INSTRUCCIONES DEL USO - maquinariamarquez.commaquinariamarquez.com/wp/wp-content/uploads/pdf/Sierra...

39
ARG 180 • ARG 200 Plus • ARG 220 Plus • ARG 230 Standard • ARG 230 ARG 230 Plus • ARG 240 • ARG 240 Plus • ARG 290 Plus 25 635 Pilous - pásové pily, spol. s r.o., 00 420 543 25 20 11, e-mail:[email protected] Kšírova 118 b, 619 00 Brno, Czech Republic tel.: 00 420 543 25 20 10, fax: INSTRUCCIONES DEL USO

Transcript of INSTRUCCIONES DEL USO - maquinariamarquez.commaquinariamarquez.com/wp/wp-content/uploads/pdf/Sierra...

ARG 180 • ARG 200 Plus • ARG 220 Plus • ARG 230 Standard • ARG 230

ARG 230 Plus • ARG 240 • ARG 240 Plus • ARG 290 Plus

25 635

Pilous - pásové pily, spol. s r.o., 00 420 543 25 20 11, e-mail:[email protected]

Kšírova 118 b, 619 00 Brno, Czech Republictel.: 00 420 543 25 20 10, fax:

INSTRUCCIONES DEL USO

6. Cintas de sierras6.1.

6.2.

6.3.

6.4.

6.5.

7. Introducción a marcha7.1.

7.2.

8. Mantenimiento de la máquina8.1.

8.2.

9.

10.

10.1.

ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard

10.2.

ARG 230, 230 Plus, 240, 240 Plus, 290 Plus

10.3.

ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard

10.4.

ARG 230, 230 Plus, 240, 240 Plus, 290 Plus

11. Conjuntos11.1.

11.2.

11.3.

11.3.1.

11.3.2.

11.3.3.

11.3.4.

11.3.5.

11.4.

11.5.

11.6.

Construcción de la cinta

Elección de la dimensión de los dientes

Sujeción óptima de la pieza

Rodaje de nuevas cintas

Factores influyentes en la vida de las cintas

6.6 Valías recomendables para la cortadura

Comprobación de seguridad

Primer corte

Mantenimiento y control

Reparos

Desajustes – causas posibles

y su eliminación

Esquema de conexión y colocación

de interruptores y conmutadoresEsquema de conexión de

Esquema de conexión de

Colocación de interruptores y conmutadores

Colocación de interruptores y conmutadores

Conjunto de guías de metal duro

Conjunto de la rueda de tensión

Conjunto de la mesa, placa giratoria,

pivote y mordaza

Conjunto de la mesa, pivote y mordaza

en ARG 180

Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote

y mordaza en ARG 200 Plus, 220 Plus.

Conjunto de la mordaza

en ARG 200 Plus, 220 Plus.

Conjunto de la mesa, pivote y mordaza

en ARG 230 Standard, 230, 240.

Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote

y mordaza en ARG 230 Plus, 240 Plus, 240 Plus.

Conjunto de accionamiento de la cinta

Conjunto de amortiguador hidráulico

Conjunto de refrigeración

0. 0.1.

0.2.

0.3.

0.4.

1. 1.1.

1.2.

.3. Instalación

1.4.

1.5.

2.

3. Datos técnicos3.1. Extensión del uso (uso según el efecto)

4. Instalación4.1.

4.2. Col

4.3.

5. 5.1.

5.2.

5.3.

5.4. Mordaza - sujeción de material

5.4.1.

5.4.2.

5.5. l

5.5.1. ARG 180, 200, 220,

230 Standard

5.5.2. ARG 230, 230 Plus,

240, 240 Plus, 290 Plus

5.6. A

5.7.

Reglas generalesDisposiciones de seguridad

Requerimientos del personal de manejo

Requerimientos de la máquina – mecanismos

de seguridad

Capota protectora

Transporte y bodegajeProtección de la superficie

Embalaje

1

Desmontaje

Liquidación

Indicaciones de la máquina

Área imprescindible para el uso

ocación de la máquina

Conexión de energías

Descripción de la máquinaConducto de la cinta

Guías de metal duro - ajuste

Cambio, tensión y ajuste de la cinta

Alargamiento del juego en los flancos

de la mordaza

Alargamiento del ángulo del corte

Consola de mando

Consola de mando de

Consola de mando de

mortiguador hidráulico

Mecanismo refrigerador

Estimados clientes,Muchas gracias por haber escogido nuestro producto, y les deseamos mucho éxito trabajando con la máquina. Para que la máquina sirva sin problemas, dediquen su atención a estas instrucciones.

© 2004 Todos derechos, especialmente el derecho de copiar, derecho de difusión y traducción están reservados. Ninguna parte de este manual no puede ser reproducida en ninguna forma (prensa, fotocopias, microfilm u otra manera) sin el acuerdo de la empresa PILOUS o impuesta en memoria utilizando sistemas electrónicos, procesados, copiados o difundidos.

Contenido:

Certificado de garantía - servicioEl certificado de garantía forma un apéndice independiente de las instrucciones del uso.Duración de garantía: cf. Certificado de garantía.Condiciones de reservación del derecho de garantía:

• Transporte y bodegaje de la máquina conforme a las instrucciones del uso.

• Uso y manejo de la máquina conforme a las instrucciones del uso.

• Conexión de la máquina a la electricidad conforme a las instrucciones del uso.

La garantía no refiere a:

• Averiada mecánica y causada por fuerza por una intervención del consumidor u otras personas.

• Acaecimiento ineludible (cataclismos).

• Averiada de la máquina durante el transporte.

• Bodegaje o colocación de la máquina en un lugar húmedo, químico o de otras impropiedades.

• Partes corruptibles por desgaste (cf. Certificado de garantía).

0. Reglas generales

Estas instrucciones del uso les facilitan las informaciones y ayuda en conocimiento de la sierra de cinta cortametal PILOUS y en su explotación conforme a su calificación. Las instrucciones contienen advertencias importantes para operar la máquina con seguridad, profesionalidad y economía. Observándolas se evitan riesgos, gastos excesivos para reparos y baches, y aumenta la fiabilidad y la vida de la máquina. Las instrucciones del uso contienen indicaciones emergentes de reglamentos nacionales contemporáneos para la prevención de lesión, y para protección de alrededores. Las instrucciones del uso siempre deben estar presentes en el lugar del uso de la máquina y siempre accesibles. Cada persona encargada con la instalación, transporte y bodegaje, utilización, explotación, mantenimiento y liquidación de la máquina debe leer las instrucciones del uso. Además de la observación de las instrucciones del uso y las reglas obligatorias para la prevención de accidentes en el país del usuario, hay que cumplir las reglas aprobadas de trabajo seguro y profesional.

Es necesario utilizar protectoresde ojos y orejas!

Es necesario utilizar guantes protectores!

Exigencias eventuales para reparos de garantía y después de garantía se dirigen por teléfono, fax o correo a la dirección: cf. Certificado de garantía

Advertencia a consumidores:El vendedor está obligado a emitir el Certificado de garantía para el consumidor inmediatamente en cuanto al comprar el producto. El certificado debe ser anotado regularmente y legiblemente, y confirmado con el sello y firma del vendedor y la fecha de venta. El vendedor se ve obligado a informar al adquiridor sobre el producto, su uso y manejo.Datos necesarios para afirmar el reparo de (o después de) garantía:• Tipo de máquina

• Número del certificado de garantía (conforme con el número del producto)

• Fecha de emisión del certificado de garantía

0.1. Disposiciones de seguridadLa máquina está construida conforme con el estado de tecnologías y aprobadas reglas técnicas de seguridad. No obstante, durante el uso de la máquina puede suceder una grave amenaza a la salud del usuario u otras personas, o posiblemente adversos impactos a la máquina u otros objetos valuables.Para impedir estos atentos lo más posible, es incondicional cuidar las disposiciones de seguridad presentadas en las instrucciones del uso.Estas instrucciones deben ser leídas y comprendidas por personas competentes antes de poner la máquina a marcha. La infracción de estas disposiciones puede resultar en graves dientes de salud y da?os materiales!Las disposiciones de seguridad están denominadas en este libro de instrucciones y sobre la máquina con símbolos de seguridad / marcas de puestos peligrosos.

Advertencia a puesto peligroso – guardar la máxima precaución!

Advertencia a peligrosa voltaje!

La sierra horizontal de cinta cortametal es una máquina herramienta equipada con la cinta de cortadura para la mecanización. Para efectuar este proceso los dientes de la cinta tienen que penetrar dentro del producto en el lugar de mecanización. Por eso es sólo posible instalar las capotas protectoras contra el contacto con la cinta fuera del ámbito de mecanización.

0.4. Capota protectora

Fuera del ámbito de mecanización la cinta de cortadura y rollos de la cinta son protegidas contra el contacto. Es permitido quitar la capota protectora sólo en el caso cuando el cortacorriente general está apagado y asegurado contra desamarrar de nuevo o cuando está desconectado de electricidad y la cinta está inmóvil. Antes de dejar la sierra todas capotas deben estar cerradas. La capota sobre el brazo que protege las ruedas circulatorias con la cinta está asegurada con un interruptor. Si la capota no esté completamente cerrada, la accionamiento de la máquina no se pone en marcha.En caso de emergencia la parada de la máquina se ejerce con manipulador TOTAL STOP. Se puede poner en marcha de nuevo sólo después del desbloqueo manual del manipulador tirándolo. Listones firmes y corredizos de los guías de metal duro son equipados por capotas firmes que protegen la cinta fuera del ámbito de mecanización.

0.3. Requerimientos de la máquina – mecanismos de seguridad

• eliminen durante el trabajo componentes libres del vestido y cubran pelo largo• aseguren que otras personas sean alejadas de la cinta a lo menos a 5 m, protegen los antes escobinas y el peligro en caso de ruptura de la cinta• todas personas que le ayudan tienen que estar familiarizadas con todas reglas de seguridad• reglas de seguridad tienen que estar colocadas en un bien visible lugar del centro laboral• Mantengan las manos en una distancia segura de la cinta, nunca ajusten la cinta con el motor en marcha. Apaguen el motor y asegúrenlo contra desamarrar de nuevo antes de empezar a manipular con la cinta.

Abrir la capota del equipo eléctrico y trabajar sobre la instalación eléctrica se permita solamentea personas con la correspondiente calificación electrotécnica!

Sólo el personal noticioso y capacitado en seguridad y tecnología puede manejar la máquina!

0.2. Requerimientos del personal de manejo

La máquina puede ser manejada sólo si está en un estado perfecto de seguridad técnica. El usuario está obligado a controlar la máquina de fuera para distinguir da?os y defectos por lo menos una vez al turno. Cambios, defectos y deterioración de equipos protectores y cambios de la marcha de la máquina que amenazan la seguridad deben ser anunciados enseguida al superior. Durante la marcha de la máquina no se pueden quitar, desplazar, eliminar o cambiar ningunos equipos protectores. De otro modo, el derecho de garantía está ineficaz. Si algún equipo protector debe ser quitado durante el reparo o mantenimiento, hay que asegurar el interruptor general en el modo “APAGADO” con un candado o desconectar la sierra de la red eléctrica y asegurar contra el re-poner a marcha.

En el ámbito de mecanización la cinta no tiene cubierta!Peligro en el ámbito de actividad del brazo!Esperen antes de abrir los mecanismos de seguridad hasta que la cinta queda parada!Nunca utilicen la sierra cuando están cansados, embalumados, o bajolos efectos de medicina, droga o alcohol!

