Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor · 19 Primera puesta en ... Información...

76
Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 620 450

Transcript of Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor · 19 Primera puesta en ... Información...

Instrucciones de manejoSecadora de bomba de calor

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.

es-ES M.-Nr. 10 620 450

Su contribución a la protección del medio ambiente

2

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege a la secadora dedaños durante el transporte. Los mate-riales del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Contenido

3

Su contribución a la protección del medio ambiente .......................................  2

Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................  6

Manejo de la secadora........................................................................................  18Panel de mandos................................................................................................... 18Funcionamiento del panel de mandos .................................................................. 19

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  21

Ahorro de energía................................................................................................  22

1. Cuidado de la ropa ..........................................................................................  23Cuidado de las prendas en el lavado.................................................................... 23Preparar la ropa para el secado ............................................................................ 23

Símbolos de cuidado .......................................................................................  24Así se seca correctamente .................................................................................... 24

2. Cargar la secadora .........................................................................................  25

3. Seleccione e inicie un programa....................................................................  26Selección de programas ....................................................................................... 26

Seleccionar Delicado+ (en caso necesario) .....................................................  27Seleccionar preselección de inicio (en caso de estar disponible)....................  28

Iniciar un programa ............................................................................................... 28

4. Retirar las prendas tras finalizar el programa ..............................................  29Fin del programa/Protección antiarrugas .............................................................. 29Extraer la ropa ....................................................................................................... 29

Preselección de inicio .........................................................................................  30

Relación de programas.......................................................................................  31

Modificar el desarrollo de un programa............................................................  35

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  36Vaciar el depósito de agua condensada ............................................................... 36Filtro de pelusas .................................................................................................... 37

Eliminar las pelusas visibles .............................................................................  37Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de aire... 38

Contenido

4

Filtro del zócalo ..................................................................................................... 39Extracción.........................................................................................................  39Limpieza ...........................................................................................................  39Tapa del filtro del zócalo...................................................................................  40Comprobar el condensador .............................................................................  40Nuevo montaje del filtro ...................................................................................  41

Envase con fragancia..........................................................................................  43Introduzca el envase con fragancia....................................................................... 43Sustituir el envase con fragancia .......................................................................... 45

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  47Pilotos de control y consejos ................................................................................ 47Resultado del secado insatisfactorio .................................................................... 49Otros problemas.................................................................................................... 50

Servicio Post-Venta .............................................................................................  52Contacto en caso de anomalías............................................................................ 52Accesorios especiales........................................................................................... 52Garantía ................................................................................................................. 52

Emplazamiento y conexión.................................................................................  53Vista frontal ........................................................................................................... 53Vista posterior ....................................................................................................... 54Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ............................................. 54Emplazamiento...................................................................................................... 55

Nivelar la secadora...........................................................................................  55Ventilación ........................................................................................................  55Antes de un transporte posterior......................................................................  55

Condiciones adicionales del lugar de emplazamiento.......................................... 56Evacuar externamente el agua condensada ......................................................... 57

Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso... 57Tendido de la manguera de desagüe ...............................................................  58Ejemplos...........................................................................................................  59

Conexión eléctrica................................................................................................. 61

Datos de consumo ..............................................................................................  62

Datos técnicos.....................................................................................................  63Ficha para secadora.............................................................................................. 64

Contenido

5

Funciones programables ....................................................................................  66Programar.............................................................................................................. 66 Grados de secado de Algodón ....................................................................... 68 Grados de secado de Sintéticos/Mezcla de algodón .................................... 68 Prolongación del tiempo de enfriamiento ..................................................... 68 Volumen de las señales acústicas ................................................................. 68 Sonido del teclado ......................................................................................... 69 Código Pin...................................................................................................... 69 Conductividad................................................................................................ 70 Desconexión del panel de mandos .................................................................. 70 Desconexión de la secadora ........................................................................... 71 Memoria........................................................................................................... 71 Protección antiarrugas .................................................................................... 71 Avisador acústico activado ............................................................................. 72 Indicación de conductos de aire .................................................................... 72 Luminosidad del display atenuada................................................................. 72

ES/DE/GB .............................................................................................................  73

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.

Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes.Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puedecausar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad delusuario.

Lea las presentes instrucciones de manejo de la secadora antesde la puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantesindicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento delaparato. De este modo se protege Ud. y evita daños en la secado-ra.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-tornos domésticos.

Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.

La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri-cante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res-ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejoincorrecto del aparato.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán haceruso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la secadora por parte de niños mayores de ocho añossin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado elmanejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-dos por un manejo incorrecto del mismo.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento enla secadora sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delaparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta dañosexternos visibles.No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.

Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de co-nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejadosen la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte aun electricista en caso de duda.

El funcionamiento fiable y seguro de la secadora queda garantiza-do solo si la secadora está conectada a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si seconecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con lacorrespondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala-ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha-ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori-zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca-sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuosode la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peli-gro de incendio por sobrecalentamiento!).

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin deevitar peligros para el usuario.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Lasreparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificadoautorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derechode garantía por daños posteriores.

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezasde repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan-tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi-gimos a nuestras máquinas.

En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado-ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si

– se ha desconectado de la red el conector de la secadora o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-vienda o

– el fusible roscado general está completamente desenroscado.

No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.embarcaciones).

No realice modificaciones en la secadora si no están expresamen-te autorizadas por Miele.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Información detallada sobre la bomba de calor y el refrigerante:Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que her-metiza un compresor. Gracias a la hermetización, la temperatura delrefrigerante se eleva y pasa a estado líquido. El líquido refrigerantees conducido por un circuito cerrado a través del condensador don-de tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulan-te.

– Las bombas de calor producen un ronroneo durante el procesode secado que no afecta al funcionamiento de la secadora.

– El refrigerante no es inflamable ni explosivo.

– Si el transporte y emplazamiento de la secadora han sido realiza-dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa-se capítulo "Emplazamiento y Conexión").De lo contrario: ¡tenga en cuenta el tiempo de parada, ya que po-drían causarse daños en la bomba de calor!

– Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.Herméticamente cerrada. Denominación del refrigerante: R134aCantidad de refrigerante: 0,48 kgPotencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO2 ePotencial de calentamiento global del aparato: 686 kg CO2 e

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento yconexión" y del capítulo "Datos técnicos".

La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada paradesconectar la secadora del suministro de red.

Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora yel suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetasde pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entradade aire suficiente.

En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no debeninstalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correde-ras o puertas con el sentido de apertura opuesto.

Esta secadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re-sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Estalámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. Noes apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so-lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post-venta de Miele.

Uso apropiado

La carga máxima es de 8,0 kg (ropa seca).Para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada pro-grama en el capítulo "Relación de programas".

¡Peligro de incendio!No se pueden utilizar estas secadoras con una toma de corriente ac-tivable (p. ej. con un reloj programador o una instalación eléctricacon desconexión por carga de pico).Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fasede enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en lasecadora tejidos que:

– no hayan sido lavados.

– no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosméticacon restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieransuficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in-cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi-nado y se hayan extraído de la secadora.

– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos(pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).

– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte osimilares.

Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarsea fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una tem-peratura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej.,mecheros o cerillas).

Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro-grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas lasprendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor puedadisiparse.

El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y comose especifica en las indicaciones del suavizante.

Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en lasecadora tejidos o productos

– si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-triales (p. ej. en una limpieza química).

– que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos degoma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu-ma.

– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de lasprendas durante el secado, podría incendiarse.

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fasede enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a unatemperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitarque puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase deenfriamiento, habrá finalizado el programa.Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que elprograma haya finalizado.

No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora po-dría volcar.

Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta for-ma podrá evitar que:

– los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon-der algún objeto en ella.

– los animales pequeños se introduzcan en el aparato.

No utilice nunca la secadora sin / o con

– el filtro de pelusas dañado.

– el filtro del zócalo dañado.

¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!

¡Deberá limpiar el filtro de pelusas después de cada secado!

Seque el filtro de pelusas y el filtro del zócalo después de cadalimpieza con humedad. De no hacerlo, podrían producirse anomalíasdurante el secado.

No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de congela-ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelacióndañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua con-densada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe pue-de provocar daños.

Advertencias e indicaciones de seguridad

15

En caso de que la evacuación del agua condensada se haga deforma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientosen caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensadaderramada podría provocar daños.

El agua condensada no es agua potable.Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud depersonas y animales.

Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre librede polvo y pelusas.A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspi-rado podrían obstruir el condensador.

No moje la secadora.

Advertencias e indicaciones de seguridad

16

Utilización del envase con fragancia (accesorios especia-les)

Emplee solo un envase con fragancia original de Miele.

Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra parapoder conservarlo.

¡Atención, se puede derramar la fragancia! Mantenga el envasecon fragancia erguido o el filtro de pelusas con el envase con fragan-cia montado y no lo tumbe, ni lo incline nunca.

Limpie inmediatamente la fragancia derramada con un paño ab-sorbente: del suelo, de la secadora, de los componentes de la seca-dora (p. ej. el filtro de pelusas).

