Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para...

51
1 / 51 Depuradora SBR Klaro Easy (Versión de control KLBASIC y KLBASIC Plus) Autorización general de construcción: En la depuradora con depósito Carat: Nº: Z-55.31-319 (Clase de salida C) Nº: Z-55.31-437 (Clase de salida D) En la depuradora con depósito Co- lumbus & Cristall: Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C) Nº: Z-55.31-435 (Clase de salida D) En la depuradora con depósito Twin: Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C) Leer imprescindiblemente antes de la puesta en marcha Índice de contenido 1. DATOS DE LA INSTALACIÓN 4 2. VOLUMEN DE SUMINISTRO 5 3. FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN SBR 7 4. ARMARIO DE CONTROL DEPURADORA 10 5. PUESTA EN MARCHA 15 6. RECONOCIMIENTO DE BAJA CARGA CON EL CONTROL KLPLUS 26 7. FUNCIONES ADICIONALES KLBASIC 31 8. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 34 9. MENSAJES DE ERROR Y ELIMINACIÓN 39 10. INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO 44 11. APÉNDICE I: FORMULARIO PARA ANOTACIONES DE LAS INSPECCIONES SEMANALES / MENSUALES 47 12. PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO PARA DEPURADORAS KLARO 49 Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento

Transcript of Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para...

Page 1: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

1 / 51

Depuradora SBR

Klaro Easy

(Versión de control KLBASIC y

KLBASIC Plus)

Autorización general de

construcción:

En la depuradora con depósito

Carat:

Nº: Z-55.31-319 (Clase de salida C)

Nº: Z-55.31-437 (Clase de salida D)

En la depuradora con depósito Co-

lumbus & Cristall:

Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C)

Nº: Z-55.31-435 (Clase de salida D)

En la depuradora con depósito

Twin:

Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C)

Leer imprescindiblemente antes de

la puesta en marcha

Índice de contenido

1. DATOS DE LA INSTALACIÓN 4

2. VOLUMEN DE SUMINISTRO 5

3. FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN SBR 7

4. ARMARIO DE CONTROL DEPURADORA 10

5. PUESTA EN MARCHA 15

6. RECONOCIMIENTO DE BAJA CARGA CON EL

CONTROL KLPLUS 26

7. FUNCIONES ADICIONALES KLBASIC 31

8. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 34

9. MENSAJES DE ERROR Y ELIMINACIÓN 39

10. INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO 44

11. APÉNDICE I: FORMULARIO PARA ANOTACIONES DE

LAS INSPECCIONES SEMANALES / MENSUALES 47

12. PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO PARA

DEPURADORAS KLARO 49

Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y

mantenimiento

Page 2: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

2 / 51

Page 3: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

3 / 51

Estimadas señoras,

estimados señores,

Nos alegramos de que hayan decidido adquirir una moderna instalación SBR Klaro Easy.

Klaro Easy es un producto de calidad que cumple con los requisitos como instalación completa

de DIN EN 12566-3 y DIN 4261-1 de depuradora doméstica completamente biológica. Nos

gustaría proporcionarle un par de indicaciones importantes para un funcionamiento duradero y

seguro de la instalación:

La instalación SBR ha sido diseñada para encauzar la totalidad del agua residual

doméstica. Encauzar otro tipo de aguas residuales, p.ej. de restaurantes y / o empresas

industriales etc., solamente se permite si en el momento de la declaración de la

instalación ya eran conocidos y habían sido contemplados .

Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden acceder a la

instalación, pues dañan las bacterias responsables de la limpieza del agua residual y

causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las próximas

páginas).

Para el cumplimiento de las exigencias de limpieza oficiales, es absolutamente

necesario operar según nuestras instrucciones de uso y mantenimiento. Estas se

encuentran en las siguientes páginas.

Le rogamos que, en adelante, lea y respete cuidadosamente las siguiente indicaciones:

El cuadro de control debe instalarse en interior, con ambiente seco y bien ventilado

(sótano o garaje).

Los cuadros de control para instalación en el exterior deberían instalarse en un lugar lo

más protegido posible del sol para evitar que se sobrecaliente en verano.

Se deberá garantizar que el armario no se cubra, en especial sus aberturas de

ventilación, y que sean accesibles para trabajos de mantenimiento.

Armario eléctrico EPP: aberturas de ventilación en lado frontal y superior

Armario eléctrico interior: aberturas de ventilación a los lados

Armario eléctrico exterior: aberturas de ventilación en lado posterior

El suministro de energía debe estar asegurado en todo momento. Tenga cuidado de

que el cuadro de control esté suficientemente protegido con un térmico (16 A). Los

aparatos conectados a la misma línea protegida con este térmico pueden causar un mal

funcionamiento.

Otto Graf GmbH en Teningen (Alemania).

Page 4: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

1. Datos de la instalación

4 / 51

4 PE

1,00 m³

0,30 m³

1,20 m³

Serial No.

LA 60

12

Sludge storage

SBR-reactor

Buffer

IP 54

230V/50HzTension

Protection class

Connected load 64 W

GRAF Ltd - M aidstone, Kent - UK-M E16 8RY - Phone. (0) 16 22 68 65 50

Discharge class C

KLARO Easy

Approval No. Z-55.31-319

EN 12566-3

Volume

Compressor type

Order No.

1. Datos de la instalación

Ante cualquier duda durante el funcionamiento de la instalación, debera indicar la información

técnica de la depuradora que figura en la etiqueta que se muestra a continuación. Con esta

información nuestros técnicos podrán prestarle ayuda más rápidamente en caso de avería.

Los datos figuran en la placa de características. La placa está ubicada en el exterior en los

armarios interiores y en el interior del armario en el caso de los armarios exteriores.

Page 5: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

2. Volumen de suministro

5 / 51

2. Volumen de suministro

La depuradora consta principalmente de dos componentes, depósito y cuadro eléctrico. Estos

dos componentes principales están unidos entre si por medio de mangueras de aire.

La o las depuradoras están divididas en dos zonas, cámara de acumulación de lodo y

decantación y cámara con reactor SBR. En el caso de instalaciones de un solo depósito, estas

dos etapas se dan en el mismo depósito y están separadas por una pared intermedia. En una

instalación de varios depósitos, el depósito de lodo y el reactor SBR están cada uno en su

propio depósito. En el depósito de lodo se encuentra un sifón de carga como bomba de

elevación alimentado con el aire suministrado por el compresor.

En la cámara de acumulación de lodos se encuentra:

Un sifón de alimentación alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector rojo)

En la cámara reactor SBR se encuentran:

El sistema de oxidación de acero inoxidable con tubos de membrana o aireadores de disco,

Un sifón de alimentación alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector rojo)

El sistema de suministro de aire de acero inoxidable con membrana de EPDM con pequeñas perforaciones,

Sifón de salida alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector negro),

El sifón de lodo secundario alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector blanco).

Toma de muestras integrada (¡sólo incluido en los kits de un depósito Klaro Professional!)

Para el montaje definitivo in situ se encuentra una bolsa con las piezas de conexión y los

elementos de unión necesarios.

En el equipo técnico tanto para el montaje mural en interior o para el montaje en exterior se

encuentra:

un compresor de aire silencioso y de bajo mantenimiento,

una válvula,

un sistema de control automatizado

La instalación puede ser equipada opcionalmente con una toma de muestras integrada de la

que se puede sacar una muestra de agua.

Page 6: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

2. Volumen de suministro

6 / 51

2.1 Instalación en un depósito Carat

2.2 Instalación en dos depósitos Carat

2.3 Instalación en un depósito TWIN-TANK

Schlamm-

speicher/

Puffer

SBR-

Reaktor

L

Hs

Hp

HW

ges

E

H

H B

B,m

in

H B

B,m

ax

AE

140-340

Reactor

SBR

Depósito reserva de lodo (AS)

Reactor SBR Depósito reserva de lodo (AS)

retorno de lodos

Page 7: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

3. Funcionamiento de la instalación SBR

7 / 51

3. Funcionamiento de la instalación SBR

Klaro Easy es una depuradora doméstica totalmente biológica que trabaja según el principio

del proceso SBR. La instalación consta principalmente de 2 cámaras: una primera cámara

donde se recibe y sedimentan los lodos y una segunda cámara donde se encuentra el reactor

SBR.

La primera cámara cumple las siguientes funciones:

Recepción y acumulación de lodo,

Retención de sustancias sedimentadas y de sustancias en suspensión,

Compensación de oscilaciones relativas a cantidades y concentraciones de agua

residual.

El funcionamiento de la depuradora se realiza por medio de un control por microprocesador que

activa el compresor y distribuye el aire para los distintos sifones a través de unas

electroválvulas magnéticas.

3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua

(degradación de carbono: clases de degradación C)

El proceso consta de 5 fases consecutivas y se repiten varias veces al día (por norma general 4

veces).

Fase de trabajo 1: alimentación

El agua residual sin depurar almacenada en la primera cámara se transfiere a través de un

sifón y con la ayuda del aire comprimido al reactor SBR. Este está diseñado de tal manera

que sólo bombea agua sin elementos sólidos. Sólo se trasvasa agua cuando se llega a un

nivel mínimo, ahorrando consumo eléctrico y realizando una depuración más efectiva.