Limpieza manual y remoción de desechos durante la marcha de la máquina y la cinta están prohibidas. El centro laboral debe ser provisto con un juego de primeros socorros. Durante el trabajo hay que utilizar un apropiado vestido, calzado y debidos recursos protectivos (protectores de ojos, orejas, guantes, calzado de obra con el dedo acerado). Observen válidas direcciones higiénicas sobre el ambiente del taller de trabajo.

ATENCIÓN – CONTINGENCIA DE LACERACIÓN!

Es necesario utilizar botas altas o calzado de obra con el dedo acerado y con plantilla antideslizante!

Antes de utilizar la sierra de cinta, hay que estudiar estas instrucciones con esmero y verificar si se entiende bien su contenido!

1. Transporte y bodegaje

PELIGRO DE LESIÓN !

Accesorio estándar:1 cinta de sierra bimetal M 42 (montada)1 instrucciones del uso de la sierra

1.1. Protección de la superficieLas partes de la máquina son protegidas contra corrosión con esmalte en polvo pintado al fuego, o con un color básico y laca poliuretano de dos componentes. Planos de fricción están empastadas con aceite anticorrosivo. Otras partes y piezas de la máquina son acondicionadas por chapar de cinc o tintar a negro.

1.2. EmpaqueEl elemento básico del empaque es un bastidor de madera hecho como envoltura o caja, dependiente del tipo de transporte. El espacio para recoger pro debajo con un elevador de horquilla es unos 100 mm del suelo. La máquina está protegida contra los efectos de meteorología durante el transporte con envoltura en hoja de plástico.

Liberen los planos de fricción de la protección contra corrosión y polvo y pongan aceite sobre ellas de nuevo. Aseguren la conexión de energía (cf. capítulo 2.4.). Después de abrir la portilla en el bastidor de la máquina y controlen la manga de taladrina no se fletó de la cubierta del recipiente durante el transporte y está bien instalada en el receptáculo. Echen la taladrina (aproximadamente 35 litros) adentro de la pila de la máquina, el medio se corre gradualmente al envase en el bastidor.

1 tope de longitud

1.3. InstalaciónQuiten el marco de madera. Coloquen la máquina en el lugar del uso.

Es posible transportar y elevar la máquina solamente con un elevador de horquilla. ¡USO DEL HUINCHE ESTÁ PROHIBIDO!

Atención: ¡Los medios refrigeradores utilizados son desechos especiales!¡El desembrague de la máquina de electricidad puede ser ejercido solamente por una persona con calificación electrotécnica!

Durante la manipulación con los medios frigoríficos no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias contingentes. Observen en su propio interés las reglas nacionales de seguridad y reglas de operación establecidas por el productor, o por su empresa respecto de la manipulación segura con medios de refrigeración.

1.4. Desmontaje / re-embalajeVacíen y limpien el receptáculo para espinas y el envase del medio refrigerador • limpien la máquina • barnicen los planos de fricción de la máquina con aceite anticorrosivo • aseguren la desconexión de la máquina de la electricidad • afirmen el brazo para el transporte • alcen la máquina y fijen el bastidor de madera con tornillos • cuídense de distancia de 100 mm del suelo para el transporte con el elevador de horquilla • controlen si todos

1.5. LiquidaciónDespués de descartación de la operación la máquina se liquida sobre las estipulaciones válidas en el país apropiado. Recomendamos dirigirse a firma especializada en liquidaciones.

C O B Q F D EG N

IL P K

R

MHJ T

S A C O B Q F D EG N

IL P K MH

R S

T

A

J

C O B Q F D EG N

IL K

R

MHJ T

S AC O B Q F D EG N

ILK

R

M HJ T

A

S

C O B Q F D EG N

IL K

R

M HJ T

A

S

Sierras horizontales cortametal facilitan la partición de varios tipos de materiales. La elevación del brazo, fijación y rebajo de piezas labradas se ejerce manualmente. Como el instrumento de cortadura sirve la infinita cinta de sierra metálica. La cinta se distiende mecánicamente por la rueda de tensión. La cinta se mueve por un chauffeur movido por un motor de única velocidad a través de caja de cambios helicolial. En la sección de cortadura está conducida precisamente en los guías de metal duro de la cinta. Fuera de la sección de mecanización, la cinta está protegida por capotas fijas y móviles.

2. Indicaciones de la máquina

ARG 230 Plus, 240 Plus, 290 PlusARG 230, 240

ARG 230 StandardARG 200 Plus, 220 PlusARG 180

A brazo móvilB cinta de sierraC tensión de la cintaD caja de cambiosE motorF amortiguador hidráulico G mordazaH mesa giratoria

I bastidorJ envase con la emulsión refrigeradora con la bombaK consola de mandoL rueda manual de la mordazaM palanca bel bloqueo del brazoN mordaza móvilO palancaca de sujeción de la regleta móvil

P palanca de fijación rápida

interruptor final

Q regleta firme con la conducta de la cintaR regleta móvil con la conducta de la cintaS escala angularT

40

0 V

, 5

0 H

z0

,3 / 0

,45

kW

50

/ 9

5 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

22

20

×1

0,9

13

00

×6

60

×1

50

0

19

5 k

g

24

5 m

m

90

0 m

m

aa

a

[mm

] ab

b

AR

G 1

80

40

0 V

, 5

0 H

z0

,75

/ 0

,95

kW

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

24

90

x20

x0,9

22

0 k

g

13

50

×6

60

×1

45

0

30

0 m

m

89

5 m

m

AR

G 2

00

Plu

s

13

02

00

16

09

0

110

20

01

45

90

14

0x9

02

45

x15

01

60

x11

59

0x1

20

90

°4

60

°4

18

01

50

10

0

18

01

50

10

0

24

0x1

40

15

0x1

30

10

16

0

90

°4

60

°

40

0 V

, 5

0 H

z0

,9 / 1

,4 k

W

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

26

00

x27

x0

,9

25

0 k

g

14

00

×6

60

×1

40

0

30

0 m

m

89

5 m

m

AR

G 2

20

Plu

s

16

02

20

18

01

00

15

02

20

16

01

00

16

0x1

30

26

5x1

50

20

0x1

40

115

x10

0

90

°4

60

°4

90°

60°

60°

45

°4

90°

60°

60°

45

°4

90°

60°

60°

45

°4

90°

60°

60°

45

°4

40

0 V

, 5

0 H

z0

,75

/ 0

,95

kW

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

24

65

x27

x0,9

13

00

×6

20

×1

40

0

28

0 k

g

30

0 m

m

91

0 m

m

AR

G 2

30

STA

ND

AR

D

22

01

25

19

51

20

22

0x1

05

12

5x8

0

90

°4

90°

60°

60°

45

°4

40

0 V

, 5

0 H

z0

,75

/ 0

,95

kW

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

24

65

x27

x0,9

13

00

×9

00

×1

40

0

35

0 k

g

30

0 m

m

91

0 m

m

AR

G 2

30

22

01

25

19

51

20

22

0x1

05

12

5x8

0

90

°4

90°

60°

60°

45

°4

3. Datos técnicos

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

Ace

ite h

idrá

ulic

oP

AR

AM

OL H

M 4

6A

ceite

hid

ráu

lico

PA

RA

MO

L H

M 4

6A

ceite

hid

ráu

lico

PA

RA

MO

L H

M 4

6A

ceite

hid

ráu

lico

PA

RA

MO

L H

M 4

6A

ceite

hid

ráu

lico

PA

RA

MO

L H

M 4

6

MO

TO

R C

EN

TR

AL

MO

TO

R D

E

LA

BO

MB

A

VE

LO

CID

AD

DE

LA

CIN

TA

EX

TE

NS

ION

ES

DE

L C

OR

TE

GIR

O D

EL

BR

AZ

O

CIN

TA

DE

SIE

RR

A

DIÁ

ME

TR

O D

E

LA

SR

UE

DA

S

DIR

IGE

NT

ES

D

E L

A C

INTA

ALT

UR

A M

ÁX

IMA

DE

LA

MO

RD

AZ

A

AC

EIT

E E

N E

LS

IST

EM

A

HID

UL

ICO

TA

NQ

UE

DE

TA

LA

DR

INA

DIM

EN

SIO

NE

SD

E L

A M

ÁQ

UIN

A

PE

SO

DE

L

A M

ÁQ

UIN

A

Ace

ite h

idrá

ulic

oP

AR

AM

OL H

M 4

6

40

0 V

, 5

0 H

z0

,9 / 1

,4 k

W

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

27

10

×2

0,9

14

00

x90

0x1

33

0

39

0 k

g

30

0 m

m

91

0 m

m

AR

G 2

40

24

02

00

12

0

22

01

80

115

29

0x1

80

19

0x1

50

115

×11

5

90

°4

60

°

90°

60°

60°

45

°4

aa

a

[mm

] ab

b

90°

60°

60°

45

°4

40

0 V

, 5

0 H

z0

,75

/ 0

,95

kW

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

24

65

x27

x0,9

43

0 k

g

13

00

×9

00

×1

40

0

30

0 m

m

91

0 m

m

AR

G 2

30

Plu

s

10

02

15

12

57

5

110

19

01

20

70

110

x60

21

5x8

01

25

x10

07

5x8

0

90

°4

60

°4

90°

60°

60°

45

°4

40

0 V

, 5

0 H

z0

,9 / 1

,4 k

W

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

27

10

x27

x0,9

47

0 k

g

14

00

×9

00

×1

33

0

30

0 m

m

91

0 m

m

AR

G 2

40

Plu

s

17

02

40

19

01

25

14

02

40

18

01

20

16

0x1

00

30

0x1

60

19

0x1

30

12

0x1

20

90

°4

60

°4

90°

60°

60°

45

°4

40

0 V

, 5

0 H

z0

,9 / 1

,7 k

W

40

/ 8

0 m

/min

40

0 V

, 5

0 H

z0

,09

kW

311

0x2

7x0

,9

54

0 k

g

16

00

×9

50

×1

60

0

35

5 m

m

91

5 m

m

AR

G 2

90

Plu

s

22

02

90

24

0

19

02

90

23

0

23

0x1

25

36

0x2

90

25

0x2

90

90

°4

45

°

90°

60°

60°

45

°4

GIR

O D

EL

BR

AZ

O

CIN

TA

DE

SIE

RR

A

MO

TO

R C

EN

TR

AL

ALT

UR

A M

ÁX

IMA

DE

LA

MO

RD

AZ

A

DIM

EN

SIO

NE

SD

E L

A M

ÁQ

UIN

A

EX

TE

NS

ION

ES

DE

L C

OR

TE

DIÁ

ME

TR

O D

E

LA

SR

UE

DA

S

DIR

IGE

NT

ES

D

E L

A C

INTA

AC

EIT

E E

N E

LS

IST

EM

A

HID

UL

ICO

TA

NQ

UE

DE

TA

LA

DR

INA

VE

LO

CID

AD

DE

LA

CIN

TA

PE

SO

DE

L

A M

ÁQ

UIN

A

Ace

ite h

idrá

ulic

oP

AR

AM

OL H

M 4

6

MO

TO

R D

E

LA

BO

MB

A

Ace

ite h

idrá

ulic

oP

AR

AM

OL H

M 4

6A

ceite

hid

ráu

lico

PA

RA

MO

L H

M 4

6

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

ap

rox.

15

litr

os

16

0

15

5

15

5x1

55

60

°

D máx.

C m

áx

.