Si la fragancia entra en contacto con las partes del cuerpo: lave lapiel con abundante agua y jabón. Enjuague los ojos al menos du-rante 15 minutos con agua limpia. En caso de ingesta, enjuague laboca con agua abundante. ¡Visite a su médico en caso de que lafragancia entre en contacto con los ojos o en caso de ingerirla!

Cámbiese de ropa si esta entra en contacto con la fragancia de-rramada. Lave la ropa o los paños a fondo con abundante agua ydetergente.

Existe peligro de incendios o riesgo de dañar la secadora si no setienen en cuenta estas indicaciones:

– Nunca rellene el envase con fragancia.

– No utilice nunca un envase con fragancia defectuoso.

Tire el envase con fragancia vacío a la basura doméstica y no loutilice nunca con otros fines.

Tenga en cuenta siempre la información incluida en el envase confragancia.

Advertencias e indicaciones de seguridad

17

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre-samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga-rantía.

Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como unacolumna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorioespecial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay quetener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora seadecue a secadoras y lavadoras Miele.

Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido comoaccesorio especial se adapte a esta secadora.

Miele no se hace responsable de los daños causados por norespetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

Manejo de la secadora

18

Panel de mandos

a Panel de mandos

b Teclas para los grados de secado

c Los pilotos de control se iluminan en caso necesario

d Tecla sensora Delicado+Para un secado cuidadoso

e Indicación de tiempoPara la duración del programa

f Teclas sensoras Para la selección del tiempo

g Tecla sensora Start/StopPara el incio/la cancelación de unprograma

h Interfaz ópticaPara el Servicio Post-venta.

i Selector de programasPara seleccionar un programa y paradesconectar. Mediante la selecciónde un programa la secadora se co-necta y se desconecta a través delajuste de la selección .

Manejo de la secadora

19

Funcionamiento del panel demandos

Las teclas sensoras , , y re-accionan al tocarlas con las yemas delos dedos. La selección es posiblemientras la tecla correspondiente per-manece iluminada.

Una tecla sensora iluminada en colorclaro significa: actualmente sin selec-cionar

Una tecla sensora iluminada de formaatenuada significa: selección posible

Teclas sensoras para los gradosde secado

Después de seleccionar un programade grados de secado con el selector deprogramas, se ilumina el grado de seca-do propuesto.Los grados de secado seleccionablesse iluminan de forma atenuada.

Pilotos de control

– se ilumina, cuando sea necesario va-ciar el depósito dell agua condensa-da.

– se ilumina, cuando sea necesario lim-piar el filtro del zócalo.

– PerfectDryEl sistema Perfect Dry mide la hume-dad residual de las prendas en losprogramas de grados de secado y seencarga de realizar un secado preci-so. Esta indicación . . . . . . parpadea después del inicio delprograma hasta que la duración delprograma se comunica y se apaga.. . . se ilumina con el grado de seca-do alcanzado, hacia el final del pro-grama. . . . permanece oscura en estos pro-gramas: Ahuecar lana, Aire caliente

Tecla sensora Delicado+

Para el secado de prendas sensibles ala temperatura con el símbolo . Al pul-sar se ilumina en color claro Delicado+.

En algunos programas, Delicado+ siem-pre está o activado (iluminado) o desac-tivado (no iluminado).

Manejo de la secadora

20

Indicación de tiempo

Se muestra el tiempo restante en horasy minutos.

La duración de la mayoría de los pro-gramas puede variar, lo que puede con-llevar un salto en la duración. Esto de-pende de la cantidad y tipo de prendas,o de la humedad residual. La electróni-ca se ajusta y siempre es exacta.

Teclas sensoras

– Después de pulsar la tecla sensora se ha seleccionado un inicio deprograma retardado (Preselección deinicio). Al seleccionarlo, se ilumina encolor claro .

– Pulsando las teclas sensoras o se selecciona la duración de la Pre-selección de inicio o del programa Ai-re caliente.

Tecla sensora Start/Stop

Pulsando la tecla sensora Start/Stop seinicia el programa seleccionado o secancela un programa ya iniciado. La te-cla sensora se ilumina de forma parpa-deante, en cuanto se puede iniciar unprograma o de forma constante des-pués de su inicio.

Primera puesta en funcionamiento

21

Retirar la lámina protectora ylas pegatinas Retire

– la lámina protectora de la puerta,

– todas las pegatinas (si las tiene) de laparte delantera y de la tapa.

¡No retire las etiquetas adhesivasque encontrará al abrir la puerta (p.ej. la placa de características)!

Tras el emplazamiento

Emplazar e instalar la secadoracorrectamente antes de la primerapuesta en marcha. Si el transporteno ha sido realizado tal y como seespecifica en el capítulo "Emplaza-miento y conexión", es necesario untiempo de parada de aprox. 1 hora,antes de realizar la conexión eléctri-ca de la secadora.

Llevar a cabo la primera pues-ta en funcionamiento según lasinstrucciones de manejo Lea el capítulo "1. Cuidado de la ro-

pa" y "2. Cargar la secadora".

Después, puede cargar la secadora yseleccionar un programa, tal y comose describe en el capítulo "3. Selec-cionar e iniciar un programa".

Ahorro de energía

22

De esta forma puede evitar una prolon-gación innecesaria del tiempo de seca-do y un consumo elevado de energía:

– Centrifugue la ropa en la lavadoracon el número máximo de revolucio-nes de centrifugado.De este modo, ahorrará aprox. el 20% de energía y, además, tiempo du-rante el secado, si usted, p. ej., cen-trifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a1000 r.p.m.

– Para el programa correspondiente desecado use la cantidad máxima decarga. El consumo de energía eléctri-ca es más rentable respecto a la can-tidad máxima de ropa.

– Asegúrese de que en la estancia nose alcancen temperaturas elevadas.Si hubiese otras fuentes de calor enla estancia, airéela o desconéctelas.

– Limpie el filtro de pelusas en la partedel área de carga después de cadasecado.

En el capítulo "Limpieza y mantenimien-to" encontrará información sobre la lim-pieza del filtro de pelusas y del filtro delzócalo.

– En la medida de lo posible, utilice lastarifas eléctricas más baratas. Pón-gase en contacto con su empresa desuministro eléctrico. La preselecciónde inicio de la secadora le ayudará asacarle el mejor rendimiento ya quepuede seleccionar cuándo debe co-menzar el proceso de secado auto-máticamente dentro de las siguientes24 horas.

1. Cuidado de la ropa

23

Cuidado de las prendas en ellavado– Lave a fondo la ropa especialmente

sucia: utilice una cantidad adicionalde detergente y seleccione una tem-peratura alta. En caso de duda, lavelas prendas varias veces.

– No seque tejidos empapados conagua. Centrifugue la ropa en la lava-dora con el número máximo de revo-luciones de centrifugado. Cuantomás fuerte sea el centrifugado, mayorserá el ahorro de energía y tiempo enel secado.

– Las prendas nuevas de color debenlavarse a fondo antes del primer se-cado. El secado no debe realizarsejunto con prendas claras ya que es-tos tejidos pueden desteñir (tambiénpuede teñir los componentes deplástico de la secadora). También esposible que se adhieran a los tejidospelusas de otro color.

– La ropa almidonada se puede secar.Para conseguir el efecto de aprestoacostumbrado, dosifique la cantidaddoble de almidón.

Preparar la ropa para el seca-do

Saque de la ropa los elementosextraños (p. ej. dosificadores de de-tergente, mecheros, etc.).Estos podrían derretirse o explotar:La secadora y las prendas podríanresultar dañadas.

Consulte el capítulo "Adverten-cias e indicaciones de seguridad".De lo contrario, ¡existe peligro de in-cendio si se maneja de forma inco-rrecta la secadora!

– Clasifique las prendas según el tipode fibra y tejido, el tamaño, los sím-bolos de cuidado y el grado de seca-do deseado.

– Compruebe que los dobladillos ycosturas de los tejidos y la ropa esténperfectos. De esta forma evitará quese salgan los rellenos. ¡Peligro de in-cendio durante el secado!

– Ahueque las prendas.

– Abroche los cinturones de tela y lascintas de delantales.

– Cierre . . . . . . las fundas de edredones y almo-hadas para que no entren prendaspequeñas. . . . broches y corchetes.

– Coser o quitar los aros de sujetado-res descosidos.

– Abra las chaquetas y las cremalleraslargas para que las prendas se se-quen homogéneamente.

– La formación de arrugas en prendasde tejidos sintéticos o mezcla de al-godón es mayor cuanto mayor sea lacarga. Esto afecta especialmente alas prendas más delicadas (p. ej., ca-misas y blusas). Reduzca la carga.

1. Cuidado de la ropa

24

Símbolos de cuidado

Secado

Temperatura normal/alta

Temperatura reducida: seleccionar Delicado+(para tejidos delicados)

No apto para secadora

Planchar con plancha o planchado-ra

Muy caliente

Caliente

Templado

No se debe planchar

Así se seca correctamente

Lea el capítulo "Relación de progra-mas".En el que se especifican los progra-mas y sus cargas.