Fase de trabajo 2: aireación

El compresor inyecta aire al reactor SBR de la segunda cámara a través de la membrana

de aireación, que con los agujeros dispuestos crea un efecto de ebullición que depura el

agua. Esta aireación es constante durante todo el proceso, lo que acelera la depuración.

Por medio de esta ventilación se consiguen dos efectos simultáneamente:

Los microorganismos del lodo activo reciben oxígeno necesario para su

metabolismo y con ello para la degradación de las sustancias contaminantes,

se genera un contacto intensivo entre aguas residuales y bacterias.

Page 8: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

3. Funcionamiento de la instalación SBR

8 / 51

Fase de trabajo 3: fase de decantación

Este paso de trabajo es una fase de reposo en la que no se lleva a cabo ventilación alguna.

El lodo activo se deposita según la fuerza de gravedad (fase de sedimentación). En la parte

superior se forma una zona de agua limpia y en la base, una capa de lodo. El lodo en

suspensión que pueda surgir se encuentra sobre la zona de agua limpia.

Fase de trabajo 4: salida de agua limpia

En esta fase, se succiona el agua residual depurada de forma biológica (agua limpia) de la

etapa SBR. Este proceso de bombeo se realiza por aire comprimido según el principio de la

bomba de elevación (sifón de aire comprimido). El sifón de aire comprimido se ha construido

de tal modo que el lodo en suspensión que pueda aparecer en la capa de agua limpia no sea

bombeado y se mantiene un nivel de agua mínimo en la etapa SBR sin componentes

adicionales.

Fase de trabajo 5: retorno de lodos

En esta fase, el lodo activo excedente es recirculado con el sifón de aire comprimido de la

cámara del reactor SBR a la cámara depósito de lodo. Este exceso de lodo es succionado de

la base de la cámara SBR.

Una vez completadas todas las fases, el tratamiento vuelve a empezar a partir de la fase 1.

Se realizan 4 fases cada día tal y como se describe, pero también es posible personalizar y

ajustar estas fases manualmente. Estos ajustes deben ser realizados por personal autorizado y

bajo consulta a Otto Graf GmbH

También es possible activar el modo vacaciones. El modo vacaciones es un modo de trabajo

bajo mínimos, que ahorra energía en epocas de poca afluencia de agua residual..

3.2 Instalaciones con eliminación adicional de nitrógeno (clases de degradación D)

Las depuradoras con tratamiento de reducción de nitratos, crean unas condiciones óptimas

para las bacterias causantes de la nitrificación que transforman el amonio en nitratos. Para

obtener estas condiciones se expulsan unos chorros de aire a través del aireador de la

segunda cámara justo antes del inicio de la fase de aireación. Estos chorros de aire estimulan

las bacterias y hacen una recirculación del agua dentro de la cámara.

3.3 Instalaciones con eliminación adicional de fosfatos (clase de salida D+P)

La reducción de fosfatos ocurre añadiendo Cloruro de Polialuminio en la cámara del reactor

SBR. El precipitante de fosfatos incluye una fijación para su instalación en la cúpula del

Page 9: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

3. Funcionamiento de la instalación SBR

9 / 51

depósito o en la pared divisoria. El recipiente de precipitación se fija en dicha fijación. El

depósito del liquid puede instalarse junto al armario de control de la depuradora. La bomba

dosificadora está situada en el interior del armario de control. Esta bomba vacia el recipiente de

precipitatante en la cámara del reactor SBR. El precipitante es añadido durante la fase de

aireación. El volumen de precipitante necesitado se ajusta con la unidad de medición de la

bomba dosificadora. El precipitante junto con los fosfatos crean un compuesto insoluble que de

decanta en la fase de reposo y es devuelto a la primera cámara en la fase de retorno de lodos.

3.4 Equipos con desinfección adicional

El módulo adicional UV Klaro sirve para la desinfección de las aguas residuales depuradas

biológicamente. La desinfección se lleva a cabo mediante luz ultravioleta (UV). La luz

ultravioleta mata a los microorganismos en cuestión de segundos sin dejar residuos ni

sustancias nocivas.

Para el montaje y la puesta en marcha del módulo UV está disponible un manual por separado.

Page 10: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

4. Armario de control Depuradora

10 / 51

4. Armario de control Depuradora

Todos los componentes mecánicos y eléctricos del equipo se instalan en un armario eléctrico.

El armario para la instalación interior está compuesto de polipropileno expandido (EPP, se

instalará en depuradoras de 4-10 EH) o de un armario de metal con recubrimiento de polvo (a

instalar en depuradoras a partir de los 12 EH). Para la instalación en el exterior, los

componentes están incorporados en un poste de plástico. El cuadro contiene tanto la unidad de

control, como todos los elementos necesarios para su correcto funcionamiento. El cuadro se

abre girando la llave suministrada en el sentido de las agujas del reloj.

4.1 Estructura técnica

Los principales componentes de la depuradora son:

Compresor silencioso,

Unidad de 4 electroválvulas magnéticas de distribución del aire para aireación y

trasvase de agua a través de los sifones (carga, extracción, retorno de lodos),

Control para el modo automático con fases pre-ajustadas.

Refrigerador (sólo en instalaciones con un ventilador rotativo),

Bomba de precipitación de fosfato (opcional),

Módulo de comunicación GPRS (opcional).

Elementos de la unidad de control visibles desde fuera:

Bloque de teclas para manejar el equipo técnico,

Pantalla LCD para mostrar en dos líneas los estados de funcionamiento y los mensajes

de error,

1 Diodo LED (control de funcionamiento) para mostrar ópticamente el funcionamiento

(verde/rojo).

4.2 Instalación

Los armarios eléctricos interiores sólo pueden instalarse en espacios secos, libres de polvo y

bien ventilados (sótano, local técnico o garaje). En las proximidades del armario debe haber un

enchufe de 230 V (16A). Un consumo suplementario sobre la misma línea puede alterar el

funcionamiento.

Loa armarios deben estar siempre accesibles, en especial las aberturas de ventilación se

mantendrán permanentemente libres.

Page 11: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

4. Armario de control Depuradora

11 / 51

La conexión eléctrica del armario debe encomendarse exclusivamente a un

técnico electricista.

Armario de EPP para instalación interior (380 x 580 x 300 mm)

El armario de control de EPP se fijará a la pared con los tornillos de

doble rosca suministrados. Los tornillos de doble rosca se fijarán

horizontalmente en la pared con tacos a una distancia de 280 mm.

Posteriormente el armario se colocará encima y se fijará con las

tuercas de mariposa incluidas.

Los racores se encuentran en el lado inferior del armario. Hay que

prestar atención en la elección del lugar de instalación.

Cuadro metálico para instalar en interiores (500 x 500 x 300 mm)

El armario de control está preparado para el montaje en la pared.

Para ello se deben fijar primero los soportes de pared suministrados

en la parte posterior del armario. Próximo al armario debe haber un

enchufe 230 V (16A). En el lateral derecho se encuentra el cable de

alimentación de red con un interruptor principal, así como una rejilla

de ventilación. En el lateral izquierdo están dispuestas las

conexiones de las mangueras y una segunda rejilla de ventilación.

Las instalaciones de más de 40 PN se suministran con armarios de

dos puertas para instalación en el suelo.

Aquellas instalaciones que funcionan con 380 V, deben ser conectadas por un electricista de

acuerdo con el plano de conexiones suministrado.

Al hacerlo se debe prestar atención al sentido de giro del compresor.

¡Proteger por

fusible la

conexión!

Page 12: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

4. Armario de control Depuradora

12 / 51

Armario de plástico para montaje en exteriores

El poste de plástico previsto para el montaje al aire libre debe ser

colocado en el suelo hasta la marca que se ha colocado en la

parte delantera del cuadro (véase el manual de instrucciones de

montaje). Para esto se debe destinar una zanja suficientemente

profunda.

Para la sustitución de la rejilla de ventilación posterior del poste,

éste debe tener espacio libre en la zona de la rejilla de al menos

10 cm. El lugar de instalación debería ser fresco y estar protegido

durante los meses de verano de la radiación directa del sol.

Acto seguido un profesional debe tapar la zanja para que el poste

se mantenga seguro, fijo y vertical en la tierra.

Para evitar la humedad recomendados rellenar el espacio hueco en el pie de la base con una

ligera capa de mortero de cemento. De lo contrario, en caso de elevada humedad en el

suelo, pueden producirse daños por corrosión en los componentes eléctricos.

Componentes principales:

1. Interruptor principal

2. Control

3. 4 válvulas magnéticas

4. Compresor de aire

5. Ventilador del armario en la parte posterior del mismo

6. Alimentación 220V

Precaución: Para cualquier mantenimiento debe girarse el interruptor general a la posición "0".

Para el suministro de corriente se ha de tender un cable bajo tierra hacia el armario. Se

conectará en la toma de enchufe (6) del armario eléctrico.

