Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de...

96
Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 07 803 700

Transcript of Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de...

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Instrucciones de manejo y montajePlaca vitrocerámica de inducción

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 07 803 700

Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  5

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  16

Visión general ......................................................................................................  17Placa de cocción................................................................................................... 17

KM 6310 / KM 6311 / KM 6312........................................................................  17KM 6313 / KM 6314 / KM 6315........................................................................  18KM 6317 / KM 6318 .........................................................................................  19KM 6340 / KM 6342 .........................................................................................  20KM 6344 ...........................................................................................................  21KM 6346 ...........................................................................................................  22

Elementos de manejo / indicaciones .................................................................... 23Datos de las zonas de cocción ............................................................................. 25

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  28Primera limpieza de la placa de cocción............................................................... 28Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción .................................. 28

Inducción..............................................................................................................  29Funcionamiento ..................................................................................................... 29Ruidos ................................................................................................................... 30Menaje................................................................................................................... 31

Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................  32

Rango de ajuste...................................................................................................  33

Manejo..................................................................................................................  34Principio de manejo............................................................................................... 34Conectar la placa de cocción ............................................................................... 35Ajustar/modificar el nivel de potencia ................................................................... 35Desconexión.......................................................................................................... 35Indicación de calor residual .................................................................................. 35Ajustar los niveles de potencia: rango de ajuste ampliado ................................... 35Inicio automático de cocción ................................................................................ 36Booster .................................................................................................................. 37Mantenimiento del calor ........................................................................................ 39

Timer.....................................................................................................................  40Aviso...................................................................................................................... 40Desconectar automáticamente una zona de cocción........................................... 42Uso simultáneo de las funciones del Timer .......................................................... 43

Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Contenido

3

Funciones suplementarias..................................................................................  44Stop&Go................................................................................................................ 44

Dispositivos de seguridad ..................................................................................  45Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento................................................. 45Desconexión de seguridad.................................................................................... 46Protección contra sobrecalentamiento ................................................................. 47

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  48

Programación ......................................................................................................  50

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  53

Accesorios especiales ........................................................................................  57

Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................  58

Advertencias de seguridad para el montaje .....................................................  61

Distancias de seguridad .....................................................................................  62

Placas de cocción con cerco / bisel..................................................................  66Indicaciones para la instalación ............................................................................ 66Medidas de empotramiento .................................................................................. 67

KM 6310 ...........................................................................................................  67KM 6311 ...........................................................................................................  68KM 6313 ...........................................................................................................  69KM 6314 ...........................................................................................................  70KM 6317 ...........................................................................................................  71KM 6318 ...........................................................................................................  72KM 6340 ...........................................................................................................  73KM 6342 ...........................................................................................................  74KM 6344 ...........................................................................................................  75KM 6346 ...........................................................................................................  76

Montaje.................................................................................................................. 77

Placas a nivel de la encimera .............................................................................  78Indicaciones para la instalación ............................................................................ 78Medidas de empotramiento .................................................................................. 79

KM 6312 ...........................................................................................................  79KM 6315 ...........................................................................................................  80

Montaje.................................................................................................................. 81

Conexión eléctrica ..............................................................................................  83

Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Contenido

4

Servicio Post-venta .............................................................................................  86Contacto en caso de anomalías............................................................................ 86Placa de características ........................................................................................ 86Garantía ................................................................................................................. 86

ES/DE/GB .............................................................................................................  87

Hojas de datos del producto ..............................................................................  89

Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a perso-nas y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon-taje antes de utilizar la placa de cocción por primera vez, ya quecontienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, laseguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de pro-tegerse Vd. y evitar daños en el mismo.Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje paraposibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-tario posterior.

Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con finesy en entornos domésticos.

Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.

Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibidocualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la placa de cocción de una forma segura, no po-drán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso de la placa decocción por parte de dichas personas sin supervisión está permitidosolamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal formaque puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer losposibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ochoaños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicadoel manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-dos por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dela placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que sehaya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!No coloque objetos en los lugares de almacenaje sobre la placa decocción o detrás de la misma, que puedan captar el interés de losniños. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato.

¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras!Retire hacia un lado de la encimera el mango de la olla o sartén paraque los niños no puedan sujetarlos y quemarse.

¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los niños.

Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niñosno puedan conectar la placa sin vigilancia. Cuando utilice la placa,conecte el bloqueo, para evitar que los niños puedan modificar losajustes seleccionados.

Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Seguridad técnica

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajosde instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-guridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga unaparato dañado en funcionamiento.

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocciónsi se ha conectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridaddebe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricistarevise la instalación de la casa.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla-ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi-tivos.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa decocción antes de montarla.

No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables(p. ej. embarcaciones).

Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placade cocción.No abra nunca la carcasa del aparato.

Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción noes reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

La placa de cocción no es indicada para funcionar con un relojprogramador externo o con un sistema de control a distancia.

La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica porun técnico electricista (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-berá ser sustituido por un cable de conexión especial modeloH 05 VV-F (aislamiento de PVC). Véase el capítulo "Conexión eléctri-ca".

La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicentrabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién deberá desconectarse en caso de trabajos de instalación ymantenimiento o de reparaciones.

Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

¡Peligro de sufrir descargas eléctricas!Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficievitrocerámica, no ponga la placa de cocción en funcionamiento odesconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica. Lla-me al Servicio Post-Venta.

Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontalde mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté uti-lizando la placa de cocción. El calor y la humedad se acumulan de-trás del frontal de mueble cerrado. Cierre la puerta del mueble única-mente cuando las indicaciones de calor residual se hayan apagado.

Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni-camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare-ce todo tipo de peligro de quemarse.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuandoutilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamasproducidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man-ta ignífuga.

Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.

Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de nocolocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc-ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe-rán ser de un material termorresistente.

No caliente nunca un recipiente vacío.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocero calentar latas de conservas.

Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in-cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca laplaca de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o unalámina protectora.

Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci-dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien-ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia-les se pueden derretir o incendiar. Las tapas húmedas pueden que-dar pegadas a la cazuela. No utilice la placa de cocción como su-perficie de apoyo. ¡Desconecte las zonas de cocción después deutilizarlas!

Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca-liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidosmojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro-ducir quemaduras a causa del vapor.

Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placade cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre encontacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cablepodría dañarse.

La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes delimpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran pordebajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficiede la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antesde colocarlas.

La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.

Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba-jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones delas teclas sensoras o de las indicaciones.

Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente,estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec-te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan-cias con una espátula para cristal. Al hacerlo, utilice guantes protec-tores. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza paravitrocerámica en cuanto se hayan enfriado.

Una cazuela vacía puesta al fuego puede dañar la superficie de lavitrocerámica. ¡Nunca deje la placa de cocción desatendida duranteel funcionamiento de la misma!

Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vi-trocerámica. Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa.

Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitarálas estrías por roce y los arañazos.

Debido a la alta velocidad de calentamiento de las placas de in-ducción, en determinadas circunstancias la temperatura de la basede los recipientes pueden alcanzar en un tiempo mínimo la tempera-tura de autocombustión de aceites y grasas. ¡Nunca deje la placa decocción desatendida durante su funcionamiento!

Caliente las grasas y aceites durante un minuto como máximo ynunca utilice para ello el Booster.

Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta queen las inmediaciones la placa de cocción conectada se forma uncampo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aun-que es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso deduda diríjase al fabricante del mismo o a su médico.

El campo electromagnético creado por la placa de cocción co-nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Lastarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras,etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de coc-ción conectada.

Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajode la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivodel aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di-rectamente debajo de la placa de cocción.

La placa de cocción está equipada con un ventilador de refrigera-ción. Cuando haya un cajón situado debajo de un aparato montado,deberá haber una distancia suficiente entre el contenido del cajón yla parte inferior del aparato para que se garantice la cantidad de airesuficiente para refrigerar la placa de cocción. Asegúrese de que nohaya ningún objeto puntiagudo o papel en el cajón, ya que estos sepueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o seraspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrige-ración.

No utilice nunca dos recipientes al mismo tiempo sobre una zonade cocción, una zona de asado o un área de cocción PowerFlex.

Si el recipiente se encuentra parcialmente sobre la zona de coc-ción o la zona de asado, las asas se podrían calentar demasiado.¡Coloque siempre el recipiente centrado sobre la zona de cocción oasado!

Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias e indicaciones de seguridad

15

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc-ción.

Si la placa está sobre un horno o una cocina con pirólisis, no laponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que po-dría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placade cocción (véase el capítulo correspondiente).

Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Su contribución a la protección del medio ambiente

16

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

17

Placa de cocción

KM 6310 / KM 6311 / KM 6312

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con Booster

d Elementos de manejo / indicaciones

Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

18

KM 6313 / KM 6314 / KM 6315

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con Booster

d Zona de cocción con Booster

e Elementos de manejo / indicaciones

Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

19

KM 6317 / KM 6318

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con TwinBooster

d Zona de cocción con Booster

e Elementos de manejo / indicaciones

Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

20

KM 6340 / KM 6342

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con Booster

d Zona de cocción con Booster

e Elementos de manejo / indicaciones

Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

21

KM 6344

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con Booster

d Zona de cocción con Booster

e Elementos de manejo / indicaciones

Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

22

KM 6346

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con Booster

c Zona de cocción con TwinBooster

d Zona de cocción con Booster

e Elementos de manejo / indicaciones

Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

23

Elementos de manejo / indicaciones

h

40 1 2 3 5 6 7 8 9

8

8

8 8

8

8

a b c

d

f

j

gh

i

el

m

k

o

n

Teclas sensoras

a Conectar/desconectar la placa de cocción

b Escala de manejo- Ajustar el nivel de potencia- Tiempos para ajustar el Timer

c Activar y desactivar bloqueo de puesta en funcionamiento/bloqueo

d Conectar/desconectar Booster/TwinBooster

e Seleccionar zona de cocción

f Activar/desactivar la función Stop and Go

g Timer- Conexión/Desconexión- Cambio entre las funciones del Timer- Selección de una zona de cocción (ver el capítulo "Desconectar automática-mente una zona de cocción")

h Cambiar el Timer a horas

Pilotos de control

Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

24

i Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento activado

j Booster/TwinBooster conectado

l Inicio automático de cocción o número de niveles de potencia ampliado (ver elcapítulo "Programación")

m Asignación de las zonas de cocción, p. ej., zona de cocción posterior derecha

o Medias horas en caso de un aviso de más de 99 minutos

k Indicación de las zonas de cocción

Zona de cocción lista para funcionar Nivel de mantenimiento de calor hasta Nivel de potencia TwinBooster nivel 1 Booster/TwinBosster nivel 2 Falta menaje o no es apto (ver el capítulo "Inducción") Calor residual Inicio automático de cocción

n Indicación del Timer

hasta

Tiempo en minutos

. hasta.

Tiempo en horas

Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento activado Modo Demo activado

Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

25

Datos de las zonas de cocción

Zona de coc-ción

KM 6310 / KM 6311 / KM 6312

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

18–28 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

260030003700

14–20 normalBooster

18503000

10–16 normalBooster

14002200

Total 7400

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Zona de coc-ción

KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

16–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

230030003700

10–16 normalBooster

14002200

14–20 normalBooster

18503000

14–20 normalBooster

18503000

Total 7400

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

26

Zona de coc-ción

KM 6317 / KM 6318 / KM 6346

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

16–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

230030003700

10–16 normalBooster

14002200

14–20 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

185025003000

20 x 30 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

230030003700

14–20 normalBooster

18503000

Total 7400

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Visión general

27

Zona de coc-ción

KM 6344

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

18–28 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

260030003700

10–16 normalBooster

14002200

14–20 normalBooster

18503000

14–20 normalBooster

18503000

Total 7400

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Primera puesta en funcionamiento

28

Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevisto para ello en el capítulo "Ser-vicio Post-venta".

Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa decocción Antes de utilizar la placa de cocción

por primera vez, límpiela con un pañohúmedo y, a continuación, séquela.

Primera puesta en funciona-miento de la placa de cocciónLos componentes de metal están prote-gidos con un producto especial. Cuan-do se pone el aparato en funcionamien-to por primera vez, se producen oloresy posiblemente humo. También se pro-ducen olores al calentar las bobinas deinducción durante las primeras horas defuncionamiento. Con los siguientesusos se irá eliminando el olor por com-pleto.

Estos olores, así como el posible humoproducido, no indican que el aparatoesté conectado incorrectamente o quepresente algún defecto, ni son perjudi-ciales para la salud.

Tenga en cuenta que en las placas deinducción el tiempo de calentamientoes mucho más corto que en las placasconvencionales.

Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Inducción

29

FuncionamientoDentro de una zona de inducción se en-cuentra una bobina de inducción.Cuando la zona se conecta, esta bobi-na genera un campo magnético, queactúa sobre el fondo del recipiente decocción y lo calienta. La zona de coc-ción se calienta únicamente de maneraindirecta mediante el calor desprendidopor la olla.

La inducción funciona únicamente conmenaje con base con componentesimantables (ver capítulo "Menaje"). Estadetecta automáticamente el tamaño delrecipiente colocado.

En la indicación de la zona de cocciónparpadeará el símbolo alternándosecon el nivel de potencia ajustado cuan-do

– se conecta la zona de cocción sin re-cipiente o con un recipiente inade-cuado (menaje con base sin compo-nentes imantables),

– el diámetro de la base del recipientecolocado es demasiado pequeño,

– se retira el recipiente de una zona decocción conectada.

Si antes de transcurrir 3 minutos se co-loca un recipiente adecuado, se apaga y puede continuar como de costum-bre.

Si no se coloca recipiente alguno o estees inadecuado, la zona de cocción sedesconecta automáticamente transcu-rridos 3 minutos.

Cuando el aparato está conecta-do, si se conecta accidentalmente osi hay calor residual, existe el riesgode que se calienten los objetos me-tálicos colocados sobre el mismo.¡Riesgo de sufrir quemaduras!No utilice la placa de cocción comosuperficie de apoyo. Desconecte laszonas de cocción después de su usocon las teclas sensoras correspon-dientes.

Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Inducción

30

RuidosDurante el funcionamiento de las zonasde cocción de una placa de inducciónpueden generarse los siguientes ruidosen los recipientes, dependiendo delmaterial y del procesamiento de la ba-se:

pueden producirse ronroneos a altos ni-veles de potencia. Se suavizan o desa-parecen cuando se disminuye el nivelde potencia.

Pueden producirse crepitaciones en losrecipientes que tengan la base de dife-rentes materiales (p.ej., base super-puesta),

pueden producirse silbidos, si las zonasde cocción combinadas (véase capítulo"Booster") están funcionando simultá-neamente y los recipientes que se en-cuentran sobre ellas tienen la base dediferentes materiales (p. ej. base super-puesta),

pueden producirse chasquidos en lasconexiones electrónicas, especialmentea niveles de potencia bajos,

pueden producirse zumbidos cuandose conecta el ventilador de refrigera-ción. Este se conecta para proteger laelectrónica cuando se utiliza la placa decocción de forma. El ventilador de refri-geración también puede seguir funcio-nando después de desconectar el apa-rato.

Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Inducción

31

MenajeEs adecuado el menaje de:

– acero inoxidable con bases imanta-bles,

– acero esmaltado,

– hierro fundido.

No es adecuado el menaje de:

– acero inoxidable con bases no iman-tables,

– aluminio o cobre,

– vidrio, cerámica o loza.

Si no está seguro de si una olla o unasartén es adecuada para la inducción,puede comprobarlo colocando un imánen la base del recipiente. Por lo generaléste será adecuado si el imán permane-ce adherido.Si utiliza menaje inapropiado, en la indi-cación de las zonas de cocción parpa-deará el símbolo de forma alterna conel nivel de potencia ajustado.

Tenga en cuenta que las característicasde uso de la base del recipiente puedeninfluir en la homogeneidad del resultadode la cocción (p. ej., al dorar crepes).

– Seleccione recipientes de coccióncon un diámetro adecuado para ob-tener un aprovechamiento óptimo dela zona de cocción (véase el capítulo"Datos de las zonas de cocción"). Siel recipiente es demasiado pequeñono podrá ser detectado y en la indi-cación de la zona de cocción parpa-deará el símbolo de forma alternacon el nivel de potencia ajustado.

– Utilice únicamente cazuelas y sarte-nes con base lisa. Las bases de ca-zuelas y sartenes ásperas rayan lasuperficie vitrocerámica.

– Levante el recipiente para moverlo desitio. De este modo evitará las estríaspor roce y los arañazos.

– Al adquirir sartenes y ollas tenga encuenta que a menudo se indica eldiámetro máximo o superior. Sin em-bargo, lo importante es el diámetrode la base (normalmente menor).

– En la medida de lo posible, utilicesartenes con bordes rectos. En lassartenes con bordes inclinados, la in-ducción afecta también en la zonadel borde. Lo que puede producirque el borde de la sartén cambie decolor o que el recubrimiento se dete-riore.

Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Algunas sugerencias para el ahorro energético

32

– A ser posible, realice procesos decocción sólo en ollas o sartenes ta-padas. De esta forma, evitará el esca-pe innecesario de calor.

– Utilice un recipiente pequeño paracantidades pequeñas. Un recipientepequeño necesita menos energía queun recipiente grande un poco menoslleno.

– Cocine con poca agua.

– Después del inicio de cocción o delsofrito inicial, cambie oportunamentea un nivel de potencia inferior.

– Utilice una olla rápida para reducir eltiempo de cocción.

Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Rango de ajuste

33

La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de-sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo "Pro-gramación").

Rango de ajustede fábrica(9 niveles)

ampliado(17 niveles)

Mantenimiento del calor h hDerretir mantequillaDiluir gelatinaDerretir chocolate

1–2 1–2.

Preparar papillas 2 2–2.Calentamiento de pequeñas cantidades de líquidoCocinar arroz a baja temperatura

3 3–3.

Descongelar verduras en bloque 3 2.–3Preparar cereales 3 2.–3.Calentar platos líquidos y semisólidosPreparar tortillas y huevos fritos poco pasadosPreparar frutas

4 4–4.

Cocinar pasta a baja temperatura 4 4–5.Rehogar verduras y pescado 5 5Descongelar y calentar productos ultracongelados 5 5–5.Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) huevos fritos 6 5.–6.Cocer grandes cantidades de alimentos, p.ej. potajesBatir cremas y salsas, p.ej. sabayón o salsa holandesa

6–7 6.–7

Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, es-calopes, salchichas

6–7 6.–7.

Preparar tortillas de patatas, crepés, etc. 7 6.–7Rehogar estofados 8 8–8.Hervir grandes cantidades de aguaCocción intensiva

9 9

Los datos tienen únicamente carácter orientativo. La potencia de la bobina de inducciónpuede variar en función del tamaño y del material de la base de los recipientes de cocción.Por eso es posible que los niveles de potencia varíen ligeramente. Con el uso averiguará losajustes óptimos para sus recipientes. Cuando utilice recipientes nuevos, cuyas característi-cas de uso le son desconocidas, ajuste el nivel de potencia inmediatamente inferior al indi-cado.

Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

34

Principio de manejoSu placa vitrocerámica está equipadacon teclas sensoras electrónicas quereaccionan al contacto con los dedos.Por razones de seguridad, la tecla sen-sora Conexión/Desconexión deberápulsarse algo más de tiempo que elresto para realizar la conexión.Cada reacción de las teclas vieneacompañada por una señal acústica.

Las zonas de cocción y el Timer debe-rán encontrarse en estado "activo" a finde ajustar o modificar el nivel de poten-cia o la hora. Para activar una zona decocción o el Timer, pulse la tecla de se-lección de la zona de cocción corres-pondiente o del Timer. Después de ha-ber pulsado la tecla de selección, co-mienza a parpadear la indicación de lazona de cocción correspondiente o delTimer. Mientras parpadee la indicación,significa que se encuentran "activos" ypuede ajustar el nivel de potencia o lahora.Excepción: En el caso de que sólo ha-ya una zona de cocción en funciona-miento, es posible modificar el nivel depotencia sin necesidad de activarla.

Funcionamiento anómalo debido aque las teclas sensoras están suciaso tapadas.Las teclas sensoras no reaccionan opodrían tener lugar conexiones invo-luntarias o incluso la desconexiónautomática de la placa de cocción(véase capítulo "Desconexión de se-guridad"). Los recipientes de coccióncalientes situados sobre los senso-res podrían dañar la electrónica si-tuada bajo los mismos.Mantenga limpias las teclas sensorasy las indicaciones, no coloque obje-tos ni recipientes calientes sobre losmismos.

Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

35

¡Peligro de incendio!¡En ningún caso deje de vigilar la pla-ca de cocción durante su funciona-miento!Tenga en cuenta que en las placasde inducción el tiempo de calenta-miento es mucho más corto que enlas placas convencionales.

Conectar la placa de cocción Pulse la tecla sensora .

En las indicaciones de todas las zonasde cocción aparece . Se iluminan to-das las teclas sensoras. Si no se produ-ce otra selección, la placa se desco-necta de nuevo por motivos de seguri-dad tras unos segundos.

Ajustar/modificar el nivel depotencia Pulse brevemente la tecla de selec-

ción de la zona de cocción deseada.

En la indicación de la zona de cocciónparpadea o el nivel de potencia ajus-tado.

Pulse en la escala de manejo la teclasensora correspondiente al nivel depotencia deseado.

El nivel de potencia ajustado parpadeadurante pocos segundos y después seilumina de forma permanente.

Desconexión Para desconectar una zona de coc-

ción, pulse 2 veces la tecla de selec-ción de la zona de cocción deseada.

Pulse la tecla sensora  para desco-nectar la placa de cocción y con ellotodas las zonas de cocción.

Indicación de calor residualCuando una zona de cocción está ca-liente, la indicación de calor residual seilumina después de la desconexión.

Las barras de la indicación de calor re-sidual se apagarán sucesivamente deacuerdo con el progreso del enfriamien-to de las zonas de cocción. La últimabarra no se apagará hasta que se pue-da tocar la zona de cocción sin peligro.

Las indicaciones de calor residual par-padean si, durante el manejo o cuan-do todavía hay disponible calor resi-dual, se produce un corte en el sumi-nistro de la electricidad o, cuando to-davía hay disponible calor residual, yse activa la programación.

¡Peligro de sufrir quemaduras!No toque las zonas de cocción mien-tras las indicaciones de calor resi-dual estén encendidas.

Ajustar los niveles de potencia:rango de ajuste ampliado Pulse la fila numérica entre las teclas

sensoras.

El nivel de potencia ajustado parpadeadurante pocos segundos y después seilumina de forma permanente. Un puntoiluminado al lado del número indica losniveles intermedios.

Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

36

Inicio automático de cocciónAl activar el inicio automático de coc-ción la placa se calienta automática-mente con el nivel de potencia más ele-vado (cocción intensiva) y, a continua-ción, volverá al ajuste de potencia ajus-tado (nivel de cocción continuada). Eltiempo de inicio de cocción dependedel nivel de cocción continuada ajusta-do (ver tabla).

Activar

Pulse brevemente la tecla de selec-ción de la zona de cocción deseada.

Pulse la tecla sensora del nivel decocción continuada deseado hastaque se emita una señal acústica y seilumine el piloto de control a la dere-cha del nivel de cocción continuadaen la zona de cocción.

Durante el tiempo de inicio de cocción(ver tabla) se ilumina el piloto de controljunto al nivel de cocción continuadaajustado.En caso de estar disponibles niveles depotencia ampliados (ver capítulo "Pro-gramación") parpadea en la indicaciónde la zona de cocción alternándosecon el nivel de cocción continuadaajustado.

Si durante el inicio automático de coc-ción modifica el nivel de cocción con-tinuada, lo desactivará.

Desactivar

Pulse brevemente la tecla de selec-ción de la zona de cocción deseada.

Pulse el nivel de cocción continuadaajustado hasta que el piloto de con-trol o se apague.

o bien

ajuste otro nivel de potencia.

Nivel de coccióncontinuada*

Tiempo iniciode cocción

[min : s]

1 aprox. 0 : 15

1. aprox. 0 : 15

2 aprox. 0 : 15

2. aprox. 0 : 15

3 aprox. 0 : 25

3. aprox. 0 : 25

4 aprox. 0 : 50

4. aprox. 0 : 50

5 aprox. 2 : 00

5. aprox. 5 : 50

6 aprox. 5 : 50

6. aprox. 2 : 50

7 aprox. 2 : 50

7. aprox. 2 : 50

8 aprox. 2 : 50

8. aprox. 2 : 50

9 –

* Los niveles de cocción continuada conpunto están solo disponibles en caso de ni-veles de potencia ampliados (véase el capí-tulo "Programación")

Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

37

BoosterLas placas de cocción están equipadascon un Booster o con un TwinBooster(véase el capítulo "Visión general – Pla-ca de cocción"). Puede utilizar elBooster como máximo en dos zonas decocción al mismo tiempo.

El Booster intensifica la potencia paraque las grandes cantidades se calientenrápidamente, p. ej. agua para cocerpasta. Esta intensificación de la poten-cia estará activa durante 15 minutos co-mo máximo.

Puede utilizar el Booster como máximoen dos zonas de cocción al mismotiempo.

Si conecta el Booster, cuando

– no hay ajustado ningún nivel de po-tencia, cuando termine la funciónBooster o si se desconecta antes detiempo, se cambia automáticamenteal nivel de potencia 9;

– hay ajustado un nivel de potencia,cuando termine la función Booster osi se desconecta antes de tiempo, secambia automáticamente al nivel depotencia seleccionado previamente.

Dos zonas de cocción están respectiva-mente conectadas entre sí para que sepueda proporcionar la potencia delBooster. Durante el tiempo de funciona-miento del Booster se le resta una partede potencia a la zona de cocción com-binada. Esto causa los siguientes efec-tos:

– se desactiva una cocción intensiva

– se reduce el nivel de potencia

– se desconecta la zona de coccióncombinada.

Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

38

Conectar/desconectar Booster/Twin-Booster

Conectar la función Booster

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

En caso necesario, ajuste un nivel depotencia.

Pulse la tecla sensora B I/II.

