Instrucciones de manejo Lavavajillas€¦ · tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la...

116
Instrucciones de manejo Lavavajillas Es imprescindible que lea las Instrucciones de manejo y el plano de montaje antes de realizar el emplazamiento, instalación y puesta en fun- cionamiento del aparato. De este modo evitará posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 773 540 HG05-W

Transcript of Instrucciones de manejo Lavavajillas€¦ · tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la...

  • Instrucciones de manejoLavavajillas

    Es imprescindible que lea las Instrucciones de manejo y el plano demontaje antes de realizar el emplazamiento, instalación y puesta en fun-cionamiento del aparato. De este modo evitará posibles daños tanto alusuario, como al aparato.

    es-ES M.-Nr. 10 773 540HG05-W

  • 2

  • Contenido

    3

    Descripción del aparato........................................................................................  6Vista general del aparato......................................................................................... 6Panel de mandos..................................................................................................... 7Funcionamiento del display..................................................................................... 8

    Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  9

    Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  19Lavado económico................................................................................................ 20Indicaciones de consumo EcoFeedback .............................................................. 21

    Primera puesta en funcionamiento....................................................................  22Abrir la puerta........................................................................................................ 22

    Llave para la apertura de la puerta ..................................................................  23Cerrar la puerta ..................................................................................................... 23Ajustes básicos ..................................................................................................... 24Para la primera puesta en funcionamiento necesita: ............................................ 26Sal regeneradora ................................................................................................... 26

    Rellenar la sal ...................................................................................................  27Indicación de falta de sal .................................................................................  28

    Abrillantador .......................................................................................................... 29Introducir abrillantador .....................................................................................  29Piloto de control de falta de abrillantador ........................................................  30

    Distribución de la vajilla y los cubiertos............................................................  31Consejos a tener en cuenta................................................................................... 31FlexAssist .............................................................................................................. 33Cesto superior ....................................................................................................... 33

    Regulación del cesto superior..........................................................................  36Cesto inferior ......................................................................................................... 37Cubiertos............................................................................................................... 40

    Bandeja portacubiertos 3D+ (disponible según modelo) .................................  40Cesto cubertero (según el modelo) ..................................................................  42

    Ejemplos para la disposición de la vajilla .............................................................. 43Lavavajillas con bandeja portacubiertos..........................................................  43Lavavajillas con cesto cubertero .....................................................................  45

    Funcionamiento ...................................................................................................  47Detergente............................................................................................................. 47

    Dosificación del detergente..............................................................................  49Conexión ............................................................................................................... 50Seleccionar programa ........................................................................................... 50Iniciar un programa ............................................................................................... 51Indicación de tiempo............................................................................................. 51

  • Contenido

    4

    Gestión energética ................................................................................................ 52Fin del programa ................................................................................................... 52Desconexión.......................................................................................................... 53Extraer la vajilla...................................................................................................... 53Interrumpir un programa........................................................................................ 54Cambiar un programa ........................................................................................... 54

    Opciones de programa .......................................................................................  55Opciones ............................................................................................................... 55FlexiTimer .............................................................................................................. 56Acumulador de calor ............................................................................................. 60DetergentAgent ..................................................................................................... 61

    Relación de programas.......................................................................................  62Otros programas .............................................................................................. 66

    Limpieza y mantenimiento..................................................................................  67Limpieza de la cuba .............................................................................................. 67Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ................................................... 67Limpieza del panel de mandos ............................................................................. 67Limpieza de los conductores de luz...................................................................... 67Limpieza del frontal del aparato ............................................................................ 68Comprobación de los filtros de la cuba ................................................................ 69Limpieza de los filtros............................................................................................ 69Limpiar los brazos aspersores .............................................................................. 71

    ¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  72Anomalías técnicas ............................................................................................... 72Anomalía en la entrada de agua............................................................................ 75Anomalía en el desagüe ........................................................................................ 76Problemas generales con el lavavajillas ................................................................ 77Ruidos ................................................................................................................... 79Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 80

    Solución de pequeñas anomalías ......................................................................  83Limpiar el filtro de la entrada de agua................................................................... 83Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso..................................... 84

    Servicio Post-Venta .............................................................................................  85Contacto en caso de anomalías............................................................................ 85Garantía ................................................................................................................. 85Para laboratorios de ensayo.................................................................................. 85

    Accesorios especiales ........................................................................................  86

  • Contenido

    5

    Conexión eléctrica ..............................................................................................  88

    Conexión de agua................................................................................................  89Sistema de protección antifugas de Miele ............................................................ 89Entrada de agua .................................................................................................... 89Desagüe ................................................................................................................ 91

    Datos técnicos.....................................................................................................  92Declaración de conformidad ................................................................................. 93Ficha para lavavajillas............................................................................................ 94

    Menú «Ajustes» ....................................................................................................  96Abrir el menú «Ajustes» ......................................................................................... 96Idioma ................................................................................................................ 97Hora....................................................................................................................... 97Dureza del agua .................................................................................................... 98Abrillantador .......................................................................................................... 99Consumo (EcoFeedback) ...................................................................................... 99EcoStart............................................................................................................... 100Conexión ............................................................................................................. 102Miele@home........................................................................................................ 102Remojo ................................................................................................................ 106Prelavado............................................................................................................. 106Luminosidad........................................................................................................ 106Volumen............................................................................................................... 107Memoria .............................................................................................................. 107Indicaciones de falta de producto....................................................................... 108Comprobación de los filtros ................................................................................ 108Automático .......................................................................................................... 108AutoOpen ............................................................................................................ 109Knock2open ........................................................................................................ 109Optimización de Standby.................................................................................... 110BrilliantLight......................................................................................................... 110Acumulador de calor ........................................................................................... 110Versión del software ............................................................................................ 111Distribuidor .......................................................................................................... 111Ajustes de fábrica................................................................................................ 111Cerrar el menú «Ajustes»..................................................................................... 111

    ES/DE/GB ...........................................................................................................  113

  • Descripción del aparato

    6

    Vista general del aparato

    a Brazo aspersor superior (no visible)

    b Bandeja portacubiertos (disponiblesegún modelo)

    c Cesto superior

    d Brazo aspersor central

    e Circuito acumulador de calor (segúnmodelo)

    f Brazo aspersor inferior

    g Conjunto de filtros

    h Placa de características

    i Depósito para abrillantador

    j Cubeta de detergente de dos com-partimentos

    k Depósito para sal regeneradora

    l Control óptico de funcionamiento

  • Descripción del aparato

    7

    Panel de mandos

    a Control óptico de funcionamiento

    b Selección de programaECO = ECOAuto = Automático 75°C = Intensivo 75°C 65°C = QuickPowerWash 65°C 45°C = Delicado 45°C = Otros programas

    c Teclas para opciones con pilotos decontrol = Corto = Extra económico = Abajo intensivo = Secado extra

    d Teclas de dirección

    e Tecla  (FlexiTimer) con piloto decontrol

    f Tecla OK

    g Display

    h Tecla de selección de programa 

    i Tecla  (Conexión/Desconexión)

    Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillascon distintas alturas. Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera: normal = Lavavajillas con 80,5 cm de altura (empotrable) o con 84,5 cm de altura (aparato independiente) XXL = Lavavajillas con 84,5 cm de altura (empotrable).

  • Descripción del aparato

    8

    Funcionamiento del display

    Información general

    Mediante el display se puede seleccio-nar o ajustar lo siguiente:

    – el programa

    – el FlexiTimer (preselección de inicio)

    – el menú «Ajustes»

    En el display se puede mostrar lo si-guiente:

    – la fase del programa

    – el pronóstico de tiempo restante enfuncionamiento

    – el consumo de agua y energía(EcoFeedback)

    – los posibles mensajes de anomalía eindicaciones

    A fin de ahorrar energía, si fuera nece-sario, el lavavajillas se desconectatranscurridos varios minutos si duran-te este tiempo no se pulsa ninguna te-cla. Pulse la tecla para volver a conec-tarlo.

    Menú «Ajustes»

    En el menú «Ajustes» puede adaptar laelectrónica del lavavajillas a los distin-tos requisitos. Puede acceder al menú«Ajustes» pulsando una determinadacombinación de teclas (véase el capítu-lo Menú «Ajustes»).

    Las flechas en el display indican que seofrecen otras opciones de selección.Podrá seleccionar dichas opciones conlas teclas de dirección situadasjunto al display.

    Con la tecla OK confirmará los mensa-jes o ajustes y podrá cambiar al si-guiente menú o a otro nivel de menú.

    La opción ajustada está marcada conun .