– Use la cantidad de carga máxima pa-ra cada programa. El consumo deenergía eléctrica es más rentable res-pecto a la cantidad máxima de ropa.

– Cuando se solicite, seleccione ungrado de secado, p. ej. . . . . . . Secado normal, si quiere doblar yguardar la ropa después de haberlasecado. . . . Secado planchadora, si despuésdel secado, p. ej. desea plancharla.

– Los tejidos de lino puro tienden a for-mar "bolitas"; se pueden secar solo siestá indicado en la etiqueta.

– La lana y las mezclas de lana tiendena apelmazarse y encoger. Trate estostejidos solo en el programa Ahuecarlana.

– Los géneros de punto (p. ej., camise-tas, ropa interior), dependiendo de lacalidad, encogen a menudo en el pri-mer lavado. Por consiguiente, no se-que demasiado estos tejidos paraevitar que encojan aún más. Compreeste tipo de prendas eventualmenteuna o dos tallas más grandes.

– En el caso de prendas especialmentedelicadas tanto a la temperatura co-mo a la formación de arrugas, reduz-ca la carga y seleccione la opciónDelicado+.

2. Cargar la secadora

25

Es imprescindible que lea an-tes el capítulo "1. Cuidado de laropa".

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Coloque la ropa suelta en el tambor.

No cargue en exceso el tambor.En caso de sobrecarga, la ropa seestropea, empeora el resultado desecado y se forman arrugas.

Tenga precaución de que ningunaprenda quede atrapada en la apertu-ra de la puerta.¡Podrían producirse daños en lasprendas!

Si no utiliza el envase con fragancia:La lengüeta del deslizador deberáestar totalmente hacia abajo (flecha).

Cerrar la puerta

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

3. Seleccione e inicie un programa

26

Selección de programasMediante la selección de un programala secadora se conecta y se desconec-ta a través del ajuste de la selección .

Gire el selector de programa.

Adicionalmente puede iluminarse ungrado de secado y se mostrarán tiem-pos en la indicación de tiempo.

Programas de grado de secado

– Algodón, Sintéticos/Mezcla, Ropadelicada, Exprés, Camisas, Vaque-ros, Outdoor, Alisar extra

Una vez seleccionado uno de estosprogramas, se puede modificar el gra-do de secado.

Toque la tecla sensora con el gradode secado deseado, que a continua-ción se iluminará en color claro.

Con Algodón y Exprés pueden selec-cionarse todos los grados de secado,con los demás programas la selecciónestá limitada.

3. Seleccione e inicie un programa

27

Otros programas de secado y pro-gramas de secado por tiempo

– Algodón , Ahuecar lana,Ahuecar seda, Impermeabilizar

La secadora ajusta automáticamenteel grado de secado/la duración y nose pueden modificar.

– Aire caliente

Puede seleccionar una duración enpasos de diez minutos: de minu-tos hasta horas.

Pulse las teclas sensoras o tan-tas veces como sea necesario hastaque la duración deseada se ilumineen la indicación de tiempo.

Seleccionar Delicado+ (en caso ne-cesario)

Los tejidos delicados (con el símbolode cuidado , por ejemplo, acrílicos)se secan a temperatura más baja ydurante más tiempo.

Pulse la tecla Delicado+, que se ilu-mina en color claro.

– En estos programas, se puede selec-cionar Delicado+:

– Algodón

– Sintéticos/Mezcla de algodón

– Camisas

– Vaqueros

– Aire caliente

– En los programas Ropa delicada, Ali-sar extra, Outdoor siempre se puedeseleccionar/nunca se puede selec-cionar Delicado+.

3. Seleccione e inicie un programa

28

Seleccionar preselección de inicio(en caso de estar disponible)

La Preselección de inicio le permiteseleccionar un inicio del programaposterior: de minutos hasta (horas).

Pero: no es posible combinar la Prese-lección de inicio con Aire caliente.Encontrará más información al respectoen el capítulo "Preselección de inicio".

Pulse la tecla sensora .

se ilumina en color claro

Pulse las teclas sensoras o tan-tas veces como sea necesario hastaque la duración deseada se ilumineen la indicación de tiempo.

Iniciar un programa Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Stop.

Start/Stop se ilumina

Observaciones:

– La indicación Perfect Dry parpadea/se ilumina solo en programas de gra-dos de secado (ver también el capí-tulo "Manejo de la secadora").

– Esta secadora mide la humedad resi-dual de las prendas y realiza el ajustecorrespondiente de la duración delprograma.En caso de que se cargue con pocasprendas o con prendas secas, estasvolverán a ser aireadas o se secaránen un intervalo de tiempo concreto.En este caso no se ilumina Per-fectDry al finalizar el programa.

Evite secar en exceso prendas y teji-dos.De lo contrario las prendas se estro-pean.

Ahorro energético:10 minutos después las indicaciones seoscurecen y la tecla sensora Start/Stopse ilumina de forma parpadeante.

Pulse la tecla Start/Stop para volver aconectar las indicaciones (no afectaal programa en curso).

4. Retirar las prendas tras finalizar el programa

29

Fin del programa/ProtecciónantiarrugasFin del programa: se ilumina y latecla sensora Start/Stop y no se ilumi-na.

Después de finalizar el programa, laprotección antiarrugas se conecta du-rante un tiempo máximo de 2 horas. Sinprotección antiarrugas:Ahuecar lana.Ver capítulo "Funciones programables",aparato " Protección antiarrugas".

Ahorro energético:

– 10 minutos después de finalizar elprograma la tecla sensora Start/Stopse ilumina de forma parpadeante ylas indicaciones se oscurecen.

– La secadora se desconecta automá-ticamente 15 minutos después de fi-nalizar la protección antiarrugas (enlos programas sin protección antia-rrugas se desconecta 15 minutosdespués de finalizar el programa).

Extraer la ropa

No abra la puerta antes de finali-zar el secado.

Introduzca la mano en el hueco deagarre y tire del asa.

Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el tam-bor!La ropa olvidada puede sufrir dañossi se seca de nuevo.

Gire el selector de programas a .

Mientras la secadora no se apaga auto-máticamente, se emite una señal.

Elimine las pelusas de los 2 filtros depelusas del área de carga de la puer-ta: capítulo "Limpieza y mantenimien-to", apartado "Filtro de pelusas".

Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

Vacíe el depósito de agua condensa-da.

Iluminación del tamborSe ilumina el tambor, para que no se ol-vide ninguna prenda al retirar la carga. La iluminación del tambor se desconec-ta automáticamente (ahorro energético).

Preselección de inicio

30

Seleccionar

Pulse la tecla sensora .

se ilumina en color claro

Pulse las teclas sensoras o tan-tas veces como sea necesario hastaque la duración deseada se ilumineen la indicación de tiempo.

– La selección se realiza en pasos demedia hora de (minutos) a (horas) y, después, hasta de enpasos de horas.

– En caso de pulsar de forma prolon-gada las teclas o , el tiempo sesumará o descontará.

– Al pulsar de nuevo la tecla sensora, se elimina el tiempo selecciona-do.

Iniciar Pulse la tecla sensora Start/Stop.

– Se iluminan Start/Stop y

– Ya no se iluminan las teclas

– En la preselección de inicio el tiempose va descontando primero en pasosde horas y, después, en pasos deminutos hasta el inicio del programa.

– Después de cada hora, el tambor semueve brevemente hasta el comien-zo definitivo del programa (protec-ción antiarrugas).

Modificar Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Con las teclas puede modificarel tiempo.

Toque la tecla Start/Stop para que laPreselección de inicie continúe.

Añadir ropa posteriormente oextraer ropa antes de tiempo Puede abrir la puerta y añadir/retirar

prendas.

– Se mantienen todos los ajustes delprograma

– Puede modificar nuevamente el gra-do de secado, en caso de que lo de-see.

Cierre la puerta.

Toque la tecla Start/Stop para que laPreselección de inicie continúe.

Cancelar Para desconectar, gire el selector de

programas a .

Relación de programas

31

Algodón ** maximal 8,0 kg*

Prendas Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y comose describe en Algodón Secado normal.

Adverten-cia

– Se realizará un Secado normal.

– El programa Algodón está especialmente indicado para elsecado de prendas de algodón con un grado de humedad normalpara conseguir un secado energéticamente eficiente.

Algodón maximal 8,0 kg*

Secado extra, Secado normal

Prendas Tejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: ropa de tra-bajo, chaquetas, colchas, delantales, toallas de rizo/albornoces, ca-misetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o de felpa, ropapara bebés.

Secado plancha, Secado planchadora

Prendas Tejidos de algodón o lino, que deben ser tratados posteriormente:mantelerías, ropa de cama, prendas almidonadas.

Adverten-cia

Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservaránla humedad.

Sintéticos / Mezcla Máximo 4,0 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos: ropa de tra-bajo, jerséis, vestidos, pantalones, manteles, medias o calcetines.

* Peso de la ropa seca

** Indicación para laboratorio de ensayo:Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta ener-gética de acuerdo a EN 61121.