1 2

4

5

Page 13: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

4. Armario de control Depuradora

13 / 51

Para la desconexión de la alimentación eléctrica debe montarse a cargo del cliente un

térmico tan cerca como sea posible en el armario eléctrico entre el fusible y el armario

eléctrico. Asegurarse de que el dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica

quede siempre bien accesible para las tareas de mantenimiento y reparación.

A partir del compresor DT 4.16 se necesita un cuadro de hormigón. Para estos compresores se

necesita una base de hormigón.

Ilustración 1: cuadro de hormigón de dos puertas, interior

Al realizar la puesta en marcha (tras concluir el montaje) se deben llenar todas las cámaras, si

aún no se ha hecho, hasta el borde inferior de la salida con agua.

Cuidado: puesto que el depósito de lodo y el reactor SBR no están comunicados, deben ser

llenados independientemente y sin dejar mucho tiempo entre el llenado de la primera cámara y

la segunda.

4.3 Puesta en marcha del cuadro

Tras conectar el equipo a la red tendrá lugar un auto diagnóstico de corta duración (en

armarios de control con interruptor principal, se debe poner en la posición "1"). Este test dura

algunos segundos, tras los cuales el equipo pasará al funcionamiento normal (automático) de

forma autónoma. Durante la autocomprobación aparecen brevemente los mensajes "SYSTEM

TEST ... OK", la versión del programa y el número de serie del control. Luego se muestra el

estado de funcionamiento actual de la instalación en la pantalla LCD. Si no se ha introducido

ninguna batería en el control y la fecha y la hora no se han ajustado, el control muestra un

mensaje de error. Estos se pueden confirmar con la tecla Esc. A continuación se pueden

ajustar la fecha y la hora en el menú (ver más abajo).

Acto seguido se debería realizar una comprobación del funcionamiento del control, de los tres

sifones, de la ventilación y, si hay, del refrigerador del cuadro. Este se puede realizar en el

punto del menú "Accionamiento manual" previsto en el control.

Ilustración 2: cuadro de hormigón

Page 14: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

4. Armario de control Depuradora

14 / 51

Atención: el sifón solamente puede funcionar con los depósitos llenos.

Si la fecha y la hora no se ajustan correctamente, las averías de servicio se almacenarán con

una fecha y hora equivocadas.

Tras realizar con éxito la comprobación, la instalación debe ser puesta de nuevo en el modo de

funcionamiento automático.

4.4 Comportamiento de la instalación tras apagar el suministro de tensión

Si se corta la conexión a la red eléctrica (p.ej. por caída de tensión) el programa de control y

las horas de funcionamiento contabilizadas se guardan en la memoria del control de la

depuradora. Suena un tono de aviso intermitente. Este tono de aviso comienza tras varios

segundos. (ver punto avisador de caída de tensión). Cuando la instalación vuelve a recibir

suministro de corriente, se inicia automáticamente la depuradora, como se ha descrito arriba.

Es indispensable que se haya colocado en el control una batería con suficiente carga.

Nota importante: Si la depuradora se desconecta de la red eléctrica durante más de 24 horas,

puede que no se lleve a cabo una limpieza del agua residual o que sea bastante limitada.

Page 15: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

15 / 51

pausaCic

120.10m

pausa del ciclo

rest:

120.10

m

5. Puesta en marcha

El manejo de la depuradora se realiza a través de las teclas de control situadas en la puerta del

cuadro (o en el interior del cuadro en cuadros exteriores). Permite ajustar parámetros de

funcionamiento, la muestra de estados de funcionamiento y la consulta de parámetros de la

depuradora, así como la programación de los tiempos de funcionamiento por parte de un

servicio especializado. En el caso de los cuadros interiores, no es necesario abrir el cuadro

para manejar la instalación.

El contraste de la pantalla LCD puede cambiarse presionando simultáneamente

ESC y las teclas de flechas.

Las siguientes ilustraciones muestran la estructura de las unidades de control.

Control KLbasic Control KLplus

Ilustración 3: vista de la unidad de control KLbasic Ilustración 4: vista de la unidad de control Klplus

Aviso del estado de funcionamiento

El estado de funcionamiento de la instalación se muestra a través de los diodos luminosos (verde = funcionamiento / rojo = avería) y en forma de texto en la pantalla LCD.

En el modo de funcionamiento normal (modo de aireación) la pantalla LCD tiene la siguiente apariencia:

Ilustración 5: vista de la pantalla LCD durante la fase de aireación

En el modo de funcionamiento automático la pantalla LCD muestra la fase de trabajo actual y

el tiempo restante de ese periodo de trabajo.

En caso de avería, aparece en la pantalla LCD el mensaje informando del componente

averiado (p.ej. avería del compresor).

Nota: el comportamiento en caso de avería se expone con más detalle en el punto 9.

Page 16: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

16 / 51

Se muestran las siguiente fases:

KLbasic Proceso realizado KLplus

cargando La válvula 1 se conecta, el sifón de alimentación

proporciona agua residual a la segunda cámara

cargando

denitrif La válvula 2 se conecta intermitentemente, el lodo

activo se mezclará brevemente con las aguas

residuales. Seguirán pausas largas (tiempos de reac-

ción)

denitrificando

presuriz La válvula 2 se conecta, el reactor SBR inyecta aire a la

segunda cámara

presurizando

sediment No se conecta ninguna válvula, el lodo activo se

decanta en el reactor SBR

sedimentando

desague Se conecta la válvula 3, el agua limpia se extrae hacia

la salida

desagÜe

fango La válvula 4 se conecta, se realiza el retorno de lodos

de la segunda cámara a la primera

levantando fan-

go

pausaCic La válvula 2 se conecta, el reactor SBR aireará a

intervalos (notablemente menores que en la fase de

"aireación")

pausa del ciclo

vacacion La válvula 2 se conecta, el reactor SBR realiza una

aireación en intervalos, no se procesa ningún ciclo de

limpieza,

marcha de

vacaci

xx min Avisa del tiempo restante,

resto: xx min

Page 17: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

17 / 51

El manejo del control se realiza a través del teclado.

Control KLbasic Control KLplus

Ilustración 6: vista del teclado

Símbolo Teclas Función Símbolo

Tecla de entrada

Selección del modo de funcionamiento,

confirmación de datos

Hojear

Muestra los modos de funcionamiento

y las consultas

Confirmación

Tonos de aviso, confirmación de datos

sin guardar

Confirmación de los avisos de avería

– Teclas de

números

Programación de la instalación

introduciendo números 0 ... 9

Page 18: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

18 / 51

5.1 Conexiones al control

En la parte posterior de la unidad de control KLbasic y Klplus, se encuentran los conectores y

los fusibles.

Atención: poner el interruptor principal a "0" (OFF) y retirar el enchufe siempre que se

lleven a cabo labores de mantenimiento o sustitución de componentes.

Control KLbasic Control KLplus

Ilustración 7: vista de la parte posterior del control KLbasic Ilustración 8: vista de la parte posterior del control Klplus

Conexiones:

1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz,

2 X1: conexión de la bayoneta para las

válvulas magnéticas,

3 X2: acoplamiento schuko para la

conexión del compresor de aire,

4 COM: conexión para el módulo de

comunicación, (opcional) o interfaz para

el PC,

5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción

media, para la conexión a la red,

6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción

lenta, para los aparatos conectados,

7 X4: Conexión para cable extensor:

indicador de advertencia externo.

Conexiones:

1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz,

2 X1: conexión de la bayoneta para las

válvulas magnéticas,

3 X2: acoplamiento schuko para la

conexión del compresor de aire,

4 COM: conexión para el módulo de

comunicación, (opcional) o interfaz para

el PC,

5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción

media, para la conexión a la red,

6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción

lenta, para los aparatos conectados,

7 Conexión para sensor de temperatura,

8 X3: Conexión para cable extensor

KLbasic, módulo UV y bomba

dosificadora,

9 X4: Conexión para cable extensor:

indicador de advertencia externo y

supervisión de protección,

10 P: Conexión para tubo flexible medidor

de presión.

Page 19: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

19 / 51

5.2 Cambiar los fusibles

Antes de cambiar los fusibles debe dejarse sin tensión el equipo.

Los fusibles están ubicados en la parte posterior del equipo de control instalado en el armario

eléctrico.

Fusibles:

Fusible para baja

intensidad 230 V / 50 Hz

Suministro F1 8 A acción media

Aparato F2 2 A acción lenta

Para cambiar los fusibles para baja intensidad proceder como se indica a continuación:

Girar la cabeza del soporte hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del

reloj) un cuarto de giro con una suave presión usando un destornillador SL 1,0 x 5,5

Retirar la cabeza del soporte con el fusible

Cambiar el fusible

Introducir la cabeza con el fusible en la abertura del soporte

Presionar con un destornillador suavemente sobre la cabeza del soporte y sujetar el

fusible girando la cabeza un cuarto de giro a la derecha (en el sentido de las agujas del

reloj).

Page 20: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

20 / 51

5.3 Manejo del control

Del modo de funcionamiento automático se pueden realizar diferentes consultas.

Control KLbasic Control KLplus

Presionando se accede al primer nivel de

manejo. Con las dos teclas de flechas

y presionando a continuación se pueden

visualizar las consultas independientemente:

Presionando se accede al primer nivel

de mantenimiento.