    Cuando desee abandonar de nuevo unsubmenú, seleccione en el display conlas flechas de dirección la opciónAtrás y confirme con OK.Si no pulsa ninguna tecla durante variossegundos, el display retrocede a un ni-vel de menú anterior. En ese caso de-berá repetir sus ajustes si fuera necesa-rio.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    9

    Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puedecausar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad delusuario.

    Lea atentamente el plano de montaje y las instrucciones de mane-jo antes de emplazar el lavavajillas y de ponerlo en funcionamien-to. En ambos encontrará indicaciones importantes para el montaje,seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá aVd. mismo y evitará daños en el lavavajillas.

    Conserve el plano de montaje y las instrucciones de manejo y en-tréguelas a un posible propietario posterior.

    Miele no se hace responsable por los daños causados al ignorarestas indicaciones.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    10

    Uso apropiado

    Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y enentornos domésticos.

    Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos paralavar vajilla de uso doméstico. Queda prohibido cualquier otro tipode utilización.

    Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha-cer uso del mismo sin supervisión. El uso del lavavajillas por partede dichas personas sin supervisión está permitido solamente si seles ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utili-zarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligrosoriginados por un manejo incorrecto.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    11

    Niños en casa

    Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dellavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.

    El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de ocho añossin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado elmanejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-dos por un manejo incorrecto del mismo.

    Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-sión.

    Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dellavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe elriesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!

    En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen al la-vavajillas, si está activada la apertura automática de la puerta (de-pendiendo del modelo). En el caso improbable de que se productaun fallo en el funcionamiento, podrían producirse quemaduras.

    ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

    Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta oprovocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas cuan-do la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente en elinterior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediatamente aun centro médico.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    12

    Seguridad técnica

    Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajosde instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

    Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.Controle visualmente si hay daños y no ponga nunca un lavavajillasdañado en funcionamiento.

    La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola-mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado deforma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum-plirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación dela casa. Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta o lainterrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica).

    El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza-do solo si está conectado a la red eléctrica pública.

    El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través deuna clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija). Trasla instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que entodo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc-trica.

    Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatoseléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente-mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre-calentarlo (peligro de incendio).

    No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas tem-peraturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tam-poco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato queirradie calor (p .ej. chimeneas).

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    13

    Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de característicasdel lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes deconectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

    El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajustede los resortes de la puerta.

    El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto quede lo contrario pudiera existir un riesgo cuando la apertura de lapuerta automática está activado (en función del modelo).Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:

    – Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando lapuerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantie-ne en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponerresistencia.Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento conlos resortes de la puerta instalados adecuadamente.

    – En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril decierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fa-se de secado.

    Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el lavavajillas a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

    No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-barcaciones).

    No emplace el lavavajillas en habitaciones con peligro de conge-lación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores alpunto de congelación.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    14

    Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando estéconectado a una red de tuberías completamente purgada, para evi-tar así daños en el aparato.

    La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.

    La manguera de entrada de agua contiene cables que conducenelectricidad. Por consiguiente, no acorte la manguera.

    Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproofintegrado proporcionará una protección segura ante posibles dañoscausados por el agua:

    – la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,

    – todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosashan sido sustituidas,

    – se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones).

    El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.Sin embargo, no lo desconecte de la red eléctrica.

    La presión de agua (presión de flujo en la conexión de agua) debeestar comprendida entre 50 y 1000 kPa (0,5 y 10 bares).

    ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puedeentrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que el la-vavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y nolo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suministradoro por el Servicio Post-Venta.

    Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-rado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

    Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solocon las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    15

    El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durantelos trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectarel aparato y, a continuación, retirar el enchufe).

    Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro ca-ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el ServicioPost-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personalcualificado autorizado por Miele o el Servicio Post-Venta podrá cam-biar un cable de conexión dañado.

    Este lavavajillas está equipado, debido a requisitos especiales (p.ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re-sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (segúnmodelo). Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para eluso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato.La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele oel Servicio Post-venta de Miele.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    16

    Emplazamiento adecuado

    Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión dellavavajillas.

    Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-vajillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgode sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.

    El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-zar un funcionamiento correcto.

    A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten ointegren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimerascontinuas, atornilladas a los armarios adyacentes.

    Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillaspara montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debemontar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice paraello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe elriesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!

    Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando lapuerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantieneen esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resis-tencia.Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con los resortesde la puerta instalados adecuadamente.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    17

    Uso apropiado

    No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión! Evite inhalar los detergentes en polvo. No ingiera detergente, yaque podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acu-da inmediatamente al médico en caso de ingestión o inhalación.

    Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

    No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas po-dría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.

    La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa. Portanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se en-fríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.

    Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.

    No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar dañosmateriales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacciónquímica (p. ej. reacción de gas detonante).

    No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri-llantador.

    No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-pósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema de des-calcificación.

    Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible-mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. Otro tipode sales podrían contener componentes insolubles en el agua y oca-sionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    18

    Por motivos de seguridad, en los lavavajillas con cesto cubertero(según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas opunzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pue-den ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y seca-rán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos ha-cia abajo.

    No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como reci-pientes o cubiertos de usar y tirar. Podrían deformarse a causa delas altas temperaturas.

    Cuando utilice la opción «FlexiTimer/Preselección de inicio» (se-gún el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fueranecesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarsegrumos en el detergente y no se diluiría totalmente.

    Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datostécnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.

    Accesorios

    Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho degarantía.

    Reciclaje del lavavajillas

    Inutilice el cierre de la puerta para que los niños no puedan que-dar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.

  • Su contribución a la protección del medio ambiente

    19

    Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

    La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

    Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

    En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

  • Su contribución a la protección del medio ambiente

    20

    Lavado económicoEste lavavajillas funciona de forma su-mamente económica en lo que se refie-re al consumo energético y de agua. Puede reforzar este funcionamientoeconómico teniendo en cuenta los si-guientes consejos:

    – Utilice la capacidad completa de loscestos para vajilla sin sobrecargarlo.Ésta es la forma más económica delavar.

    – Seleccione un programa adecuado altipo de vajilla y al grado de suciedad.

    – Seleccione el programa ECO (en casode estar disponible) para un lavadode ahorro energético. Este programaes el más eficiente en relación con elconsumo combinado de agua y ener-gía para la limpieza de menaje consuciedad normal.

    – Si dispone de una toma de agua ca-liente, seleccione el programa Solar-Ahorro para lavar vajilla con un gradoligero o normal de suciedad. Esteprograma no calienta el agua de lava-do. Es posible que al utilizar esta op-ción, la vajilla esté más húmeda de lohabitual al finalizar el programa.

    – Tenga en cuenta las indicaciones dedosificación del fabricante del deter-gente.

    – Si utiliza detergente en polvo o líqui-do, puede reducir en 1/3 la cantidadde detergente indicada en el caso deque los cestos estén solo parcialmen-te llenos.

  • Su contribución a la protección del medio ambiente

    21

    Indicaciones de consumoEcoFeedbackMediante la función Consumo obtendráinformación sobre el consumo de ener-gía y agua de su lavavajillas (véase elcapítulo «Menú Ajustes, Consumo»).

    Se pueden mostrar tres tipos de infor-mación diferentes:

    – una estimación del consumo antesdel desarrollo del programa

    – el consumo real al final del desarrollodel programa

    – el consumo total del lavavajillas

    1. Estimación del consumo

    Después de seleccionar un programa,primero se muestra el nombre del pro-grama y, unos segundos después, unaestimación del consumo de energía yagua.

    La estimación del consumo se lleva acabo mediante una indicación de ba-rras. Cuantas más barras (  ) se mues-tren, mayor es el consumo energético ode agua.

    Los valores cambian en función del pro-grama y de las opciones de programaseleccionados.

    El display cambia automáticamente a laindicación de tiempo restante.

    Las indicaciones de consumo están co-nectadas de fábrica. Sin embargo, pue-de desconectarlas (véase el capítulo«Menú Ajustes, Consumo»).

    2. Consumo real

    Al final del programa puede hacer quese muestre el consumo real de energíay agua del programa desarrollado.

    Abra la puerta cuando finalice el pro-grama.

    Pulse OK cuando se muestre el men-saje Consumo (OK).

    Al desconectar el lavavajillas des-pués de finalizar el programa se bo-rran los valores de consumo real delprograma desarrollado.

    3. Ajuste «Consumo»

    En el ajuste Consumo se suma el consu-mo total de energía y agua de todos losprogramas de su lavavajillas que ya hansido utilizados (véase el capítulo «MenúAjustes, Consumo»).

