INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es...

184
INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Asegúrese de leer este manual de instrucciones antes de utilizar la cámara por primera vez. Mantenga este manual siempre a mano para su rápida consulta. Edición Española S S

Transcript of INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es...

Page 1: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

INS

TR

UC

CIO

NE

S

INSTRUCCIONES

Asegúrese de leer este manualde instrucciones antes de utilizarla cámara por primera vez.Mantenga este manual siempre amano para su rápida consulta. Edición Española

S

S

Page 2: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Gracias por adquirir un producto Canon.La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, consensor CMOS de unos 6,30 millones de píxeles efectivos. La cámara es compatible con todoslos objetivos Canon EF y está diseñada para realizar disparos rápidos y sencillos en cualquiermomento. Incluye funciones completas para todo tipo de disparo, desde instantáneascompletamente automáticas hasta trabajos muy creativos. Las imágenes también se puedenimprimir directamente desde la cámara.Se utilizan tarjetas CompactFlash como medio de grabación de la cámara.

Asegúrese de leer este manual de instrucciones para familiarizarse con las funciones y elfuncionamiento adecuado de esta cámara.

Se recomienda el uso de tarjetas CF de Canon.

Pruebe la cámara antes de dispararAntes de utilizar la cámara, asegúrese de probarla primero. Compruebe que las imágenesse graban correctamente en la tarjeta CF. Si la cámara o la tarjeta CF fallan y las imágenesno se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable delas pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.

Derechos de autorLas leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las imágenesde algunos sujetos o personas fuera del uso privado. Las fotografías de representacionespúblicas o exhibiciones también pueden estar prohibidas.

• Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.

• Adobe y Photoshop son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.

• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.

• IBM PC/AT es una marca comercial o registrada de International Business Machines.

• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en Estados Unidos yotros países.

• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

2

Page 3: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

3

Lista de comprobación del equipoCompruebe que el siguiente equipo y sus accesorios se han incluido con la cámara. Si faltaalguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.

¢ Cuerpo de la cámara EOS 10D (con la tapa del cuerpo y la batería de reserva para lafecha y hora)

¢ Marco del ocular Eb

¢ Batería BP-511 (con tapa protectora)

¢ Cargador de baterías CB-5L

¢ Cable de alimentación para el cargador de baterías

¢ Cable de interfaz IFC-300PCU

¢ Cable de vídeo VC-100

¢ Correa para el cuello EW-100DB (con tapa de ocular)

¢ EOS DIGITAL Solution Disk

¢ Adobe Photoshop Elements Disk

¢ Instrucciones de EOS 10D (las que está leyendo en este momento)

¢ Instrucciones del software EOS 10DEn ellas se explica cómo instalar el software para transferir imágenes de la cámara alordenador personal, procesar imágenes RAW y el procesamiento de imágenes.

¢ Instrucciones de la batería BP-511

¢ Tarjeta de garantía

¢ Guía de funcionamiento rápido

¢ Accesorios de EOS 10DIncluye los principales accesorios de la cámara EOS 10D.

No se incluye ninguna tarjeta CF. Debe comprarla por separado. Se recomiendan las tarjetasCF de Canon.

Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es unestándar para mejora de la comunicación entre impresoras y cámaras digitales. Mediante laconexión de una impresora compatible con Exif Print, los datos de la imagen de la cámara altiempo del disparo se utilizan y optimizan para conseguir impresiones de gran calidad.

