126, 440R-N23127, 440R-N23128, 440R-N23129, 440R-N23129M, 440R-N23130, 440R­N23131, 440R-N23132, 440R-N23132S, 440R-N23133, 440R-N23134, 440R-N23135, 440R-N23135M, 440R-N23135S, 440R-N23213

Resumen de cambiosLa presente publicación contiene la siguiente información nueva o actualizada. Esta lista incluye solo las actualizaciones importantes y no pretende reflejar todos los cambios. Las versiones traducidas no siempre están disponibles para cada revisión.

SeguridadEste dispositivo está concebido para formar parte del sistema de control relacionado con la seguridad de una máquina.

Notas de seguridadAntes de la instalación, debe efectuarse una evaluación de riesgos para determinar si las especificaciones de este dispositivo son adecuadas para todas las características de funcionamiento y ambiente previsibles de la máquina en la que va a ser instalado. A intervalos regulares durante la vida útil de la máquina, compruebe que las características previstas siguen siendo válidas.

Rockwell Automation no aceptará responsabilidad por el fallo de este dispositivo si no se siguen los procedimientos indicados en estas instrucciones o si se utiliza fuera de las especificaciones recomendadas que aparecen en estas instrucciones.

Reparación

Si hubiera algún daño o mal funcionamiento, no intente repararlos. La unidad debe ser sustituida antes de volver a poner la máquina en funcionamiento.

Declaración de conformidadRockwell Automation declara que todos los relés de seguridad MSR127 cumplen las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE y 2011/65/UE según se especifica en la declaración de conformidad disponible en rok.auto/certifications.

Descripción funcionalLa unidad queda habilitada una vez que se enciende la fuente de alimentación y se cierran los circuitos de seguridad. El indicador de estado PWR está encendido.

Una operación de restablecimiento válida activa las salidas de seguridad. Los indicadores de estado CH1 y CH2 de la salida están iluminados. A demanda de la función de seguridad y si se produce un fallo, se desenergizan las salidas de seguridad dentro del tiempo de respuesta especificado.

Detección de falloSi se produce un fallo, el circuito de relé interno fuerza las salidas de seguridad a ir al estado desactivado (OFF). Uno o ambos indicadores de estado de salidas pueden estar apagados. El indicador PWR puede estar parpadeando. Elimine el fallo y apague y vuelva a encender la entrada de seguridad para volver a habilitar el dispositivo. Desconectar y volver a conectar la alimentación del relé de seguridad también puede eliminar la condición de fallo.

Tema Página

Resumen de cambios 1Seguridad 1Declaración de conformidad 1Descripción funcional 1Diagnósticos 2Entrada de seguridad 2Restablecimiento 2Ejemplos de cableado 2Diagrama de circuito 2Dimensiones aproximadas 3Instalación 3Especificación de seguridad 3Especificaciones técnicas 3

Tema Página

Se actualizó el título de la publicación. 1Se actualizó la sección Declaración de conformidad. 1Se actualizó la sección Flanco positivo. 2Se actualizó la sección Diagrama de circuito. 2Se actualizó la sección Especificación de seguridad. 3

ATENCIÓN: Peligro de lesiones graves.El uso incorrecto puede ocasionar mal funcionamiento.• Solo personal autorizado y debidamente capacitado

podrá poner en marcha, montar, instalar, manipular o readaptar el dispositivo.

• La instalación deberá realizarse de acuerdo con estas instrucciones.

• No neutralice, manipule indebidamente, retire ni anule la función de esta unidad.

IMPORTANTE Las entradas de seguridad de estos productos se describen como normalmente cerradas (N.C.), es decir, con la guarda cerrada, el accionador en su posición (cuando corresponda) y la máquina lista para arrancarla. Debe evitarse la exposición a golpes o vibraciones que superen lo que se indica en la norma IEC 60068, parte: 2-6/7.La observancia de las instrucciones de inspección ymantenimiento recomendadas forma parte de la garantía.

ATENCIÓN: Los relés de seguridad MSR127 no pueden repararse.

Page 2: Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

Relés de seguridad para monitoreo Minotaur MSR127 Instrucciones de instalación

DiagnósticosLas salidas auxiliares (N.C.) 41…42 monitorean el estado de las salidas de seguridad.

Entrada de seguridadLa entrada de seguridad puede ser de canal individual o de doble canal. Dependiendo de las entradas del cableado, el monitoreo de lazo cruzado de las entradas estará habilitado o inhabilitado. El monitoreo de lazo cruzado puede estar habilitado para entradas de seguridad de 2 canales en una conexión de 4 hilos S11-S12, S21-S22. El monitoreo de lazo cruzado está inhabilitado para entradas de canal individual, entradas de doble canal en una conexión de 3 hilos y señales de 24 VCC. Con señales externas de 24 VCC, el polo negativo debe conectarse a S21.

