Instrucciones de uso - Ricoh

156
Introducción Colocación de originales Copia Herramientas del usuario Detección de errores Otras funciones 1 2 3 4 5 6 Observaciones 7 Seguridad 8 Especificaciones 9 Lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina. Para un uso seguro y correcto, lea "Información de seguridad" antes de utilizar la máquina. Instrucciones de uso

Transcript of Instrucciones de uso - Ricoh

Page 1: Instrucciones de uso - Ricoh

Introducción

Colocación de originales

Copia

Herramientas del usuario

Detección de errores

Otras funciones

1

2

3

4

5

6

Observaciones7

Seguridad8

Especificaciones9

Lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina. Para un uso seguro y correcto, lea "Información de seguridad" antes de utilizar la máquina.

Instrucciones de uso

Page 2: Instrucciones de uso - Ricoh

Introducción

Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para su seguridad, lea este manual detenidamente antes de utilizar la máquina. Guarde este manual y téngalo siempre a mano para consultarlo.

Importante

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.En la medida en que lo permita la legislación aplicable, el fabricante no será responsable de ningún daño causado por fallos de esta máquina, pérdida de documentos o datos, o el uso de este producto y los manuales de producto que se proporcionan con el mismo.Asegúrese siempre de realizar copias o tener copias de seguridad de los datos registrados en esta máquina. Es posible que se borren documentos y datos por un error operativo o alguna avería de la máquina. En ningún caso el fabricante será responsable de documentos creados por usted mediante esta máquina, ni cualquier resultado de los datos ejecutados por usted.

Notas

Algunas de las ilustraciones de este manual pueden presentar ligeras diferencias con respecto a la máquina.Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Si desea información más detallada, póngase en contacto con su distribuidor local.

Seguridad del láser:

Esta máquina cumple con los requisitos de IEC60825-1:2007 (EN60825-1:2007) para los productos láser clase 1. Esta máquina contiene un diodo láser AlGaInP, de 9 milivatios y 648-663 nanómetros de longitud de onda. El ángulo de divergencia del haz luminoso es de 28 grados (mínimo) y 35 grados (máximo) en la dirección vertical, y 7 grados (mínimo) y 10 grados (máximo) en la dirección horizontal; y los rayos láser se generan en modo Onda continua (Continuous Wave o CW).En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta:

Precaución:

El uso de los controles o ajustes o la práctica de procedimientos que no se ajusten a lo especificado en este manual, pueden causar exposición peligrosa a radiaciones.

En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. En este modelo se utiliza la versión métrica.

Para una buena calidad de impresión, el fabricante recomienda el uso de tóner original del fabricante.

El fabricante no se hace responsable de los daños o gastos derivados del uso de piezas que no sean las originales del fabricante en sus productos de oficina.

Alimentación eléctrica

220 - 240V, 50/60Hz, 8AAsegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado. Para obtener más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.121 "Conexión de alimentación".

Page 3: Instrucciones de uso - Ricoh

CONTENIDOMarcas registradas............................................................................................................................................ 5

Aviso.................................................................................................................................................................... 6

Importante.......................................................................................................................................................6

Cómo leer este manual...................................................................................................................................... 7

Símbolos..........................................................................................................................................................7

Nombre de las opciones más importantes...................................................................................................8

Información de seguridad..................................................................................................................................9

Seguridad durante la utilización...................................................................................................................9

Recomendaciones de seguridad.................................................................................................................. 9

Posición de las etiquetas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN................................................................... 19

Programa ENERGY STAR................................................................................................................................21

Funciones de Ahorro de energía.................................................................................................................... 22

1. Introducción

Guía de componentes..................................................................................................................................... 23

Opciones.......................................................................................................................................................... 25

Opciones externas.......................................................................................................................................25

Panel de mandos..............................................................................................................................................26

Pantalla.........................................................................................................................................................28

Lectura de la pantalla y uso de las teclas..................................................................................................28

Encendido de la alimentación.........................................................................................................................30

Encendido de la alimentación principal.................................................................................................... 30

Encendido de la alimentación.................................................................................................................... 30

Apagado de la alimentación......................................................................................................................31

Apagado de la alimentación principal......................................................................................................31

Ahorro de energía....................................................................................................................................... 32

2. Colocación de originales

Originales......................................................................................................................................................... 33

Formatos y gramajes de originales recomendados..................................................................................33

Tamaños detectables con la selección automática del papel................................................................. 34

Área de imagen perdida.............................................................................................................................36

Colocación de originales................................................................................................................................ 37

Orientación del original.............................................................................................................................. 37

Colocación de originales en el cristal de exposición...............................................................................38

1

Page 4: Instrucciones de uso - Ricoh

Colocación de originales en el ADF.......................................................................................................... 38

Especificación del tamaño del original al seleccionar una bandeja de papel......................................40

Especificación de un tamaño de original cuando se ha seleccionado la bandeja bypass.................. 42

3. Copia

Procedimiento básico.......................................................................................................................................47

Copia desde la bandeja bypass.................................................................................................................... 49

Funciones de la copiadora..............................................................................................................................55

Ajuste de densidad de imagen...................................................................................................................55

Selección del ajuste de tipo de original.....................................................................................................55

Selección del papel de copia.....................................................................................................................56

Reducción/Ampliación preconfiguradas..................................................................................................58

Zoom.............................................................................................................................................................59

Red./Ampl. automática...............................................................................................................................60

Clasificación.................................................................................................................................................62

Cambio del número de juegos................................................................................................................... 64

Combinación en una cara.......................................................................................................................... 64

Copias en serie............................................................................................................................................ 68

Copia de tarjeta de ID................................................................................................................................ 70

4. Herramientas del usuario

Menú Herr. usu. (Ajustes del sistema).............................................................................................................73

Menú Herr. usu. (Caract. cop.)....................................................................................................................... 75

Acceso herramientas del usuario....................................................................................................................77

Cambiar los ajustes predeterminados........................................................................................................77

Salir de Herram. Usuario............................................................................................................................ 78

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu................................................................................................79

Ajustes del sistema....................................................................................................................................... 79

Caract. cop...................................................................................................................................................85

Código de usuario........................................................................................................................................... 90

Registro de un código de usuario nuevo................................................................................................... 90

Cambio de un código de usuario...............................................................................................................91

Eliminación de un código de usuario.........................................................................................................92

Visualización del contador para cada código de usuario...................................................................... 93

Impresión del contador para cada código de usuario............................................................................ 94

2

Page 5: Instrucciones de uso - Ricoh

Borrado del contador..................................................................................................................................94

5. Detección de errores

Si la máquina no funciona correctamente..................................................................................................... 95

Cuando se muestra un mensaje..................................................................................................................96

Si no puede hacer copias de buena calidad................................................................................................ 98

Si no puede hacer copias como desea....................................................................................................... 100

Si la memoria está llena............................................................................................................................101

Carga de papel............................................................................................................................................. 102

Precauciones a la hora de cargar papel................................................................................................ 102

Carga de papel en las bandejas de papel.............................................................................................102

Papel de orientación fija o de dos caras................................................................................................ 104

Adición de tóner............................................................................................................................................ 106

Manipulación del tóner............................................................................................................................ 106

Almacenamiento del tóner....................................................................................................................... 107

Tóner usado............................................................................................................................................... 107

Retirada del tóner.......................................................................................................................................... 108

Inserción del tóner......................................................................................................................................... 109

Cómo suprimir atascos..................................................................................................................................110

Cambio del tamaño de papel...................................................................................................................... 112

Precauciones al cambiar el tamaño del papel....................................................................................... 112

Cómo cambiar el tamaño del papel en las bandejas de papel........................................................... 112

6. Otras funciones

Otras funciones..............................................................................................................................................115

Visualización del contador total.............................................................................................................. 115

Cambio de idioma.................................................................................................................................... 116

7. Observaciones

Lo que se debe y lo que no se debe hacer................................................................................................. 117

Dónde colocar la máquina...........................................................................................................................119

Entorno de la máquina............................................................................................................................. 119

Traslado..................................................................................................................................................... 120

Conexión de alimentación....................................................................................................................... 121

Acceso a la máquina................................................................................................................................ 124

Mantenimiento de la máquina..................................................................................................................... 125

3

Page 6: Instrucciones de uso - Ricoh

Limpieza del cristal de exposición........................................................................................................... 125

Limpieza de la tapa del cristal de exposición........................................................................................ 125

Limpieza del ADF...................................................................................................................................... 126

8. Seguridad

Seguridad.......................................................................................................................................................127

Funciones de seguridad primaria............................................................................................................ 127

Entorno operativo y notas.............................................................................................................................128

Entorno operativo......................................................................................................................................128

Para el administrador................................................................................................................................128

9. Especificaciones

Unidad principal............................................................................................................................................129

Opciones........................................................................................................................................................133

Tapa de cristal de exposición.................................................................................................................. 133

Alimentador automático de documentos (ADF)..................................................................................... 133

Unidad de bandeja de papel (tipo de 1 bandeja)................................................................................133

Unidad de bandeja de papel (tipo de 2 bandejas).............................................................................. 134

Tabla de combinación.................................................................................................................................. 135

Información complementaria........................................................................................................................137

Papel de copia...............................................................................................................................................140

Tipos y tamaños de papel recomendados..............................................................................................140

Papel que no se puede utilizar.................................................................................................................144

Almacenamiento del papel...................................................................................................................... 145

ÍNDICE..........................................................................................................................................................147

4

Page 7: Instrucciones de uso - Ricoh

Marcas registradasAdobe, Acrobat y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe SystemsIncorporated en los Estados Unidos o en otros países.

El resto de nombres de producto que se utilizan en este manual aparecen sólo a efectos deidentificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivas empresas. Renunciamos a cualquierderecho sobre estas marcas.

5

Page 8: Instrucciones de uso - Ricoh

Aviso

Importante

No copie ni imprima ningún elemento cuya reproducción esté prohibida por la ley.

Copiar o imprimir los siguientes elementos generalmente está prohibido por la ley local:

billetes de banco, timbres de impuestos, pagarés, títulos de acciones, efectos interbancarios, cheques,pasaportes, permisos de conducir.

La lista anterior es sólo orientativa y no está completa. No aceptamos ninguna responsabilidad por suintegridad o precisión. Si tiene alguna pregunta relativa a la legalidad de la copia o la impresión dedeterminados artículos, consulte a su asesor legal.

6

Page 9: Instrucciones de uso - Ricoh

Cómo leer este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones graves oincluso la muerte si utiliza la máquina de forma incorrecta, sin seguir las instrucciones bajo este símbolo.Lea atentamente las instrucciones que figuran en el apartado de Información de seguridad.

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves omoderadas, así como daños en las propiedades, que no implican lesiones personales, al utilizar deforma incorrecta la máquina sin seguir las instrucciones. Lea atentamente las instrucciones que figuranen el apartado de Información de seguridad.

* Las indicaciones anteriores son notas para su seguridad.

Si no sigue esta instrucción, es posible que se produzcan atascos de papel, que los originales sufranalgún daño o que se pierdan datos. Lea atentamente esta información.

Este símbolo indica información o preparativos necesarios antes de empezar a utilizar el dispositivo.

Este símbolo indica precauciones para la utilización o acciones que se deben realizar tras unfuncionamiento anómalo.

Este símbolo indica límites numéricos, funciones que no se pueden usar simultáneamente o condicionesque no permiten el uso de una función concreta.

Este símbolo indica una referencia.

[ ]Indica los nombres de las teclas que aparecen en la pantalla o en los paneles de mandos de lamáquina.

7

Page 10: Instrucciones de uso - Ricoh

Nombre de las opciones más importantes

En este manual se hace referencia a la principal opción de la máquina como sigue:

• Alimentador de documentos automático ADF

8

Page 11: Instrucciones de uso - Ricoh

Información de seguridadRespete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice la máquina.

Seguridad durante la utilización

En este manual se utilizan los siguientes símbolos importantes:

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocarlesiones graves e incluso la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocarlesiones leves o moderadas o dañar la propiedad.

Recomendaciones de seguridad

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad que debe respetar cuando utilice esta máquina.

Entornos en los que se puede utilizar esta máquina

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad acerca de los entornos en los que se puedeutilizar la máquina.

• No utilice aerosoles inflamables ni disolventes en las proximidades de la máquina. De hacerlo,podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No coloque jarrones, macetas, tazas, artículos de tocador, medicamentos, objetos metálicospequeños o envases con agua u otros líquidos, encima o cerca de esta máquina. Se podríaproducir un incendio o una descarga eléctrica si hay un derrame o si dichos objetos osustancias caen dentro de la máquina.

• Mantenga la máquina alejada de la humedad y el polvo. De lo contrario podría producirse unincendio o una descarga eléctrica.

9

Page 12: Instrucciones de uso - Ricoh

• No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. Si vuelca, podría causardaños físicos.

• No coloque ningún objeto pesado encima de la máquina. De lo contrario, la máquina podríacaer y provocar lesiones.

• Asegúrese de que la sala en la que ha ubicado la máquina está bien ventilada y essuficientemente espaciosa. Una buena ventilación es muy importante si utiliza la máquina conmucha frecuencia.

• Mantenga la máquina alejada de gases corrosivos y entornos de alta salinidad. Asimismo, noinstale la máquina en lugares donde se lleven a cabo pruebas químicas (laboratorios, etc.), yaque la máquina se podría averiar.

• No obstruya las rejillas de ventilación de la máquina. De lo contrario, el recalentamiento de loscomponentes internos podría provocar un incendio.

Manipulación de los cables de alimentación y enchufes de los cables

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad acerca de la manipulación de los cables dealimentación y los enchufes.

• No utilice fuentes de alimentación que no coincidan con las especificaciones del interior de lacubierta de este manual. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice ninguna frecuencia distinta a las indicadas en las especificaciones. De hacerlo,podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

10

Page 13: Instrucciones de uso - Ricoh

• No utilice adaptadores con tomas múltiples. De hacerlo, podría producirse un incendio o unadescarga eléctrica.

• No utilice cables alargadores. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descargaeléctrica.

• No utilice cables de alimentación que estén dañados, rotos o modificados. No use tampococables de alimentación que hayan sido estirados, doblados fuertemente o que hayan quedadoatrapados debajo de objetos pesados. De hacerlo, podría producirse un incendio o unadescarga eléctrica.

• Tocar las clavijas del conector del cable de alimentación con algo metálico puede suponer unriesgo de incendio o de descarga eléctrica.

• El cable de alimentación suministrado sólo puede utilizarse con esta máquina. No lo utilice enotros aparatos. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• Es peligroso manipular el conector del cable de alimentación con las manos mojadas. Hacerlopodría provocar una descarga eléctrica.

• Si el cable de alimentación está dañado y sus hilos internos quedan a la vista o están rotos,póngase en contacto con su representante de servicio técnico para que lo sustituya. El uso decables de alimentación dañados puede desencadenar un incendio o provocar una descargaeléctrica.

11

Page 14: Instrucciones de uso - Ricoh

• Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente al menos una vez al año y comprobar losiguiente:

• Que no haya marcas de quemaduras en el enchufe.

• Que los salientes del enchufe no estén deformados.

• Si se produce alguna de las condiciones anteriores, no utilice el enchufe y consulte a sudistribuidor o representante del servicio técnico. El uso de enchufes dañados podría producirincendios o descargas eléctricas.

• Desconecte el cable de corriente de la toma de pared al menos una vez al año y compruebe losiguiente:

• Que los cables del interior del cable de corriente no se vean, estén rotos, etc.

• Que el recubrimiento del cable de corriente no tenga grietas o esté rasgado.

• Al doblar el cable de corriente, la máquina se apaga y enciende.

• Parte del cable de corriente se calienta demasiado.

• El cable de corriente está dañado.

• Si se produce alguna de las condiciones anteriores, no utilice el cable de alimentación yconsulte a su distribuidor o representante de servicio. El uso de cables de alimentación podríaproducir incendios o descargas eléctricas.

• Asegúrese de insertar completamente el enchufe del cable de alimentación a la toma de lapared. Un enchufe mal insertado crea una conexión inestable que puede provocar laacumulación de calor.

• Si la máquina va a estar en desuso durante varios días, desconecte el cable de alimentación dela toma de pared.

• Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre delconector, nunca del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. El uso de cables de alimentacióndañados puede desencadenar un incendio o provocar una descarga eléctrica.

12

Page 15: Instrucciones de uso - Ricoh

• Asegúrese de desenchufar el cable de la toma de la pared y limpiar las clavijas del enchufe yel área que las rodea al menos una vez al año. Si se acumula polvo, existe riesgo de incendio.

• Cuando vaya a realizar cualquier tarea de mantenimiento en el máquina, desconecte siempreel cable de alimentación de la toma de corriente.

Manipulación de la máquina

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad acerca de la manipulación de la máquina.

• Asegúrese de ubicar la máquina lo más cerca posible de una toma de corriente. Esto permitiráuna fácil desconexión del cable de alimentación en caso de emergencia.

• Si la máquina emite humo o un olor extraño o se comporta de un modo poco habitual, apaguela alimentación inmediatamente. Después de apagar la máquina, asegúrese de desconectar elenchufe del cable de alimentación de la toma de pared. A continuación, póngase en contactocon el representante del servicio técnico e infórmele del problema. No use la máquina. Dehacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• Si caen objetos metálicos, agua u otro líquido en el interior de la máquina, deberá apagar laalimentación inmediatamente. Después de apagar la máquina, asegúrese de desconectar elenchufe del cable de alimentación de la toma de pared. A continuación, póngase en contactocon el representante del servicio técnico e infórmele del problema. No use la máquina. Dehacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No toque la máquina cuando haya una tormenta con rayos en las inmediaciones. Hacerlopodría provocar una descarga eléctrica.

13

Page 16: Instrucciones de uso - Ricoh

• A continuación, se explican los mensajes de advertencia que se indican en la bolsa de plásticoutilizada para el embalaje de este producto.

• Mantenga siempre los materiales de polietileno (bolsas, etc.) proporcionados con estamáquina fuera del alcance de los niños. Se podría producir asfixia si los materiales depolietileno entran en contacto con la boca o la nariz.

• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina.Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no acabe debajode la máquina y resulte dañado. Si no se toman estas precauciones podría producirse unincendio o una descarga eléctrica.

• Si tiene que trasladar la máquina con la unidad de la bandeja de papel opcional instalada, noempuje la sección superior de la unidad principal. De hacerlo, la unidad de la bandeja depapel opcional podría soltarse, pudiendo provocar daños.

• Después de trasladar la máquina, fíjela en su ubicación con la sujeción pivotante. De locontrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos.

• Si se ha instalado una o más bandejas de papel inferiores, no saque más de una bandeja a lavez cuando esté cambiando o reponiendo papel o solucionando atascos de papel. Presionarcon fuerza hacia abajo en las superficies superiores de la máquina puede provocar errores defuncionamiento y/o lesiones al usuario.

• Póngase en contacto con un representante del servicio técnico si necesita levantar la máquina(para colocar la máquina en otra ubicación en el mismo edificio, por ejemplo). No intentelevantar la máquina sin la ayuda del representante del servicio técnico. La máquina se puededañar si se cae, provocando averías o posibles daños a los usuarios. El uso de las distintaszonas de manipulación de la máquina queda reservado al personal técnico. No toque estaszonas.