Page 4: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

4

Contenido

Lista de comprobación del equipo .................... 3

Precauciones sobre el manejo ........................ 10

Guía de iniciación rápida ................................ 12

Nomenclatura .................................................. 14

Símbolos utilizados en este manual ............... 20

Colocación de la correa .................................. 21

Recarga de la batería ..................................... 22

Colocación y extracción de la batería ............. 24

Iconos de nivel de carga de la batería ....... 24

Utilización del suministro eléctrico doméstico .. 26

Montaje y desmontaje del objetivo .................. 27

Colocación y extracción de la tarjeta CF ........ 28

Funcionamiento básico ................................... 30

Interruptor principal .................................... 30

Botón de disparo ........................................ 30

Utilización de los diales electrónicos .......... 31

Funciones de menú ........................................ 32

Pantalla del menú ....................................... 32

Procedimiento de ajuste ............................. 33

Ajustes y funciones predeterminados del menú ... 34

Monitor LCD ............................................... 35

Vuelta a los ajustes predeterminados ........ 35

Ajuste dióptrico ............................................... 36

Sujeción de la cámara .................................... 36

Realización de fotografías totalmente automáticas .... 38

Luz de ayuda al AF con el flash incorporado .. 39

Modos de control de la imagen programados .. 40

Retrato ................................................... 40

Paisaje ................................................... 40

Primer plano ........................................... 40

Deportes ................................................ 41

Retrato nocturno .................................... 41

Flash desactivado ................................. 41

Revisión de imágenes ............................. 42

Revisión de una imagen ............................. 42

Cambio del tiempo de revisión ................... 43

Calidad de grabación de imágenes ......... 46

Procesamiento ........................................... 47

Captura simultánea en formato RAW y JPEG .. 48

Antes de comenzar .................... 211

Introducción

Realización de fotografías totalmente automáticas .. 372

Ajuste de la velocidad ISO ......................... 49

Velocidad ISO en los modos de la zona básica .. 49

Velocidad ISO en los modos de la zona creativa ... 49

Selección del balance de blancos ............. 50

Balance de blancos .................................... 50

Ajustes de balance de blancos ....................... 51

Balance de blancos personalizado .......... 52

Ajuste de la temperatura del color ........... 53

Secuencia automática del balance de blancos .. 54

Ajuste de parámetros de procesamiento .. 56

Selección de un espacio de color ............ 58

Selección de sRGB .................................... 58

Selección de Adobe RGB .......................... 58

Métodos de numeración de archivos ....... 59

Numeración continua ................................. 59

Borrado automático .................................... 59

Ajuste de la autorotación ......................... 61

Comprobación de los ajustes de la cámara .. 62

Selección del modo AF ............................. 64

AF de un disparo para sujetos estáticos .... 65

Enfoque de un sujeto descentrado ............. 65

AI AF servo para sujetos en movimiento .... 66

AI AF foco para cambiar automáticamente el modo AF .. 66

Selección de un punto AF .......................... 67

Procedimiento básico de selección del punto AF ... 67

Selección automática ................................. 68

Selección manual ....................................... 68

Registro y recuperación de un punto AF .. 69

Registro del punto AF ................................ 69

Recuperación del punto AF registrado en la memoria .. 70

Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual) .. 71

Selección del modo de medición ............... 74

Modos de medición ......................................... 75

Medición evaluativa ............................... 75

Medición parcial .................................... 75

Medición ponderada en el centro .......... 75

Selección del modo de avance ................ 76

Funcionamiento del temporizador .............. 77

Utilización de la tapa del ocular ...................... 78

Programa AE ............................................... 80

Ajustes de disparo ..................... 453

Enfoque ....................................... 634

Selección del modo de medición y de avance .. 735

Operaciones avanzadas ............ 796

Page 5: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

5

Contenido

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1 1

12

1 3

AE con prioridad de obturación ................. 82

AE con prioridad a la abertura .................. 84

Vista previa de la profundidad de campo ........ 85

Exposición manual ...................................... 86

AE con profundidad de campo automática .. 88

Ajuste de la compensación de la exposición .. 89

Secuencia de exposición automática ...... 90

Bloqueo AE ................................................. 92

Exposiciones prolongadas “B” ........................ 93

Bloqueo de espejo .......................................... 94

Iluminación del panel LCD .......................... 94

Utilización del flash incorporado ..................... 96

Utilización del flash incorporado en la zona básica .. 96

Utilización del flash incorporado en la zona creativa .. 97

Uso de la reducción de ojos rojos .............. 99

Bloqueo FE .......................................... 100

Compensación de la exposición con flash .. 101

Disparo con flash utilizando el flash Speedlite 550EX.... 102

Flash totalmente automático .................... 103

Fotografías con flashen los distintos modos

de disparo ................................................. 103

Sincronización de alta velocidad (Flash FP) .. 104

FEB (Rango de exposición del flash) ....... 104

Bloqueo FE .......................................... 105

Compensación de la exposición con flash .. 105

Flash de modelado ................................... 105

Disparo con flash automático de sistema de

flashes múltiples sin cables E-TTL 105

Utilización de flashes no fabricados por Canon ... 106

Flash automático Speedlite TTL y A-TTL ...... 106

Reproducción de imágenes .......................... 108

Una única imagen ............................... 108

Imagen con información de disparo .. 109

Presentación de índice ........................ 110

/ Vista ampliada ................................ 111

Salto de imágenes ........................... 112

Reproducción automática de

imágenes (Autovisualizado) ............... 113

Giro de imágenes .............................. 114

Conexión al televisor ..................................... 115

Protección de imágenes ........................ 116

Borrado de imágenes ................................ 117

Borrado de una sola imagen .................... 117

Borrado de todas las imágenes ............... 118

Formateo de la tarjeta CF ....................... 119

Impresión directa .......................................... 122

Conexión de la cámara a la impresora ......... 122

Conexión a una foto-impresora para tamaño tarjeta .. 122

Conexión a una impresora Canon BJ .. 124

Impresión ...................................................... 125

Opciones de impresión ................................. 127

Ajuste de la cantidad ................................ 127

Ajuste del estilo de impresión .................. 127

Mejorar ..................................................... 129

Orden impresión .................................... 132

Selección de imágenes para impresión ... 133

Opciones de impresión ............................ 135

Impresión directa con DPOF ......................... 137

Ajustes de menú .................................... 140

Ajuste de las funciones personalizadas .. 145

Ajustes de las funciones personalizadas .. 146

Borrado de todas las funciones personalizadas ... 152

Ajuste de fecha y hora ........................... 154

Sustitución de la pila para la fecha y la hora .. 155

Limpieza del sensor de imagen (CMOS) .. 156

Terminología básica ...................................... 160

Tabla de funciones disponibles ..................... 163

Modos AF y de avance ................................. 163

Lista de advertencias sobre la exposición .... 164

Efectos del bloqueo AE ................................. 165

Línea del programa ....................................... 165

Lecturas de la velocidad de obturación y

del valor de abertura ......................................... 166

Mensajes en pantalla .................................... 167

Códigos de error ........................................... 171

Problemas y soluciones ................................ 172

Accesorios principales (opcionales) ............. 174

Mapa del sistema .......................................... 176

Especificaciones ........................................... 178

Índice ............................................................ 182

Fotografía con flash .................. 957

Reproducción de imágenes ... 1078

Impresión directa desde la cámara .. 1219

DPOF: formato de orden de impresión digital .. 13110

Ajustes de menú ...................... 1391 1

Mantenimiento ......................... 15312

Información adicional ............. 1591 3

Page 6: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

6

Modelo de cámara digital DS6031Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su funcionamiento estásujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no debe producir interferenciasperjudiciales y (2) este aparato debe ser capaz de soportar cualquier interferencia quereciba, incluidas las que puedan producir problemas de funcionamiento.

Nota: Este equipo ha sido probado, resultando de estas pruebas que cumple con loslímites de los aparatos de clase B, correspondiente al apartado 15 de las normasFCC. Estos límites están fijados para proporcionar una protección razonable contralas interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se utiliza deacuerdo con las instrucciones correspondientes, puede producir interferenciasperjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no se puedegarantizar que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Sieste equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión,lo cual puede ser comprobado desconectando y volviendo a conectar el equipo, serecomienda al usuario que intente corregir las interferencias, llevando a caboalguna o varias de las medidas que se indican a continuación:— Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.— Aumente la separación entre el aparato y el receptor.— Conecte el aparato a una toma en un circuito distinto al que está conectado el receptor.— Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio o televisión para obtener ayuda.

El cable con núcleo de ferrita que se suministra con la cámara digital se debe utilizar coneste equipo para cumplir los límites de los aparatos de la clase B reflejados en elsubapartado B del apartado 15 de las normas FCC.

No realice ningún tipo de cambio o modificación en el equipo a menos que seespecifique lo contrario en el manual. Si es necesario realizar cambios o modificaciones,puede que se le pida que suspenda el funcionamiento del equipo.

Canon U.S.A. Inc.One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.Tel. (516)328-5600

Este símbolo indica que el producto cumple las normas EMC de Australia.

Cumple las especificaciones ICES-003 para clase B de Canadá.

Page 7: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

7

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD• Antes de utilizar la cámara, lea atentamente y verifique que ha comprendido las

precauciones sobre seguridad descritas en este apartado. Compruebe siempre que lacámara se está utilizando correctamente.

• Estas precauciones de seguridad pretenden enseñarle a manejar correctamente la cámara y susaccesorios para evitar que se lesione o que provoque algún daño a otras personas o al equipo.

• El término “equipo” se refiere principalmente a la cámara y a los accesorios de alimentación.

ADVERTENCIAS• No oriente la cámara o el objetivo acoplado directamente hacia el sol o hacia otras fuentes

intensas de luz que puedan dañarle la vista.

• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. Si un niño provoca daños en la cámarao en la batería de forma accidental puede lesionarse gravemente. Además, podría asfixiarsesi se le enrosca la correa alrededor del cuello.

• Tenga especial cuidado con mantener la pila de litio CR2025 de la cámara fuera del alcancede los niños. Busque inmediatamente asistencia médica si un niño ingiere la pila.

• No intente desmontar ni alterar ninguna parte del equipo. Si lo hace puede sufrir una descargaeléctrica de alto voltaje. Las inspecciones, alteraciones y reparaciones internas deberealizarlas el personal del servicio cualificado, autorizado por el distribuidor de la cámara opor el servicio de atención al cliente de Canon.

• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque las partes internas delequipo que queden fuera de su posición debido a algún golpe. Consulte lo antes posiblecon el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon.

• Detenga inmediatamente el funcionamiento del equipo si comienza a emitir humo o gasesnocivos. De lo contrario, puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste elinterruptor principal de la cámara a la posición OFF y extraiga la batería de la cámara odesenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Consultecon el distribuidor de la cámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.

• Detenga el funcionamiento del equipo si se cae o si se daña la carcasa. De lo contrario,puede incendiarse o provocar una descarga eléctrica. Ajuste el interruptor principal de lacámara a la posición OFF y extraiga la batería de la cámara o desenchufe el cable dealimentación inmediatamente. Consulte con el distribuidor de la cámara o con el servicio deatención al cliente de Canon más cercano.

• No sumerja la cámara en agua u otros líquidos. No permita que entre líquido en el interior.La cámara no es sumergible. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos ocon salitre, límpiela con un paño seco suave y absorbente. Si entra agua u otra sustanciaen el interior de la cámara, ajuste inmediatamente el interruptor principal a la posición OFFy extraiga la batería o desenchufe rápidamente el cable de alimentación. El uso ininterrumpidodel equipo puede provocar fuego o descarga eléctrica. Consulte con el distribuidor de lacámara o con el servicio de atención al cliente de Canon más cercano.

• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras substanciasinflamables para limpiar el aparato. El uso de estas substancias puede provocar un incendio.

• No corte, dañe o altere el cable de alimentación, ni coloque elementos pesados sobre elmismo. Si lo hace, es posible que se produzca un cortocircuito eléctrico, que puede provocarfuego o una descarga eléctrica. Sustituya el cable de alimentación si se daña o se rompe.

Page 8: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

8

• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Si lo hace, puede sufrir unadescarga eléctrica. Al desenchufar el cable, compruebe que está sujetando la parterígida. Si tira de la parte flexible del cable, puede dañar o dejar al descubierto el cable ymaterial aislante, lo que puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

• Si utiliza fuentes de alimentación diferentes a las recomendadas, es posible que elequipo se sobrecaliente o sufra daños y se puedan producir descargas eléctricas,fuego u otros daños. Utilice sólo los accesorios de alimentación recomendados.

• Apague el ordenador y desenchufe el cable de alimentación antes de conectar el cablede interfaz para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

• No coloque las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga a una llamadirecta o calor. Tampoco debe sumergirlas en agua. Si lo hace, puede dañarlas yprovocar fugas de líquidos corrosivos, fuego, descargas eléctricas, explosiones olesiones graves.

• No intente desmontar, alterar o aplicar calor a la batería. Hay alto riesgo de resultar heridopor una explosión. Enjuague inmediatamente con agua la parte del cuerpo, incluyendoojos y boca o ropa, que entre en contacto con el contenido de la batería. Si los ojos y laboca entran en contacto con estas sustancias, enjuáguelos inmediatamente con agua ybusque asistencia médica.

• Evite que la batería se caiga o sufra fuertes impactos que puedan dañar la carcasa.Podría provocar una fuga o lesión.

• No cortocircuite los polos de la batería con objetos metálicos tales como llaveros. Si lohace, puede provocar sobrecalentamiento, fuego u otras lesiones. Utilice la fundasuministrada para transportar o almacenar la batería.

• Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante paraevitar el contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos deotros materiales en los contenedores de desecho puede provocar fuego o explosiones.Deseche la batería en los contenedores de desecho especializados de su zona.

• Si utiliza una batería diferente a la recomendada expresamente para este equipo puedeprovocar explosiones y fugas, que pueden causar fuego y dañar el entorno. Utilice sólolas baterías y los accesorios recomendados.

• Utilice únicamente el cargador de batería recomendado para cargar la batería recargableBP-511. Si utiliza cargadores diferentes a los recomendados expresamente, el equipo sepuede sobrecalentar, deformar y puede provocar fuego o una descarga eléctrica.

• Desconecte el adaptador de AC tanto de la cámara como de la toma de corriente cuandono utilice la cámara, con el fin de evitar un incendio y otros riesgos.

• El terminal de la cámara del cable del acoplador de CC está diseñado para su usoexclusivo con la cámara EOS 10D. No lo utilice con otros productos o baterías. Existeel riesgo de que se incendie o que produzca otros daños.

