Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar...

48
Instrucciones de manejo Lavadora PW 6241 PW 6321 Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es - ES, MX, CL es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato. M.-Nr. 06 572 485

Transcript of Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar...

Page 1: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Instrucciones de manejo

Lavadora

PW 6241PW 6321

Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es - ES, MX, CLes imprescindible leer estas instrucciones de manejo.De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato. M.-Nr. 06 572 485

Page 2: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

2 M.-Nr. 06 572 485

Page 3: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Su contribución a la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Descripción del panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pesos de llenado para los programas estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Uso del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Dosificación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Seleccionar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Abrir la puerta tras la finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Lavado con funcionamiento con tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Funcionamiento de carga de ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Parada del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Interrupción del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Comprimir el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dosificación de detergente líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Desconexión de carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Módulo de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Solución de pequeñas anomalías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30La puerta no se puede abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Fallo en la red durante el desarrollo del programa, desbloqueo de emergencia de la puerta. 30Mensajes de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Servicio Post-venta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Significado de los símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Indicaciones para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Conectar la entrada / salida de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Conexión de detergente en el compartimento de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conectar las bombas dosificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexión a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Conexión a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Instrucciones de manejo breves PW 6241, PW 6321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Indice

M.-Nr. 06 572 485 3

Page 4: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Explicaciones sobre las indicacio-nes de seguridad y advertencia dela máquina

Lea las instrucciones de manejo.

Lea las instrucciones, por ejem-plo, las instrucciones de instala-ción.

Precaución, superficie caliente.

Precaución, tensión máxima de1000 voltios.

Toma a tierra

Lea atentamente las "Instrucciones demanejo" antes de poner la lavadora enservicio. para protegerse y evitar el dete-rioro de la lavadora.

Uso apropiado de la lavadora

Esta lavadora sólo es apta para ropaque no ha sido mezclada con materiales

de trabajo peligrosos e inflamables.

Lave en esta lavadora exclusivamenteprendas que según las indicaciones del

fabricante sean aptas para el lavado a má-quina.

¡En ningún caso utilice la lavadora paralavar en seco! ¡Con la mayoría de pro-

ductos de limpieza, p.ej. gasolina, existe pe-ligro de incendio/explosión!

No almacene ni utilice gasolina, petróleou otros materiales fácilmente inflamables

cerca de la lavadora. No utilice la cubiertadel aparato para depositar objetos.¡Peligro de incendio y explosión!

No almacene productos químicos (deter-gentes líquidos, detergentes) sobre la

tapa de la máquina. Estos pueden causarcambios de color o incluso daños en el es-maltado. En caso de que accidentalmentese derramen productos químicos sobre lasuperficie, lávela de inmediato con un pañomojado.

Si la máquina se va a utilizar en un entor-no industrial, únicamente debe ser ma-

nejada por personal formado/autorizado opersonal cualificado.Si la máquina se utiliza en una zona públicaaccesible, el usuario debe cerciorarse delfuncionamiento libre de riesgos de la misma.

No está permitido el uso de este aparatoen el exterior.

Seguridad técnica

La seguridad eléctrica del aparato sóloqueda garantizada cuando se conecta a

un sistema de toma de tierra instalado deforma reglamentaria. Es imprescindible quela instalación eléctrica doméstica cumplacon dichos requisitos de seguridad. En casode duda, un técnico autorizado deberá exa-minar la instalación eléctrica. El fabricanteno se responsabilizará de los daños causa-dos por la falta de una toma de tierra o porel estado defectuoso de la misma.

No dañe, retire o evite los dispositivos deseguridad y elementos de manejo de la

lavadora.

Una calandra con elementos de mandoo conducciones eléctricas deterioradas

no deberá utilizarse antes de ser reparada.

Utilice la lavadora únicamente, cuandotodas las piezas de revestimiento exte-

rior desmontables estén montadas y, deesta manera, no haya acceso a las piezasconductoras de la corriente o giratorias.

Para la conexión eléctrica fija, será ne-cesario instalar una desconexión para

todos los polos.

Advertencias e indicaciones de seguridad

4 M.-Nr. 06 572 485

Page 5: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

La lavadora queda desconectada de lared eléctrica sólo cuando se haya de-

senchufado la clavija de la red, o el interrup-tor principal o el fusible (en el lugar de lainstalación) estén desconectados.

Cualquier reparación de aparatos calen-tados por electricidad, gas o vapor de-

berá llevarse a cabo exclusivamente porpersonal autorizado. De lo contrario podríansurgir riesgos considerables para el usuario.

Nunca intente forzar la puerta de la lava-dora para abrirla. Para garantizar la fun-

ción de seguridad del cierre de puerta, elmango de la puerta está provisto de un se-guro de arrastre.

Los componentes defectuosos única-mente deben cambiarse por piezas de

recambio originales Miele. Sólo en estas pie-zas garantizamos que se cumplen en todosu alcance las exigencias de seguridad queplanteamos a todas nuestras máquinas.

Ni la utilización de los mejores materia-les, ni todo el cuidado aplicado en la fa-

bricación, protegen las mangueras de entra-da de daños causados por el envejecimien-to. Debido a grietas, dobleces, abolladuraso características similares se pueden origi-nar fugas de agua. Compruebe regularmen-te las mangueras de desagüe. Así podrásustituirlos a tiempo, evitando que el agualas dañe.

Lavadoras con calefacción de gas

Medidas de seguridad en caso de olor agas:

– ¡Apague inmediatamente todas las lla-mas!

– ¡Abra inmediatamente todas las ventanasy puertas!

– ¡Cierre inmediatamente los dispositivos decierre del contador de gas o el dispositivoprincipal de cierre!

– ¡No entrar con llama en estancias en lasque se detecte olor a gas!

– ¡No encender cerillas ni mecheros!

– ¡No fumar!

– No originar chispas eléctricas:p. ej. al desenchufar clavijas de la redeléctrica o al accionar interruptores y tim-bres.

– Cerrar la válvula de cierre del gas instala-da en el emplazamiento de la lavadora.

– En caso de que no encuentre el origen delolor a gas, a pesar de encontrarse cerra-da toda la valvulería de gas, deberá avisarde inmediato a la compañía de gas co-rrespondiente.

¡Atención! Antes de finalizar los trabajos, alponer en funcionamiento el aparato, en casode mantenimiento, cambio y reparación de-berá comprobarse la estanqueidad de todaslas piezas conductoras de gas, desde laválvula de cierre manual hasta la boquilladel quemador.Se deberá prestar especial atención a lostubos de medición de la válvula de gas.La comprobación deberá llevarse a cabocon el quemador conectado y desconecta-do.

Advertencias e indicaciones de seguridad

M.-Nr. 06 572 485 5

Page 6: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Utilización de la máquina

Aquellas personas que por motivo deuna incapacidad física, sensorial o men-

tal, inexperiencia o desconocimiento no es-tén en condiciones de manejar la lavadorade una forma segura, no podrán hacer usode la misma sin la supervisión o permiso deun responsable.

Nunca permita que los niños jueguen eno sobre la lavadora o en sus inmediacio-

nes, o que incluso manejen la lavadora.

Cuando lave a temperaturas elevadas,tenga en cuenta que el cristal visor se

calienta. Por este motivo, evite que los niñostoquen el cristal visor durante el proceso delavado.

Tras cada proceso de lavado, cierre lapuerta. De esta forma podrá evitar que:

– los niños intenten introducirse en la lava-dora para jugar o esconder algún objetoen ella.

– los animales pequeños se introduzcan enla lavadora.

Antes de extraer la ropa, cercióresesiempre de que el tambor está parado.

Al introducir la mano en un tambor aún enmovimiento existe el riesgo de sufrir lesionesgraves.

Las visagras de la puerta podrían que-dar aprisionadas y cortarse.

La puerta del aparato debe poder abrir-se completamente, por lo que no debe

verse bloqueada por puertas o particulari-dades constructivas.

¡El agua que se acumula durante el lava-do no es agua potable!

Conduzca este agua a un sistema de desa-güe diseñado correspondientemente paraello.

La lavadora podrá ser utilizada sin su-pervisión sólo en caso de que exista un

sumidero en las inmediaciones del aparato.

El usuario deberá garantizar el estándarde desinfección, tanto de procedimientos

térmicos como quimiotérmicos (de la lista se-gún artículo 18 IFSG) mediante la realizaciónde comprobaciones correspondientes. Losprocedimientos deben comprobarse periódi-camente, de manera termoeléctrica medianteun generador de señales de salida logarítmi-cas (Logger) o de manera bacteriológica me-diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetrosde procedimiento, a la temperatura y, en casode programas quimiotérmicos, a la concentra-ción. Los programas de desinfección no de-ben interrumpirse, puesto que el resultado dela desinfección podría verse limitado.

Al utilizar y combinar detergentes y pro-ductos especiales, observe siempre las

indicaciones de uso del fabricante. Utilicecada detergente únicamente para el casoindicado por el fabricante para evitar dañosen los materiales y reacciones químicas vio-lentas.En caso de duda, pida al fabricante del de-tergente la confirmación sobre el carácterinofensivo del producto.

Los agentes colorantes/decolorantes yproductos descalcificadores deben ser

aptos para el uso en lavadoras. Aténgase entodo momento a las indicaciones de uso delfabricante.

Compruebe el resultado del lavado deropa manchada con aceites biológicos o

grasas. La ropa que no estuviese suficiente-mente limpia podría inflamarse durante elproceso de secado. Para este tipo de ropautilice detergentes o programas de lavadoespeciales.

No deberán emplearse chorros de aguao dispositivos de alta presión para la lim-

pieza de la lavadora.

