Instrucciones Polea C-freno ESP

14
 Instrucciones básicas de uso de la polea SECURPULEY. Documento traducido del Manual de Instrucciones de TORNOMECCANICA, para los clientes de LAYHER S.A. OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50 28021 Villaverde Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - Barcelona Tel.: 91 6733882 Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 Fax: 93 630 65 19 http://www.layher.es http://www.layher.es/ E-mail: layher@layher. es E-mail: layherbc@layher. es

description

muy buenoo

Transcript of Instrucciones Polea C-freno ESP

Page 1: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 1/14

 

Instrucciones básicas de uso de la polea SECURPULEY.

Documento traducido del Manual de Instrucciones de TORNOMECCANICA, para los clientes de

LAYHER S.A.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 2: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 2/14

 

1. PROPÓSITO DEL MANUAL

El manual de instrucciones ha sido diseñado cumpliendo la directiva de Máquinas 89/392 CEE,recogiendo las instrucciones para el uso, la instalación y el mantenimiento.

Es muy importante que las instrucciones estén disponibles para las personas a cargo de lostrabajos descritos y que sean claramente entendidas antes de dichas operaciones.

Este manual es parte de la distribución de la máquina y debe ser guardado para estar adisposición del usuario.

2. ESPECIFICACIONES

Las características básicas son:

PESO: kg 5MÁXIMA CARGA DE TRABAJO: kg 50MÍNIMA CARGA DE TRABAJO: kg 8÷10 ALTURA MÁXIMA DE TRABAJO SUGERIDA: m 30 ALTURA MÁXIMA DE TRABAJO: m 40 ANCHO DE CUERDAS DE TRABAJO: mm 18 y mm 20COLÓQUESE SOBRE UN TUBO DEL ANDAMIO DE DIÁMETRO EXTERNO: mm 48

Se sugiere para el buen y seguro uso, la utilización de nuestro soporte de rápido desmontaje.

3. PREVISIÓN Y USO SEGURO PREVISTO

3.1. Generalidades

Use la polea siguiendo las instrucciones de este manual.El uso previsto es el de elevación y descenso de cargas en el montaje y desmontaje deandamios.SECURPULLEY introduce en este ambiente de trabajo un nuevo y básico concepto deseguridad: garantía de un frenado automático de la carga cuando el esfuerzo humano cesa enla cuerda.

3.2. Instrucciones generales de uso.

No la instale en una forma diferente de la que indica el manual.El fabricante no se responsabiliza del uso incorrecto y del no seguimiento de las medidas deseguridad.

El área de trabajo debe ajustarse a los requerimientos legales.No situarse bajo la carga.

Respete las especificaciones técnicas (ver punto dos).

Utilice cuerdas en buen estado y deseche las de diámetros distintos a los especificados, su usoestará bajo la responsabilidad del usuario.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 3: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 3/14

 

 Antes de iniciar el trabajo compruebe los parámetros de montaje, la existencia de uncontrapeso acorde con la altura y peso y el funcionamiento del freno.

Tenga en cuenta los EPIs recogidos en su Plan de Seguridad pero en cualquier circunstanciause guantes y botas de seguridad.

 Almacénela en una zona seca y limpia, en presencia de polvo límpiela preferentemente conaire comprimido.

No sustituya partes originales por otras. Se dan instrucciones de uso y mantenimiento en loscapítulos 5, 6, 7 y 8.

4. DESCRIPCIÓN DE USO Y FUNCIONAMIENTO

4.1. Descripción.

La polea SECURPULLEY, es una patente de Tornomeccanica: se ha marcado con el marcado

CE de conformidad con la directiva de Maquinaria relativa a la seguridad y se suministra con ladeclaración de conformidad.

Se le han realizado pruebas con el 400% de la carga promediada en un prototipo con éxito.Cada unidad ha sido ensayada con un 150% de sobrecarga.Estas pruebas son conformes al estándar prEN 13157

1. Anclaje giratorio 6. Rodillo de ajuste2. Soporte 7. Cuña de freno3. Eje de polea 8. Contrapeso4. Polea 9. Tornillos de apertura del contrapeso5. Platos laterales 10. Separadores del lado del contrapeso

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA 

El anclaje giratorio 1 permite la fijación segura de la polea al punto de soporte y permite suoscilación en el plano vertical.