3.1. Posibilidades del uso / empleo según la destinación

4. Instalación

4.1. Área imprescindible para el uso

A

60°

45°

BEF GH

ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240

A

45°

BEF

0

0

90- 60

A

BE

F

ARG 180

A

60°

45°

B

GHEF

ARG 200 PLUS, ARG 220 PLUS

La máquina está destinada exclusivamente para cortadura de piezas, generalmente de materiales metálicos. Otro modo del uso se califica como desajustado a la destinación. El productor no responde a da?os causados de esta manera. El mismo usuario incurre en la responsabilidad. El uso conforme a la destinación incluye también la observación de las instrucciones del uso y las condiciones de control y mantenimiento.Ejemplos de materiales para cortar: aceros de construcción • aceros de cementación • aceros de nitridación • aceros automáticos • aceros para afinación • aceros para cojinetes de rodillos cónicos • aceros para muelles • aceros de herramienta • aceros de corte rápido • acero colado • hierro fundido • cobre • latón • aluminio • plásticosConsideren las recomendaciones como valores directivos. Consulten casos específicos con el productor.

Es posible instalar la máquina sobre cualquier suelo llano del taller (plano de hormigón). Observen el admisible cargo del suelo. La máquina se constituye al equilibrio por medio de 4 tornillos en las esquinas de la peaña.

Recomendación / premisas:• planifiquen el espacio bastante grande para el suministro de material, arrastre de las piezas listas y el mantenimiento de la máquina – la área laboral del equipo de servicio es lo mínimo de 1 m alrededor de la máquina y 0,5 m alrededor de transportadores• para la manipulación segura con las piezas y contra la posible amenaza por piezas cortadas hay que instalar transportadores de cilindros, y posiblemente también un caja para partes cortadas• instalación de equipo elevador para piezas pesadas• aseguren una buena iluminación del centro laboral

4.2. Colocación de la máquina

4.3. Conexión de energías

¡Protejan la máquina contra la humedad, lluvia y polvo!

ARG 230StandardARG 180 ARG 200 Plus ARG 220 Plus ARG 230 ARG 240 PlusARG 240ARG 230 Plus ARG 290 Plus

720 720 720 730 845 850 845 850 905

625 625 625 635 940 950 940 950 1005

1800 1820 1830 1910 1880 1895 1940 1945 2040

1240 1230 1230 1580 1633 1621 1795 1745 1690

1050 1100 950 1028 1115 1030 1125 1098 1210

1160 1250 1650 1238 1190 1030 1200 1098 1270

x 920 1070 x x 894 x 1258 1335

x 980 1230 x x 1330 x 1368 1430

A

B

C

D

E

F

G

H

Es posible operar la máquina en las temperaturas circunvecinas desde + 5°C hasta + 40°C. La temperatura mediana del aire no puede exceder + 35°C durante 24 horas. En temperaturas bajo +5°C combinen los medios frigoríficos generales por los que funcionan en temperaturas correspondientes.

¡Solamente personas con la calificación de electrotécnicospueden ejercer estas operaciones!

Controlen si el voltaje en la red, la protección de voltaje y la conexión de voltaje convienen con los requerimientos del rendimiento citados en el apartado 3. Datos técnicos. Al conectar la máquina a la red eléctrica 3 NPe 50 Hz, 400 V, TN-S cuiden la demarcación de conductores por colores: L1 negro, L2 pardo, L3 negro, N azul, PE amarillo/verde. ¡Al conectar incorrectamente el conductor nulo o protector se pueden dañar instalaciones eléctricas de la máquina o suceder una lesión por voltaje! El cable de entrada de la máquina se conecta a enchufe protegido por interruptor de 16 A, en el caso de conexión directa a la red es necesario facilitar la admisión de voltaje con conmutadora central a llave.En el caso de la dirección incorrecta del giro del motor, sustituyen los conductores L1 negro y L2 pardo en el conducto d la máquina.

Si no se cumplen estas condiciones, el motor de la sierra y la bomba correnen la dirección incorrecta. ¡Posible daño a la máquina!

5.2. Guías de metal duro – ajusteEl correcto alargamiento de cojinetes y conducciones de metal duro esencialmente incluye en la vida de la cinta de sierra y la calidad del corte.Cojinetes excéntricos de los guías de metal duro tienen que estar ajustados así para que el plano de la cinta sea paralelo con el plano de los platillos de metal duro, con holgura mínima entre estos platillos y la cinta

5. Descripción de la máquina

5.1. Conducción de la cinta de sierraDelante y detrás del punto de corte la cinta de sierra está conducida dentro de dos guías de metal duro equipados con cojinetes que facilitan retorsión más fácil contra la conducción sobre las ruedas circulatorias y la siguiente conducción de carburo por ambos lados y el borde superior de la cinta de sierra. El cubo derecho está sujetado sobre un firme listón de guía. El cubo izquierdo está sobre el listón móvil y se aproxima siempre a la distancia de 5 - 10 mm del material cortado. Los listones de guía están equipados por capotas protectoras de la cinta hasta el punto de cortadura. En la área de corte la cinta no está protegida.

ESTIRO DE LA CINTA RUEDA IMPULSADA BRAZO

DE LISTÓN MÓVIL

CHAUFFEUR

ESTRELLA DE TENSIÓN

DE LA CINTA

LISTÓN FIRME

PALANCA DE BLOQUEO

LISTÓN MÓVIL

GUÍA DE METAL DURO MÓVIL

GUÍA DE M. D. FIRME

TRANSMISIÓNAMORTIGUADOR

HIDRÁULICO

MOTOR

TORNILLO DE COJINETES

TORNILLO AJUSTE DE ANCHURADE CONDUCTA DE METAL DURO

COJINETES EXCÉNTRICOS

TORNILLO DE METAL DURO

TORNILLO DE METAL DURO

CONDUCTA DE PRESIÓNDE METAL DURO

GUÍA DE METAL DURO

GUÍA

TORNILLO DEL GUÍA

CINTA DE SIERRA

Conducta incorrecta de la cinta

Conducta correcta de la cinta

ntre los cojinetesal centroe

CONDUCTA FIRMEDE METAL DURO

LISTÓNMÓVIL

LISTÓNFIRME

Procedimiento del ajuste de las guíasDesconecten la máquina y asegúrenla contra conectar de nuevo. Cierren la válvula de trasiego del tubo amortiguador (cf. capítulo 5.6) y levanten el brazo aproximadamente a 20 mm sobre la mordaza firme. Ajusten el guía móvil de metal duro para que los guías se distancien a unos 20 cm. Desconecten las mangas de las válvulas de taladrina. Destornillen las guías del listón firme y el móvil y vuélvanlo a 180° (con cojinetes y conducta de carburo arriba). Cuiden la perpendicularidad de las guías a los listones y la misma altura de las guías. Controlen la dureza de la fijación de la conducta firme del carburo. Pongan unos 30 cm de cinta vieja en las guías entre la conducta de carburo y cojinetes. Ajusten las conductas de presión de carburo utilizando el tornillo de ajuste de anchura de la conducta, para que la cinta mueva entre los carburos sin espacio libra, pero que no tropiece. A la cinta así correctamente ajustada alarguen los cojinetes excéntricos; los cojinetes no deben “cortar” la cinta, pero esa no debe estar libre entre los cojinetes. Los cojinetes están derivados por el movimiento de la cinta. Controlen el ajuste de todos los tornillos. Destornillen las guías de los listónes. Pongan la cinta sobre las ruedas circulatorias, controlen si está puesto correctamente y atiésenlo. Pongan ambos cubos a la cinta en el espacio entre los listones y muévanlos en la posición correcta sobre los listones. Por eso se consigue la altitud correcta de las guías contra los listones. Las guías se ponen así que la cinta sea perpendicular a la rueda de la máquina, y fíjenlas. Cierren las capotas del brazo, activen el interruptor central o conecten la máquina a la red. Hagan la cinta correr brevemente para probarla. Apaguen el interruptor central, abran la capota trasera del brazo y controlen la posición de la cinta sobre las ruedas. En el caso de necesidad hagan la corrección cf. 5.3.. Cierren las capotas del brazo, activen el interruptor central. Efectúen el primer corte.

Apaguen el interruptor principal o desconecten la máquina de electricidad y asegúrenla contra poner en marcha de nuevo. Cierren la válvula de trasiego del tubo amortiguador (cf. capítulo 5.6) y levanten el brazo aproximadamente a 20 mm sobre la mordaza firme. Destapen cubierta trasera del brazo. Aflojando estrella de tensión se relaja rueda de tensión y entera cinta. Quiten la cinta de ruedas circulatorias y córranlo de los guías de metal duro (cf. cap. 5.7.). Inserten la cinta de sierra en las guías. Pónganlo sobre las ruedas circulatorias y aprieten la estrella de tensión. ¡Aprieten la estrella de tensión así que los muelles sean totalmente comprimidos (luz no sale) y el interruptor final de la cinta sea activado! ¡Así se consigue la correcta tensión de la cinta de sierra! Cierren las capotas protectoras, aprieten el interruptor central o conecten máquina a electricidad. Activen unidad hidráulica y conmútenlo a la velocidad mínima de cinta. Pongan la cinta en marcha con botón START para que revuelva 1x y averigüen si está bien puesta en guías de metal duro Pongan cinta en marcha de nuevo con botón start para que revuelva 1x más. Apaguen el interruptor central o desconecten la máquina de electricidad y asegúrenla contra poner en marcha de nuevo. Abren capotas del brazo y averigüen si la cinta está bien conducida en guías de metal duro y sobre las ruedas circulatorias (cf. diseño). Si la cinta no está puesta bien, aflojen la estrella de tensión y ajusten el agacho de la rueda con el tornillo (cf. diseño). ¡Aprieten la estrella de tensión de nuevo así que los muelles sean totalmente comprimidos (luz no sale) Cierren capotas del brazo y activen el unidad hidráulica. Efectúen un recorrido de prueba de la cinta. Apaguen el interruptor central o desconecten la máquina de electricidad, abren las capotas del brazo y averigüen si la cinta está bien conducida en guías de metal duro y sobre las ruedas circulatorias. Repitan el ciclo entero de nuevo si se ve necesario. Cierren las capotas del brazo, aprieten en interruptor central y activen el unidad hidráulica. Efectúen el primer corte.

.

!

0 mm

5.3. Cambio, tensión y ajuste de la cinta de sierraPara conseguir un bueno ejercicio de cortadura, condición de superficie y cumplimiento de las dimensiones de la pieza de labor es necesario cambiar las cintas de sierra a tiempo. La cinta desafilada resulta en mayor consumo de electricidad, cortes oblicuos y ariscas superficies del corte. Uno de los factores decisivos que influencian la calidad del corte y la vida del instrumento de corte es la justa y suficiente tensión de la cinta.

Atención: Es posible ejercer sólo si el interruptor principal está apagado y asegurado contra encender de nuevo o si la máquina está desconectada de la electricidad.Atención: Peligro de laceración por dientes acerados de la cinta de sierra. Utilicen guantes. No manoseen entre las ruedas de guía y la cinta de sierra.