• No mire directamente a la lámpara. Puede dañarle los ojos.

14

Page 17: Instrucciones de uso - Ricoh

• No agarre la máquina del panel de mandos al moverla. De lo contrario, podría dañarse elpanel de mandos, causar una avería o provocar alguna lesión.

• Proteja su máquina de humedad, lluvia o nieve.

• A efectos medioambientales, no tire ni la máquina ni los consumibles en puntos de recogidade basura doméstica. La eliminación puede realizarse en un distribuidor autorizado.

• No acerque las manos a las bisagras ni al cristal de exposición al bajar el ADF. De locontrario, podría pillarse las manos o los dedos y lesionarse.

Manipulación del interior de la máquina

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad acerca de la manipulación del interior de lamáquina.

• No quite ninguna tapa o tornillo excepto los mencionados explícitamente en este manual. En elinterior de la máquina hay componentes sujetos a alta tensión que representan un riesgo dedescarga eléctrica y componentes láser que pueden provocar ceguera. En caso de que loscomponentes internos de la máquina necesiten mantenimiento, ajuste o reparación, póngase encontacto con su representante de ventas o de servicio técnico.

• No intente desmontar ni modificar esta máquina. Si lo hace, puede existir riesgo dequemaduras y descargas eléctricas. Tenga en cuenta una vez más que la exposición a loscomponentes láser del interior de la máquina puede conllevar riesgo de ceguera.

• Algunos de los componentes internos de esta máquina alcanzan temperaturas muy altas. Porello, tenga cuidado a la hora de retirar un atasco de papel. De lo contrario podría sufrirquemaduras.

15

Page 18: Instrucciones de uso - Ricoh

• El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No toque loscomponentes donde haya una etiqueta que indique “hot surface" (superficie caliente). De locontrario, podría lesionarse.

• Al retirar el papel atascado, tenga cuidado de no hacerse daño ni pillarse los dedos.

• Al cargar el papel, tenga cuidado de no pillarse ni dañarse los dedos.

• Durante el funcionamiento de la máquina, los rodillos que transportan el papel giran. Se hainstalado un dispositivo de seguridad para que la máquina funcione de forma segura. Tengacuidado de no tocar la máquina en funcionamiento. De lo contrario, podría lesionarse.

• Si no se limpia el interior de la máquina con regularidad, el polvo se acumulará. Laacumulación de polvo en el interior de la máquina puede provocar averías e incluso incendios.Póngase en contacto con el servicio técnico o con su representante de ventas para obtenerinformación y tarifas de limpieza del interior de la máquina.

Manipulación de los consumibles de la máquina

Esta sección contiene recomendaciones de seguridad acerca de la manipulación de los consumibles dela máquina.

• No incinere nunca el tóner (nuevo o usado) ni los recipientes. Hacerlo conllevará riesgo dequemaduras. El tóner comenzará a arder al contacto con una llama abierta.

• No almacene tóner (nuevo o usado) o recipientes en lugares cercanos a llamadas abiertas.Hacerlo conllevará riesgos de incendio y quemaduras. El tóner comenzará a arder al contactocon una llama abierta.

16

Page 19: Instrucciones de uso - Ricoh

• No incinere nunca el tóner usado ni los recipientes. El tóner podría incendiarse si se expone auna llama.

• No utilice un aspirador para limpiar el tóner derramado (incluido el tóner usado). El tóneraspirado puede causar un incendio o explosión por contacto eléctrico en el interior delaspirador. No obstante, puede utilizar el aspirador a prueba de explosiones de polvo. Si sederrama tóner en el suelo, bárralo despacio y limpie los restos con un trapo húmedo.

• A continuación, se explican los mensajes de advertencia que se indican en la bolsa de plásticoutilizada para el embalaje de este producto.

• Mantenga siempre los materiales de polietileno (bolsas, etc.) proporcionados con estamáquina fuera del alcance de los niños. Se podría producir asfixia si los materiales depolietileno entran en contacto con la boca o la nariz.

• No aplaste ni comprima los recipientes de tóner. Hacerlo puede provocar derrames de tóner,con la consiguiente posibilidad de que la piel, la ropa y el suelo se manchen, además de unaingestión accidental.

• Almacene fuera del alcance de los niños el tóner (nuevo o usado), los contenedores de tóner, ylos componentes que están en contacto con el tóner.

• Si inhala tóner o tóner usado, haga gárgaras con agua abundante y vaya a un entorno conaire fresco. Consulte a un médico si es necesario.

• Si le entra tóner o tóner usado en los ojos, láveselos inmediatamente con abundante agua.Consulte a un médico si es necesario.

• Si se ingiere tóner o tóner usado, disuélvalo bebiendo abundante agua. Consulte a un médicosi es necesario.

17

Page 20: Instrucciones de uso - Ricoh

• Cuando retire papel atascado o sustituya el tóner, evite que éste (ya sea nuevo o usado) entreen contacto con tejidos. En ese caso, lave la zona manchada con agua fría. El agua calientefija el tóner al tejido y hace que sea imposible su eliminación.

• Cuando retire papel atascado o sustituya el tóner, evite que éste (ya sea nuevo o usado) entreen contacto con la piel. Si el tóner entra en contacto con la piel, lave a conciencia la zonaafectada con agua y jabón.

• No intente imprimir en hojas grapadas, papel de aluminio, papel carbón o cualquier tipo depapel conductor. De lo contrario, podría provocar un incendio.

18

Page 21: Instrucciones de uso - Ricoh

Posición de las etiquetas de ADVERTENCIA yPRECAUCIÓNEsta máquina cuenta con etiquetas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en las posiciones que seindican a continuación. Por seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina como se indica.

CUA101

1

1.

Temperatura elevada. Tenga cuidado con las partes calientes al retirar el papel atascado.

19

Page 22: Instrucciones de uso - Ricoh

CUA142

2

2.

Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos ni pillárselos en las levas giratorias que hay a cadalado de la bandeja bypass al imprimir o realizar copias desde la bandeja bypass, al encender laalimentación o eliminar papel atascado.

20

Page 23: Instrucciones de uso - Ricoh

Programa ENERGY STARRequisitos del programa ENERGY STAR® para equipos de imagen

Los requisitos del programa para equipos de imagen ENERGY STAR® fomentan el ahorro de energíaal potenciar equipos informáticos y otros equipos de oficina de bajo consumo.

El programa respalda el desarrollo y la distribución de productos que cuenten con funciones deahorro de energía.

Se trata de un programa abierto en el que los fabricantes participan voluntariamente.

Los productos en los que se basa son equipos informáticos, monitores, impresoras, faxes,copiadoras, escáneres y equipos multifunción. Los estándares y logotipos de Energy Star son losmismos en todo el mundo.

• Para más información sobre el "tiempo de retraso predeterminado", consulte "Funciones de ahorrode energía".

• Pág. 22 "Funciones de Ahorro de energía"

21

Page 24: Instrucciones de uso - Ricoh

Funciones de Ahorro de energíaEsta máquina incluye las siguientes funciones de reducción de consumo energético:

Modo Reposo

• Si la máquina permanece inactiva durante un periodo especificado, entraráautomáticamente en modo en reposo para reducir su consumo eléctrico.

• El tiempo de retraso predeterminado que espera la máquina antes de entrar en el modo enreposo es de 1 minuto. Este tiempo predeterminado puede cambiarse.

• La máquina puede imprimir trabajos de ordenadores mientras está en modo suspendido.

Especificaciones

Consumo eléctrico reducido en el modo enreposo *1 0,6 W

Tiempo de espera para cambiar al modo enreposo

1 minuto

Intervalo de salida del modo en reposo *1 9,8 segundos

*1 El tiempo necesario para salir de las funciones de ahorro de energía y consumo eléctrico puede diferir enfunción de las condiciones y el entorno de la máquina.

• Para más información sobre cómo cambiar el intervalo predeterminado, consulte "Ajustes deltemporizador".

• Si desea utilizar este producto cuando esté en alguno de estos modos, puede seguir una de estasopciones:

• Encienda el interruptor de funcionamiento.

• Coloque los originales en el ADF.

• Levante la tapa del cristal de exposición o ADF.

• Las especificaciones pueden variar según las opciones instaladas en la máquina.

• La máquina entra directamente en modo de reposo en las situaciones siguientes:

• El temporizador de Ahorro de energía y de Modo en reposo se han establecido en el mismotiempo

• El temporizador de Modo de reposo está establecido en un tiempo más corto que el deAhorro de energía

• Pág. 81 "Ajustes temporizador"

22

Page 25: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Introducción

Guía de componentes

CUA001

10

11

12

1

6

7

8

3

2

4

9

5

1. Tapa del cristal de exposición (opcional) o ADF (opcional)

Consulte Pág. 25 "Opciones externas".

(La ilustración muestra el ADF.)

2. Cristal de exposición

Coloque aquí los originales hacia abajo.

3. Bandeja interna

Las copias salen por aquí.

4. Orificios de ventilación

Evita un sobrecalentamiento. No coloque ni apoye objetos sobre los orificios de ventilación ya que los estaráobstruyendo. Si la máquina se sobrecalienta, se puede producir una avería.

5. Interruptor de alimentación principal

Si la máquina no funciona después de encender el interruptor de funcionamiento, compruebe si el interruptorde alimentación principal también está encendido. Si está apagado, enciéndalo.

23

Page 26: Instrucciones de uso - Ricoh

6. Indicador de alimentación principal

Se ilumina cuando el interruptor principal de alimentación se activa y se apaga cuando se desactiva elinterruptor.

7. Indicador de encendido

El indicador de encendido se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento.

8. Interruptor de funcionamiento

Púlsela para encender la máquina. Se enciende el indicador de encendido. Para apagar la máquina, púlselade nuevo.

9. Panel de mandos

Consulte Pág. 26 "Panel de mandos".

10. Tapa delantera

Ábrala para acceder al interior de la máquina.

11. Bandeja de papel

Cargue el papel aquí.

12. Unidad de bandeja de papel (opcional)

Consulte Pág. 25 "Opciones externas".

CUB014

2

3

1

1. Bandeja bypass

Se usa para copiar en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel traslúcido, sobres y papel de tamañopersonalizado.

2. Tapa derecha

Abra esta tapa para retirar el papel atascado que se ha alimentado desde la bandeja de papel.

3. Tapa inferior derecha

Abra esta tapa para retirar el papel atascado proveniente de la unidad de la bandeja de papel.

1. Introducción

24

Page 27: Instrucciones de uso - Ricoh

Opciones

Opciones externas

1 2

3 4CUB026

1. Tapa de cristal de exposición

Baje esta tapa sobre los originales.

2. ADF

Coloque aquí las pilas de originales.

Se alimentarán automáticamente. Este alimentador de documentos se puede utilizar para originales de doscaras.

3. Unidad de bandeja de papel (tipo de 1 bandeja)

Admite hasta 500 hojas.

4. Unidad de bandeja de papel (tipo de 2 bandejas)

Puede contener hasta 1.000 hojas de papel. Cada bandeja de papel puede contener 500 hojas.

Opciones

25

Page 28: Instrucciones de uso - Ricoh

Panel de mandos

CUB00113

1 2 5 763 4 98 10

12 14 15 16 17 191811

1. Tecla [Combinar/Serie]

Pulse esta tecla para realizar copias combinadas o en serie.

• Pág. 64 "Combinación en una cara"

• Pág. 68 "Copias en serie"

2. Tecla [Copia trj.ID]

Púlsela para acceder al modo de copia de tarjeta de ID para el trabajo actual.

3. Indicadores

Muestra los errores y el estado de la máquina.

• : Indicador de error

Consulte Pág. 110 "Cómo suprimir atascos".

• : Indicador Añadir tóner

Consulte Pág. 106 "Adición de tóner".

• : Indicador Carga de papel

Consulte Pág. 102 "Carga de papel".

4. Pantalla

Muestra el estado de funcionamiento y los mensajes.

5. Teclas de desplazamiento

Pulse esta tecla para seleccionar un elemento.

[ ]: se desplaza hacia arriba

[ ]: se desplaza hacia abajo

[ ]: se desplaza a la derecha

[ ]: se desplaza a la izquierda

• Consulte Pág. 28 "Lectura de la pantalla y uso de las teclas".

1. Introducción

26

Page 29: Instrucciones de uso - Ricoh

6. Tecla [Reiniciar]

Pulse esta tecla para borrar la configuración actual.

7. Tecla [Herramientas usuario/Contador]

Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de funcionamiento o predeterminados según sea necesario.

8. Indicador de encendido

El indicador de encendido se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento.

9. Indicador de alimentación principal

Se enciende cuando se enciende el interruptor principal de alimentación.

• No apague el interruptor de alimentación principal mientras el indicador de encendido esté iluminado oparpadeando. Si lo hace podría dañar la memoria.

• Pág. 30 "Encendido de la alimentación"

10. Interruptor de funcionamiento

Púlsela para encender la máquina. Se enciende el indicador de encendido. Para apagar la máquina, púlselade nuevo.

• Esta tecla está desactivada durante la operación de escaneado o mientras se configuran los ajustespredeterminados.

• Pág. 30 "Encendido de la alimentación"

11. Tecla [Clasificar]

Clasifica las copias automáticamente.

12. Tecla [Más claro] y [Más oscuro]

Pulse esta tecla para cambiar el ajuste de densidad de la imagen. Seleccione la densidad de la imagen en 5incrementos, de Más claro a Más oscuro.

13. Tecla [Tipo original]

Pulse esta tecla para seleccionar el tipo de original registrado en [Tipo orig. 1 (Texto)] o [Tipo orig. 2 (Foto)].Cuando se selecciona el tipo de original, se enciende el indicador correspondiente.

14. Teclas de selección

Corresponde a elementos de la pantalla. Pulse esta tecla para seleccionar el elemento correspondiente.

15. Tecla [Salir]

Pulse esta tecla para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.

16. Tecla [OK]

Pulse esta tecla para confirmar un elemento seleccionado o un valor numérico.

17. Teclas numéricas

Pulse para introducir valores numéricos.

Panel de mandos

27

Page 30: Instrucciones de uso - Ricoh

18. Tecla [Inicio]

Pulse esta tecla para comenzar a copiar.

19. Tecla [Borrar/Parar]

• Borrar:

Borra un valor numérico introducido.

• Parar:

Detiene la copia.

Pantalla

El panel de visualización o pantalla muestra el estado de la máquina, los mensajes de error y los menúsde funciones.

• Una fuerza o impacto superior a 30 N (unos 3 kgf) dañará la pantalla.

Pantalla inicial de copia

11 3322

44ES CUA140

1. Estado o mensajes de funcionamiento

2. Aquí se muestran los mensajes y la bandeja seleccionada. Los elementos seleccionadosactualmente aparecen entre paréntesis.

3. Número de copias definido.

4. Porcentaje de reducción/ampliación para escalas no fijas.

Cuando selecciona o designa un elemento en la pantalla, se resalta como

Lectura de la pantalla y uso de las teclas

Esta sección explica cómo leer la pantalla y usar las teclas de selección.

1. Introducción

28

Page 31: Instrucciones de uso - Ricoh

ES CUA005

1 2 3

4

1. Teclas de selección

Corresponde a los elementos de la línea inferior de la pantalla.

Ejemplo: pantalla inicial de copia

• Cuando la instrucción "Pulse [100%]" aparezca en este manual, pulse la tecla de selección izquierda.

• Cuando la instrucción "Pulse [R/A]" aparezca en este manual, pulse la tecla de selección central.

• Cuando la instrucción "Pulse [R/A auto]" aparezca en este manual, pulse la tecla de selección derecha.

2. Tecla [Salir]

Pulse esta tecla para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.

3. Tecla [OK]

Pulse esta tecla para confirmar un elemento seleccionado o un valor numérico.

4. Teclas de desplazamiento

Púlselas para mover el cursor en cada dirección espacio a espacio.

Cuando la tecla [ ], [ ], [ ] o [ ] aparezca en este manual, pulse la tecla de desplazamiento de la mismadirección.

Operaciones de las teclas comunes

Estas teclas son comunes para todas las pantallas:

Lista de teclas

[Cancelar]

Borra una función seleccionada o valores introducidos y luego abre la pantallaanterior.

[Salir] Aparecerá la pantalla anterior.

[Parar] Detiene un trabajo en curso.

[Sí] Reconoce una función seleccionada o un valor introducido.

[Parar] Cancela una función seleccionada o valor introducido y, a continuación, regresa ala pantalla anterior.

Panel de mandos

29

Page 32: Instrucciones de uso - Ricoh

Encendido de la alimentaciónEsta máquina tiene dos interruptores de encendido.

Interruptor de funcionamiento (lado derecho del panel de mandos)

Púlselo para activar la máquina. Cuando la máquina se haya calentado, podrá utilizarla.

Interruptor de alimentación principal (lado izquierdo de la máquina)

Si apaga este interruptor, se apagará el indicador de alimentación principal de la parte derechadel panel de mandos. Cuando esto ocurre, la alimentación de la máquina se desconectacompletamente.

• Esta máquina se desconecta automáticamente si no la utiliza durante un tiempo.

Encendido de la alimentación principal

1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado firmemente a la tomaeléctrica.

2. Encienda el interruptor principal.

El indicador de alimentación principal se iluminará.

CUA103

• No apague el interruptor de alimentación principal inmediatamente después de encenderlo. Si lohace podría dañar la memoria y generar problemas de funcionamiento.

Encendido de la alimentación

1. Pulse el interruptor de funcionamiento.

El indicador de encendido se enciende.

1. Introducción

30

Page 33: Instrucciones de uso - Ricoh

CUA104

• Si la máquina no se enciende cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento, compruebe que elinterruptor de alimentación principal está encendido. Si está apagado, enciéndalo.

Apagado de la alimentación

1. Pulse el interruptor de funcionamiento.

El indicador de encendido se apaga.

CUA104

Apagado de la alimentación principal

• No apague el interruptor de alimentación principal mientras el indicador de encendido estéiluminado o parpadeando. Si lo hace podría dañar la memoria.

• Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación principal antes de desenchufar el cablede alimentación. Si no lo hace podría dañar la memoria.

1. Asegúrese de que el indicador de encendido no está iluminado.

Encendido de la alimentación

31

Page 34: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Desactive el interruptor de alimentación principal.

El indicador de alimentación principal se apagará.

Ahorro de energía

Auto Apagado

La máquina se apaga automáticamente cuando el trabajo se termina, después de un determinadoperiodo de tiempo. Esta función se llama "Auto Apagado".

• Puede cambiar el tiempo de Auto Apagado. Consulte Pág. 81 "Ajustes temporizador".