Relación de programas

32

Delicado Máximo 2,5 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial oalgodón aprestado de fácil cuidado con el símbolo de cuidado , p.ej. camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.

Adverten-cia

Reducir la carga para evitar la formación de arrugas.

Ahuecar lana Máximo 2,0 kg*

Prendas Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas depunto, leotardos o calcetines.

Adverten-cia

– Las prendas de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta formaquedan más suaves pero no se secan completamente.

– Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-grama.

Camisas Máximo 2,0 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas Camisas, blusas

Exprés Máximo 4,0 kg*

Secado extra, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora

Prendas Tejidos resistentes para el programa Algodón.

Adverten-cia

Duración acortada del programa.

* Peso de la ropa seca

Relación de programas

33

Vaqueros Máximo 3,0 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas Prendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas.

Outdoor Máximo 2,5 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina

Impermeabilizar Máximo 2,5 kg*

Secado normal

Prendas Tejidos adecuados para el secado en secadora como p. ej. microfi-bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, SympaTex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.

Adverten-cia

– Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para laimpermeabilización.

– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para teji-dos con membrana". Este producto está basado en combinacio-nes fluorquímicas.

– ¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que conten-gan parafina! ¡Peligro de incendio!

* Peso de la ropa seca

Relación de programas

34

Alisar extra Máximo 1,0 kg*

Secado normal, Secado plancha

Prendas – Tejidos de algodón o lino

– Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: pantalo-nes de algodón, anoraks, camisas.

Adverten-cia

– Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre-vio en la lavadora automática.

– Apropiado también para prendas secas.

– Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-grama.

Aire caliente Máximo 8,0 kg*

Artículo – Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a sucomposición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, sacosde dormir, cojines y otros tejidos voluminosos.

– Secado individual de prendas: toallas, bañadores, bayetas.

Adverten-cia:

Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebashasta comprobar cuál es la duración óptima.

Consejo Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores no deseadosen los tejidos limpios (duración: 1/2 - 1 hora). Obtendrá un mejor re-sultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos y si utiliza unade nuestras fragancias (accesorios opcionales no suministrados).Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción deolores será menor.

* Peso de la ropa seca

Modificar el desarrollo de un programa

35

Ya no es posible modificar el programaseleccionado (protección contra cam-bios involuntarios).

En caso de cambiar de posición el se-lector de programas, se ilumina hasta que se haya ajustado el programaoriginal.Excepción: en el ajuste se desconec-ta la secadora.

Para poder seleccionar un programanuevo, deberá cancelar el programa encurso.

Tenga en cuenta que, al abrir la puer-ta, puede salir vapor caliente.

Cancelación de un programaen curso y selección de unonuevo Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Las prendas se enfrían si se han alcan-zado un tiempo y una temperatura desecado determinados.Si entretanto vuelve a pulsar la teclaStart/Stop, se ilumina .

Para desconectar, gire el selector deprogramas a .

Seleccione e inicie directamente unprograma nuevo.

Añadir ropa posteriormente oextraer ropa antes de tiempo Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Las prendas se enfrían si se ha alcanza-do un tiempo y una temperatura de se-cado determinados.Si entretanto vuelve a pulsar la teclaStart/Stop, se ilumina .

Peligro de sufrir quemaduras:¡No toque la pared posterior del tam-bor al introducir o extraer las pren-das! En el área del tambor, se gene-ran temperaturas muy elevadas.

Añada más prendas o extraiga partede la ropa de la secadora.

Cierre la puerta.

Confirmar el programa:

(en caso necesario, seleccionar antesun grado de secado)

Pulse la tecla sensora Start/Stop.

Duración del programaLas modificaciones de los desarrollosde programa pueden provocar saltos detiempo en la indicación de tiempo.

Limpieza y mantenimiento

36

Vaciar el depósito de aguacondensada

El agua condensada que se originadurante el secado se retiene en el de-pósito dell agua condensada.

¡Vacíe el depósito del agua conden-sada después de cada secado!

Si se ha llenado por completo el reci-piente del agua condensada, se ilumina.Para eliminar el aviso : con la secado-ra conectada, abra y cierre la puerta.

Para que la puerta y el frontal noresulten dañados al retirar el depósi-to del agua condensada:Cierre la puerta por completo.

Extraiga el depósito de agua conden-sada.

Mantenga el depósito de agua con-densada en posición horizontal paraque el agua no se derrame. Para ellosujételo por el frontal y por el extre-mo.

Vacíe el depósito de agua condensa-da.

Vuelva a introducir el depósito deagua condensada en la secadora.

No ingerir el agua condensada.Es posible que cause daños a la sa-lud de personas o animales.

Puede usar el agua condensada para fi-nes domésticos (p. ej., para la planchade vapor o el humidificador de aire). Pa-ra ello deberá filtrar el agua condensadaa través una criba fina o de un filtro decafé. Mediante el filtrado se eliminan laspelusas más finas que pudieran ocasio-nar posibles daños.

Limpieza y mantenimiento

37

Filtro de pelusas

Esta secadora está equipada con dosfiltros de pelusas en el área de cargade la puerta: Ambos filtros, superior einferior, recogen las pelusas que seproducen durante el secado.

Eliminar las pelusas visibles

Retire las pelusas después de cadaprograma.

Consejo: Puede aspirar las pelusas conel aspirador sin necesidad de tocarlas.

Abra la puerta.

Debe retirar primero el envase dela fragancia (en caso de utilizarlo).Véase el capítulo "Envase de la fra-gancia".

Extraiga el filtro de pelusas superior.

Retire las pelusas (ver flecha) . . .

... de las superficies de todos los fil-tros de pelusas.

. . . de la guía protectora perforada.

Introduzca el filtro de pelusas supe-rior hasta el tope.

Cierre la puerta.

En caso de obstrucción extrema:tenga en cuenta las indicaciones queaparecen a continuación.

Limpieza y mantenimiento

38

Limpie en profundidad los filtros de pe-lusas y la zona de conducción de aire

En caso de haber prolongado eltiempo de secado o de percibir visi-blemente que las superficies de losfiltros de pelusas están pegadas uobstruidas, limpie en profundidad.

En caso de utilizar el envase dela fragancia: ¡Retírelo!

Extraiga el filtro de pelusas superior.

Gire el mando amarillo en el filtro depelusas inferior en la dirección de laflecha (¡hasta el tope!).

Extraiga el filtro de pelusas (por elmando) superior.

Retire las pelusas visibles con el as-pirador y utilizando la tobera del aspi-rador larga de la zona de conducciónde aire superior (aperturas).

Limpieza húmeda del filtro de pelu-sas

Aclare las superficies de los filtros depelusas con agua caliente.

Agite con fuerza el filtro de pelusas yséquelo con precaución.

Un filtro de pelusas húmedopuede producir alteraciones funcio-nales durante el secado.

Introduzca por completo el filtro depelusas inferior y bloquee el mandoamarillo.

Introduzca por completo el filtro depelusas superior.

Cierre la puerta.

Limpieza y mantenimiento

39

Filtro del zócalo

Limpie el filtro de zócalo solo cuandose ilumine .

Eliminar : con la secadora conectada,abrir y cerrar la puerta.

Extracción

Para abrirlo, pulse en la hendidura re-donda de la tapa del condensador.

La tapa salta.

Extraiga el filtro del zócalo tirando delmango.

En la secadora sale el pasador de laguía del lado derecho, lo que aseguraque la tapa del condensador se puedacerrar solo si el filtro del zócalo estáemplazado correctamente.

Limpieza

Extraiga el mango del filtro del zóca-lo.

Se puede retirar una fuerte acumula-ción de pelusas en el filtro del zócaloo aspirar.

Limpie bien el filtro del zócalo bajo elgrifo de agua corriente.

Presione el filtro del zócalo con fuer-za.

El filtro del zócalo debe estar se-co antes de volver a montarlo. ¡Pue-de producirse una anomalía!

Limpie con un trapo húmedo las pe-lusas del mango.

Limpieza y mantenimiento

40

Tapa del filtro del zócalo

Limpie con un trapo húmedo las pe-lusas.¡No dañe la junta de goma!

Compruebe si las aletas de refrigera-ción están sucias con pelusas (a con-tinuación).

Comprobar el condensador

¡Riesgo de sufrir lesiones! No to-que con las manos las aletas de re-frigeración situadas en la zona pos-terior. Podría cortarse.

Compruebe si se han acumulado pe-lusas.

En caso de una suciedad visible:

Limpie con el aspirador y el cepi-llo de cerdas. Pase el cepillo de cer-das sin presionar sobre las aletas derefrigeración del condensador. Tengamucho cuidado de no doblar o dañarlas aletas de refrigeración.

Aspire con precaución la suciedad vi-sible.

Limpieza y mantenimiento

41

Nuevo montaje del filtro

Encaje el filtro del zócalo correcta-mente sobre el mango.

Para que el filtro del zócalo se asienteexactamente delante del condensador:

Coloque el mango con el filtro del zó-calo correctamente delante de ambospasadores de guía.