Con las dos teclas de flechas se

pueden ver diferentes consultas:

Pantalla KLbasic Significado Pantalla KLplus

Estado de funcionamiento

Tiempo restante

Fase actual de trabajo tiempo restante

Estado de funcionamiento

Tiempo restante

Mostrar

horas de funcionamiento

Muestra las horas de funcionamiento de las diferentes válvulas y del compresor

Horas de funcionamiento

Nivel del contador

Modo

manual

Control manual de las válvulas Función

modo manual

Hh:mm dd

dd-mm-aa

Hora, día y fecha actuales. Se

pueden ajustar con SET

Fecha

Hora

Indicar

vacaciones

Ajuste del modo vacaciones

(máx. 90 días)

Modo vacaciones

Ajustar fecha

Mostrar

errores

Aquí se almacenan las averías de funcionamiento ocurridas y se pueden visualizar. Se cambia entre el aviso de error y la fecha correspondiente

Visualizar

averías anteriores

Mostrar

ajustes

Usando las teclas de flechas se

pueden visualizar los ajustes

actuales

Mostrar

ajustes

Código de acción

Para el personal especializado Código de acción

Menú

de servicio

Para el personal especializado Menú de servicio

Introducir código

Page 21: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

21 / 51

5.3.1 ulta de las horas de funcionamiento

Control KLbasic Control KLplus

Presionar la tecla . En la pantalla

aparece:

Accionando normalmente se puede

visualizar las horas de funcionamiento con

las teclas de flechas para las

válvulas 1-4 sucesivamente. Luego se

muestra el total de horas de funcionamiento

del compresor.

Presionado una vez se vuelve a la

pantalla "Mostrar horas de funcionamiento".

Presionando se accede al menú

"Accionamiento manual".

Presionar . En la pantalla aparece:

Volviendo a presionar se muestra el

número de horas de servicio de la válvula 1

(alimentación). Accionando las teclas de

flechas se puede consultar

sucesivamente las horas de servicio de las

demás válvulas, del compresor, del

ventilador del cuadro, de la lámpara UV y de

la bomba para precipitar fosfatos.

Al presionar una vez sobre la tecla se

vuelve al nivel de mantenimiento. Si se

presiona de nuevo, se vuelve a activar el

modo de funcionamiento automático.

Nota: Si no se presiona ninguna tecla

durante 10 min., se activa el funcionamiento

normal de forma automática.

Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 10 min., se muestra la pantalla inicial de forma

automática.

horasMar

indicar

Horas de

marcha

contador

Page 22: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

22 / 51

5.3.2 Control manual de las válvulas y del ventilador del cuadro por "Accionamiento

manual"

Al realizar la comprobación, cada válvula debería funcionar al menos 5 segundos, pues la

vigilancia del consumo de energía de las válvulas requiere cierto tiempo antes de que se

reconozca una posible avería. En conexión con las válvulas, el ventilador del cuadro, si existe,

también puede ser controlado y comprobado.

Control KLbasic Control KLplus

En el modo de funcionamiento automático

presionar , luego accionar las teclas de

las flechas hasta que aparezca la

siguiente imagen en la pantalla:

Volviendo a presionar la tecla aparecerá

la siguiente indicación:

Accionando se puede encender y

apagar la válvula seleccionada.

Con las teclas de flechas se pueden

controlar las diferentes válvulas. Al presionar

una vez se vuelve a la indicación de

"Accionamiento manual".

Presionar , luego accionar las teclas de

las flechas hasta que aparezca la

siguiente indicación en la pantalla:

Volviendo a presionar y seleccionado

con las teclas de flechas se puede

ajustar el accionamiento manual para todas

las funciones.

La indicación de la pantalla en la válvula 1 de

ejemplo es la siguiente:

Actuando los número "1" para "ON" y "0"

para "OFF" se puede encender y apagar la

válvula 1 en el accionamiento manual. Con

las restantes válvulas se puede proceder de

igual manera. La seleccionar se realizar con

las teclas de flechas , como se ha

descrito anteriormente.

Presionando una vez la tecla se vuelve

al nivel de mantenimiento. Volviendo a

presionar, se vuelve de nuevo al modo de

funcionamiento automático.

marcha

manual

válvul1

OFF

marcha manual

función

marcha manual

válvul1:

OFF

Page 23: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

23 / 51

5.3.3 Ajustar fecha/hora

Control KLbasic Control KLplus

Presionar , utilizar las teclas de flechas

hasta que en la pantalla aparezca la

siguiente indicación (ejemplo):

Presionando se puede ajustar fecha y

hora. Para accionar al corrección se debe

presionar igualmente .

Presionando una vez se accede al modo

de funcionamiento de vacaciones.

Presionando se vuelve al Accionamiento

manual.

Presionar , luego utilizar las teclas de

flechas hasta que en la pantalla

aparezca la indicación siguiente (ejemplo):

Presionando se puede ajustar fecha y

hora. Para accionar al corrección se debe

presionar igualmente .

Presionando una vez se accede al modo

de funcionamiento de vacaciones.

Presionando se vuelve al Accionamiento

manual.

Es indispensable que la hora y la fecha del equipo estén ajustadas correctamente para poder

entender el registro de las horas de funcionamiento y las posibles averías. El reloj integrado

trabaja con una precisión de como máx. 5 min. de desviación al año. El cambio de horario de

invierno y de verano no se realiza de forma automática

Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 10 min., se muestra la pantalla inicial de forma

automática.

5.3.4 Ajustar el modo vacaciones

Nota: El modo de vacaciones tiene como consecuencia un funcionamiento reducido de la

depuradora. Solamente se debe utilizar cuando no se va a verter aguas residuales en el

periodo de tiempo seleccionado. El agua residual que llegue a la instalación durante el modo

vacaciones, no será depurada. El encendido y apagado del modo vacaciones se realiza

automáticamente en las fechas que se han introducido.

20:15 Lu

19-12-07

19-12-2007 Lu

20:15:56

Page 24: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

24 / 51

Control KLbasic Control KLplus

Presionar luego accionar las teclas de

flechas hasta que en la pantalla

aparezca la siguiente indicación:

Volviendo a presionar se autoriza la

entrada de las fechas de vacaciones:

Inicio de vacaciones:

Presionando se introduce día, mes y

año en el formato DD-MM-AA. Tras cada

entrada de día, mes o año se debe presionar

.

Presionar y accionar las teclas de

flechas hasta que en la pantalla

aparezca la siguiente indicación:

Presionando de nuevo la tecla se

autoriza la entrada de las fechas de

vacaciones:

Fin de vacaciones:

Presionando se introducen día, mes

y año en el formato DD-MM-AA. Tras cada

entrada de día, mes o año se debe presionar

.

Con se finaliza la entrada de la

información para el modo de funcionamiento

de vacaciones y se guarda.

Presionando se vuelve a la indicación de

modo de funcionamiento automático.

Volver a presionar la tecla e introducir la

fecha de finalización del modo vacaciones

con las tclas de números:

Con la tecla se guarda la entrada de la

información para el modo de funcionamiento

de vacaciones y se abandona esta función.

un máximo de 90 días.

Presionando una vez se vuelve al nivel

de mantenimiento. Volviendo a presionar, se

vuelve de nuevo al modo de funcionamiento

automático.

vacacion

ajustar

vacaciones

ajustar la fecha

vacaciones

inici.: 21-05-

2007

vacaciones

fin: 21-05-2007

Page 25: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

5. Puesta en marcha

25 / 51

Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 2 min., se activa el funcionamiento normal de

forma automática, sin guardar los datos que se han introducido en el momento.

5.3.5 Seleccionar error, visualizar todas las averías

El control almacena los mensajes de error y el manejo de las válvulas por medio de la función

"Accionamiento manual" en el llamado registro. A través de esta función se puede consultar los

mensajes de error pasados con fecha y hora. Se puede visualizar independientemente los

mensaje con las teclas de flechas. Se puede abandonar este punto del menú con "Esc".

Nota: se pueden almacenar 128 mensajes de error. Cuando se alcanza este número, para

cada nuevo mensaje se va borrando el más antiguo. Un especialista de mantenimiento puede

borrar la memoria en el menú Servicio en la orden "Vaciar registro".

5.3.6 Visualizar ajustes

En este punto del menú se pueden visualizar los ajuste actuales del control. No es posible

modificar estos ajustes. Este punto del menú sirve principalmente para analizar los ajustes sin,

en ello, realizar modificaciones.

5.3.7 Menú de servicio

Steuerung KLbasic Steuerung KLplus

Modo de servicio

En el menú Servicio se pueden cambiar los

parámetros de funcionamiento. El acceso

está protegido con código. Este segundo

nivel de mantenimiento está reservado

únicamente para el personal especializado

cualificado!

Entrada del código de servicio

En el menú Servicio se pueden cambiar los

parámetros de funcionamiento. El acceso

está protegido con código. Este segundo

nivel de mantenimiento está reservado

únicamente para el personal especializado

cualificado!

¡En caso de intervención no autorizado en los ajustes del control prescribe el derecho

de garantía!