• La función de auto apagado no funcionará en los siguientes casos:

• Cuando aparece un mensaje de advertencia

• Cuando aparece un mensaje de llamada al servicio técnico

• Cuando se produce un atasco de papel

• Cuando está abierta la tapa

• Cuando aparece el mensaje "Añadir tóner"

• Cuando se rellena el tóner

• Cuando aparece la pantalla de herramientas de usuario

• Durante el calentamiento

1. Introducción

32

Page 35: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Colocación de originales

Originales

Formatos y gramajes de originales recomendados

Versión sistema métrico

Ubicación del original Tamaño original Gramaje del original

Cristal de exposición Hasta A3 –

ADF Originales por una cara:

A3 –A5

40–128 g/m2

Originales de dos caras:

A3 –A5

52–105 g/m2

11" × 17" : 64–105 g/m2

Versión en pulgadas

Ubicación del original Tamaño original Gramaje del original

Cristal de exposición Hasta 11" × 17" –

ADF Originales por una cara:

11" × 17" – 51/2" × 81/2"

11–34 lb

Originales de dos caras:

11" × 17" – 51/2" × 81/2"

14–28 lb

11" × 17" : 17–28 lb

• En el ADF se pueden cargar unos 50 originales.

Originales no compatibles con el ADF

La colocación de los siguientes tipos de originales en el ADF puede causar atascos de papel o dañarlos originales. Estos originales se colocan en el cristal de exposición.

• Originales distintos de los especificados en Pág. 33 "Formatos y gramajes de originalesrecomendados"

• Originales grapados o con clips

• Originales perforados o rotos

33

Page 36: Instrucciones de uso - Ricoh

• Originales ondulados, doblados o arrugados

• Originales con colas

• Originales con cualquier tipo de recubrimiento, papel para dibujo, papel aluminio, papel decopia o papel conductor

• Originales con líneas perforadas

• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes

• Originales pegajosos, como el papel translúcido

• Originales finos o muy flexibles

• Originales gruesos, como tarjetas postales

• Originales encuadernados, como libros

• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido

• El original puede salir sucio si está escrito con un lápiz o similar.

Tamaños detectables con la selección automática del papel

Versión sistema métrico

Ubicación deloriginal

A3B4

JIS*1 A4 B5 JIS*1

B5 JIS*1

A5 11" ×17"

81/2"× 13"

81/2"× 11"

Cristal deexposición

× ×× ×

ADF

: Tamaño detectable ×: tamaño no detectable

*1 JIS: Japanese Industrial Standard

Versión en pulgadas

Ubicación deloriginal

11" ×17"

10" ×14"

81/2" ×14"

81/2" ×11"

71/4" ×101/2"

51/2" ×81/2" A3 A4

Cristal deexposición

×× ×

× ×

ADF

2. Colocación de originales

34

Page 37: Instrucciones de uso - Ricoh

: Tamaño detectable ×: tamaño no detectable

Cristal de exposición

ADF

• Cuando copie originales de tamaños especiales, asegúrese de especificar el tamaño de losoriginales. Si no lo hace, puede que la imagen no se copie de forma adecuada. ConsultePág. 41 "Colocación de originales de tamaño personalizado" o Pág. 44 "Colocación deoriginales de tamaño personalizado".

Tamaños difíciles de detectar

A la máquina le resulta difícil detectar el tamaño de los siguientes originales, por lo que es preferibleseleccionar el tamaño de papel de forma manual.

• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes

• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido

• Originales oscuros con mucho texto y dibujos

• Originales compuestos parcialmente por una imagen sólida

• Originales con imágenes sólidas en los márgenes

Originales

35

Page 38: Instrucciones de uso - Ricoh

Área de imagen perdida

Incluso si los originales se colocan correctamente en el ADF o en el cristal de exposición, puede que nose copien algunos márgenes de algunos milímetros del original en los cuatro lados.

Zonas de la imagen que no se copian

CUA134

11

22

33 44

1. Borde anterior : 3 ± 2 mm (0,12" ± 0,08")

2. Borde posterior: 3 ± 2 mm (0,12" ± 0.08") (4,2 ± 2 mm (0,17" ± 0,08") para páginas pares conla función dúplex.)

3. Borde izquierdo: 2 ± 1,5 mm (0,08" ± 0,06")

4. Borde derecho: 2 +2,5/-1,5 mm (0,08" +0,1"/-0,06")

El área de imagen perdida de los sobres es de 10 mm (0,40") y la del Papel grueso es de 5 mm(0,20").

2. Colocación de originales

36

Page 39: Instrucciones de uso - Ricoh

Colocación de originales

• Tenga cuidado y coloque los originales solo cuando el líquido corrector o la tinta esténcompletamente secos. Si no toma esta precaución, podrían quedar marcas en el cristal deexposición que saldrían después en las copias.

• Para obtener más información sobre los tamaños de originales que se pueden utilizar, consultePág. 33 "Originales".

Orientación del original

Puede establecer la orientación de los originales de las siguientes formas.

Esta función resulta útil para copiar originales que estén rasgados y originales grandes.

• Normalmente, los originales deben estar alineados con la esquina posterior izquierda. Noobstante, algunas funciones de copia pueden producir resultados distintos en función de laorientación de los originales. Para obtener más información, consulte las explicaciones de cadafunción.

Originales ADFCristal de

exposición

CUA135

CUA136

Colocación de originales

37

Page 40: Instrucciones de uso - Ricoh

Colocación de originales en el cristal de exposición

1. Levante la tapa del cristal de exposición o ADF.

• No fuerce la tapa del cristal de exposición o el ADF al levantarla. Si lo hace, la tapa del ADFpodría quedar abierta o dañarse.

• Asegúrese de levantar la tapa del cristal de exposición o del ADF más de 30º. De locontrario, el tamaño de los originales no se detectará correctamente.

2. Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición. Se debe alinear con la esquinaposterior izquierda.

CUA105

11

22

1. Marca de posición

2. Escala izquierda

• Comience con la primera página que desee copiar.

3. Baje la tapa del cristal de exposición o ADF.

• Para obtener más información sobre cómo especificar el tamaño de los originales, consultePág. 40 "Especificación del tamaño del original al seleccionar una bandeja de papel" oPág. 42 "Especificación de un tamaño de original cuando se ha seleccionado la bandejabypass".

Colocación de originales en el ADF

Se deben realizar ajustes en los siguientes casos:

2. Colocación de originales

38

Page 41: Instrucciones de uso - Ricoh

• No apile originales por encima de la marca de límite de la guía lateral del ADF.

• La última página debe estar debajo.

• No coloque objetos en los sensores ni los cubra con las manos. Podría provocar que el tamaño sedetectara incorrectamente o que aparezca un mensaje de error de atasco de papel. Además, nocoloque nada sobre la tapa, ya que podría provocar que no funcionara correctamente.

ADF

1

CUA106

1. Sensor

1. Ajuste la guía de documentos al tamaño del original.

2. Alinee los bordes de los originales y colóquelos en el ADF con el lado que vaya a copiarcara arriba.

22

CUA107

11

1. Marca Límite

2. Guía de documentos

• Si los originales presentan ondulaciones, alíselos antes de colocarlos en el ADF.

• Para evitar que se alimenten varias hojas a la vez, airee bien los originales antes de colocarlos enel ADF.

• Cargue los originales en un solo bloque bien cuadrado.

Colocación de originales

39

Page 42: Instrucciones de uso - Ricoh

• Para obtener más información sobre cómo especificar el tamaño de los originales, consultePág. 40 "Especificación del tamaño del original al seleccionar una bandeja de papel" oPág. 42 "Especificación de un tamaño de original cuando se ha seleccionado la bandejabypass".

Especificación del tamaño del original al seleccionar una bandeja de papel

Puede seleccionar un tamaño de original normal o personalizado al seleccionar una bandeja de papel.

Colocación de originales de tamaño estándar

Cuando coloque un original de tamaño estándar en el cristal de exposición o en el ADF, seleccione eltamaño entre los tamaños comunes que aparecen en pantalla.

1. Seleccione la bandeja de papel con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[ ].

2. Seleccione [Tamaño normal] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

• Si se ha seleccionado [Detección automática], el tamaño del original se detectaráautomáticamente.

3. Seleccione el tamaño del papel con las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulsela tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

2. Colocación de originales

40

Page 43: Instrucciones de uso - Ricoh

Si los ajustes para originales de tamaño estándar están registrados, aparecerá en laparte superior de la pantalla de copia.

• Para cancelar el tamaño que ha establecido, pulse la tecla [Reiniciar].

Colocación de originales de tamaño personalizado

Cuando coloque originales de tamaño personalizado en el cristal de exposición o en el ADF,especifique el tamaño de los originales con las teclas numéricas.

• Se pueden especificar originales con una longitud vertical de 105–297 mm (4,2"–11,6") y unalongitud horizontal de 128–1260 mm (5,1"–49,6").

• Para los originales a dos caras, el tamaño horizontal es de 128–432 mm (5,1–17 pulgadas).

1. Seleccione la bandeja de papel con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[ ].

2. Seleccione [Tamaño personalz.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

• Si se ha seleccionado [Detección automática], el tamaño del original se detectaráautomáticamente.

Colocación de originales

41

Page 44: Instrucciones de uso - Ricoh

3. Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y pulse la tecla[OK].

• Si se equivoca, pulse la tecla [Borrar/Parar] y, a continuación, introduzca el valor de nuevo.

4. Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y pulse la tecla [OK].

El mensaje "Programado" aparecerá junto con el tamaño original seleccionado.

Al registrar los ajustes de los originales de tamaño personalizado, aparecerá en laparte superior de la pantalla de copia.

• Para cancelar el tamaño que ha establecido, pulse la tecla [Reiniciar].

Especificación de un tamaño de original cuando se ha seleccionado la bandejabypass

Puede seleccionar un tamaño de original normal o personalizado al seleccionar la bandeja bypass.

Colocación de originales de tamaño estándar

Cuando coloque un original de tamaño estándar en el cristal de exposición o en el ADF, seleccione eltamaño entre los tamaños comunes que aparecen en pantalla.

2. Colocación de originales

42

Page 45: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Seleccione la bandeja de papel con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[ ].

2. Seleccione [Tam. original] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Tamaño normal] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

• Si se ha seleccionado [Detección automática], el tamaño del original se detectaráautomáticamente.

4. Seleccione el tamaño original mediante las teclas de desplazamiento y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

Si los ajustes para originales de tamaño estándar están registrados, aparecerá en laparte superior de la pantalla de copia.

Colocación de originales

43

Page 46: Instrucciones de uso - Ricoh

• Para cancelar el tamaño que ha establecido, pulse la tecla [Reiniciar].

Colocación de originales de tamaño personalizado

Cuando coloque originales de tamaño personalizado en el cristal de exposición o en el ADF,especifique el tamaño de los originales con las teclas numéricas.

• Se pueden especificar originales con una longitud vertical de 105–297 mm (4,2–11,6 pulgadas)y una longitud horizontal de 128–1.260 mm (5,1–49,6 pulgadas).

1. Seleccione la bandeja de papel con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[ ].

1. Seleccione [Tam. original] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

2. Seleccione [Tamaño personalz.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Introduzca el tamaño del original (horizontal) con las teclas numéricas y pulse la tecla[OK].

2. Colocación de originales

44

Page 47: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si se equivoca, pulse la tecla [Borrar/Parar] y, a continuación, introduzca el valor de nuevo.

4. Introduzca el tamaño del original (vertical) con las teclas numéricas y pulse la tecla [OK].

El mensaje "Programado" aparecerá junto con el tamaño original seleccionado.

Al registrar los ajustes de los originales de tamaño personalizado, aparecerá en laparte superior de la pantalla de copia.

• Para cancelar el tamaño que ha establecido, pulse la tecla [Reiniciar].

Colocación de originales

45

Page 48: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Colocación de originales

46

Page 49: Instrucciones de uso - Ricoh

3. Copia

Procedimiento básico1. Si la máquina tiene códigos de usuario definidos, introduzca el código de usuario (hasta

8 dígitos) con las teclas numéricas y pulse luego la tecla [OK] o [ ].

La máquina está preparada para copiar.

• Para tener más información sobre códigos de usuario, consulte Pág. 82 "Herramientasadministrador".

2. Asegúrese de que " Lista" aparece en pantalla.

Pantalla inicial de copia

3. Compruebe que no quede ninguno de los ajustes anteriores.

• Cuando haya ajustes anteriores, pulse la tecla [Reiniciar].

4. Coloque los originales.

• Pág. 37 "Colocación de originales"

5. Haga los cambios necesarios.

• Consulte las explicaciones de cada función.

6. Introduzca el número de copias con las teclas numéricas.

• Se puede seleccionar una cantidad máxima de copias de 99.

47

Page 50: Instrucciones de uso - Ricoh

7. Pulse la tecla [Inicio].

Se iniciará la copia.

• Las copias saldrán boca abajo.

Procedimiento

• Para alternar entre páginas o seleccionar funciones:

Pulse la tecla de desplazamiento.

• Para detener la máquina durante un proceso de copia múltiple:

Pulse la tecla [Borrar/Parar].

• Para devolver la máquina a su estado inicial después de copiar:

Pulse la tecla [Reiniciar].

• Para borrar un valor introducido.

Pulse la tecla [Borrar/Parar].

3. Copia

48

Page 51: Instrucciones de uso - Ricoh

Copia desde la bandeja bypassUtilice la bandeja bypass para copiar sobre transparencias OHP, papel grueso, sobres y papel decopia que no se pueda colocar en las bandejas de papel.

• Es posible que el papel superior a 433 mm se arrugue, no se alimente y cause un atasco.

• Si no utiliza papel de copia de tamaño estándar o si utiliza papel especial, debe introducir susdimensiones verticales y horizontales. Los tamaños que se pueden introducir son los siguientes:

Versión sistema métrico • Vertical: 90-297 mm

• Horizontal: 148-600 mm

Versión en pulgadas • Vertical: 3,55"–11,69"

• Horizontal: 5,83–23,62 pulgadas

• La máquina puede detectar automáticamente los tamaños siguientes como tamaño normal depapel de copia:

Versión sistema métrico A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS

Versión en pulgadas 11" × 17" , 81/2" × 11" , 51/2" × 81/2"

• Cuando copie en transparencias OHP o en papel de gramaje superior a 82 g/m2 (unas 20libras), deberá especificar el tipo de papel.

• El número máximo de hojas que se pueden cargar al mismo tiempo depende del tipo de papel.Cargue todo el papel que pueda entre las guías de papel de la bandeja bypass.

1. Abra la bandeja bypass.

CUA108

Copia desde la bandeja bypass

49

Page 52: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Inserte el papel con el lado que desee copiar cara abajo y, a continuación, alinee la guíade papel con el tamaño del papel.

CUA109

11

2 32 3

44

1. Tamaño horizontal

2. Tamaño vertical

3. Extensor

4. Guías de papel

Se ha seleccionado la bandeja bypass en la pantalla.

• Si no ajusta las guías al papel de copia, la imagen puede salir inclinada o se puedenproducir atascos del papel.

• Cargue únicamente la cantidad de papel indicada entre las guías de la bandeja bypass. Sisobrecarga la bandeja bypass podrían producirse atascos o imágenes inclinadas.

• Saque el extensor para soportar papeles de tamaño superior a A4 , 81/2" × 11" .

• Airee el papel para que se despeguen las hojas y evitar que se alimenten varias a la vez.

• Si [Bypass] no está seleccionada en la pantalla, seleccione [Bypass] con la tecla [ ] o [ ] y,a continuación, pulse la tecla [ ].

3. Pulse la tecla [ ] y, a continuación, seleccione el tipo y tamaño de papel.

Cuando realice copias en papel de tamaño normal

1. Seleccione [Tamaño de papel] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Copia

50

Page 53: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Seleccione [Tamaño normal] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Seleccione el tamaño del papel con las teclas de desplazamiento y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

Cuando realice copias en papel de tamaño especial

• Debe especificar el tamaño del papel de copia para evitar atascos de papel.

1. Seleccione [Tamaño de papel] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

2. Seleccione [Tamaño personalz.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

Copia desde la bandeja bypass

51

Page 54: Instrucciones de uso - Ricoh

3. Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y pulse la tecla[OK].

• Si se equivoca, pulse la tecla [Borrar/Parar] y, a continuación, introduzca el valorde nuevo.

4. Introduzca el tamaño vertical del original con las teclas numéricas y pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

Cuando realice copias en papel especial

1. Seleccione [Tipo de papel] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

2. Seleccione el tipo de papel y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

Cuando realice copias en sobres

1. Seleccione [Tamaño de papel] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Copia

52

Page 55: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Seleccione [Tamaño normal] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Seleccione el tamaño de sobre entre [C6 Env ], [C5 Env ] o [DL Env ] y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

4. Pulse la tecla [ ].

5. Seleccione [Tipo de papel] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

6. Seleccione [Papel grueso] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Copia desde la bandeja bypass

53

Page 56: Instrucciones de uso - Ricoh

Aparecerá el mensaje "Programado".

4. Coloque los originales y, a continuación, pulse la tecla [Inicio].

• Cuando copie en transparencias OHP quite las hojas copiadas una a una.

3. Copia

54

Page 57: Instrucciones de uso - Ricoh

Funciones de la copiadora

Ajuste de densidad de imagen

Puede ajustar la densidad de la imagen para adecuarla a sus originales.

Si necesita copias más claras o más oscuras, ajuste la densidad de la imagen en consonancia.

1. Pulse la tecla [Más claro] o [Más oscuro] para ajustar la densidad.

CUB016

Selección del ajuste de tipo de original

Seleccione uno de los dos tipos siguientes según sus originales:

Texto

Seleccione este modo si los originales contienen texto únicamente (sin imágenes).

Foto

Puede reproducir tonos delicados de fotografías e imágenes.

• Pág. 85 "Ajust. tipo original"

Funciones de la copiadora

55

Page 58: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Pulse la tecla [Tipo original] y seleccione el tipo de original.

CUB018

• Pulse la tecla [Tipo original] para pasar por los siguientes tipos:

• Indicador superior encendido: Texto

• Indicador inferior encendido: Foto

Selección del papel de copia

Hay dos formas de seleccionar el papel de copia:

Selec. auto. papel

La máquina selecciona automáticamente un tamaño posible de papel de copia basándose en eltamaño del original y en la escala de reproducción.

Selección manual del papel

Seleccione la bandeja que contenga el papel sobre el que desea copiar: una bandeja de papel ola bandeja bypass.

• Pág. 35 "Tamaños difíciles de detectar"

• Si especifica que todas las bandejas de papel contienen papel especial, no podrá utilizar lafunción Selec. auto. papel.

3. Copia

56

Page 59: Instrucciones de uso - Ricoh

Selección automática de papel

1. Asegúrese de que la opción [Selec. auto. papel] está seleccionada.

Selección manual del papel

1. Seleccione la bandeja de papel o la bandeja bypass con la tecla [ ] o [ ].

Se mostrarán la bandeja y el tamaño de papel seleccionados.

• Pág. 49 "Copia desde la bandeja bypass"

Rotación de la copia

Si la orientación en la que se coloca el original ( u ) es diferente de la del papel en la que seva a copiar, esta función gira la imagen original 90° y la ajusta al papel de copia. Esta funciónfunciona si se ha seleccionado [Selecció auto pap] o [Red./Ampl. auto].