AGUJERO CONTROLDE CONDUCCIÓN

DE LA CINTA

CORRECTA CONDUCCIÓNDE LA CINTA

MALA CONDUCCIÓNDE LA CINTA

Aprox. 0,5–3 mm

TENSIÓN DE LA CINTA RELAJO DE LA CINTA APRETAR EL TORNILLO AFLOJAR EL TORNILLO

TORNILLO PARA ENCORVARLA RUEDARUEDA DE TENSIÓNESPIRALES DE PLATOESTRELLA DE TENSIÓN

5.4.1. Procedimiento de ajuste del juego en los flancos de la mordaza

solamente en tipos ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus y ARG 290 Plus, en otros tipos la modraza está ajustada de la fábrica para la vida entera de la máquina

abran la mordaza hasta el máximo tama a flojen las contratuercas M8 y tornillos M8 aprieten el primer tornillo (desde el panel de la mordaza) ligeramente hasta el momento que se siente que chocó el listón de la

cola de milano fijenlo en esta posición con una contratuerca corran el cuerpo móvil de la mordaza al sitio donde han calibrado el tornillo antecedente repitan pasos de puntos

� ño��

��� �, �, �

RUEDA MANUAL

PALANCA DE FIJACIÓN RÁPIDA(exc. ARG 230 Standard)

CUERPO MÓVIL DE MORDAZA MORDAZA FIRME

MORDAZA MÓVIL MATERIAL

CONTRATUERCA TORNILLO DE ALARGAMIENTODEL JUEGO DE MORDAZA

RANURA “T”

PALANCA DE FIJACIÓN RÁPIDA MORDAZA MÓVIL MATERIAL

TORNILLOS DE PARADA

ARG 230 Standard (sin fijación rápida),

ARG 230, ARG 240ARG 240 Plus, ARG 290 Plus

5.4. Mordaza - fijación de material

En selectados tipos de sierras (ARG 230, 230 PLUS, 240, 240 PLUS y 290 PLUS), durante cortadura de materiales con idénticas dimensiones, la palanca facilita el relajamiento del material necesario para su movimiento y repetida fijación sin la necesidad de utilizar la rueda manual. Con la palanca para la fijación rápida no es posible arreglar materiales largos en la mordaza. Eso se puede hacer solamente a mano! En tipos marcados PLUS el cuerpo móvil de la mordaza, después de aflojamiento de tornillos de parada, mueve en la ranura “T“ a la derecha o la izquierda, según la gira del brazo de la sierra.

La construcción de la máquina facilita el corte del material bajo un ángulo sin manipular con el material. El material está montado establemente entre la firme y la móvil parte de la mordaza. El alargamiento del ángulo necesario se hace por girar el brazo entero de la sierra inclusive el mesa giratoria con el brazo elevado sobre la posición final. Después de alargar el ángulo deseado (sobre la escala de ángulos) se fija el mesa giratoria con el brazo por apretar el mecanismo de parada del brazo. Los tornillos de tope sirven para estable alargamiento de ángulos límites. La palanca de fijación rápida facilita una fijación fácil y suficiente de la pieza labrada.

¡Controlen si el material está fijado justamente, de otro modo amenaza el riesgo de arrojamiento del material durante el corte!

CONTRATUERCA TORNILLO DE ALARGAMIENTODEL JUEGO DE MORDAZA

RUEDA MANUAL CUERPO MÓVIL DE MORDAZA MORDAZA FIRME

MORDAZA MÓVIL

RANURA “T”

90°- 60°

ARG 1805.4.2. Alargamiento del ángulo de corte

90° - 45°

ARG 200 Plus, ARG 220 Plus

90° - 60°

ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240 ( až 60° )

90°- 45° (ARG 240 - 60°)

90°- 45°(ARG 240 - 60°)

EN ARG 240 GIRA DEL BRAZO 60°

90° - 60°

90° - 45°90° - 45°

ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 Plus

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 60°

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 90°

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 90°

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 45°

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 45°

TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 60°

INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO

INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO

INTERVALO DE GIRA CORRIENTE DEL BRAZO

INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO

PALANCA DE PARADA DEL BRAZO

PALANCA DE PARADA DEL BRAZO

PALANCA DE PARADA DEL BRAZO

PALANCA DE PARADA DEL BRAZO

PALANCA DE PARADA DEL BRAZO

ESCALA DE ÁNGULOS

ESCALA DE ÁNGULOS

ESCALA DE ÁNGULOS

ESCALA DE ÁNGULOS

MESA GIRATORIA

MESA GIRATORIA

MESA GIRATORIA

MESA GIRATORIA

TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO

TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO

TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO

TORNILLO DE ALARGAMIENTO

DEL INTERRUPTOR FINAL

TORNILLO DE ALARGAMIENTO

DEL INTERRUPTOR FINAL

Funciones básicas

5.5.1. ARG 180, ARG 200 Plus, ARG 220 Plus, ARG 230 StandardConsola de mando de

TOTAL STOP

STOP cinta de sierra

pulsador rojoSTART cinta de sierra

pulsador verde

5.5. Consola de mando

L motor.as velocidades de corte por el conmutador de velocidad de la cinta sobre la caja de interruptor colocado sobre el

1 - 40 m/min2 - 80 m/min

START

STOP

Pulsador verde - sirve para poner a marcha el motor .de la cinta y de la bomba de taladrina

Pulsador rojo - . sirve para parar el motor de la cinta de sierra y de la bomba Durante la puesta en marcha de la cinta de sierra el brazo tiene que estar elevado sobre la órbita del arranque del interruptor final de terminación del corte, en caso contrario la accionamiento de la cinta de sierra no se pone en marcha.

de taladrina

12

Atención: Las velocidades de cortadura se cambian solamente con el motor apagado (la cinta no se mueve).

Cambio de velocidades

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!

CINTA DE SIERRA START - STOP

TOTAL STOP

Antes de poner la cinta en marcha hay que cerciorarse si la cinta no está en contacto con el material labrado.

Sirve para la parada emergente del motor de la cinta y de la bomba de taladrina. ¡Nueva marcha de la máquina es posible sólo después de desbloquear el botón tirando!

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!

CONMUTADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA DE SIERRA

5.5.2. ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusConsola de mando de

1 - 40 m/min2 - 80 m/min

Pulsador verde START - sirve para poner a marcha el motor . El brazo empieza a bajar con la velocidad ajustada en la válvula de regulación.

Pulsador rojo STOP -

- Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!

de la cinta y de la bomba de taladrinaDurante la puesta en marcha de la cinta de sierra el brazo tiene que estar elevado sobre la órbita del arranque del interruptor final de terminación del corte, en caso contrario la accionamiento de la cinta de sierra no se pone en marcha.

sirve para parar el motor de la cinta de sierra y de la bomba

¡ATENCIÓN!¡PELIGRO DE

de taladrina.

PILOVÝ PÁS START - STOP

TOTAL STOP

MANEJO DEL AMORTIGUADOR HIDRÁULICOTOTAL STOPCINTA DE SIERRA - START

INTERRUPTOR CENTRALCONMUTADOR DE VELOCIDAD

DE LA CINTA DE SIERRA

CINTA DE SIERRA - STOP

Funciones básicas

INTERRUPTOR CENTRAL

Marcha

Interrupción

Antes de poner la cinta en marcha hay que cerciorarse si la cinta no está en contacto con el material labrado.

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!

CONMUTADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA DE SIERRA

Lmotor.

as velocidades de corte por el conmutador de velocidad de la cinta sobre la caja de interruptor colocado sobre el

Atención: Las velocidades de cortadura se cambian solamente con el motor apagado (la cinta no se mueve).

Sirve para la parada emergente del motor de la cinta y de la bomba de taladrina. ¡Nueva marcha de la máquina es posible sólo después de desbloquear el botón tirando!

Amortiguador hidráulico con válvula de trasiego facilita Actúa contra el peso del brazo de la sierra y está regulado por vueltas mecánicas de

la válvula sobre la escala. El resorte antagonista actúa como la equilibración necesaria del peso.

corriente alargamiento de la velocidad de la cinta de sierra al corte o la estabilización del brazo en cualquiera posición.

5.6. Amortiguador hidráulico - movimiento de la cinta al corte

5.7.

En el recipiente de taladrina hay un depósito de sedimentos que se debe limpiar durante inspecciones regulares, según el material cortado.

Mecanismo refrigeradorEl fundamento del mecanismo refrigerador es una bomba y un baño con el medio refrigerador, que están colocados en el bastidor de la máquina. Es posible extraer el baño de la emulsión sin la bomba. La bomba del medio refrigerador transporta el refrigerante por los bitoques y guías de metal duro a la cinta de sierra. Además de la refrigeración general por las guías hay también refrigeración adicional. La cantidad de taladrina se regula por bitoques. La emulsión refrigeradora asegura la refrigeración y lubricación de la cinta de sierra y enjuague de astillas. La bomba se activa y apaga juntamente con la marcha o parada de accionamiento de la cinta.

DEPÓSITO DE SEDIMENTOS

ACELERACIÓNDE BAJA DEL BRAZO

RETRASODE BAJA DEL BRAZO

PARADADE BAJA DEL BRAZO

En el baño de emulsión hay un aliviadero para asegurar la correcta cantidad de la emulsión, para que no suceda una inundación de la bomba (posible incineración de la bomba). Si se echa más emulsión adentro, el exceso de la emulsión se bota debajo de la sierra.

Durante la manipulación con medios refrigeradores no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias peligrosas. Observen, en su propio interés, las reglas y recomendaciones del producente, o de su taller respecto de manipulación segura con medios refrigeradores.

MANGA DE ADMISIÓN

BITOQUE

CEDAZO

BAÑO DE TALADRINA

MANGA DE DESECHO

AGUJERODEL ALIVIADERO

BOMBA

6. Cintas de sierra

Contextura de dientes de sierraa) Constante – la distancia del corte de dientes es siempre en la misma distancia.b) Variable – la distancia del corte de dientes es diferente que se repite con periodicidad. Es una construcción moderna de cintas de sierra que facilita un intervalo más larga de cortadura utilizando sólo un tipo de cinta. Tiene la capacidad de eliminar la vibración causado por los golpes del corte de dientes al material y por eso conseguir un claro y llano corte con vida más alta.

6.1. Construcción de la cinta de sierra

HSS - materiall

Hojalata portante de aceroaleado bonificado

Cinta de sierraBIMETAL

Cabeza de láser para soldar

Alto ejercicio de cortadura en comparación con cintas bimetálicas. Adecuado para cortar aceros, metales de color, material con alto contenido de cromo, níquel, wólfram, titanio, aceros inoxidables y materiales con superficie endurecida hasta la dureza 62 Hrc. Es posible utilizar las cintas para todos los tipos de materiales, incluso acero inoxidable, acero para herramientas, metales de color, hierro fundido, plásticos y fibras de madera. Estas cintas muestran alta conductividad térmica, alta inmunidad contra desgaste por rozamiento, pro lo que se consigue vida más larga, velocidad más alta de cortadura, menos frecuentes cambios de la cinta, y por eso también más alta productividad contra las cintas de carbono.

CONSTANTE – dimensión de dientes 4/4

4 dientes

1 pulgada

VARIABLE - dimensión de dientes 3/4

La premisa para el rendimiento correcto de la máquina es el uso de cintas de calidad. Para el alto ejercicio de cortadura recomendamos utilizar cintas de construcción bimetalica. El principal cargador de la cinta es acero aleado con alto límite de flexibilidad. Los colmos de los dientes son de material HSS de clase: M42, M51.M 42 – es cinta de sierra de uso común para cortar materiales metálicos y metaloides en plena extensión de clases de calidad hasta la dureza 45 HRC. Esa cinta es apropiada para división de materiales completos de todos perfiles y diámetros, de tubos y cortadura de paquetes.M 51 - con referencia a la cinta M 42, este tipo de cinta está determinada especialmente para cortar acero hasta la dureza 50 HRC, acero con altas clases de consistencia, acidorresistentes e inoxidables. Más adelante son aleaciones de níquel, titanio y bronce especial.

Metal duro –

Ejecución: M 42 - composición: W 2%, Mo 10%, V 1%, CO 8%, dureza de dientes: 68 HRC. Para partir material hasta la dureza 45 HRC.Ejecución: M 51 - composición: W 10%, Mo 4%, V 3%, Co 10%, dureza de dientes: 69 HRC. Para partir material hasta la dureza 50 HRC.Ejecución: Metal duro – dureza de dientes 1600 HV. Para partir material hasta la dureza 62 HRCAparte de formas estándar y dimensiones de dentado se fabrican también cintas con adaptaciones especiales, por ej. división de dientes, ángulo y forma de frente de diente, lo que se hacen valer especialmente en cortadura de materiales específicos. Sobre estas modificaciones le puede informar su proveedor de cintas de sierra.