Advertencias e indicaciones de seguridad

6 M.-Nr. 06 572 485

Page 7: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Otras indicaciones

Los productos desinfectantes y de lim-pieza contienen a menudo compuestos

con cloro. Si estos productos se secan so-bre superficies de acero inoxidable, los clo-ruros que se forman pueden atacar el aceroinoxidable y causar su oxidación. Al utilizarproductos libres de cloro para el lavado/de-sinfección y para la limpieza de superficiesde acero inoxidable, protege su aparato desufrir daños por oxidación.En caso de duda, pida al fabricante que leconfirme el carácter inofensivo del producto.En caso de que accidentalmente se derra-me producto con cloro sobre la superficiede acero inoxidable, lávela con agua y, acontinuación, séquela con un paño seco.

La recomendación de utilización de de-tergentes químicos no significa que el

fabricante del aparato se haga responsabledel efecto de los agentes químicos sobre laropa a lavar y la lavadora.Observe que las modificaciones de produc-to que el fabricante de estos detergentes noha dado a conocer pueden mermar la cali-dad del resultado de lavado.

Utilización de accesorios

Los accesorios pueden montarse sólo siestán expresamente autorizados por

Miele. El montaje de piezas no autorizadasinvalidará todo derecho de garantía.

Al utilizar componentes externos adicio-nales, como p. ej. lanzas de succión,

contadores de agua electrónicos, contado-res de cantidades de dosificación, emisoresde señales, debe respetarse la clase de pro-tección II.Al conectar un PC externo,éste debe cumplir los requisitos segúnEN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).

Cloro y daños en los componentes

Indicaciones para blanquear con cloro ypercloroetileno

Al aumentar el empleo de cloro, crece laprobabilidad de daños en los compo-

nentes del aparato.

La utilización de productos que contengancloro, por ejemplo lejía o blanqueadores enpolvo a base de cloro, puede, en función dela concentración de cloro, el tiempo de ac-tuación y la temperatura, deteriorar la capaprotectora del acero inoxidable y provocarcorrosión en los componentes. Por este mo-tivo debería prescindirse de estos productosy utilizar, en la medida de lo posible, blan-queadores con oxígeno.

Si a pesar de todo se emplean productosblanqueadores con cloro para suciedad es-pecífica, deberá llevarse necesariamente acabo un tratamiento anticloro. De lo contra-rio, tanto los componentes de la lavadoracomo la ropa podrían resultar dañados deforma permanente e irreparable.

Tratamiento anticloro

El tratamiento anticloro debe llevarse a cabojusto a continuación del blanqueado concloro. De forma preferente se empleará pe-róxido de hidrógeno u otro producto blan-queador o detergente con oxígeno y se su-primirá el aclarado intermedio.

El tiosulfato puede dar lugar a la formaciónde escayola, especialmente si el agua esdura, lo cual puede producir incrustacionesen la ropa o depósitos en la lavadora. El tra-tamiento anticloro se realizará preferente-mente con peróxido de hidrógeno, ya quefavorece el proceso de neutralización delcloro.

Las cantidades exactas de aplicación deestos agentes y la temperatura durante eltratamiento deben ajustarse y controlarse insitu según las recomendaciones de dosifica-ción del fabricante de los agentes. Tambiéndebe comprobarse que no queden restosde cloro activos en la ropa.

Advertencias e indicaciones de seguridad

M.-Nr. 06 572 485 7

Page 8: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

8 M.-Nr. 06 572 485

Page 9: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de posiblesdaños durante el transporte. Los materialesdel embalaje han sido seleccionados con-forme a criterios ecológicos y teniendo encuenta las técnicas de reciclaje de dese-chos y, por tanto, son reciclables.La devolución del embalaje al ciclo de reci-claje ahorra materias primas y reduce el au-mento de basuras. Por tanto, se recomiendano tirar el embalaje a la basura sino entre-garlo en un punto de recogida específico.

�Mantenga los materiales de embalajecomo láminas o bolsas de plástico fueradel alcance de los niños. Peligro de asfi-xia.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inser-vibles generalmente contienen materialesque siguen siendo útiles. Aunque tambiéncontienen sustancias nocivas imprescindi-bles para su funcionamiento y su seguridad.El desecharlas en la basura común o un usoindebido de las mismas puede resultar per-judicial para la salud y para el medio am-biente. Por lo tanto, no desestime su aparatoinservible a través de la basura común.

Asegúrese de desechar el aparato inservi-ble según la normativa regional.Miele ofrece un sistema de reciclaje.Recibirá más información al respecto de sudistribuidor Miele o del Servicio Post-Venta.

Hasta el momento del transporte al desgua-ce ¡guarde el aparato inservible fuera del al-cance de los niños!

Indicaciones para el ahorro de ener-gía. Utilice la máxima cantidad decarga para cada programa.

El consumo de energía eléctrica será másrentable respecto a la cantidad máxima deropa. Una carga inferior no resulta económi-ca. La sobrecarga merma el resultado dellavado.

Centrifugue la ropa en la lavadora con unnúmero máximo de revoluciones de centrifu-gado. De este modo ahorrará energía ytiempo.

Si el último aclarado en la lavadora se harealizado con agua caliente, el tiempo en lasecadora o en la calandra será menor debi-do a la humedad residual inferior y al calorresidual de la ropa, con el consiguiente aho-rro energético.

Para la correcta dosificación del detergentetenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante.La dosificación depende de la cantidad deropa, la dureza del agua y el grado de su-ciedad de la ropa.

Selección correcta de los programas (prela-vado, intensivo) y las temperaturas.

Su contribución a la protección del medio ambiente

M.-Nr. 06 572 485 9

Page 10: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

� Interruptor de desconexión de seguri-dad

Al pulsar el botón rojo, el aparato se desco-necta.

� Panel de mandos

� Cubeta de detergente

La tapa se abre tirando del mango de lapuerta.

� Puerta

La puerta se abre tirando del mango de lapuerta. ¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!

� Mango de la puerta

Para garantizar la función de seguridad delcierre de puerta, el mango de la puerta estáprovisto de un seguro de arrastre (véase pá-gina 30).

� Compuerta de montaje

� Zócalo

Descripción del aparato

10 M.-Nr. 06 572 485

Page 11: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Descripción del panel de mandos� Display

1 Blanca resist. 90 °C

2 Blanca / color 60 °C

3 Blanca / color intensivo 60 °C

� �� �

Después de realizar la conexión, aparecebrevemente la indicación de bienvenida y, acontinuación, la lista de programas. El últimoprograma iniciado está marcado.

� Teclas de función

Las seis teclas situadas bajo el display sonlas teclas de función. A estas teclas se lesasignarán unas funciones determinadas enfunción del estado de la máquina.Éstas aparecen en la parte superior de lasteclas en el display y están marcadas segúnsu activación.En caso de cambio en la programación a"Asignación de teclas directa", pueden se-leccionarse directamente los 6 primeros pro-gramas de la lista de programas mediantelas teclas 1-6.

� Tecla START

El aro luminoso parpadea, si se puede ini-ciar un programa seleccionado. La confir-mación inicia el programa seleccionado.Tras el inicio de un programa puede mos-trarse accionando la tecla el contenido deldisplay como antes del inicio del programa.

� Interfaz óptica para PC

Con un software de PC puede realizarse unatransmisión de datos del control al PC y vi-ceversa.La conexión se lleva a cabo a través de lainterfaz óptica desde el frente mediante elpanel de mandos.

� Selector giratorio

Girando el anillo exterior pueden seleccio-narse campos del display y de introducción.

Pulsando el botón interior se liberan loscampos del display y de introducción parasu modificación o se confirman tras ser mo-dificados.

� Lector de tarjetas

Si se inserta una tarjeta, se puede lavar conlos programas que aparecen en la tarjeta.Introduzca la tarjeta en dirección de la fle-cha.

� l Interruptor de conexión a red

Conectar el aparato

0 Interruptor de desconexión de red

Desconectar el aparato

Interruptor de desconexión de seguri-dad

Pulsar únicamente en caso de peligro.Al pulsar el botón rojo, el aparato se desco-necta. Tras eliminar el peligro, el interruptorse desbloquea mediante un giro a la dere-cha.

Pulse de nuevo la tecla "START" de maneraque continue el programa interrumpido.

Descripción del aparato

M.-Nr. 06 572 485 11

� � � � � ������

Page 12: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Teclas de función

Pulsando una tecla se activa la función ypulsándose de nuevo se desactiva.

� Stop/FinLa tecla de función derecha se utiliza, tras elinicio del programa, como tecla Fin.Al pulsar la tecla, el programa seleccionadose detiene o se finaliza un programa deteni-do.

+� Block plusEl bloque de programa correspondiente (p.ej. Prelavado) se añade al programa.

� Parada de almidonadoSi la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.

� Parada de centrifugadoSi tras el aclarado no desea centrifugado,pulse la tecla.

�� AjustesAl pulsar la tecla se puede cambiar tempo-ralmente a otro idioma.

� Hora de inicioAl pulsar la tecla antes del inicio del progra-ma, en el display aparece el aviso de quepuede seleccionarse una hora de inicio.

� InformaciónAl pulsar la tecla, en el display aparece in-formación sobre los programas.

� Desagüe

� Control manualVéase Instrucción de programación

� ComprimirEl programa en curso puede comprimirse opueden repetirse bloques de programa.

� AtrásRetroceder al display anterior.

/Indicación a la línea siguiente / anterior

� MemorizarVéase Instrucción de programación

� Programa bloqueadoSi se ha iniciado un programa bloqueado,éste ya no se puede parar e interrumpir conla tecla Fin una vez hayan transcurrido 1 mi-nuto.