El piloto de control del Booster se ilumi-na, y en la indicación de la zona decocción comienza a parpadear .Transcurridos unos segundos, se ilu-mina de forma constante y el piloto decontrol se apaga.

Conectar el nivel 1 del TwinBooster

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

En caso necesario, ajuste un nivel depotencia.

Pulse la tecla sensora B I/II.

El piloto de control del Booster se ilumi-na, y en la indicación de la zona decocción comienza a parpadear . Trans-curridos unos segundos, se ilumina deforma constante y el piloto de controlse apaga.

Conectar el nivel 2 del TwinBooster

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

En caso necesario, ajuste un nivel depotencia.

Pulse 2 veces la tecla sensora B I/II.

El piloto de control del Booster se ilumi-na, y en la indicación de la zona decocción comienza a parpadear .

Transcurridos unos segundos, se ilu-mina de forma constante y el piloto decontrol se apaga.

Desconectar Booster/TwinBooster

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

Pulse la tecla sensora B I/II tantasveces como sea necesario, hasta queel piloto de control del Booster seapague y nivel de potencia ajustadoaparezca en la indicación de la zonade cocción.

ajuste otro nivel de potencia.

Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Manejo

39

Mantenimiento del calor

El nivel de mantenimiento de calor nosirve para recalentar platos que se hanenfriado, sino para mantener el calorde platos calientes directamente des-pués de su preparación.

El tiempo máximo de mantenimiento decalor es de 2 horas.

– Mantenga los alimentos calientessiempre en recipientes de cocción(cazuela / sartén). Cubra el recipientecon una tapa.

– No es necesario remover los alimen-tos durante el mantenimiento del ca-lor.

– La pérdida de nutrientes comienza alcocinar los alimentos y continúa du-rante el proceso de mantenimiento decalor. Cuanto más tiempo se quieramantener calientes los alimentos, ma-yor será la pérdida de nutrientes. Re-duzca al mínimo posible este tiempode mantenimiento del calor.

Ajustar el nivel de mantenimiento decalor

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

Pulse la escala de manejo entre lasteclas sensoras "0" y "1".

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Apagar el nivel de mantenimiento decalor

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción deseada.

Pulse la tecla sensora "0".

Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Timer

40

La placa de cocción debe estar co-nectada si desea utilizar el Timer.Puede ajustar un tiempo de 1 minuto() hasta 9 horas (.).

El timer solo se puede utilizar para dosfunciones:

– para ajustar un aviso

– para la desconexión automática deuna zona de cocción.

Un tiempo de hasta 99 minutos se ajus-tará e indicará en minutos:

En caso de ajustar un tiempo superior a99 minutos, debe cambiar el Tiimer ahoras (h). El tiempo se ajustará en pa-sos de media hora. Las medias horasse indicarán con un punto después dela cifra. Por ejemplo: 2 h 30 min:

h

Aviso

Ajustar los minutos

Ejemplo: desea ajustar 15 minutos.

Conecte, si fuera necesario, la placade cocción.

Pulse la tecla sensora .

En la indicación del Timer aparece ,el de la derecha parpadea.

En primer lugar se ajustan las decenasy a continuación las unidades.

Pulse la tecla sensora correspondien-te a las decenas (aquí 1) en la escalade manejo.

La indicación del Timer se modifica, a laderecha parpadea . Pulse la tecla sensora de las cifras

correspondientes a las unidades (aquí5) en la escala de manejo.

La indicación de hora se modifica, el "salta" a la izquierda y a la derechaaparece .

Después de unos segundos, se iluminapermanentemente la indicación del Ti-mer. El aviso comienza a transcurrir.

Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Timer

41

Ajustar las horas

Las horas enteras se ajustan pulsandola tecla correspondiente en la escala demanejo. Las medias horas se ajustanpulsando la zona entre 2 sensores en laescala de manejo.

Ejemplo: desea ajustar 2 horas y 30 mi-nutos

Conecte, si fuera necesario, la placade cocción.

Pulse la tecla sensora .

En la indicación del Timer aparece ,el de la derecha parpadea.

Toque la tecla sensora , para cam-biar a la indicación de las horas.

Pulse la escala de manejo entre lasteclas sensoras y .

Después de unos segundos, se iluminapermanentemente la indicación del Ti-mer. El aviso comienza a transcurrir.

Modificar

Pulse la tecla sensora .

Ajuste el nuevo tiempo deseado talcomo se ha descrito más arriba.

Borrar

Pulse la tecla sensora  hasta queen la indicación del Timer aparezca.

Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Timer

42

Desconectar automáticamenteuna zona de cocciónPuede ajustar la hora a la que deberádesconectarse automáticamente la zo-na de cocción. Se puede utilizar simul-táneamente la función para todas laszonas de cocción.

Si el tiempo programado es mayorque la duración de funcionamientomáxima autorizada, la función de des-conexión de seguridad apagará la pla-ca de cocción (ver capítulo correspon-diente).

Ajuste un nivel de potencia en la zonade cocción deseada.

Pulse la tecla sensora tantas ve-ces como sea necesario hasta que elpiloto de control de la zona de coc-ción parpadee.

Los pilotos de control parpadean en elsentido de las agujas del reloj comen-zando por la izquierda, en caso deque estén conectadas varias zonas decocción.

Ajuste el tiempo deseado.

Si desea ajustar un tiempo de desco-nexión para otra zona de cocción,proceda como ya se ha descrito an-teriormente.

Cuando se programan varios tiemposde desconexión se muestra el tiemporestante más corto y parpadea el pilo-to de control correspondiente. El restode pilotos de control se iluminan deforma estática.

Pulse la tecla sensora tantas ve-ces como sea necesario hasta que seilumine el piloto de control deseado,en caso de que desee ver en segun-do plano el transcurso de los tiemposrestantes

Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Timer

43

Uso simultáneo de las funcio-nes del Timer

Las funciones Aviso y Desconexiónautomática se pueden utilizar simultá-neamente.

Ha programado uno o varios tiemposde desconexión y además desea ajus-tar un aviso:

Pulse la tecla sensora tantas ve-ces como sea necesario hasta quelos pilotos de control para las zonasde cocción programas se iluminenpermanentemente y en la indicacióndel Timer aparezca .

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Ha programado un aviso y además de-sea programar uno o varios tiempos dedesconexión:

Pulse la tecla sensora  tantas ve-ces como sea necesario hasta que elpiloto de control de la zona de coc-ción deseada parpadee.

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Poco después de introducir el últimodato, la indicación de hora se conectacon la función que tenga el menor tiem-po restante.

Si desea que el tiempo restante en cur-so se muestre en segundo plano:

Pulse la tecla sensora  tantas ve-ces como sea necesario hasta que

– el piloto de control para la zona decocción deseada parpadee (desco-nexión automática).

– la indicación del Timer parpadea (avi-so).

Partiendo del tiempo restante indicadomás corto, se seleccionan todas las zo-nas de cocción conectadas en el senti-do de las agujas del reloj y el aviso.

Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Funciones suplementarias

44

Stop&GoCuando se activa Stop&Go, el nivel po-tencia de todas las zonas de cocciónconectadas se reduce al 1.Los niveles de potencia de las zonas decocción y el ajuste del timer no se pue-den modificar, solo se puede desco-nectar la placa de cocción. El tiempode un aviso y el tiempo del Boostercontinúan transcurriendo. Los tiemposque puedan estar transcurriendo para ladesconexión automática, cocción inten-siva y el Booster se mantienen.

Durante la desactivación, las zonas decocción continúan funcionando con elúltimo nivel de potencia ajustado, eltiempo de cocción intensiva y el dedesconexión siguen transcurriendo.

La placa de cocción se desconecta sino se desactiva la función en el plazode 1 hora.

Activación / Desactivación

Pulse la tecla sensora .

Utilice la función cuando desee eliminarrápidamente la suciedad de los elemen-tos de mando o si existe el riesgo deque los alimentos rebosen.

Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Dispositivos de seguridad

45

Bloqueo / Bloqueo de puestaen funcionamiento

El bloqueo de puesta en funciona-miento y el bloqueo se desactivan encaso de fallo de red.

De fábrica está ajustado el manejocon tres dedos. Puede modificar esteajuste a manejo con un dedo (véase elcapítulo "Programación").

Esta placa de cocción está equipadacon la función Bloqueo y Bloqueo depuesta en funcionamiento para evitarque la placa y las zonas de cocción seconecten involuntariamente o que semodifiquen los ajustes realizados.

El Bloqueo de puesta en funciona-miento se activa con la placa de coc-ción desconectada. Si está activado, elaparato no puede conectarse y tampo-co es posible manejar el Timer. La pla-ca está programada para que el blo-queo de puesta en funcionamiento seconecte manualmente. Esta programa-ción se puede ajustar de forma que elbloqueo de puesta en funcionamientose active automáticamente 5 minutosdespués de desconectar la placa, encaso de no realizar un bloqueo manual(véase el capítulo "Programación").