Page 9: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

9

PRECAUCIONES• Evite colocar o almacenar el aparato en lugares que estén expuestos a la luz directa del

sol o a altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero de un coche. Siexpone el equipo a luz solar y calor intensos pueden producirse fugas en la batería, loque puede provocar fuego, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturaspueden provocar deformaciones en la carcasa. Compruebe que hay buena ventilacióncuando utilice el cargador para cargar la batería.

• No almacene el equipo en zonas húmedas o con polvo. Si lo hace, se puede provocarfuego, descargas eléctricas u otros daños.

• Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos o choques fuertes quepudieran ocasionar daños en el aparato cuando lo sostenga mediante la correa de mano.

• Asegúrese de que no cubre el flash con los dedos al realizar fotografías. Tampoco debetocar la superficie del flash cuando haya realizado varias fotografías seguidas. Ambospueden provocar quemaduras.

Prevención de funcionamiento incorrectoEvite los campos magnéticos fuertesNo deje nunca la cámara cerca de motores eléctricos o cualquier otro material quegenere campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertespuede resultar en un funcionamiento incorrecto de la cámara o dañar las imágenes.Evite los problemas de condensaciónSi mueve el equipo en poco tiempo entre temperaturas altas y bajas, puede producirsecondensación de agua (gotas) en las superficies internas y externas de la cámara.Puede evitar dicha condensación colocando el equipo en una bolsa de plástico hermética,que se puede abrir y cerrar herméticamente varias veces, y permitiendo que la cámarase ajuste gradualmente a los cambios de temperatura antes de sacarla de la bolsa.Si se produce condensación de agua en el interior de la cámaraDeje de utilizar la cámara de inmediato si detecta condensación de agua. Si sigueutilizando el equipo puede dañarlo. Extraiga la tarjeta CF y la batería o el cable dealimentación (si está conectado) y espere a que se haya evaporado la humedadtotalmente antes de volver a utilizarla.Almacenamiento prolongadoSi no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería(excepto la pila de botón de litio CR2025) y guarde la cámara en un lugar seguro. Sidurante un periodo prolongado almacena la cámara con una batería en el interior, sedescargará y podrá causar daños en la cámara.

Funciones de seguridad y medidas preventivas importantes• No extraiga la tarjeta CF de la cámara cuando la lámpara de acceso esté parpadeando.

La tarjeta está leyendo o registrando datos si la lámpara parpadea, de modo queextraerla en ese momento podría dañar la tarjeta.

• No utilice ningún cable a parte del suministrado con la cámara. Utilice el cable de lainterfaz suministrado para conectar la cámara al ordenador. Si utiliza otros cablespuede producirse una avería.

Page 10: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

10

Precauciones sobre el manejoLa cámara(1) La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la

someta a golpes.(2) Esta cámara no es sumergible y no debe utilizarse en condiciones de lluvia o

sumergirse en el agua. Si la cámara se moja, llévela al distribuidor de Canon máspróximo a la mayor brevedad posible. Seque cualquier gota que pueda caer en lacámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre, límpielacuidadosamente con un paño ligeramente húmedo.

(3) No deje la cámara cerca de un aparato que genere campos electromagnéticos fuertes,tales como imanes o motores eléctricos. No utilice ni deje la cámara en zonas donde segeneren señales electromagnéticas fuertes, tales como las proximidades de estacionesde transmisiones eléctricas. La exposición de la cámara a señales electromagnéticasfuertes puede provocar el funcionamiento incorrecto y la destrucción de las imágenes.

(4) No deje la cámara en lugares con altas temperaturas, como el interior de un cocheexpuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden dañar la cámara.

(5) La cámara contiene circuitos de precisión. No intente desmontarla ni repararla.(6) Utilice uno de los cepillos disponibles en los comercios para eliminar el polvo acumulado

en el objetivo, el visor, el espejo o la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores condisolventes orgánicos para limpiar el objetivo o la cámara. Si la cámara está muy sucia,consulte al distribuidor de Canon más próximo.

(7) No toque los contactos eléctricos de la cámara con las manos. Esto podría corroer loscontactos e interferir en el funcionamiento normal de la cámara.

(8) Si la cámara se cambia repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puedeproducirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar lacondensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético. Permitaque la cámara se ajuste a esa temperatura más cálida antes de sacarla de la bolsa.

(9) No utilice la cámara si se ha formado condensación ya que podría dañarla. Si ocurrieraesto, extraiga la tarjeta CF y la batería de la cámara; y espere a que la condensación sehaya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.

(10) Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería yguarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Durante elalmacenamiento, accione el botón de disparo periódicamente para comprobar que funciona.

(11) Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos que puedanser corrosivos, tales como un laboratorio.

(12) Si la cámara ha estado almacenada durante un periodo de tiempo prolongado,compruebe sus componentes antes de volver a utilizarla. Si no ha utilizado la cámaradurante un periodo de tiempo prolongado o tiene planificado utilizarla en acontecimientosespeciales, llévela al distribuidor de Canon para que la revisen o comprueben que loscomponentes funcionan correctamente.

Panel LCD y monitor LCD(1) El monitor LCD se fabrica con una alta tecnología de precisión. No obstante, es posible

que haya algunos píxeles vacíos donde se muestre siempre un píxel rojo o negro. Sóloson el 0,01 por ciento de todos los píxeles reales. No se trata de una avería ni afecta alas imágenes grabadas.

(2) No apriete las pantallas LCD ni las someta a impactos, ya que esto puede ocasionarfallos de visualización o averías.

Page 11: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

11

Precauciones sobre el manejo

(3) Si el panel LCD está sucio, límpielo con uno de los cepillos disponibles en los comercioso con un paño suave, teniendo cuidado de no rayar la pantalla. Si el panel LCD está muysucio, consulte al distribuidor de Canon más próximo.

(4) Por su naturaleza, los paneles LCD reaccionan más lentamente a temperaturas bajas ypueden aparecer oscuros con temperaturas altas. El panel volverá a su estado normala temperatura ambiente.

Pila de litio para la fecha y la hora(1) Guarde las pilas de litio fuera del alcance de los niños. Los productos químicos que

contienen estas pilas son muy peligrosos si se traga la pila por error. Si ocurriera esto,acuda al médico inmediatamente.

(2) No utilice instrumentos metálicos tales como pinzas para sostener la pila, esto podríacausar un cortocircuito.

(3) No desmonte ni caliente la pila, esto podría reventarla.

Tarjeta CF(1) La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la

exponga a vibraciones. Esto podría resultar en una pérdida de las imágenes grabadas.(2) No guarde ni utilice las tarjetas CF en las proximidades de objetos que generen campos

magnéticos, tales como televisores, altavoces o imanes, ni en cualquier lugar que estéafectado por electricidad estática. Esto podría ocasionar una pérdida de las imágenesgrabadas.

(3) No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol ni las coloque cerca de aparatos decalefacción. Esto podría deformarlas y podrían quedar inservibles.

(4) No derrame líquidos sobre las tarjetas CF.(5) Guarde las tarjetas CF en una caja o contenedor para proteger los datos almacenados

en ellas.(6) Utilice únicamente las tarjetas CF especificadas por Canon. De otro modo, es posible

que no se puedan grabar o reproducir las imágenes.(7) No doble las tarjetas CF ni las exponga a impactos fuertes.(8) No guarde las tarjetas CF en lugares con altas temperaturas, polvo o humedad, ni en

lugares expuestos a electricidad estática o campos magnéticos.

Contactos eléctricos del objetivoDespués de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapasdel objetivo y ponga éste hacia abajo con el extremo posteriorhacia arriba para evitar que resulte rayada la superficie y loscontactos eléctricos.

Contactos

Page 12: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

12

Guía de iniciación rápida

Enfoque el sujeto.Mire por el visor y enfoque elsujeto de modo que quedeencuadrado dentro del punto AF.Pulse el botón de disparo hasta lamitad para enfocar. ( pág. 30)

Realice la fotografía.Pulse el botón de disparototalmente para realizar lafotografía. ( pág. 30)

Abra la tapa de ranura detarjeta CF.Deslice la tapa en la direcciónmostrada por la flecha y, acontinuación, ábrala. ( pág. 28)

Introduzca una tarjeta CF(opcional).Tras introducir la tarjeta CF, cierrela tapa. ( pág. 28)

Recargue la batería.Conecte el cable de alimentación al cargadory coloque la batería. Cuando la lámpara dejade parpadear y permanece encendida, labatería estará completamente cargada. Unacarga completa de la batería tardaaproximadamente 90 minutos. ( pág. 22)

Coloque la batería.Abra la tapa del compartimento dela batería y deslícela hasta quequede encajada en su sitio.Presione la tapa para cerrarlahasta que suene un chasquido.( pág. 24)

1 2

5 6

9 10

Para obtener información detallada, consulte la página de referencia que se indica entre paréntesis.

Page 13: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

13

Guía de iniciación rápida

• Para comprobar otras imágenes realizadasanteriormente, consulte “Revisión deimágenes” ( pág. 42) y “Reproducción deimágenes” ( pág. 108).