– El logotipo de Miele en el tirador nodebe quedar boca abajo.

Introduzca el filtro del zócalo porcompleto.

Al introducir el filtro del zócalo, se intro-duce también el pasador de la guía.

Cierre la tapa del condensador.

Solo se podrá utilizar la secadorasi el filtro del zócalo está colocadocorrectamente y la tapa del conden-sador está cerrada. La tapa cerradaasegura la hermeticidad del sistemade condensación y un funcionamien-to correcto.

Limpieza y mantenimiento

42

Secadora

Desconectar la secadora de lared eléctrica.

No utilice productos abrasivos,productos que contengan disolven-tes, productos para la limpieza decristales o multiusos.Éstos pueden dañar las superficiesde material sintético y otras piezas.

Limpie la secadora con un productode limpieza suave o con agua jabo-nosa y un paño suave.

Limpie la zona de la junta del lado in-terior de la puerta con un paño hú-medo.

Seque todo con un paño suave.

Puede limpiar el acero inoxidable (p.ej. del tambor) con un producto espe-cial para la limpieza del acero inoxi-dable, pero no es imprescindible quelo haga.

Envase con fragancia

43

Si desea que su ropa tenga un olor es-pecial, utilice el envase con fragancia(accesorios especiales).

Consulte primero el capítulo"Advertencias e indicaciones de se-guridad", apartado "Utilización delenvase con fragancia (accesorios es-peciales)".

Introduzca el envase con fra-gancia

Sujete el envase solo como se indicaen la figura. No lo incline, de lo con-trario podría derramarse la fragancia.

Sostenga el envase de forma que nose pueda abrir.

Retire el precinto.

Abra la puerta de la secadora.

Coloque el envase con fragancia en elfiltro de pelusas superior. Para ello en-contrará una apertura en la parte su-perior derecha del hueco de agarre.

En caso de no utilizar ningún envasecon fragancia: El deslizador debepermanecer siempre cerrado (¡tirarde la lengüeta hacia abajo!).

Abra el deslizador tirando de la len-güeta, hasta que ésta se encuentrearriba a la derecha.

Introduzca el envase con fragancia enla apertura hasta el tope.

Envase con fragancia

44

Las marcas y deben estar si-tuadas una enfrente de la otra.

Girar el anillo exterior un poco ha-cia la derecha.

– Se aprecia una ligera resistencia deenganche y se oye un suave "clic".

La marca se debe encontrar en laposición : ésta es la posición en laque se tiene que apreciar la resisten-cia de enganche.

Antes del secadoSe puede ajustar la intensidad de la fra-gancia.

Gire el anillo exterior hacia la dere-cha: Cuanto más abierto esté el en-vase, mayor será la intensidad de lafragancia.

La transmisión de fragancia correctasolo se produce con la ropa húmeda ylargos tiempos de secado en los que setransmita suficiente calor. De ahí que sepueda apreciar el aroma en el lugar deemplazamiento de la secadora. No esposible añadir fragancia en el programaAire frío.

Envase con fragancia

45

Después del secadoPara evitar que continúe saliendo fra-gancia innecesariamente:

Gire el anillo exterior hacia la izquier-da hasta que la marca b se encuen-tre en la posición _.

– Se aprecia una ligera resistencia deenganche.

Cuando se deba secar sin nada dearoma: retire el envase con fragancia yguárdelo mientras tanto en el embalajede compra, consulte las indicacionesa continuación.

Sustituir el envase con fragan-ciaEn caso de que la intensidad de la fra-gancia ya no sea suficiente:

Gire el anillo exterior hacia la izquier-da hasta que las marcas a y b seencuentren una enfrente de la otra.

Sustituya el envase.

Podrá adquirir un envase con fragan-cia nuevo en comercios especializa-dos Miele, en el Servicio Post-Ventade Miele o a través de internet.

Envase con fragancia

46

No incline el envase con fragan-cia - ¡podría derramarse!

Guarde el envase con fragancia en elembalaje de compra para poder con-servarlo

– En caso de ser necesario guardar elenvase con fragancia, p. ej. mientrasse limpia el filtro de pelusas: No al-macene el embalaje de compra decanto o boca abajo, de lo contrariopodría derramarse la fragancia.

– Conservar en lugar fresco y seco

– No exponer a la luz solar

– En caso de nueva adquisición: no reti-rar el precinto hasta que se vaya a usar

Limpieza del filtro de pelusasEn caso de no limpiar los filtros de pe-lusas o el filtro del zócalo, se reduce laintensidad de la fragancia.

Se debe retirar el envase con fra-gancia siempre que se limpie el filtrode pelusas.

Para que la fragancia no se de-rrame:¡Almacene provisionalmente el enva-se con fragancia solo en su embalajede compra!

Limpie el filtro de pelusas y el filtrodel zócalo: Ver capítulo "Limpieza ymantenimiento".

¿Qué hacer si ...?

47

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dineroevitar una intervención del Servicio Técnico.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos.

Pilotos de control y consejos

Problema Causa y solución

se ilumina tras la inte-rrupción de un progra-ma, se emite una señalacústica

El recipiente del agua condensada está lleno o lamanguera de desagüe está doblada. Vacíe el recipiente del agua condensada. Compruebe la manguera de desagüe. Ver capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Para desconectar : Abra y cierre la puerta (en caso de que la secadora

esté conectada).

se ilumina al final delprograma

Se ha producido una obstrucción por pelusas. Limpie el filtro de pelusas. Limpie el filtro del zócalo.

Véase capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Para desconectar : En el caso de que la secadora esté conectada,

abra y cierre la puerta.

se ilumina El selector de programas no está bien colocado. Seleccione el programa inicial, el tiempo restante

se ilumina de nuevo.

Al finalizar el programaparpadean las barras:.........

El programa ha finalizado, pero la ropa todavía se es-tá enfriando. Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla que si-

ga enfriándose.

Tras la conexión, se ilu-mina / parpadea , nose posible iniciar ningúnprograma

El código Pin está activado. Véase el capítulo "Funciones programables", apar-

tado " Código pin".

¿Qué hacer si ...?

48

Problema Causa y solución

y parpadean des-pués de la interrupciónde un programa, seemite una señal acústi-ca

Se ha producido una obstrucción por pelusas grande. Limpie el filtro de pelusas. Limpie el filtro del zócalo. Limpiar los conductos de aire: la zona de conduc-

ción de aire situada por debajo del filtro del zócaloy del intercambiador de calor.

Ver capítulo "Limpieza y mantenimiento".

Para desconectar : Desconecte la secadora y conéctela a continuación.

Puede solucionar usted mismo esta anomalía: ver ca-pítulo "Funciones programables", apartado " Indi-cación de conductos de aire".

y otra combinación decifras parpadean des-pués de la interrupciónde un programa, seemite una señal acústi-ca

La causa no se puede determinar de manera inmedia-ta. Desconecte la secadora y conéctela a continua-

ción. Inicie un programa.

Si el programa se interrumpe nuevamente y apareceun mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso.Informe al Servicio Post-venta.

: se ilumina y el pro-grama se cancela, seemite una señal acústi-ca

Las prendas se han repartido incorrectamente o enro-llado. Ahueque las prendas y, en caso necesario, retire

alguna. Desconecte la secadora y conéctela a continuación. Inicie un programa.

¿Qué hacer si ...?

49

Resultado del secado insatisfactorio

Problema Causa y solución

La ropa no se secó losuficiente

La carga está compuesta por diferentes tipos de teji-dos. Utilice Aire caliente. A continuación, seleccione un programa adecua-

do.

Consejo: puede adaptar individualmente los gradosde secado de algunos programas. Ver capítulo "Fun-ciones programables", apartado " Grados de seca-do de Algodón", "Grados de secado de Sintéti-cos/Mezcla".

Al secar ropa o almoha-das rellenas de plumasse puede producir unolor desagradable

Se ha lavado la ropa con muy poco detergente.Las plumas tienen la propiedad de producir olorescon el calor. Ropa: utilizar suficiente detergente en el lavado. Almohadas: deje que se ventilen fuera de la seca-

dora. Si prefiere una fragancia especial, utilice el envase

con fragancia (accesorios especiales).

Después del secado, lasprendas de fibra sintéti-cas están cargadas deenergía estática

Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energíaestática. En el próximo lavado añada suavizante en el últi-

mo aclarado. De esta forma puede reducirse laenergía estática.

Se han formado pelusas Se desprenden las pelusas que se han formado enlos tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. El des-gaste en la secadora es más bien escaso.Las pelusas que se desprenden se almacenan en elfiltro de pelusas y en el filtro del zócalo y pueden eli-minarse fácilmente. Véase capítulo "Limpieza y mantenimiento".

¿Qué hacer si ...?

50

Otros problemas

Problema Causa y solución

El proceso de secadodura mucho tiempo o seinterrumpe.

Hace demasiado calor en el lugar de emplazamientode la máquina. Ventile.

Los restos de detergente, pelos o las pelusas finaspueden obstruir los filtros. Limpie el filtro de pelusas y el filtro del zócalo. Elimine las pelusas visibles que se encuentren de-

trás de la tapa en el espacio del condensador(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento",apartado "Filtro del zócalo").

