Instrucciones de montaje para antenas en trenes y ... · Página 5 de 6 V18 3. Montaje del...

6
Página 1 de 6 V18 Instrucciones de montaje para antenas en trenes y autobuses (Antenas exteriores) 1. Lugar de montaje Selección de la ubicación de montaje - La ubicación debe ser lo suficientemente estable para garantizar la sujeción mecánica de la antena, garantizar la sujeción mecánica de la antena, - debe ser alineada horizontalmente waagerecht ausgerichtet ist - Debe ser plana, es decir no contener ni depresiones, curvaturas ni elevaciones en una parte correspondiente al tamaño mínimo del plano de masa HF Mindestgröße des HF-Gegengewichtes - La superficie de montaje debe ser grande, plana y metálica como plano de masa para la antena - Debe permitir la conexión sin dificultades del cable HF a la antena - El entorno próximo a la antena debería de estar libre zonas u objetos reflectantes. Si no obstante se colocará la antena en una depresión o de manera inclinada (no horizontal) se lo deberá hacer solamente previo acuerdo con nosotros. Además un desagüe del tejado será indispensable en tales lugares. Nota: Láminas metálicas (p. ej. láminas de cobre) no son un contrapeso eléctrico adecuado ya que pueden romperse al atornillar y así no ofrecen un contacto de masa definida. Sin embargo, el espesor del contrapeso no debería ser superior a 10 mm (como máximo 15 mm). Con techos de plástico, la distancia del contrapeso a la base de la antena tampoco debería superar 10 mm (como máximo 15 mm) (figura 1). Si desea montar la antena en un vehículo de construcción ligera, es decir sin base metálica (techo de PRFV), le rogamos que se ponga en contacto con nosotros. En dicho caso le podríamos proponer ejecuciones de antenas especiales o contrapesos adecuados. Para techos con un espesor superior (p. ej. construcción en sándwich con PRFV) recomendamos además el montaje de nuestros tipos especiales de antenas con el contrapeso desde arriba (figura 2), dado que debido a la distancia grande entre la tuerca (contacto metálico con el contrapeso) y la antena el ajuste pueda desplazarse de manera desfavorable. No se permite la realización del contrapeso como domo dado que el contrapeso HF debe constituir una superficie plana debajo de la antena. Si es inevitable, se debe respetar un diámetro mínimo de 300 mm y una altura máxima de 150 mm (figura 3). Para aplicaciones con una gama de frecuencias de 700 MHz (LTE 700) y menos, el domo obligatoriamente tiene que estar soldado con la cubierta metálica o debe estar construido con una superficie mayor. Si se desea realizar el contrapeso como construcción de apoyo acodada (mesa de antena) en el techo, al menos se debe construirla cerrada o parcialmente cerrada en el sentido de marcha (figura 4). De esta manera se evita el contacto de cables, conectadores de enchufe y repetidores que puedan estar expuestos con agua corriente. Para bandas de frecuencia superiores a GSM-R (aprox. 873 MHz) no es obligatorio implementar una base metálica adicional, ya que la propia placa de montaje de la antena con un diámetro de aprox. 200 mm ejercería en este caso como plano de masa. En el caso que la antena soporte bandas de frecuencia inferiores sería necesario prever una base lo suficientemente grande (véase también “Informaciones técnicas adicionales“) como plano de masa. Si se desea instalar la antena debajo de una cobertura adicional (p. ej. revestimiento / cubierta), esta no debe ser de material carbono / fibras de carbono. Se admiten plásticos y fibras de vidrio. No se debe incorporar metal p. ej. como rejillas a los materiales. Para evitar desplazamientos de frecuencia, recomendamos una distancia mínima de 200 mm del borde exterior de la antena con el material de la cobertura (figura 5). También deberían tomarse en cuenta las construcciones portantes de metal debajo de la cobertura en cuanto al comportamiento de radiación (figura 6).

Transcript of Instrucciones de montaje para antenas en trenes y ... · Página 5 de 6 V18 3. Montaje del...