• Para borrar imágenes realizadasanteriormente, consulte “Borrado deimágenes” ( pág. 117).

Monte el objetivo.Alinee los puntos rojos del objetivocon la cámara y gire el objetivo enla dirección mostrada por la flechaen la ilustración hasta que sueneun chasquido. ( pág. 27)

Ajuste el modo deenfoque del objetivo a laposición <AF>.( pág. 27)

43

7 Sitúe el interruptor < >en la posición < >.( pág. 30)

8Ajuste el dial de modo a< > (Totalmenteautomático).( pág 38)

1 1Revise la imagen en elmonitor LCD.La fotografía que acaba derealizar aparecerá durante 2segundos. El tiempo quepermanece la imagen tambiénpuede modificarse. ( pág. 43)

Page 14: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

14

NomenclaturaLos números de las páginas de referencia se indican mediante (→✽✽).

Terminal DIGITAL(→123, Consulte “Instrucciones del software EOS 10D”.)

Terminal de salidade vídeo (VIDEO OUT) (→115)

Terminal decontrol remoto (N3)

Terminal PC (→106)

Panel LCD (→16)

Zapata para accesorios (→102)

Indicador de montaje del objetivo (→27)

Empuñadura (compartimento de la batería)

Ranura del cable del acoplador de CC (→26)

Contactos de sincronización del flash

Botón dedisparo (→30)

Dial de modo (→18)

Pasador de bloqueo del objetivoMontura del objetivoContactos (→11)

Botón de vista previa de la profundidad de campo (→85)

Flash incorporado (→96)

Lámpara de reducción deojos rojos/deltemporizador (→99/77)

Enganche dela correa (→21)

Botón dedesbloqueo del objetivo (→27)

Espejo (→94,156)

Tapa del cuerpo (→27)

⟨ ⟩ Botón de iluminacióndel panel LCD (→94)

⟨ ⟩ Botón de selección delmodo AF/Balance de blancos (→64/50)

⟨ ⟩ /Botón Balancede blancos/Botón de ajuste de la velocidad ISO (→76/49)

⟨ ⟩ Botón de selección demodo de medición/Compensaciónde la exposición con flash (→74/101)

⟨ ⟩ Botónde flash (→97)

⟨ ⟩ Dial principal (→31)

Tapa

Page 15: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

15

Nomenclatura

Rosca del trípodeTapa del compartimento

de la batería (→24)

Tapa del compartimento de la pila para la fecha y la hora (→155)

Palanca de liberación de la

tapa delcompartimento

de la batería (→24)

Interruptor del dial de control rápido (→31)

Ocular del visor

Marco del ocular (→78)

Botón de ajuste dióptrico (→36)

⟨ ⟩ Interruptor principal (→30)

Enganche de la correa (→21)

Lámpara de acceso (→29)

Tapa de la ranura de la tarjeta CF

Tapa de la ranura de la

tarjeta CF (→28)

Ranura de tarjeta CF (acepta tarjetas de tipo I y ll) (→28)

Botón de expulsión de tarjeta CF(→28)

Monitor LCD (→35)

⟨ ⟩ Botón de ayuda (→70)

⟨ / ⟩ Botón de selector de punto AF/

ampliación (→67/111,129)

⟨ / ⟩ Botón de bloqueo AE/

bloqueo FE/índice/reducción (→92/100/110/111,129)

⟨ ⟩ Botón de menú(→32)

⟨ ⟩ Botón deinformación/orientación de mejora (→62,109/130)

⟨ ⟩ Botónde salto (→112)

⟨ ⟩ Botón dereproducción(→108)

⟨ ⟩ Botón decambio de dirección (→111,130)

⟨ ⟩ Botón deborrado (→117)

⟨ ⟩ Dial de control rápido (→31)

⟨ ⟩ Botón de ajustes (→32)

Page 16: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

16

Nomenclatura

En la ilustración superior se muestra el panel LCD con todos los iconos e indicadores activados.Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan dependerán de la situación de disparo.

Valor de abertura ( - )

Funciónpersonalizada

Zumbido

Compensación de laexposición con flash

Reducción de ojos rojos

Nivel de carga de la batería

Indicador del nivel de exposición Nivel de exposición Nivel AEB Cantidad de compensación de la exposición con flash

Estado de escritura de la tarjeta CF

Fotografías restantes ( - )Cuenta atrás del temporizador ( - )Tiempo de exposición prolongada "B" ( - )

Velocidad ISO

AEB

Selección de punto AF ( )

Aviso de tarjeta CF llena ( )

Aviso de error de la tarjeta CF ( )

Aviso de ausencia de tarjeta CF ( )

Indicador de error ( )

Limpieza del sensor de imagen ( )

Velocidad de obturación ( - , )

Ocupada ( )

Carga del flash incorporado ( )Aviso de nivel de la pila para la fecha y la hora ( )

Parámetros de procesamiento

( - , )

Velocidad ISO ( , - , )

Inicio de la cámara ( )

Calidad de grabación de imágenes

Grande/Fina Grande/Normal Medio/Fina Medio/Normal Pequeño/Fina Pequeño/Normal RAW

Balance de blancos

Automático Exteriores Sombra Nuboso Tungsteno

Fluorescente Flash Personalizado Temperatura de color

Modo AFAF de un disparo

AI AF foco AI AF servo

Modo de avance

Un único fotograma

Disparo continuo

Temporizador

Modo de medición

Medición evaluativa

Medición parcial

Medición ponderada en el centro

Panel LCD

Page 17: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

17

Círculo de medición parcial

Puntos AF(Visualización superpuesta)

⟨ ⟩ Bloqueo AE/FE AEB en progreso

⟨ ⟩ Flash preparado Advertencia de

bloqueo FE incorrecto

⟨ ⟩ Sincronización de alta velocidad (Flash FP)

Indicador del nivel de exposiciónCantidad de compensaciónde la exposiciónCantidad de compensaciónde la exposición con flash

Nivel AEB

Indicador de lámpara de reducción de ojos rojos

⟨ ⟩ Luz de confirmación de enfoque

Nueva pantalla láser mate

Aviso de tarjeta CF llena ( )Aviso de error de la tarjeta CF ( )Aviso de ausencia de tarjeta CF ( )

Velocidad de obturación ( - , ) Bloqueo FE ( )Ocupada ( )

⟨ ⟩ Compensación de la exposición con flash

Fotografías restantes ( - )

Valor de abertura ( - )

Velocidad máxima en modo ráfaga ( - )

Nomenclatura

En la ilustración superior se muestra el panel LCD con todos los iconos e indicadores activados.Cuando use la cámara, los elementos que aparezcan dependerán de la situación de disparo.

Información del visor

Introducción

Page 18: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

18

Nomenclatura

11111 Zona básica• Sólo es necesario apretar el botón de

disparo.

: Totalmente automático ( pág. 38)Permite la realización de fotografíastotalmente automáticas: la cámararealiza todos los ajustes.

Zona de imagenPermite la realización de fotografíastotalmente automáticas ensituaciones concretas.

: Retrato ( pág. 40)

: Paisaje ( pág. 40)

: Primer plano ( pág. 46)

: Deportes ( pág. 41)

: Retrato nocturno ( pág. 41)

: Flash desactivado ( pág. 41)

Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.

22222 Zona creativaPermite realizar una variedad deajustes.

: Programa AE ( pág. 80)

: AE con prioridad de obturación( pág. 82)

: AE con prioridad a la abertura

( pág. 84)

: Exposición manual ( pág. 86)

: AE con profundidad de campo

automática ( pág. 88)

Zona básicaZona de imagen

Zona creativa

Totalmenteautomático

Page 19: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Introducción

19

Nomenclatura

Cargador de bateríasCB-5L

Clavija del acoplador de CC ( pág. 26)Inserte en la ranura del acoplador deCC del adaptador AC-E2.

Kit adaptador de ACACK-E2 (opcional)

Ranura del acoplador de CC( pág. 26)

Inserte el cable delacoplador de CC aquí.

Cable del acopladorde CC( pág. 26)

Cable dealimentación( pág. 22)

Cable dealimentación( pág. 26)

Lado delacoplador de CC

Lado delcable dealimentación

Ranura de la batería ( 22)La batería se inserta enesta ranura para realizarla carga.

Ranura del cable dealimentación ( pág. 26)

Conecte el cable dealimentaciónaquí.

Ranura del cable dealimentación ( pág. 22)

Enchufe el cable de alimentación aquí.

Adaptador de ACAC-E2

Acoplador de CC DR-400

Page 20: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

20

• En el texto, el símbolo < > indica el interruptor principal.Todas las funciones que se describen en este manual deinstrucciones asumen que el interruptor < > está ajustado a laposición < >. Antes de realizar ninguna función, sitúe elinterruptor < > en la posición < >.

• El símbolo < > indica el dial principal.

• El símbolo < > indica el dial de control rápido.

• El símbolo < >indica el interruptor del dial de control rápido.Las funciones con el dial < > asumen que el interruptor < > estáen la posición < >. Asegúrese de que está en la posición < >.