La rejilla abajo a la derecha se ha obstruido. Retire el cesto de la ropa u otros objetos.

Se han colocado todavía húmedos los filtros de pelu-sas y el del zócalo. Ambos filtros deben estar completamente secos.

Las prendas están demasiado húmedas. En los siguientes lavados, centrifugue a mayor ve-

locidad.El tambor está demasiado lleno. Tenga en cuenta la cantidad máxima de carga por

programa de secado.Debido a las cremalleras metálicas no se calculóexactamente el grado de humedad de la ropa. En el futuro, abra las cremalleras. En caso de que se produzca de nuevo este pro-

blema, seque las prendas con el programa Airecaliente.

* Antes de iniciar un programa nuevo: Desconecte la secadora y conéctela a continua-

ción.

Se oyen ruidos de fun-cionamiento (zumbidos)

¡No se trata de una anomalía! El compresor está enfuncionamiento.Se trata de ruidos totalmente habituales mientras elcompresor está en funcionamiento.

¿Qué hacer si ...?

51

Problema Causa y solución

No es posible iniciar unprograma

La causa no se puede determinar de manera inmedia-ta. Conectar la clavija. Conectar la secadora. Cerrar la puerta de la secadora. Comprobar el fusible de la instalación.

¿Se ha producido un corte en el suministro eléctrico?Una vez superado, se inicia automáticamente el pro-grama que estaba en curso anteriormente.

Ya solo se ilumina la te-cla sensora Start/Stopde forma parpadeante

10 minutos después de finalizar el programa, se ilumi-na la tecla sensora Start/Stop de forma parpadeantey las indicaciones se oscurecen para ahorrar energía.No se trata de una anomalía, sino de una función re-glamentaria.Durante la protección antiarrugas, el tambor gira devez en cuando. Para conectar una indicación, pulse una tecla sen-

sora.

Ver capítulo "Funciones programables", apartado "Desconexión del panel de mandos".

Al finalizar el programa,la secadora se apaga

Esta secadora se apaga automáticamente: ahorroenergético. No se trata de ninguna anomalía, si no deuna función obligatoria. Para conectar la secadora, seleccione un progra-

ma.

Consejo: puede modificarlo. Ver capítulo "Funcionesprogramables", apartado " Desconexión de la se-cadora".

No se enciende la ilumi-nación del tambor

La iluminación del tambor se desconecta automáti-camente ...si la puerta está cerrada.... en caso de que la puerta esté abierta, se desco-necta después de unos minutos (ahorro de energía).La iluminación del tambor se conecta al abrir la puer-ta, si la secadora está enchufada.

Servicio Post-Venta

52

Contacto en caso de anomalí-asEn caso de anomalías, que no puedasolucionar usted mismo, informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontraráel número de teléfono del ServicioPost-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación. Encontrará ambos datos enla placa de características.

Encontrará la placa de características alabrir la puerta de la secadora:

Accesorios especialesPodrá adquirir accesorios para esta se-cadora en los establecimientos espe-cializados Miele o a través del ServicioPost-Venta.

Estos y muchos otros interesantes pro-ductos pueden ser solicitados tambiéna través de Internet:

Cesto para secar

Con el cesto para secar puede secar oventilar determinados productos que nodeben someterse a procesos mecáni-cos.

Envase con fragancia

Si prefiere una fragancia especial parasus prendas, utilice el envase con fra-gancia (accesorios especiales).

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las con-diciones de la garantía incluidas en elvolumen de suministro.

Emplazamiento y conexión

53

Vista frontal

a Cable de conexión

b Panel de mandos

c Depósito de agua condensada– vaciar tras cada secado

d Puerta– no abrir durante el funcionamiento

e Tapa para el condensador– no abrir durante el funcionamiento

f Cuatro patas roscadas regulables enaltura

g Apertura para el aire frío– no bloquear con el cesto de la ro-

pa u otros objetosh Manguera de desagüe para el agua

condensada

Emplazamiento y conexión

54

Vista posterior

a Extremo de la tapa con posibilida-des de agarre para transportar (fle-cha)

b Accesorios para conexión a conden-sador de agua externo: abrazaderade mangueras, adaptador y soportepara la manguera

c Manguera de desagüe para el aguacondensada

d Cable de conexión

Transportar la secadora al lu-gar de emplazamiento

Por causas externas, la fijacióntrasera de la tapa podría romperse.La tapa podría moverse al desplazar-la.Antes de desplazarla, compruebeque el estado de la tapa sea correc-to.

Transporte la secadora sobre las pa-tas delanteras y la parte trasera de latapa.

Transporte la secadora exclusi-vamente como se muestra a conti-nuación. En caso de transporte enhorizontal, deberá inclinar la secado-ra solo hacia el lado izquierdo.Si el transporte no se realizase tal ycomo se ha descrito, es necesarioun tiempo de parada de 1 hora, an-tes de realizar la conexión eléctricade la secadora.¡De lo contrario se pueden producirdaños en las bombas de calor!

Emplazamiento y conexión

55

Emplazamiento

Nivelar la secadora

En el ángulo de apertura de lapuerta de la secadora no deben ins-talarse puertas que se puedan cerrarcon llave, puertas correderas o puer-tas con el sentido de aperturaopuesto.

Esta secadora deberá estar niveladacorrectamente, a fin de garantizar superfecto funcionamiento.

Los desniveles del suelo se puedencompensar ajustando las patas rosca-das.

Ventilación

¡No cubra la apertura para el airefrío en el frontal! De lo contrario noqueda garantizada la refrigeraciónsuficiente del aire del condensador.

Este espacio de ventilación entrela parte inferior de la secadora y elsuelo no puede reducirse mediantepaneles de zócalos, moquetas depelo largo, etc. De lo contrario, noqueda garantizada una entrada deaire suficiente.

EL aire que sale de la secadora para larefrigeración del condensador calientala estancia donde se encuentre instala-da. Debe tenerlo en cuenta y mantenerventilada la estancia: p. ej. abrir la ven-ta. En caso contrario, podrían prolon-garse los tiempos de secado (y aumen-tar el consumo energético).

Antes de un transporte posterior

Tras cada secado, se almacena en lazona de la bomba una pequeña canti-dad de agua condensada. Al volcar lasecadora, es posible que este agua sal-ga. Por ello recomendamos, antes deltransporte, iniciar el programa Aire ca-liente durante aprox. 1 minuto. El aguacondensada restante se conduce al de-pósito de agua condensada o se eva-cua a través de la manguera de desa-güe.

Emplazamiento y conexión

56

Condiciones adicionales del lu-gar de emplazamiento

Por motivos de seguridad, es ne-cesario que desconecte el aparatode la red eléctrica.

Empotramiento bajo una encimeracontinuado en un armario

Atención peligro de sobrecalen-tamiento: el aire caliente que des-prende la parte trasera de la secado-ra debe ser evacuado. ¡De lo contra-rio podría producirse una anomalía!

– La conexión eléctrica se deberá ins-talar cerca de la secadora y ser defácil acceso.

– El tiempo de secado puede prolon-garse ligeramente.

Para evitar el peligro de sobrecalenta-miento:

– Desmontando las patas de la seca-dora de manera que quede un espa-cio mínimo de 20 mm. entre el sueloy la parte inferior de la secadora.

– ¡En caso de disponerse de un panelcontinuo en el zócalo de los muebles,éste deberá interrumpirse en la zonade la secadora!

– Abriendo orificios en el armario.

Empotrable

Esta secadora puede ser emplazadabajo una encimera también sin des-montar la tapa del aparato.

Accesorios especiales

- Juego de montaje bajo encimera

En caso de colocarla bajo unasuperficie de trabajo sin la tapa delaparato es necesario un juego demontaje bajo encimera. El montaje/desmontaje debe ser lle-vado a cabo por un técnico especia-lizado.

Es necesario instalar un juego de mon-taje bajo encimera. La chapa protectoraincluida en el juego de montaje bajo en-cimera sustituye a la tapa del aparato.Por razones de seguridad eléctrica esimprescindible montar la chapa protec-tora.

Con el juego de montaje bajo encimerase suministran las correspondientesinstrucciones de montaje.

- Montaje del juego de unión para la-vadora-secadora:

Las secadoras y lavadoras Miele pue-den emplazarse como una columna delavado y secado. Para ello es necesarioun juego de ensamblabje (MTV) espe-cial de Miele.

- Zócalo

Para esta secadora hay disponible unzócalo con cajón.

Emplazamiento y conexión

57

Evacuar externamente el aguacondensada

Observación

Durante el secado, el agua condesadaque se produce es bombeada a travésde la manguera de desagüe a la partetrasera de la secadora donde se en-cuentra el depósito para el agua con-densada.

También es posible conducir el aguacondensada al exterior con la manguerade desagüe. En ese caso, no deberávaciar el depósito para el agua conden-sada.