  • Primera puesta en funcionamiento

    22

    Abrir la puertaEste lavavajillas está equipado con unsistema de apertura de la puerta auto-mático que se activa al dar unos golpe-citos (Función «Knock2open»).

    Dé dos pequeños golpes rápidos yseguidos en el tercio superior delfrontal de la puerta.

    Se abre una ranura.

    En el canto superior interior de lapuerta se encuentran dos listones deagarre oscuros. Agarre la puerta de los listones y tirecompletamente del bloqueo.

    El carril del cierre de la puerta se reco-ge.

    Si abre la puerta durante el funciona-miento, las funciones de lavado se de-tendrán automáticamente.

    Puede cambiar el número de golpecitosnecesarios (véase capítulo «Menú,Ajustes, Knock2open»).

    ¡Existe el riesgo de sufrir escal-daduras cuando el agua del lavavaji-llas está caliente!Si tuviera que abrir la puerta duranteel funcionamiento, hágalo con mu-cho cuidado.

    Mantenga libre la zona de aper-tura de la puerta.

    Al finalizar aquellos programas queconcluyan con una fase de secado (verel capítulo «Relación de programas»), lapuerta se abre ligeramente para mejorarel secado. También puede desconectar esta fun-ción (ver capítulo «Menú Ajustes,AutoOpen»).

  • Primera puesta en funcionamiento

    23

    Llave para la apertura de la puerta

    En caso de que la apertura de la puertacon golpecitos no funcione o en casode que se produzca un corte en el su-ministro eléctrico, puede abrir la puertamanualmente siguiendo las siguientesindicaciones.

    Deslice la llave en la ranura que que-da entre el frontal del aparato y lapuerta del armario colindante, aprox.15 cm por debajo de la encimera .

    Gire la llave hacia la derecha , paraque se enganche en la parte posteriordel frontal del aparato.

    Tire de la puerta hacia afuera conayuda de la llave.

    Cerrar la puerta Introduzca los cestos en el lavavaji-

    llas.

    Apoye la puerta hasta que el cierreencaje.

    La puerta se cierra entonces automáti-camente.

    ¡Peligro de aplastamiento!No introduzca la mano en la zona decierre de la puerta.

  • Primera puesta en funcionamiento

    24

    Ajustes básicos Abra la puerta. Conecte el lavavajillas con la tecla .Al conectar el lavavajillas por primeravez se muestra la pantalla de bienveni-da.

    Idioma

    El display cambia automáticamente alajuste de idioma.

    Seleccione con las teclas de direc-ción  el idioma deseado y, dadoel caso, el país y confirme con OK.

    Acerca del funcionamiento del display,consulte el capítulo del mismo nom-bre.

    El idioma ajustado aparece marcado .

    Hora

    El display cambia al ajuste de la hora.

    La hora actual es necesaria para utilizarla opción del programa «FlexiTimer».

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar las horas y confirme conOK.

    A continuación, ajuste los minutos yconfirme con OK.

    Si mantiene las teclas de direc-ción  pulsadas se incrementa odisminuye la hora.

  • Primera puesta en funcionamiento

    25

    Dureza del agua

    El display cambia al ajuste de la durezadel agua.

    – El lavavajillas debe ajustarse a la du-reza del agua de su hogar.

    – En caso necesario, consulte el gradode dureza exacto del agua a la em-presa de abastecimiento de agua lo-cal de su ayuntamiento.

    – Si no fuera posible determinar la du-reza precisa, debido a permanentesvariaciones de la misma (p. ej. 10 - 15 °d), ajuste siempre el valor máxi-mo (en este ejemplo, a 15 °d).

    En caso de avería, facilitará las tareasde reparación al Servicio Post-venta in-dicándole el grado de dureza de agua.

    Por este motivo conviene que apunteaquí la dureza del agua:

    ____________°d

    El aparato viene programado de fábricapara una dureza de agua de 15 °d (2,7mmol/l).

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra seleccionar la dureza del agua desu conexión doméstica y confirme laselección con OK.

    Para más información sobre el ajustede la dureza del agua, véase el capítu-lo «Menú Ajustes, Dureza de agua».

    Finalmente se muestran las indicacio-nes.

    Después de confirmar las indicacionescon OK se muestran, en caso necesa-rio, dos mensajes de falta de producto Introducir sal y Introducir abrillant..

    Introduzca sal regeneradora y abri-llantador (véase capítulo «Primerapuesta en funcionamiento, sal rege-neradora» y «Abrillantador»).

    Confirme las indicaciones con OK.En el display se muestra brevemente elprograma seleccionado y el piloto decontrol correspondiente se ilumina. Después se muestra durante varios se-gundos la estimación del consumo deenergía y agua del programa seleccio-nado.A continuación, el display cambia a laindicación de la duración prevista delprograma seleccionado.

  • Primera puesta en funcionamiento

    26

    Para la primera puesta en fun-cionamiento necesita:– aprox. 1 kg de sal regeneradora,

    – detergente para lavavajillas de usodoméstico,

    – abrillantador para lavavajillas de usodoméstico.

    En la fábrica se comprueba el funcio-namiento de cada lavavajillas. Los res-tos de agua se deben a esta compro-bación y no a un uso previo del lava-vajillas.

    Sal regeneradoraPara obtener un resultado óptimo de la-vado, el lavavajillas necesita agua blan-da (de bajo contenido en cal). El aguadura forma manchas blancas en la vaji-lla y en las paredes interiores del lava-vajillas. Es necesario descalcificar el agua cuyadureza sea superior a 4 °d (0,7 mmol/l).El sistema descalcificador integrado re-aliza esta función automáticamente. Elsistema descalcificador es adecuadopara una dureza del agua de hasta70 °d (12,6 mmol/l).

    Para ello, el sistema descalcificador ne-cesita sal regeneradora. Si se utiliza un detergente combinado,dependiendo de la dureza del agua (<21 °d), se puede prescindir de la sal(véase capítulo «Funcionamiento, deter-gente»).

    Si la dureza del agua de su domiciliose sitúa siempre por debajo de 5°d (=0,9 mmol/l), no será necesario utili-zar sal. La indicación de falta de salse desconecta automáticamente.

    El detergente daña el sistemadescalcificador.No introduzca detergente (tampocodetergente líquido) en el depósitopara sal regeneradora.

    Utilice únicamente sal regenera-dora especial, a ser posible de granogrueso o sal común pura.Otros tipos de sal podrían contenercomponentes insolubles en agua yocasionar fallos en el funcionamientodel sistema descalcificador.

  • Primera puesta en funcionamiento

    27

    Rellenar la sal

    Al rellenar la sal abra la puerta solo amedias, para que la sal llegue com-pletamente al depósito de la sal.

    Presione la tecla de apertura en la ta-pa del depósito de sal en la direcciónque indica la flecha.

    La tapa salta.

    Abra el embudo de llenado.

    ¡No introduzca nunca agua en el de-pósito!

    Introduzca sal en el depósito hastallenarlo o hasta que salga agua por elorificio. El depósito tiene una capaci-dad, dependiendo del tipo de sal, dehasta 1 kg aprox.

    No vierta más de 1 kg de sal.

    Al llenar el depósito, la sal desplazará elagua, que puede desbordarse.

    Limpie los restos de sal de la zona decarga y a continuación, cierre la tapadel depósito.

    Cada vez que introduzca sal en el de-pósito, inicie inmediatamente el pro-grama QuickPowerWash con la op-ción del programa Corto y con el la-vavajillas vacío para que el agua consal que haya podido rebosar se dilu-ya y se desagüe.

  • Primera puesta en funcionamiento

    28

    Indicación de falta de sal

    Después de finalizar un programa re-llene la sal en cuanto se muestre elmensaje  Introducir sal.

    Confirme pulsando OK.La indicación de falta de sal se apaga.

    ¡Peligro de corrosión! Cada vez que introduzca sal en eldepósito, inicie inmediatamente elprograma QuickPowerWash con laopción del programa corto y con ellavavajillas vacío, para que el aguacon sal que haya podido rebosar sediluya y se desagüe.

    En el caso de que el nivel de concentra-ción de sal continúe sin ser lo suficien-temente alto, la indicación de falta desal puede seguir iluminada tras haberrellenado el depósito. En este caso,confirme nuevamente pulsando la teclaOK.

    El piloto de falta de sal se desconectasi ha programado el lavavajillas a unadureza de agua inferior a 5 °d(= 0,9 mmol/l).

    Si utiliza de forma permanente pro-ductos con varias funciones y le mo-lestan las indicaciones de falta de saly abrillantador, puede desactivar am-bos mensajes (véase el capítulo «Me-nú Ajustes, indicaciones de falta deproducto»).