• No podrá utilizar la función de rotación de la copia cuando esté aumentando el tamaño delpapel a A3, B4 JIS, 11" × 17", 81/2" × 13" u 81/2" × 14". Para ello, coloque el original enla orientación .

Tamaño y orientación deloriginal

Tamaño y orientación deloriginal

No puede girar:A4, B5 JIS o A5

GCROTA1E

Cuando estéampliando a:

B4 JIS, A3GCROTA2E

Funciones de la copiadora

57

Page 60: Instrucciones de uso - Ricoh

Tamaño y orientación deloriginal

Tamaño y orientación deloriginal

Sin embargo,puede utilizar:

A4, B5 JIS o A5GCROTA3E

Cuando estéampliando a:

B4 JIS, A3GCROTA4E

Reducción/Ampliación preconfiguradas

Puede seleccionar una escala establecida para la copia.

Punto base

El punto base de la Reducir/Ampliar varía en función de cómo se escanee el original. Cuando secoloca el original en el cristal de exposición, la esquina superior izquierda es el punto base.Cuando se coloca en el ADF, la esquina inferior izquierda será el punto base.

CUA141

1

2

1. Punto base cuando se coloca en el cristal de exposición.

2. Punto base cuando se coloca en el ADF.

• Pág. 87 "Escala reproducción"

• Pág. 88 "Predeterm. prior. R/A"

3. Copia

58

Page 61: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Pulse [R/A].

2. Pulse [Reducir] o [Ampliar].

3. Seleccione una escala con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

4. Coloque los originales y, a continuación, pulse la tecla [Inicio].

Zoom

Las escalas de reproducción se pueden cambiar en incrementos del 1%.

• También puede seleccionar una escala preestablecida cercana al porcentaje deseado mediante[Reducir] o [Ampliar] y, a continuación, ajustar el porcentaje con la tecla [ ] o [ ].

1. Pulse [R/A].

Funciones de la copiadora

59

Page 62: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Pulse [Zoom].

3. Introduzca la escala.

Para seleccionar la escala con las teclas de desplazamiento

1. Ajuste la escala con las teclas [ ] o [ ].

• Si ha especificado incorrectamente la escala, vuelva a ajustarla con las teclas [ ] o[ ].

• Para cambiar la escala en incrementos del 10% mantenga pulsadas las teclas [ ]o [ ].

2. Pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

Para introducir la escala con las teclas numéricas

1. Introduzca la escala que desee con las teclas numéricas.

2. Pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado".

4. Coloque los originales y, a continuación, pulse la tecla [Inicio].

Red./Ampl. automática

Puede elegir una escala de reproducción basada en los tamaños del papel y del original queseleccione.

3. Copia

60

Page 63: Instrucciones de uso - Ricoh

• Con esta función no se puede utilizar la bandeja bypass.

• Consulte la siguiente tabla para ver los tamaños y las orientaciones que puede utilizar:Versión sistema métrico

Ubicación del original Tamaño y orientación del original

Cristal de exposición A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 81/2" × 13"

ADF A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 ,11" × 17" , 81/2" × 13" , 81/2" × 11

Versión en pulgadas

Ubicación del original Tamaño y orientación del original

Cristal de exposición 11" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2" × 11"

ADF 11" × 17" , 10" × 14" , 81/2" × 14" ,81/2" × 11" , 71/4" × 101/2" , 51/2" ×81/2" , A3 , A4

• Pág. 35 "Tamaños difíciles de detectar"

1. Pulse [R/A auto].

Funciones de la copiadora

61

Page 64: Instrucciones de uso - Ricoh

2. Seleccione la bandeja de papel con la tecla [ ] o [ ].

3. Coloque los originales y, a continuación, pulse la tecla [Inicio].

Clasificación

Puede guardar los originales escaneados en memoria y ordenar automáticamente las copias.

• Pág. 85 "Cambio autom. de band."

• Pág. 88 "ClconGiro"

• Pág. 88 "Clasf con giro:Contin auto"

Clasificación

Las copias se agrupan en juegos en orden secuencial.

Clasificación con giro

Los juegos de copias se giran alternativamente 90º y salen por la bandeja de copias.

• Para utilizar la función de Clasificación con giro, seleccione [Activado] en [ClconGiro] en [Caract.cop.] (Herramientas usuario). Consulte Pág. 88 "ClconGiro".

• Para utilizar la función de Clasificación con giro, son necesarias dos bandejas con papel delmismo tamaño pero distinta orientación ( ). Para obtener más información, consulte Pág. 80"Ajustes papel band.".

3. Copia

62

Page 65: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Pulse la tecla [Clasificar].

CUB020

• Al cancelar la función de clasificación, pulse la tecla [Clasificar] y asegúrese de que elindicador [Clasificar] está apagado.

2. Seleccione [Clasificación] o [ClconGiro] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Introduzca el número de juegos de copias deseado con las teclas numéricas.

4. Coloque los originales.

• Cuando coloque los originales en el cristal de exposición, comience por la primera páginaque vaya a copiar. Al colocar los originales en el alimentador automático de documentos,coloque la primera página en la parte superior.

5. Pulse la tecla [Inicio].

• Después de colocar el original en el cristal de exposición, pulse la tecla [ ] cuando terminende escanearse todos los originales.

Funciones de la copiadora

63

Page 66: Instrucciones de uso - Ricoh

Cambio del número de juegos

Puede cambiar el número de juegos de copias durante la copia.

• Esta función solo puede ser utilizada cuando esté seleccionada la función Clasificar.

1. Cuando se muestre el mensaje "Copiando...", pulse la tecla [Borrar/Parar].

2. Pulse [Juegos].

3. Introduzca el número de copias con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla[Reanudar].

La copia se reanuda.

• El número de juegos que puede introducir depende de cuándo se pulse la tecla [Borrar/Parar].

Combinación en una cara

Puede combinar varias páginas en la misma cara de una hoja.

2 páginas 1 cara Combinar en una cara

Copia originales de dos caras en una cara de una hoja.

3. Copia

64

Page 67: Instrucciones de uso - Ricoh

GCSHVY7E

4 páginas 1 cara Combinar en una cara

Copia cuatro originales de una cara en una cara de una hoja.

GCSHVY8J

1 página 2 caras Combinar en una cara

Copia un original de dos caras en una cara de una hoja.

GCSHVYOJ

2 páginas 2 caras Combinar en 1 cara

Copia dos originales de dos caras en una cara de una hoja.

Funciones de la copiadora

65

Page 68: Instrucciones de uso - Ricoh

GCSHVYBJ

Orientación del original y posición de la imagen al combinar

Originales de apertura a la izquierda

GCSHUY3E

Originales de apertura superior

GCSHUY4E

Colocación de originales (en el ADF)

• Los originales se leen de izquierda a derecha

3 41 2

4321

Combine5

• Los originales se leen de arriba a abajo

Combine6

34124321

3. Copia

66

Page 69: Instrucciones de uso - Ricoh

• Con esta función no se puede utilizar la bandeja bypass.

1. Pulse la tecla [Combinar/Series].

CUB022

2. Seleccione el modo de combinación con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

3. Seleccione la orientación con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

• Puede seleccionar la orientación de los originales y del papel de copia si se ha definido[Especificar siempre] para [Orientación] en [Caract. cop.] (Herramientas usuario). ConsultePág. 86 "Orientación". Si no se había especificado, vaya al paso 4.

• Para cambiar la orientación de la copia, seleccione el icono de la orientación de losoriginales.

Aparecerá el mensaje "Programado".

Funciones de la copiadora

67

Page 70: Instrucciones de uso - Ricoh

4. Seleccione el tamaño del papel con la tecla [ ] o [ ].

5. Coloque los originales y, a continuación, pulse la tecla [Inicio].

Copias en serie

Puede copiar por separado el anverso y el reverso de un original a dos caras o copia dos carasenfrentadas de un original encuadernado en dos hojas.

2 caras 1 cara

Copia cada cara de un original de dos caras en dos páginas por separado.

Libro 1 cara

Copia dos caras enfrentadas de un original encuadernado (libro) en dos páginas por separado.

• No puede utilizar el ADF con la función Libro a 1 cara.

• No puede utilizar la bandeja bypass con la función Libro a 1 cara.

3. Copia

68

Page 71: Instrucciones de uso - Ricoh

• Consulte la tabla siguiente para tamaños de papel de original y copia cuando se use una escalade 100% con Libro a 1 cara.Versión sistema métrico

Original Papel para copias a una cara

A3 A4 × 2 hojas

B4 JIS B5 JIS × 2 hojas

A4 A5 × 2 hojas

Versión en pulgadas

Original Papel para copias a una cara

11" × 17" 81/2" × 11" × 2 hojas

81/2" × 11" 51/2" × 81/2" × 2 hojas

1. Pulse la tecla [Combinar/Series]

CUB022

2. Seleccione [Series: Orig libro. ] o [Series:Orig 2 car. ] con la tecla [ ] o [ ] y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

• Si selecciona [Series: Orig libro.], vaya al paso 4.

Funciones de la copiadora

69

Page 72: Instrucciones de uso - Ricoh

3. Si selecciona [Series:Orig 2 car.], seleccione la orientación con la tecla [ ] o [ ] y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

• Puede seleccionar la orientación de los originales si se ha definido [Especificar siempre] para[Orientación] en [Caract. cop.] (Herramientas usuario). Consulte Pág. 86 "Orientación".

Aparecerá el mensaje "Programado".

4. Seleccione la bandeja de papel con la tecla [ ] o [ ].

• Si selecciona [Series: Orig libro. ], aparecerá la siguiente pantalla.

5. Coloque el original y pulse la tecla [Inicio].

Copia de tarjeta de ID

En esta sección se describe cómo copiar el anverso y el reverso de una tarjeta de identificaciónpersonal o de otro original de pequeño formato en una cara de una hoja de papel.

1

2

CUA131

1. Anverso

2. Reverso

3. Copia

70

Page 73: Instrucciones de uso - Ricoh

• No es posible utilizar la función dúplex con esta función.

Esta función copia el original en las mitades superior e inferior del papel o en las mitades derecha eizquierda del papel . Por ejemplo, al copiar en una hoja de papel de tamaño A4 (81/2" × 11") , elanverso del original se copia en la mitad superior del papel en un espacio equivalente a un A5 (51/2"× 81/2") y el reverso del original se copia en la mitad inferior. Coloque el original en el centro delárea de escaneo al utilizar esta función.

Recomendamos que utilice papel de tamaño A4 u 81/2" × 11" con esta función.

1. Pulse la tecla [Copia trj.ID].

CUB024

2. Seleccione la bandeja de papel.

3. Coloque el anverso del original sobre el cristal de exposición.

Al copiar en papel de tamaño A4 (81/2" × 11")

1. Coloque el original con la orientación y en el centro del área de escaneo de A5(51/2" × 81/2") .

CUA132

A5A5(51/2” 81/2” )

Al copiar en papel de tamaño A4 (81/2" × 11")

1. Coloque el original con la orientación en el centro del área de escaneo de A5 (51/2"× 81/2") .

Funciones de la copiadora

71

Page 74: Instrucciones de uso - Ricoh

CUA133

A5A5(51/2” 81/2” )

4. Pulse la tecla [Inicio].

5. Coloque el reverso del original sobre el cristal de exposición y, a continuación, vuelva apulsar la tecla [Inicio].

• Si pulsa [Copia trj.ID] después de especificar la escala de reproducción, se cancelará la escalade reproducción.

3. Copia

72

Page 75: Instrucciones de uso - Ricoh

4. Herramientas del usuario

Menú Herr. usu. (Ajustes del sistema)Funciones generales (Consulte Pág. 79 "Caracter. generales".)

Valor predeterminado

Pitido teclas panel Activado

Pantalla del contador de copias Ascendente

Contraste pantalla Centro

Repetición tecla Activado

Unidad de medida Versión métrica: mm

Versión en pulgadas: pulgadas

Ajustes papel band. (Consulte Pág. 80 "Ajustes papel band.".)

Valor predeterminado

Tamaño papel: Bandeja 1 Detec. auto.

Tamaño papel: Bandeja 2 Detec. auto.

Tamaño papel: Bandeja 3 Detec. auto.

Tipo papel: Band. bypass Papel grueso

Priorid. band. pap:Copiad. Bandeja 1

Ajustes temporizador (Consulte Pág. 81 "Ajustes temporizador".)

Valor predeterminado

Modo reposo 1 minuto

Ahorro energía 1 minuto

Temp. reinicio auto sistema Activado, 60 segundos

Temp. reinic. auto. cop. Activado, 60 segundos

73

Page 76: Instrucciones de uso - Ricoh

Herramientas administrador (Consulte Pág. 82 "Herramientas administrador".)

Valor predeterminado

Gest. cód. usu.:Copiadora Desactivado

Admin. contador llave Desactivado

Código administrador Desactivado

Mostrar/Imprimir contador –

Contador por cód. usu. Mostrar –

Imprimir –

Borrar –

Progr./Camb. cód. usu. Programar –

Cambiar –

Eliminar –

AOF (siempre activado) Activado

4. Herramientas del usuario

74

Page 77: Instrucciones de uso - Ricoh

Menú Herr. usu. (Caract. cop.)Características de copiadora (Consulte Pág. 85 "Caract. cop.".)

Valor predeterminado

SAP/ Prioridad R/A auto Prior. selec. pap. auto

Cambio auto bandeja Activado

Ajust. tipo original Tipo orig. 1 (Texto): Modo texto 1

Tipo orig. 2 (Foto): Modo foto 1

Orientación No especificar

Nº máx. de juegos 99 hojas

Visualiz. contador orig. Desactivado

Escala de reproducción Versión métrica:

• Escala 1: 50%

• Escala 2: 71%

• Escala 3: 82%

• Escala 4: 93%

• Escala 5: 122%

• Escala 6: 141%

• Escala 7: 200%

Versión en pulgadas:

• Escala 1: 50%

• Escala 2: 65%

• Escala 3: 78%

• Escala 4: 93%

• Escala 5: 121%

• Escala 6: 129%

• Escala 7: 155%

Prior. R/A predeterm. • Versión métrica: 71%

• Versión en pulgadas: 65%

Clas. gir. Desactivado

Menú Herr. usu. (Caract. cop.)

75

Page 78: Instrucciones de uso - Ricoh

Valor predeterminado

Clasf con giro:Contin auto Activado

Ajuste membrete Desactivado

4. Herramientas del usuario

76

Page 79: Instrucciones de uso - Ricoh

Acceso herramientas del usuarioEsta sección es para los administradores a cargo de esta máquina.

Herramientas de usuario permite cambiar o definir valores predeterminados.

• Las operaciones para los ajustes del sistema son diferentes a las operaciones normales. Salgasiempre del menú Herram. usu. cuando haya acabado con las operaciones. Consulte Pág. 78"Salir de Herram. Usuario".

• Los ajustes seleccionados aparecen resaltados.

• Cualquier cambio que haga con Herram. usu. permanecerá en vigor aunque se desactive elinterruptor de alimentación principal o el interruptor de operación, o aunque se pulse la tecla[Reiniciar].

Cambiar los ajustes predeterminados

• Si se ha fijado un código de administrador previamente, se abrirá la pantalla para introducirlo.Introduzca el código del administrador y, a continuación, pulse la tecla [OK]. Consulte Pág. 82"Herramientas administrador".

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

2. Seleccione [Ajustes del sistema] o [Caract. cop.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Acceso herramientas del usuario

77

Page 80: Instrucciones de uso - Ricoh

• Pág. 73 "Menú Herr. usu. (Ajustes del sistema)"

• Pág. 75 "Menú Herr. usu. (Caract. cop.)"

3. Seleccione el menú con las teclas [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

4. Seleccione el elemento con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

5. Cambie la configuración según las instrucciones que se le muestran en pantalla, y luegopulse [OK].

• Para cancelar los cambios realizados en la confiuración y volver a la pantalla inicial, pulse latecla [Herramientas usuario/Contador].

Salir de Herram. Usuario

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

El cambio se realizará y la máquina está lista para copiar.

4. Herramientas del usuario

78

Page 81: Instrucciones de uso - Ricoh

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

• Para acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág. 77 "Acceso herramientas del usuario".

Ajustes del sistema

Caracter. generales

Sonido de tecla de panel

El aviso (tono de tecla) se escucha al pulsar una tecla.

• Valor predeterminado: Activado

Visualz. contador de cop.

El contador de copias se puede configurar para que muestre el número de copias realizadas(cuenta hacia delante) o el número de copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás).

• Valor predeterminado: cuenta hacia delante

Contraste pantalla

Puede ajustar el brillo de la pantalla.

Repetición tecla

Puede decidir si desea usar la función de repetición de tecla.

• Valor predeterminado: Activado

Unidad de medida

Puede elegir una medida en "mm" o "pulgadas".

• Valor predeterminado:

• Versión métrica: mm

• Versión en pulgadas: pulgadas

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

79

Page 82: Instrucciones de uso - Ricoh

Ajustes papel band.

Tam. pap.:Bandeja 1–3

Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel.

• Los tamaños de papel que se pueden ajustar para la bandeja 1 son los siguientes:

A3 , B4JIS (Japanese Industrial Standard) , A4 , B5JIS , A5 , 11" × 17" , 81/2"× 14" , 81/2" × 13" , 81/4" × 14" , 81/4" × 13" , 8" × 13" , 81/2" × 11" ,71/4" × 101/2" , 51/2" × 81/2" , 8K , 16K , tamaño especial

• Los tamaños de papel que se pueden ajustar para las bandejas 2 y 3 son los siguientes:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2" × 13" ,81/4" × 14" , 81/4" × 13" , 8" × 13" , 81/2" × 11" , 71/4" × 101/2" , 51/2" ×81/2" , 8K , 16K , tamaño personalizado

• Si el tamaño especificado es diferente al tamaño real del papel que se encuentra en labandeja, pueden producirse atascos al no detectarse el tamaño correcto del papel.

• El ajuste predeterminado es: Detección automática

• Pág. 112 "Cambio del tamaño de papel"

Tipo papel: Band. bypass

Ajuste la pantalla de forma que pueda ver el tipo de papel que está cargado en la bandejabypass.

Los tipos de papel que puede colocar en la bandeja bypass son los siguientes:

papel reciclado, papel especial, papel de color, papel membrete, papel preperforado, papel deetiquetas, papel Bond, papel grueso, transparencias OHP, cartulina

• Valor predeterminado: Papel grueso

• Los tipos de papel que se pueden configurar en la bandeja bypass para máquinas que solotienen la función de copia son: papel normal, papel grueso y transparencias OHP.

Priorid. band. pap:Copiad.

Puede especificar la bandeja que debe suministrar el papel para imprimir.

• Valor predeterminado: Bandeja 1

4. Herramientas del usuario

80

Page 83: Instrucciones de uso - Ricoh

Ajustes temporizador

Modo en reposo

Después de un período de tiempo especificado tras acabar el trabajo, la máquina se apagaautomáticamente para ahorrar energía. Esta función se llama "Auto Apagado".

(El estado de la máquina después de la operación de apagado automático se denomina "Modoen reposo".) Para el temporizador del modo en reposo, especifique el tiempo que debe transcurrirantes de que la máquina se apague automáticamente.