Page 26: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

26 / 51

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

(paquete comodidad opcional)

funcionamiento

Atención: La activación del funcionamiento con carga baja

debe ser realizada por un técnico de mantenimiento o un

experto. Un mal calibrado del equipo puede hacer que funcione

permanentemente en modo de baja carga (pausa de ciclo). En

ese caso, no es posible realizar una depuración adecuada!

El control Klplus está equipado de serie con un sensor de presión con el que se puede

determinar el nivel de llenado de la primera cámara. Esta función sirve para ahorrar energía en

periodos de poca afluencia de aguas residuales. En el estado de suministro, esta función está

desactivada. Al ponerlo en marcha, el equipo funciona en el modo automático

independientemente de la cantidad de agua residual que entre.

6.1 Modo de funcionamiento:

El nivel del agua se mide por la presión

en el sifón de alimentación durante la fase

de alimentación. Si el nivel de agua en el

depósito de lodo/tope (cámara 1)

sobrepasa una altura de nivel de llenado

previamente ajustada ("Ajuste de medida

del nivel de llenado"), la instalación

comienza un ciclo de depuración. Si no se

alcanza ese nivel de llenado, la

instalación permanece durante 6 horas en

el ciclo de pausa. En este momento, el

reactor SBR solo es ventilado

esporádicamente para mantener a las

bacterias con vida. Si tras 4 medidas

consecutivas no se alcanza el nivel de

agua previamente ajustado en la primera

cámara, la instalación bombea el agua

Funcionamiento alimentación

del reactor por el sifón del rebosadero de circulación de lodo de vuelta a la primera cámara.

Tras el bombeo regresivo, la instalación mide nuevamente el nivel de agua. En caso de poca o

ninguna afluencia de aguas residuales y tras un tiempo determinado, el reactor también se

abastecerá con nuevos alimentos. De esta manera, se podrá conservar la tubería de limpieza

en ausencia o con cargas bajas por un largo período de tiempo.

b

a

Entrada Manguera aue

Nivel de agua que activa

la baja carga

Salida

Mínima Nivel

de agua

Page 27: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

27 / 51

El número de los ciclos de limpieza realizados puede consultarse en el punto de menú "Horas

de funcionamiento". Se proporcionarán los ciclos de limpieza realmente realizados junto con los

ciclos finalizados del modo automático (4 al día) y se indicarán en porcentajes (25% hasta

100% de carga).

6.2 Puesta en marcha

La primera cámara (depósito de lodo) en la que se encuentra el sifón de alimentación, debe

llenarse hasta la altura en la que se debe provocar el ciclo de limpieza. Este nivel de agua

depende de la geometría del depósito y delo habitantes conectados. En la siguiente tabla

(punto 6.3) se indica el nivel de agua recomendado para la activación del ciclo de

limpieza b.

Page 28: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

28 / 51

6.3 Alturas del depósito b máximas recomendadas en el depósito de lodo:

Cámara SBR Semircírculo de hormigón Ø 200 cm Semircírculo de hormigón Ø 250 cm

Número de

hab. 4 6 8 4 6 8 12 16

a [cm] 10 15 20 6 9 12 18 24

Cámara SBR Círculo de hormigón Ø 200 cm Círculo de hormigón Ø 250 cm

Número de

hab. 12 16 20 20 25 30 35 40

a [cm] 15 20 25 15 20 25 30 35

Modelo Carat Klaro Easy Professional Klaro Easy TWIN-TANK

Número de

hab. 4 6 8 4 6 8

Modelo [m³] 3750 L 4800 L 6500 L 3200 L 5200 L 5200 L

b [cm] 101 127 150 92 93 95

Modelo Carat Carat XL

Número de

hab. 8 10 12 18 25 35 25 30

Modelo 2x 2700

L 2x 3750 L 2x 4800 L 2x 6500 L 4x 4800 L 4x 6500 L 2x 8500 L 2x 10000 L

b [cm] 106 109 128 148 192 154 153 169

Modelo Carat Klaro E Professional

Número de hab. 5 8 10 14 10 16 22 28 32 44 50

Modelo 2700 L 3750 L 4800 L 6500 L 2 x

2700 L 2 x

3750 L 2 x

4800 L 2 x

6500 L 4 x

3750 L 4 x

4800 L 4 x

6500 L

b [cm] 90 105 122 142 100 113 126 146 113 126 146

Page 29: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

29 / 51

6.4 1er paso: calibrar el sensor de presión

El calibrado del sensor de presión es estrictamente necesaria para la primera puesta en

marcha. Seguir cuidadosamente los siguientes puntos de la serie:

entar código

Ir al punto del menú "ENTRADA DEL CÓDIGO DE SERVICIO",

presionar la tecla ↵ e introducir, cuando se requiera, el

siguiente código: 9 9 9 9

¿calibrar?

no

Seleccionar con las teclas de flecha (← ) "CALIBRAR SI"

y accionar con la tecla ↵ y comenzar el calibrado …

mensura marchando

Automáticamente se realizan tres procesos de medición.

introducci actual

nivelagua: 0 0 0 cm

Indicar el nivel de llenado b actual de la cámara 1 medido por

usted con un metro plegable (medido desde la base del

depósito hasta la superficie del agua) y confirme con ↵.

¿guardar?

_ _ _ cm no

La medida indicada proporciona la distancia c desde la base del depósito al punto de insuflación del sifón. Seleccionar con las teclas de flechas (← ) "Guaradar" Sí" y confirmar con

la tecla ↵. El calibrado finaliza con esto y se puede abandonar

este menú con la tecla "ESC".

6.5 2º paso: ajuste de los parámetros del control

El ajuste de los parámetros del control para la medición del nivel de llenado es estrictamente

necesario para el correcto funcionamiento de la instalación. Seguir cuidadosamente los

siguientes puntos de la serie:

entar código

Ir al punto del menú "ENTRADA DEL CÓDIGO DE

SERVICIO", presionar la tecla ↵ e introducir, cuando se

requiera, el código de servicio general.

mensuranivelagua

ajustar

Seleccionar con la tecla de flecha hacia la izquierda (←)

"Ajuste de la medición de nivel de llenado" y confirmar con la

cla ↵.

Page 30: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus

30 / 51

nivel de agua

inice de: 0 0 0 cm

Indicar aquí el nivel de llenado b a partir del cual se debe

iniciar un ciclo de aclarado. Confirmar con la tecla ↵.

recirculation:

2 min

Indicar con las teclas de números el valor "2 min" y confirmar

con la tecla ↵. Los ajustes necesarios concluyen de este

modo y se puede abandonar el menú con "ESC".

avico credida

desde: 000cm

(a partir del software 8.29)

NOTA: activar el mensaje de aviso de estancamiento

excesivo no estrictamente necesario para un corrector

funcionamiento de la instalación. Al guardar el valor 000 cm

se desactiva este mensaje de aviso.

6.6 Control de funciones

La medición del nivel de llenado también puede efectuarse ahora en modo manual a efectos de

control. Para ello, la medición del nivel de llenado tiene que activarse con la cifra “1“. El mando

efectúa una medición automáticamente. Una vez finalizado el proceso, aparece el valor me-

dido.

6.7 Desactivar la medición del nivel de llenado

Par desactivar la medición del nivel de llenado y dejar que los ciclos vuelvan a funcionar

programados, se debe repetir el 2º paso antes descrito. El nivel de agua b debe establecerse a

0 cm. Puede ajustarse la recirculación a 2 minutos.

6.8 Seguridad y mensajes de error

Si el sensor mide un valor menor de 40 mbar, aparece en la pantalla el mensaje: "Avería: nivel

de llenado". La instalación vuelve en este caso al funcionamiento normal programado. La

causa para esto es bien un nivel de agua en el depósito de lodo demasiado bajo, o bien una

fuga en el conducto de presión o de medición. En este caso recomendamos ponerse en

contacto con el fabricante.

Page 31: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

7. Funciones adicionales KLbasic

31 / 51

7. Funciones adicionales KLbasic

Conectando un cable adicional a la conexión X3 o X4, se puede ampliar la funcionalidad del

control.

Se pueden conseguir las siguientes ampliaciones:

• Conexión ST5 de una bomba de dosificación de fosfato ( X3),

• Conexión ST6 de un indicador de advertencia externo, ( X4),

• ST7 Control de un protector para un compresor de corriente trifásica ( X4),

• ST8 Conexión de un reactor UV ( X3).

7.1 Conexión de un indicador de fallos externo

A través de la salida ST6 libre de potencial se puede conectar un indicador de fallos externo,

como p. ej. una lámpara de advertencia montada en el exterior del armario.

Encontrará indicaciones detalladas en las instrucciones de montaje de indicadores de

advertencia externos.

7.2 Conexión de un reactor UV

A través de la conexión ST8, al control se le puede conectar un reactor UV conectado a

continuación. Más detalles al respecto se encuentran en las instrucciones de montaje de

instalaciones UV.

7.3 Precipitación de fosfato con bomba dosificadora

Atención: El precipitante (cloruro férrico o policloruro de aluminio) es

perjudicial para la salud en caso de ingestión e irrita la piel. Existe el

peligro de lesiones oculares graves.