� Programa desbloqueado

� Dosificación

� Dosificación desconectada

� Datos de funcionamiento

-> I <- Ajuste a 0 (puesta a cero)Si, estando el tambor vacío, la indicación decarga no está situada en "00,0", se lleva acabo con la tecla

� Trasmisión de datos

Tarjeta de usuario

En esta tarjeta aún no hay programas.Para transmitir los datos desde el control ala tarjeta y viceversa véase Instrucción deprogramación.

La tarjeta tiene capacidad para máx. 30 pro-gramas de 6 bloques cada uno.

Se puede escribir sobre la cara posterior dela tarjeta.

Descripción del aparato

12 M.-Nr. 06 572 485

Page 13: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

La primera puesta en funcionamientodebe realizarse exclusivamente por elServicio Post-venta o por un técnico auto-rizado.

� Abra las válvulas de cierre del lugar deemplazamiento para agua y, según el tipode calentamiento, de gas o vapor.

� Conecte el interruptor principal (lugar deemplazamiento).

� Conecte la máquina con la tecla I "Cone-xión a red".

�PROFESSIONAL

PW 6xx1

¡Bienvenido

En el display aparece la indicación de bien-venida

1 Blanca resist. 90 °C

2 Blanca / color 60 °C

3 Blanca / color intensivo 60 °C

� � �� �

y a continuación la lista de programas (el úl-timo programa iniciado está marcado).

Seleccione un programa girando el selectorgiratorio e inícielo de inmediato pulsando latecla "START".

Preparar la ropa

� Vacíe los bolsillos

Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, mo-nedas, clips) pueden dañar las prendas ola máquina.

Lavado

M.-Nr. 06 572 485 13

Page 14: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Pesos de llenado para los programasestándar

(ropa seca)

PW 6241 PW 6321

1 Blanca resistente 90°C2 Ropa de color 60°C3 Ropa de color intensivo 60°C4 Ropa de color 30°C5 Ropa de color intensivo 30°C6 Ropa de color Eco corto

máx. 24 kg máx. 32 kg

7 Sintéticos/mezcla de algodón 60°C8 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 60°C9 Sintéticos/mezcla de algodón 30°C

10 Sintéticos/mezcla de algodón intensivo 30°C

máx. 12 kg máx. 16 kg

11 Ropa delicada12 Lana 30°C13 Lana para lavado a mano 30°C

máx. 9,6 kg máx. 12,8 kg

Los pesos de llenado de otros programas seindican en la relación de programas corres-pondiente.

� Introduzca la ropa.

� Cierre la puerta sujetando el mango, no lacierre de golpe.

Cerciórese de que no queden pilladasprendas entre la puerta y la boca de car-ga.

Uso del detergente

� En caso de programas estándar llenar lacompartimiento 2 con detergente para la-vado principal - y si se desea - para prela-vado en la compartimiento 1, el suavizantese deposita en el compartimiento 3, la lejíaen la caja de detergente líquido 4 y deter-gente líquido en la compartimiento 5.

� Los productos suavizantes y lejías no de-ben pasar de la marca límite, porque de locontrario pasan apor el sifón a la cubetade detergente.

Lavado

14 M.-Nr. 06 572 485

Page 15: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Blanqueadores

Blanquee sólo prendas marcadas con elsímbolo de cuidado �.Los blanqueadores líquidos únicamente de-ben introducirse en la cubeta provista paraello. Sólo así se garantiza que el productose añade automáticamente en el 2º aclara-do, adecuado a la ropa. Sólo deben añadir-se blanqueadores líquidos a la ropa de colorsi el fabricante textil confirma la solidez deltinte y permite expresamente el blanqueo.

Para el blanqueo debe programarse untercer aclarado (véanse las instruccionesde programación Profitronic).

�Al aumentar el empleo de cloro, crecela probabilidad de daños en los compo-nentes del aparato.

Los agentes colorantes/decolorantes yproductos descalcificadores deben seraptos para el uso en lavadoras. Aténgase entodo momento a las indicaciones de uso delfabricante.

Dosificación del detergente

Evite siempre la dosificación excesiva pues-to que origina una mayor formación de es-puma.

– No utilice detergentes que formen muchaespuma.

– Tenga en cuenta las indicaciones del fa-bricante del detergente.

La dosificación depende:

– de la cantidad de ropa

– de la dureza del agua

– del grado de suciedad de la ropa

Cantidad de dosificación

Tenga en cuenta la dureza del agua y las in-dicaciones del fabricante del detergente.

Durezas de agua

Gradode

dureza

Caracte-rísticas

del agua

Durezatotal enmmol/l

Dureza ale-mana

°d

I Blanda 0 - 1,3 0 - 7

II Media 1,3 - 2,5 7 - 14

III Dura 2,5 - 3,8 14 - 21

IV Muydura

Superior a3,8

Superior a21

Si desconoce el grado de dureza consulte ala empresa de abastecimiento de agua.

Máquinas con calefacción de gas

En el caso de las máquinas calentadas porgas, el agua de lavado se bombea a travésdel registro calefactor. Este movimiento adi-cional del agua de lavado favorece la forma-ción de espuma. Por este motivo, no debedosificarse excesivamente o utilizarse deter-gente que forme mucha espuma.

En caso de que se forme una cantidad deespuma escesiva, utilice detergente con for-mación de espuma reducida o consulte a untécnico especialista en utilización de deter-gente.

Lavado

M.-Nr. 06 572 485 15

Page 16: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Seleccionar un programa

� Girando el selector giratorio seleccione unprograma (p. ej. programa 1 Blanca resis-tente).

El display indica (p. ej.) lo siguiente:

18 Desagüe extra

1 Blanca resist. 90 °C

2 Blanca / color 60 °C

� � �� �

Seleccione las funciones suplementariasPrelavado, Parada de almidonado o Para-da de centrifugado

� Confirme el programa seleccionado pre-sionando el botón interior del selector gira-torio.

El display indica (p. ej.) lo siguiente:

1 Blanca resist. 24,0 / 24,0 kg

90 °C Lavado principal

Aclarado 1100 rpm

+� � � � �

� Seleccione de forma adicional el bloquede programa, si lo desea, pulsando la te-cla de función +� "Block plus".

Al pulsar la tecla de función +� "Blockplus" el display indica lo siguiente:

1 Blanca resist. 24,0 / 24,0 kg

40 °C Prelavado

90 °C Lavado principal 1100 rpm

+� � � � �

El campo "+�" está marcado.Al pulsar de nuevo, la función se vuelve adesactivar.

Si la ropa debe almidonarse, pulse la tecla� "Parada de almidonado".

Si tras el aclarado no desea centrifugado,pulse la tecla � "Parada de centrifugado".

En caso de que no deban realizarse máscambios en el programa:

� Presione la tecla "START".El programa de lavado transcurre.

Lavado

16 M.-Nr. 06 572 485

Page 17: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

En caso de que se precisen cambios an-tes del inicio del programa como p. ej.peso de carga, temperatura o revolucio-nes de centrifugado:

Peso de cargaAntes de iniciar el programa puede introdu-cirse manualmente la cantidad de carga co-rrespondiente.

1 Blanca resist. 10,0 24,0 kg

40 °C Prelavado

90 °C Lavado principal

+� � � � �

� Seleccione el campo de introducción"Peso de carga" girando el selector girato-rio y confirme presionando el selector gira-torio. Girando el selector se puede modifi-car el peso de carga y presionándolo sepuede confirmar.

Temperatura en pasos de 1 °C desde frío,15 hasta máx. 95 °C.

� Seleccione el campo "Temperatura" (40 °Cpara el prelavado) girando el selector gira-torio y confirme presionándolo.

1 Blanca resist. 10,0 / 24,0 kg

40 °C Prelavado

90 °C Lavado principal

+� � � � �

� Cambie la temperatura girando el selectorgiratorio y confirme presionándolo.

Revoluciones de centrifugado en pasos de25 rpm desde 0, 300 hasta máx. 1100 (PW6241) o 1000 rpm (PW 6321).

� Seleccione el campo "Número de revolu-ciones" (1100 rpm para el centrifugado fi-nal) girando el selector giratorio y confirmepresionándolo.

1 Blanca resist. 10,0/ 24,0 kg

90 °C Lavado principal

Aclarado 1100 rpm

+� � � � �

� Cambie el número de revoluciones giran-do el selector giratorio y confirme presio-nándolo.

Número máximo de revoluciones de cen-trifugado

PW 6241 PW 6321

1100 rpm 1000 rpm

� Presione la tecla "START".El programa de lavado transcurre.

Lavado

M.-Nr. 06 572 485 17

Page 18: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Tras el inicio del programa se muestra el de-sarrollo del programa en el display.

1 Blanca resist.

40 °C Prelavado 20 °C

Lavado principal Finaliza a las 12:35

+� � � � � �

En la 2ª línea del display, aquí Prelavado,aparece adicionalmente la temperatura ac-tual del agua de lavado.

1 Blanca resist.

90 °C Lavado principal 60 °C

Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35

+� � � � � �

Cuando haya finalizado el bloque de progra-ma Prelavado, en la segunda línea apareceel bloque principal Lavado principal con latemperatura actual del agua de lavado. De-bajo aparece el siguiente bloque de progra-ma, aquí Aclarado 1.

La indicación de finalización del programa,en el display a la derecha, indica la hora definalización del programa.