Página 1 de 6 V18

Instrucciones de montaje para antenas en trenes y autobuses

(Antenas exteriores)

1. Lugar de montaje

Selección de la ubicación de montaje - La ubicación debe ser lo suficientemente estable para garantizar la sujeción mecánica de la antena, garantizar la sujeción mecánica de la antena, - debe ser alineada horizontalmente waagerecht ausgerichtet ist

waagerecht ausgerichtet ist

waagerecht ausgerichtet ist

- Debe ser plana, es decir no contener ni depresiones, curvaturas ni elevaciones en una parte ño mínimo Bereichentsprechend der Mindestgröße des HF-Gegengewichtes

correspondiente al tamaño mínimo del plano de masa HF Mindestgröße des HF-Gegengewichtes - La superficie de montaje debe ser grande, plana y metálica como plano de masa para la antena

- Debe permitir la conexión sin dificultades del cable HF a la antena - El entorno próximo a la antena debería de estar libre zonas u objetos reflectantes. Si no obstante se colocará la antena en una depresión o de manera inclinada (no horizontal) se lo deberá hacer solamente previo acuerdo con nosotros. Además un desagüe del tejado será indispensable en tales lugares.

Nota: Láminas metálicas (p. ej. láminas de cobre) no son un contrapeso eléctrico adecuado ya que pueden romperse al atornillar y así no ofrecen un contacto de masa definida. Sin embargo, el espesor del contrapeso no debería ser superior a 10 mm (como máximo 15 mm). Con techos de plástico, la distancia del contrapeso a la base de la antena tampoco debería superar 10 mm (como máximo 15 mm) (figura 1). Si desea montar la antena en un vehículo de construcción ligera, es decir sin base metálica (techo de PRFV), le rogamos que se ponga en contacto con nosotros. En dicho caso le podríamos proponer ejecuciones de antenas especiales o contrapesos adecuados. Para techos con un espesor superior (p. ej. construcción en sándwich con PRFV) recomendamos además el montaje de nuestros tipos especiales de antenas con el contrapeso desde arriba (figura 2), dado que debido a la distancia grande entre la tuerca (contacto metálico con el contrapeso) y la antena el ajuste pueda desplazarse de manera desfavorable. No se permite la realización del contrapeso como domo dado que el contrapeso HF debe constituir una superficie plana debajo de la antena. Si es inevitable, se debe respetar un diámetro mínimo de 300 mm y una altura máxima de 150 mm (figura 3). Para aplicaciones con una gama de frecuencias de 700 MHz (LTE 700) y menos, el domo obligatoriamente tiene que estar soldado con la cubierta metálica o debe estar construido con una superficie mayor. Si se desea realizar el contrapeso como construcción de apoyo acodada (mesa de antena) en el techo, al menos se debe construirla cerrada o parcialmente cerrada en el sentido de marcha (figura 4). De esta manera se evita el contacto de cables, conectadores de enchufe y repetidores que puedan estar expuestos con agua corriente. Para bandas de frecuencia superiores a GSM-R (aprox. 873 MHz) no es obligatorio implementar una base metálica adicional, ya que la propia placa de montaje de la antena con un diámetro de aprox. 200 mm ejercería en este caso como plano de masa. En el caso que la antena soporte bandas de frecuencia inferiores sería necesario prever una base lo suficientemente grande (véase también “Informaciones técnicas adicionales“) como plano de masa. Si se desea instalar la antena debajo de una cobertura adicional (p. ej. revestimiento / cubierta), esta no debe ser de material carbono / fibras de carbono. Se admiten plásticos y fibras de vidrio. No se debe incorporar metal p. ej. como rejillas a los materiales. Para evitar desplazamientos de frecuencia, recomendamos una distancia mínima de 200 mm del borde exterior de la antena con el material de la cobertura (figura 5). También deberían tomarse en cuenta las construcciones portantes de metal debajo de la cobertura en cuanto al comportamiento de radiación (figura 6).