Existe peligro de explosión en combinación con metales alcalinos, cloruro

de alilo y óxido de etileno. ¡Leer la correspondiente ficha de datos de

seguridad antes de utilizar precipitantes a base de fosfato. Al

manipular cloruro férrico se debe llevar indumentaria de protección.

El depósito de precipitantes no debe queda accesible a extraños y debe

mantenerse alejado de los niños.

Las instalaciones suministradas con función de precipitación de fosfatos cuentan para ello con

una bomba peristáltica en el armario. A la bomba están conectados un tubo flexible de succión

y uno de presión. El tiempo de funcionamiento de la bomba peristáltica se determina mediante

el tiempo ajustado para la bomba, determinado en el menú de servicio. Así, la cantidad de

agentes precipitantes depende del tiempo ajustado. La bomba Compact dispone de un

Page 32: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

7. Funciones adicionales KLbasic

32 / 51

potenciómetro para el ajuste de la potencia. La tabla que se encuentra más abajo resume las

posibilidades de dosificación. La dosis necesaria en cada caso se deduce de la autorización de

las autoridades de inspección de obras.

Para la puesta en marcha de la

instalación del precipitante, el

recipiente con el precipitante se

debe instalar en un lugar

seguro contra las heladas (p.

ej., armario de máquinas, sala

técnica). Para el alojamiento en

la cúpula de la depuradora está

disponible un soporte especial

(n.º de artículo 107362) (el

soporte debe instalarse antes

del montaje del depósito de

aclarado)

El tubo flexible de presión y el

tubo flexible de succión

también se deben instalar en

un lugar libre de heladas. El

tubo flexible de presión debe

llevarse al reactor SBR y

colocarse en él de forma que el

orificio de salida se encuentre

sobre el depósito del reactor y

quede asegurado que el

precipitante caerá directamente

en las aguas residuales que se

van a tratar y no entrará en

contacto con componentes

(¡producto químico agresivo,

peligro de daños de piezas!).

¡El orificio de salida no debe

estar nunca sumergido en el

agua!

Esquema de sistema de la instalación del precipitante

Armario de control y de máquinas

Bomba del precipitante (controlada)

Control de la instalación

Nivel de llenado

Recipiente del

presipitante

Page 33: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

7. Funciones adicionales KLbasic

33 / 51

Introducir el tubo flexible de succión en el recipiente del precipitante de tal manera que

quede garantizada la succión desde el fondo.

Conectar el tubo flexible de succión y el tubo flexible de presión a las boquillas portatubos

de la bomba e inmovilizar con tuercas de racor.

Activar la bomba de fosfato a través del elemento de menú “Modo manual” y verificar la

correcta succión del precipitante. Dado el caso, intercambiar las conexiones de los tubos

flexibles.

opcionalmente se puede equipar el tubo flexible de succión con una lanza de succión.

Page 34: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

7. Funciones adicionales KLbasic

34 / 51

Bomba de precipitante

Compact

Valores de referencia

para ajustar la potencia

de la bomba

P [ml/min]

1 1,5

2 5,5

3 11,0

4 15,0

5 19,0

6 22,5

7 26,0

8 30,5

9 35,0

10 37,5

11 37,5

Bomba de

precipitante

DSP9911 caudal:

5,5 ml/min,

Page 35: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

8. Funcionamiento y mantenimiento

35 / 51

8. Funcionamiento y mantenimiento

Como usuario de una depuradora doméstica está obligado a proveer un funcionamiento sin

averías de la instalación. Casi todas las averías de funcionamiento conducen a un deterioro de

la capacidad de depuración de la instalación. Por lo tanto, deben reconocerse con anticipación

y debe solucionarlos usted o un técnico de mantenimiento cualificado.

8.1 Obligaciones del usuario

Deben indicarse en un manual de funcionamiento los valores de medición, desviaciones de los

valores de referencia y averías de funcionamiento. La autoridad competente en agua puede

exigir examinar este diario de servicio. Con el fin de garantizar un funcionamiento sin averías,

se deben llevar a cabo las siguientes inspecciones:

Inspecciones diarias

Se debe controlar si la instalación está en funcionamiento reglamentario. Esto se da

cuando el control de funcionamiento se ilumina de color verde y no se oye ninguna

señal de aviso. Cualquier avería se indicaría como se describe en el capítulo "Control

de la instalación". En caso de avería, consulte la pantalla LCD y envíe la avería

mostrada al personal de servicio o bien solucione Ud. mismo la avería en los casos que

sea posible.

Inspecciones semanales (no se han prescrito inspecciones semanales pero sí se

recomiendan)

Comprobar el nivel de agua, no debería acceder lodo incontroladamente a la cámara

SBR,

Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),

Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio),

de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario

también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,

Inspección del funcionamiento del sifón y de la ventilación por medio del ajuste

"Accionamiento manual".

Inspecciones mensuales

Control visual de posibles descensos de lodo, turbiedad o alteración cromática en la

salida,

Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),

Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio),

de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario

también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,

Page 36: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

8. Funcionamiento y mantenimiento

36 / 51

Inspección del filtro de aire:

Se debe comprobar el filtro de la ventilación del cuadro eléctrico (rejilla de ventilación

izquierda y derecha en la pared de la carcasa en el cuadro de interior o en la parte posterior

del cuadro de exterior) y, si fuese necesario, se debe limpiar o cambiar. Par ello debe

retirarse la rejilla de la parte exterior del cuadro. Aflojar el cierre de clip con una ligera

presión con un destornillador y extraer la rejilla a mano. La manta filtrante se encuentra sin

más fijaciones en la bandeja de ventilación y se puede sacudir o soplar. El momento en el

que el filtro del compresor de aire debe ser limpiado o sustituido depende de la cantidad de

suciedad causada por las condiciones atmosféricas que rodean la aplicación. Para controlar

o cambiar el filtro del compresor se debe proceder como se indica en la documentación

anexa del servicio técnico del fabricante del compresor.

Inspección del dispositivo de precipitación de fosfato (si existe): comprobar el

funcionamiento de la bomba de precipitante y el estado de llenado del depósito de

precipitante,

Inspección del funcionamiento del avisador de caída de tensión.

8.2 Vaciado del lodo

El técnico de mantenimiento mide la altura del lodo acumulado en el depósito con una pipeta

para lodo. La instalación ha sido diseñada para que el espacio del depósito de lodo llegue

para al menos 12 meses en funcionamiento de carga completa permanente y cumpliendo con

los deberes del usuario y de mantenimiento. En caso de una carga mínima, este periodo de

tiempo se amplía en correspondencia. Según la DIN rige el “vaciado de lodo a demanda”, es

decir, si en el mantenimiento se mide un alto nivel de lodo, se debe proceder a retirarlo. Al

medir se debe tener en consideración el lodo en suspensión. Como máximo se debe llegar al

70% de llenado del depósito de lodo se debe realizar una eliminación del mismo. La

eliminación del lodo la debe realizar una empresa cualificada contratada por el usuario.

Si coinciden los trabajos de mantenimiento y vaciado de lodo se debe prever la eliminación de

lodo después de los trabajos de mantenimiento. El vaciado de lodo debe ser anotada en el

manual de funcionamiento. Para ello tener en cuenta también las indicaciones de su

distribuidor.

Al vaciar el lodo se deben respetar los siguientes puntos:

Primero se debe succionar el lodo en suspensión de la superficie, después se debe

colocar el tubo aspirador en el suelo del foso séptico,

En el suelo debería quedarse una cantidad de agua de aprox. 10 cm de la 1º

decantación,

Page 37: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

8. Funcionamiento y mantenimiento

37 / 51

Tras el vaciado el depósito de la 1º decantación debe volver a llenarse con agua

fresca.

8.3 Mantenimiento por parte de un técnico

Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por una empresa especializada

(expertos)1, dependiendo de la clase de salida elegida, al menos dos veces (tres veces) al año

(a intervalos de aprox. 4/6 meses). Además, rigen los intervalos de tiempo y los trabajos

establecidos en el permiso de descarga de aguas residuales de la autoridad nacional

competente del agua. Para esto, el propietario de la instalación debe cerrar un contrato de

mantenimiento con un técnico especializado.

Los siguientes trabajos se deben realizar en el marco del mantenimiento:

Revisión del manual de funcionamiento estableciendo un funcionamiento regular

(comparación con el valor actual),

Inspección del filtro del compresor de aire y de los orificios de suministro y salida de aire

del cuadro de control,

Mantenimiento del compresor de aire según la información del fabricante (ver

documentación).

Inspección del funcionamiento de los componentes mecánicos, electrónicos y demás de

importante servicio, como: ventiladores, sifones, aparato de control, válvulas, dispositivo

de alarma y de la batería del avisador de caída de tensión,

Comprobación de la altura del lodo en el depósito. En caso necesario, el usuario debe

realizar el vaciado de lodo (Indicaciones, ver punto 9.1),

Realización de trabajos de limpieza generales, p.ej. eliminación de sedimentos,

Comprobación del estado arquitectónico de la instalación,

Inspección de la suficiente ventilación y aireado,

Reconocimiento en el depósito de activación:

Adaptar, si es necesario, la concentración de oxígeno (O2/l > 2 mg) a los tiempo sde

servicio del compresor,

Porcentaje del volumen de lodo ( < 400 ml/l),

Si el volumen de lodo sobrepasa de 400 ml/l, se debe aumentar la

duración de la salida de lodo tras consultar al fabricante;

1 Las empresas especializadas son empresas independientes del usuario cuyos trabajadores

(expertos) disponen de la aptitud necesaria para el manejo y mantenimiento de depuradoras

con motivo de su formación profesional y de su participación en medidas de aptitud apropiadas.