C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 5028021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 4: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 4/14

 

El soporte 2 puede girar respecto al anclaje de forma que el cuerpo completo de la polea puedegirar respecto al soporte.

El soporte 2 contiene el eje 3 sobre el que está la polea 4 así como los soportes de los rodillos.

Los dos platos laterales 5 están fijos al soporte 2 y rotan alrededor de un eje excéntricorespecto al de la polea.

En el otro lado los dos platos soportan 6, 7 y el contrapeso 8.

El posicionamiento del 8 se hace aflojando los tornillos 9 con una llave especial, que sesuministra con la polea.

El separador frontal, permite abrir el freno manejando la cuerda desde la altura para sudescenso sin carga.

El separador trasero tiene una función que evita el enrrollamiento de la cuerda.

4.2. Funcionamiento.

Zona de maniobra Zona de carga

La polea necesita dos operarios, uno a nivel del suelo y a nivel de trabajo.La carga a manejar debe conectarse a la cuerda en el lado donde el contrapeso se coloca. Lacuerda de trabajo es la que está en el lado opuesto (Vea la figura).

La fuerza ejercida por el operario en la cuerda empuja el rodillo de ajuste lo que abre los platosdel freno.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 5: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 5/14

 

Cierre del freno: la cuña del freno está en contacto, en su superficie superior, con un casquillounido a un eje, que implica el auto-cierre de la parte inferior de la cuña con la cuerda.

Esto sucede cuando el operario deja de hacer fuerza y los dos plato giran, poniendo la cuña encontacto, en un lado con el casquillo y en el opuesto con la cuerda. Se provee de dos

casquillos uno para 18 mm y otro para 20 mm de diámetro de la cuerda.

El contrapeso ajustable 8 tiene la función de adaptar la configuración a diferentes alturas,además de una compensación para el peso de la cuerda, que varía con su longitud.

Gracias a la regulación de la acción de frenado puede siempre colocarse en las mejorescondiciones lo que significa que será tan rápido como sea posible en caso de caída de carga ,esto previene peligros en movimientos libres que provocan una reducida seguridad y excesivosesfuerzos dinámicos en el montaje de la fase de frenado.

Se han previsto posiciones para el contrapeso relacionadas con la altura y el diámetro de lacuerda.

Las condiciones que se especifican pueden no ser óptimas si se trabaja con una cuerdahúmeda, o con una densidad diferente: siempre realice un test antes de usarla.

Tabla para la posición del contrapeso.

(*) Tenga en cuenta en las condiciones límite para operarla con cuidado.

5. INSTALACIÓN EN EL LUGAR DE TRABAJO

El punto de soporte de la polea SECURPULLEY debe ser un tubo estándar para andamios, conun diámetro exterior de 48 mm.Dicho tubo debe ser colocado horizontal, el anclaje giratorio debe colocarse en el extremo libre,al que se acopla y al que se le impide el desplazamiento.

Hay tres tipos de soporte previsto para esta polea, todos ellos hecho para un tubo de 48 mm.

a) Una pieza estándar de andamios: conexión al tubo vertical con una grapa de andamiospreferiblemente de una apriete apropiado para asegurar el ajuste. La polea se fija alextremo del tubo y se cierra para evitar el movimiento longitudinal (una a cada lado dela polea).

b) Tubo de soporte para la polea manufacturada por TORNOMECCANICA: que incluyeuna grapa fuerte para la conexión al tubo del andamio, y un cierre en el extremo, parael cierre y apertura de la polea.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 6: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 6/14

 

La conexión de la polea con un tubo en voladizo supone un aumento de carga para lagrapa y el tubo que con cargas pesadas en caída libre, los esfuerzos de frenadoprovocan que esas cargas se hagan considerables.No sobrepase las dimensiones del voladizo de la figura y revise el apriete de lasgrapas.

Hasta 30 Kg Más de 30 Kgc) Un soporte giratorio realizado por TORNOMECCANICA.