Página 2 de 6 V18

fig.1 fig.2

fig.3 fig.4

fig.5 fig.6

Informaciones adicionales sobre las dimensiones de superficie del plano de masa para antenas: Las dimensiones de superficie del plano de masa para la antena están determinadas por la longitud de onda para la cual haya sido desarrollada la antena. El plano de masa de la antena,partiendo de la misma hacia todas las direcciones, debería respetar al menos un cuarto de la longitud de onda (λ/4) de modo que puedan desplegarse libremente los contraflujos de ondas. El plano de masa óptimo, es por excelencia de forma redonda. A continuación le indicaremos ejemplos de las dimensiones apropiadas para dichas bases:

Banda Frecuencia Standard Ø /

(teórico Ø /

(mínimo) Ø /

(recomendado)

2 m ≈ 150 MHz 2 m / LSA 100 cm 100 cm 150 cm

70 cm ≈ 400 MHz TETRA / BOS 35 cm 50 cm 70 cm

40 cm ≈ 700 MHz LTE 700 20 cm 30 cm 50 cm

30 cm ≈ 900 MHz GSM-R / GSM 900 15 cm 20 cm 50 cm

Ø = diámetro; = longitud de arista de un cuadrado

Página 3 de 6 V18

En general puede decirse que mientras mayor sea la masa o superficie del plano de masa mejor será la adaptación de las impedancias y más planos serán los ángulos de emisión de onda. Un plano o masa de contrapeso adecuado puede influir positivamente en las prestaciones (ganancia y la eficiencia) de la antena.

¡Atención! Para evitar que se deteriore la señal debido a las reflexiones en los puertos abiertos (no cargados), recomendamos que se carguen con terminaciones de 50Ω aquellos puertos que no sean utilizados.

2. Montaje de la antena

Durante el montaje de la antena debe prestarse especial atención para que se garantice en todo momento un buen contacto eléctrico contra masa entre los pernos roscados con en la base de la antena y las arandelas se seguridad (con canto de bloqueo) con el techo metálico del vehículo. Le rogamos que utilice la plantilla de montaje que adjuntamos para marcar los taladros o pida opcionalmente una ayuda de montaje (plantilla para taladrar con casquillos de taladro endurecidos). Recomendamos realizar los taladros comenzando siempre con una broca pequeña y luego ir ampliando los agujeros según las indicaciones con ayuda de una broca escalonada o juego de brocas. La plantilla de taladros le indicará el diámetro final de los agujeros. Se deben respetar las dimensiones indicadas de los taladros (Ø30 para puertos, Ø9 para uniones atornilladas). De lo contrario existe el peligro de tapar orificios de escape de aire necesarios y de no poder pasar los pernos sin deteriorar respectivamente de que por apretar las tuercas la antena no se apoye uniformemente (y de que con antenas de buses la espuma de sellado EPDM esté comprimida demasiado). Se debe colocar la antena sin deterioro mecánico de los pernos en el tejado. Por el deterioro mecánico de la rosca la tuerca puede agarrotarse en el perno y al intentar de desatornillarla tuerca o de torcerla más en el perno puede romper éste.

Incorrecto: Orificios de escape de aire tapados

Correcto: Orificios de escape de aire libres

Le rogamos que libere la superficie alrededor de los taladros en la parte inferior de la antena según las indicaciones en la plantilla para taladros de pintura (suciedad, polvo, grasas, etc.) con la ayuda de una carda forma vaso (Ø18, acero fino). Esta superficie de contacto no podrá ser pintada, barnizada o cubierta con ningún tipo de recubrimiento. Recubrimientos existentes deben ser eliminados sin restos. (Durante la utilización de detergentes y herramientas, deben tenerse en cuenta las indicaciones y prescripciones del fabricante en lo referente a la manipulación segura de sus productos).