Longitud de la manguera: 1,60 mAltura máx. de evacuación: 1,50 mLongitud máx. del desagüe: 4,00 m

Podrá adquirir como accesorio espe-cial

– una prolongación de la manguera.

– una válvula antirretroceso para la co-nexión externa. Se adjunta una pro-longación de la manguera.

Condiciones de conexión especialesque requiere una válvula antirretroce-so

Sin la válvula antirretroceso, esposible que salga agua de retorno dela secadora y ocasione daños.Este agua puede producir daños enla secadora o en el lugar de empla-zamiento.En caso de condiciones de conexiónespeciales, como las que se descri-ben a continuación, es necesaria unaválvula antirretroceso.

Altura máx. de evacuación con válvulaantirretroceso:1,00 m

Condiciones de conexión especialesque requieren una válvula antirretrocesoson:

– Conexión a una pila o a un sumideroen el suelo, si el extremo de la man-guera está introducido en el agua.

– Conexión en el sifón de la pila.

– Diversas posibilidades de conexión,acopladas adicionalmente, por ejem-plo, a una lavadora o a un lavavajillas

Se debe montar la válvula anti-rretroceso de tal forma que la flechaen la válvula antirretroceso indique ladirección del flujo.De lo contrario no es posible realizarel desagüe.

Emplazamiento y conexión

58

Tendido de la manguera de desagüe

No tire de la manguera de desa-güe, no la estire ni la doble.¡De lo contrario podría resultar daña-da!

En la manguera de desagüe se encuen-tra una pequeña cantidad de agua res-tante. Por tanto, tenga preparado un re-cipiente.

Retire la manguera de desagüe de laboca.

Desenrolle la manguera y extráigalacon cuidado de los soportes opreso-res.

Recoja el agua restante en el reci-piente.

Guíe la manguera hacia la derecha ola izquierda, según sea necesario.

– Al realizar el tendido hacia la dere-cha, puede colocar la manguera en laranura para fijarla.

– Debería dejar la manguera en el so-porte opresor inferior, para que no sedoble accidentalmente.

Emplazamiento y conexión

59

Ejemplos

Desagüe en una pila o en un sumide-ro en el suelo

Para evitar que la manguera de desa-güe se doble, utilice el soporte para lamanguera.

Presione hacia dentro con los dedoslos pequeños ganchos a la izquierday la derecha del soporte de la man-guera (flecha oscura) y ...

... extraiga el soporte de la manguerahacia fuera (flecha clara).

Asegure la manguera para queno resbale (p. ej. atándola) al colgar-la, p. ej., en una pila: ver ilustraciónen la vista frontal.En caso de salir agua, podría provo-car daños.

Acople el extremo de la manguera ala válvula antirretorno.

* En caso de no desear realizar unaconducción externa del agua con-densada, puede volver a colocar elsoporte para la manguera.

- Conexión directa a un sifón de unapila

Retire de la parte posterior superiorde la secadora el adaptador 1 y laabrazadera para mangueras situadadetrás 3.

Conecte la manguera de desagüe, taly como se describe a continuación.

Emplazamiento y conexión

60

1. Adaptador

2. Tuerca de racor de la pila

3. Abrazadera para mangueras

4. Extremo de la manguera (fijado en elsoporte para la manguera)

5. Válvula antirretroceso

6. Manguera de desagüe de la secado-ra

Instale el adaptador 1 con la tuercade racor de la pila 2 en el sifón de lapila.Generalmente, la tuerca de racor dela pila está equipada con una arande-la que es necesario no retirar.

Acople el extremo de la manguera 4al adaptador 1.

Utilice el soporte para la manguera.

Apriete con un destornillador la abra-zadera para mangueras 3 directa-mente detrás de la tuerca de racor dela pila.

Instale la válvula antirretroceso 5 enla manguera de desagüe 6 de la se-cadora.

Se debe montar la válvula antirretro-ceso 5 de tal forma que la flecha in-dique la dirección del flujo (hacia lapila).

Fije la válvula antirretroceso con lasabrazaderas de manguera.

Emplazamiento y conexión

61

Conexión eléctricaEsta secadora se suministra con un ca-ble de conexión y clavija de red.

La accesibilidad de la clavija debe estarsiempre garantizada para desconectarla secadora del suministro de red.

La conexión eléctrica sólo se puede re-alizar a una base eléctrica instalada fija-mente según la norma VDE 0100.

En ningún caso se debe conectar la se-cadora a cables de prolongación, comoregletas de varias bases de enchufe osimilares, con el fin de excluir una fuen-te potencial de peligro (peligro de in-cendio).

La placa de características da informa-ción sobre la potencia nominal y los au-tomáticos correspondientes. Comparelos datos de la placa de característicascon los de la red eléctrica.

Datos de consumo

62

Carga1 Nivel de centrifuga-

do: LavadoraHume-dad re-sidual

Energía Dura-ción

kg r.p.m. % kWh min

Algodón 2 8,0

4,010001000

6060

1,410,78

177106

Algodón Secado normal 8,08,08,0

120014001600

535044

1,251,201,05

160152136

Algodón Secado normalincl. Delicado+

8,0 1000 60 1,47 188

Algodón Secado plancha 8,08,08,08,0

1000120014001600

60535044

1,201,051,000,85

154135126107

Sintéticos/Mezcla de algodón,Secado normal

4,0 1200 40 0,48 71

Sintéticos / Mezcla de algodónSecado normalincl. Delicado+

4,0 1200 40 0,48 71

Impermeabilizar 2,5 800 50 0,82 117

Ahuecar lana 2,0 1000 50 0,02 5

Exprés Secado normal 4,0 1000 60 0,82 114

Camisas Secado normal 2,0 600 60 0,45 71

Vaqueros Secado normal 3,0 900 60 1,00 146

Outdoor Secado normal 2,5 800 50 0,55 82

1* Peso de la ropa seca

2 Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta energética de acuerdo

a EN 61121

Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121

Consumo de potencia en estado desconectado:Consumo de potencia en estado sin desconectar:

0,4 W1,5 W

Indicación para pruebas comparativas:En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en elprograma Algodón, con secado normal un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según in-dica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife-rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión enla red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.

Datos técnicos

63

Altura 850 mm

Anchura 596 mm

Fondo 636 mm

Profundidad con puerta abierta 1054 mm

Altura de empotramiento 820 mm (+8/-2 mm)

Anchura de empotramiento 600 mm

Profundidad de empotramiento 600 mm

Empotrable sí

Apto para instalación en columna sí

Peso 62 kg

Volumen del tambor 120 l

Cantidad de carga 1,0-8,0 kg (peso de la ropa seca)

Volumen del depósito del agua con-densada

4,8 l

Longitud de la manguera 1,60 m

Elevación máxima de desagüe 1,50 m

Longitud máxima de desagüe 4,00 m

Longitud del cable de conexión 2,00 m

Tensión nominal Ver placa de características

Potencia nominal Ver placa de características

Fusible Ver placa de características

Distintivos de calidad Ver placa de características

Consumo eléctrico véase capítulo "Datos de consumo"

Diodos emisores de luz LED Clase 1

Datos técnicos

64

Ficha para secadorasegún reglamento delegado (UE) nº 392/2012

MIELE

Identificador del modelo TCE620 WP

Capacidad asignada 1 8,0 kg

Tipo de secadora (Salida de aire / Condensación) - / ●Clase de eficiencia energética

A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A+++

Consumo eléctrico ponderado en el "modo apagado" (AEc) 2 171 kWh/año

Secadoras de tambor (con / sin Automático) ● / -

Consumo energético en el programa normal de algodón

Consumo energético con carga completa 1,41 kWh

Consumo energético con carga parcial 0,78 kWh

Consumo eléctrico ponderado en el "modo apagado" (Po) 0,40 W

Consumo eléctrico ponderado en el "modo sin apagar" (Pl) 1,50 W

Duración del modo sin apagar (Tl) 3 15 min

Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de

la etiqueta y de la ficha 4

Algodón con flecha

Duración del programa normal de algodón

Duración del programa ponderada 136 min

Duración del programa con carga completa 177 min

Duración del programa con carga parcial 106 min

Clase de la eficiencia de la condensación 5

A (más eficiente) a G (menos eficiente) A

la eficiencia de la condensación ponderada para el "programa normal de al-godón con carga completa y con carga parcial"

94 %

eficiencia de la condensación en el "programa normal de algodón para car-ga completa"

93 %

eficiencia de la condensación en el "programa normal de algodón con cargaparcial"

94 %

Nivel de potencia acústica (LWA) 6 66 dB(A) re 1 pW

Aparato encastrado -

● Sí, disponible1

en kg de colada de algodón, correspondiente al programa normal de algodón con carga completa2

sobre la base de 160 ciclos de secado del programa de algodón normal con carga completa y concarga parcial, y del consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por ciclodepende de cómo se utilice el aparato.

Datos técnicos

65

3si está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico

4Dicho programa es apto para secar tejidos de algodón con humedad normal y que es el programamás eficiente en términos de consumo de energía para el algodón.