    Por favor, tenga en cuenta que debe-rá introducir sal y abrillantador y vol-ver a conectar las indicaciones defalta de producto cuando deje de uti-lizar productos con varias funciones.

  • Primera puesta en funcionamiento

    29

    AbrillantadorEl abrillantador es necesario para elproceso de secado, ya que permite queel agua forme una película y escurracon mayor facilidad después del lava-do. El abrillantador se vierte en el depósitoy se dosifica automáticamente en lascantidades previamente ajustadas.

    Introduzca en el depósito única-mente abrillantador para lavavajillasde uso doméstico, en ningún casoproductos para el lavado de la vajillaa mano. Podrían dañar el depósitode abrillantador.

    Puede utilizar como alternativa

    – vinagre de uso común con un por-centaje de acidez máximo del 5%

    o

    – ácido cítrico líquido al 10%

    La vajilla estará más húmeda y presen-tará más manchas que si utilizara abri-llantador.

    En ningún caso utilice vinagrecon alto porcentaje de acidez (p. ej.esencia de vinagre al 25%).Podría dañar el lavavajillas.

    Si quiere lavar exclusivamente conproductos con varias funciones, nonecesita introducir abrillantador.

    Introducir abrillantador

    Presione la tecla de apertura en la ta-pa del depósito de abrillantador en ladirección que indica la flecha. La tapasalta.

  • Primera puesta en funcionamiento

    30

    Vierta abrillantador solo hasta quesea visible a través del orificio de lle-nado.

    El depósito tiene capacidad paraaprox. 110 ml.

    Cierre la tapa hasta que encaje, yaque de lo contrario el agua podría pe-netrar en el depósito de abrillantadordurante el lavado.

    Si se ha derramado abrillantador, lim-pie bien los restos para evitar que enel siguiente programa se forme exce-siva espuma.

    Para obtener un resultado óptimo delavado, puede ajustar la cantidad dedosificación de abrillantador (véase elcapítulo «Menú Ajustes, Abrillanta-dor»).

    Piloto de control de falta de abrillan-tador

    Cuando se muestra el mensaje Intro-ducir abrillant., significa que solo quedauna reserva de abrillantador para 2 - 3procesos de lavado.

    Introduzca abrillantador a tiempo enel depósito.

    Confirme pulsando OK.El piloto de control de falta de abrillan-tador se apaga.

    Si utiliza de forma permanente pro-ductos con varias funciones y le mo-lestan las indicaciones de falta de saly abrillantador, puede desconectar losdos mensajes (véase el capítulo «Me-nú Ajustes, indicaciones de falta deproducto»).

    Por favor, tenga en cuenta que debe-rá introducir sal y abrillantador y vol-ver a conectar las indicaciones defalta de producto cuando deje de uti-lizar productos con varias funciones.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    31

    Consejos a tener en cuentaRetire los restos de comida de mayortamaño.

    No es necesaria una limpieza previa ba-jo el grifo.

    No limpie en el lavavajillas piezascon ceniza, arena, cera, grasa o pin-tura. Estas sustancias dañan el lava-vajillas.

    Puede distribuir la vajilla en los cestoscomo crea conveniente. Tenga en cuen-ta de todos modos las siguientes indi-caciones:

    – Las piezas de vajilla o los cubiertosno deberán estar encajados o cubrir-se entre sí.

    – Disponga las piezas de la vajilla demanera que todas las superficiesqueden accesibles al agua. ¡Solo asípodrá garantizarse que queden lim-pias!

    – Asegúrese de que todas las piezasestán bien asentadas.

    – Coloque todos los recipientes altoscomo tazas, vasos, ollas, etc., bocaabajo en los cestos.

    – No coloque recipientes altos y estre-chos, como p. ej. copas de cham-pán, en los extremos de los cestos,sino en la parte central. En esta posi-ción los chorros de agua alcanzanmejor el interior de los mismos.

    – Si es posible, coloque las piezashondas inclinadas para que el aguapueda salir.

    – Asegúrese de que los brazos asper-sores no quedan bloqueados por pie-zas demasiado altas o que sobresal-gan de los cestos. Si fuera necesario,haga una prueba haciendo girar ma-nualmente los brazos aspersores.

    – Asegúrese de que las piezas peque-ñas no se escurran entre las rejillasde los cestos. Coloque las piezas pequeñas, comop. ej. tapas, en la bandeja portacu-biertos o en el cesto cubertero (se-gún el modelo).

    Alimentos como p. ej. zanahorias, to-mates o ketchup pueden contenercolorantes naturales que, en grandescantidades, podrían desteñir las pie-zas de plástico del lavavajillas. Ladecoloración no significa que las pie-zas hayan sufrido daños materiales.El lavado de cubiertos de plata tam-bién puede producir decoloracionesen las piezas de plástico.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    32

    Vajilla no adecuada para el lavavaji-llas

    – Vajilla y cubiertos de madera o concomponentes de madera: se ablan-darían y estropearían. Además, el pe-gamento utilizado en estos objetosno es adecuado para el lavavajillas.Consecuecia: los mangos de maderapodrían desprenderse.

    – Piezas de valor artístico, como valio-sos jarrones antiguos o vasos conaplicaciones: estos objetos no pue-den lavarse en el lavavajillas.

    – Piezas de plástico de materiales noresistentes al calor: podrían defor-marse.

    – Objetos de cobre, latón, estaño oaluminio: podrían desteñirse o perderel brillo.

    – Decoraciones en vidrio: tras muchoslavados podrían perder color.

    – Vasos u objetos delicados de vidrio ocristal: con el tiempo podrían volver-se mates.

    ¡Tenga en cuenta las siguientes ad-vertencias!

    La plata pulida con un producto lim-piaplata puede estar todavía húmeda opresentar manchas al finalizar el progra-ma de lavado, puesto que el agua noescurre homogéneamente. En tal caso,seque la plata con un paño.

    La plata podría teñirse al entrar en con-tacto con alimentos que contenganazufre. Entre estos alimentos se en-cuentran p. ej. la yema de huevo, cebo-llas, mayonesa, mostaza, legumbres,pescado, salmueras y escabeches.

    No limpie en el lavavajillas piezasde aluminio (p .ej. los filtros de gra-sas de las campanas extractoras)con detergentes alcalinos abrasivosde uso industrial.Se pueden producir daños materia-les. En casos extremos existe riesgode explosiones resultantes de reac-ciones químicas (p. ej. reacción degas detonante).

    Consejo: Compre vajilla y cubiertos ap-tos para lavavajillas.

    Cuidado del cristal

    – El cristal puede volverse opaco trasnumerosos lavados a máquina. Por lotanto, si va a lavar vasos delicadosen el lavavajillas, hágalo únicamenteen programas a baja temperatura(véase capítulo «Relación de progra-mas») o en programas con proteccióndel cristal (según modelo). Disminuirála posibilidad de que el cristal sevuelva mate.

    – Compre vasos aptos para el lavavaji-llas que tengan la denominación «Ap-tos para lavavajillas» (p. ej. cristal Rie-del).

    – Utilice detergentes con sustanciasespeciales para proteger el cristal.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    33

    FlexAssistLas marcas amarillas FlexAssist indicanqué piezas de los cestos y de la bande-ja portacubiertos se pueden mover.También sirven como asa y, en algunoscasos, un símbolo indica hacia dóndese puede mover el elemento.

    Cesto superior

    Observe también las indicaciones enel capítulo «Distribución de la vajilla ylos cubiertos, ejemplos de distribu-ción» para distribuir la vajilla y los cu-biertos.

    Por razones de seguridad utiliceel lavavajillas con los cestos superiore inferior colocados (excepto en elprograma Sin cesto superior, si lo hu-biera).

    Coloque en el cesto superior las pie-zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli-cadas como: platillos, tazas, vasos,cuencos de postres, etc. También puede colocar en el cestosuperior alguna cacerola plana.

    Coloque utensilios largos como ca-zos, cucharones o cuchillos largos enel cesto superior, en posición trans-versal en la parte delantera.

    Soporte para tazas

    Agarre el asa amarilla para levan-tar el soporte para tazas y ordenar laspiezas de vajilla altas.

    Puede apoyar vasos en el soporte paratazas para que queden bien sujetos.

    Tire hacia abajo del soporte para ta-zas y apoye los vasos en él.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    34

    Spikes abatibles

    Abatiendo las filas de spikes ganará es-pacio para utensilios grandes como p.ej. una cazuela plana.

    Presione la palanca amarilla haciaabajo y abata las filas de spikes.