Este soporte, un cierre para el giro un accesorio que incluye el cierre para la polea :está hecho de una aleación de aluminio y por lo tanto es particularmente ligero. Elmarco reforzado asegura una alta rigidez bajo cualquier condición de carga, y laconexión al andamio en dos puntos elimina el estrés en las grapas y reduce losesfuerzos en ellas. El giro del soporte permite trabajar en la altura de trabajo de formafácil, más rápida y segura, ya que las cargas de trabajo pueden girarse desde y haciala superficie de trabajo junto a el conjunto del soporte y la polea.

Instrucciones de montaje: Con cada tipo de soporte, antes de montar la polea en el tubo, limpielas superficies de contacto y engrase ligeramente el tubo, para evitar su oxidación y permitir el

movimiento entre el tubo y la polea.Monte la polea a 160 – 190 cm de la plataforma de trabajo, para unas mejores condiciones detrabajo para el operario que debe recibir y hacer descender las cargas.

 Antes de empezar el trabajo compruebe que se ha instalado correctamente el soporte y elandamio es suficientemente rígido y resistente.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 7: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 7/14

 

a) El tubo sobre el que se fija la polea, estálibre en su parte superior, puede girar,causando un mal funcionamiento en lapolea, se trata de un montaje incorrecto.

b) el tubo sobre el que se monta la poleaestá fijo, rigidizado por una correctaconexión a la pared y no puede girar por loque se trata de una conexión correcta.

6. INSTRUCCIONES DE USO

6.1. Generales.

SECURPULLEY se ha diseñado con el propósito específico de eliminar los riesgos debidos almanejo de los elementos de andamios, y es más permitir a los operarios parar temporalmentede elevar la carga, para descansar, o por un problema repentino, dejar la carga segura.

Para el mejor y más seguro uso, se necesita fijar el contrapeso 8 en función de las condicionesde uso.

Siempre debe elevar cargas de acuerdo con la capacidad del operario y de la polea.

Ponga la debida atención a la fijación de la carga a la cuerda: cuide la caída de la carga.

Para la mayor seguridad del operario en el suelo, debe estar, mientras se produzca la carga,tan lejos como le sea posible de la vertical bajo el punto donde se suspende dicha carga deuna forma compatible con el ángulo de maniobra de la cuerda y el espacio disponible entornoal andamio.

6.2. Inserción de la cuerda en la polea.

Para insertar la cuerda en la polea, vea la figura siguiente.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 8: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 8/14

 

Haga a un lado los platos del freno de forma que se abran.

Eleve la cuña, pulsando en su parte trasera (sin muescas).Inserte la cuerda en la polea, según la anterior figura: la cuerda debe pasar entre la polea y elcontrapeso en el lado de la carga y sobre el rodillo en el lado de tirar de la cuerda.

La cuerda se puede insertar desde los dos lados, pero usualmente se prevé un nudo en ella

(con el propósito de limitar la bajada de una cuerda vacía) en el lado de la carga. En este caso,la cuerda debe insertarse en el lado del contrapeso.

6.3. Regulación del contrapeso (8) según alturas.

 Antes de empezar cada trabajo de elevación, se debe comprobar el equilibrio del contrapesosegún la altura. Mueva el contrapeso según la altura indicada en 4.2. y marcada sobre la polea.

Para mover el contrapeso (8) proceda así:

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 9: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 9/14

 

- Inserte la llave de plástico con tres pines en los tres agujeros existentes en uno de losdos botones localizados a los lados del contrapeso, en el exterior de los dos platoslaterales.

- Ponga una mano sobre el botón contrario y otro sobre la llave.- Gire contrareloj hasta realizar la apertura del contrapeso, y poder deslizarlo a lo largo

de los platos laterales.- Ponga el contrapeso en su posición (sección 4.2.).-  Apriete otra vez el contrapeso en su sitio, con la operación contraria. ¡No los apriete

excesivamente!.- Saque la llave del botón.

6.4. Compruebe la cuña de presión para adaptarlo al diámetro de la cuerda.

SECURPULLEY se monta en fábrica con un casquillo para una cuerda de 18 mm marcado conel de 18 mm.