4 dientes 4 dientes 3 dientes

1 pulgada 1 pulgada 1 pulgada

6.2. Opción de dimensión de dientes

La opción de dimensión de dientes influye en principio la vida de la cinta.

6.3. Fijación óptima del material

La correcta fijación del material cortado puede influir significadamente en la vida de la cinta, calidad y precisión del corte, y facilita la correcta opción de la dimensión de dientes. Para cortar material en paquetes recomendamos utilizar el equipo superior (vertical) de presión. Para conseguir el corte óptimo (vida de cinta y rendimiento de corte) observen estas maneras de fijación:

Norma: En el material cortado el mínimo de 4 dientes tienen que estar en agarre, pero no más que 30 dientes.

Dimensiones recomendadas de dientes para cortadura de materiales enteros

Durante cortes individuales de materiales con perfil rige el cuadro siguiente. Si el material se corta en paquetes, es necesario sumar l grosor de tubos individuales con miras a su diámetro.

Dimensiones recomendadas de dientes para cortadura de materiales de perfil

30

20

15

12

10

8

6

5

4

3

2

6/10

6/10

6/10

8/12

8/12

10/14

10/14

18

18

18

18

20

Grosorde la pared

(en mm)

Diámetro del tubo (mm)

40 60 80 100 120 150 200

5/8

5/8

5/8

6/10

6/10

8/12

10/14

10/14

10/14

18

18

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

6/10

8/12

10/14

10/14

10/14

18

4/6

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

8/12

8/12

10/14

10/14

10/14

3/4

4/6

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

6/10

8/12

10/14

10/14

3/4

3/4

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

6/10

8/12

10/14

10/14

3/4

3/4

4/6

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

6/10

8/12

10/14

2/3

3/4

3/4

4/6

4/6

4/6

5/8

5/8

6/10

8/12

10/14

3

3/4

4

4/6

5/8

6

6/10

8

8/12

10/14

14

18

2

2/3

No. de dientespor pulgada

120-200

80-150

80-120

50-100

35-80

50-80

25-60

30-50

20-50

0-30

0-20

0-10

200-600

120-350

Perfil delmaterial

Calidad de dientesM51/69 Hrc

Metal duro1600 Hr

Calidad de dientesM42/67-69 Hrc

Advertencia: Valores indicados no valen para la cortadura de materiales con otros perfiles. Este requerimiento hay que solucionar individualmente, con miras a la forma del perfil, número de piezas en el paquete y sus dimensiones. Pro cortes de materiales de perfil la vida de la cinta se acorta de hasta 1/3 por razón del corte discontinuo.

11 107 - 11 110

11 500 - 11 600 / 12 020 - 12 060

13 250 / 14 260 / 15 260

14 100 / 15 220

14 220 / 15 124

17 020 - 17 042

17 115

17 253 - 17 255

19 150 / 19 192 - 19 312

19 422 / 19 452 / 19 721 / 19 740

19 436

19 662

19 721

19 802 - 19 860

INCONEL, HASELLOY, NIMONIC, INCOLOY

Acero tratado 1000–1500 N/mm

Acero colado

Fundición gris

Cobre, bronce, bronce de estaño

Bronce de cañón

Bronce de aluminio

Molduras de ligas de Al

Al 99 %, termoplásticos, plásticos

11 301 - 11 420 / 12 010 - 12 020

19 063 - 19 083 / 15 142 / 16 142

ČSN

material Refrigeración contenido

de aceite %

10-15

10

10-15

5-10

3

10-15

10-15

5-10

15

5-10

5-10

3

no refrigerar

15-20

5

3

15-20

5

40

25

3

10

10-15

Velocidad de bajadadel brazo al corte en mm/min

o 100-290 mm

55-20

30-20

35-25

28-15

28-15

55-30

12-4

18-2

6-1

30-25

20-8

21-10

14-5

4-2

16-6

21-10

4-2

23-12

55-25

140-55

85-55

70-45

70-45

55-30

140-55

o 0-100 mm

190-60

125-35

125-38

125-30

125-30

190-60

75-15

100-20

40-7

125-35

120-25

90-23

62-15

25-5

70-1

90-23

25-5

76-25

190-60

450-150

300-90

230-75

230-75

190-60

450-150

Velocidad recomendadade la cinta m/min para

o 100-290 mm

70-90

40-70

50-70

40-60

30-60

60-80

30-40

30-50

30

40-70

30-60

30-50

30-40

30

30

30-50

30

30-40

30-60

80-90

60-90

60-90

30-60

30-70

50-80

o 0-100 mm

70-90

50-80

60-90

50-70

50-70

60-90

40-50

40-50

30-40

60-90

50-70

40-60

30-40

30

30-40

40-60

30

40-50

30-70

80-90

70-90

70-90

40-70

40-80

50-90

Generalmente

Aceros automáticos

Aceros de construcción

Aceros de cementación

Aceros para muelles

Aceros para cojinetes

Aceros de aleación

NIRO aceros

Aceros para válvulas

Aceros ignífugos

Aceros para afinación

Aceros no ligados de herramientas

Aceros ligados

Aceros de martillos

Aceros nitrurados

Aceros para trabajo en calor

Aceros de corte rápido

6.6. Valores recomendados para cortar

La opción depende de la clase del material y el perfil del material. El cuadro de velocidades de corte es solamente informativo, en ciertos límites hay que acomodarlo al material dado. Los números CSN son solamente informativos y determinan la dirección de las calidades del material, para el cual está determinado el dado tipo de la cinta.

6.5. Factores que influyen en la vida de la cinta

Impropia dimensión de dientes de la cinta contra el material cortado • impropia velocidad de la cinta y velocidad de bajada del brazo al corte • la cinta de sierra (el brazo) se apoya en el material, si la sierra no está en el corte • fijación del cortado material de perfil de otra manera de la que es recomendada • mal tendida cinta (en general poco) • la cinta mal puesta sobre las ruedas (la cinta corre en la encajadura de las ruedas) • mal ajustados guías de metal duro de la cinta • el cubo está muy lejos del material cortado • uso del refrigerante con insuficiente contenido de aceite • incorrecto estreno de la cinta • insuficiente mantenimiento de la sierra, mala limpiadura del brazo de astillas

6.4. Periodo de estreno de nuevas cintas de sierra

El periodo de estreno vale para nuevas cintas. El alto rendimiento de corte está facilitado por afilados filos que tienen extremadamente pequeño redondeaje del corte. Para conseguir la máxima vida del instrumento, se necesita el óptimo período de estreno de la cinta. Pendiente de la correcta velocidad de corte y transporte para la pieza labrada y calidad del material, la cinta de sierra tiene que estar en rodaje sólo con 50% del transporte utilizado normalmente. Por este procedimiento se evita desportilladura de dientes extraídamente afilados, especialmente en grandes secciones del material cortado. Esos micro-fragmentos causan averiadas de otras dientes. Si se manifiesta vibración o sonido causado por temblor después de poner una cinta nueva, bajen la velocidad de cortadura un poco. En secciones pequeñas recomendamos el periodo de estreno con ejercicio bajo para aproximadamente 15 minutos, en secciones más grandes para 30 minutos. Después aumenten el transporte para la monta optima.

Antedichas defecciones causan imprecisión del corte y significante reducción de la vida de la cinta,posiblemente aún su destrucción.

Correctamente rodado filo del fleje Micro-fragmentos en caso de alto transporte al principio

¡Siempre observen el periodo de estreno de la cinta!

no refrigerar

no refrigerar

El botón TOTAL STOP está desbloqueado. Aflojen la palanca de parada del brazo (M), levanten el brazo de la sierra (A) a la altura máxima y volviendo el brazo de la sierra ajusten el deseado ángulo de corte en la escala (S), después aprieten de nuevo la palanca (M). Levanten el brazo de la sierra (cinta de sierra)(A) aproximadamente a 20 - 30 mm sobre el supuesto corte de la pieza y estabilícenlo por cerrar la válvula de trasiego del amortiguador hidráulico (F). Abran la mordaza móvil (N) así para que sea posible insertar la pieza sin problemas entre las mordazas de sujeción. Aproximen la pieza labrada. No es posible mover las piezas largas y pesadas a la posición correcta con la mordaza de sujeción. Después del empujón hay que arreglarlas de nuevo. Perfiles asimétricos o piezas de paredes delgados se estabilizan y fijan en la posición utilizando piezas perfiladas, por ej. de madera dura etc. Ajusten la largueza de la pieza cortada. Acerquen la mordaza móvil (N) hasta la pieza y fíjenla. Ajusten la correcta distancia de la guía de de la cinta (R) a unos 5 - 10 mm del material y reténganla con la palanca de sujeción (O). Escojan la velocidad de cortadura. Activen la propulsión de la cinta de sierra. Ajusten el movimiento de la sierra con la válvula de trasiego la rapidez de bajada del brazo al corte. El valor óptimo se puede determinar fácilmente por audición. El movimiento de la cinta de sierra debe ser silencioso y sin vibraciones. Este estado se alcanza por añadir o restar la fuerza de apriete (velocidad de bajada del brazo). La condición para al alargamiento de apriete óptimo es escoger la correcta velocidad de cortadura de la cinta y lo óptima dimensión de dientes de la cinta de sierra. Después de terminar la cortadura del material la cinta se apaga automáticamente.Se efectuó el primer corte. El brazo de la sierra la cinta está en la final posición baja. La máquina está apagada.

O FNR MS A

7. Introducción a marcha

7.1. Control de seguridad

¿Está la máquina en estado correcto del punto de vista de técnica y seguridad?¿Están todos equipos protectores bien montados?

7.2. Primer corte

¡Atención – peligro de laceración!La cinta no está cubierta en la área de cortadura.¡Peligro en la área de la cinta de sierra!

8. Mantenimiento de la máquina

8.1. Mantenimiento y control

Atención: ¡Peligro de laceración!Hagan los reparos solamente si el interruptor central está apagado y asegurado contra re-conectar o si la máquina está desconectada de la electricidad. Recomendamos encomendarlo al autorizado centro de servicios.

El envase para taladrina se puede sacar del bastidor de la máquina durante mantenimiento o limpieza. La bomba está limitada por longitud del cable de conexión y la manga con taladrina).Atención: ¡La taladrina gastada es desecho especial!

Recomendación: Limpieza regular y atención al equipo del medio refrigerante propone la vida y funcionalidad de la bomba detaladrina. Dentro de lo posible, utilicen medios que se pueden mezclar con agua, no excitan la piel y tienen protección alta contra envejecimiento y corrosión. A lo mínimo 1 x por semana controlen el contenido del aceite en taladrina. Lubricación óptima propone la productividad de cortadura. En el envase detaladrina hay un receptáculo para sedimentos que debe limpiarse durante control corriente según el material cortado.

Lubricación y limpieza regular aumenta la vida y funcionalidad de la máquina. Durante control corriente averigüen si no falta grasa lubricante en secciones de fricción de la mordaza y en secciones de fricción del listón móvil de la cinta de sierra. Eventualmente aplasten esas secciones con la grasa lubricante.

Lubricación

Para mantener la funcionalidad de la máquina y sus partes se incondicionalmente necesita mantenimiento y cuidado. A eso pertenece: control y ajuste de guías de metal duro y ángulos límites de la sierra • limpieza de la máquina • eliminación de astillas • eliminación de astillas por dentro del brazo • cambio del medio refrigerante •

Inspección de equipos protectivosControlen equipos protectivos de la máquina por deterioros y defectos antes de empezar trabajo diario.

Inspección de conducta alimentadoraContrólenla en intervalos regulares a lo mínimo 1 vez por semana por derogación de conducta eléctrica • integridad de conexión de la conducta y descargo de extracción.