El Bloqueo se activa con la placa decocción conectada. Si está activado, laplaca solo puede manejarse de formalimitada:

– No podrán modificarse los niveles depotencia de las zonas de cocción niel ajuste del timer.

– Las zonas de cocción, la placa y el ti-mer podrán desconectarse, perodespués ya no podrán conectarse.

Si se pulsa una tecla no permitida conel bloqueo de puesta en funcionamien-to o el bloqueo activados, se iluminanlos pilotos de control y en la indicacióndel Timer se ilumina durante variossegundos.

Activar

Pulse simultáneamente la tecla sen-sora y las teclas de selección delas zonas de cocción de la derechadurante tanto tiempo como sea nece-sario hasta que se muestre en laindicación del Timer y se ilumine elpiloto de control del bloqueo.

Después de un tiempo breve, se apa-gan el piloto de control y .

Desactivar

Pulse simultáneamente la tecla sen-sora  y las teclas de selección delas zonas de cocción de la derechadurante tanto tiempo como sea nece-sario hasta que no se muestre enla indicación del Timer y se apague elpiloto de control del bloqueo.

Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Dispositivos de seguridad

46

Desconexión de seguridad

Para un tiempo de funcionamientodemasiado largo

La desconexión de seguridad se dispa-ra automáticamente cuando una zonade cocción se calienta durante un tiem-po extraordinariamente largo. Este tiem-po depende del nivel de potencia selec-cionado y si se sobrepasa, la zona decocción se desconecta y aparece la in-dicación de calor residual. Si desconec-ta y conecta la zona de cocción, estavolverá a estar lista para el funciona-miento.

Si se cubren los sensores

Su placa de cocción se desconectaráautomáticamente si uno o más senso-res están cubiertos durante más de 10segundos aprox., p. ej. por contactocon los dedos, alimentos rebosados oalgún objeto. En la indicación del Timerparpadea y se emite una señal acústi-ca cada 30 segundos durante 10 minu-tos. Cuando retire los objetos o elimine lasuciedad, se apagan y la señal acústi-ca y la placa de cocción volverá a estarlista para ser utilizada.

Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Dispositivos de seguridad

47

Protección contra sobrecalen-tamientoTodas las bobinas de inducción y losdisipadores de calor de la electrónicaestán equipados con una proteccióncontra sobrecalentamiento. Antes deque las bobinas de inducción o los disi-padores de calor se sobrecalienten, laprotección contra sobrecalentamientolleva a cabo una de las siguientes medi-das:

Bobinas de inducción

– Se interrumpe una función Boosterajustada.

– Se reduce el nivel de potencia ajusta-do.

– La zona de cocción se desconectaautomáticamente. En la indicacióndel Timer parpadea alternándosecon .

Podrá volver a poner en funcionamientola zona de cocción de la forma habitualcuando el mensaje de anomalía hayadesaparecido (véase el capítulo "Pro-tección contra sobrecalentamiento").

Disipador de calor

– Se interrumpe una función Boosterajustada.

– Se reduce el nivel de potencia ajusta-do.

– Las zonas de cocción se desconec-tan automáticamente.

Solo podrá volver a poner en funciona-miento las zonas de cocción afectadasde la forma acostumbrada cuando losdisipadores de calor se hayan enfriadosuficientemente.

La protección contra sobrecalentamien-to se puede activar cuando:

– Se calientan recipientes vacíos.

– Se calienta grasa o aceite a altos ni-veles de potencia.

– La parte inferior de la placa de coc-ción no está suficientemente ventila-da.

– se vuelve a conectar una zona decocción caliente después de un corteen el suministro eléctrico.

Póngase en contacto con el ServicioPost-Venta si la protección contra so-brecalentamiento se dispara de nuevo apesar de haber eliminado la causa.

Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Limpieza y mantenimiento

48

¡Peligro de sufrir quemaduras!Las zonas de cocción deberán estardesconectadas. La placa de coccióndeberá estar fría.

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiadora vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión yprovocar un cortocircuito.Nunca utilice un limpiador a vaporpara limpiar la placa de cocción.

Todas las superficies se pueden de-colorar o sufrir modificaciones si seutiliza un producto de limpieza ina-decuado.Todas superficies son sensibles a losarañazos.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.

Antes de limpiar la placa, deje que seenfríe totalmente.

Limpie toda la placa de cocción des-pués de cada uso.

Seque bien la placa de cocción des-pués de cada limpieza húmeda, deesta forma evitará restos de cal.

Productos de limpieza inade-cuadosA fin de evitar daños en las superficiesdurante la limpieza, nunca utilice

– detergentes suaves,

– productos de limpieza que conten-gan sosa, álcali, amoniaco, ácidos ocloruros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– quitamanchas, desoxidantes,

– productos de limpieza abrasivos, p.ej., líquidos o en polvo, o piedras delimpieza,

– productos que contengan disolven-tes,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– espráis para hornos y grill,

– limpiacristales,

– estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

– gomas quitamanchas.

Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Limpieza y mantenimiento

49

¡Daños provocados por objetos afila-dos!No limpie la zona situada entre la vi-trocerámica y el cerco o entre el cer-co y la encimera con objetos afila-dos.

Al limpiar con un detergente suaveno se eliminan todos los restos desuciedad.Existe una lámina invisible que pro-voca desteñidos en la vitrocerámica.Dichos desteñidos ya no se puedeneliminar.Limpie regularmente la superficie devitrocerámica con un limpiador espe-cial para vitrocerámicas.

Elimine la suciedad que se desprendafácilmente con una bayeta húmeda yla suciedad firmemente adherida conun una espátula para cristal.

A continuación, limpie la superficie dela vitrocerámica con el producto es-pecial de limpieza Miele para vitroce-rámica y acero inoxidable (ver capítu-lo "Accesorios especiales") o con unlimpiador para vitrocerámicas adquiri-do en un comercio y con papel decocina o un paño limpio. No apliqueel producto si la vitrocerámica estácaliente, ya que pueden aparecermanchas. Observe las indicacionesdel fabricante del producto de limpie-za.

Elimine los restos del detergente conun paño húmedo y seque la vitrocerá-mica a continuación.

Los restos de detergente se quemanen los siguientes procesos de coccióny provocan daños en la vitrocerámica.Asegúrese de eliminar todos los res-tos.

Elimine las manchas provocadas porresiduos de cal, agua y restos de alu-minio (manchas de color metálico)con el producto de limpieza para vi-trocerámica y acero inoxidable.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Utilice guantes protectores antes deeliminar con un rascador para cristallos restos de azúcar, plástico o papelde aluminio de la vitrocerámica ca-liente.

Si hubiera azúcar, plástico o papelaluminio sobre la vitrocerámica ca-liente, desconecte la placa de coc-ción.

Raspe estas sustancias inmediata-mente, es decir, en caliente, con unrascador para cristal.

Limpie después la superficie vitroce-rámica una vez fría tal y como se hadescrito anteriormente.

Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Programación

50

Puede adaptar la programación de laplaca de cocción a sus necesidades.Puede modificar varios ajustes de for-ma consecutiva.

Al activar la programación se iluminanla indicación del Timer (programa) y (estado); en las placas con tres zonasde cocción se ilumina una indicaciónadicional en la parte posterior izquierda.

El programa se muestra en las indica-ciones de las zonas de cocción de laparte anterior izquierda y posterior iz-quierda.

Ejemplo:programa 03 =anterior izquierda , posterior izquier-da programa 14 =anterior izquierda , posterior izquier-da En la indicación de la zona de cocciónanterior derecha se muestra el estado.

Al salir de la programación se realizaun reseteo de forma automática. Ha fi-nalizado cuando sobre tecla senso-ra  se ilumina brevemente un pilotode control.Conecte la placa, una vez se haya re-seteado.

Activar programación Pulse simultáneamente en la placa

de cocción desconectada las teclassensoras y durante tanto tiem-po como sea necesario hasta que elpiloto de control del bloqueo parpa-dee.

Ajustar un programa Para ajustar las unidades, pulse en

primer lugar la tecla de selección dela zona de cocción posterior izquier-da y, a continuación, la cifra corres-pondiente sobre la escala de manejo.

Para ajustar las decenas, pulse la te-cla de selección de la zona de coc-ción anterior izquierda y, a conti-nuación, la cifra correspondiente so-bre la escala de manejo.

Ajustar estado Pulse la tecla de selección de la zona

de cocción anterior derecha y, acontinuación, la cifra correspondientesobre la escala de manejo.

Guardar ajustes Pulse la tecla sensora tanto tiem-

po como sea necesario hasta que lasindicaciones se apaguen.

No guardar los ajustes Pulse la tecla sensora tanto tiempo

como sea necesario hasta que las in-dicaciones se apaguen.

Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Programación

51

Programa1) Estado2) Ajustes

P00 Función Demo y ajuste de fá-brica

S0 Modo Demo conectado3)

S1 Modo Demo desconectado

S9 Restauración de los ajustes de fá-brica

P01 Stop and Go S0 Desconectado

S1 Conectado

P02 Número de niveles de poten-cia

S0 9 niveles de potencia

S1 17 Niveles de potencia4)

P03 Señal acústica de la inducciónen caso de faltar menaje o serun menaje inadecuado

S0 Desconectado

S1 Bajo

S2 Medio

S3 Alto

P04 Confirmación acústica al pul-sar una tecla sensora

S0 Desconectado

S1 Bajo

S2 Medio

S3 Alto

P05 Señal acústica del timer S0 Desconectado

S1 Bajo

S2 Medio

S3 Alto

P06 Bloqueo / Bloqueo de puestaen funcionamiento

S0 Manejo con un dedo con

S1 Manejo con tres dedos pulsando ala vez y las teclas de selecciónde las dos zonas de cocción de laderecha

P07 Bloqueo de puesta en funcio-namiento

S0 Solo activación manual del blo-queo de puesta en funcionamiento

S1 Activación manual y automáticadel bloqueo de puesta en funcio-namiento

Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Programación

52

Programa1) Estado2) Ajustes

P08 Inicio automático de cocción S0 Desconectado

S1 Conectado

P10 Miele@home/Con@ctivity, solo posible con aparatosdomóticos equipados con unmódulo de comunicación ostick inalámbrico

S0 No actualizado

S1 Desconectado

S2 Registrado

P15 Señal acústica en caso de cu-brir los sensores

S0 Desconectado

S1 Conectado

P16 Velocidad de reacción de lasteclas sensoras

S0 lento

S1 normal

S2 rápido

1) los programas no representados no están ocupados.2) El estado programado de fábrica aparece en negrita.3) Después de conectar la placa de cocción, en la indicación de hora aparecerá durante al-gunos segundos .4) Los niveles intermedios aparecen indicados en la zona de cocción con un punto por de-trás del nivel de potencia. Indicación del impulso de cocción mediante el parpadeo del nivelde cocción continuada alternándose con .

Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

¿Qué hacer si ...?

53

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dineroevitar una intervención del Servicio Técnico.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos.

Problema Causa y solución

Resulta imposible co-nectar la placa o las zo-nas de cocción.

La placa de cocción no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-

talación eléctrica. Llame a un técnico electricista oal Servicio Post-Venta de Miele (automático míni-mo, véase la placa de características).

Se ha producido una anomalía técnica en determina-das circunstancias. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante

aprox. 1 minuto, para ello– desconecte el interruptor del correspondiente fu-

sible, desenrosque completamente el fusibleroscado o

– desconecte el interruptor de seguridad FI (dife-rencial).

En el caso de que aún no pudiera poner en funcio-namiento el aparato después de conectar o enros-car nuevamente el fusible o el diferencial, póngaseen contacto con el Servicio Post-Venta.

Aparecen olores o va-pores durante el funcio-namiento de una placade cocción nueva.

Los componentes de metal están protegidos con unproducto especial. Cuando se pone el aparato en fun-cionamiento por primera vez, se producen olores yposiblemente humo. También se producen olores alcalentar las bobinas de inducción durante las prime-ras horas de funcionamiento. Con los siguientes usosse irá eliminando el olor por completo. Estos olores,así como el posible humo producido, no indican queel aparato esté conectado incorrectamente o que pre-sente algún defecto, ni son perjudiciales para la sa-lud.

Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

¿Qué hacer si ...?

54

Problema Causa y solución

En la indicación de unazona de cocción parpa-dea el símbolo alter-nándose con el nivel depotencia ajustado o .

No hay menaje en la zona de cocción o el que hay esinadecuado. Utilice menaje adecuado (véase capítulo "Menaje")

Después de conectar laplaca de cocción, en laindicación de tiempoaparecerá durante algu-nos segundos .

El bloqueo de puesta en marcha o el bloqueo estánactivados. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento

o el bloqueo (véase capítulo "Bloqueo / Bloqueode puesta en funcionamiento").

En la indicación del Ti-mer parpadea y la pla-ca de cocción se des-conecta automática-mente.

Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., porcontacto con los dedos, alimentos rebosados o algúnobjeto. Limpie la suciedad del panel de mandos y retire

los objetos colocados sobre el mismo (véase elcapítulo "Desconexión de seguridad").

Después de conectar laplaca de cocción, en laindicación de tiempoaparecerá durante unossegundos . Las zonasde cocción no se ca-lientan.

La placa de cocción se encuentra en la función demo. Desactive la función Demo (ver el capítulo "Pro-

gramación").

Una zona de cocción sedesconecta automáti-camente.

La duración de funcionamiento ha sido demasiadolarga. Conecte de nuevo la zona de cocción (véase el

capítulo "Desconexión de seguridad").

Una zona de cocción ola placa de coccióncompleta se desconec-tan automáticamente.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

El nivel del Booster seinterrumpe automática-mente antes de tiempo.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

¿Qué hacer si ...?

55

Problema Causa y solución

La zona de cocción nofunciona de la formahabitual con el nivel depotencia ajustado.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

El nivel de potencia 9 sereduce automáticamen-te si también ajusta elnivel de potencia 9 enuna zona de coccióncombinada.

Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten-cia 9 se ha superado la potencia total permitida. Utilice otra zona de cocción.

Con el inicio automáticode cocción conectado,el contenido del reci-piente de cocción nocomienza a hervir.

Se están calentando grandes cantidades de alimen-tos. Cocine al máximo nivel de potencia y después re-

duzca el nivel de potencia manualmente.El recipiente es un mal conductor de calor. Utilice otro recipiente que conduzca mejor el calor.

Se oye un ruido de fun-cionamiento despuésde desconectar el apa-rato.

El ventilador de refrigeración permanece en funcio-namiento hasta que el aparato se enfría y después sedesconecta de forma automática.

Una o varias indicacio-nes de calor residualparpadean.

El corte de corriente se ha producido mientras habíacalor residual o durante el funcionamiento.Durante el calor residual, ha activado la programa-ción.

Los sensores reaccio-nan demasiado prontoo demasiado tarde.

Se ha modificado la sensibilidad de las teclas senso-ras. Tenga en cuenta que no caiga luz directa sobre la

placa (sol o luz artificial), ni que el entorno esté de-masiado oscuro.

Retire cualquier recipiente que pueda haber sobrela placa de cocción y limpie los restos. Tenga en cuenta que ni la superficie completa dela placa, ni las teclas sensoras estén cubiertas.

Desconecte la placa de cocción de la corrientedurante 1 minuto aprox.

Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta siel problema persiste después de restablecer el su-ministro de electricidad.

Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

¿Qué hacer si ...?

56

Problema Causa y solución

En la indicación del Ti-mer parpadea alter-nándose con cifras.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento". o El ventilador está bloqueado o defectuoso. Compruebe si algún objeto, p. ej. un tenedor, está

bloqueando el ventilador y retírelo. En caso de que la anomalía continúe apareciendo,

póngase en conctacto con el Servicio Técnico. y otras cifras.Se ha producido una anomalía en la electrónica. Desconecte la placa de cocción de la corriente

durante 1 minuto aprox. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta si

el problema persiste después de restablecer el su-ministro de electricidad.

Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Accesorios especiales

57

Miele ofrece un amplio surtido de acce-sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele.

También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consulte lacontraportada del manual de instruccio-nes) o a través de un distribuidor espe-cializado.

Batería de cocina y de asarMiele ofrece una amplia selección debaterías de cocina y de asar. Estas seadecuan perfectamente a los aparatosMiele en relación a su función y medi-da. Encontrará más información detalla-da sobre productos concretos en la pá-gina web de Miele.

– Recipientes de diferentes tamaños

– Sartén para salteado con tapa

– Sartén antiadherente

– Wok

– Bandeja para asar

Productos de limpieza y man-tenimiento

Limpiador para vitrocerámica y aceroinoxidable 250 ml

Elimina suciedad persistente, manchasde cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilaresy suciedad leve

Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Miele@home/Con@ctivity

58

Su placa de cocción es un aparato do-mótico y puede

– conectarse al sistema Miele@home através de un módulo de comunica-ción especial o comunicarse con lacampana extractora (Con@ctivity).

– mediante el stick inalámbrico adjun-to en las campanas seleccionadaspuede comunicarse con la campana(Con@ctivity).

Sistema Miele@home:Los aparatos domóticos envían infor-mación acerca de su estado de funcio-namiento a un visualizador (aparatoSuperVision, Notebook, Tablet, etc.).También permite establecer un enlacecon un sistema de bus doméstico(Miele Gateway o QIVICON Smart Ho-me Plattform).