1 Blanca resist.

90 °C Lavado principal 60 °C

Lavado 1 fría Finaliza a las 12:35

+� � � � � �

Pulsando la tecla � "Información" aparece enel display más información sobre el progra-ma de lavado como p. ej.:

1 Blanca resist.

Fecha de inicio: 10.07.2003

Hora de inicio: 9:47

Tiempo tras inicio: 0h 23 min

Tiempo restante: 0h 11min

Tiempo tras inicio: 0h 23 min

Tiempo restante: 0h 11min

Repetición: no

Área 3: Aclarado

Bloque 2: Aclarado 2

Paso del bloque: Tiempo de lavado 1

Nivel real: 22 mm

Nivel teórico: 60 mm

Temperatura real: 35 °C

Temperatura teórica: 60 °C

1 Blanca resist.

Revoluciones: 40 rpm

Ritmo: 12 / 3

� Pulse la tecla � "Atrás" para volver al de-sarrollo del programa.

Abrir la puerta tras la finalizacióndel programa

Al final del programa, con el tambor paradoy la máquina sin agua, el display indica (p.ej.) lo siguiente:

1 Blanca resist.

Final del programa

La puerta se puede abrir.

� �� �

Simultáneamente suena durante 5 segundosuna señal acústica al finalizar el programa.

� La puerta se abre tirando del mango de lapuerta.

Aviso: Si no se puede abrir la puerta, pre-sione contra la puerta y, a continuación, tirede nuevo del mango. ¡Nunca fuerce la puer-ta para abrirla!

� Retire la ropa.

Lavado

18 M.-Nr. 06 572 485

Page 19: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Cuando el programa se interrumpe conagua en la máquina o durante el centrifuga-do, en el display aparece (p. ej.) lo siguien-te:

1 Blanca resist.

¡Final de programa con agua en la máquina!

� �� �

o

1 Blanca resist.

¡Final de programa sin parada de tambor!

� �� �

�La puerta está bloqueada. No fuercela puerta al intentar abrirla.

� Presione la tecla de función � "Desagüe"o seleccione el programa Centrifugado ex-tra y pulsar la tecla "START".Abra la puerta tras la finalización del pro-grama.

Si no están previstos otros programas de la-vado:

� Deje la puerta abierta.

� Desconecte la máquina con la tecla 0"Desconexión de red".Desconecte el interruptor principal (lugarde emplazamiento).

� Cierre las válvulas de cierre del lugar deemplazamiento para agua, gas o vapor.

Lavado

M.-Nr. 06 572 485 19

Page 20: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Las tarjetas con programa están adecuadasa un modelo de máquina. Las tarjetas sindatos registrados son aplicables de formauniversal.

� Conecte la máquina con la tecla I "Cone-xión a red".

Aparece la indicación de bienvenida

� Inserte la tarjeta.

En el display aparecen los programas quese encuentran en la tarjeta.

Funcionamiento con tarjeta

17 Máscaras 45 °C

18 Sint. / Mezcla 60 °C

� � �� �

� Seleccione un programa girando el selec-tor giratorio. Pulsando el selector giratoriose confirma la selección.

� Presione la tecla "START", el programa desecado se desarrolla.

Tras pulsar la tecla "START" puede retirarsela tarjeta del lector de tarjetas. Al finalizar elprograma éste se borra.

�No introduzca en la ranura otro objetoque no sea la tarjeta.

Si se ha insertado la tarjeta al revés, apare-ce el siguiente mensaje en el display:

�Anomalía en la tarjeta

Tarjeta mal introducida

� Introduzca la tarjeta correctamente en ellector de tarjetas.

Si se trata de una tarjeta que no correspon-de a este modelo de máquina, aparece el si-guiente mensaje en el display:

Contenido de la tarjeta

Los programas existentes en la tarjeta sonadecuados sólo para el modelo de máquina PW 6161.

� Inserte la tarjeta adecuada para el modelode máquina.

Funcionamiento de carga de ropa

Para una carga de ropa que requiere unproceso especial, se adjunta una tarjeta enla que se encuentra un programa individual.En el nivel de usuario puede activarse estafunción a través del punto de menú "Cargade ropa".El control de la máquina ya sólo acepta tar-jetas para carga de ropa (en las que figuraun programa). Ya no se recurirrá a los pro-gramas del control.

Lavado con funcionamiento con tarjeta

20 M.-Nr. 06 572 485

Page 21: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Selección del idioma

Antes del inicio del programa puede cam-biar el idioma de su país a través del símbo-lo de la bandera.Esta modificación del idioma se anula 5 mi-nutos después de la finalización delprograma y con la puerta abierta.

1 Ropa blanca 90 °C

2 Ropa de color 60 °C

3 Ropa de color intensivo 60 °C

� �� �

Si se pulsa la tecla de función ��, apareceel siguiente contenido de display:

Ajustes atrás <-

Menú principal Idioma

Nivel de usuario

�� �

� Confirmar pulsando el selector giratorio"Idioma".

Ajustes english (GB)

Idioma � español

français

�� �

� Seleccionar el idioma deseado girando elselector giratorio y confirmar presionandoel botón interior.

Hora de inicio

Si se le asigna una hora de inicio a un pro-grama, a través de la tecla de funciones �"Hora de inicio" se puede seleccionar unmomento posterior para el lavado.

Ajuste de la hora de inicio

Tras la selección del programa el display in-dica (p. ej.) lo siguiente:

1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg

90 °C Lavado principal

Aclarado 1000 rpm

+� � � � �

� Pulse la tecla de función � "Hora de ini-cio".

El display indica (p. ej.) lo siguiente:

1 Ropa blanca 10,0/16,0 kg

Inicio: 16 : 10 Fecha de inicio: 2.4.2010

Pulsar la tecla Start tras la selección.

Siempre aparecen la hora y la fecha actual.El campo de introducción para las horasestá marcado.

� Seleccione la hora presionando el selectorde giratorio.Modifique la hora girando el selector gira-torio y confirme presionándolo.

� Seleccione y confirme el campo "Minutos"girando el selector giratorio.Modifique los minutos girándolo y confirmepresionándolo.

� Seleccione y confirme el campo "Fecha deinicio Día" girando el selector giratorio.Modifique los minutos girándolo y confirmepresionándolo.

� Si fuera necesario, cambie el mes y el año.

Tras ajustar la hora de inicio deseada:

� Pulse la tecla "START". El programa se ini-ciará a la hora ajustada.

El display muestra el siguiente contenido:

1 Ropa blanca 10,0 / 16,0 kg

90 °C Lavado principal

16:15 -2.4.2010 Inicio: 6:00-3.4.2010

+� � � � �

El display indica la hora y la fecha actualesy la hora de inicio.

� Para abrir de nuevo la puerta deberá pul-sar nuevamente la tecla "START" .

Anulación de la función de Hora de inicio

Pulsando nuevamente la tecla � "Hora deinicio" o la tecla �"Atrás", las modificacio-nes no se guardan.

Funciones suplementarias

M.-Nr. 06 572 485 21

Page 22: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Con prelavado

Para ropa que presente un alto grado de su-ciedad, pulsando la tecla +� "Block plus"puede seleccionar un prelavado en los pro-gramas estándar antes del inicio de progra-ma 1 a 10.

Pulsando nuevamente la tecla, la función sedesactiva de nuevo.

Al pulsar la tecla +� "Block plus" el displayindica lo siguiente:

1 Ropa blanca 14,0 / 16,0 kg

40 °C Prelavado

Lavado principal

+� � � � �

El campo "+�" en el display se marca.

Almidonado

Introducción a través de la cubeta

El almidonado puede seleccionarse en to-dos los programas estándar (excepto Cen-trifugado extra y Desagüe extra) antes delinicio del programa pulsando la tecla �"Parada de almidonado".El campo � en el display se marca.

Pulsando nuevamente la tecla, la función sedesactiva de nuevo.

1 Ropa blanca

�Parada de progr. por parada almidonado.

La puerta se puede abrir.

� � �

Cuando se alcanza el paso de programa"Parada de almidonado", en el display par-padea "Parada de almidonado".

Añada al agua de entrada el almidón, pre-parado según las indicaciones del fabrican-te, a través de la cubeta delantera �. Encaso de que sea necesario, diluya el almi-dón en agua. El tiempo de lavado aumentaautomáticamente 4 minutos.

El programa se reanuda pulsando la tecla"START".

Introducción directamente al tambor

Cuando se alcance el paso de programa"Parada de almidonado", abra la puerta yañada el almidón preparado según las indi-caciones del fabricante. A continuación, cie-rre la puerta.

En el display aparece de nuevo el siguientemensaje:

1 Ropa blanca

�Parada de progr. por parada almidonado.

La puerta se puede abrir.

� � �

Presionar la tecla "START" y el programa sereanuda.

Sin centrifugado

La Parada sin centrifugado puede seleccio-narse en todos los programas estándar (ex-cepto Centrifugado extra y Desagüe extra)previamente al inicio del programa pulsandola tecla � "Parada de centrifugado".El campo � en el display se marca.

Pulsando nuevamente la tecla, la función sedesactiva de nuevo.

1 Ropa blanca

�Parada de progr. por parada de centrif.

� � �

Cuando se alcanza el punto del programa"Parada de centrifugado", en el display par-padea "Parada de centrifugado".

El programa se finaliza pulsando la tecla �"Stop/Fin" sin centrifugado y con agua en lamáquina.

Para reanudar el programa con centrifuga-do, pulse la tecla "START".

Funciones suplementarias

22 M.-Nr. 06 572 485

Page 23: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Parada del programa

Para detener el programa pulse la tecla �"Stop/Fin".El programa se detiene.

1 Ropa blanca

Parada del programa

� � �

Para reanudar el programa pulse la tecla"START".

Interrupción del programa

Para interrumpir el programa, pulse dos ve-ces seguidas la tecla � "Stop/Fin".Si al interrumpir el programa aún había aguaen la máquina o estaba centrifugando, eldisplay indica (p. ej.) lo siguiente:

1 Ropa blanca

¡Parada de programa con agua en la máquina!

� � �

o:

1 Ropa blanca

¡Parada de programa con tambor girando!