Para el uso con la cuerda de 20 mm de diámetro el casquillo se debe sustituir con otro que sesuministra y está marcado con 20 mm.

Para sustituir el casquillo:

- desatornille con dos llaves de 17 mm la rosca que sujeta el casquillo.- Saque el tornillo y libere el casquillo, el casquillo de bronce donde va ensamblado y los

dos laterales.- Inserte el nuevo casquillo en el de bronce que lo soporta y ensámblelos con los

laterales.-  Apriete la tuerca.

6.5. Test funcional antes de uso.

 Antes de empezar el trabajo debe comprobar la eficiencia del freno, tal y como se describe.

Tras los ajustes descritos en 6.1.1 y 6.1.2, compruebe el funcionamiento como sigue:

Eleve un poco sobre el suelo una carga igual al máximo a manejar durante el trabajo. Libere lacuerda y compruebe el cierre del freno, lo que debe producir el paro de la misma rápidamente.Si la acción no es rápida, compruebe la polea como se describe en el apartado 7.

Haga también las siguientes comprobaciones:

- Compruebe la rotación del soporte sobre el tubo.- Compruebe el giro de la polea.- Compruebe que los rodillos giran.- Compruebe el movimiento de los platos laterales.- Compruebe el giro del soporte.- Compruebe el giro del casquillo de la cuña.

6.6. Elevación de cargas (construcción de andamios).

Para el montaje de andamios la secuencia es:Elevación - Descénso de cuerda vacía.

Recuerde que la SECURPULLEY debe orientarse, para un buen funcionamiento, en el ángulocorrecto al soporte con tubo mientras se eleva y baja la carga.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 10: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 10/14

 

Tras los checkeos de rutina descritos en 3.1., firmemente segura la carga a elevar se empiezaa tirar de la cuerda, elevando la carga hasta el nivel deseado.

Cuando la fuerza desciende, así como cuando se libera repentinamente, las cargas empiezanun pequeño descenso e inmediatamente el freno automáticamente entra en funcionamiento yfrena la cuerda. El freno funciona también cuando la cuerda de carga se aparta de la verticalhaciendo menos presión sobre el rodillo de ajuste (6). Si el operario quiere parar la cargadurante la elevación de carga sólo debe rebajar la fuerza que ejerce hasta que la cargaempieza a descender. Tras pocas operaciones se puede entender fácilmente la respuesta de lapolea, para quien la use.

Cuando la carga alcance la altura de trabajo, se debe parar según se ha descrito y el operariopodrán llevarla hasta el suelo. Si se usa el sistema de soporte giratorio se debe quitar el seguroprimero y girarlo.

Entonces coge la carga y tira de la cuerda suavemente y progresivamente hacia él, liberando elfreno: la carga se irá hacia el suelo.

Tenga cuidado para no hacerla descender rápidamente: peligro de caída sobre los pies.

El operario en el suelo, tras haber dejado la carga descansando en el suelo, afloje la cuerda,deshaga los nudos de la carga y envíe la cuerda abajo para la siguiente.

6.7. Descenso al suelo de la cuerda vacía.

Si está trabajando con el soporte giratorio, el operario en el suelo cierra el seguro para hacerlomás fácil, evitando que se enrede la cuerda.

El operario en el suelo de trabajo tira de la cuerda en el lado de la carga (contrapeso) hacia él,orientando la polea en un ángulo de 30º con el tubo de soporte. Durante esta acción, se liberael freno.De esta manera la cuerda llega al suelo. Como la longitud y por lo tanto el peso de la cuerdaincrementa la caída, el descenso de la cuerda se convierte en más fácil y rápido.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 11: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 11/14

 

6.8 Elevar la cuerda vacía hasta el suelo de trabajo.

Para el desmontaje de los andamios la secuencia es:Elevación de la cuerda vacía – descenso de carga.

El operario en el suelo tira de la cuerda vacía, lo que, con su peso muerto mantiene el freno

abierto.

El operario en el suelo de trabajo controla la elevación de la cuerda, para evitar que, sobrecierta altura, se incremente su velocidad y golpee el cuerpo de la polea.