Con@ctivity:La placa de cocción envía informaciónsobre el estado de funcionamiento a lacampana extractora. El funcionamientode la campana extractora se controlade forma automáticamente en funcióndel estado de funcionamiento de la pla-ca de cocción.

Para más información sobreMiele@home y Con@ctivity, véase lapágina de Internet de Miele y las ins-trucciones de manejo de los compo-nentes en cuestión.

Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Miele@home/Con@ctivity

59

En caso de que desee

– registrar la placa de cocción enMiele@home, prepare en primer lu-gar el proceso de registro en el visua-lizador.

– registrar la placa de cocción enCon@ctivity, deberá registrar prime-ro la campana extractora.

Registrar la placa de cocción Pulse simultáneamente en la placa

de cocción desconectada las teclassensoras y durante tanto tiem-po como sea necesario hasta que elpiloto de control del bloqueo parpa-dee.

En la indicación de tiempo aparecen (programa) y (estado). En las placasde cocción con 3 zonas de cocciónaparece una indicación adicional en laparte trasera izquierda.

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción anterior izquierda y, acontinuación, el nivel de potencia 1en la escala de manejo (ajustar elprograma 10).

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción anterior derecha y, acontinuación, el nivel de potencia 2en la escala de manejo (ajustar el es-tado 2 = registrar).

El proceso de registro comienza y en laindicación de la zona de cocción parpa-dea el "2". El proceso de registro duraunos minutos. Una vez ha finalizado, seilumina la indicación "2".

Para guardar el ajuste, pulse la teclasensora tanto tiempo como seanecesario hasta que las indicacionesse apaguen.

Finalice el registro en la campana ex-tractora o en el visualizador (véanselas instrucciones corrsepondientes.

Eliminar el registro de la placade cocción

En caso de desear eliminar el registrode Miele@home, realice primero el pa-so de desconexión en el aparato vi-sualizador.

Pulse simultáneamente en la placade cocción desconectada las teclassensoras y durante tanto tiem-po como sea necesario hasta que elpiloto de control del bloqueo parpa-dee.

En la indicación de tiempo aparecen (programa) y (estado). En las placasde cocción con 3 zonas de cocciónaparece una indicación adicional en laparte trasera izquierda.

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción anterior izquierda y, acontinuación, el nivel de potencia 1en la escala de manejo (ajustar elprograma 10).

Pulse la tecla de selección de la zonade cocción anterior derecha y, acontinuación, el nivel de potencia 1en la escala de manejo (ajustar el es-tado 1 = eliminar registro).

Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Miele@home/Con@ctivity

60

El proceso de cancelación del registrocomienza y en la indicación de la zonade cocción parpadea el "1". El procesodura algunos minutos. Una vez ha finali-zado, se ilumina la indicación "1".

Para guardar el ajuste, pulse la teclasensora tanto tiempo como seanecesario hasta que las indicacionesse apaguen.

Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Advertencias de seguridad para el montaje

61

La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado yconectada a la red eléctrica por un técnico electricista.

Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hastadespués de montar los armarios superiores y la campana extractora.

Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni sedeformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter-morresistentes.

La placa de cocción no deberá montarse por encima de frigorífi-cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.

Esta placa de cocción sólo debe montarse sobre cocinas y hor-nos que estén equipados con un sistema de refrigeración de vahos.

Asegúrese de que después de montar la placa de cocción no sepuede tocar el cable de conexión a red.

El cable de conexión a red no deberá entrar en contacto con pie-zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se ledeberá someter a cargas mecánicas.

Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en lassiguientes páginas.Todas las dimensiones se indican en mm.

Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Distancias de seguridad

62

Distancia de seguridad por en-cima de la placa de cocción

Entre la placa de cocción y una campa-na extractora colocada encima se de-berá mantener la distancia de seguri-dad indicada por el fabricante de lacampana. Si faltaran los datos del fabri-cante de la campana o si hubiera insta-lados sobre el aparato materiales fácil-mente inflamables (p. ej. una balda), es-ta distancia de seguridad deberá sercomo mínimo de 760 mm.

Cuando se han montado varios apa-ratos debajo de una campana ex-tractora para los que se dan diferen-tes distancias de seguridad, se de-berá mantener la mayor distancia deseguridad requerida.

Page 63: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Distancias de seguridad

63

Distancia de seguridad trase-ra / lateralAl colocar una placa, ésta puede colin-dar en uno de los laterales (derecha oizquierda) y en su parte posterior conarmarios o paredes de la estancia decualquier altura (véanse dibujos).

Distancia mínima posterior desde elhueco de la encimera hasta el bordeposterior de ésta:50 mm

Distancia mínima a la derecha des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

Distancia mínima a la izquierda des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

¡No permitido!

¡Muy recomendable!

¡No recomendable!

¡No recomendable!

Page 64: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Distancias de seguridad

64

Distancia mínima por debajoPara garantizar la ventilación del apara-to debe dejarse por debajo una distan-cia mínima con un horno, entrepaño ocajón.

La distancia mínima a partir del bordeinferior de la placa de cocción hasta

– el borde superior del horno debe serde 15 mm.

– El borde superior del entrepaño de-be ser de 15 mm.

– El suelo del cajón debe ser de 75mm.

EntrepañoNo es necesario realizar un entrepañobajo la placa de cocción, pero puedehacerse.

Para el tendido del cable de conexiónes necesario un espacio de ventilaciónde 10 mm. Para una mejor ventilaciónde la placa de cocción recomendamosun espacio de ventilación delantero de20 mm.

Page 65: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Distancias de seguridad

65

Distancia de seguridad con revestimiento del huecoSi el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínimaentre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se puedenmodificar o estropear con las altas temperaturas.

Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debedejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento delhueco de 50 mm.

Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá-mica) es necesario dejar una distancia mínima de  entre la encimera y el huecode unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm

Placas a nivel de la encimera Placas de cocción con cerco / bisel

a Mampostería

b Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco

c Encimera

d Sección en la encimera

e Distancia mínima enmateriales inflamables 50 mmmateriales no inflamables 50 mm - medida x

Page 66: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

66

Indicaciones para la instala-ción

Junta entre la placa de cocción y laencimera

La placa de cocción y la encimerapueden resultar dañadas durante elmontaje de la placa de cocción si sesella la placa de cocción con pro-ductos de sellado termorresistentes.No emplee productos de este tipoentre la placa de cocción y la enci-mera.La junta situada por debajo del bor-de de la parte superior del aparatogarantiza un sellado adecuado con laencimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras  y el rayada situada pordebajo de la superficie de apoyo de laplaca de cocción deberán ser lisas y re-gulares para que la placa de cocciónasiente de forma homogénea y la juntapor debajo del borde de la parte supe-rior del aparato garantice el sellado conla encimera.

Page 67: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

67

Medidas de empotramiento

KM 6310

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 68: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

68

KM 6311

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 69: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

69

KM 6313

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 70: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

70

KM 6314

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 71: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

71

KM 6317

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 72: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

72

KM 6318

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 73: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

73

KM 6340

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 74: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

74

KM 6342

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 75: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

75

KM 6344

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 76: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

76

KM 6346

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Page 77: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas de cocción con cerco / bisel

77

Montaje

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera tal ycomo se muestra en el dibujo de laplaca de cocción. Tenga en cuentalas distancias de seguridad (véase elcapítulo "Distancias de seguridad").

Es conveniente sellar las superficiesdel hueco de las encimeras de made-ra con barnices especiales, cauchode silicona o resina fundida para evi-tar que se hinchen a causa de la hu-medad. El material de sellado deberáser termorresistente.

Asegúrese de que estos materialesno entran en contacto con la superfi-cie de la encimera.

La cinta selladora asegura que la pla-ca de cocción se mantenga fija en elhueco de empotramiento. La ranuraentre el marco y la encimera se reducetranscurrido un tiempo.

Conectar el cable de conexión a laplaca de cocción

El cable de conexión a la red solopodrá ser conectado por personaltécnico autorizado.

Conecte el cable de conexión a laplaca de cocción tal y como semuestra en la figura "Esquema de co-nexión" (ver el capítulo "Conexióneléctrica > Esquema de conexión").

Colocar la placa de cocción

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Coloque la placa de cocción centra-da en el hueco de empotramiento.Asegúrese de que la junta se encuen-tre sobre la encimera para garantizarel sellado con la misma.

En ningún caso utilice adicionalmen-te otro material de sellado (p. ej., sili-cona).

Si la junta no se situara correctamenteen las esquinas sobre la encimera, esposible repasar los radios de las es-quinas (≤ R4) con una sierra de calar.

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica.

Compruebe el funcionamiento de laplaca de cocción.