� � �

Para poder abrir la puerta, presione la teclade función � "Desagüe" o seleccione elprograma Centrifugado extra y pulse la tecla"START".

Interrupción de programas bloquea-dos

En el caso de programas bloqueados la pa-rada o la interrupción del programa ya no esposible.

1 Ropa blanca

90 °C Lavado principal

¡Bloqueado! Finaliza a las 12:35

� �

El display indica el estado de bloqueo, si seintenta interrumpir el programa pulsando latecla � "Stop/Fin".

El programa puede desbloquearse presio-nando la tecla de función � "Desbloquear"e introduciendo la contraseña.

Después de introducir la contraseña, el dis-play muestra el siguiente contenido:

¿Desbloquear el programa?

� �

Después de pulsar la tecla � "Memorizar"aparece el contenido normal del display y elprograma puede interrumpirse.

1 Ropa blanca

90 °C Lavado principal 60 °C

Lavado 1 Finaliza a las 12:35

� � �

Funciones suplementarias

M.-Nr. 06 572 485 23

Page 24: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Comprimir el programa

El programa en curso puede comprimirse opueden repetirse bloques de programa.

� Pulse la tecla � "Stop/Fin" para detener elprograma.

1 Ropa blanca

Parada del programa

� � �

� Tras pulsar la tecla � "Comprimir" apare-ce en el display la zona, el bloque o elpaso actual.

Véase también la instrucción de progra-mación "Estructura de programa".

Comprimir-> Ropa blanca

Zona 2: Lavado principal

� �

Zona 2: Lavado principal

Bloque 1: Lavado principal

Paso: Tiempo de lavado 2

� �

� Vaya a "Zona" girando el selector giratorioy confirme pulsándolo. Zona: Seleccione 1Prelavado, 2 Lavado principal o 3 Aclara-do y confirme.

� Vaya a "Bloque" girando el selector girato-rio y confirme pulsándolo. Bloque: Selec-cione Prelavado 1-10, Lavado principal1-10 o Aclarado 1-10 y confirme.

� Vaya a "Paso" girando el selector giratorioy confirme pulsándolo. Seleccione el pasodel programa deseado y confírmelo.

� Pulsando la tecla � "Memorizar" y, a conti-nuación, "START" se lleva a cabo la com-presiónopulsando la tecla � "Atrás" se salta a laDetención del programa y no se lleva acabo la compresión.

Funciones suplementarias

24 M.-Nr. 06 572 485

Page 25: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Dosificación de detergente líquido

Bomba dosificadora Lanza de succión

� Manguito para manguera (succión)

� Manguito para manguera (presión)

� Desagüe (en caso de rotura de mangue-ra)

� Boca aspiradora

� Sensor de nivel para la indicación de fal-ta de producto. En caso de que el reci-piente de dosificación de detergenteesté vacío, la bomba y la máquina sedesconectan automáticamente.

Anomalía sist dosificación

Llenar la cubeta de dosificación1Pulsar tecla Start

� �

Simultáneamente la lavadora señala la faltade detergente líquido.

Tras llenar el recipiente de dosificación, elprograma se puede reanudar pulsando latecla "START".

Selección de la dosificación

1 Ropa blanca 90 °C

2 Ropa de color 60 °C

3 Ropa de color intensivo 60 °C

� � �� �

Antes del inicio del programa es posibledesconectar manualmente la dosificaciónde detergente líquido a través de la tecla defunción � "Dosificación desconectada".

Tras el inicio del programa la dosificación nose realiza a través de las bombas dosifica-doras y en el display se indica (p. ej.) lo si-guiente:

1 Ropa blanca 10,0/10,0 kg �

90 °C Lavado principal

Aclarado 1000 U/min

+� � � � �

Cantidades de dosificación

Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante del detergente.

�Al utilizar y combinar detergentes yproductos especiales, observe siemprelas indicaciones de uso del fabricante.Utilice cada detergente únicamente parael caso indicado por el fabricante paraevitar daños de los materiales y reaccio-nes químicas violentas. En caso de duda,pida al fabricante del detergente la confir-mación sobre el caracter inofensivo delproducto.

Presione el mango, desconecte y conecte lamáquina y, a continuación, tire nuevamentedel mango.

Módulos opcionales

M.-Nr. 06 572 485 25

� � �

Page 26: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Puesta en funcionamiento de las bombasdosificadoras

Antes de la puesta en funcionamiento de lasbombas dosificadoras, debe succionarse eldetergente líquido y ajustarse la cantidad dedosificación.

Calibrado de dosificación

El calibrado de la dosificación se utilizarápara calcular la potencia de extracción delas bombas dosificadoras.

Pase directamente al calibrado de la dosifi-cación con la máquina desconectada:

� Mantenga pulsada la tecla multifunción 2.

� A continuación, conecte la máquina a tra-vés de "Conexión a red".

Calibrado de dosificación � Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Opciones: Bomba dosificadora 1 hasta 13

Tras la selección de una bomba dosificado-ra aparece el siguiente contenido de dis-play:

Calibrado de dosificación � Bomba dosificadora 1

V: 100ml t: 0s P: no

0/1 � �

La cantidad de dosificación se puede ajus-tar de 0 a 9999 ml en pasos de 1 ml.

� Pulse la tecla multifunción 0/1, se llena lamanguera dosificadora. Se para pulsandola tecla 0/1.

� Mantener en un recipiente de medición yen sentido ascendente la manguera de labomba dosificadora a determinar.

�Evite el contacto con la piel y con losojos, utilice ropa de protección.

� Pulse la tecla � "Atrás" para volver almenú principal.

Calibrado de dosificación � Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

� Seleccione la bomba dosificadora.

Calibrado de dosificación � Bomba dosificadora 1

V: 100ml t: 0s P: no

0/1 � �

� Pulse la tecla multifunción 0/1.La bomba se detiene pulsando la tecla 0/1o de forma automática tras 60 segundos.

� Mida la cantidad introducida en el reci-piente de medición.

Calibrado de dosificación � Bomba dosificadora 1

V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/min

0/1 � �

� Introduza el valor en el campo "V". El con-trol calcula la potencia de extracción P enml/min.

� Pulsando la tecla de función � "Grabar" seasigna a la bomba el valor medido.

� Conecte de nuevo la manguera.

Limpieza y mantenimiento del sistema dedosificación

Cada 2 semanas y antes de una paradaprolongada de las bombas dosificadoras, elsistema de dosificación se debe enjuagarcon agua caliente, para evitar obstruccionesy la formación de corrosión en el mismo.

� Para ello, limpie las lanzas de succión conagua.

� Introduzca las lanzas de succión en un re-cipiente con agua caliente (40 - 50 °C).

� Active cada bomba a través de la calibra-do de dosificación, hasta que el sistemade dosificación esté enjuagado.

� Compruebe la estanqueidad de las cone-xiones, las mangueras, los manguitos dedosificación y sus juntas.

Módulos opcionales

26 M.-Nr. 06 572 485

Page 27: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Desconexión de carga máxima

Al activar la función de carga máxima la ca-lefacción se desconecta y el programa sedetiene. En el display aparece el siguientemensaje:

1 Ropa blanca

Parada de programa por función de carga máxima

Programa se reanuda automáticamente.

� �

Tras finalizar la función de carga máxima, elprograma continúa automáticamente comohasta el momento.

Módulo de comunicación

El módulo de comunicación es compatiblecon la conexión de un PC (ordenador perso-nal) a la máquina.

El hueco previsto para el módulo de comuni-cación se encuentra en la pared lateral de lamáquina.

Podrá adquirir un editor a través delServicio Post-Venta.

Datos de funcionamiento

Con el módulo "Datos de funcionamiento"pueden consultarse o eliminarse datos defuncionamiento antes del inicio de programao tras finalizar, a través de la tecla � "Da-tos de funcionamiento".

1 Ropa blanca 90 °C

2 Ropa de color 60 °C

3 Ropa de color intensivo 60 °C

� � �� �

Tras pulsar la tecla � aparece el siguientecontenido de display:

Módulo Datos de funcionamiento

Datos totales

Datos de programa

� �

Opción:

– Datos totales

En caso de datos totales, se recogen y su-man los datos de todos los programas.

– Datos de programa

En el caso de los datos de programa, se tra-ta de datos que se han registrado duranteun programa.

– Eliminar datos

- Módulo (eliminar datos totales y los datosde programa)

- Datos totales (eliminar únicamente los da-tos totales)

- Datos de programa (eliminar únicamentelos datos de programa)

Pulsando nuevamente la tecla � "Datos defuncionamiento", la función se desactiva denuevo.

Si se ha agotado la capacidad de la memo-ria en el módulo "Datos de funcionamiento",tras pulsar la tecla "START" aparece el avisode que se van a sobreescribir datos.

Si se pulsa la tecla � "Atrás" o si en 30 se-gundos no se pulsa la tecla "START", no seinicia el programa y el display aparececomo antes del inicio de programa.

Módulos opcionales

M.-Nr. 06 572 485 27

Page 28: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Datos totales

Módulo Datos de funcionamiento

Datos totales

Datos de programa

� �

Tras seleccionar "Datos totales" aparece, p.ej., el siguiente contenido de display:

Módulo Datos de funcionamiento � Datos totales

Tiempo total de conexión: 200.987 h

Horas de funcionamiento: 123456 h

� �

Otras opciones:

Tiempo total de conexión: 200.987 hHoras de funcionamiento: 123.456 hTiempo activo de calefacción: 73.456 hTiempo activo de motor de accionamiento:93.456 hInicios de programa: 23.456Paradas de programa: 567Cancelaciones de programa: 67Cantidad de agua: 1.234.567 lCarga: 1.234.567 kgDetergente: 2.345 lEnergía: 12.345.678 kWh

Datos de programa

Módulo Datos de funcionamiento

Datos de programa

Eliminar datos

� �

Tras seleccionar "Datos de programa" apare-ce, p. ej., el siguiente contenido de display:

Módulo Datos de funcionamiento � Datos de programa

1 Ropa blanca 90 °C

2 Ropa de color 60 °C

� �

Hay que seleccionar el programa correspon-diente de la lista de programas y pulsandoel selector giratorio, aparece a continuaciónel listado de todos los inicios de programadel programa 1 Blanca resistente con fechay hora de inicio.