• Valor predeterminado: 1 minuto

• El intervalo de tiempo se puede establecer entre 1 y 240 minutos mediante las teclasnuméricas.

• Cuando la máquina está en "Modo en reposo", puede estar preparada para su uso en 10segundos.

• Puede que Auto apagado no funcione cuando aparecen mensajes de error.

Ahorro de energía

Establezca el tiempo que debe esperar la máquina antes de desconectar el panel cuando finalizaun trabajo.

• Valor predeterminado: 1 minuto

• El intervalo de tiempo se puede establecer entre 1 y 240 minutos mediante las teclasnuméricas.

• Puede que el Ahorro de energía no funcione cuando aparece un mensaje de error.

Tempor. reinic. auto. stma

El ajuste de reinicio del sistema cambia automáticamente a la pantalla de la copiadora si no hayninguna operación en curso o cuando se elimina un trabajo interrumpido. Este ajuste determina elintervalo de reinicio del sistema.

• Valor predeterminado: Activado, 60 segundos

• El tiempo se puede establecer entre 10 y 999 segundos en incrementos de 1 segundo,mediante las teclas numéricas.

• Una vez transcurrido el tiempo fijado, el panel de mandos vuelve al menú que había antes depulsar la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Temp. reinic. auto. cop.

Indique el tiempo que tiene que pasar antes de restablecer los modos de la copiadora.

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

81

Page 84: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si se selecciona [Desactivado], la máquina no cambia automáticamente a la pantalla deintroducción del código de usuario.

• Valor predeterminado: Activado, 60 segundos

• El tiempo se puede establecer entre 10 y 999 segundos mediante las teclas numéricas.

Herramientas administrador

El administrador debe configurar los siguientes elementos. Para ver los ajustes u obtener másinformación, póngase en contacto con el administrador.

Es recomendable que el administrador programe un código de administrador a la hora de realizar losajustes.

Gest. cód. usu.:Copiadora

Permite controlar quién usa la máquina, definiendo códigos para los usuarios.

Los códigos de usuario se deben registrar para poder usar la función de gestión de códigos deusuario.

• Valor predeterminado: Desact.

Gestión contador llave

Use el contador de llave para especificar si los usuarios tienen un acceso restringido.

• Valor predeterminado: Desact.

• [Gestión contador llave] solo se muestra cuando está configurado el contador de llave.

Código administrador

Especifique si se usarán contraseñas (un máximo de ocho dígitos) para controlar los ajustes deHerramientas administrador para el código de administrador.

• Valor predeterminado: Desact.

• Si selecciona [Activado], escriba el código de administrador (máximo ocho dígitos) con lasteclas numéricas y, a continuación, seleccione [Activ.:Parcial] o [Activ.:Total] para fijar ellímite de accesos.

• Si seleccionó [Activ.:Parcial]

Solo se necesita el código de administrador para los Ajustes temporizador yHerramientas administrador de los Ajustes del sistema.

• Si seleccionó [Activ.:Total]

4. Herramientas del usuario

82

Page 85: Instrucciones de uso - Ricoh

Necesitará un código de administrador para acceder a todos los elementos de Ajustesdel sistema y Caract. cop..

• Si selecciona [Activ.:Parcial] o [Activ.:Total], deberá introducir un código de administradorpara acceder a la pantalla Código administrador.

Mostrar/Imprimir contador

Permite ver e imprimir el número de impresiones.

• Mostrar/Imprimir contador

Muestra el número de impresiones de cada función (Total y A3/DLT).

• Imprimir lista de contadores

Imprime una lista del número de impresiones realizadas con cada función.

Para imprimir la lista del contador

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

83

Page 86: Instrucciones de uso - Ricoh

4. Seleccione [Mostrar/Imprimir contador] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

5. Pulse [Imprimir].

6. Pulse la tecla [Inicio].

7. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Contador por cód. usu.

Permite ver e imprimir el número de impresiones a las que se tiene acceso mediante los códigos deusuario y establecer estos valores en 0.

• Pulse la tecla [ ] o [ ] para ver todos los números de impresiones.

• El número de impresiones puede ser distinto del valor del contador mostrado en Mostrar/Imprimir contador.

• Puede imprimir o borrar el valor del contador.

• Imprimir contador para todos los códigos de usuario

Imprime el número de impresiones realizadas con todos los códigos de usuario.

• Borra el contador para todos los códigos de usuario

Fija el número de impresiones realizadas con todos los códigos de usuario en 0.

• Para obtener información sobre cómo imprimir el valor del contador, consulte Pág. 94"Impresión del contador para cada código de usuario".

4. Herramientas del usuario

84

Page 87: Instrucciones de uso - Ricoh

Progr./Camb. cód. usu.

Puede registrar, cambiar y eliminar códigos de usuario. Para obtener más información sobre estasoperaciones, consulte Pág. 90 "Código de usuario".

• Puede registrar hasta 50 códigos de usuario.

AOF (siempre encendido)

Especifique si se utiliza la función Auto Apagado.

• Valor predeterminado: Activado

Caract. cop.

SAP/ Prioridad R/A auto

Puede seleccionar [Prior. selec. pap. auto] (Prioridad SAP) o [Prioridad R/A auto] (Prioridad Reducir/Ampliar automáticamente). Para cancelar este ajuste seleccione [Desactivado].

• Valor predeterminado: Prior. selec. pap. auto

Cambio autom. de band.

Si carga papel del mismo tamaño en dos o más bandejas, la máquina cambia automáticamente a laotra bandeja mediante la rotación de la imagen cuando la primera bandeja se queda sin papel (si seselecciona [Activado]). Esta función se llama "Cambio automático de bandeja". Esta configuraciónespecifica si se usa o no Cambio auto bandeja.

• Valor predeterminado: Activado

• Desactivado: Cuando una bandeja se queda sin papel, la copia se interrumpe y aparece elmensaje "Cargue papel."

Ajust. tipo original

Puede ajustar el nivel de calidad de acabado de copia según el tipo de original. Puede escoger estasfunciones tras seleccionar [Tipo orig. 1 (Texto)] o [Tipo orig. 2 (Foto)].

• Modo texto 1

Originales de texto normal

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

85

Page 88: Instrucciones de uso - Ricoh

• Modo texto 2

Revistas, originales semitransparentes (impresión del reverso algo visible)

• Modo foto 1

Imágenes foto / texto con mayoría de área de foto

• Modo foto 2

Imágenes foto / texto con mayoría de áreas de texto

• Modo foto 3

Papel fotográfico

• Modo especial 1

Originales con alto nivel de transparencia (reverso muy visible) o texto claro sobre fondo de color.También los originales con fondos muy granulosos (algunos periódicos) y texto claro.

• Modo especial 2

Originales con texto y líneas de colores

• Modo especial 3

Imágenes creadas con trama (puntos visibles), como fotos de periódico, resolución normal

• Modo especial 4

Imágenes de foto creadas por trama (puntos visibles), como fotos de periódico, resolución baja

• Modo especial 5

Originales de texto normal (reproducción del fondo)

• Valor predeterminado:

• Tipo orig. 1 (Texto): Modo texto 1

• Tipo orig. 2 (Foto): Modo foto 1

Orientación

Puede seleccionar la orientación del original cuando utilice la función Combinar/Series.

• Valor predeterminado: No especificar

4. Herramientas del usuario

86

Page 89: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si selecciona [Especificar siempre], debe seleccionar la orientación de los originales.

Nº máx. de juegos

La cantidad máxima de copias puede establecerse entre 1 y 99 con las teclas numéricas.

• Valor predeterminado: 99 hojas

Visualiz. contador orig.

Puede hacer que aparezca el recuento de originales y páginas copiadas en la pantalla si haseleccionado [Activado].

• Valor predeterminado: Desact.

Escala reproducción

Puede seleccionar la escala de reducción, ampliación o entrada que se muestra con prioridad en lapantalla si selecciona [Reducir] o [Ampliar].

• Valor predeterminado:

• Versión métrica:

• Escala 1: 50%

• Escala 2: 71%

• Escala 3: 82%

• Escala 4: 93%

• Escala 5: 122%

• Escala 6: 141%

• Escala 7: 200%

• Versión en pulgadas:

• Escala 1: 50%

• Escala 2: 65%

• Escala 3: 78%

• Escala 4: 93%

• Escala 5: 121%

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

87

Page 90: Instrucciones de uso - Ricoh

• Escala 6: 129%

• Escala 7: 155%

Predeterm. prior. R/A

Puede establecer la escala que tendrá prioridad al seleccionar [R/A].

• Valor predeterminado:

• Versión métrica: 71%

• Versión en pulgadas: 65%

ClconGiro

Puede seleccionar una función de clasificación: [Activado] o [Desactivado].

Si selecciona [Activado], puede seleccionar [ClconGiro]. Consulte Pág. 62 "Clasificación".

Si selecciona [Desactivado], no puede seleccionar [ClconGiro]. Si pulsa la tecla [Clasificación], solo seactivará Clasificación.

• Valor predeterminado: Desact.

• No puede utilizar este ajuste sin la bandeja opcional.

Clasf con giro:Contin auto

Si selecciona [Desactivado] cuando se agota el papel de la bandeja, la máquina se detiene y podráañadir papel para que todas las copias se clasifiquen con giro.

• Valor predeterminado: Desact.

• No puede utilizar este ajuste sin la bandeja opcional.

Ajuste membrete

Si selecciona [Activado] para esta función, la máquina girará las imágenes correctamente.

• Valor predeterminado: Desact.

• El papel con orientación fijada (arriba a abajo) podría no imprimirse correctamente dependiendode la colocación de los originales y el papel.

4. Herramientas del usuario

88

Page 91: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si utiliza papel con membrete, asegúrese de que la orientación es correcta. Consulte Pág. 104"Papel de orientación fija o de dos caras".

Ajustes que puede cambiar con Herram. usu.

89

Page 92: Instrucciones de uso - Ricoh

Código de usuarioRegistre códigos de usuario para limitar las funciones de copiadora a algunos usuarios y comprobarcómo usan las funciones de copiadora:

Registro de un código de usuario nuevo

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Progr./Camb. cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

4. Herramientas del usuario

90

Page 93: Instrucciones de uso - Ricoh

5. Seleccione [Programar] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

6. Introduzca el código de usuario con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla[OK] o [ ].

Aparecerá el mensaje "Programado" y, a continuación, aparecerá la página "Cód. usu.".

7. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Cambio de un código de usuario

• Aunque modifique un código de usuario, el valor del contador no se borrará.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Progr./Camb. cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Seleccione [Cambiar] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

6. Escriba el código de usuario registrado que desea cambiar con las teclas numéricas y, acontinuación, pulse la tecla [OK] o [ ].

Código de usuario

91

Page 94: Instrucciones de uso - Ricoh

• Cuando seleccione el código de usuario de la lista de Códigos de usuario, pulse [Lista].Seleccione el código de usuario que desea cambiar con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK] dos veces.

7. Escriba el nuevo código con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla [OK] o[ ].

Aparecerá el mensaje "Programado" y, a continuación, aparecerá la página "Cód. usu.".

8. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Eliminación de un código de usuario

• Esta operación borra también los códigos de usuario registrados para múltiples funciones. No esposible realizar un control de usuario a través del código de usuario borrado.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Progr./Camb. cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Seleccione [Eliminar] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

6. Seleccione [Por cód. usu.] o [Todos cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Cuando seleccione [Todos cód. usu.] aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] y continúecon el paso 9.

4. Herramientas del usuario

92

Page 95: Instrucciones de uso - Ricoh

7. Escriba el código de usuario registrado que desea eliminar con las teclas numéricas y, acontinuación, pulse la tecla [OK] o [ ].

• Cuando seleccione el código de usuario de la lista de Códigos de usuario, pulse [Lista].Seleccione los códigos de usuario que desea eliminar con la tecla [ ] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Aparecerá un mensaje de confirmación.

8. Pulse [Sí].

Aparecerá el mensaje "Eliminado." y, a continuación, volverá a aparecer la pantalla "Cód. usu.".

9. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Visualización del contador para cada código de usuario

Es posible comprobar el contador para cada código de usuario.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Contador por cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Seleccione [Mostrar] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Se mostrará el contador de cada código de usuario.

6. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Código de usuario

93

Page 96: Instrucciones de uso - Ricoh

Impresión del contador para cada código de usuario

Es posible imprimir el contador para cada código de usuario.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Contador por cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Seleccione [Imprimir] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

6. Pulse la tecla [Inicio].

La lista del contador se imprimirá.

7. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

Borrado del contador

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

2. Seleccione [Ajustes del sistema] con la [ ] o [ ] y pulse la tecla [OK].

3. Seleccione [Herramientas administrador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse latecla [OK].

4. Seleccione [Contador por cód. usu.] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Seleccione [Borrar] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Aparecerá un mensaje de confirmación.

6. Pulse [Sí].

Aparecerá el mensaje "Se ha borrado el contador. " y volverá a aparecer la pantalla"Cód.:Contadores".

7. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

4. Herramientas del usuario

94

Page 97: Instrucciones de uso - Ricoh

5. Detección de errores

Si la máquina no funciona correctamenteEn la tabla siguiente encontrará información sobre los mensajes y problemas más comunes. Siaparecen otros mensajes, siga las instrucciones mostradas en pantalla.

Problema Causas Soluciones

Aparece "Espere.". Este mensaje aparececuando se enciende elinterruptor defuncionamiento o se cambiala botella de tóner.

Espere a que la máquina esté lista.

La pantalla está apagada. El modo Ahorro de energíaestaba activo.

Encienda el interruptor defuncionamiento.

El interruptor defuncionamiento estádesactivado.

No ocurre nada cuando seenciende el interruptor defuncionamiento.

El interruptor principal dealimentación está apagado.

Encienda el interruptor principal.

Se abre la pantalla deintroducción del código deusuario.

Los usuarios están limitadospor la gestión de usuarios.

Escriba el código de usuario (máximode ocho dígitos) y pulse la tecla [OK] o[ ].

Las imágenes originales seimprimen en el reverso delpapel.

Ha cargado el papel deforma incorrecta.

Cargue el papel correctamente.Cargue papel en la bandeja 1-3 con ellado de impresión hacia arriba y en labandeja bypass con el lado deimpresión hacia abajo.

95

Page 98: Instrucciones de uso - Ricoh

Problema Causas Soluciones

A menudo se producenatascos de papel.

Las guías laterales de labandeja podrían no estarbloqueadas.

Compruebe que las guías lateralesestán bloqueadas. Consulte Pág. 112"Cambio del tamaño de papel".

Puede que el tope final dela bandeja no estécolocado correctamente.

Compruebe que el tope final estácolocado correctamente. ConsultePág. 112 "Cambio del tamaño depapel".

Es posible que hayacargado papel de untamaño que no se muestraen el selector de tamaño depapel.

Si utiliza papel de un tamaño que no sepuede detectar automáticamente, utiliceAjustes papel band. para determinar eltamaño de papel. Consulte Pág. 80"Ajustes papel band." y Pág. 140"Papel de copia".

Se mantiene un mensaje deerror, incluso después deretirar el papel atascado.

Cuando aparece unmensaje de atasco depapel, éste se mantendráhasta que abra y cierre latapa cuando sea necesario.

Retire el papel atascado y, acontinuación, abra y cierre la tapafrontal. Consulte Pág. 110 "Cómosuprimir atascos".

Ha olvidado el código deadministrador.

– Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico.

Cuando se muestra un mensaje

El siguiente cuadro contiene explicaciones de los mensajes más habituales. Si aparecen otros mensajes,siga las instrucciones a medida que aparecen en pantalla.

5. Detección de errores

96

Page 99: Instrucciones de uso - Ricoh

Mensaje Causas Soluciones

"No detecta tam. orig." Se ha colocado un originalincorrecto. Consulte Pág. 35"Tamaños difíciles de detectar".

Seleccione el papelmanualmente, no en el modode selección automática depapel, y no utilice la función dereducción/ampliaciónautomática.

Especifique los tamañoshorizontal y vertical del originalde tamaño no estándar.

Coloque el original sobre elcristal de exposición. ConsultePág. 38 "Colocación deoriginales en el cristal deexposición".

El original no está colocado. Coloque los originales.

"Compruebe la orientación deloriginal."

El original no está colocado enla orientación correcta.

Cambie la orientación deloriginal.

"Compruebe el tamaño delpapel."

Se ha establecido un papel detamaño incorrecto.

Si pulsa la tecla [Inicio], lacopia comenzará en el papelseleccionado.

"Clasif. con giro no disp. coneste tam. pap."

Se ha seleccionado un tamañode papel para el cual la funciónClasificación con giro no estádisponible.

Seleccione un tamaño de papeladecuado. Consulte Pág. 62"Clasificación".

"El nº máx. de juegos es *." El número de copias supera lacantidad máxima de copias.

Puede cambiar la cantidadmáxima de copias. ConsultePág. 87 "Nº máx. de juegos".

Si la máquina no funciona correctamente

97

Page 100: Instrucciones de uso - Ricoh

Si no puede hacer copias de buena calidadProblema Causas Soluciones

Las copias aparecen sucias. La densidad de imagen esdemasiado oscura.

Ajuste la densidad de imagen. ConsultePág. 55 "Ajuste de densidad deimagen".

Se copia el reverso de unaimagen original.

La densidad de imagen esdemasiado oscura.

Ajuste la densidad de imagen. ConsultePág. 55 "Ajuste de densidad deimagen".

Aparece una sombra encopias si utiliza originalespegados.

La densidad de imagen esdemasiado oscura.

Ajuste la densidad de imagen. ConsultePág. 55 "Ajuste de densidad deimagen".

Cambie la orientación del original.

Coloque cinta correctora en las áreaspegadas.

Siempre se ensucia lamisma zona de copiacuando se hacen copias.

El cristal de exposición o elADF están sucios.

Límpielos. Consulte Pág. 125"Mantenimiento de la máquina".

Las copias son demasiadoclaras.

La densidad de imagen esdemasiado clara.

Ajuste la densidad de imagen. ConsultePág. 55 "Ajuste de densidad deimagen".

Puede producirse una copiaclara cuando se utilizapapel húmedo o de granogrueso.

• Utilice el papel recomendado.

• Use papel que se hayaalmacenado a la temperatura yhumedad recomendadas.

Consulte la Guía general de uso yconfiguración.

La botella de tóner está casivacía.

Añada tóner. Consulte Pág. 106"Adición de tóner".

No se copian algunaspartes del papel.

El original no se hacolocado correctamente.

Coloque los originales correctamente.Consulte Pág. 37 "Colocación deoriginales".

Está seleccionado untamaño de papelincorrecto.

Seleccione el tamaño de papeladecuado.

5. Detección de errores

98

Page 101: Instrucciones de uso - Ricoh

Problema Causas Soluciones

Las copias están en blanco. El original no se hacolocado correctamente.

Cuando utilice el cristal de exploración,coloque los originales cara abajo.Cuando utilice el ADF, colóquelos caraarriba. Consulte Pág. 37 "Colocaciónde originales".

Se produce un patrónmuaré en las copias.