RestablecimientoModos de restablecimiento: La unidad está disponible con arranque automático/manual (MSR127T/TP) y restablecimiento monitoreado manual (MSR127R/RP).Un arranque/restablecimiento válido solo se puede operar si el circuito de retroalimentación está cerrado. Los contactos de retroalimentación de los accionadores controlados se conectan en serie con el circuito de arranque/restablecimiento (S12-S34).

T - Arranque automático/manualEn el modo de arranque automático/manual, el circuito de restablecimiento S12-S34 no se monitorea respecto a cambios de señal (no hay detección de flancos). El circuito de restablecimiento se puede cerrar antes o después de que se cierren las entradas de seguridad. La unidad está activa una vez que se han cerrado las entradas de seguridad y el circuito de restablecimiento se ha cerrado. Si las entradas de seguridad y el circuito de restablecimiento están cerrados simultáneamente durante el encendido, la unidad se activa de inmediato.

R - Restablecimiento monitoreado manualEn el modo de restablecimiento monitoreado manual, se requiere y se monitorea un cambio en la señal del circuito de restablecimiento (S12-S34). El circuito de restablecimiento se debe cerrar después de que se cierren las entradas de seguridad.

Flanco positivoLa unidad está activa una vez que se han cerrado las entradas de seguridad y, a continuación, se cierra el circuito de restablecimiento.

Ejemplos de cableadoFigura 1 - Compuertas de seguridad de doble canal, restablecimiento monitoreado manual, salida monitoreada

Figura 2 - Compuertas de seguridad de doble canal, restablecimiento automático, salida monitoreada

Diagrama de circuito

S11 S52 S12

S21 S22

A1

A2

24VDC

S11 S52 S12S21 S22

S11 S52 S12S21 S22

PLc máx.: canal individual; N.C. PLd máx.: doble canal; conexión de 3 hilos

PLe máx.: doble canal; señal de 24 VCC

PLe máx.: doble canal; conexión de 4 hilos; los fallos cruzados requieren el

restablecimiento de los fallos

S11 S52 S12S21 S22

S11 S52 S12S21 S22 S34

K1

K2

MSR127 MSR127.1

S11 S52 S10S21 S22 S33

K1

K2

S11 S52 S12 S21 S22 S34

MSRxxxRK1

K2

440R-xxxxM

Tabla 1 - Conexiones

Terminal Descripción

A1, A2 AlimentaciónS11, S12 (S10), S52, S21, S22 Entrada de seguridad (N.C.)

S34 (S33) Lazo de retroalimentación de monitoreo con botón de restablecimiento

MSR127R, MSR127T, MSR127RP, MSR127TP

13, 14, 23, 24, 33, 34 Salida de seguridad (N.A.)41, 42 Salida auxiliar (N.C.)MSR127.1T

13, 14, 23, 24 Salida de seguridad (N.O.)33, 34, 43, 44 Salida auxiliar (N.A.)

L1L2L3

S21 S22 S34 A2 14 24 34 42

A1 S11 S52 S12 13 23 33 41

K1 K2

K1

K2

Open

Closed

N

ResetL1

M

max PLe, SIL3

MSR 127RP

A1 S11 S52 S10 13 23 33 43

S21 S22 S33 A2 14 24 34 44

Open

Closed

+24V

K1

K1

K2

K2

L1L2L3

M

MSR127.1T

max PLe, SIL3

Reset

A1 S11 S52 S12(S10)

S34(S33)

13 23 33 41

K2

K1

A2 S21 S22 14 24 34 42

…S34 13 23 33 43

14 24 34 44

MSR127/(MSR127.1) MSR127.1

2 Publicación de Rockwell Automation 440R-IN079C-ES-P - Mayo 2020

Page 3: Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

Relés de seguridad para monitoreo Minotaur MSR127 Instrucciones de instalación

Dimensiones aproximadasFigura 3 - Dimensiones [mm (pulg.)]

Instalación1. Montaje en envolvente (clasificación mínima

de IP54).

2. Para retirar los terminales (solo versiones P), inserte un destornillador y muévalo lentamente según se indica.

Especificación de seguridadTodos los relés de seguridad MSR127 pueden utilizarse en circuitos de seguridad según las normas EN ISO 13849-1 e IEC 61508/IEC 62061.

Las especificaciones solo son aplicables si la función de seguridad se usa como mínimo una vez cada 6 meses. Todas las pruebas de diagnóstico se realizan como mínimo antes del siguiente uso. Se adopta el tiempo de misión (TM) para el intervalo de prueba de calidad (PTI).