    Soporte para tazas Jumbo (disponiblesegún modelo)

    Puede ajustar el ancho del soporte paratazas a dos alturas para colocar tam-bién tazas grandes.

    Tire hacia arriba del soporte para ta-zas y ajústelo a la anchura deseada.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    35

    Rejilla para copas altas

    La rejilla para copas alta permite fijarvasos y copas especialmente altos.

    Agarre del asa amarilla para tirarhacia abajo de la rejilla y apoye losvasos y las copas altos.

    Si fuera necesario, extraiga una partelateral de la bandeja portacubiertos afin de obtener más espacio para losvasos altos (ver capítulo «Cubertería,bandeja portacubiertos 3D»).

    Ajuste de altura:

    Puede ajustar las rejilla a dos alturaspara copas altas.

    Tire hacia arriba de la rejilla para co-pas y vasos altos y ajústela a la alturadeseada.

    En el ajuste bajo puede apoyar vasos ybotes pequeños.

    En el ajuste alto puede apoyar vasos ycopas de pie alto.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    36

    Regulación del cesto superior

    A fin de ganar espacio para utensiliosaltos en los cestos superior o inferior,podrá ajustar la altura del cesto supe-rior en tres posiciones distintas, conuna diferencia de 2 cm entre ellas.

    Para que el agua pueda salir mejor delas hendiduras, puede colocar el cestosuperior inclinado, de modo que un la-do quede elevado y el otro bajo. Asegú-rese en todo momento de que el cestose deslice sin dificultad en la cuba.

    Extraiga el cesto superior.

    Para reajustar el cesto superior haciaarriba:

    Tire del cesto hacia arriba hasta queencaje.

    Para reajustar el cesto superior haciaabajo:

    Tire hacia arriba de las palancas si-tuadas a ambos lados del cesto.

    Ajuste la posición deseada y vuelva aencajar las palancas.

    Dependiendo del ajuste del cesto supe-rior podrá colocar en los cestos platoscon los siguientes diámetros:

    Lavavajillas con cesto cubertero (Véase el modelo en la placa de carac-terísticas)

    Ajustedel ces-to su-perior

    Plato en cm

    Cesto superior Cestoinferior

    Normal XXL

    Supe-rior

    20 24 31 (35*)

    Central 22 26 29

    Inferior 24 28 27

    Lavavajillas con bandeja portacubier-tos (Véase el modelo en la placa de carac-terísticas)

    Ajustedel ces-to su-perior

    Plato en cm

    Cesto superior Cestoinferior

    Normal XXL

    Supe-rior

    15 19 31 (35*)

    Central 17 21 29

    Inferior 19 23 27

    * Es posible colocar transversalmente platosde hasta 35 cm de diámetro (véase el capí-tulo «Cesto inferior»).

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    37

    Cesto inferior

    Observe también las indicaciones enel capítulo «Distribución de la vajilla ylos cubiertos, ejemplos de distribu-ción» para distribuir la vajilla y los cu-biertos.

    Coloque en el cesto inferior las pie-zas de mayor tamaño y peso, comoplatos, fuentes, ollas, bandejas, etc. También puede colocar en el cestoinferior vasos, tazas, platos pequeñosy los platillos de las tazas.

    Coloque los platos especialmentegrandes en el centro del cesto infe-rior.

    Si coloca los platos inclinados, puededar cabida a platos con un diámetro dehasta 35 cm.

    Espacio MultiComfort extraíble

    El espacio trasero del cesto inferior estádiseñado para el lavado de tazas, va-sos, platos y cazuelas.

    Extrayendo el espacio MultiComfort ga-nará espacio para utensilios grandescomo p. ej. sartenes y cazuelas.

    Extracción

    Presione el asa amarilla hacia adelan-te y extraiga el complemento haciaafuera.

    Colocación

    Coloque el complemento con los en-ganches debajo del soporte transver-sal del cesto inferior .

    Presione el complemento hacia abajohasta que encaje .

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    38

    Soporte para vasos FlexCare

    El acabado de silicona de los soportesFlexCare garantiza que las delicadascopas de pie alto queden perfectamen-te sujetas y estables en el cesto.

    Apoye o coloque las copas de pie al-to, p. ej. de vino, cava o cerveza, enlos huecos del soporte para vasos.

    Para colocar piezas altas, pliegue ha-cia arriba el soporte para vasos.

    Puede ajustar la altura del soporte paravasos en dos posiciones.

    Introduzca el soporte para vasos a laaltura deseada hasta que las fijacio-nes encajen en la parte superior e in-ferior.

    Rejilla para copas altas

    La rejilla para copas alta permite fijarvasos y copas especialmente altos.

    Tire hacia abajo de la rejilla y apoyelas copas y los vasos altos.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    39

    Spikes abatibles

    Las filas delanteras de spikes sirven pa-ra lavar platos, platos hondos, bande-jas, cuencos y platos de tazas.

    Puede abatir las filas de spikes para ga-nar más espacio para las piezas de ma-yor tamaño p. ej. ollas, sartenes y fuen-tes.

    Presione la palanca amarilla haciaabajo y abata las filas de spikes.

    Soporte para botellas

    En el soporte para botellas podrá lavarpiezas estrechas como p. ej. botellas deleche o biberones.

    Levante el soporte para botellas yabátalo hacia un lado cuando nolo vaya necesitar.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    40

    Cubiertos

    Bandeja portacubiertos 3D+ (disponi-ble según modelo)

    Observe también las indicaciones enel capítulo «Distribución de la vajilla ylos cubiertos, ejemplos de distribu-ción» para distribuir la vajilla y los cu-biertos.

    Disponga los cubiertos en la bandejaportacubiertos.

    Si coloca los cuchillos, tenedores y cu-charas por separado, le será más fácilextraerlos una vez finalizado el lavado.

    Para que el agua resbale por las cucha-ras, éstas deberán colocarse en lasguías.

    Para obtener resultados de lavado per-fectos, tenga en cuenta siempre colocarlas cucharas con la parte interior indi-cando hacia el centro de la bandejaportacubiertos.

    Asegúrese de que ninguna pieza alta(p. ej. palas para tartas o utensiliossimilares) bloquea el brazo aspersorsuperior.

    También puede desplazar los comple-mentos laterales hacia el centro aga-rrando de las asas amarillas para tenerespacio suficiente para colocar utensi-lios altos en el cesto superior (ver capí-tulo «Cesto superior, copas altas»).

    Si las cucharas no caben con los man-gos entre las guías, colóquelas con losmangos sobre los nervios de sujeción.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    41

    Para conseguir más espacio para cu-biertos grandes en la parte central de labandeja portacubiertos, puede ajustarla altura de esta parte utilizando el des-lizador amarillo.

    Es posible plegar las dos filas de spikessituadas en la parte central de la ban-deja portacubiertos para poder colocarpiezas más grandes.

    Eleve las filas de spikes y pliégue-las .

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    42

    Cesto cubertero (según el modelo)

    Puede colocar el cesto cubertero en ellugar que prefiera en las filas de spikesdelanteras del cesto inferior.

    Por razones de seguridad se reco-mienda colocar las cuchillas de loscubiertos y las puntas de los tenedo-res hacia abajo y sin orden predeter-minado en el cesto cubertero. Noobstante, los cubiertos se lavarán ysecarán mejor si los coloca en el ces-to cubertero con los mangos haciaabajo.

    Coloque los cubiertos cortos en lossegmentos en los tres lados del cestocubertero.

    Complemento para cubiertos para elcesto cubertero

    El complemento que se adjunta está di-señado para el lavado de cubiertos conalto grado de suciedad. Este comple-mento permite colgar los cubiertos porseparado y al no estar apiladas, loschorros de agua alcanzan mejor las su-perficies.

    Acople el complemento al cesto cu-bertero siempre que lo necesite.

    Coloque los cubiertos en el comple-mento con los mangos hacia abajo.

    Distribuya los cubiertos por igual.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    43

    Ejemplos para la disposición de la vajilla

    Lavavajillas con bandeja portacubiertos

    Cesto superior

    Cesto inferior

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    44

    Bandeja portacubiertos

    Vajilla con un grado de suciedad elevado

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    45

    Lavavajillas con cesto cubertero

    Cesto superior

    Cesto inferior

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    46

    Cesto cubertero

    Vajilla con un grado de suciedad elevado

  • Funcionamiento

    47

    Detergente

    Utilice exclusivamente detergen-te para lavavajillas domésticos.

    Tipos de detergente

    Los detergentes modernos contienendiversos principios activos. Los másimportantes son:

    – Los agentes complejantes se unen ala dureza del agua y de esta formaevitan la formación de depósitos decal.