• El icono < > indica el botón SET, que sirve para ajustar lasfunciones del menú y las funciones personalizadas.

• Los iconos y marcas de control de este manual corresponden a los iconos y marcas de lacámara. Consulte “Nomenclatura” en la página 14.

• Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los números de las páginas dereferencia ( pág. 00).

• Los procesos descritos en este manual utilizan un objetivo Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5USM como referencia.

• Las descripciones contenidas en este manual asumen que las funciones de menú yfunciones personalizadas están ajustadas a los valores predeterminados.

• Los iconos ( ), ( ), y ( ) indican que la cámara está funcionando en modotemporizado y se mantendrán activados hasta que se desactive el botón. Los iconosrepresentan 4, 6 ó 16 segundos respectivamente.

• En general, las fotografías utilizadas en este manual para explicar los procesos se hanrealizado con una cámara réflex de objetivo único y una película de 35mm.

• Estas instrucciones utilizan los siguientes símbolos de alerta:

: El símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas durante eldisparo de la cámara.

: El símbolo de nota ofrece información adicional.

: El símbolo de la bombilla ofrece un consejo útil para el manejo de la cámara o parala realización de fotografías.

: El símbolo de función personalizada indica que existe una función personalizadarelevante. Para obtener detalles, consulte “Funciones personalizadas” en la página 146.

Símbolos utilizados en este manual

Page 21: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

21

Antes de com

enzar1Antes de comenzar

En este capítulo se explican algunos pasos preliminares yoperaciones básicas de la cámara EOS 10D.

Colocación de la correaPase el extremo de la correa a travésdel enganche por la parte inferior y porla hebilla, tal y como se muestra en lailustración. Tire de la correa paracomprobar que no se sale de la hebilla.

•La tapa del ocular estásujeta a la correa. ( pág. 78)

Tapa del ocular

1

21

Page 22: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

22

Recarga de la bateríaConecte el cable de alimentación.

• Conecte el cable de alimentación al cargador debaterías.

• Conecte la clavija de alimentación a una fuente dealimentación de CA.

1

Retire la tapa.

• Guarde la tapa en un lugar seguro.

• Si extrae la batería de la cámara, asegúrese devolver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.

2

Acople la batería.

• Alinee el borde superior de la batería con la marca<– > del cargador. Mientras presiona la batería,deslícela en la dirección de la flecha.

• Para retirar la batería, siga el procedimientoanterior en orden inverso.

3

Recargue la batería.s Cuando la batería está acoplada al cargador, la

recarga comienza automáticamente y la lámpararoja empieza a parpadear.

s Tardará aproximadamente 90 minutos enrecargar casi por completo una bateríatotalmente agotada.

• La frecuencia de parpadeo de la lámpara rojaindica el progreso de la recarga.

s Cuando la recarga de la batería haya finalizadocasi por completo, la lámpara roja dejará deparpadear y permanecerá encendida. Pararecargar la batería por completo será necesariauna hora más.

• Una vez que se haya recargado la batería,desconéctela y desenchufe el cable de la fuentede alimentación.

4

Carga de labatería

0–50%

50–75%

Más del 75%

Carga casicompleta

Lámpara roja

Parpadea una vezpor segundo

Parpadea dosveces por segundo

Parpadea tresveces por segundoPermaneceencendida

marca <–>

Page 23: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

23

Antes de com

enzar

Recarga de la batería

• No recargue ningún tipo de batería que no sea BP-511 o BP-512.

• La batería sigue generando una débil corriente eléctrica incluso cuando no se utilizala cámara. Esto puede producir una descarga excesiva de la batería y una duraciónmás corta.Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y acople la tapa protectora paraevitar que se reduzca la duración de la batería. Antes de volver a utilizar la cámara,asegúrese de recargar la batería.

• El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de carga y de latemperatura ambiente.

• Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso después de realizaruna recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil. Sustitúyala por otranueva.

• La batería puede funcionar en temperaturas de 0 C a 40 C (32 F a 104 F). Sinembargo, para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda su uso atemperaturas comprendidas entre 10 C (50 F) y 30 C (86 F). En lugares con bajastemperaturas como estaciones de esquí, el rendimiento baja temporalmente ypuede reducirse la duración de la batería.

Page 24: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

24

Colocación y extracción de la batería

Colocación de la bateríaIntroduzca una batería BP-511 con carga completa en la cámara.

Abra la tapa del compartimento de labatería.

• Deslice la palanca en la dirección mostrada por laflecha en la ilustración y abra la tapa.

1

Introduzca la batería en la cámara.

• Asegúrese de que está en la posición correcta eintrodúzcala en el compartimento de la batería.

• Introduzca la batería hasta que quede encajada ensu sitio.

2

Cierre la tapa.

• Presione la tapa para cerrarla hasta que suene unchasquido.

• Debe establecer la fecha y la hora. Consulte “Ajustede fecha y hora” en la pagina 154.

3

También se pueden utilizar baterías BP-512.

Iconos de nivel de carga de la bateríaEl nivel de carga restante se muestra con tres estados cuando el interruptor < > está en laposición < >. ( pág. 30)

: Nivel de carga suficiente.

: Nivel de carga bajo.

: Batería agotada, se debe recargar.

Page 25: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

25

Antes de com

enzar

Colocación y extracción de la batería

Extracción de la batería

Abra la tapa del compartimento de labatería.

• Deslice la palanca en la dirección mostrada por laflecha en la ilustración y abra la tapa.

1

Extraiga la batería.

• Deslice la palanca de bloqueo de la batería en ladirección mostrada por la flecha y extráigala.

2

Cierre la tapa.

• Presione la tapa para cerrarla hasta que suene unchasquido.

3

• El número de disparos puede ser inferior al indicado en algunos casos. Esto se debea las diferencias en las condiciones de funcionamiento.

• El número de disparos se reduce si se utiliza el monitor LCD con frecuencia.

• El número de disparos se reduce si se aprieta el botón de disparo hasta la mitaddurante periodos prolongados para hacer uso de la función AF (enfoqueautomático) sin llegar a realizar fotografías.

• En cuanto a la vida útil de la batería (número de disparos) con empuñadura parabaterías BG-ED3 (opcional), consulte las instrucciones de BG-ED3.

• Estas cifras están basadas en los métodos de comprobación estándar de Canon (conbatería completamente cargada, objetivo EF 50mm f/1.4 USM, revisión de imágenes [ON],tiempo de revisión de [2 seg.] y calidad de imagen [Grande ])

Duración de la batería

TemperaturaCondiciones de disparoSin flash Flash al 50%

Normal (20 C/68 F) Aprox. 650 Aprox. 500Baja (0 C/32 F) Aprox. 500 Aprox. 400

Page 26: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

26

Utilización del suministro eléctrico domésticoCon el kit adaptador de AC ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a la fuente dealimentación doméstica. De este modo, no tendrá que preocuparse por la duración de labatería mientras utiliza la cámara.

Conecte el acoplador de CC.

• Conecte la clavija del acoplador de CC a la tomadel adaptador de AC.

3

Coloque el cable en la ranura.

• Coloque el cable cuidadosamente en la ranura sincausarle ningún daño.

1

Introduzca el acoplador de CC en lacámara.

• Abra la tapa y baje la cubierta de la ranura del cable.

• Introduzca el acoplador de CC y coloque el cabledentro de la ranura.

• Compruebe que el cable queda ajustado en la ranuray deslice el acoplador de CC en el compartimentohasta que quede encajado en su sitio.

• Presione la tapa hasta suene un chasquido.

2

Conecte el cable de alimentación.

• Conecte el cable de alimentación al adaptador de AC.

• Enchufe el cable a la fuente de alimentación.

• Desenchufe la clavija de la fuente de alimentacióncuando haya terminado.

4

• No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor < > de lacámara está en posición < >.

• Utilice el acoplador de CC solamente con las cámaras EOS 10D, D60 y D30.

Page 27: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

27

Antes de com

enzar

Montaje y desmontaje del objetivo

Montaje del objetivo

Extraiga las tapas.

• Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa delcuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.

1Acople el objetivo.

• Alinee los puntos rojos del objetivo con los de lacámara y gire el objetivo como indica la flechahasta que se acople en su lugar.

2En el objetivo, ajuste el conmutador demodos de enfoque a <AF>.

• Si el conmutador de modos de enfoque se ajusta ala posición <MF> (o <M> en los objetivosantiguos), no funcionará el enfoque automático.

3

Extraiga la tapa de la parte frontal delobjetivo.4

Punto indicador de la montura del objetivo

Desmontaje del objetivo

Mientras mantiene pulsado el botón dedesbloqueo del objetivo, gire éste talcomo indica la flecha.

• Gire el objetivo hasta que el punto rojo seencuentre en la parte superior y, a continuación,desmonte el objetivo.

• Puesto que la cobertura de la imagen de la cámara EOS10D es menor que el formato de película de 35 mmnormal, el objetivo EF que se acopla a la cámara tendráun efecto de teleobjetivo equivalente a 1,6 veces ladistancia focal marcada.

• AF corresponde a enfoque automático.