R

El original tiene una imagende trama de puntos omuchas líneas.

Coloque el original en el cristal deexposición ligeramente en ángulo.

Si no puede hacer copias de buena calidad

99

Page 102: Instrucciones de uso - Ricoh

Si no puede hacer copias como deseaEn esta sección se explican las causas y las soluciones cuando los resultados de la copia no son losprevistos.

Básicas

Problema Causas Soluciones

No es posible combinarvarias funciones.

Las funciones seleccionadasno pueden utilizarseconjuntamente.

Compruebe la combinación defunciones y realice los ajustesnuevamente.

• Pág. 135 "Tabla de combinación"

Combinar

Problema Causas Soluciones

Cuando se utilizaCombinar, partes de laimagen no se copian.

Ha especificado una escalade reproducción que nocoincide con los tamañosde los originales y el papelde copia.

Cuando especifique una escala dereproducción con la función deselección manual de papel, asegúresede que la escala concuerde con susoriginales y el papel de copia.

• Seleccione la escala dereproducción correcta antes deutilizar la función de combinación.

Sus originales no sonidénticos en cuanto atamaño y dirección.

Utilice originales que sean idénticos entamaño y dirección.

Las copias no están en elorden correcto.

Ha colocado los originalesen el orden incorrecto.

Al colocar una pila de originales en elADF, la última página debe estar en laparte inferior.

Si coloca un original en el cristal deexposición, comience por la primerapágina que se va a copiar.

5. Detección de errores

100

Page 103: Instrucciones de uso - Ricoh

Si la memoria está llena

Mensaje Causas Soluciones

"Memo. llena. [Imprimir]orig. escan. [Borrar] paracanc/borrar memor."

[Borrar] [Imprimir]

• Cuando la memoriaesté llena, la máquinadejará de copiar yaparecerá estemensaje.

El original escaneadosupera el número depáginas que puedenalmacenarse en la memoria.

Pulse [Imprimir] para copiar losoriginales escaneados y cancelar losdatos escaneados. Pulse [Borrar] paracancelar los datos escaneados y nocopiar.

"Memoria llena. No puedeescanear. "

Se ha alcanzado lacapacidad máxima de lamemoria.

Reduzca el número de originales eintente de nuevo la impresión o lacopia.

"Coloq*orig. y pulse[Reanudar] para esc. ycop.orig.rest."

[Parar] [Reanudar]

La máquina comprueba silos originales restantesdeben copiarse, una vezque se haya impreso eloriginal escaneado.

Para seguir copiando, retire todas lascopias

y pulse [Reanudar]. Para detener elcopiado, pulse la tecla [Parar].

Si no puede hacer copias como desea

101

Page 104: Instrucciones de uso - Ricoh

Carga de papel

Precauciones a la hora de cargar papel

• Al cargar el papel, tenga cuidado de no pillarse ni dañarse los dedos.

• No apile el papel más allá de la marca de límite.

• Para evitar que se carguen varias hojas a la vez, separe bien las hojas antes de cargarlas.

• Si carga papel cuando solo quedan unas hojas en la bandeja, puede que se alimenten variashojas al mismo tiempo. Retire el papel que queda, apílelo con las nuevas hojas de papel y aireetodas las hojas antes de cargarlas en la bandeja.

• Alise el papel doblado o arrugado antes de cargarlo.

• Si desea más información sobre los tipos y los tamaños de papel, consulte Pág. 140 "Tipos ytamaños de papel recomendados".

• Puede que, en ocasiones, oiga el ruido del roce del papel al pasar por la máquina. Este ruido noindica un fallo de funcionamiento.

Carga de papel en las bandejas de papel

Todas las bandejas de papel se cargan de la misma manera.

En el procedimiento de ejemplo siguiente, el papel se carga en la bandeja 1.

• Si se empuja una bandeja de papel con fuerza para colocarla en su lugar, los topes laterales dela bandeja pueden salirse del sitio.

• Compruebe que los bordes del papel estén alineados a la derecha.

• Si carga un número reducido de hojas, asegúrese de no apretar en exceso los emperejadoreslaterales. Si los emparejadores del papel se ajustan demasiado, se pueden doblar los bordes o elpapel podría alimentarse de forma incorrecta.

5. Detección de errores

102

Page 105: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Compruebe que el papel de la bandeja no se está utilizando y, a continuación, extraigatotalmente la bandeja hasta el tope.

CUA115

2. Mientras mantiene bajada la palanca de liberación del tope final, deslícelo hacia fuera.

CUA116

3. Cuadre el papel y cárguelo con la cara de impresión hacia arriba.

No apile el papel más allá de la marca de límite.

CUA117

Carga de papel

103

Page 106: Instrucciones de uso - Ricoh

4. Alinee con cuidado la guía final con el papel cargado.

CUA118

5. Introduzca la bandeja de papel deslizándola con cuidado.

• Se pueden cargar varios tamaños de papel en las bandejas ajustando la posición de losemparejadores laterales y el posterior. Para obtener más información, consulte Pág. 112"Cambio del tamaño de papel".

Papel de orientación fija o de dos caras

Papel de orientación fija (de arriba abajo) o a doble cara (por ejemplo, papel con membrete, papelpreperforado o papel copiado) podrían imprimirse de manera incorrecta, según la colocación de losoriginales y el papel.

• Pág. 88 "Ajuste membrete"

Ajustes de herramientas de usuario

Seleccione [Activado] en [Ajuste membrete] en [Caract. cop.] (Herram. usu.) y, a continuación,coloque el original y el papel tal y como se muestra a continuación.

Orientación del original y orientación del papel

Los significados de los iconos son los siguientes:

Icono Significado

Coloque o cargue el papel con la cara escaneada o impresahacia arriba.

5. Detección de errores

104

Page 107: Instrucciones de uso - Ricoh

Icono Significado

Coloque o cargue el papel con la cara escaneada o impresahacia abajo.

• Orientación del original

Orientación deloriginal

Cristal de exposición ADF

Orientación legible

Orientación ilegible • Una cara

• Dos caras*1

*1

*1 Si copia en esta orientación con la función dúplex, seleccione [Especificar siempre] en[Orientación] en [Caract. cop.] (Herram. usu.). Coloque los originales y, a continuación,seleccione como la orientación original.

• Orientación del papel

Al colocar los originales en el ADF y realizar copias en papel de orientación fija desde labandeja bypass, especifique el tamaño.

Cara de lacopia

Bandejas de papel Bandeja bypass

Una cara

Carga de papel

105

Page 108: Instrucciones de uso - Ricoh

Adición de tónerCuando aparece , hay que añadir tóner.

Manipulación del tóner

• No incinere nunca el tóner (nuevo o usado) ni los recipientes. Hacerlo conllevará riesgo dequemaduras. El tóner comenzará a arder al contacto con una llama abierta.

• No almacene tóner (nuevo o usado) o recipientes en lugares cercanos a llamadas abiertas.Hacerlo conllevará riesgos de incendio y quemaduras. El tóner comenzará a arder al contactocon una llama abierta.

• No utilice un aspirador para limpiar el tóner derramado (incluido el tóner usado). El tóneraspirado puede causar un incendio o explosión por contacto eléctrico en el interior delaspirador. No obstante, puede utilizar el aspirador a prueba de explosiones de polvo. Si sederrama tóner en el suelo, bárralo despacio y limpie los restos con un trapo húmedo.

• No aplaste ni comprima los recipientes de tóner. Hacerlo puede provocar derrames de tóner,con la consiguiente posibilidad de que la piel, la ropa y el suelo se manchen, además de unaingestión accidental.

• Almacene fuera del alcance de los niños el tóner (nuevo o usado), los contenedores de tóner, ylos componentes que están en contacto con el tóner.

• Si inhala tóner o tóner usado, haga gárgaras con agua abundante y vaya a un entorno conaire fresco. Consulte a un médico si es necesario.

• Si le entra tóner o tóner usado en los ojos, láveselos inmediatamente con abundante agua.Consulte a un médico si es necesario.

5. Detección de errores

106

Page 109: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si se ingiere tóner o tóner usado, disuélvalo bebiendo abundante agua. Consulte a un médicosi es necesario.

• Cuando retire papel atascado o sustituya el tóner, evite que éste (ya sea nuevo o usado) entreen contacto con tejidos. En ese caso, lave la zona manchada con agua fría. El agua calientefija el tóner al tejido y hace que sea imposible su eliminación.

• Cuando retire papel atascado o sustituya el tóner, evite que éste (ya sea nuevo o usado) entreen contacto con la piel. Si el tóner entra en contacto con la piel, lave a conciencia la zonaafectada con agua y jabón.

• Pueden producirse fallos si utiliza tóner de un tipo diferente del recomendado.

• Cuando elimine los atascos, no apague el interruptor de funcionamiento. De lo contrario, perderátodos los ajustes de copia.

• Añada tóner siempre que la máquina lo indique.

• No coloque y retire las botellas de tóner repetidamente. De lo contrario, provocará un escape detóner.

• No agite la botella de tóner que ha retirado. El tóner restante podría derramarse.

• Puede realizar unas 50 copias después de que el símbolo comience a parpadear, pero lerecomendamos que reponga el tóner cuanto antes para prevenir la mala calidad de las copias.

Almacenamiento del tóner

Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar el tóner:

• Almacene los recipientes de tóner en un lugar fresco y seco, protegidos de la luz solar directa.

• Almacene el papel sobre una superficie plana.

Tóner usado

• No es posible volver a utilizar el tóner.

Adición de tóner

107

Page 110: Instrucciones de uso - Ricoh

Retirada del tóner

• 1: Abra la tapa frontal de la máquina.

• 2: Levante la palanca verde.

• 3: Presione la palanca verde y tire suavemente del soporte.

• 4: Presione la botella de tóner hacia atrás para levantar suparte delantera, y a continuación saque con cuidado labotella.

5. Detección de errores

108

Page 111: Instrucciones de uso - Ricoh

Inserción del tóner• 1: Sujete la nueva botella en posición horizontal y agítela de

lado a lado cinco o seis veces.

• 2: Retire la tapa negra.

• No retire la tapa negra antes de agitar.

• No retire el tapón interior.

• 3: Ponga la botella de tóner en el soporte y tire de la partesuperior hacia arriba.

• 4: Empuje la palanca verde hasta que oiga un clic.

• 5: Presione la palanca verde hacia abajo.

• 6: Cierre la tapa frontal de la máquina.

Inserción del tóner

109

Page 112: Instrucciones de uso - Ricoh

Cómo suprimir atascos

CUB011

• Algunos de los componentes internos de esta máquina alcanzan temperaturas muy altas. Porello, tenga cuidado a la hora de retirar un atasco de papel. De lo contrario podría sufrirquemaduras.

• Al retirar el papel atascado, tenga cuidado de no hacerse daño ni pillarse los dedos.

• El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No toque loscomponentes donde haya una etiqueta que indique “hot surface" (superficie caliente). De locontrario, podría lesionarse.

• Cuando elimine los atascos, no apague el interruptor de encendido. Si lo hace, se borrarán losajustes de las copias.

• Para evitar atascos no deje trozos de papel sueltos dentro de la máquina.

• Si se producen atascos con frecuencia, póngase en contacto con su representante demantenimiento.

• Podría indicarse más de una zona de atasco. Si fuera el caso, compruebe todas las zonasindicadas. Consulte los siguientes gráficos: B, P, Y.

• En el interior de la tapa derecha encontrará un adhesivo donde se explica cómo retirar losatascos.

• Cuando la máquina le diga que vuelva a poner los originales, colóquelos en la posición dealimentación. En pantalla se muestra el número de originales que hay que devolver.

5. Detección de errores

110

Page 113: Instrucciones de uso - Ricoh

. Abra la tapa derecha de la máquina.

. Retire los originales atascados.

. Levante y baje la palanca B entre cinco y ocho veces y, a continuación, extraiga el papel atascado.

. Cierre la tapa derecha.

. Abra la tapa derecha inferior de la unidad de bandeja de papel y extraiga el papel atascado.

. Cierre la tapa derecha.ES CUA012

Cuando se muestra B

Cuando se muestra Y

Cuando se muestra P

. Abra la tapa del ADF. . Retire los originales atascados.

. Retire los originales atascados.

. Si no puede retirar los originales atascados, abra la tapa externa del ADF y retire los originales atascados.

. Cierre la tapa del ADF.

. Tire de la palanca de la esquina superior izquierda y retire los originales atascados.

. Cierre el ADF.

. Abra el ADF.

Cómo suprimir atascos

111

Page 114: Instrucciones de uso - Ricoh

Cambio del tamaño de papel

Precauciones al cambiar el tamaño del papel

• Al cargar el papel, tenga cuidado de no pillarse ni dañarse los dedos.

• No apile el papel más allá de la marca de límite.

• Después de cambiar el tamaño del papel, especifíquelo en el menú Herram. Usuario. En casocontrario, podrían producirse atascos. Consulte Pág. 80 "Ajustes papel band.".

• Para evitar que se carguen varias hojas al mismo tiempo, airee el papel antes de cargarlo.

• Alise el papel doblado o arrugado antes de cargarlo.

• Si desea más información sobre los tipos y los tamaños de papel, consulte Pág. 140 "Tipos ytamaños de papel recomendados".

Cómo cambiar el tamaño del papel en las bandejas de papel

El ajuste de tamaño de papel se cambia del mismo modo para todas las bandejas de papel.

En el procedimiento de ejemplo siguiente, se cambia el ajuste de tamaño de papel de la bandeja 1.

• Compruebe que los bordes del papel estén alineados a la derecha.

• Deslice los emparejadores laterales que queden alineados con los cantos del papel, y vuelva abloquearlos. Si queda un espacio entre los emparejadores laterales y el papel, la imagen puededesalinearse.

• Si se empuja una bandeja de papel con fuerza para colocarla en su lugar, los topes laterales dela bandeja pueden salirse del sitio.

• Si carga un número reducido de hojas, asegúrese de no apretar en exceso los emperejadoreslaterales. Si los emparejadores del papel se ajustan demasiado, se pueden doblar los bordes o elpapel podría alimentarse de forma incorrecta.

5. Detección de errores

112

Page 115: Instrucciones de uso - Ricoh

1. Compruebe que el papel de la bandeja no se está utilizando y, a continuación, extraigatotalmente la bandeja hasta el tope.

CUA008

2. Si hay papel en la bandeja, sáquelo.

3. Desbloquee la guía lateral.

CUA009

4. Mientras mantiene bajada la palanca de liberación del emparejador lateral, deslice losemparejadores laterales hacia fuera.

CUA010

Cambio del tamaño de papel

113

Page 116: Instrucciones de uso - Ricoh

5. Mientras mantiene bajada la palanca de liberación del tope final, deslícelo hacia fuera.

CUA011

6. Cuadre el papel y cárguelo con la cara de impresión hacia arriba.

No apile el papel más allá de la marca de límite.

CUA012

7. Alinee los emparejadores laterales y de tope contra el papel cargado.

CUA013

8. Vuelva a bloquear los emparejadores.

9. Introduzca la bandeja de papel deslizándola con cuidado.

10. Compruebe el tamaño en la pantalla.

5. Detección de errores

114

Page 117: Instrucciones de uso - Ricoh

6. Otras funciones

Otras funciones

Visualización del contador total

Puede visualizar el valor del contador total utilizado para todas las funciones.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

2. Seleccione [Contador] con la tecla [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Para imprimir la lista del contador, pulse [Imprimir].

• Para imprimir la lista del contador, fije el tamaño del papel en A4 o 81/2" × 11" o superior.

4. Pulse la tecla [Inicio].

Se imprimirá una lista de contador.

5. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

115

Page 118: Instrucciones de uso - Ricoh

Cambio de idioma

Puede cambiar el idioma utilizado en la pantalla. El inglés es el idioma predeterminado.

1. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

CUA007

2. Seleccione [Idioma] con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Seleccione el idioma con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Aparecerá el mensaje "Programado" y volverá a la pantalla "Herram. usu."

4. Pulse la tecla [Herramientas usuario/Contador].

6. Otras funciones

116

Page 119: Instrucciones de uso - Ricoh

7. Observaciones

Lo que se debe y lo que no se debe hacer

• No coloque jarrones, macetas, tazas, artículos de tocador, medicamentos, objetos metálicospequeños o envases con agua u otros líquidos, encima o cerca de esta máquina. Se podríaproducir un incendio o una descarga eléctrica si hay un derrame o si dichos objetos osustancias caen dentro de la máquina.

• No utilice aerosoles inflamables ni disolventes en las proximidades de la máquina. De hacerlo,podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No obstruya las rejillas de ventilación de la máquina. De lo contrario, el recalentamiento de loscomponentes internos podría provocar un incendio.

• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina.Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no acabe debajode la máquina y resulte dañado. Si no se toman estas precauciones podría producirse unincendio o una descarga eléctrica.

• No apague el interruptor de alimentación principal mientras el indicador de funcionamiento estáiluminado o parpadeando. Si lo hace podría dañar la memoria.

• Apague el interruptor principal de alimentación antes de desenchufar el cable de alimentación.Consulte Pág. 31 "Apagado de la alimentación principal".

• Cuando utilice esta máquina durante un período largo de tiempo en un espacio cerrado malventilado, es posible que detecte un olor extraño. Para mantener el lugar de trabajo cómodo, esaconsejable que esté bien ventilado.

• No toque la zona de la unidad de fusión ni las zonas cercanas. Estas zonas alcanzantemperaturas elevadas.

• Al copiar durante períodos prolongados, el cristal de exposición puede calentarse; esto es normaly no indica mal funcionamiento.

117

Page 120: Instrucciones de uso - Ricoh

• La zona situada alrededor del orificio de ventilación puede parecer caliente. Esto se debe al airecaliente que sale de la máquina y no indica un mal funcionamiento.

• Cuando la máquina no esté en uso y esté en modo en espera, puede oír un ligero ruido en elinterior. Se debe al proceso de estabilización de la imagen y no indica un mal funcionamiento.

• No apague interruptor de funcionamiento durante el proceso de copia. Asegúrese de que elproceso de copia haya finalizado.

• La máquina podría no producir buenas copias si se forma condensación en el interior a causa deun rápido cambio de temperatura.

• No abra las tapas de la máquina mientras esté copiando. Si lo hace, se pueden producirproblemas de alimentación.

• No mueva la máquina mientras copia.

• Si utiliza la máquina inadecuadamente o si se produce un fallo, puede perder los ajustesrealizados. Asegúrese de tomar nota de los ajustes de la máquina.

• El fabricante no se hace responsable de la pérdida o los daños derivados de un fallo mecánico, lapérdida de ajustes o el uso de la máquina.

7. Observaciones

118

Page 121: Instrucciones de uso - Ricoh

Dónde colocar la máquina

Entorno de la máquina

Seleccione con cuidado el lugar para instalar la máquina. Las condiciones ambientales afectan en granmedida a su rendimiento.

Condiciones ambientales óptimas

• Asegúrese de ubicar la máquina lo más cerca posible de una toma de corriente. Esto permitiráuna fácil desconexión del cable de alimentación en caso de emergencia.