    – La alcalinidad es necesaria para eli-minar la suciedad reseca.

    – Las enzimas eliminan el almidón y di-suelven las proteínas.

    – Los blanqueadores a base de oxíge-no eliminan las manchas de color(p. ej. las producidas por té, café osalsa de tomate).

    La oferta incluye principalmente deter-gentes con contenido en alcalinos sua-ves con enzimas y blanqueadores conoxígeno.

    Existen diferentes formas de presenta-ción de los detergentes.

    – Los detergentes en polvo y líquidospueden dosificarse de forma diferen-te dependiendo de la carga y el gra-do de suciedad de la vajilla.

    – Las pastillas contienen una cantidadde detergente suficiente para la ma-yoría de las aplicaciones.

    Además de los detergentes normales,existen productos con varias funciones(véase el capítulo «Opciones de progra-ma, DetergentAgent» si estuviera dispo-nible). Estos productos contienen una funciónabrillantadora y descalcificadora (susti-tutivo de la sal). En los comercios en-contrará estos productos como«3 en 1» y con componentes adiciona-les tales como protección para el cris-tal, brillo de acero inoxidable o funciónpara intensificar la limpieza bajo«5 en 1», «7 en 1», «Todo en 1» y así su-cesivamente Utilice estos detergentes combinadosúnicamente con el rango de dureza re-comendado por el fabricante que se in-dica en el envase. La potencia de limpieza y secado deestos detergentes combinados es muydistinta.

    Obtendrá los mejores resultados delimpieza y secado utilizando detergen-tes combinados con una dosificaciónseparada de sal y abrillantador.

  • Funcionamiento

    48

    Dosificación de detergente

    Para la dosificación, tenga en cuentalas indicaciones del fabricante quepodrá encontrar en el envase del de-tergente.

    Si no se indica lo contrario, dosifiqueuna pastilla de detergente o, según elgrado de suciedad de la vajilla, de 20a 30 ml en el compartimento II. Conun grado de suciedad muy elevadopuede introducir en el compartimen-to I una pequeña cantidad adicionalde detergente.

    Es posible que algunas pastillas nose disuelvan completamente en elprograma «QuickPowerWash» (en elcaso de estar disponible).

    Si utiliza una cantidad menor de larecomendada, la vajilla podría noquedar correctamente limpia.

    Los detergentes pueden ocasio-nar quemaduras en la nariz, boca ygarganta.Evite la aspiración de detergente enpolvo. No ingiera detergente. Podríaocasionar quemaduras en la nariz,boca y garganta. Acuda inmediata-mente al médico en caso de inges-tión o aspiración. Evite que los niños entren en contac-to con los productos de lavado. Po-drían quedar restos de detergente enel interior del aparato. A tal fin, man-tenga a los niños alejados de un la-vavajillas abierto. Introduzca el deter-gente justo antes de iniciar el progra-ma de lavado y bloquee la puertacon el seguro para niños (disponiblesegún modelo).

  • Funcionamiento

    49

    Dosificación del detergente

    Presione la tecla de apertura. Se abri-rá la tapa de la cubeta.

    La tapa de la cubeta queda siempreabierta al final de un programa.

    Introduzca el detergente en los com-partimentos y cierre la tapa de la cu-beta.

    No olvide cerrar el envase de deter-gente. Podrían formarse grumos.

    Ayuda para la dosificación

    El compartimento I tiene una capacidadmáxima de carga de 10 ml, el compartimento II de 50 ml de deter-gente.

    El compartimento II está dotado demarcas para facilitar la dosificación: 20,30. Con la puerta abierta y en posiciónhorizontal, estas marcas indican el nivelde llenado aproximado en ml.

  • Funcionamiento

    50

    Conexión Abra el grifo de la toma de agua, si

    estuviera cerrado.

    Abra la puerta. Compruebe que los brazos asperso-

    res puedan girar libremente.

    Pulse la tecla  durante el menos 2segundos.

    En el display se muestra brevemente elprograma seleccionado y el piloto decontrol correspondiente se ilumina. Después se muestra durante varios se-gundos la estimación del consumo deenergía y agua del programa seleccio-nado.A continuación, el display cambia a laindicación de la duración prevista delprograma seleccionado.

    Si desea que en lugar del programaECO permanezca seleccionado el últi-mo programa utilizado, conecte la fun-ción Memoria (véase el capítulo «MenúAjustes, Memoria»).

    Seleccionar programaSeleccione siempre el programa en fun-ción del tipo de vajilla y de su grado desuciedad.

    En el capítulo «Relación de progra-mas» encontrará la descripción de cadauno de los programas y su aplicación.

    Seleccione el programa deseado utilizando la tecla de selección deprogramas.

    El piloto de control del programa selec-cionado se ilumina.

    En Otros se encuentran otros pro-gramas.

    Dado el caso, utilice la tecla de selec-ción de programas para seleccio-nar la opción Otros .

    En el display se muestra el primero delos otros programas.

    Utilice las teclas de dirección pa-ra seleccionar el programa deseadoen el display.

    Durante el desarrollo de un programapodrá ver el nombre del programa encurso pulsando OK.

    Ahora puede seleccionar las opcionesdel programa (véase el capítulo «Opcio-nes de programa»).

    Si las opciones del programa están se-leccionadas, se iluminan los correspon-dientes pilotos de control.

  • Funcionamiento

    51

    Iniciar un programa Inicie el programa cerrando la puerta.El programa se inicia.

    El control óptico de funcionamiento seilumina a modo de confirmación paraun desarrollo de programa iniciado.

    Si fuera necesario interrumpir un pro-grama una vez que haya comenza-do, hágalo solamente durante los pri-meros minutos. De lo contrario, po-drían suprimirse fases importantesdel programa

    Indicación de tiempoEn el display se muestra la duraciónprevista del programa seleccionado an-tes de que se inicie. Durante el desarro-llo del programa el tiempo restante semuestra hasta que este finalice.

    La fase del programa correspondientese indicará mediante un símbolo:

    Prelavado / Remojo

    Limpieza

    Aclarado intermedio

    Abrillantador

    Secado

    Fin

    Los datos sobre la duración del progra-ma pueden variar aunque se trate delmismo programa. Depende, entre otrosfactores, de la temperatura del agua en-trante, del ciclo de regeneración deldescalcificador, del tipo de detergente,de la cantidad de vajilla y del grado desuciedad que presente.

    La primera vez que seleccione un pro-grama, se indicará una duración equiva-lente a la duración media del programapara conexión a toma de agua fría.

    El tiempo que figura en la relación deprogramas corresponde a la duracióndel programa con carga y temperaturaestándares.

    La electrónica corrige la duración encada desarrollo de programa en funciónde la temperatura del agua entrante yde la carga.

  • Funcionamiento

    52

    Gestión energética10 minutos después del último uso deteclas o de la finalización del programa,el lavavajillas se desconecta automáti-camente para ahorrar energía (véase elcapítulo «Menú , Ajustes, Optimizaciónde Standby»).

    Para volver a encender el lavavajillaspulse la tecla .

    El lavavajillas no se desconecta duran-te el transcurso de un programa o delFlexiTimer o cuando aparece una ano-malía.

    Fin del programaAl final de un programa, parpadea len-tamente el control óptico de funciona-miento, estando la puerta cerrada y, da-do el caso, se produce una señal acús-tica.

    El control óptico de funcionamiento seapaga 10 minutos después de finalizarel programa con la puerta cerrada.

    El programa ha finalizado cuando en eldisplay aparece el mensaje  Final y,dado el caso, la puerta está ligeramenteabierta.

    En el programa QuickPowerWash la puer-ta se abre una vez transcurridos unosminutos después de finalizar el progra-ma.

    Si la función Consumo está conectada,se muestra el consumo real de electrici-dad y agua del programa realizado (verel capítulo «Su contribución a la protec-ción del medio ambiente, indicacionesde consumo EcoFeedback»).

    El ventilador de secado sigue en fun-cionamiento durante algunos minutosdespués de finalizar el programa.

    Ahora puede extraer la vajilla.

    Si ha desconectado la aperturaautomática de la puerta (véase capí-tulo «Menú Ajustes, AutoOpen») y apesar de ello quiere abrir la puertauna vez finalizado el programa, en-tonces abra la puerta completamen-te.De lo contrario pueden generarsedaños en los bordes delicados de laencimera causados por el vapor deagua, porque el ventilador no conti-núa funcionando.