Datos de programa � 1 Blanca resistente

Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 11:30

Fecha: 21.05.2010 Hora de inicio: 12:30:00

� �

Seleccione el inicio de programa deseadodel programa 1 Blanca resistente en el lista-do de todos los inicios de programa y confir-me pulsando.

Datos de programa � 1 Blanca resistente

Fecha: 21.05.2010

Nombre: Müller

� �

Otras opciones:

Lugar: LehrteNúmero de fabricación: 12345678Modelo de aparato: PW 6321Carga: 13 kgTecla+: pulsadaTecla Parada de almidonado: pulsadaTecla Parada de centrifugado: sin pulsarInicio de programa: 11:30Fin de programa: 12:05Tiempo total de funcionamiento: 0 h 35 minEnergía eléctrica: 12,5 kWhEnergía gas: 0 kWhEnergía vapor: 0 kWhCantidad total de agua: 140 lTemperatura máx. agua de entrada: 95 °CTemperatura máx. desagüe: 45 °CModificaciones de programa: 2 (tras seleccionar

y pulsar el selectorio giratorio se muestran las 3 últimas pa-

radas y 3 inicios).

Anomalías de programa: ninguna (se memori-

zan únicamente las 3 últimas anomalías).

Zona 1: Prelavado (tras seleccionar y pulsar el selec-

tor giratorio puede elegirse la zona o el bloque)

Tiempo de funcionamiento: 6 minCantidad de agua: 20 lFase de dosificación 1: cantidad ml (tras

seleccionar y pulsar el selector giratorio se muestran las 6

dosificaciones)

Temperatura máx.: 12 °CTiempo de mantenimiento: 6 minFase de dosificación 2: no

Módulos opcionales

28 M.-Nr. 06 572 485

Page 29: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Eliminar datos

Módulo Datos de funcionamiento

Datos de programa

Eliminar datos

� �

Tras seleccionar "Eliminar datos", aparece elsiguiente contenido de display:

Módulo Datos de funcionamiento � Eliminar datos

Módulo: 21.02.2010

Datos totales: 12.07.2010

� �

Con el punto de menú "Módulo" se eliminanlos datos totales y los datos de programa delos datos de funcionamiento.Con el punto de menú "Datos totales" se eli-minan únicamente los datos totales de losdatos de funcionamiento.Con el punto de menú "Datos de programa"se eliminan únicamente los datos de progra-ma de los datos de funcionamiento.

Tras seleccionar un punto de menú y pul-sando el selector giratorio, aparece el avisode introducción de contraseña.

Contraseña: _ _ _ _

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

0123456789

� � �

Tras introducir la contraseña o la tarjeta parael nivel de usuario, se accede al punto demenú. Aquí aparece una pregunta de segu-ridad adicional.

¿Eliminar realmente los datos de funcionamiento?

� �

Después de pulsar la tecla � "Memorizar" seeliminan los datos.

Carga

Si la máquina se suministra con un módulode cantidad de carga, se indica el peso dela ropa durante la carga en pasos de 0,2 kg.Al lado aparece el peso de carga máx. delprograma seleccionado.

Si, estando el tambor vacío, la indicación decarga no está situada en "00,0", se lleva acabo con la tecla -> I <- "Poner a 0"

1 Ropa blanca 00,0 / 16,0 kg

60 °C Lavado principal

Aclarado

+� � � � -> I <- �

Si tras ajustarlo a 0 (poner a cero) se extraeropa olvidada, aparece el siguiente conteni-do de display:

1 Ropa blanca - -,- / 16,0 kg

60 °C Lavado principal

Aclarado

+� � � � -> I <- �

Poner de nuevo a 0 con la tecla -> I <-.

En caso de producirse una sobrecarga (laropa está mojada), tras el inicio de progra-ma se calcula siempre en base a la carganominal y este valor también se memorizaen el módulo de datos de funcionamiento.

Al finalizar el programa, con el tambor para-do, aparece la humedad residual de la ropaen el display.

1 Ropa blanca

Final del programa Humedad residual 60 %

La puerta se puede abrir.

� �� �

Módulos opcionales

M.-Nr. 06 572 485 29

Page 30: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

La puerta no se puede abrir

� Presione el mango de la puerta, desco-necte y conecte la máquina y, a continua-ción, tire nuevamente del mango de lapuerta.

El bloqueo del mango de la puertase ha desenclavado.

El mango de la puerta ha perdido su fun-ción. La puerta no puede ni abrirse ni ce-rrarse.

Al desenclavarse el bloqueo, se evitandaños en el mango de la puerta y en elcierre debido a una abertura forzosa.

� Presione firmemente el mango de la puer-ta, hasta que se perciba que el bloqueoqueda encajado.

Nuevamente puede abrir o cerrar la puerta(siempre que no haya agua en la máquina).

Fallo en la red durante el desarrollodel programa, desbloqueo deemergencia de la puerta

En caso de fallo de red breve:El programa se para en la última posición to-mada y, al volver la tensión, en el displayaparece el siguiente mensaje:

�Interrupción de la tensión

Parada del programa

Pulsar la tecla Start

� � �

� Presione la tecla "START" y el programa sereanuda.

En caso de fallo de red prolongado:

� Desconecte el aparato.

� Desconecte el interruptor principal (lugarde emplazamiento).

� Cierre las válvulas de cierre del lugar deemplazamiento para agua, gas o vapor.

Para retirar la ropa, primero debe abrir ma-nualmente la válvula de desagüe y poste-riormente desbloquear manualmente lapuerte.

� Abra la válvula de desagüe en la parteposterior de la máquina soltando el tornillode ventilación (llave 17), sin destornillarlocompletamente. Deje salir el agua de lava-do. Por el orificio del tornillo sale una canti-dad insignificante de agua (aprox. 100ccm), que deberá recoger con un reci-piente adecuado.

Solución de pequeñas anomalías

30 M.-Nr. 06 572 485

Page 31: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

� A continuación, apriete nuevamente el tor-nillo de ventilación y compruebe la estan-queidad (abra la válvula de cierre deagua).

� Introduzca un destornillador (con punta deaprox. 4 mm) en la abertura junto al cierrede la puerta, de modo que la punta quedeencajada en la ranura de desbloqueo. Lapuerta se desbloquea con un giro ligeroen sentido contrario a las agujas del reloj.¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!

� Extraiga la ropa.

Posibles causas del aumento de laformación de espuma

– Tipo de detergente

� Utilice detergente adecuado para lavado-ras industriales. Los detergentes paraaparatos domésticos no son aptos.

– Dosificación excesiva de detergente

� Tenga en cuenta las indicaciones de dosi-ficación del fabricante del detergente ydosifique según la dureza de agua local.

– Detergente que forma gran cantidad deespuma

� Utilice un detergente con una formaciónde espuma inferior o consulte a un técnicoespecialista en utilización de detergente.

– Agua muy blanda

� En caso de agua de dureza 1, reduzca ladosificación según las indicaciones del fa-bricante del detergente.

– Grado de suciedad de la ropa a lavar

� En caso de ropa ligeramente sucia, reduz-ca la dosificación según las indicacionesdel fabricante del detergente.

– Restos en la ropa como p. ej. detergente

� Prelavado adicional sin temperatura y sindetergente.La ropa previamente puesta a remojo condetergente deberá aclararse bien antesdel lavado.

– Cantidad de carga reducida

� Reduzca correspondientemente la dosifi-cación del detergente.

– El número de revoluciones del tambordurante el lavado es demasiado elevado(control Profitronic)

� Reduzca el número de revoluciones deltambor y el ritmo de lavado.

– Lavadoras con calefacción de gas

En el caso de las máquinas calentadas porgas, el agua de lavado se bombea a travésdel registro calefactor. Este movimiento adi-cional del agua de lavado aprovecha de for-ma óptima el detergente, pero, sin embargo,favorece la formación de espuma.

� Tenga en cuenta los puntos mencionadosanteriormente.

� Utilice un detergente con formación de es-puma reducida.

� Sólo con control Profitronic, en casos ex-cepcionales: reduzca el número de revolu-ciones del tambor y el ritmo de lavado du-rante la fase de calentamiento.

Solución de pequeñas anomalías

M.-Nr. 06 572 485 31

Page 32: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Despliegue de prendas grandes du-rante el centrifugado

Puede suceder que prendas de mayor ta-maño (p. ej. manteles) se desplieguen du-rante el centrifugado. Esto puede evitarseen gran medida mediante un cambio de laprogramación.

Avise al Servicio Post-venta.

Indicación Intervalo de servicio, inspec-ción

Si después de accionar "Conexión de red",en el display de la máquina aparece el si-guiente mensaje, el Servicio Post-ventadebe llevar a cabo el mantenimiento o la ins-pección anual de las prescripciones.

�Intervalo de servicio 1

Llame al Servicio Post-venta

�Inspección

Llame al Servicio Post-venta

Tras 5 segundos, la indicación se apaga.

Mensajes de anomalía

�Las reparaciones en aparatos calenta-dos por electricidad, gas o vapor se reali-zarán exclusivamente por personal autori-zado. Debido a reparacionesinadecuadas pueden originarse gravespeligros para el usuario.