Pintura/recubrimiento

Sin pintura/recubrimientos

Página 4 de 6 V18

La antena se sujeta por medio de pernos roscados, una arandela de seguridad (con cantos de bloqueo) y una tuerca hexagonal. Después de apretar las uniones atornilladas se debe sellar la arandela de seguridad, la tuerca hexagonal y las partes libres de residuos con spray de zinc (TYP Henkel Teroson®, conductivo eléctrico) (anticorrosivo). Esto sirve para la protección contra herrumbre y evita que se reduzca la conductividad eléctrica por lo que se deteriore la relación de onda estacionaria de tensión (VSWR) de la antena. El par de apriete para estas uniones roscadas es 12 Nm (sin percusión). Le rogamos no utilizar tuercas autofijadoras. Antes de apretar las uniones atornilladas, rellene el espacio entre el borde exterior de la antena y el techo del vehículo con un sellador resistente a los rayos ultravioletas (p.ej. Sikaflex® 268 con Sika®-Primer 207) prestando especial atención a que la base de la antena y su tapa estén libres en cada momento libres de cualquier suciedad y grasa (limpiar p. ej. con acetona). Esto es una medida de protección adicional a la junta tórica, dado que el techo en la mayoría de los casos no está al 100 % plano y así se evita que aire húmedo puede penetrar en la antena por presión negativa (debido a temperaturas diferentes) y luego se precipita como condensado. El sellador debe ser aplicado de manera meticulosa, es decir sin que se formen burbujas, cavidades o ranuras. Para obtener una junta limpia entre la tapa de la antena y su base, debe alisarse el sellador tras su aplicación por medio de una espátula, preferiblemente en un ángulo de 45°. (Véase también la imagen)

Junta limpia

En detalle: Junta limpia

Página 5 de 6 V18

3. Montaje del repetidor GPS (normalmente solo para antenas de trenes)

El repetidor GPS debe ser montado lo más cercano posible al cable de la antena, de modo que pueda conectarse fácilmente al mismo. El cable de la antena y del repetidor GPS deben conectarse a las conexiones señaladas como ”Antenne“ y ”GPS-Box“ (según troquelado) respectivamente. ¡No está permitido alargar el cable de la antena entre el repetidor GPS y la antena!

Aplicable a todas las antenas salvo las de la serie 4x4 MIMO.

Página 6 de 6 V18

Para el montaje del repetidor al perno de fijación de una antena de la serie 4x4 MIMO se podrá seleccionar la siguiente estructura:

Sofern nicht ausdrücklich etwas Anderweitiges vereinbart wird, kann keinerlei Garantie für die Eignung des Materials für einen bestimmten Anwendungszweck übernommen werden. Es ist Sache des Käufers, ausreichend zu prüfen, ob sich das Material für seine Zwecke eignet, und das volle Risiko für die Verwendung des Materials zu übernehmen. Antonics-ICP übernimmt keine Haftung für die mangelhafte oder fehlerhafte Montage von Antennen, insbesondere nicht, wenn den Anweisungen der vorliegenden Montagehilfe nicht oder nur unzureichend Folge geleistet wird. Die Montage ist nur von Fachpersonal mit geeigneten Qualifikationen durchzuführen. Desweiteren wird keine Haftung für Folgeschäden an Antennen und/oder Fahrzeug übernommen, die auf eine fehlerhafte Montage zurückzuführen sind. Sollten konkrete Fragestellungen nicht ausreichend beantwortet oder unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte rechtzeitig. Wir unterstützen unsere Kunden gern durch persönlichen Support. Trotz aller Sorgfalt bei der Erstellung dieses Dokumentes können sich Daten inzwischen verändert haben. Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen kann daher nicht übernommen werden. Desweiteren behält sich die Antonics-ICP GmbH das Recht vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen vorzunehmen. Für etwaige Fehler wird keine Haftung übernommen.

Unless expressly otherwise agreed, no guarantee regarding the suitability of the material for a particular application can be granted. It is up to the buyer to adequately consider whether the material is suitable for his purposes, and to assume the entire risk of the use of the material. Antonics-ICP takes no liability for defective or incorrect installation of antennas, especially not if the instructions given in this installation were inadequately or not followed up. The installation must be carried out only by qualified personnel with suitable qualifications. Furthermore no liability for consequential damage to antennas and / or the vehicle is taken, which are due to incorrect installation. If concrete problems are not sufficiently answered or stay unclear, please contact us in time. We support our customers by our personalsupport service. Despite all the care taken in the preparation of this document, some information may have changed. A liability or guarantee for the topicality, correctness and completeness of the information provided cannot therefore be accepted. Furthermore, the Antonics-ICP GmbH reserves the right to change or supplement the information provided. Noliabilityisacceptedforanyerrors.

ANTONICS-ICP GmbH•Ameisenweg 5•16727 Velten

Telefon +49 3304 25 42 04•Telefax +49 3304 25 43 48•HRB 7807NP, Neuruppin Internet: http://www.antonics.de•E-Mail: [email protected]