Para evitar daños a la polea en el caso de escaparse la cuerda, se provee de un anillo degoma, que debe ser ensamblado en el final de la cuerda en el lado usado para el atado de lacarga.

6.9. Descendiendo cargas.

SECURPULLEY está provista de un freno de seguridad, contra la caída de cargas, y no paraser usado como un freno de fricción. No use el freno para descender la carga lentamente, o la

cuerda y el freno se dañarán.

El operario en el suelo de trabajo ata la carga a ser bajada; el operario en el suelo suavementetira y eleva la carga. El freno mantendrá la carga preparada. El operario en el suelo de trabajoayudará a sacar la carga hasta la zona de descenso.

Si cuenta con un soporte giratorio lo usará y luego lo asegurará. El descenso empieza: eloperario en el suelo hace que la carga vaya abajo con un control continuo de la velocidad.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 12: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 12/14

 

La carga debe bajar a una velocidad razonable: una velocidad excesiva puede implicar peligropara el operario y otra gente.

En caso que la cuerda se escape del operario, y la carga empiece a descender en caída libre elfreno de seguridad la para inmediatamente.

7. Resolución de problemas.

 Aquí se ofrece una guía para la localización y resolución de algunos posiblesmalfuncionamientos y sus causas.

Si los problemas no pertenecen a los listados o no es posible repararlos con acciones sencillaspregunte al servicio postventa.

Error Encontrado Checkeo / soluciónEl frenado tarda. Corrija la posición del contrapeso (8)

Corrija el casquillo de la cuña y que seaapropiado para el diámetro de la cuerdaCompruebe el desgaste de la cuerdaCompruebe el desgaste de la cuñaNo trabaje a alturas superiores

Uno de los elementos giratorios no lo hacelibremente.

Limpie la zona de giro de suciedad y otraspartes de la poleaCompruebe los soportes y casquillos, ycámbielos en el servicio postventa.

El conjunto de la polea no gira entorno altubo de soporte

Compruebe que el tubo tiene el diámetroapropiadoCompruebe que no existe suciedad u óxidoy engrase en la zona

8. Instrucciones para el mantenimiento y control periódico.8.1. Generales.

Un correcto almacenamiento y mantenimiento son básicos para garantizar la seguridad,eficiencia y durabilidad de la polea.

La polea no requiere intervenciones especiales de mantenimiento salvo limpieza ycomprobaciones periódicas, además de la sustitución de las piezas desgastadas. Hacemos lassiguientes recomendaciones:

- Tenga cuidado de limpiar la polea: elimine la suciedad y las pequeñas partes con airecomprimido o si es necesario con cables finos o herramientas. Si la extracción de

piezas se dificulta no use la fuerza para no dañar las partes internas. Si eldesensamblaje requerido no está previsto en los de este capítulo, consulte al serviciopostventa.

-  Almacene la polea en un lugar seco, protegido de la suciedad y agentescontaminantes.

- Realice la comprobación periódica.- Sustituya las partes desgastadas o dañadas, en cualquier caso, por piezas de repuesto

apropiadas.- Nunca modifique la polea.- Nunca la repare en distribuidores no autorizados.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 13: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 13/14

 

8.2. Comprobación periódica y mantenimiento.

Para un buen funcionamiento de la polea las operaciones indicadas deben realizarse, así comolas comprobaciones diarias descritas en 6.1.

MENSUALMENTE:

Compruebe el grado de desgaste de la cuña: si es perceptible, rebajando la acción del freno oestá modificada la zona dentada, la cuña debe ser sustituida.

Compruebe el estado de desgaste del casquillo que presiona la cuña: si la superficie externaestá dañada se requiere una nueva.

Compruebe el estado de la polea sobre la que corre la cuerda: si está dañada sustitúyala.

Compruebe el rodillo de ajuste: una superficie desgastada o dañada debe ser sustituida.

TRIMESTRAL

Compruebe el estado de los soportes: haga girar los elementos móviles , comprobando que sugiro sea libre sin saltos ni vibraciones. Si uno está dañado debe sustituirse.