• MF o M corresponde a enfoque manual.

• Tenga cuidado de no perder las tapas del objetivo o del cuerpo.

Campo de imagen de la cámara EOS 10D(22,7 x 15,1 mm / 0,89 x 0,59 pulgadas)

Campo de imagen de 35 mm(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulgadas)

Page 28: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

28

Colocación y extracción de la tarjeta CFLa imagen capturada se guardará en la tarjeta CF (opcional).La cámara es compatible con las tarjetas CompactFlash (CF) tipos I y II.

Colocación de la tarjeta CF

Abra la tapa.

• Deslice la tapa en la dirección mostrada por laflecha y, a continuación, ábrala.

1

Introduzca la tarjeta CF.

• Se recomienda el uso de tarjetas CF de Canon.

• Con la cara de la tarjeta CF que contiene laetiqueta (la cara con la marca < > impresa)orientada hacia la parte posterior de la cámara,deslice la tarjeta en la dirección de la marca < >dentro de la ranura.

sEl botón de expulsión salta hacia afuera.

2

3

Número de disparosrestantes

El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjetaCF y del ajuste de la velocidad ISO.

Marca

Botón deexpulsión

Lado de laetiqueta

Cierre la tapa.

• Cierre la tapa y deslícela en la dirección mostradapor la flecha hasta que suene un chasquido.

s Cuando ajuste el interruptor < > en la posición< >, el número de disparos restantes apareceráen el panel LCD y en el visor.

Page 29: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

29

Antes de com

enzar

Colocación y extracción de la tarjeta CF

Extracción de la tarjeta CF

Abra la tapa.

• Sitúe el interruptor < > en la posición < >.

• Compruebe que no aparece el mensaje “ ” enel panel LCD.

• Compruebe que la lámpara de acceso estáapagada ( pág. 15) y abra la tapa.

1

Extraiga la tarjeta CF.

• Pulse el botón de expulsión.s La tarjeta CF se expulsa.

• Cierre la tapa.

2

• Mientras la lámpara de acceso parpadea, (en el visor y en el panel LCD aparece“ ”), no:• Agite ni golpee la cámara.• Abra la tapa de ranura de tarjeta CF.• Retire la batería.De esta forma evitará que se produzcan daños en los datos de las imágenes,en la tarjeta CF y en la cámara.

• El menú no se puede utilizar después de capturar la imagen, mientras ésta seprocesa y se graba en la tarjeta CF (la lámpara de acceso parpadea). Si pulsa elbotón < > o < > durante este proceso, el monitor LCD mostrará “ ”.

• Si se utiliza por primera vez una tarjeta CF o aparece “ ” en el panel LCD,consulte “Formateo de la tarjeta CF” en la página 119 para obtener información sobrecómo formatear la tarjeta.

• No utilice una tarjeta CF de baja capacidad. Si el archivo de imagen es de grantamaño, es posible que no se pueda guardar en la tarjeta CF.

• Un microdrive es un medio de grabación que utiliza un disco duro. Tiene una grancapacidad y un precio por megabyte bajo. Sin embargo, comparado con una tarjetaCF equipada con memoria flash, es sensible a las vibraciones y a los golpes. Siutiliza un microdrive, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones,trepidaciones o golpes mientras se graba o se muestran imágenes.

Page 30: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

30

Funcionamiento básico

Interruptor principal

Botón de disparo

La cámara funciona únicamente cuando el interruptor < > está en la posición < >.

< > : Ajústelo a esta posición cuando vaya autilizar la cámara.

< > : La cámara permanece en reposo.Ajuste el interruptor a esta posición cuandono esté utilizando la cámara.

• Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga después de un minuto deinactividad (apagado automático/ pág. 142). Para volver a encenderla, sólo tieneque pulsar el botón de disparo hasta la mitad.

• Si sitúa el interruptor < > en la posición < > inmediatamente después derealizar una fotografía, la lámpara de acceso puede continuar parpadeando duranteunos segundos mientras la tarjeta CF graba los datos de la imagen.Una vez guardada la imagen en la tarjeta CF, la lámpara de acceso se apagará y lacámara se desconectará.

El botón de disparo tiene dos posiciones. Puede pulsarlo hasta la mitad o totalmente. Lasdos funciones correspondientes son:

Pulsación hasta la mitad ( )Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se activa elenfoque automático (AF) y se enfoca la cámara. Tambiénse activa el mecanismo de exposición automática y seajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.La exposición (combinación de la velocidad deobturación y del valor de abertura) aparece en elpanel LCD y en el visor.

Pulsación totalSe libera el obturador y se toma la fotografía.

Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad y transcurren ( ) vuelva a pulsarlo hasta la mitad yespere un momento antes de pulsarlo totalmente para realizar una fotografía. Si pulsa el botón dedisparo totalmente sin antes pulsarlo hasta la mitad, o si lo pulsa hasta la mitad e inmediatamentedespués lo pulsa totalmente, pasarán unos segundos antes de que la cámara realice la fotografía.

Independientemente del estado en que se encuentre la cámara (reproducción de imágenes,operaciones de menú, grabación de imágenes, etc. excepto impresión directa), al pulsar el botónde disparo hasta la mitad, ésta pasará inmediatamente a estar lista para realizar fotografías.

Page 31: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

31

Antes de com

enzar

Funcionamiento básico

Utilización de los diales electrónicosLos diales < > o < > se utilizan para establecer los ajustes de disparo y para seleccionar yestablecer los elementos del menú. Para utilizar el dial < >, en primer lugar gire el interruptor< > a la posición < >. A continuación se describen las dos formas de utilizar el dial electrónico.

(1) Pulse un botón y gire el dial < >.Al pulsar un botón, su función quedará activadamientras funciona un temporizador ( ). Duranteeste tiempo puede girar el dial < > y visualizar losajustes en el panel LCD. Cuando el temporizadortermine o se pulse el botón de disparo hasta lamitad, la cámara estará lista para realizar fotografías.

• Puede seleccionar el punto AF, el modo AF, elmodo de avance y el modo de medición.

• Mientras observa el monitor LCD puede seleccionarun elemento del menú, una imagen grabada, etc.

Funcionamiento del dial < >

(2) Sólo tiene que girar el dial < >.Mientras observa el panel LCD o el visor, gire eldial < > para establecer el ajuste deseado.

• Utilice el dial como se indica para ajustar lavelocidad de obturación y el valor de abertura.

Funcionamiento del dial < >

(1) Pulse un botón y gire el dial < >.Al pulsar un botón, su función quedará activadamientras funciona un temporizador ( ). Duranteeste tiempo puede girar el dial < > y visualizar losajustes en el panel LCD. Cuando el temporizadortermine o se pulse el botón de disparo hasta la mitad,la cámara estará lista para realizar una fotografía.

• Puede seleccionar el punto AF o el balance deblancos, la velocidad ISO y compensación de laexposición con flash.

• Mientras observa el monitor LCD puede seleccionarun elemento del menú, una imagen grabada, etc.

(2) Sólo tiene que girar el dial < >.Mientras observa el panel LCD o el visor, gire eldial < > para establecer el ajuste deseado.

• De esta forma, puede ajustar la cantidad decompensación de la exposición, < > el modode abertura, etc.

Page 32: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

32

Funciones de menúLos menús en pantalla permiten establecer diversos ajustes como la calidad de grabaciónde la imagen, la fecha y hora, las funciones personalizadas, etc. Mientras observa elmonitor LCD, pulse el botón < > de la parte posterior de la cámara y gire el dial < > o< >. A continuación, pulse el botón < >.Para obtener información detallada sobre los diferentes ajustes de menú, consulte “Ajustesde menú” en la página 139.

Botón < >

Monitor LCD

< >

< >

< >

Pantalla del menú

DescripciónElementos del menú relacionados con el disparo.Elementos del menú relacionados con lareproducción de imágenes grabadas.

Elementos del menú relacionados con funcionesbásicas de la cámara.

Color Rojo

Azul

Amarillo

Tipo de ajusteDisparo

Reproducción

Configuración

Elementos del menú con códigos de colorLos elementos del menú siguen un código de color que corresponde a tres categorías demenú. El color del borde del elemento del menú indica su categoría correspondiente.

AjusteElemento del menú

Page 33: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

33

Antes de com

enzar

Funciones de menú

• Puede volver al modo de disparo inmediatamente pulsando el botón de disparo hastala mitad, incluso cuando se muestra el menú.

• Puede utilizar tanto el dial < > como el dial < > para seleccionar elementos delmenú, reproducir imágenes, imprimir directamente y especificar opciones de impresión.

• Pasa salir, pulse el botón de disparo hasta la mitad.

• Los elementos y los ajustes del menú aparecen de forma cíclica durante la selección.

• El menú puede visualizarse en uno de doce idiomas posibles. ( pág. 143)

• Si pulsa el botón < > mientras el menú está en pantalla, la categoría del menúalterna entre disparo, reproducción o configuración (en este orden). Aparecerá elprimer elemento del menú de la categoría correspondiente.

Procedimiento de ajuste

Active el menú.