5si la secadora es una secadora de tambor de condensación

6"programa normal de algodón" utilizado con carga completa

Funciones programables

66

Programar

Con las funciones programables podráadaptar la electrónica de la secadora alas necesidades del momento.

La programación se realiza en 8 pasos(, , ... ) con ayuda de las te-clas.

Acceso al nivel de programación

Condiciones:

– La secadora está conectada: algunode los programas está seleccionado.

– La puerta de la secadora está abier-ta.

Pulse la tecla sensora Start/Stop ymanténgala pulsada durante los pa-sos -.

Cerrar la puerta de la secadora.

Espere hasta que la tecla Start/Stop seilumine de forma permanente ...

... y suelte la tecla Start/Stop.

Seleccionar o eliminar la selecciónde una función programable

El número de la función programablese visualiza en la indicación de tiempocon en combinación con una cifra: p. ej. .

Pulsando las teclas o se selec-ciona paso a paso la siguiente o laanterior función programable:

Función programable

Grados de secado de Algodón

Grados de secado de Sintéti-cos/Mezcla de algodón

Prolongación del tiempo de en-friamiento

Volumen de las señales acústi-cas

Sonido del teclado

Código PIN

Conductividad

Desconexión del panel de man-dos

Desconexión de la secadora

Memoria

Protección antiarrugas

Avisador acústico activado

Indicación de conductos de aire

Luminosidad del display ate-nuada

Confirme la función programable se-leccionada pulsando la tecla Start/Stop.

Funciones programables

67

Editar y guardar la función programa-ble

Puede conectar/desconectar una fun-ción programable o seleccionar diferen-tes opciones.

Pulsando las teclas o se conec-ta/desconecta la función programa-ble o se selecciona una opción:

Función programable

selección posible

X X X O X X X

X X X O X X X

O X X X X hasta

X O

X O

O X

O X

X O

O X X

O X

X X O

X O

X X O X

X O X X X X X

X = seleccionableO = Ajuste de fábrica Confirme la selección con la tecla

Start/Stop.

Se ilumina de nuevo el número de lafunción programable: p. ej. .

Salir del nivel de programación

Gire el selector de programas a .

La programación ha quedado memori-zada de manera permanente. Podrácambiarla cada vez que lo desee.

Funciones programables

68

Grados de secado de Algo-dón

Puede ajustar individualmente los gra-dos de secado del programa Algodónen 7 niveles.

Selección

= todavía más húmedo

= más húmedo

= un poquito húmedo

= Ajuste de fábrica

= un poquito más seco

= más seco

= todavía más seco

Excepción:No se puede modificar el programa Al-godón .

Grados de secado de Sin-téticos/Mezcla de algodón

Puede ajustar individualmente los gra-dos de secado del programa Sintéti-cos/Mezcla en 7 niveles.

Selección

= todavía más húmedo

= más húmedo

= un poquito húmedo

= Ajuste de fábrica

= un poquito más seco

= más seco

= todavía más seco

Prolongación del tiempode enfriamiento

Puede prolongar la fase de enfria-miento automática antes del final delprograma en todos los programas degrados de secado en pasos de 2 a 18minutos. Posteriormente, se realizaráun enfriamiento de las prendas.

Selección

= Ajuste de fábrica

= 2 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 4 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 6 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 8 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 10 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 12 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 14 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 16 minutos más de tiempo deenfriamiento

= 18 minutos más de tiempo deenfriamiento

Volumen de las señalesacústicas

Es posible modificar el volumen de lasseñales acústicas que podrá escuchardirectamente.

= más bajo

= Ajuste de fábrica

Funciones programables

69

Sonido del teclado

Con esto puede activar/desactivar elsonido del teclado, que se activa al to-car una tecla.

El volumen depende de la función pro-gramable " Volumen de las señalesacústicas".

Selección

= desconectado

= conectado (Ajuste de fábrica)

En caso de una selección no permiti-da, se emite una señal acústica nega-tiva.

Código Pin

El código Pin evita que personas noautorizadas utilicen la secadora.

Si el código Pin está activado, deberáintroducirse después de la conexiónpara poder manejar la secadora.

Selección

= desconectado (ajuste de fá-brica)

= conectado

Si ha seleccionado , solo podrá ma-nejar la secadora introduciendo el códi-go Pin.

Utilizar la secadora con código Pin

Tras conectar la secadora, parpadea yse ilumina en la indicación de tiempo.El código pin es y no puede modifi-carse.

Pulse la tecla , hasta que parpadeecomo primera cifra un .

Confirme con la tecla sensora Start/Stop.

Introduzca de la misma manera lasotras cifras.

Tras introducir y confirmar se pue-de manejar la secadora.

Funciones programables

70

Conductividad

Esta función programable única-mente puede ajustarse si el cálculode la humedad residual es incorrectodebido a que el agua es extremada-mente blanda.

Selección

= desconectado (ajuste de fá-brica)

= bajo

Condición

El agua utilizada para el lavado es ex-tremadamente blanda y la conductivi-dad es inferior a 150 µS. En la compa-ñía de abastecimiento de agua le infor-marán de la conductividad del agua po-table.

Active únicamente cuandose dé la condición antes menciona-da.¡De lo contrario, el resultado de se-cado no será satisfactorio!

Desconexión del panel demandos

Para ahorrar energía, la indicación de lahora y las teclas sensoras se vuelvenoscuras una vez transcurridos 10 minu-tos y solo continúa iluminada parpade-ando la tecla sensora Start/Stop. Estoes modificable.

Pero: En caso de avería, ninguna des-conexión automática.

Selección

= desconectado

La indicación de tiempo y la ilu-minación de las teclas no se os-curecerán si la máquina está co-nectada.

= conectado (Ajuste de fábrica)

Transcurridos 10 minutos, se os-curecen la indicación horaria y lailuminación de las teclas . . . . . . si después de la conexión,no se ha realizado ninguna se-lección en el aparato. . . . después del inicio del pro-grama. Pero: una vez transcurrido eltiempo de la preselección de ini-cio, al final del programa o al fi-nal de la protección antiarrugas,se vuelven a conectar la indica-ción horaria y la iluminación delas teclas durante 10 minutos.

Volver a "conectar" las indicaciones

– Girar el selector de programas (no a) o pulsar una tecla sensora. Ningu-na de las dos acciones tiene efectoalguno sobre un programa en curso.

– Abrir la puerta, mientras la secadoraestá conectada.

Funciones programables

71

Desconexión de la secado-ra

La secadora se desconecta automáti-camente tras 15 minutos para ahorrarenergía. Puede aumentar o acortar es-te tiempo.

La desconexión automática tiene lugaruna vez transcurridos 15, 20 o 30 minu-tos,

– si no se ha realizado ninguna opera-ción en la máquina tras conectarla.

– una vez finalizada la protección antia-rrugas.

– una vez finalizado un programa sinprotección antiarrugas.

Pero: En caso de avería, ninguna des-conexión automática.

Selección

= después de 15 minutos (ajus-te de fábrica)

= tras 20 minutos

= tras 30 minutos

Memoria

Puede personalizar este ajuste: laelectrónica guarda un programa selec-cionado con el grado de secado o laselección. Además se memoriza la du-ración del programa Aire caliente. Alvolver a seleccionar un programa, sele ofrecen estos ajustes.

Selección

= desconectado (ajuste de fá-brica)

= conectado

Excepción:No se puede modificar el programa Al-godón .

Protección antiarrugas

Hasta un máx. de 2 horas después definalizar el proceso de secado el tam-bor continúa girando a un ritmo deprotección antiarrugas. Lo que reducela formación de arrugas, cuando no sepueden retirar las prendas al finalizarel programa. Puede acortar la dura-ción.

Selección

= Sin protección antiarrugas

= 1 hora

= 2 horas (ajuste de fábrica)

Funciones programables

72

Avisador acústico activado

El avisador acústico le indica acústi-camente el final de un programa. Pue-de estar conectado o desconectado.

La duración del tono de señal en casode mensajes de anomalías es totalmen-te independiente.

Selección

= desconectado

= conectado (Ajuste de fábrica)

Indicación de conductosde aire

Después del secado, deben retirarselas pelusas. El programa se interrum-pirá en caso de que la acumulación depelusas produzca un efecto negativogrande y parpadearán y .Puede decidir usted mismo con quégrado de acumulación de pelusas sedebe resolver esta anomalía.

Haga pruebas para determinar qué se-lección se adapta mejor a sus hábitosde secado.

Selección

= desconectado no aparece.

= resistente aparece solo cuando laacumulación de pelusas eselevada

= normal (Ajuste de fábrica)

= delicado aparece incluso cuandola acumulación de pelusas esbaja,

Luminosidad del displayatenuada

Se puede elegir entre siete niveles di-ferentes de luminosidad de las teclassensoras atenuadas en el panel demandos.

La intensidad luminosa se ajusta inme-diatamente al seleccionar los distintosniveles.

Selección

= nivel más oscuro

= Ajuste de fábrica

... = nivel más claro

ES/DE/GB

73

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

ES/DE/GB

74

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

M.-Nr. 10 620 450 / 01es-ES

TCE 620 WP