Tasas de fallos de los componentes según SN29500.

Especificaciones técnicas

Tabla 2 - Indicadores de estado

Indicador de estado Descripción

PWR Verde = La unidad está encendida.Verde parpadeante = Fallos de lazo cruzado.

CH1 Verde = El canal de salida de seguridad 1 está activado.CH2 Verde = El canal de salida de seguridad 2 está activado.

Atributo Valor

TM (PTI) [a] 20

dop [d] / hop [h] (1)

(1) Tiempo de operación (día, hora)

365 / 24

tciclo [h]/[s] (2)

(2) Tiempo de ciclo (hora, segundo)

8 / 28,800

Tabla 3 - Especificación de seguridad

EN ISO 13849-1 IEC 61508/IEC 62061

Nivel de rendimiento PLe Nivel de integridad

de seguridad SIL 3

MTTFd [a] 378 PFH [1/h] 1.94E-09Cat. 4 HFT 1

DC promedio 99% DC 99%

114.5 (4.5)22.5(0.88)

13 23 33 41(43))

A1 S11 S52 S12(S10)

PWR

CH1CH2

(S33)S21 S22 S34 A2

(44)14 24 34 42

(3.89)99

800F E-Stop 440R Safety Relay 100S Contactor

SensorContact

SensorContact

Channel 1

Channel 2

Actuator 1

Actuator 2

Atributo Valor

Fuente de alimentación eléctrica 24 VCA/VCC, 115 VCA, 230 VCA0.85…1.1 x voltaje nominal 50/60 Hz

Consumo de potencia 2 WEntradas de seguridad 1 N.C., 2 N.C., 2 PNP para cortina ópticaSimultaneidad de las entradas InfinitaResistencia de entrada permisible, máx. 110 ΩRestablecimiento Monitoreado manual y automático/manual

SalidasMSR127RP/TP 3 N.A. de seguridad, 1 N.C. auxiliarMSR127.1T 2 N.A. de seguridad, 2 N.A. auxiliar

Clasificación de salidaUL: B3005 A/240 VCAAC-15: 5 A/250 VCADC-13: 3 A/24 VCC

Salida de fusibles (externa) 6 A de fusión lenta o 10 A de fusión rápidaCorriente/voltaje conmutados, mín. 10 mA/10 VMaterial de contacto AgSnO2 + 0.5 µAu

Vida útil eléctrica (operaciones)100,000 (220 VCA/4 A/880 VA cosφ = 0.35)500,000 (220 VCA/1.7 A/375 VA cosφ = 0.6)1,000,000 (30 VCC/2 A/60 W)2,000,000 (10 VCC/0.01 A/0.1 W)

Vida útil mecánica 10,000,000 ciclosRetardo de encendido 1 sTiempo de respuesta 15 msTiempo de recuperación 100 msVoltaje impulsivo no disruptivo 2,500 VGrado de contaminación 2Grupo de instalación Categoría de sobrevoltaje III, VDE 0110-1Temperatura de funcionamiento -5 – +55 °C (23 – 131 °F)Humedad relativa 90%Protección del envolvente IP40 (NEMA 1)Protección de terminal IP20

Cableado Utilice cobre capaz de resistir 60/75 °C (140/167 °F)

Calibre de conductor 0.2…2.5 mm² (24…12 AWG)Ajustes de par - tornillos de terminales 0.6…0.8 N•m (5…7 lb•pulg.)Material del envolvente Poliamida PA 6.6

Montaje Riel DIN de 35 mm (1.4 pulg.) en envolvente IP54 (mín.)

Peso 24 VCA/CC: 210 g (0.463 lb)115 VCA o 230 VCA: 260 g (0.573 lb)

Vibración 10…55 Hz, 0.35 mm (0.01 pulg.)

Publicación de Rockwell Automation 440R-IN079C-ES-P - Mayo 2020 3

Page 4: Instrucciones de instalación de los relés de seguridad ...

Publicación 440R-IN079C-ES-P - Mayo 2020 Copyright © 2020 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.

PN-38754195302166 Ver. 08

Allen-Bradley, expanding human possibility, Minotaur, Rockwell Automation y Rockwell Software son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.

Sus comentarios nos ayudarán a atender mejor sus necesidades de documentación. Si tiene alguna sugerencia sobre cómo mejorar el contenido, rellene el formulario que encontrará en rok.auto/docfeedback.Para obtener asistencia técnica, visite rok.auto/support.

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Rockwell Automation mantiene información medioambiental actualizada sobre sus productos en su sitio web en rok.auto/pec.

Para desechar este equipo al final de su vida útil, no se debe usar el servicio municipal de recolección de desechos no clasificados.