• Pulse el botón < > para que aparezca el menú.Para desactivar el menú, vuelva a pulsar el botón.

1

Seleccione un elemento del menú.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el elemento y, acontinuación, pulse < >.

2

Seleccione el ajuste deseado.

• Gire el dial < > para seleccionar el ajuste deseado.3

Establezca el ajuste deseado.

• Pulse < >.4

Salga del menú.

• Pulse el botón < > para salir.5

La selección asciende

La selección desciende

Page 34: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

34

Funciones de menú

Ajustes y funciones predeterminados del menú : Ajustepredeterminado

Off

On

Adobe RGBAjuste 2

1 min.8 min.OffOff2 seg.8 seg.On

mm/dd/aaContinuoEnglishNederlandsItalianoEspañolNTSC

On

Off

EstándarAjuste 3

2 min.15 min.

On4 seg.RetenciónOff

dd/mm/aaBorrado autom.DeutschDanskNorsk

PAL

Elemento de menúCalidad

Reducción de ojos rojos On/Off

Ajuste de exp.

Bal. Blancos

Zumbido

WB personalTemp. de colorParámetros

Ampliación ISOProtegerGirarOrden impresiónAutovisualizado

Descon. Auto

RevisiónTiempo rev.

AutorotaciónLum. LCD

Fecha/horaNo. archivoIdioma

Sistema vídeoFormatoFunciones personalizadas (C.Fn)Borrar ajustesLimp. sensor

Firmware Ver.

Ajuste 1Config

4 min.30 min.

On (Info)

aa/mm/dd

FrançaisSuomiSvenska

Pág. NotaAjustes y descripción

Ajusta el balance de blancos personalizado2800 K - 10000 K en incrementos de 100 K

Protege la imagen contra borradoGira la imagen grabadaOrden de impresión de la imagen grabada (DPOF)Reproduce las imágenes automáticamente

Formatea la tarjeta CFAjustes de las funciones personalizadas

Borrar todos los ajustesDesconecte la cámara después de la limpieza del sensor

Versión del firmware de la cámara

Grande Grande Medio Medio

Pequeño Pequeño RAW

Disp

aro (R

ojo

)Reproducción (Azul)

Co

nfig

uració

n (A

marillo

)

✽2

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

✽1

Inic. Maquina. Borrado de C.Fn

Off On

46

9990

54

140525356

141116114131113142

4243

61143

15459

143

144119146144156144

1: No aparece en el menú si se ha seleccionado la zona básica ( pág. 37).2: No aparece en el menú en los modos < >, < > y < >.

Page 35: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

1

35

Antes de com

enzar

Monitor LCD

El monitor LCD en color situado en la parte posteriorde la cámara permite revisar y seleccionar imágenesgrabadas, así como establecer varios ajustes demenú.

• Con el monitor LCD puede utilizar el dial < >incluso cuando el interruptor < > está en laposición < >.

• El monitor LCD no se puede utilizar como visorpara realizar fotografías.

• El brillo del monitor LCD puede ajustarse a uno decinco posibles niveles. ( pág. 143)

Vuelta a los ajustes predeterminados

En el menú, seleccione [Borrar ajustes].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Borrarajustes] y, a continuación, pulse < >.

1Seleccione [Borrar los ajustes de cámara].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Borrar losajustes de cámara] y, a continuación, pulse < >.

2

Borre los ajustes.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

s Los ajustes predeterminados de la cámara seindican a continuación.

3

Modo AFSelección de punto AFModo de mediciónModo de avanceCompensación de la exposiciónAjuste de exp.Compensación de la exposición con flashFunciones personalizadas

AF de un disparoAutomáticoEvaluativaUn único fotograma0 (cero)Cancelado0 (cero)Se retienen los ajustes

Ajustes de disparo Ajustes de grabación de imágenesCalidadVelocidad ISOBalance de blancosTemp. de colorBal. BlancosParámetrosAutorotaciónNo. archivo

(Grande/Fina)100

(Auto)5200 KCanceladoEstándarOnContinuo

Funciones de menú

Page 36: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

36

Ajuste dióptrico

Sujeción de la cámara

Si ajusta las dioptrías de forma adecuada a su visión (con o sin gafas), la imagen del visoraparecerá más clara. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de –3 a +1 dioptrías.

Gire el botón del ajuste dióptrico.

• Gire el botón a la derecha o la izquierda de maneraque los puntos AF del visor aparezcan nítidamente.

• En la ilustración se muestra el botón ajustado a ladioptría estándar (-1dpt).

Si tras llevar a cabo el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente através del visor, se recomienda utilizar objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos).( pág. 174)

Para conseguir imágenes nítidas, mantenga la cámara firmemente sujeta con el fin dereducir al mínimo su movimiento.

Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical

• Sujete firmemente la empuñadura de la cámara con la mano derecha y apoye suavementelos codos en su cuerpo.

• Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.

• Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.

• Para conseguir una postura más estable, sitúe un pie delante del otro en lugar demantenerlos alineados.

Page 37: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Realización de fotografías totalm

ente automáticas

2

37

2Realización de fotografíastotalmente automáticas

En este capítulo se describe cómo utilizar los modos < > < >< > < > < > < > < > de la zona básica de la cámara pararealizar disparos rápidos y sencillos. En este modo sólo esnecesario mirar por el ocular y disparar.Además, con el fin de evitar posibles errores como consecuencia deun uso inadecuado de la cámara, los botones < > < > < >< > < > no funcionan, de modo que no hay que preocuparse deque se produzca un error por accidente.

Los modos de la zona básica establecen los ajustes de la cámaraautomáticamente. Basta con mirar por el visor y disparar.

Ajuste el dial de modo a < > < >< > < > < > < > o < >.

• El procedimiento para realizar fotografías esel mismo que el que se describe en “< >Realización de fotografías totalmenteautomáticas”, en la página 38.

2

Zona básica

37

Page 38: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

38

Realización de fotografías totalmente automáticasPuede captar cualquier sujeto fácilmente y con confianza con simplemente pulsar el botón dedisparo. La cámara Canon EOS 10D permite captar sujetos desde cualquiera de los siete puntosAF, por lo cual cualquier persona puede realizar buenas fotografías de una manera muy sencilla.

Gire el dial de modo a < >.

• El modo AF < >, el modo de avance (únicofotograma) < >, el modo de medición < >, lavelocidad ISO “ ” y el balance de blancos< > se ajustan automáticamente.

• Puede seleccionar uno de los seis ajustes decalidad de grabación de imagen (excepto ).( pág. 46)

1

Enfoque el sujeto.

• Mire por el visor y enfoque el sujeto de modo quequede encuadrado dentro del punto AF. Despuéspulse el botón de disparo hasta la mitad.

s El punto AF que haya conseguido el enfoquecorrecto parpadea brevemente. Al mismo tiempo,suena el un zumbido y se ilumina la luz deconfirmación de enfoque <●> en el visor.

s Aparecen los ajustes de la exposición en el visor yen el panel LCD.

• El número “ ” - “ ” que aparece a la izquierda dela luz de confirmación de enfoque <●> indica lavelocidad máxima en modo ráfaga durante eldisparo continuo.

• Si la tarjeta CF está casi llena y hay espacio paranueve fotografías o menos, el número defotografías restantes que caben en la tarjeta semuestra de “ ” a “ ”.

2

Realice la fotografía.

• Componga la imagen y compruebe que los ajustesde exposición no parpadean. A continuación, pulseel botón de disparo totalmente para realizar lafotografía.

s La imagen captada aparecerá en el monitor LCDdurante 2 segundos.

3

Punto AF

Luz de confirmación de enfoqueVelocidad máxima en modo ráfaga

Velocidad de obturación Abertura

Page 39: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Realización de fotografías totalm

ente automáticas

2

39

Realización de fotografías totalmente automáticas

• Si la tarjeta CF se llena, aparecerá el mensaje de tarjeta llena “ ” en el panelLCD y en el visor, y no será posible realizar más fotografías con la cámara.Sustituya la tarjeta CF por otra que disponga de espacio.

• Si la luz de confirmación de enfoque <●> parpadea, la cámara no podrá realizarfotografías. ( pág. 71)

• Si algún objeto bloquea el flash impidiendo que se levante automáticamente,aparecerá el código de error “ ” en el panel LCD. Si esto ocurre, ajuste elinterruptor < > a < > y, a continuación, vuelva a ajustarlo a < >.

• El enfoque y la exposición se bloquean cuando se consigue el enfoque totalmenteautomático.

• La cámara encuadra automáticamente el punto AF que está en el sujeto máspróximo a la cámara.

• Si varios puntos AF parpadean en rojo, significa que todos han conseguido elenfoque en los puntos respectivos.

• Para enfocar un sujeto que no está en ninguno de los siete puntos AF, consulte“Enfoque de sujetos alejados del centro” ( pág. 65).

• En los modos de la zona básica (excepto en los modos < > < > < >), el flashincorporado se levanta y dispara automáticamente en condiciones de bajaluminosidad o iluminación posterior. Para quitar el flash, presiónelo hacia abajo. Paraobtener más información acerca del flash, consulte “Utilización del flash incorporado”en la página 96.