Limpieza de máquinaLimpien la máquina regularmente en intervalos periódicos (siempre después de terminar el turno o según la necesidad durante el turno). Para limpiar la máquina siempre utilicen lejías adecuadas. No utilicen disolventes (p. ej. nitro-diluyente). No utilicen aire a presión para limpiar. Astillas finas y partes de impurezas podrían estar empujadas debajo de elementos escurridizos, o se puede amenazar salud de trabajadores por partículas salientes.

Descarte/ liquidación de astillas.

Lubricación de superficies escurridizas y montajes • control de deterioro de conducta alimentadora • control de la mordaza

Atención: ¡Peligro de laceración!Hagan los trabajos de mantenimiento sólo si la máquina está apagada o desconectada de la red.

Durante la manipulación con medios refrigeradores no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias peligrosas. Observen en su propio interés las reglas y recomendaciones (instrucciones de asociaciones o de su empresa) referentes a manipulación segura con medios refrigerantes.

Para conseguir el corte en el ángulo correcto las superficies de contacto y superficies de la mordaza tienen que estar liberadas de astillas y otras impurezas.

Limpieza del sistema del medio refrigerador

Observen las instrucciones respecto de liquidación segura de desechos.

8.2. Reparos

El alargamiento de guías pertenece al mantenimiento regular y por eso la garantía no es eaplicable a los defectos resultados por descuido.

Accionamiento de la cinta no se puede lanzar

Motor corre, la cinta no se mueve

Refrigeración falla

Vibración durante laboreo

Dientes forzados de la sierra metidasen la estría cortada en el material

El corte no es rectangular

La cinta corta insuficientemente

La cinta cruje entre los dientes

La cinta cruje totalmente

El movimiento del brazo no escorriente, el brazo fracasa

El brazo baja aún con la válvularebosada

• • • • • •

• • •

• •

• • •

• • • • • •

• • •

• •

• • •

• •

El interruptor central no está activadoBotón TOTAL STOP no está desbloqueadoRelé temporizado de sobrecarga apagadoNo activado interruptor de capota de brazoEl fusible en bloque de mando quemadoEl brazo está totalmente bajado, conmutador

de la posición final está apretado

La cinta se cola sobre rueda de transmisiónCinta de sierra quebradaOtro defecto en la caja de engranajes

La reserva de taladrina está gastadaEl envase del medio refrigerador o agua,

o robinetes están contaminadosLa bomba no funciona

El movimiento de la sierra se halla en intervalo desfavorable

Desacertada dimensión de dientes de cintaMal ajustados guías, metal duro o cojinetesMal fijado material

Mal alargado ángulo de corte

Desafilada cinta de sierraDesacertada dimensión de dientesDemasiado rápido transporte al corteLa cinta bajó debajo de cojinetes Holgura entre guías de metal duroLa pieza labrada no está puesta en mordaza

paralelo con bancada de la mordaza

Desacertada dimensión de dientesDemasiado rápido transporte al corteMal ajustada o lacerada conducta en

guías de metal duro (carburos, cojinetes)El guía de metal duro móvil está demasiado

lejos del material cortadoRefrigeración insuficiente

Mal fijado material durante corte de paqueteMal ajustada cinta sobre las ruedas

circulatorias (inclina a la encajadura)Desacertada dimensión de dientes Demasiado rápido transporte al corteMal ajustada o lacerada conducta en

los guías de metal duro (carburos, cojinetes)El guía de metal duro móvil está demasiado

lejos del material cortado

Falta de aceite en el sistema hidráulico

Desatado "gusanillo" M4 sobre la rueda de válvula de regulación - gira en punto muerto

Exprimido asiento de la válvula

Desgastado calafateado en el cilindroDefecto (impurezas) en la válvula

• • TOTAL STOP• • • •

• • •

• •

• • •

• • • • • •

• • •

• •

• • •

• •

Activar el interruptor centralDesbloquear el botón Revisar el interruptor preventivo del motorControlar la capota del brazoCambiar el fusibleAl poner el accionamiento de la cinta

el brazo tiene que estar levantado

Tender la cinta correctamente cf. cap. 5.6.Cambiar cf. cap. 5.6.Llamen el técnico de servicio

Controlar la condición del medio refrigeradorLimpiar el envase del medio refrigerador

y alimentadoresCambiar la bomba

Alargar el transporte de la sierra al corte a unos 5% menos/más

Controlen la dimensión de dientesAjustar, cf. cap. 5.7.Controlen la fijación del material

¡No corten en estría vieja con cinta nueva!Así la nueva cinta se lacera ya por el primer corte.

Cf. capítulo 5.4.

Pongan una nueva cintaControlen dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regulen el transportePongan la cinta de sierra correcto, cf. cap. 5.6.Ajústenlos, cf. cap. 5.7.Abalancen el transportador cilíndrico,

controlen la fijación de material

Controlen la dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regulen el transporteAjústenlos, cf. cap. 5.7.,

eventualmente cámbienlosAcercarla, cf. cap. 5.5.

Aumentar el alimento de taladrina

Fijar mejor el materialRevisar, cf. capítulo 5.6.

Revisar la dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regular el transporteAjústenlo, cf. cap. 5.7.,

eventualmente cámbienloAcercarlo, cf. capítulo 5.5.

Llamar centro de servicio

Apretarlo

Aflojar el "gusanillo" M4, re-alargar la rueda de ajuste de cca 10° a la izquierda y apretarlo

Llamar centro de servicioLlamar centro de servicio

Desorden Probable motivo del desorden Eliminación del desorden

9. Desórdenes - motivos posibles y su eliminación

L1 L2 L3 N PE

CYSY 5Cx1,5

M1

3~ 3~

M2

PE PE

ARG 200 Plus, 220 Plus,

FU12A

KM1

TOTAL STOP

BP1

BP2

SB2

SB3 KM1

FA195

96

KM1

SB1

13

14

Cubierta de cinta

A2

A1

54

52

53

55

57

56

1 2 3

10 11 12

SA1

1L1 5L33L2

2T1 6T34T2

2T1 6T34T2

1 95

2

1

2

1

4

3

14

13

22

21

654

N

FA1

Parada de cinta

Arranque de cinta

Límite bajo

51

ARG 180 1,0-1,6A a 1,6Ajust.

230 Standard 2,4-4,0A a 2,7Ajust.

10.1. Esquema de embargue de ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard

SA1

BP1

BP2

KM1

FA1

FU1

SB1

SB2

SB3

M1

M2

Conmutador de velocidades del motor M1

Relé térmico

Relé térmico

mo

el. accionamiento ARG 180

el. accionamiento ARG 200 Plus

el. accionamiento ARG 220 Plus

el. accionamiento ARG 230 Standard

Interruptor de límite alto

Interruptor de cubierta de cinta

Contactor

Suporte del fusible

Fusible de vidrio

mo cabeza boleto aret. roja

cabeza aprieto roja

mo pieza copulativa para cabeza

mo unidad interruptor 1apag

mo cabeza aprieto verde

mo pieza copulativa para cabeza

mo unidad interruptor 1activ

Bomba de refrigeración

002516

002490

002490

002388

002124 ARG 180

002480 ARG 200, 220, 230

001587

001597

006104

006086

006103

006091

006087

006103

006090

007945

006586

007639

007639

006468

006645

ABB

Pizzato

Pizzato

ABB

ABB

ABB

Vd Bečov

OMEGA

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

Elektropohony Frenštát

Elektropohony Frenštát

Elektropohony Frenštát

Elektropohony Frenštát

Sacemi

EMP SLAVKOV

ON 12PBS 5252

FR6A1

FR6A1

B6-30-10 220-240VAC

T7 DU 1,6A

T7 DU 4,0A

PTF 30

2A

M22-PV/K01

M22-D-R

M22-A

M22-K01

M22-D-G

M22-A

M22-K10

SRS 40 i =20 AC, Sg 71 4/2 0,3/0,45kW

SRS 50 i =28 AC24, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW

SRS 60 i =28 AC, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW

SRS 60 i =28 AC, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW

SACEMI PA35 "NC" 230/400V

2COP1-17HP1-4 3/2V 50 380V

10. Esquema de conexión y colocación de elementos interruptores y fusibles

L1 negroL2 pardoL3 negroN azulPE amarillo/verde

Cinta RefrigeraciónCinta

Esquema: Denominación: Tipo: Productor: Número de pedido:

10.2. í ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusEsquema de embargue de

L1 L2 L3 N PE

CYSY 5Cx1,5

1L1 3L2 5L3

QM1

Ajustado a 3,7Asólo en ARG 230 se ajusta a 2,7 A

M1

3~

Cinta

3~

M2

PE 321 PE

TR112VA

400V

24V AC

2,4-4,0A

CMSM 12Cx0.75

FU1400mA

KM1

TOTAL STOP

X1:4

BP1

BP2

X1:6

X1:5

SB2

SB3 KM1

FA195

96

KM1

SB1

13

14

X1: X1:

A2

A1

55

53

54

56

58

57

1 2 3

456

10 11 12

SA1

51

FU380mA80mA

2T1 6T34T21L1 5L33L2

2T1 6T34T2

2T1 6T34T2

1 95

FU2

2

1

2

1

4

3

14

13

22

21

987 1413

50

52

FA1

SA1

BP1

BP2

KM1

FA1

FU1

FU2

FU3

SB1

SB2

SB3

QM1

TR1

M1

M2

Conmutador de velocidades del motor M1

Relé térmico

mo

interruptor

interruptor GIR eqiupo

interruptor GIR eqiupo

el. accionamiento ARG 230, 240

el. accionamiento ARG 290

Interruptor de límite alto

Interruptor de cubierta de cinta

Contactor

Suporte del fusible

Fusible de vidrio

Suporte del fusible

Fusible de vidrio

Suporte del fusible

Fusible de vidrio

mo cabeza boleto aret. roja

cabeza aprieto roja

mo pieza copulativa para cabeza

mo unidad interruptor 1apag

mo cabeza aprieto verde

mo pieza copulativa para cabeza

mo unidad interruptor 1activ

Transformador separador

Bomba de refrigeración

009655

002490

002490

002426

002480

001587

001971

001587

001987

001587

001987

006104

006086

006103

006091

006087

006103

006090

002861

002863

003523

001899

007640

006570

006468

006645

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

MÖELLER

ABB

Pizzato

Pizzato

ABB

ABB

Vd Bečov

OMEGA

Vd Bečov

OMEGA

Vd Bečov

OMEGA

ABB

ABB

ABB

Elektrokov Znojmo

Elektropohony Frenštát

Elektropohony Frenštát

Sacemi

EMP SLAVKOV

ON 8 XBS 7638

FR6A1

FR6A1

B6-30-10 24VAC

T7 DU 4,0A

PTF 30

400mA

PTF 30

80mA

PTF 30

80mA

M22-PV/K01

M22-D-R

M22-A

M22-K01

M22-D-G

M22-A

M22-K10

OT 16 ET3

OTS 32 T 3

OHY2PJ

12VA 400/24V

SRS 70, i =28AC30 STKg-80x 4/2 0,9/1,4kW

SSRS 85, i =20 SSKg-100Lx 6/4b 0,9/1,7kW

SACEMI PA35 "NC" 230/400V

2COP1-17HP1-4 3/2V 50 380V

L1 negroL2 pardoL3 negroN azulPE amarillo/verde

CintaRefrigeración

Parada de cinta

Arranque de cinta

Límite bajo

Cubierta de cinta

Esquema: Denominación: Tipo: Productor: Número de pedido:

FA1

KM1

TR1

Fu3

Fu1

Fu2

1

2

3

4

6

5

L1

Pe

N

L3

L2

X1

10.4. ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusColocación de elementos interruptores y fusibles en

FA1

KM1SA1

Fu1

10.3. ARG 180, ARG 200 Plus, ARG 220 Plus, ARG 230 StandardColocación de elementos interruptores y fusibles en

11. Conjuntos

11.1. Conjunto de guías

ver. 2.7.2004

Pos

11.