Page 38: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

8. Funcionamiento y mantenimiento

38 / 51

Toma de muestras de la salida y análisis de los siguientes valores:

Temperatura de las aguas residuales,

sustancias sedimentadas,

valor pH,

olor,

color,

grado de transparencia

BSB5 (cada 2 trabajos de mantenimiento).

valor DQO,

NH4-N (si requerido),

Nanorg (si requerido),

P (si requerido).

La empresa especializada debe resumir en un informe de mantenimiento los trabajos de

mantenimiento realizados, así como los posibles daños establecidos o las reparaciones

efectuadas y demás asuntos. El correspondiente formulario se encuentra anexo. El

establecimiento de las revisiones se deben documentar igualmente en el informe de

mantenimiento. El informe de mantenimiento se debe transmitir al usuario de la instalación para

que, si la autoridad competente lo desea, pueda presentarlo. El informe de mantenimiento debe

acompañar al diario de servicio. Conserve el manual de funcionamiento en un lugar accesible.

Page 39: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

9. Mensajes de error y eliminación

39 / 51

9. Mensajes de error y eliminación

Las averías técnicas del funcionamiento de la instalación (avería de una unidad) se indican

tanto óptica como acústicamente. La señal de aviso acústica del control se puede apagar

presionando . La indicación de fallo óptica se confirma tras presionar de nuevo .

En caso de caída del suministro eléctrico, un aparato de aviso de caída de tensión integrado e

independiente de la red emite una señal de aviso acústica de forma alternada con un aviso

óptico. En ese caso, no puede darse ninguna confirmación con el teclado.

9.1 Mensaje de error en la pantalla

Aviso de fallo como texto en la pantalla LCD,

La luz de control de funcionamiento se ilumina en "rojo".

Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución

KLbasic Klplus

Sin aviso,

ninguna lámpara

Interrupido el suministro de energía

Comprobar el suministro de energía a la instalación y al control

Comprobar el fusible para baja intensidad F1 en la alimentación

Comprobar la posición del interruptor principal (posición 1)

Sin avisos, la lámpara se pone verde

apague, espere 10 segundos, y vuelva a encender el sistema. Los errores relaciona-dos con la temperatura se de-ben al mal

ajustar el reloj

ajustar el reloj Hora/fecha internos sin ajustar

Ajustar en el punto del menú fecha y hora

compreso fallo!

**avería**

compresor

El compresor no funciona / no toma corriente

Comprobar el fusible principal F1

Comprobar el compresor manualmente

Page 40: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

9. Mensajes de error y eliminación

40 / 51

Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución

KLbasic Klplus

valvula1 fallo!

**avería**

válvula 1 La válvula 1 no funciona

Comprobar la válvula 1

manualmente

Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2

valvula2 fallo!

**avería**

válvula 2 La válvula 2 no funciona

Comprobar la válvula 2 manualmente

Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2

valvula3 fallo!

**avería**

válvula 3 La válvula 3 no funciona

Comprobar la válvula 3 manualmente

Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2

valvula4 fallo!

**avería**

válvula 4 La válvula 4 no funciona

Comprobar la válvula 4 manualmente

Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2

-

**avería**

bomba dosificadora

La bomba dosificadora no funciona

Comprobar la bomba dosificadora manualmente

Comprobar si el tubo de dosificación está doblado, etc.

- **avería**

UV

La lámpara de UV no funciona

Comprobar la lámpara de UV y la vida útil restante de la lámpara

- **avería**

min.nivel agua

Conducto de aire comprimido del control al sifón de alimentación no hermético p.ej. por tubo flojo

Comprobar los conductos por falta de esdepósitoidad

Page 41: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

9. Mensajes de error y eliminación

41 / 51

Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución

KLbasic Klplus

- Advertencia sobresaturación

– El nivel de agua de la primera cámara es demasiado alto

Conducto de aire comprimido obstruido p. e. por tubo flexible doblado

Comprobar si hay dobleces en las abrazaderas de los tubos flexibles

- temperatura max.

El ventilador del cuadro no funciona

El filtro del cuadro y del compresor están sucios

Radiación solar directa sobre el cuadro

en el menú "Servicio" se han introducido temperaturas demasiado elevadas para encender el refrigerador y de la temperatura máxima

Compresor de aire defectuoso

Comprobar el funcionamiento del ventilador del cuadro

Comprobar el filtro de aire del cuadro

Cubrir el lugar de localización

Proveer una ventilación fresca

Comprobar el filtro de aire del compresor

Comprobar manualmente el compresor de aire

Que la empresa de mantenimiento compruebe las temperatura ajustadas.

**Avería**

del sensor de temperatura

– Corte eléctrico

– Equipo desconectado mediante el interruptor principal

– No hay tensión en el armario eléctrico

– El interruptor diferencial se ha activado

– Esperar a que termine el corte eléctrico

– Volver a conectar el equipo mediante el interruptor principal

– Comprobar la línea de alimentación hacia el armario eléctrico

Page 42: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

9. Mensajes de error y eliminación

42 / 51

Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución

KLbasic Klplus

– Investigar y solucionar la causa de la activación del interruptor diferencial (causa posible: electroválvula defectuosa).

**Avería**

Módem

– Las baterías del

módulo no se han

cargado todavía por

completo

– El módem no tiene

tensión de red

– No se ha insertado

una tarjeta SIM en el

módem

- La tarjeta SIM no se

ha registrado en la

red

– Esperar 5 minutos hasta que

se hayan cargado las baterías

– Conectar el módem a la red

– Insertar una tarjeta SIM en el

módem

Esperar hasta que la tarjeta se

haya registrado; de lo contrario,

orientar la antena de manera

que la recepción sea óptima.

9.2 Niveles de agua no habituales, solución de una avería

Observación Causa posible Solución

El nivel de agua en el depósito de 1ª decantación es inusualmente alto, en el de activación es normal.

El sifón de la válvula 1 no se puede controlar, El tiempo de bombeo para el sifón 1 es demasiado corto,

El sifón de alimentación está obstruido,

El suministro de aire al sifón de alimentación no es estanco.

Controlar la válvula 1 por accionamiento manual y comprobar el funcionamiento del sifón,

Que el servicio técnico prolongo el tiempo de la válvula 1

Que bombeen el depósito de 1ª decantación y limpien el sifón

Que bombeen el depósito de 1ª decantación y sellar las juntas de los tubos

El nivel de agua en el depósito de 1ª decantación y en el depósito de activación es inusualmente alto.

La instalación funciona en el modo vacaciones,

Los ajustes del control son erróneos,

Finalizar el modo vacaciones (ver punto 5.3)

Que un técnico de mantenimiento compruebe los ajustes del control

Page 43: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

9. Mensajes de error y eliminación

43 / 51

Observación Causa posible Solución

El sifón de salida está

obstruido,

La manga de aire al sifón de salida no es estanca,

El control está defectuoso.

Que bombeen el reactor SBR y

limpien el sifón

Que bombeen el reactor SBR y sellen las juntas de los tubos

Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

La instalación huele, el agua depurada está turbia o ha cambiado de color

Accede muy poco aire a la instalación

Ventilación parcial por unidad de membrana defectuosa

Que la servicio técnico eleve el tiempo de ventilación

Revisión de la ventilación, ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

La ventilación es parcial o puntualmente suben grandes burbujas de aire

Unidad de membrana defectuosa

Junta de la barra dl ventilador no estanca

Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

Las válvulas magnéticas cambian anormalmente fuerte

La base de las válvulas está sucia

Desatornillar y limpiar las válvulas magnéticas

9.3 Posibles incidentes en las válvulas magnéticas

Observación Posibles causas

El anclaje no enrosca. La tensión de conexión se ha cortado o es insuficiente,

los carretes del electroimán son defectuosos,

el anclaje está bloqueado en el área sucia del tubo. Si el

anclaje no alcanza la posición final de elevación, provoca

al cabo de poco tiempo la caída del carrete (sobrecarga

térmica) si el carrete de corriente alterna está estimulado,

la tensión nominal y la tensión del carrete son diferentes.

La válvula no se cierra. Anclaje bloqueado

Aún hay tensión nominal.

La válvula no se abre. No hay tensión nominal,

los carretes del electroimán son defectuosos,

la tensión nominal y la tensión del carrete son diferentes.

Page 44: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

10. Indicaciones de funcionamiento

44 / 51

10. Indicaciones de funcionamiento

Básicamente sólo se puede suministrar a la Depuradora sustancias cuyas características se

correspondan con las del agua residual doméstica.

Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden entrar en la

Depuradora, pues dañan las importantes bacterias responsables de la limpieza del agua

residual y causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las

próximas páginas). Especialmente no deben ser vertidos:

Agua pluvial,

Agua de drenaje,

Restos del cuidado de animales en estado sólido o líquido,

Agua residual de uso industrial o agrario, siempre y cuando no sea equiparable a la

doméstica,

Sustancias químicas, productos farmacéuticos, aceites minerales, disolventes,

Agua de refrigeración,

Material sin depurar en forma de restos de comida, plásticos y artículos de higiene,

bolsitas filtro de café, cierres de botella y otros artículos domésticos,

Leche y productos lácteos,

Agua de piscina,

grandes cantidades de sangre.

Si se vierten grandes cantidades de grasas o aceites vegetales se recomienda la instalación de

un Separador de Grasas previo a la Depuradora (cuidado: no se deben verter heces en el

separador de grasas).

Page 45: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

10. Indicaciones de funcionamiento

45 / 51

A continuación se exponen algunas sustancias que no pueden ser eliminadas por la

depuradora:

Sustancias sólidas o

líquidas que no deben ir

al desagüe o al baño:

Lo que ocasionan: Donde se pueden

desechar bien:

Ceniza No se descompone Cubo de la basura

Sustancias químicas Agua residual intoxicada Puntos de recogida

Desinfectantes Mata las bacterias No usar

Colores Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Productos fotoquímicos Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Grasa de freir Se acumula en los tubos y provoca

obstrucciones Cubo de la basura

Esparadrapo Obstruye los tubos Cubo de la basura

Serrín para gatos Obstruye los tubos Cubo de la basura

Colillas Se acumula en la instalación Cubo de la basura

Preservativos Obstrucciones Cubo de la basura

Corchos Se acumula en la instalación Cubo de la basura

Barnices Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Medicamentos Intoxica el agua residual Puntos de recogida,

farmacias

Aceite de motor Intoxica el agua residual Puntos de recogida,

gasolineras

Desperdicios

oleaginosos Intoxica el agua residual

Puntos de recogida,

gasolineras

Productos fitosanitarios Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Limpiador de pinceles Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Productos de limpieza,

excepto aquellos que n

contienen cloro

(compatible con el medio

ambiente)

intoxica el agua residual, corroen los

conductos y las juntas

Puntos de recogida del

distrito

Page 46: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

10. Indicaciones de funcionamiento

46 / 51

07-2014

Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – DE-79331 Teningen – Tel.: +49 7641 589-0 – Fax: +49 7641 589-50 GRAF Distribution S.A.R.L – 45, route d´Ernolsheim – FR-67120 Dachstein Gare – Tél.:+33 388 49-7310 – Fax: +33 388 49-3280 GRAF Iberica Tecnología del Plástico S.L. – Marquès Caldes de Montbui, 114 – ES-17003 Girona – Tel.: +34 972 913767 – Fax: +34 972 913766 GRAF UK Ltd – Target House – Thorpe Way Ind. Estate – Banbury – Oxfordshire – UK-OX16 4SP – Tel.: +44 1608 661-500 – Fax: + 44 1608 665-466

Cuchillas de afeitar Riesgo de lesiones para el trabajador

en la canalización y la depuradora Cubo de la basura

Limpiador de tuberías Corroen los conductos y las juntas,

intoxican el agua residual

Puntos de recogida del

distrito

Plaguicidas Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Protegeslips

Provocan obstrucciones, las láminas

de plástico que no se descomponen

estropean el agua

Cubo de la basura

Aceite alimenticio Provoca sedimentos y obstrucciones

de los tubos

Puntos de recogida del

distrito

Restos de comida provocan obstrucciones, atraen a las

ratas Cubo de la basura

Engrudo para papel Provoca obstrucciones Puntos de recogida del

distrito

Telas (p.ej. medias de

nailon, trapos, pañuelos

de papel etc.)

Obstruyen los conductos, pueden

paralizar una bomba

Recogida de ropas

usadas

Diluyentes Intoxica el agua residual Puntos de recogida del

distrito

Arena para pájaros,

serrín para gatos

Provoca sedimentos y obstrucciones

de los tubos Cubo de la basura

Bastoncillos de algodón Obstruyen la instalación Cubo de la basura

Ambientadores de

inodoro Intoxica el agua residual No usar

Pañales Obstruyen la instalación Cubo de la basura

Pasta de cemento Se acumula, se endurece Contactar con la empresa

especializada

Le gradecemos su confianza

Otto Graf GmbH, Teningen (Alemania).

Estado 07/2014

Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas

Page 47: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales /

mensuales

47 / 51

11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales / mensuales

En instalaciones que han pasado mantenimiento 3 veces, se deben anotar los parámetros consultados semanalmente, En instalaciones que han pasado mantenimiento 2 veces, se deben anotar los parámetros consultados mensualmente,

Fec

ha

de

la

rev

isió

n

¿V

acia

do

de

lod

o?

¿T

urb

ied

ad

/

alt

era

ció

n

cro

tic

a?

¿O

bs

tru

cció

n d

e

la e

ntr

ad

a/ s

ali

da?

¿F

iltr

o d

e a

ire

co

ntr

ola

do

?

Contador de horas de servicio

No

No

No

No

Válvula 1 Válvula 2 Válvula 3 Válvula 4 Total

Page 48: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales /

mensuales

48 / 51

Fec

ha

de

la

rev

isió

n

¿V

acia

do

de

lod

o?

¿T

urb

ied

ad

/

alt

era

ció

n

cro

tic

a?

¿O

bs

tru

cció

n d

e

la e

ntr

ad

a/ s

ali

da?

¿F

iltr

o d

e a

ire

co

ntr

ola

do

?

Contador de horas de servicio

No

No

No

No

Válvula 1 Válvula 2 Válvula 3 Válvula 4 Total

Page 49: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO

49 / 51

12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO

Localización (dirección):

Empresa especializada: Fecha del

mantenimiento:

Número de serie: Nº de contrato:

Tamaño de la

instalación: hab. Conexión real: hab.

Nombre del usuario: Nº de cliente:

Calle: Nº tel:

CP/localidad: Nº tel:

Instalado por: Puesta en marcha:

¿Se va a verter también agua residual de uso industrial? no

Restaurante sin cocina Restaurante con cocina Otros

Con separador de grasas,

NG Vaciado indispensable

Estado arquitectónico (evaluación visual del cuerpo de foso séptico lleno):

Las paredes divisorias están en orden El foso séptico es estanco hacia fuera

La pared divisoria o el depósito de

lodo y el SBR no son estancos Daños de corrosión

Observaciones:

Inspección de funcionamiento de los componentes importantes para el funcionamiento de la instalación:

Sifón de alimentación / válvula 1 (rojo) Ventilación / válvula 2 (azul)

Sifón de salida / válvula 3 (negro) Sifón del rebosadero de recirculación de lodo /

válvula 4 (blanco) Avisador de caída de tensión

(opcional)

Ventilación / ventilación: pequeños

soplos uniforme

Observaciones:

Page 50: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO

50 / 51

Depósito/ reserva de lodo:

Altura dl lodo: cm Altura del lodo en suspensión: cm

EL usuario debería realizar un vaciado del foso de depuración

Reactor SBR:

Concentración de oxígeno: mg/l (normal aprox. 4-6 mg/l, al menos 2

mg/l)

Porcentaje del volumen de lodo: ml/l (máximo 400 ml/l)

Observaciones:

Control:

Modelo de control: Σ-Horas de servicio:

Alimentación (válvula

1): Ventilación (válvula 2):

Salida (válvula 3):

rebosadero del lodo de

recirculación (válvula

4):

Observaciones:

Ventilador:

Modelo de

ventilador: Ventilador en orden

Cambio de las láminas (longitud de las

láminas: mm) Cambio de las membranas

Cambio de filtro Refrigerador en orden

Observaciones:

Momento de la toma de

muestra: Fecha Hora

Lugar de la toma: Foso de la toma de

muestra

Cámara

SBR

Transporte de la muestra: refrigerado 4°C congelado

Page 51: Instrucciones para la puesta en marcha, … · electroválvulas magnéticas. 3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua (degradación de

12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO

51 / 51

Temperatura del aire: °C Temperatura del agua: °C

Olor ninguno débil fuerte podrido terroso

Coloración ninguna débil fuerte beige marrón

Turbiedad ninguna débil fuerte opaco

Partículas en

suspensión ninguna pocas muchas

Sólidos

Lodo activo kg SOL / m³ Ptotal

Sustancias

sedimentables ml / l valor pH

BSB5 ml / l DQO ml / l

NH4-N ml / l Ntotal ml / l

Observaciones adicionales:

Existe manual de

funcionamiento

El mantenimiento se ha anotado en el manual de

funcionamiento.

Se ha modificado la

programación:

Se ha solucionado la avería:

Observaciones

adicionales:

A realizar por el propio usuario:

Se ruega al usuario que tenga en cuenta las sustancias que no se deben verter

(ver manual de funcionamiento).

El foso séptico está atascado, el usuario debe procurar el desagüe.

Vaciar el foso séptico (vaciar el depósito de lodo).

Fecha y firm