8.3 Sustitución de partes.

Por la sustitución de las partes que no se indica a continuación debe consultarse aTornomeccanica o al comercializador autorizado.

8.3.1. Sustitución de la cuña de freno.

- Desatornille los tornillos que sujetan los plásticos rojos sobre el eje de la cuña.

- Mediante dos llaves de 17 mm desenrosque la tuerca que mantiene la cuña enposición.

- Saque el tornillo y retire la cuña, el casquillo sobre el que está ensamblada y losseparadores laterales.

- Inserte la nueva cuña sobre el casquillo y móntelo sobre el tornillo con los separadores.- Preste atención a la posición de la cuña, debe estar bajo el casquillo.-  Apriete la tuerca.- Coloque los laterales rojos.

8.3.2. Sustitución del rodillo de ajuste.

Esta pieza se suministra para su sustitución con soporte, separador, tornillo y tuerca.

- Desatornille los tornillos que mantienen en posición los plásticos rojos sobre el eje delrodillo.

- Mediante dos llaves de 17 mm desenrosque la tuerca que mantiene el rodillo enposición.

- Saque el tornillo y retire el rodillo.- Sustituya el rodillo y apriete la tuerca.- Coloque los laterales rojos.

8.3.3. Sustitución de los separadores en ambos lados de la polea.

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Page 14: Instrucciones Polea C-freno ESP

7/17/2019 Instrucciones Polea C-freno ESP

http://slidepdf.com/reader/full/instrucciones-polea-c-freno-esp 14/14

 

OFICINA MADRID OFICINA BARCELONA C/ Laguna del Marquesado, 17. c/ Andorra, 50

28021 Villaverde – Madrid 08830 Sant Boi de Llobregat - BarcelonaTel.: 91 6733882 – Fax: 91 673 39 50 Tel.: 93 630 48 39 – Fax: 93 630 65 19

http://www.layher.es http://www.layher.es/E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

- Mediante dos llaves de 6 mm desatornille los tornillos que mantienen los separadoresen posición. ¡Cuidado!: el separador del lado del contrapeso (8) está montado sobre uneje y puede girar. El separador del otro lado está fijo.

8.3.4. Sustitución del eje y del botón del contrapeso.

- Inserte la llave de plástico rojo con tres pins en el botón del contrapeso.- Inserte en el botón opuesto una llave de 3 mm y desenrosque el tornillo.-  Ahora es posible quitar el eje del contrapeso y sustituir sus partes.- Vuelva a montar y apriete el tornillo con una llave de 3 mm.

9. Recambios.

Para hacer un pedido solicítelas con el siguiente código.

REPUESTO CÓDIGO DE TORNOMECCANICACUÑA DE FRENO RS 13CASQUILLO DE CUÑA PARA CUERDA DE

18 mm

RS 07

CASQUILLO DE CUÑA PARA CUERDA DE20 mm

RS 07 BIS

RODILLO DE AJUSTE RS 18LADO DEL CONTRAPESO SEPARADOR –CASQUILLO

RS 24

LADO DEL CONTRAPESO SEPARADOR –EJE

RS 25

SEPARADOR DEL LADO DEL RODILLO DEAJUSTE

RS 26

LLAVE DE PLÁSTICO PARA ELCONTRAPESO

RS 27

EJE PARA EL CONTRAPESO RS 23BOTÓN PARA EL CONTRAPESO CONAGUJEROS PARA LLAVE

RS 19

BOTÓN PARA CONTRAPESO LADO DELTORNILLO

RS 22

CUBIERTA PLÁSTICA PARA EJES RS 16

10. GARANTÍA.

SECURPULLEY está garantizada por 12 meses desde el día de la compra. Para el inicio y lavalidación de la garantía, la referencia que se toma es la del día de la factura, lo que debe serenseñado en caso de una petición de reparación bajo garantía.

La garantía incluye la reparación gratis de la polea en el centro de distribución.El transporte está a su cargo.

La garantía cubre cualquier error de manufactura o montaje.

La garantía no cubre:- Daños debidos a un almacenamiento impropio así como a un uso o ajuste defectuoso.- Daños debidos a no considerar las directrices de este manual.- Partes desgastadas.