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

001346

002163

002193

002709

003642

001439

002404

001452

001473

001547

002262

001405

001517

002238

001347

001518

002239

001348

001561

001454

001717

001474

001519

002357

001349

001824

001673

002387

002387

001457

002387

002387

001924

001351

002743

001472

#

1

1

1

2

2

2

2

2

2

4

4

4

2

2

2

2

2

2

2

2

2

4

4

4

4

2

2

1

2

2

1

2

2

2

1

1

Guía trasera de metal duro

Guía trasera de metal duro

Guía trasera de metal duro

Tornillo Allen M5×45

Tornillo Allen M5×35

Tornillo Allen M5×40

Tornillo SW M5×20

Tornillo SW M5×25

Arandela 6

Cojinete 625 2Z

Cojinete 607 2Z

Cojinete 609 2Z

Excéntrico pequeño de guía

Excéntrico pequeño de guía

Excéntrico pequeño de guía

Excéntrico grande de guía

Excéntrico grande de guía

Excéntrico grande de guía

Tornillo Allen M6×20

Tornillo M8×25 SW

Tornillo M8×30 SW

Arandela 8

Chapa de metal duro

Chapa de metal duro

Chapa de metal duro

Tornillo Allen M6×10 NH

Tornillo Allen M8×12 NH

Tornillo regulador M5×8

Tornillo regulador M5×8

Tornillo regulador M6×12

Tornillo regulador M5×8

Tornillo regulador M5×8

Tornillo regulador M6×6

Metal duro KR 12x4

Tornillo Allen fl. M5×10

Arandela 5

220,230

240

290

180,290

200

220,230,240

200

220,230,240,290

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180,200

220,230,240

290

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180,200

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180

200

220,230,240,290

180-290

180,200

180,200

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

002255

004501

001492

002182

004055

002366

003487

002183

009055

001649

001474

001475

004301

004302

001344

002354

001886

001442

002257

005427

001343

001505

001561

001441

002375

003500

009318

001420

002144

002145

002253

002972

001345

002162

002192

002254

002973

Número de pedido #

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Listón delantero

Listón delantero

Listón delantero

Listón delantero

Listón delantero

Listón trasero

Listón trasero

Listón trasero

Palanca M 8x45 ajustable

Palanca M 12x50 ajustable

Arandela 8

Arandela 12

Sujetador plástico

Sujetador plástico

Sujetador de hierro colado

Sujetador de hierro colado

Tornillo Allen M5×10

Tornillo Allen M6×12

Cubierta del listón de guía

Cubieta delantera de la cinta

Cubierta del listón de guía

Cubierta del listón de guía

Tornillo Allen M6×20

Tornillo Allen M8×20

Ficha de dirección de cinta

Ficha de dirección de cinta

Ficha de dirección de cinta

Ficha de dirección de cinta

Ficha de dirección de cinta

Ficha de dirección de cinta

Guía delantera de metal duro

Guía delant. de metal duro

Guía delant. de metal duro

Guía delant. de metal duro

Guía delant. de metal duro

Guía trasera de metal duro

Guía trasera de metal duro

180

200

220,230

240

290

180

200

220,230,240,290

180,200

220,230,240,290

180,200

220,230,240,290

180,200

230

240,290

220

180

220,230,240,290

180

200

230 STANDARD

230-290

180,200

220,230,240,290,

180

200

220

230

240

290

180

200

220,230

240

290

180

200

Número de pedidoTipo máquina ARG Tipo máquina ARGDenominación Denominación

# = cantidad

11.2. Conjunto de la rueda tensora

ver. 2.7.2004

Pos.

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

001489

003825

003826

001483

005140, 001340

002307

002974

001337

008632

002154

001443

001678

001678

001976

001479

001479

002743

002975

008156

002175

002190

004498

001341

001391

001618

001444

002368

002976

008157

001619

002176

002191

007324

007324

007324

007324

007324

#

8

10

10

10

1

1

1

1

1

1

4

4

6

4

4

6

7

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

parker 3×10

TP 31,5×16,3×0,8×1,9

TP 31,5×16,3×1,2×2,1

TP 31,5×16,3×1,8×2,5

triangl plastový, litina

Cubierta de atiesamiento

Cubierta de atiesamiento

Cubierta de atiesamiento

Cubierta de atiesamiento

Cubierta de atiesamiento

Tornillo Allen M8×25

Tornillo Allen M8×20 NH

Tornillo Allen M8×20 NH

Tornillo Allen M8×30

Arandela elástica 8

Arandela elástica 8

Tornillo Allen fl. M5×10

Capota delantera del brazo

Capota delantera del brazo

Capota delantera del brazo

Capota delantera del brazo

Palanca elevadora

Palanca elevadora

Manecilla elástica

Tornillo Allen M8×40

Tornillo Allen M8×40

Capota del brazo

Capota trasera del brazo

Capota trasera del brazo

Capota del brazo

Capota trasera del brazo

Capota trasera del brazo

Pretina protectora 12 mm

Pretina protectora 12 mm

Pretina protectora 12 mm

Pretina protectora 12 mm

Pretina protectora 12 mm

240,290

180

200,220

230,240,290

180-290

180

200,220

230

240

290

230

180,200,220

240

290

180,290

200,220,240

200,220,240,290

200

220

240

290

180,200

220,230,240,290

180-290

180,200,220

230,240,290

180

200

220

230

240

290

180,200

220

230

240

290

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

007586

006013

007793

001336

007585

002131

001432

001404

001626

001436

001437

002272

002971

001670

002161

002235

001339

002181

001485

001484

002384

002295

002991

002157

001459

002381

002381

001442

001442

001573

001573

002380

002380

006630

002108

002108

001489

#

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

2

4

2

4

2

2

1

1

2

4

4

Brazo cambio helic. SRS40

Brazo cambio helic. SRS50

Brazo cambio helic. SRS60

Brazo cambio helic. SRS60

Brazo cambio helic. SRS70

Brazo cambio helic. SRS85

Aro retención exterior KR 30

Cojinete 6006 2Z

Cojinete 6206 2Z

Aro retención interior KR 55

Aro retención interior KR 62

Rueda impulsada

Rueda impulsada

Rueda impulsada

Rueda impulsada

Pivote de atiesamiento

Pivote de atiesamiento

Pivote de atiesamiento

Espiga cilíndrico cal. 16×40

Espiga cilíndrico cal. 10×40

Espiga cilíndrico cal. 10×45

Chapa atiesamiento c. torn.

Chapa atiesamiento c. torn.

Chapa atiesamiento c. torn.

Tornillo regulador M8×25

Roblón de arranque 4x10 Al.

Roblón de arranque 4x10 Al.

Tornillo Allen M6×12

Tornillo Allen M6×12

Arandela elástica 6

Arandela elástica 6

Bisagra de capota del brazo

Bisagra de capota del brazo

separador

Barrera acodillada

Barrera acodillada

parker 3×10

180

200

220

230

240

290

180-290

180,200

220-290

180,200

220-290

180

200

220,230,240

290

180,200

220,230,240

290

180-290

180,200,220

230,240,290

180

200,220

230,240,290

180-290

180-220

240,290

180-220

240,290

180-220

240,290

180-220

240,290

180,200,220

180-230

240,290

180-230

Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación

11.3. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza

11.3.1. Conjunto de la mesa, pivote y mordaza en ARG 180

ver. 2.7.2004

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

004723

005884

001469

001476

005643

001564

001579

001443

001474

004721

002349

001564

001565

002263

004435

002332

001854

001976

001479

006643

001454

001468

001561

003802

001489

009451

009450

#

1

4

4

4

4

2

3

4

4

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

Pila

Varilla roscada M10×80

Tuerca M10

Arandela 10

Empaque

Tornillo Allen M12×30

Excéntrico demarcador gran.

Tornillo Allen M8×25

Arandela 8

Mesa giratoria

Pivote

Tornillo Allen M12×30

Tornillo Allen M12×45

Cojinete 6008 2Z

Tubo distanciador

Tapa del pivote

Tornillo Allen M12×25

Tornillo Allen M8×30

Arandela elástica 8

Tope de encaja del brazo

Tornillo SW M8×25

Tuerca M8

Tornillo Allen M6×20

Ficha de ángulos

parker 3×10

Barra de tope

Cuerpo de tope con barra

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

Pos.

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

001418

001580

001534

001570

001562

001479

005712

009453

009454

009426

009455

009456

001456

001581

001537

002353

002771

001468

002039

009426

006694

#

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

Palanca M8×15

Agarradero cónico M12

Cruceta

Tuerca M16

Tornillo Allen M8×16

Arandela elástica 8

Palanca con tornillo

Cuerpo de mordaza

Mordaza de mandíbula

Tornillo trapecio

Estribo

Pieza añadida

Tornillo SW M10×30

Arandela elástica 10

Muelle 5×40×160×19,5

Tope del interruptor final

Tornillo SW M8×40

Tuerca M8

Tornillo Allen M12×20

Aprieto de la mordaza

Clavija flexible 5×16

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

180

Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación

11.3.2. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza en ARG 200 Plus, ARG 220 Plus

ver. 2.7.2004

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

009447

006527

006526

009060

009448

002446

005642

001470

001475

005643

005053

003539

001563

007126

001564

001565

001579

002263

009449

002039

002332

002039

004312

002034

001479

001474

#

1

1

1

1

1

1

4

4

4

4

1

1

6

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

2

2

1

Cuerpo de la mesa

Platforma giratoria

Pivote de la platforma

Palanca afianzador de mesa

Tuerca M20 afianzadora

Arandela 20

Tornillo prisionero M12× 80

Tuerca M12

Arandela 12

Arandela goma bajo mesa

Mordaza derecha

Mordaza izquierda

Tornillo Allen M10×40

Pivote

Tornillo Allen M12×30

Tornillo Allen M12×45

Excéntrico demarcador gran.

Cojinete 6008 2Z

Tubo distanciador

Tornillo Allen M12×20

Tapa del pivote

Tornillo Allen M12×20

Ménsula de muelle

Tornillo Allen M8×35

Arandela elástica 8

Arandela 8

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200

200

200

200

Pos.