• Mantenga la máquina alejada de la humedad y el polvo. De lo contrario podría producirse unincendio o una descarga eléctrica.

• Asegúrese de que la sala en la que ha ubicado la máquina está bien ventilada y essuficientemente espaciosa. Una buena ventilación es muy importante si utiliza la máquina conmucha frecuencia.

• Temperatura: 10–32 °C (50–89,6 °F) (la humedad debe ser del 54% al 32 °C, 89,6 °F)

• Humedad: 15–80% (la temperatura debe ser de 27 °C, 80,6 °F si es del 80%)

• Una base sólida y nivelada.

• La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm (0,2 pulgadas), tanto de la parte frontal ala posterior como de lado a lado.

• Para evitar la posible acumulación de ozono, asegúrese de instalar esta máquina en una salaamplia y bien ventilada en la que el aire se renueve a razón de más de 30 m3/h/persona.

Entornos que se deben evitar

• No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. Si vuelca, podría causardaños físicos.

Dónde colocar la máquina

119

Page 122: Instrucciones de uso - Ricoh

• Mantenga la máquina alejada de gases corrosivos y entornos de alta salinidad. Asimismo, noinstale la máquina en lugares donde se lleven a cabo pruebas químicas (laboratorios, etc.), yaque la máquina se podría averiar.

• Lugares expuestos a la luz directa del sol u otras fuentes de luz intensa (más de 1500 lux).

• Lugares expuestos directamente a aire frío o caliente procedente de un aparato de aireacondicionado o de un calefactor, respectivamente. (Los cambios bruscos de temperatura puedencausar condensación en el interior de la máquina.)

• Lugares próximos a máquinas que generen amoníaco, como las diazocopiadoras.

• Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente a fuertes vibraciones.

• Lugares polvorientos.

• Áreas con gases corrosivos.

Traslado

• Es peligroso manipular el conector del cable de alimentación con las manos mojadas. Hacerlopodría provocar una descarga eléctrica.

• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina.Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no acabe debajode la máquina y resulte dañado. Si no se toman estas precauciones podría producirse unincendio o una descarga eléctrica.

• Si tiene que trasladar la máquina con la unidad de la bandeja de papel opcional instalada, noempuje la sección superior de la unidad principal. De hacerlo, la unidad de la bandeja depapel opcional podría soltarse, pudiendo provocar daños.

• Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre delconector, nunca del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. El uso de cables de alimentacióndañados puede desencadenar un incendio o provocar una descarga eléctrica.

7. Observaciones

120

Page 123: Instrucciones de uso - Ricoh

• No agarre la máquina del panel de mandos al moverla. De lo contrario, podría dañarse elpanel de mandos, causar una avería o provocar alguna lesión.

• Después de trasladar la máquina, fíjela en su ubicación con la sujeción pivotante. De locontrario, puede moverse o caerse y provocar daños físicos.

• Tenga cuidado al trasladar la máquina. Tome las siguientes precauciones:

• Apague el interruptor principal. Consulte Pág. 31 "Apagado de la alimentación principal".

• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. Cuando saque el enchufe de lapared, sujételo para evitar dañar el cable y reducir así el riesgo de incendio o de descargaeléctrica.

• Cierre todas las tapas y las bandejas, incluida la tapa frontal y la bandeja bypass.

• No quite el soporte.

• Proteja la máquina ante golpes fuertes. Los impactos pueden dañar la memoria.

Conexión de alimentación

• No utilice fuentes de alimentación que no coincidan con las especificaciones del interior de lacubierta de este manual. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice ninguna frecuencia distinta a las indicadas en las especificaciones. De hacerlo,podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No utilice adaptadores con tomas múltiples. De hacerlo, podría producirse un incendio o unadescarga eléctrica.

• No utilice cables alargadores. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descargaeléctrica.

Dónde colocar la máquina

121

Page 124: Instrucciones de uso - Ricoh

• No utilice cables de alimentación que estén dañados, rotos o modificados. No use tampococables de alimentación que hayan sido estirados, doblados fuertemente o que hayan quedadoatrapados debajo de objetos pesados. De hacerlo, podría producirse un incendio o unadescarga eléctrica.

• Tocar las clavijas del conector del cable de alimentación con algo metálico puede suponer unriesgo de incendio o de descarga eléctrica.

• El cable de alimentación suministrado sólo puede utilizarse con esta máquina. No lo utilice enotros aparatos. De hacerlo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• Es peligroso manipular el conector del cable de alimentación con las manos mojadas. Hacerlopodría provocar una descarga eléctrica.

• Si el cable de alimentación está dañado y sus hilos internos quedan a la vista o están rotos,póngase en contacto con su representante de servicio técnico para que lo sustituya. El uso decables de alimentación dañados puede desencadenar un incendio o provocar una descargaeléctrica.

• Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente al menos una vez al año y comprobar losiguiente:

• Que no haya marcas de quemaduras en el enchufe.

• Que los salientes del enchufe no estén deformados.

• Si se produce alguna de las condiciones anteriores, no utilice el enchufe y consulte a sudistribuidor o representante del servicio técnico. El uso de enchufes dañados podría producirincendios o descargas eléctricas.

7. Observaciones

122

Page 125: Instrucciones de uso - Ricoh

• Desconecte el cable de corriente de la toma de pared al menos una vez al año y compruebe losiguiente:

• Que los cables del interior del cable de corriente no se vean, estén rotos, etc.

• Que el recubrimiento del cable de corriente no tenga grietas o esté rasgado.

• Al doblar el cable de corriente, la máquina se apaga y enciende.

• Parte del cable de corriente se calienta demasiado.

• El cable de corriente está dañado.

• Si se produce alguna de las condiciones anteriores, no utilice el cable de alimentación yconsulte a su distribuidor o representante de servicio. El uso de cables de alimentación podríaproducir incendios o descargas eléctricas.

• Asegúrese de insertar completamente el enchufe del cable de alimentación a la toma de lapared. Un enchufe mal insertado crea una conexión inestable que puede provocar laacumulación de calor.

• Si la máquina va a estar en desuso durante varios días, desconecte el cable de alimentación dela toma de pared.

• Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre delconector, nunca del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. El uso de cables de alimentacióndañados puede desencadenar un incendio o provocar una descarga eléctrica.

• Asegúrese de desenchufar el cable de la toma de la pared y limpiar las clavijas del enchufe yel área que las rodea al menos una vez al año. Si se acumula polvo, existe riesgo de incendio.

• Cuando vaya a realizar cualquier tarea de mantenimiento en el máquina, desconecte siempreel cable de alimentación de la toma de corriente.

• Si el interruptor de alimentación principal está en la posición En espera, los calefactores anti--condensación se encienden. En una emergencia, desenchufe el cable de alimentación de lamáquina.

Dónde colocar la máquina

123

Page 126: Instrucciones de uso - Ricoh

• Cuando desenchufe el cable de alimentación, los calefactores anti-condensación se apagarán.

• Asegúrese de que el enchufe se ha insertado con firmeza en la toma de corriente.

• La tensión no debe fluctuar en más de un 10%.

• La toma de corriente debe estar instalada cerca de la máquina y debe ser fácilmente accesible.

Acceso a la máquina

Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando los espacios que se indican acontinuación.

1. Detrás: 6 cm (2,4 pulgadas) o más

2. Derecha: 26,5 cm (10,5 pulgadas) o más

3. Delante: 42 cm (16,6 pulgadas) o más

4. Izquierda: 8,5 cm (3,4 pulgadas) o más

• Para obtener más información acerca del espacio necesario para instalar accesorios opcionales,consulte al servicio técnico.

7. Observaciones

124

Page 127: Instrucciones de uso - Ricoh

Mantenimiento de la máquinaSi el cristal de exposición, la cubierta del cristal de exposición, o la correa de ADF está sucia, se puedereducir la claridad de las copias. Límpielos si están sucios.

Limpieza de la máquina

Limpie la máquina con un paño suave y húmedo. A continuación, límpiela con un paño seco pararetirar el agua.

• No utilice limpiadores químicos ni disolventes orgánicos como aguarrás o benceno. Si estassustancias penetran en la máquina o dañan las partes plásticas, podría producirse un fallo.

• Limpie únicamente las piezas especificadas explícitamente en este manual. Únicamente surepresentante del servicio técnico podrá limpiar las demás piezas.

Limpieza del cristal de exposición

CUA119

Limpieza de la tapa del cristal de exposición

CUA120

Mantenimiento de la máquina

125

Page 128: Instrucciones de uso - Ricoh

Limpieza del ADF

CUA121

7. Observaciones

126

Page 129: Instrucciones de uso - Ricoh

8. Seguridad

SeguridadSiempre existe el riesgo de que se copie información confidencial sin permiso o información que puedetener un acceso restringido a través de la red. Para proteger los documentos de este tipo de acciones sepueden fijar contraseñas pero también existe una función de Seguridad ampliada que refuerza laseguridad.

En los casos en los que se requiera una protección mayor de los documentos, es recomendable usar lafunción de Seguridad ampliada.

Funciones de seguridad primaria

Protección de los datos de imágenes que se guardan en memoria

Protege los datos de imágenes que se quedan en la memoria. Al finalizar un trabajo de copia ocuando el trabajo se cancela, los datos están seguros.

Administrador con permisos de autenticación

Protege las funciones esenciales de la administración de la seguridad de los documentos con uncódigo de acceso. Consulte Pág. 82 "Herramientas administrador".

127

Page 130: Instrucciones de uso - Ricoh

Entorno operativo y notasLa seguridad de esta máquina está garantizada siempre que se use en las siguientes condiciones:

Entorno operativo

• El estado de la máquina es normal. (Por ejemplo, no está dañada, no ha sido modificada ni lefaltan componentes)

• La máquina la gestiona un administrador con un profundo conocimiento de la máquina, capaz dedisponer las condiciones adecuadas para que se use con seguridad.

Para el administrador

• No es posible asegurar la seguridad de esta máquina si alguno de sus componentes se extrae ose sustituye por otro componente inadecuado. Si se pudiera dar alguna de estas circunstancias, serequerirán otras medidas de seguridad.

• Evite usar un solo número o varios números consecutivos para el código del administrador (porejemplo, "00000000" o "12345678"). Dado que es muy fácil adivinar este tipo de cifras, elegircontraseñas así no aporta un nivel de seguridad adecuado.

• El código de usuario es una función que ayuda a gestionar el uso de la máquina. No es paraproteger a documentos confidenciales de otros.

8. Seguridad

128

Page 131: Instrucciones de uso - Ricoh

9. Especificaciones

Unidad principalConfiguración:

Sobremesa

Tipo de fotosensibilidad:

Tambor OPC

Escaneo de originales:

Sistema de escaneo sólido unidimensional mediante CIS

Proceso de copia:

Sistema de escaneo láser y transferencia electrostática seca

Revelado:

Sistema de revelado en seco mediante cepillos magnéticos de dos componentes

Fusión:

Sistema de presión de bobina de calentamiento

Resolución:

• Escaneo de originales: 300 dpi

• Copiar: 600 dpi

Cristal de exposición:

Tipo de exposición de original fijo

Posición de referencia de originales:

Esquina posterior izquierda

Tiempo de calentamiento:

9,3 segundos (23°C (73,4°F), tensión nominal)

Originales:

Hoja, libro, objeto tridimensional

Tamaño máximo de originales:

A3 , 11" × 17"

Tamaño del papel de copia:

• Bandeja: A3 –A5 , 11" × 17" –51/2" × 81/2"

• Bypass: A3 –A6 , 11" × 17" –51/2" × 81/2"

• Bypass (tamaño personalizado):

129

Page 132: Instrucciones de uso - Ricoh

Vertical: 90–297 mm, 3,55"–11,69"

Horizontal: 148–600 mm, 5,83"–23,62"

Gramaje del papel de copia:

• Bandeja de papel (tamaño estándar): 60–105 g/m2, 16–28 libras

• Bandeja bypass: 52–162 g/m2, 14–43 lb

Área de imagen perdida:

• Borde anterior : 3 ± 2 mm (0,12" ± 0,08")

• Borde posterior: 3 ± 2 mm (0,12" ± 0.08") (4,2 ± 2 mm (0,17" ± 0,08") para páginas parescon la función dúplex.)

• Borde izquierdo: 2 ± 1,5 mm (0,08" ± 0,06")

• Borde derecho: 2 + 2,5/-1,5 mm (0,08" + 0,1"/-0,06")

El área de imagen perdida de los sobres es de 10 mm (0,40") y la del Papel grueso es de 5 mm(0,20").

Tiempo de primera impresión:

5,9 segundos

(A4 , 81/2" × 11" , 100%, alimentación de bandeja 1)

Velocidad de copia:

20 copias/minuto (A4 , 81/2" × 11" )

Escala de reproducción:

Escalas de reproducción predeterminadas:

Versión sistema métrico Versión en pulgadas

Ampliación 200% 155%

141% 129%

122% 121%

Tamaño total 100% 100%

Reducción 93% 93%

82% 78%

71% 65%

50% 50%

Zoom: del 50% al 200% en intervalos de un 1%.

9. Especificaciones

130

Page 133: Instrucciones de uso - Ricoh

Recuento continuo de copias:

1 a 99 copias

Capacidad de papel de copia:

• Bandeja 1: 250 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

• Bandeja bypass: 100 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Consumo de energía:

• Sólo unidad principal

• Lista: 108 W

• Impresión: 442 W

• Máximo: 1550 W

El nivel de potencia cuando el interruptor principal se apaga y el cable de alimentación estáconectado a la toma de corriente: 1 W o menos

• Sistema completo

• Máximo: 1550 W

El sistema completo consta de la unidad principal, ADF y unidad de bandeja de papel (tipode 2 bandejas).

Dimensiones (An × La × Al hasta el cristal de exposición):

587 × 568 × 431 mm (23,2 × 22,4 × 17,0 pulgadas)

Emisiones de ruido:

• Nivel de potencia acústica:

Sólo unidad principal Sistema completo

En espera 40 dB (A) 40 dB (A)

Copia 63,0 dB(A) 67,0 dB(A)

• Nivel de presión acústica:

Sólo unidad principal Sistema completo

En espera 34 dB (A) 34 dB (A)

Copia 57,0 dB(A) 61,0 dB(A)

• El nivel de potencia acústica y el nivel de presión acústica son valores reales medidosconforme a la ISO 7779.

• El nivel de presión acústica se mide desde la posición del usuario.

• El sistema completo consta de la unidad principal, ADF y unidad de bandeja de papel (tipode 2 bandejas).

Unidad principal

131

Page 134: Instrucciones de uso - Ricoh

Peso:

35 kg (78 libras) o menos

• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

9. Especificaciones

132

Page 135: Instrucciones de uso - Ricoh

Opciones

Tapa de cristal de exposición

Bájela sobre los originales.

Alimentador automático de documentos (ADF)

Tamaño de originales:

• A3 –A5

• 11" × 17" –51/2" × 81/2"

Gramaje de originales:

• Originales de una cara: 40-128 g/m2 (11-34 lb.)

• Originales de dos caras: 52–105 g/m2 (14–28 lb.) (64–105 g/m2 (17–28 lb.) para 11 ×17 )

Número de originales que se pueden colocar:

50 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Consumo eléctrico máximo:

Menos de 33 W (alimentación suministrada desde la unidad principal.)

Dimensiones (An x La x Al):

550 × 496 × 120 mm, 21,7" × 19,6" × 4,8"

Peso:

10 kg (22 lb.) o menos

• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Unidad de bandeja de papel (tipo de 1 bandeja)

Gramaje del papel:

60–105 g/m2 (16–28 lb.)

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2" × 13" , 81/2" ×11" , 81/4" × 13" , 8" × 13" , 71/4" × 101/2" , 81/4" × 14" , 51/2" × 81/2" , 8K

, 16K , tamaño personalizado

Opciones

133

Page 136: Instrucciones de uso - Ricoh

Consumo eléctrico máximo:

15 W como máximo (alimentación suministrada desde la red principal).

Capacidad de papel:

500 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Dimensiones (An x La x Al):

553 × 548,5 × 137 mm, 21,8" × 21,6" × 5,4"

Peso:

12 kg (26 lb.) o menos

• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Unidad de bandeja de papel (tipo de 2 bandejas)

Gramaje del papel:

60–105 g/m2 (16–28 lb.)

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2" × 13" , 81/2" ×11" , 81/4" × 13" , 8" × 13" , 71/4" × 101/2" , 81/4" × 14" , 51/2" × 81/2" , 8K

, 16K , tamaño personalizado

Consumo eléctrico máximo:

35 W o menos (alimentación suministrada desde la red principal).

Capacidad de papel:

500 hojas (80 g/m2, 20 lb.) × 2 bandejas

Dimensiones (An x La x Al):

553 × 548,5 × 271 mm, 21,8" × 21,6" × 10,7"

Peso:

25 kg (55 lb.) o menos

• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

9. Especificaciones

134

Page 137: Instrucciones de uso - Ricoh

Tabla de combinaciónEl siguiente diagrama muestra las funciones que se pueden utilizar conjuntamente.

Antes de leer el diagrama, consulte la tabla siguiente:

Estas funciones pueden utilizarse conjuntamente.

×Estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente. La primera funciónseleccionada será la función en la que está trabajando.

Estas funciones no pueden utilizarse conjuntamente. La segunda funciónseleccionada será la función en la que está trabajando.

A continuación, se muestran las posibles combinaciones de funciones.

Tabla de combinación

135

Page 138: Instrucciones de uso - Ricoh

Reducción/Ampliación predeterminada

Copia tarjeta ID

Redu

cción

/Amplia

ción p

redete

rmina

da

Copia

tarje

ta ID

ES CUB005

9. Especificaciones

136

Page 139: Instrucciones de uso - Ricoh

Información complementariaCopia desde la bandeja bypass

• Los siguientes tamaños de papel se pueden seleccionar como los tamaños estándar:

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11" × 17" ,

81/2" × 14" , 81/2" × 11" , 51/2" × 81/2" , 71/4" × 101/2" , 8" × 13" ,

81/2" × 13" , 81/4" × 13" , 8K , 16K , 41/8" × 91/2" , 37/8" × 71/2" ,

C5 Env , C6 Env , DL Env

• Si la señal sonora está apagada, no sonará cuando se introduzca papel en la bandejabypass.

Reducción/Ampliación preconfiguradas

• Puede seleccionar una de las 7 escalas disponibles (3 escalas de ampliación y 4 dereducción).

• Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño de un original o un papel decopia. Puede que con algunas escalas no se copien partes de la imagen o aparezcanmárgenes en las copias.