  • Funcionamiento

    53

    DesconexiónUna vez finalizado el programa:

    Abra la puerta. Puede desconectar el aparato en

    cualquier momento pulsando la te-cla .

    En caso de desconectar el aparato du-rante un programa en curso, el progra-ma se cancelará.

    Puede cancelar así una preselección deinicio en curso (FlexiTimer).

    Por motivos de seguridad, cierre latoma de agua, si no va a utilizar el la-vavajillas durante un tiempo prolon-gado, p. ej. durante las vacaciones.

    Extraer la vajillaLa vajilla caliente es muy sensible a losgolpes. Por tanto, una vez desconecta-do el lavavajillas, deje que la vajilla seenfríe hasta que pueda cogerla sin que-marse.

    Si tras desconectar el lavavajillas abrela puerta completamente, la vajilla seenfriará más rápidamente.

    Vacíe en primer lugar el cesto inferior, acontinuación el cesto superior y por úl-timo la bandeja portacubiertos (si la hu-biera). De este modo evita que las piezas delcesto superior o de la bandeja portacu-biertos goteen sobre la vajilla del cestoinferior.

  • Funcionamiento

    54

    Interrumpir un programaEl programa se interrumpe en cuanto seabre la puerta. Si cierra nuevamente la puerta, transcu-rridos unos segundos el programa sereanuda en el mismo punto donde seinterrumpió.

    ¡Existe el riesgo de sufrir escal-daduras cuando el agua del lavavaji-llas está caliente!Por tanto, no abra la puerta duranteel desarrollo de un programa, salvonecesidad, y proceda con muchacautela. Antes de volver a cerrarla,procure dejarla entornada duranteaprox. 20 segundos para facilitar lacompensación térmica de la cuba. Acontinuación, presione la puerta has-ta que el cierre encaje.

    Cambiar un programa

    Si ya se ha abierto la tapa de la cu-beta de detergente, no modifique elprograma.

    En caso de que el programa ya hubieracomenzado, podrá cambiar a otro dis-tinto según se indica a continuación:

    Abra la puerta. Desconecte el lavavajillas pulsando la

    tecla .

    Vuelva a conectar el lavavajillas pul-sando la tecla .

    Seleccione el programa que desee einícielo cerrando la puerta.

    El control óptico de funcionamiento seilumina a modo de confirmación paraun desarrollo de programa iniciado.

  • Opciones de programa

    55

    OpcionesAntes del inicio del programa, puedeseleccionar o deseleccionar las opcio-nes mediante las teclas correspondien-tes y el display.

    Abra la puerta. Conecte el lavavajillas con la tecla .El piloto de control del programa selec-cionado se ilumina.

    Seleccione un programa. Pulse la tecla de la opción correspon-

    diente.

    El piloto de control de la tecla corres-pondiente se ilumina cuando la opciónpara el programa seleccionado se en-cuentra disponible.

    Si no se puede combinar el programaseleccionado con la opción, se mostra-rá en el display el mensaje correspon-diente.

    En este caso confirme el mensaje conOK.

    Inicie el programa cerrando la puerta.La opción seleccionada permanece ac-tiva para el programa correspondientehasta que vuelva a modificar el ajuste.

    Corto

    La opción «Corto» reduce la dura-ción del programa en hasta un 30 %siempre que esté disponible para eseprograma (ver capítulo «Relación deprogramas»).

    Para obtener un resultado óptimo de la-vado, es posible que se incrementenlos valores de consumo.

    Junto con el programa«QuickPowerWash», la opción «Corto» elimina la fase de secado y, porconsiguiente, la apertura automática dela puerta (en caso de estar disponible).

    Extra económico

    La opción «Extra económico» reduceel consumo energético hasta un 20 %en aquellos programas en los que estádisponible.

    Para obtener un resultado óptimo de la-vado, se incrementa la duración delprograma.

    Inferior intensivo

    La opción «Inferior intensivo» refuer-za la potencia de limpieza en el cestoinferior en aquellos programas en losque la opción está disponible.

    Al aumentar la duración del lavado en elcesto inferior aumenta ligeramente elconsumo energético.

    Secado extra

    La opción «extra económico» pro-voca una mejora de la capacidad de se-cado en los programas en los que laopción está disponible.

    Al incrementar el tiempo de funciona-miento del ventilador, así como unatemperatura más elevada durante elabrillantado, aumenta el consumo ener-gético.

  • Opciones de programa

    56

    FlexiTimerCon el FlexiTimer tiene tres posibili-dades para iniciar el programa median-te una preselección de inicio. Puedeajustar la hora de inicio o de fin de unprograma. Además, con las funcionesEcoStart o SmartStart tiene la posibilidadde utilizar una tarifa de energía variableen el tiempo.

    Al utilizar el FlexiTimer, asegúrese deque al introducir el detergente la cu-beta esté seca; si fuera necesario,séquela. De lo contrario podrían for-marse grumos en el detergente y nose disolvería por completo.No utilice detergente líquido, ya quepodría rebosar.

    Abra la puerta. Conecte el lavavajillas pulsando la te-

    cla .

    Seleccione el programa deseado. Pulse la tecla .El piloto de control se ilumina.

    Con las teclas de dirección  puedeelegir entre las funciones Inicio a las, Fina las, EcoStart o SmartStart y Atrás .

    Confirme la opción deseada pulsan-do OK.

    Se muestra la hora ajustada y el bloquede cifras de las horas aparece marcado.

    Con las teclas de dirección  puedeseleccionar el tiempo deseado y confir-marlo con OK.

    Cuando al ajustar los tiempos no pulsaninguna tecla durante varios segundos,el display retrocede al nivel anterior delmenú. En ese caso deberá repetir susajustes.

  • Opciones de programa

    57

    Inicio a las

    En la función Inicio a las puede ajustar lahora exacta de inicio del programa quedesee.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar las horas y confirme conOK.

    Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos aparece marcado.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar los minutos y confirme conOK.

    Se muestra la hora de inicio guardadadel programa seleccionado.El piloto de control se ilumina.

    Cierre la puerta.El programa seleccionado se inicia au-tomáticamente una vez alcanzada lahora ajustada.

    Listo a las

    La función Fin a las le permite ajustar lahora de finalización de un programa.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar las horas y confirme conOK.

    Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos aparece marcado.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar los minutos y confirme conOK.

    Se muestra la hora de inicio calculadadel programa seleccionado.El piloto de control  se ilumina.

    Cierre la puerta.Se mostrará un aviso cuando no sepueda alcanzar la hora final ajustadadebido a una duración excesiva del pro-grama.

    Una vez alcanzada la hora programada,el programa seleccionado se inicia au-tomáticamente.

  • Opciones de programa

    58

    EcoStart

    Con la función EcoStart puede utilizartarifas de energía variables en el tiem-po. Para ello antes deberá ajustar treszonas horarias para la tarifa energética(véase el capítulo «Menú Ajustes,EcoStart»). A continuación, introduzca la hora má-xima a la que el programa seleccionadodebe finalizar.El lavavajillas se inicia automáticamenteen la zona de tarifa más económicadentro del tiempo ajustado.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar las horas y confirme conOK.

    Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos aparece marcado.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar los minutos y confirme conOK.

    Se muestra la hora de inicio calculadadel programa seleccionado.El piloto de control  se ilumina.

    Cierre la puerta.El programa seleccionado se inicia au-tomáticamente en la zona horaria máseconómica y finaliza como máximo a lahora de finalización ajustada.

    SmartStart

    La función SmartStart le permite que sulavavajillas comience automáticamentea la hora en la que la tarifa eléctrica seamás económica.

    Si ha activado la opción SmartStart en elmenú Ajustes , en el menú «FlexiTimer» ya no se muestra la opción EcoStart,si no SmartStart (ver capítulo «Ajustes,Miele@home, SmartStart»).

    En caso de que su proveedor de electri-cidad le ofrezca este servicio, llegaráuna señal que indica que ha comenza-do la tarifa más económica.Dicha señal activará el lavavajillas.

    Puede ajustar la hora a la que, comomuy tarde, deberá acabar el programa.El lavavajillas calcula la hora de inicio ala que, como muy tarde, puede comen-zar el programa seleccionado y esperaa la señal del proveedor de electricidadpara alcanzar la hora de inicio.

  • Opciones de programa

    59

    Indique a qué hora, como muy tarde,puede finalizar un programa.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar las horas y confirme conOK.

    Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos aparece marcado.

    Utilice las teclas de dirección  pa-ra ajustar los minutos y confirme conOK.

    Se muestra el mensaje Esperar aSmartS.... El piloto de control  se ilumina.