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

001447

001581

009451

009450

001418

002358

001489

001537

001537

002210

002040

001573

001473

002553

001468

002771

#

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

Tornillo Allen M10×30

Arandela elástica 10

Barra de tope

Cuerpo de tope con barra

Palanca M8×15

Ficha de ángulos

parker 3×10

Muelle 5×40×160×19,5

Muelle 5×40×160×19,5

Escadura muelle afianzada

Tornillo Allen M8×16 NH

Arandela elástica 6

Arandela 6

Tope del interruptor final

Tuerca M8

Tornillo SW 8x40

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

200,220

220

200

220

220

220

220

200,220

200,220

200,220

Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación

11.3.3. Conjunto de mordaza en ARG 200 Plus, ARG 220 Plus

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

009427

conjunto 009416

conjunto 009416

006862

006872

009329

001561

001473

009446

001618

009146

009055

001474

Cuerpo de mordaza

Tuerca movediza

Tornillo de mordaza

Tuerca de aletas

Clavija flexible 6×12

Tuerca de placa de presión

Tornillo Allen M6×20

Arandela 6

Mordaza móvil

Tornillo Allen M8×40

Tuerca rectangular

Palanca ajustable M8x45 metálica

Arandela 8

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

200

#

1

1

1

1

1

1

4

4

1

2

1

1

1

ver. 2.7.2004

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11

12

13

13

Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación

11.3.4. Conjunto de la mesa, pivote y mordaza en ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240

1

2

3

4 5

6

7

8

9 10

11

12

13

14

15

16 17

18 19

20 21

22

23 24 25

26

27 28

29

30

31 32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46 47

48

49

50 51

53 54 19

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

52

66

67

68

66

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79 80

81

82

83

84

79

85

28

11.3.5. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza

en ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 Plus

1

2

3

4 5

6

7

8

9

10 11

12

13

14

15

16 17

18 19

20 21

22 23 24 25

26

27 28

29

30 31 32

33

34 35

36 37

38 39

40 41

42 43

44

45

46 47

13

48

49 50

51

52

53

56

57

58 59

60

62

63

64

65

66 67

68

66

69

69

70

71

72

73 74

75 76

77

78

79 80

81

82

83

84

79

85

86

87

88 89

90

91

92 93

94

95

96

97

98

99

100

101

102 103

104

ver. 2.7.2004

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

56

008599

001369

001501

001370

002189

002158

001471

001443

001479

002280

001582

001363

009295

001364

001988

002237

001362

002246

001418

001418

001457

001469

001455

001422

001498

002135

001489

001468

001479

001441

001476

001581

001445

001441

001479

001474

006451

006359

001372

001373

002168

001431

001479

001989

001368

002165

001476

001446

001623

001468

001456

001469

001625

001469

002275

001503

001475

001582

001564

001500

001360

001666

001441

001357

009597

001421

001355

002177

002267

002668

Tipo máquina ARG #

1

1

1

1

1

1

2

4

4

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

1

1

5

2

2

2

2

2

2

2

2

4

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

Mesa giratoria

Tambor A

Tambor C

Arandela de palanca

Palanca de mesa

Palanca de mesa

Tuerca M20

Tornillo Allen M8×25

Arandela elástica 8

Tornillo Allen M12×35

Arandela elástica 12

Barra larga de tope

Medida de tope

Barra corta de tope

Barra corta de tope

Ajustable barra de tope

Cuerpo de tope

Conducta de tope

Palanca M8×15

Palanca M8×15

Tornillo regulador M6×12

Tuerca M10

Tornillo SW M10×60

Ficha de escala de ángulos

Ficha de escala de ángulos

Ficha de escala de ángulos

parker 3×10

Tuerca M8

Arandela elástica 8

Tornillo Allen M8×20

Arandela 10

Arandela elástica 10

Tornillo Allen M10×20

Tornillo Allen M8×20

Arandela elástica 8

Arandela 8

Ménsula inferior de mordaza

Ménsula superior mordaza

U100

Gorrón de muelle

Gorrón de muelle

Aro retención exterior KR 20

Arandela elástica 8

Tornillo Allen M8×25 NH

Muelle 7,1×64×221×17

Muelle 8×72×220×14

Arandela 10

Tornillo Allen M10×25

Tornillo SW M8×35

Tuerca M8

Tornillo SW M10×30

Tuerca M10

Tornillo Allen M10×35

Tuerca M10

Soporte de hidráulica inferior

Soporte de hidráulica inferior

Arandela 12

Arandela elástica 12

Tornillo Allen M12×30

Tornillo Allen M12×90

Tornillo stolu

Clavija cilínd.6×40 c.chaveta

Tornillo Allen M8×20

Palanca de fijación rápida

Clavija flexible 8×40

Ficha de medidas

Cuerpo de mordaza

Cuerpo de mordaza

Cuerpo de mordaza plus

Cuerpo de mordaza plus

230,240,290

230

230+,240,290

230,240,290

230 Std.

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

230+,240+

290

230,240

290

230,240

290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

230+,240+

290+

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,290

240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

230+,240+,290+

230,240,290

230,240,290

230,240

230+,240+,290+

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

230 Std.

230, 240

230+,240+

290+

Pos.

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

96

97

98

99

100

101

102

103

104

001458

009586

001366

001365

008718

001713

008717

002112

001367

006474

009605

009587

009588

001450

009370

005013

009371

001361

002666

001954

002178

002665

001476

001447

001712

001712

001712

001617

001617

006429

001495

002187

002669

001711

001711

001711

006958

004769

001408

008715

008716

009589

009597

002111

001441

002248

001939

001571

001573

001442

002039

001441

006031

006729

006030

006730

001496

009598

009599

009603

009604

007342

009602

009601

001499

002210

001442

001478

#

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

5

6

7

5

6

7

1

1

1

5

6

7

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

8

2

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

Tornillo regulador M8×10

Clavija cilíndrica 8×20

Guía de fijación rápida

Excéntrico de fijación rápida

Tuerca trapecio c. conducto

Conducto mordaza c fij. ráp.

Tuerca trapecio de fij. ráp.

Tornillo de medida *Z.R.

Tapa de pivote

Cojinete 6010 2Z

Cojinete 32010 AX

Tubo distanciador

Tubo distanciador

Tornillo Allen M12×40

Pivote

Pivote

Pivote

Placa de mordaza móvil

Placa de mordaza móvil

Mordaza móvil

Mordaza móvil

Mordaza móvil

Arandela 10

Tornillo Allen M10×30

Tuerca M8 de seguridad

Tuerca M8 de seguridad

Tuerca M8 de seguridad

Tornillo regulador M8×30

Tornillo regulador M8×30

Tornillo regulador M8×35

Listón de cola de milano

Listón de cola de milano

Listón de cola de milano

Bola de cojinete 6

Bola de cojinete 6

Bola de cojinete 6

Tornillo de trapecio

Tornillo de trapecio

Cojinete 6204 2Z

Anillo intermedio

Anillo de soporte

Clavija elástica 10×50

Clavija elástica 8×40

Rueda mordaza c.manivela

Tornillo Allen M8×20

Plano de tope

Tornillo Allen M8×12

Arandela ancha 6

Arandela elástica 6

Tornillo Allen M6×12

Tornillo Allen M12×20

Tornillo Allen M8×20

Mordaza derecha

Mordaza derecha

Mordaza izquierda

Mordaza izquierda

Tuerca T 12

Placa de mesa

Placa de mesa

Centraje

Centraje

Guía de la mesa

Torno de la mesa

Torno de la mesa

Tornillo Allen M12×30 NH

Escuadra seguro de muelle

Tornillo Allen M6×12

Arandela 6

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230 Std.

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240

290+

230,240

290+

230,240,290

230

240

290

230,240

290

230

240

290

230,240,290

230,240,290

230

240

290

230

240

290

230

240

290

230

240

290

230,240

290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

230,240,290

290+

290+

290+

290+

290+

230+,240+,290+

230+,240+,290+

230+,240+

290+

230+,240+

290+

230+,240+,290+

230+,240+

290+

230+,240+

290+

230+,240+,290+

230+,240+

290+

230+,240+,290+

290+

290+

290+

Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación Denominación

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12

13

14

15

16

1717

4

11.4. Conjunto de propulsión de la cinta de sierra

ver. 2.7.2004

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

007404

007401

007402

007399

009354

007405

007009

007761

006683

004621

001454

001474

001476

007349

006077

008019

006548

006598

002172

008482

001406

001627

002186

004387

004400

001878

#

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

7

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

Camb. SRS40, i=20, AC 19

Camb. SRS50, i=28, AC 24

Camb. SRS60, i=28, AC 25

Camb. SRS70, i=28, AC 30

Camb. SRS85, i=20, AC 35

elmot. 71, 4/2 pol. B14 0,3/0,45 kW, 3 fases

elmot. 80, 4/2 pol. B14 0,75/0,95 kW, 3 fases

elmot. 80, 4/2 pol. B14 0,9/1,4 kW, 3 fases

elmot. 100, 8/4 pol. B14 0,9/1,7 kW, 3 fases

Tornillo SW M6×20

Tornillo SW M8×25

Arandela 8

Arandela 10

Eje motor

Eje motor

Eje motor

Eje motor

Eje motor

Eje motor

Cojinete 6006 2RS

Cojinete 6007 2RS

Cojinete 6207 2RS

Cojinete 6308 2Z

Lengüeta 6×6×45

Lengüeta 8×7×60

Lengüeta 10×8×110

180

200

220,230

240

290

180

200,230

220,240

290

180-240

290

230

230

180

200

220

230

240

290

180

200,220

230,240

290

180

200-240

290

Pos.

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

002409

001488

005423

002271

002970

001342

002160

004237

001444

001172

002029

001443

001477

001448

002038

001477

002043

001563

001815

006591

001443

001446

001479

001581

#

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

7

3

Lengüeta 8×7×20

Lengüeta 10×8×25

Lengüeta 12×8×30

Rueda motoriz

Rueda motoriz

Rueda motoriz

Rueda motoriz

Tornillo Allen M6×45

Tornillo Allen M8×45

Tornillo Allen M8×60

Tornillo Allen M10×90

Tornillo Allen M8×25

Arandela ancha 14

Tornillo Allen M12×20 NH

Arandela ancha 8X27

Arandela ancha 14

Tornillo Allen M6×40

Tornillo Allen M10×40

Tornillo Allen M12×60

Tope de cambios

Tornillo Allen M8×25

Tornillo Allen M10×25

Arandela elástica 8

Arandela elástica 10

180

200-240

290

180

200

220,230,240

290

180

200,220

240

290

230

180-290

180-290

180

180-290

180

200

220-290

230

230

230

230

230

Número de pedido Número de pedidoTipo máquina ARG Tipo máquina ARGDenominaciónDenominación

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

006600

006462

005887

006453

006452

006571

006573

006587

001563

001447

001386

001429

001430

005748

001696

007141

001986

002277

003569

Horca

Horca

Horca

Horca

Horca

Cilindro hidráulico PCH 40/18-133 de baja presión

Cilindro hidráulico PCH 60/18-152-V1 de baja presión

Válvula estranguladora VS01-04/R3

Tornillo Allen M10×40

Tornillo Allen M10×30

Gorrón de hidráulica

Aro de retención exterior KR 12

Aro de retención exterior KR 15

Manga de hidr. NT DN 6x2200 DKL/90 08/10

Manga de hidr. NT DN 8x2500 DKL/90 M16x1,5

Manga de hidr. NT DN 8x3000 DKL/90

Conexión directa GES 8L/R

Conexión directa GES 10L/R

Aceite hidráulico HM 46

180

200,220

230,240

230 Plus, 240 Plus

290

180,200,220

230,240,290

180-290

180-240

290

180-290

180-290

180-290

180-220

230-240

290

180-220

230-290

180-290

#

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

2

1

2

2

2

2

2

0,75l

ver. 2.7.2004

11.5. Conjunto del amortiguador hidráulico

Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación

11.6. Conjunto de refigeración

Pos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

001397

001335

001387

006468

001440

001573

001467

006860

001399

001399

001399

001401

001389

001402

001400

Pila de emulsión

Vaso deslamador ERBA

Tapa de pila de emulsión

Bomba SACEMI PA 35, 3 fases, 230/400 V

Tornillo Allen M6×16

Arandela 6

Tuerca M6

Pieza terminal de manga cónica 3/8" - 9 mm

Manga PVC DN 8×2

Manga PVC DN 8×2

Manga PVC DN 8×2

T-pieza TS 10

Abrazadera de manguera 7-13

Grifo de purga 050

Manga de desecho 19×3

Denominación

180-290

180-290

180-290

180-290

180-290

180-290

180-290

180-290

180,200

230

240,290

180-290

180-290

180-290

180-290

#

1

1

1

1

4

4

4

1

3,6 m

4 m

5 m

1

2

2

0,7 m

ver. 2.7.2004

Número de pedido Tipo máquina ARG

SATON