• Las copias pueden reducirse o ampliarse del modo siguiente:

Versión sistema métrico

Escala (%) Tamaño de papel de copia original

200 (ampliar área por 4) A5 A3

141 (ampliar área por 2) A4 A3, A5 A4

122 8" × 13" A3, A4 B4 JIS

115 B4 JIS A3

93 –

87 A3 B4 JIS

82 8" × 13" A4, B4 JIS 8" × 13"

71 (reducir área por 1/2) A3 A4, A4 A5

65 A3 8" × 13"

50 (reducir área por 1/4) A3 A5, 8" × 13" A5

Información complementaria

137

Page 140: Instrucciones de uso - Ricoh

Versión en pulgadas

Escala (%) Tamaño de papel de copia original

200 (ampliar área por 4) 51/2" × 81/2" 11" × 17"

155 (ampliar área por 2) 51/2" × 81/2" 81/2" × 14"

129 81/2" × 11" 11" × 17"

121 81/2" × 14" 11" × 17"

93 –

85 81/2" × 13" 81/2" × 11"

78 81/2" × 14" 81/2" × 11"

73 11" × 15" 81/2" × 11"

65 11" × 17" 81/2" × 11"

50 (reducir área por 1/4) 11" × 17" 51/2" × 81/2"

Zoom

• Puede especificar escalas de reproducción entre 50 y 200%.

• Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño de un original o un papel decopia. Puede que con algunas escalas no se copien partes de la imagen o aparezcanmárgenes en las copias.

Clasificar, Clasificar con giro

• Los tamaños de papel y las orientaciones que se pueden utilizar con la función declasificación con giro son A4 , B5 JIS , A5 , 81/2" × 11" , 71/4" × 101/2" ,51/2" × 81/2" y 16K .

Combinar

• Cuando utiliza esta función, la máquina selecciona la escala de reproducciónautomáticamente. Esta escala de reproducción depende del tamaño del papel de copia y delnúmero de originales.

• Puede especificar escalas de reproducción entre 50 y 200%.

• Si la escala calculada queda por debajo del mínimo, se ajusta automáticamente al intervalodisponible. Sin embargo, puede que con algunas escalas no se copien partes de la imagen.

• No se puede utilizar papel de tamaño personalizado.

• Si la orientación de los originales es diferente de la del papel de copia, la máquina giraráautomáticamente la imagen 90° para que la copia se realice correctamente.

9. Especificaciones

138

Page 141: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si el número de originales colocados es menor que el número especificado en lacombinación, la última página se deja en blanco, tal como se indica.

Información complementaria

139

Page 142: Instrucciones de uso - Ricoh

Papel de copia

Tipos y tamaños de papel recomendados

A cada bandeja se le aplican las siguientes limitaciones:

Tamaño del papelGramaje del

papelCapacidad de

papel

Bandeja depapel 1

Tamañoestándar

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS ,A5 , 11" × 17" , 81/2" × 14" ,81/2" × 13" , 81/4" × 14" ,81/4" × 13" , 8" × 13" , 81/2" ×11" , 71/4" × 101/2" ,51/2" × 81/2" , 8K *3, 16K*4

• Puede especificar el tamañodel papel con las Herramientasde usuario. Consulte Pág. 80"Ajustes papel band.".

60–105g/m2, 16–28 lb.

250 hojas*1

Tamañopersonalizado

• Horizontal: 152,0–432,0 mm,5,99"–17,00"

• Vertical: 182,0–297,0 mm,7,17"–11,69"

9. Especificaciones

140

Page 143: Instrucciones de uso - Ricoh

Tamaño del papelGramaje del

papelCapacidad de

papel

Unidad debandeja depapel(opcional)

Tamañoestándar

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS ,A5 , 11" × 17" , 81/2" × 14" ,81/2" × 13" , 81/4" ×14" ,81/4" × 13" , 8" × 13" , 81/2" ×11" , 71/4" × 101/2" ,51/2" × 81/2" , 8K *3, 16K

*4

• Puede especificar el tamañodel papel con las Herramientasde usuario. Consulte Pág. 80"Ajustes papel band.".

60–105g/m2,16–28 lb.

500 hojas*1

Tamañopersonalizado

• Horizontal: 152,0–432,0 mm,5,99"–17,00"

• Vertical: 182,0–297,0 mm,7,17"–11,69"

Papel de copia

141

Page 144: Instrucciones de uso - Ricoh

Tamaño del papelGramaje del

papelCapacidad de

papel

Bandejabypass

Tamañosestándar

A3 , B4 JIS

52–162g/m2, 14–43 lb.

10 hojas*1

A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS

100 hojas*111" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2"× 13" , 81/4" × 13" , 8" × 13"

, 81/2" × 11" , 71/4" ×101/2" , 51/2" × 81/2" , 8K

*3, 16K *4

A3 , B4 JIS

60–157g/m2, 16–42 lb.

10 hojas*1

A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS

40 hojas*1

11" × 17" , 81/2" × 14" , 81/2"× 13" , 81/4" × 13" , 8" × 13"

, 81/2" × 11" , 71/4" ×101/2" , 51/2" × 81/2" , 8K

*3, 16K *4

• Puede especificar el tamañodel papel. Consulte Pág. 49"Copia desde la bandejabypass".

9. Especificaciones

142

Page 145: Instrucciones de uso - Ricoh

Tamaño del papelGramaje del

papelCapacidad de

papel

Bandejabypass

Tamañospersonalizados*2*5

Transparencias (A4 , 81/2" × 11")

10 hojas

Papel traslúcido (A3 , B4 JIS ,A4 , B5 JIS )

10 hojas

Etiquetas adhesivas (B4 JIS , A4)

1 hoja

Sobre (C5 Env , C6 Env , DL Env, 4 1/8" × 9 1/2" , 3 7/8" × 7

1/2" )

*6

• Horizontal: 148,0–600,0 mm,5,83"–23,62"

• Vertical: 90,0–297,0 mm,3,55"–11,69"

52–157g/m2, 14–42 lb.

• 52–105g/m2,14–28lb.: 100hojas

• 106–157g/m2,28–42lb.: 40hojas

*1 Gramaje del papel: 80 g/m2, 20 lb.

*2 Cuando se configura el papel de tamaño personalizado en la bandeja bypass, se puede indicar el tamaño.Consulte el Manual de referencia de copiadora.

*3 8K(Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4"

*4 16K(Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6"

*5 Configure una hoja cada vez de acuerdo con sus necesidades. Consulte el Manual de referencia decopiadora.

*6 No ejerza presión sobre la pila de sobres para determinar si la pila excede la altura máxima.

• Si utiliza papel húmedo o arrugado se pueden producir atascos. En ese caso, intente darle lavuelta a la pila de papel en la bandeja. Si no hay mejoras, escoja un papel menos arrugado.

• Cuando utilice la bandeja bypass, le recomendamos que ajuste la dirección del papel a .

Papel de copia

143

Page 146: Instrucciones de uso - Ricoh

• Si carga papel del mismo tamaño y en la misma dirección en dos o más bandejas, la máquinacambia automáticamente a la siguiente bandeja cuando la bandeja que se está utilizando sequeda sin papel. Esta función se denomina Cambio automático de bandeja. Esto evita interrumpiruna sesión de copia para reponer papel incluso cuando se realiza un gran número de copias. Esteajuste se puede anular.

• Para cambiar el tamaño del papel, consulte Pág. 112 "Cambio del tamaño de papel".

Papel que no se puede utilizar

• No intente imprimir en hojas grapadas, papel de aluminio, papel carbón o cualquier tipo depapel conductor. De lo contrario, podría provocar un incendio.

• No use ninguno de los tipos de papel siguientes, porque podrían provocar una avería:

• Papel de dibujo

• Papel de aluminio

• Papel carbón

• Papel conductivo

• No use papel de copia en el que se hayan realizado copias previamente. De lo contrario, sepuede producir un atasco de papel.

• No use ninguno de estos tipos de papel, porque podrían provocar un atasco.

• Papel doblado, plegado o arrugado

• Papel rasgado

• Papel resbaladizo

• Papel perforado

• Papel rugoso

• Papel fino de baja rigidez

• Papel cubierto de polvo

• Si hace copias en papel granulado grueso, la imagen de la copia puede aparecer borrosa.

• No utilice papel en el que ya se ha copiado o imprimido.

9. Especificaciones

144

Page 147: Instrucciones de uso - Ricoh

Almacenamiento del papel

• Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar papel:

• No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol.

• Evite almacenar papel en áreas húmedas (humedad: 70% o menos).

• Almacene el papel sobre una superficie plana.

• Mantenga las resmas de papel abiertas en su embalaje y guárdelas como si los paquetesestuvieran cerrados.

• Tanto si la temperatura y la humedad son muy elevadas como si, por el contrario, la temperatura yla humedad son bajas, guarde el papel en bolsas de plástico.

Papel de copia

145

Page 148: Instrucciones de uso - Ricoh

9. Especificaciones

146

Page 149: Instrucciones de uso - Ricoh

ÍNDICEA

Acceso a la máquina..........................................124

Acceso a las herramientas del usuario................77

ADF............................................................8, 25, 133

Adiciónde tóner............................................................................106

Adición de tóner..................................................106

Ahorro de energía.......................................... 32, 81

Ajust. tipo original..................................................85

Ajuste membrete.................................................... 88

Ajustes del sistema.................................................79Ahorro de energía.............................................................81Ajustes papel band............................................................80Ajustes temporizador.........................................................81AOF (siempre encendido)................................................ 85Caracter. generales...........................................................79Código administrador....................................................... 82Contador por cód. usu...................................................... 84Contraste pantalla............................................................. 79Gest. cód. usu Copiadora.................................................82Gestión contador llave......................................................82Herramientas administrador............................................. 82Modo en reposo................................................................81Mostrar/Imprimir contador.............................................. 83Prioridad bandeja papel copiadora................................80Progr./Camb. cód. usu..................................................... 85Repetición tecla..................................................................79Sonido de tecla de panel..................................................79Tamaño papel....................................................................80Temp. reinic. auto. cop......................................................81Tempor. reinic. auto. stma.................................................81Tipo papel: Band. bypass................................................. 80Unidad de medida............................................................ 79Visualz. contador de cop..................................................79

Ajustes papel band............................................... 80

Ajustes que puede cambiar con las herramientasdel usuario............................................................. 79

Ajustes temporizador............................................ 81

Alimentador automático de documentos......8, 133

Almacenamientodel tóner...........................................................................107

Almacenamiento del papel................................145

Almacenamiento del tóner................................. 107

AOF (siempre encendido).................................... 85

Apagadoalimentación.......................................................................31

alimentación principal.......................................................31

Área de imagen perdida...................................... 36

Auto Apagado.......................................................32

B

Bandeja bypass.....................................................24

Bandeja de papel................................................. 24

Bandeja interna..................................................... 23

Bandejas de papel..............................................102

Borrado del contador........................................... 94

C

Cambiar los ajustes predeterminados................. 77

Cambio autom. de band...................................... 85

Cambio de idioma.............................................. 116

Cambio de un código de usuario........................91

Cambio del tamaño de papel............................112

Caract. cop............................................................ 85Ajust. tipo original..............................................................85Ajuste membrete................................................................ 88Cambio autom. de band...................................................85Clasf con giro:Contin auto................................................ 88ClconGiro...........................................................................88Escala reproducción..........................................................87Nº máx. de juegos.............................................................87Orientación........................................................................ 86Predeterm. prior. R/A........................................................88SAP/ Prioridad R/A auto................................................. 85Visualiz. contador orig...................................................... 87

Caracter. generales.............................................. 79

Carga de papel.................................................. 102

Cargar papel.......................................................102

Clasf con giro:Contin auto....................................88

Clasificación.......................................................... 62clasificación con giro........................................................ 62

ClconGiro.............................................................. 88

Código administrador...........................................82

Código de usuario................................................ 90

Colocaciónde originales...................................................... 38, 41, 44de originales de tamaño personalizado................. 41, 44de originales en el ADF.....................................................38originales............................................................37, 40, 42originales de tamaño estándar.................................40, 42originales en el cristal de exposición...............................38

Colocación de originales..................................... 33

147

Page 150: Instrucciones de uso - Ricoh

Combinación......................................................... 64

Combinación en una cara....................................64

Cómo suprimir atascos....................................... 110

Conexión de alimentación................................. 121

Contador por cód. usu..........................................84

Contraste pantalla.................................................79

Copia......................................................................47

Copia de tarjeta de ID..........................................70

Copia desde la bandeja bypass......................... 49en papel de tamaño especial...........................................51en papel de tamaño normal............................................. 50en papel especial.............................................................. 52en sobres............................................................................ 52

Copias en serie......................................................68

Cristal de exposición.............................................23

D

Densidad de imagen.............................................55

E

Eliminación de un código de usuario.................. 92

Encendido.............................................................. 30alimentación.......................................................................30alimentación principal.......................................................30

Entorno.................................................................119

Entorno de la máquina....................................... 119

Entorno operativo................................................128

Entorno operativo y notas.................................. 128

Entornos en los que se puede utilizar estamáquina................................................................... 9

Escala reproducción............................................. 87

Especificaciones.................................................. 129

Etiquetas de ADVERTENCIA................................ 19

Etiquetas de PRECAUCIÓN................................. 19

F

Formatosde originales recomendados............................................33

Foto.........................................................................55

Funciones de Ahorro de energía......................... 22

Funciones de copia............................................... 55ajuste de tipo de original.................................................. 55clasificación........................................................................62combinación en una cara................................................. 64copias en serie................................................................... 68densidad de imagen..........................................................55

Red./Ampl. automática.................................................... 60reducción/ampliación preconfiguradas......................... 58selección de papel............................................................ 56zoom...................................................................................59

Funciones de seguridad primaria...................... 127

G

Gest. cód. usu. Copiadora................................... 82

Gestión contador llave......................................... 82

Gramajesde originales recomendados............................................33

Guía de componentes.......................................... 23

H

Herramientas administrador.................................82

I

Impresión del contador para cada código deusuario....................................................................94

Indicador de alimentación principal............. 24, 27

Indicador de encendido.................................24, 27

Indicadores............................................................ 26

Información complementaria............................. 137

Información de seguridad.......................................9Información suplementaria

clasificar...........................................................................138clasificar con giro............................................................138combinar..........................................................................138copia desde la bandeja bypass....................................137reducción/ampliación preconfiguradas...................... 137zoom................................................................................ 138

Insercióndel tóner...........................................................................109

Inserción del tóner...............................................109

Interruptor de alimentación principal............23, 30

Interruptor de funcionamiento................. 24, 27, 30

L

Lectura de la pantalla........................................... 28

LimpiezaADF.................................................................................. 126cristal de exposición....................................................... 125de la tapa del cristal de exposición.............................. 125

Lo que se debe y lo que no se debe hacer.......117

M

Manipulación

148

Page 151: Instrucciones de uso - Ricoh

del tóner...........................................................................106

Manipulación de la máquina...............................13

Manipulación de los cables de alimentación y losenchufes de los cables..........................................10

Manipulación de los consumibles de la máquina.................................................................................. 16

Manipulación del interior de la máquina........... 15

Manipulación del tóner...................................... 106

Mantenimiento.................................................... 125

Marcas registradas................................................. 5

Mensajes................................................................96

Menú de herramientas del usuario (Ajustes delsistema)...................................................................73

Menú de herramientas del usuario(Características de copiadora)............................ 75

Modo en reposo................................................... 81

Modo Reposo........................................................22

Mostrar/Imprimir contador..................................83

N

Nº máx. de juegos................................................ 87

Nombre de las opciones más importantes............8

O

Observaciones.................................................... 117

Opciones.......................................................25, 133

Opciones externas................................................ 25

Operaciones de las teclas comunes....................29

Orientación............................................................86

Orientación del original....................................... 37

Orificios de ventilación......................................... 23

Originales.............................................................. 33

Originales no compatibles con el ADF................33

Otras funciones................................................... 115

P

Panel de mandos............................................ 24, 26

Pantalla.................................................................. 28

Papelcarga................................................................................102

Papel de copia.................................................... 140

Papel de orientación fija o de dos caras.......... 104

Papel que no se puede utilizar.......................... 144

Para el administrador......................................... 128

Precauciones al cambiar el tamaño del papel.112

Predeterm. prior. R/A........................................... 88

Prioridad bandeja papel copiadora................... 80

Procedimiento básico............................................47

Progr./Camb. cód. usu.........................................85

Programa ENERGY STAR.....................................21

R

Recomendaciones de seguridad............................9Red./Ampl.

automática..........................................................................60

Registro de un código de usuario nuevo.............90

Repetición tecla..................................................... 79

Retirada del tóner............................................... 108

Rotación de la copia.............................................57

S

SAP/ Prioridad R/A auto.....................................85

Salir de Herramientas de usuario........................ 78

Seguridad............................................................ 127

Selecciónajuste de tipo de original.................................................. 55automática del papel........................................................ 56papel de copia.................................................................. 56

Selección automática de papel........................... 57

Selección manual del papel.......................... 56, 57

Si la máquina no funciona correctamente.......... 95

Símbolos...................................................................7Solución de problemas.........................................95

la memoria está llena..................................................... 101no puede hacer copias como desea.............................100no puede hacer copias de buena calidad......................98

Sonido de tecla de panel..................................... 79

T

Tabla de combinación........................................135

Tamaño papel....................................................... 80

Tamañosdetectables con la selección automática del papel....... 34difíciles de detectar............................................................35

Tapa de cristal de exposición......................25, 133

Tapa delantera...................................................... 24

Tapa derecha........................................................ 24

Tapa inferior derecha........................................... 24

Tecla Borrar........................................................... 28

Tecla Clasificar...................................................... 27

149

Page 152: Instrucciones de uso - Ricoh

Tecla Combinar..................................................... 26

Tecla Contador......................................................27

Tecla Copia trj.ID.................................................. 26

Tecla Herramientas usuario..................................27

Tecla Inicio.............................................................28

Tecla Más claro.....................................................27

Tecla Más oscuro..................................................27

Tecla OK................................................................ 27

Tecla Parar.............................................................28

Tecla Reiniciar....................................................... 27

Tecla Salir.............................................................. 27

Tecla Serie............................................................. 26

Tecla Tipo original.................................................27

Teclas de desplazamiento....................................26

Teclas de selección............................................... 27

Teclas numéricas................................................... 27

Temp. reinic. auto. cop......................................... 81

Tempor. reinic. auto. stma.....................................81

Texto.......................................................................55

Tipo papel: Band. bypass.....................................80

Tipos y tamaños de papel recomendados....... 140

Tónerretirada............................................................................ 108usado............................................................................... 107

Tóner usado.........................................................107

Traslado............................................................... 120

U

Unidad de bandeja de papel.............................. 24

Unidad de bandeja de papel (tipo de 1 bandeja)....................................................................... 25, 133

Unidad de bandeja de papel (tipo de 2bandejas)...................................................... 25, 134

Unidad de medida................................................ 79

Unidad principal................................................. 129

Uso de las teclas....................................................28

V

Visualiz. contador orig..........................................87

Visualización del contador para cada código deusuario....................................................................93

Visualización del contador total........................ 115

Visualz. contador de cop......................................79

150

Page 153: Instrucciones de uso - Ricoh

MEMO

151

Page 154: Instrucciones de uso - Ricoh

MEMO

152 ES ES D170-7544A

Page 155: Instrucciones de uso - Ricoh

© 2012-2014

El significado de los símbolos de los botones de esta máquina es el siguiente: significa ENCENDIDO. significa APAGADO. significa EN ESPERA.

Page 156: Instrucciones de uso - Ricoh

MP 2001 Instrucciones de uso

D170-7544AES ES