    Cierre la puerta.El programa seleccionado comienzaautomáticamente, en cuanto el provee-dor de electricidad envía la señal o secalcula la hora a la que, como muy tar-de, puede comenzar un programa.

    Modificar o borrar los tiempos ajus-tados

    Puede modificar o borrar los tiemposajustados o iniciar el programa antes dealcanzar la hora de inicio que se mues-tra.

    Abra la puerta. Pulse la tecla . Utilice las teclas de dirección  pa-

    ra seleccionar en el display el ajusteque desea modificar y confirme conOK.

    Utilice las teclas de dirección en eldisplay  para seleccionar las fun-ciones modificar o borrar y confirmecon OK.

    Después de confirmar la función modifi-car puede modificar la hora ajustada.

    Después de confirmar la función borraren el display se muestra la duración delprograma seleccionado. El piloto de control se apaga y el pi-loto de control del programa seleccio-nado se ilumina.

    Inicie el programa cerrando la puerta.

  • Opciones de programa

    60

    Acumulador de calorEste lavavajillas está dotado con unacumulador de calor, en el que, paraahorrar energía, se precalienta el agualimpia para el siguiente proceso. Haciael final del proceso de aclarado, el acu-mulador de calor vuelve a llenarse conagua limpia, que permanecerá en elacumulador hasta el siguiente aclarado.

    Si no desea utilizar esta función, puededesconectarla (ver capítulo «Menú ajus-tes, Acumulador de calor»).

    Por motivos de higiene, en caso de nohaber utilizado el agua del acumuladorde calor durante semanas, este se eva-cuará automáticamente. Este procesodura algunos minutos y se inicia con ellavavajillas desconectado en cuanto seabre la puerta. El display permanece oscuro. Al pulsarla tecla , en el display aparece elmensaje Vaciar memoria. Durante esteprocedimiento, no es posible realizarotra función.El vaciado automático no se puedecancelar.

    Puede vaciar el acumulador de calor, sidesea transportar el lavavajillas, p. ej.en caso de mudanza (ver capítulo «Me-nú ajustes, Acumulador de calor»).

    La utilización del acumulador de ca-lor solo tiene sentido si el lavavajillasestá conectado a una toma de aguafría.En caso de estar conectado a unatoma de agua caliente, desconecteesta función.

  • Opciones de programa

    61

    DetergentAgentPara conseguir un resultado óptimo delavado, el lavavajillas ajusta automática-mente el desarrollo de los programas altipo de detergente utilizado. En funcióndel programa, la duración y el consumode energía pueden modificarse ligera-mente.

    Si utiliza de forma permanente produc-tos con varias funciones y le molestanlas indicaciones de falta de sal y abri-llantador, puede desactivar los mensa-jes (véase capítulo «Menú Ajustes, indi-caciones de falta de producto»). La fun-ción del detergente no se verá afectada.

    Por favor, tenga en cuenta que debe-rá introducir sal y abrillantador y vol-ver a conectar las indicaciones defalta de producto cuando deje de uti-lizar productos con varias funciones.

  • Relación de programas

    62

    Programa Desarrollo del programa

    Prelavado Limpieza Aclarado in-termedio

    Abrillantador Secado

    °C °C

    ECO 1) 54 X 44 X

    Automático desarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores

    según necesidad

    45-65 según necesidad

    57-70 X

    Intensivo75 °C

    2X 75 X 58 X

    QuickPowerWash

    65 X 65 X

    Delicado  X 45 X 58 X

    Normal 55 °C X 55 X 58 X

    Antiséptico 69 2X 70 X

    Silencio Plus 46 X 60 X

    SolarAhorro 2X X X X X

    Sin cesto su-perior 65 °C

    X 65 X 58 X

    Limpieza delaparato

    75 2X 70 X

    1) Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y elec-tricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.

  • Relación de programas

    63

    Consumo 2) Duración 2)

    Energía eléctrica Agua

    Agua fría Agua caliente Litros Agua fría Agua caliente

    15 °C 55 °C 15 °C 55 °C

    kWh kWh h:min h:min

    0,67 0,49 9,9 3:42 3:20

    0,75 3) -1,05 4) 0,50 3) -0,65 4) 6,5 3) -15,0 4) 1:54-3:10 1:37-2:47

    1,30 0,90 14,5 3:17 2:54

    1,30 0,80 11,5 0:58 0:58

    0,90 0,45 13,5 2:22 1:56

    1,00 0,55 13,5 2:30 2:08

    1,50 1,15 13,0 2:41 2:27

    1,00 0,70 9,5 4:20 4:11

    0,06 27,0 2:30

    1,10 0,55 14,0 1:54 1:42

    2,10 1,30 22,0 2:36 2:11

    2) Los valores mencionados se han determinado según la EN 50242. En la práctica, se pue-den producir claras variaciones debido a las diferentes condiciones o a la influencia delos sensores. La duración indicada se ajusta a los requisitos de su domicilio.Dependiendo de qué opciones de programa se hayan seleccionado, se puede reducir elconsumo o la duración de este (ver capítulo «Opciones de programa»).

    3) Carga parcial con poca suciedad4) Carga completa con suciedad intensa

  • Relación de programas

    64

    Menaje variado

    Cazuelas, sartenes, porcelana resistente y cubiertos

    Restos de alimentos normales, ligeramente resecos

    Restos de alimentos quema-dos, muy adheridos,

    muy secos, que contengan almidón o albúmina 1)

    Programa de ahorro de agua y energía

    Tiempo reducido

    Valores de programa medios

    Tiempo reducido

    Máxima potencia de limpieza

    Tiempo reducido

    1) Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes. Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado, huevos o gratinados.

    Menaje Restos de alimentos Propiedades- del programa

    Menaje variado, resistente

    Vasos y plásticos sensibles a la temperatura

    Todos los restos de alimentos domésticos

    Restos de alimentos frescos, sin adherir

    Desarrollo de programa varia-ble, controlado por sensor

    Tiempo reducido

    Programa corto inferior a 1 hora 3)

    Desarrollo de programa con protección para el cristal

    Tiempo reducido

    Sin menaje Restos de sal después de rellenar el depósito Eliminar los restos de sal

  • Relación de programas

    65

    -25 ml

    o 1 Pastilla

    Automático

    +Corto

    - 1 Pastilla 3)QuickPowerWash

    -20 ml

    o 1 Pastilla

    Delicado

    +Corto

    -25 ml

    o 1 Pastilla

    ECO

    +Corto

    -25 ml

    o 1 Pastilla

    Normal 55 °C 4)

    +Corto

    10 ml25 ml

    o 1 Pastilla

    Intensivo 75 °C

    +Corto

    DetergenteCompartimento I 2) Compartimento II 2)

    Programa

    - -QuickPowerWash +Corto

    2) Véase capítulo «Detergente»3) los mejores resultados de limpieza solo en combinación con las pastillas Miele UltraTab Multi de rápida disolución4) en «Otros » (según modelo)

  • Relación de programas

    66

    Otros programas

    Antiséptico

    Vajilla que precisa un alto nivel de higie-ne, p. ej., biberones, tablas de cortar.

    Silencio Plus

    Programa muy silencioso con un tiem-po de funcionamiento prolongado. Serecomienda para una carga mixta devajilla, cazuelas y sartenes no delica-das, con restos de suciedad normal,poco resecos.

    SolarAhorro

    Programa sin calefacción, para un apa-rato conectado a una toma de agua ca-liente a al menos 45 º C (véase elcapítulo «Conexión de agua, Entrada deagua»). Se recomienda para la limpiezade una carga mixta de vajilla y vasoscon restos de suciedad normal, pocoresecos.

    Sin cesto superior 65 °C

    Programa para piezas de vajilla espe-cialmente grandes, no termorresistentes(p. ej. jarrones grandes). Para poder or-denar y limpiar piezas grandes de vajillaen el cesto inferior, retire el cesto supe-rior. Este programa está indicado paraeliminar restos de suciedad normal, po-co resecos.

    Limpieza del aparato

    El interior del aparato está preparado engran parte para la auto limpieza. Pero,en caso de que aún así existan restosde comida o suciedad, utilice el progra-ma «Limpieza del aparato» sin carga.Este programa ha sido especialmentecreado para el cuidado del aparato conproductos específicos para su limpiezay mantenimiento (véase capítulo «Acce-sorios especiales, Mantenimiento delaparato). Tenga también en cuenta lasindicaciones que aparecen en el envasedel producto.

  • Limpieza y mantenimiento

    67

    Compruebe periódicamente (aprox.cada 4 - 6 meses) el estado generalde su lavavajillas. C