En caso de que se produzcan funcioneserróneas antes o después del inicio del pro-grama, estas se indican en el display.

El display permanece oscuro.La lavadora no tiene corriente.

� Compruebe la clavija de la red, el interrup-tor principal y los fusibles (en el lugar de lainstalación).

�Interrupción de la tensión

Parada de programaPulsar la tecla Start

� Al volver la tensión pulse la tecla "START".

Este mensaje de anomalía también puedesignificar: La protección de arrollamiento delmotor de accionamiento se ha activado.

� Deje enfriar el motor.

�Anomalía de entrada de agua

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

� Compruebe el grifo de la toma de agua ypulse la tecla "START".

Solución de pequeñas anomalías

32 M.-Nr. 06 572 485

Page 33: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

�Anomalía cierre puerta

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

� Presione firmemente el mango de la puer-ta, hasta que se perciba que el cierre que-da encajado, y accionar la tecla "START".

�Anomalía sist. calefacción

Parada de programa. Accionar tecla Start.Desarrollo de progr. sólo sin calefacción.

� �

� Pulsando la tecla "START" el programacontinúa sin calefacción. Los programasde desinfección se interrumpen al apare-cer este mensaje de anomalía.Póngase en contacto con el ServicioPost-venta.

�Anomalía sist. de accionam.

Parada de programa. Accionar la tecla Start.Temperatura del motor demasiado elevada.

� �

� Dejar enfriar el motor.

�Anomalía desequilibrio

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

El desequilibrio es demasiado elevado; el in-terruptor de desequilibrio se ha activado.

� Desconecte y conecte la máquina y pulsela tecla "START".

�Anomalía sistem. de gas

Abra la llave de paso del gas.Accionar la tecla Start.

� �

Si aparece el mensaje de anomalía tras elinicio de programa:

� Abra la toma de gas y pulse la tecla "START".

Si el mensaje de anomalía aparece en me-dio del programa, se trata de una caída dela presión de gas debido a usuarios de gasadicionales.

� Pulsar la tecla "START".

�Anomalía sistem. de gas

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

� Llame al Servicio Post-venta, si no es posi-ble reiniciar el aparato.

�Anomalía sistem. de gas

Limpiar el filtro de pelusas.Accionar la tecla Start.

� �

Limpie el filtro de pelusas según las indica-ciones descritas en el capítulo "Limpieza ymantenimiento" y pulse la tecla "START".En el caso de la máquinas calentadas porgas, la formación excesiva de espuma cau-sa una anomalía.

�Anomalía sistem. de desagüe

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

� Compruebe el sistema de desagüe delemplazamiento y pulse la tecla "START".

Una válvula de desagüe defectuosa debeser reparada únicamente por personal delServicio Post-venta.

Solución de pequeñas anomalías

M.-Nr. 06 572 485 33

Page 34: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Anomalía sist dosificación

Llenar la cubeta de dosificación 1Pulsar tecla Start

� �

� Cambiar el recipiente dosificador.

�Anomalía en la tarjeta

Tarjeta mal introducidaContinuar: tecla Fin.

� � �

� Introduzca la tarjeta correctamente en ellector de tarjetas.

Servicio Post-venta

En caso de anomalía, diríjase al ServicioPost-venta.

El Servicio Post-venta precisa el modelo, elnúmero de serie (SN) y número de material(nº de mat.). Encontrará esta información enlas placas de características:

Con la puerta abierta en la parte superiordel aro de la puerta, o en la parte superiorde la parte posterior del aparato.

Informe al Servicio Post-venta también delmensaje de anomalía que aparece en el dis-play del aparato.

Se podrán utilizar exclusivamente repues-tos originales (también en este caso el Ser-vicio Post-venta necesita el modelo, el nú-mero de serie (SN) y el número de material(nº de mat.).

Solución de pequeñas anomalías

34 M.-Nr. 06 572 485

Page 35: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

En la medida de lo posible, realice la limpie-za y el mantenimiento después de la utiliza-ción de la lavadora.

�No deberán emplearse chorros deagua o dispositivos de alta presión parala limpieza de la lavadora.

Limpie la carcasa de la lavadora, el panelde mandos y las piezas de plástico única-mente con un producto de limpieza suave ocon un paño suave y húmedo y, a continua-ción, séquelo.

Utilice para la limpieza de los componentesde la carcasa de acero inoxidable un pro-ducto de limpieza para acero inoxidable co-mún.

Los productos de limpieza rayan la super-ficie.

Limpiar la caja de detergente, las cubetasy el paso de suavizante

Después de su utilización, la caja de deter-gente y las cubetas deben limpiarse ex-haustivamente con agua caliente para elimi-nar restos de detergente e incrustaciones.Limpie también el tubo de aspiración de lascubetas para el detergente.

Extraiga el paso de suavizante, límpielo conagua caliente y, a continuación, colóquelode nuevo.

Debe comprobarse de vez en cuando quela rejilla de la ventilación de la cuba, en laparte trasera del aparato, no esté sucia, yen caso necesario, limpiarla.

Oxidación ajena

El tambor y la cuba están realizados conacero inoxidable.El agua que contiene hierro o los cuerposextraños férreos (p. ej. clips, botones de hie-rro o virutas de hierro) que se introducencon la ropa a lavar, pueden causar la oxida-ción ajena en el tambor o el la cuba.En este caso, limpie el tambor y la cuba pe-riódicamente e inmediatamente después dela aparición de óxido ajeno con un productode conservación para acero inoxidable co-mún.Compruebe si las juntas de la puerta pre-sentan restos férreos y límpielas con los pro-ductos mencionados anteriormente.Estas medidas deben llevarse a caboperiódicamente de forma preventiva.

Para que la lavadora pueda secarse des-pués de su utilización, no cierre la puertasino únicamente entórnela.

Limpieza y mantenimiento

M.-Nr. 06 572 485 35

Page 36: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Los filtros en la válvulas de entrada deagua deberán controlarse periódicamente y,en caso necesario, limpiarse.

Limpiar los filtros de pelusas

Compruebe periódicamente si el tamiz delfiltro de pelusas contiene pelusas y, en casode que fuera necesario, límpielo.

�La comprobación y la limpieza debenrealizarse únicamente después de quehaya finalizado el programa y la cubaesté vacía.

En caso de que el filtro de pelusas esté obs-truido, parpadeará un mensaje de anomalíaen el display.

�Anomalía sistem. de gas

Limpiar el filtro de pelusas.

Accionar la tecla Start.

� �

Para la limpieza del filtro de pelusas espreciso mantener el siguiente orden:

� Para recoger aproximadamente 2 litros deagua de lavado, coloque un recipienteadecuado debajo del filtro de pelusas.

� Abra la tapa del filtro de pelusas, girándo-la media o una vuelta entera hacia la iz-quierda.De esta forma fluye el agua de lavado quequeda en el filtro de pelusas.

¡Precaución en caso de agua de lavadocaliente!

� En caso de que sea necesario, vacíe el re-cipiente varias veces.

� Cuando ya no fluya agua de lavado, de-senrosque la tapa del filtro de pelusas. Ala vez puede extraer de esta manera tam-bién el tamiz del filtro de pelusas.

� Limpie el tamiz y el interior de la carcasadel filtro de pelusas.

� Coloque de nuevo el tamiz para pelusas ycierre la tapa firmemente girándola haciala derecha.

Limpieza y mantenimiento

36 M.-Nr. 06 572 485

Page 37: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Soporte del cojinete del tambor

Si se ha alcanzado el intervalo de servicio,en el display aparece el siguiente mensaje:

�Lubricación susp. tambor

Póngase en contacto con el ServicioPost-venta.

Con la tecla �"Atrás" se elimina este men-saje. Éste aparece tras la conexión de lamáquina, hasta que un técnico del ServicioPost-venta haya realizado el trabajo.

�Desconectar la máquina de la tensióneléctrica.

Lubrique el soporte del eje del tambordespués de aprox. 1.000 horas de funciona-miento utilizando un lubricador con grasaArcanol L 100.

Lavadoras con calefacción de gas.

Tiempos de parada

En caso de un tiempo de parada de la má-quina más prolongado (a partir de 4 sema-nas) deberá lubricar la suspensión del tam-bor antes de la parada según lasindicaciones de mantenimiento y dar variasvueltas al tambor. Repita el giro del tamborcada 4 semanas, para prevenir daños delsoporte.

Limpieza y mantenimiento

M.-Nr. 06 572 485 37

Page 38: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

1 Modelo2 Número de serie3 Número de artículo4 Número de material5 Tensión/frecuencia6 Fusible de maniobra7 Motor de accionamiento8 Datos del tambor9 Diámetro/profundidad del tambor

10 Revoluciones de centrifugado11 Contenido del tambor/peso de la ropa seca12 Energía cinética13 Tiempo de aceleración14 Tiempo de frenado15 Calefacción16 Denominación/año de fabricación17 Fecha de puesta en funcionamiento18 Calefacción eléctrica19 Fusible (instalación en el lugar de

emplazamiento)20 Calefacción a vapor indirecto21 Calefacción a vapor directo22 Calefacción a gas23 Espacio para homologaciones/características

Significado de los símbolos de la placa de características

38 M.-Nr. 06 572 485

Emisión de ruidos

Nivel de potencia acústica con valoración A

Lavado CentrifugadoPW 6241 60 dB 82 dBPW 6321 66 dB 80 dB

Mediciones según EN ISO 9614-2.

�� � ��� � �

� ��

� �

�� ��

Page 39: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

La lavadora puede ser instalada única-mente por el Servicio Post-Venta o porpersonal técnico autorizado.