Page 78: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas a nivel de la encimera

78

Indicaciones para la instala-ción

Una placa de cocción a nivel de enci-mera debe montarse únicamente enpiedra natural (mármol, granito), conmadera maciza y encimera con azule-jos. Las placas de cocción adecuadaspara el montaje en encimeras de vidriose identifican en el capítulo "Medidasde empotramiento" con la indicacióncorrespondiente. Para el caso de enci-meras de otros materiales, consulte alfabricante correspondiente sobre sison adecuadas para el montaje deuna placa de cocción a nivel de enci-mera.

La anchura libre del armario inferiordebe ser como mínimo tan ancha co-mo el hueco de empotramiento (véaseel capítulo "Medidas de empotramien-to") para que, después del montaje, laplaca quede accesible por la parte in-ferior y se pueda retirar el cajón infe-rior para realizar tareas de manteni-miento. Si después del montaje la pla-ca no es accesible por la parte inferior,habrá que retirar el producto selladorpara poder desmontar la placa.

La placa

– se coloca directamente en una enci-mera de piedra natural fresada,

– se fija con listones de madera en elhueco de empotramiento de una en-cimera con azulejos o de madera ma-ciza. Los listones deberán estar dis-ponibles en el lugar del montaje y noforman parte del suministro.

Page 79: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas a nivel de la encimera

79

Medidas de empotramiento

KM 6312

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Fresado escalonado para encimerasde piedra natural

e Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco dela encimera de piedra natural.

Page 80: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas a nivel de la encimera

80

KM 6315

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Conexión Miele@home/Con@ctivity

d Fresado escalonado para encimerasde piedra natural

e Caja de conexión a red

El cable de conexión (L = 1440 mm) se encuentra suelto.

Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco dela encimera de piedra natural.

Page 81: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas a nivel de la encimera

81

Montaje

Encimera de piedra natural

a Encimera

b Placa de cocción

c Juntura

Debido a que la superficie vitrocerámi-ca y el hueco de empotramiento estánsometidos a una tolerancia dimensio-nal determinada, la anchura de la junta puede variar (mín. 1 mm).

Encimera de madera maciza / conazulejos / de vidrio

a Encimera

b Placa de cocción

c Juntura

d Listones de madera de 13 mm (noforman parte del suministro)

Debido a que la superficie vitrocerámi-ca y el hueco de empotramiento estánsometidos a una tolerancia dimensio-nal determinada, la anchura de la junta puede variar (mín. 1 mm).

Page 82: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Placas a nivel de la encimera

82

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera tal ycomo se muestra en el dibujo de laplaca de cocción y en los detalles.Tenga en cuenta las distancias de se-guridad (véase el capítulo "Distanciasde seguridad").

Encimeras de madera maciza / enci-meras con azulejos / encimeras de vi-drio:Fije los listones de madera a 7 mmpor debajo el canto superior de la en-cimera (ver la figura).

Conectar el cable de conexión a laplaca de cocción

El cable de conexión a la red solopodrá ser conectado por personaltécnico autorizado.

Conecte el cable de conexión a laplaca de cocción tal y como semuestra en la figura "Esquema de co-nexión" (ver el capítulo "Conexióneléctrica > Esquema de conexión").

Colocar la placa de cocción

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Coloque la placa de cocción en elhueco de empotramiento y céntrela.

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica.

Compruebe el funcionamiento de laplaca de cocción.

Llene la juntura restante con silico-na termorresistente (mín. 160 °C).

Las siliconas que no son adecuadaspueden dañar la piedra natural.En el caso de la piedra natural y delos azulejos, utilice únicamente unasellador de silicona apropiado parapiedra natural.Tenga en cuenta las indicaciones delfabricante.

Page 83: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Conexión eléctrica

83

¡Peligro de lesiones!Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación inadecuadospueden originar graves peligros parael usuario, de los que Miele no sehace responsable.Miele no asume responsabilidad al-guna por los daños causados portrabajos de instalación, manteni-miento o reparación inapropiados nipor los causados por la falta de unconductor a tierra o por la ausenciadel mismo (p. ej., descarga eléctrica).La instalación de la placa de coccióna la red eléctrica únicamente podrárealizarla un técnico electricista, queconozca y se atenga exactamente alas normativas nacionales, así comoa las normas adicionales de las com-pañías eléctricas del lugar de empla-zamiento del aparato.¡Después de realizar el montaje de-berá quedar garantizada la protec-ción contra contactos involuntarioscon los componentes eléctricos delaparato!

ConexiónCA 230 V / 50 Hz

Consulte los datos de conexión indica-dos en la placa de características. Esimprescindible que dichos datos coinci-dan con las características de la instala-ción eléctrica en el lugar de emplaza-miento.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Interruptor diferencialPara aumentar la seguridad, la VDE o laÖVE recomiendan conectar la placa decocción a un interruptor diferencial conuna derivación de 30 mA.

Interruptores¡El aparato debe poder desconectarsede la red en todos los polos medianteinterruptores! ¡En estado de descone-xión, deberá existir una abertura decontacto de 3 mm como mínimo! Comointerruptores podrán emplearse limita-dores e interruptores de seguridad.

Page 84: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Conexión eléctrica

84

Desconexión de la red

¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!Una vez desconectada la red deberáasegurarse para evitar que puedaconectarse de nuevo.

Para la desconexión de la red eléctricadel aparato, siga las siguientes instruc-ciones, en función de las característicasde la instalación eléctrica del lugar deemplazamiento:

Fusibles roscados

Extraer completamente los fusiblesde los alojamientos.

Fusibles automáticos roscados

Presionar el botón de control (rojo)hasta que salte el botón central (ne-gro).

Fusibles automáticos fijos

(¡Interruptor de corriente, mín. modeloB o C!): mueva el interruptor de pa-lanca de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para falloseléctricos) Conmutar el interruptorprincipal de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado) o pulsar la tecla de prueba.

Cable de conexiónLa placa de cocción debe conectarsecon un cable de conexión a red del mo-delo H 05 VV-F (con aislamiento dePVC) con la sección transversal apro-piada de acuerdo con el esquema deconexiones.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Consulte los datos correspondientes ala tensión de conexión admitida para laplaca de cocción, así como la potencianominal en la placa de características.

Cambio del cable de conexióna red

¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!El cambio del cable de conexión ared únicamente podrá ser realizadopor un técnico electricista que co-nozca y se atenga exactamente a lasnormativas nacionales, así como alas normas adicionales de las com-pañías eléctricas del lugar de empla-zamiento del aparato.La toma a tierra deberá conectarse ala conexión marcada con .

Si fuera necesario cambiar el cable deconexión, deberá utilizarse únicamenteel cable especial del modelo H 05 VV-F(con aislamiento de PVC), que puedeadquirir a través del fabricante o delServicio Post-Venta.

Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.

Page 85: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Conexión eléctrica

85

Esquema de conexiones

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Page 86: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Servicio Post-venta

86

Contacto en caso de anomalíasEn caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri-buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabrica-ción. Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de característicasPegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde elnombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es-te documento.

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-men de suministro.

Page 87: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

ES/DE/GB

87

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

Page 88: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

ES/DE/GB

88

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Page 89: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Hojas de datos del producto

89

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6312

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

3

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 180-280 mm2. = Ø 140-200 mm3. = Ø 100-160 mm4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

-

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

-

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6314

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-230 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 140-200 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 168,9 Wh/kg2. = 185,2 Wh/kg3. = 177,1 Wh/kg4. = 177,1 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

177,1 Wh/kg

Page 90: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Hojas de datos del producto

90

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6315

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-230 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 140-200 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

-

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

-

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6317

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-230 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 200 / 200x300 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

-

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

-

Page 91: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Hojas de datos del producto

91

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6318

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-230 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 200 / 200x300 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 168,9 Wh/kg2. = 185,3 Wh/kg3. = 188,7 Wh/kg4. = 177,1 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

180,0 Wh/kg

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6342

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-230 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 140-200 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 168,9 Wh/kg2. = 185,3 Wh/kg3. = 177,1 Wh/kg4. = 177,1 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

177,1 Wh/kg

Page 92: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

Hojas de datos del producto

92

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6344

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 180-280 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 140-200 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 173,2 Wh/kg2. = 185,3 Wh/kg3. = 177,1 Wh/kg4. = 177,1 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

178,2 Wh/kg

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6346

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

4

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 180-280 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 200 / 200x300 mm4. = Ø 140-200 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 173,2 Wh/kg2. = 185,3 Wh/kg3. = 188,7 Wh/kg4. = 177,1 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

181,1 Wh/kg

Page 93: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién
Page 94: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién
Page 95: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Page 96: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · ble de conexión de red, sino de la clavija. Si la placa está equipada con un módulo de comunicación, tam-bién

M.-Nr. 07 803 700 / 08es-ES

KM 6310 / KM 6311 / KM 6312 / KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 /KM 6317 / KM 6318 / KM 6340 / KM 6342 / KM 6344 / KM 6346