�Esta lavadora sólo es apta para ropaque no ha sido mezclada con materialesde trabajo peligrosos e inflamables.

Retirar el embalaje de transporte con cuida-do usando una herramienta adecuada.

La lavadora se coloca en posición horizon-tal, nivelada y anclada adecuadamente (veresquema de instalación adjunto).

Para evitar daños por congelación, en nin-gún caso debe emplazarse la lavadora enhabitaciones con peligro de congelación.

No coloque la lavadora sobre suelo moque-tado, si éste puede obstruir los orificios deventilación en el suelo de la carcasa.

Seguro de transporte

Las piezas angulares laterales"A" que estáncolocadas 2 a la izquierda y 2 a la derechapara el transporte y fijadas cada una con untornillo hexagonal cada una tienen que serretiradas.Los seguros de transporte "B" están fijados,2 delante y 2 detrás, con 3 tornillos hexago-nales cada uno y tienen que ser retirados enel lugar de emplazamiento antes de poneren funcionamiento la lavadora.

Para ello se deben quitar la tapa de montajey la pared posterior de la máquina. Desen-roscar los tornillos hexagonales del bordeinferior de la tapa de montaje delantera yquitar la tapa de montaje.Desenroscar los tornillos hexagonales de lapared trasera y quitar dicha pared.

El panel de zócalo delantero está atornilladoa la pared trasera, la pared de zócalo inte-rior está bajo la tapa de la máquina y tienenque montarse tras la instalación. Los torni-llos que se necesitan para esto se incluyenen el suministro.

Conserve los seguros de transporte. De-berán montarse de nuevo antes de trans-portar la máquina.

Transporte la máquina dentro de la estanciacon una carretilla elevadora.

Desplace la máquina únicamente si todaslas piezas de revestimiento están monta-das.

Indicaciones para el instalador

M.-Nr. 06 572 485 39

Page 40: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Agua fría Agua dura

agua caliente

Conexiones de agua

La conexión a la conducción de alimenta-ción construida según DIN 1988 debe reali-zarse a través de una válvula de cierre deagua. Este montaje debe realizarse exclusi-vamente por un instalador autorizado bajo elcumplimiento de las directrices vigentes enel país correspondiente.

– Normativas de la empresa de suministrode agua u ordenanzas de edificación re-gionales.

Conectar la entrada / salida de agua

Véase el plano de instalación adjunto.

Para garantizar el buen funcionamiento de lalavadora, la presión del agua requerida debeestar comprendida entre 100 kPa (1 bar) y1000 kPa (10 bar).

Para realizar la conexión de agua debenemplearse básicamente las mangueras deentrada de agua adjuntas.

Antes de atornillar las mangueras de entra-da, debe instalar los filtros y las juntas inclui-das en el suministro.

En caso de sustitución, utilice únicamentemangueras que soporten una presión deagua de al menos 7000 kPa (70 bares) yuna temperatura de agua de mín. 90 °C.Esto es válido también para las robineteríasde conexión. Los repuestos originales cum-plen este requisito.

El agua de entrada caliente no debe sobre-pasar la temperatura de máx. 70 °C.

Indicaciones para el instalador

40 M.-Nr. 06 572 485

Page 41: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Conexión exclusiva a agua fría

Véase el esquema de instalación adjunto.

Conexión de detergente en elcompartimento de mezcla

Las conexiones 1 y 2 son para productos dedosificación pastosos. Los manguitos estáncerrados y deberán ser taladrados con unabroca de 8 mm

Cerciórese de que sólo se taladra la primerapared (1), ya que 10 mm más atrás se en-cuentra un tabique (2).Si los orificios taladrados dejasen de ser uti-lizados, éstos deben cerrarse.

Las conexiones 3 y 12 son para productosde dosificación líquidos. Los manguitos es-tán cerrados y deben ser cortados con unasierra pequeña al diámetro de la manguera .

Si los manguitos cortados dejasen de serutilizados, éstos deben cerrarse.

Indicaciones para el instalador

M.-Nr. 06 572 485 41

1"

3/4"

Page 42: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica exclusivamente puederealizarse por un técnico electricista autori-zado bajo cumplimiento de las directrices vi-gentes del país correspondiente, p. ej. VDE(Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza) y delas directrices de la central eléctrica corres-pondiente.

Al instalar un interruptor diferencial (RCD),se debe instalar un interruptor diferencialmodelo B (sensible a todo tipo de corrien-tes).

El equipamiento eléctrico de la máquina PW6241, PW 6321 corresponde a las normasEN 60335-1, EN 60335-2-7.

Los bornes de conexión se encuentran de-trás de una cubierta.

La máquina está ajustada de fábrica a 3NAC 50-60 Hz. Los datos de tensión están in-dicados en la placa de características.

Variantes: 3 N CA 380-415 V 50-60 Hz3 CA 220-240 V 50-60 Hz

Para la conexión eléctrica fija, será necesa-rio instalar una desconexión para todos lospolos. Son válidos los interruptores con unaapertura de contacto mínima de 3 mm. Entreéstos se encuentran los limitadores LS, losfusibles y los contactores (VDE 0660).

El cable de conexión o el interruptor debenestar siempre accesibles.

Si el aparato fuese desconectado de la red,el interruptor deberá ser conectable o elpunto de conexión deberá ser controlado entodo momento.

Equilibrio de potencial

Se debe realizar un equilibrio de potencialen una corriente de fuga >10 mA.

La calefacción eléctrica está ajustada de fá-brica a 24 kW (PW 6241), 30 kW (PW 6321).

El nivel mínimo de agua en la cuba para quese active la calefacción es de 110mm de co-lumna de agua.

El motor está protegido contra recalenta-miento por un guardamotor.

¡Es imprescindible observar los esquema deconexiones e instalación adjuntos! Estos es-quemas son importantes para la instalacióneléctrica.

Conectar las bombas dosificadoras

Los bornes de conexión de las 4 bombasdosificadoras accionadas por tiempo, queno pueden activarse sin el módulo multifun-ción, se encuentran tras la cubierta junto ala conexión eléctrica. Véase el plano de co-nexiones adjunto.

Indicaciones para el instalador

42 M.-Nr. 06 572 485

Page 43: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Conexión a vapor

La conexión a vapor debe realizarse exclusi-vamente por un instalador autorizado. Véaseel esquema y las instrucciones de instala-ción.La válvula de vapor y el separador de aguacondensada están disponibles en los co-mercios especializados de Miele o en el ser-vicio Post-Venta.

Conexión a gas

La conexión a gas debe realizarse exclusi-vamente por un instalador autorizado bajo elcumplimiento de las directrices vigentes enel país correspondiente. Véase el esquemay las instrucciones de instalación.

La calefacción a gas está ajustada de fábri-ca según indican los detalles técnicos en eladhesivo en la parte posterior de la máqui-na.

En caso de cambiar a otra familia de gas, senecesita el juego de cambio correspondien-te, que podrá adquirirse a través de ServicioPost-Venta (indicar modelo, nº de máquinaasí como la familia de gas, el grupo de gasy la presión de gas del lugar de emplaza-miento y el país de instalación).Observe las indicaciones de instalación.Estos cambios deben llevarse a cabo siem-pre por un técnico autorizado.

�¡No realice nunca reparaciones porcuenta propia en una máquina calentadaa gas! Los daños únicamente deben sersubsanados por técnicos autorizados. Di-ríjase inmediatamente al ServicioPost-Venta o a personal técnico autoriza-do.

Tras la instalación y la conexión de la má-quina deberán montarse nuevamente to-das las piezas del revestimiento desmon-tadas.

Indicaciones para el instalador

M.-Nr. 06 572 485 43

Page 44: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

44 M.-Nr. 06 572 485

Page 45: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

1. Preparar la ropa

Lave en esta lavadora exclusivamente prendas que según las indicaciones del fabricantesean aptas para el lavado a máquina.

� Vacíe los bolsillos

2. Conectar el aparato e introducir la ropa

� Presionar el interruptor I "Conexión a red"

� Abra la puerta, introduzca la ropa

� Cierre la puerta

3. Uso del detergente

� En caso de programas estándar llenar la com-partimiento 2 con detergente para lavado prin-cipal - y si se desea - para prelavado en lacompartimiento 1, el suavizante se deposita enel compartimiento 3, la lejía en la caja de deter-gente líquido 4 y detergente líquido en la com-partimiento 5

4. Gire el selector para seleccionar un programa

5. Pulsar la tecla "START" para iniciar el programa de lavado seleccionado

Si aparece el mensaje "Anomalía cierre puerta":

� Presione firmemente el mango de la puerta,hasta que se perciba que el cierre queda en-cajado; accionar la tecla "START"

6. La finalización del programa se indica en el display

� Al finalizar el programa, abra la puerta tirandodel tirador y retire la ropa

7. Si no están previstos otros programas de lavado:

� Deje la puerta abierta

� Desconecte la máquina con la tecla 0 "Desconexión de red"

Instrucciones de manejo breves PW 6241, PW 6321

M.-Nr. 06 572 485 45

1 Blanca resist.

Final del programaLa puerta se puede abrir.

� �� �

�Anomalía cierre puerta

Llame al Servicio Post-Venta,cuando se reinicia sin éxito.

� �

Page 46: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

46 M.-Nr. 06 572 485

Page 47: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Para informarse sobre las condiciones dela garantía diríjase a MIELE. Encontrará ladirección al dorso.

Garantía

M.-Nr. 06 572 485 47

Page 48: Instrucciones de manejo Lavadora - miele.es · diante bioindicadores. El usuario deberá pres-tar atención al cumplimiento de los parámetros de procedimiento, a la temperatura y,

Se reserva el derecho a modificaciones/1016 M.-Nr. 06 572 485 / 05