• También se puede utilizar el temporizador. ( pág. 77)

• Puede ajustar el zumbido que indica que se ha enfocado al sujeto o el zumbido queindica si el temporizador está en posición [On] u [Off]. ( pág. 140)

• Se puede iluminar el panel LCD. ( pág. 94)

Luz de ayuda al AF con el flash incorporado

En condiciones de poca luz, el flash incorporadoemite una breve ráfaga cuando se pulsa el botón dedisparo hasta la mitad. Esto sirve para iluminar elsujeto y facilitar el enfoque automático.

• La luz de ayuda al AF no se enciende en los modos < > < > y < >.

• La luz de ayuda al AF del flash incorporado tiene un alcance de unos 4 metros (13,2 pies).

• En los modos de la zona creativa, cuando se levanta el flash incorporado con elbotón < >, puede que se emita la luz de ayuda al AF.

Page 40: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

40

Modos de control de la imagen programadosSeleccione un modo de disparo que se adapte al sujeto de destino y la cámara se ajustarápara obtener los mejores resultados.

RetratoEste modo desenfoca el fondo para que el sujetoaparezca en primer plano.

• Al mantener pulsado el botón de disparo, se realizandisparos continuos.

• Para mejorar el desenfoque del fondo, utilice unteleobjetivo y haga que el sujeto ocupe todo elfotograma o que el sujeto se aleje del fondo.

• El modo AF < >, el modo de avance (disparocontinuo) < >, el modo de medición < >, la velocidadISO “ ” y el balance de blancos < > se ajustanautomáticamente.

PaisajeSe utiliza para vistas panorámicas anchas, escenasnocturnas, etc.

• Si utiliza un objetivo gran angular mejorará aún más laprofundidad y anchura de la imagen.

• El modo AF < >, el modo de avance (únicofotograma) < >, el modo de medición < >, lavelocidad ISO “ ” y el balance de blancos < > seajustan automáticamente.

Primer planoUtilice este modo para tomar primeros planos de flores,insectos, etc.

• En la medida de lo posible, enfoque el sujeto a ladistancia de enfoque más cercana del objetivo.

• Para obtener una mayor ampliación, utilice el teleobjetivomáximo de un objetivo zoom.

• Para obtener unos mejores primeros planos, serecomienda utilizar un objetivo macro específico deEOS y un flash anular Macro Ring Lite (ambosopcionales).

• El modo AF < >, el modo de avance (únicofotograma) < >, el modo de medición < >, lavelocidad ISO “ ” y el balance de blancos < > seajustan automáticamente.

Page 41: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Realización de fotografías totalm

ente automáticas

2

41

Modos de control de la imagen programados

DeportesSe utiliza para deportes y sujetos en movimiento rápidocuando desea congelar la acción.

• En primer lugar, la cámara realizará un seguimiento delsujeto con el punto AF central. A partir de ese momentose continuará con el seguimiento del enfoque concualquiera de los siete puntos AF que cubran al sujeto.Cuando se logre el enfoque sonará un zumbido suave.

• Mientras mantenga pulsado el botón de disparo elenfoque continuará para realizar disparos continuos.

• El modo AF < >, el modo de avance (disparo continuo)< >, el modo de medición < >, la velocidad ISO “ ” y elbalance de blancos < > se ajustan automáticamente.

Retrato nocturnoEste modo se utiliza para fotografiar a personas en unapuesta de sol o de noche. El flash ilumina el sujeto a la vezque se consigue un fondo de apariencia natural gracias auna velocidad de sincronización lenta.

• Si desea fotografiar sólo una escena nocturna (sinpersonas), utilice en su lugar el modo < >.

• Indíquele al sujeto que debe estar quieto inclusodespués de que se dispare el flash.

• Si utiliza también el temporizador ( pág. 77), la lámparadel temporizador parpadeará para indicar que se hagrabado la imagen.

• El modo AF < >, el modo de avance (únicofotograma) < >, el modo de medición < >, lavelocidad ISO “ ” y el balance de blancos < > seajustan automáticamente.

Flash desactivadoPuede desactivar el flash cuando no desee utilizarlo.

• De esta forma dejará de funcionar el flash incorporado ycualquier flash Speedlite externo.

• El modo AF < >, el modo de avance (únicofotograma) < >, el modo de medición < >, lavelocidad ISO “ ” y el balance de blancos < > seajustan automáticamente.

• Si el indicador de velocidad de obturación parpadea, es posible que esta velocidad seademasiado lenta para evitar que la imagen se desenfoque al mover la cámara.Asegúrese de sujetar la cámara firmemente y de pulsar el botón de disparo suavemente,o bien, use un trípode. (El indicador de velocidad de obturación seguirá parpadeando sise utiliza un trípode, pero un movimiento de la cámara no causará ningún problema.)

• En el modo < >, utilice un trípode para evitar que la cámara se mueva.

Page 42: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

42

Revisión de imágenes

Revisión de una imagenLa imagen se puede mostrar en el monitor LCD inmediatamente después de disparar. Puedeajustar una de las tres opciones de revisión de imagen: [On] para mostrar la imagen, [On (Info)]para mostrar tanto la imagen como la información del disparo y [Off] para no mostrar la imagen.

En el menú, seleccione [Revisión].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Revisión] y, acontinuación, pulse < >.

1

Establezca el ajuste de revisión.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el ajustedeseado y, a continuación, pulse < >.

s Volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

Realice la fotografía.s La imagen capturada aparecerá en el monitor LCD.

• La imagen se visualizará el número de segundosestablecido en [Tiempo rev.].

3Ajuste [On] de la revisión Ajuste [On (Info)] de la revisión ( pág. 109)

Información deldisparo

Histograma

• También puede cambiar el número de segundos durante los que aparece la imagen(tiempo de revisión).

• En el caso del disparo continuo, las imágenes capturadas se mostraránautomáticamente en una secuencia tan pronto finalice el procesamiento de laimagen. Si pulsa el botón < > durante ese intervalo, aparecerá el mensaje,[Ocupado].

Page 43: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Realización de fotografías totalm

ente automáticas

2

43

Revisión de imágenes

Cambio del tiempo de revisiónPuede cambiar el tiempo de revisión de las imágenes a [2 seg.], [4 seg.], [8 seg.] o[Retención], lo que mantiene la imagen en el monitor LCD.

En el menú, seleccione [Tiempo rev.].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Tiempo rev.] y,a continuación, pulse < >.

1

Establezca el ajuste de tiempo derevisión.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el ajustedeseado y, a continuación, pulse < >.

s Volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

• El ajuste [Retención] permite seguir visualizando la imagen hasta que pulse el botónde disparo hasta la mitad. Sin embargo, si la desconexión automática está activada( pág. 142), la cámara se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempode desconexión automática.

• El periodo especificado en [Tiempo rev.] sólo tiene efecto cuando el ajuste[Revisión] está establecido en [On] u [On (Info)].

• Para realizar un disparo continuo, el ajuste de [Tiempo rev.] se aplicará hasta elúltimo disparo.

• Para borrar la imagen visualizada, pulse el botón < > y gire el dial < > hasta [OK].A continuación, pulse < >.

• Para visualizar imágenes capturadas anteriormente, consulte “Reproducción deimágenes”. ( pág. 107)

MENU

Page 44: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

44

Page 45: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

45

3Ajustes dedisparo

En este capítulo se explican los ajustes para realizar fotografíasdigitales: calidad de grabación de imágenes, velocidad ISO, balancede blancos, parámetros de procesamiento, espacio de color,numeración de archivos y autorotación.

En este capítulo, para los modos de la zona básica sólo son aplicables lacalidad de grabación de imágenes (excepto < >), la numeración dearchivos, la autorotación y la comprobación de los ajustes de la cámara.

3

45

Page 46: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

46

Calidad de grabación de imágenesPuede seleccionar uno de los siete ajustes de calidad de grabación de imágenes. (Para losmodos de la zona básica no se puede seleccionar < >.)Las imágenes grabadas en el modo < > < > < > < > < > o < > no necesitanprocesamiento de imágenes. Sin embargo, las imágenes < > deben procesarse con un ordenador personal.

En el menú, seleccione [Calidad].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Calidad] y, acontinuación, pulse < >.

1Seleccione la calidad de grabación deimágenes.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la calidad degrabación de imágenes deseada y, a continuación,pulse < >.

s Volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

Grande/FinaGraba una imagen de 6,3 megapíxeles con JPEG de compresión baja. Guarda la imagenJPEG con la mayor calidad de imagen. Observe que sólo se pueden grabar pocasimágenes en la tarjeta CF, debido al gran tamaño de los archivos.

RAWGraba la imagen con compresión sin pérdidas, con una resolución de 6,3 megapíxelesaproximadamente. Utilice este modo si desea utilizar el ordenador personal para procesarla imagen posteriormente. Se pueden grabar pocas imágenes en la tarjeta CF, debido algran tamaño de los archivos.

Grande/NormalGraba una imagen de 6,3 megapíxeles con JPEG de compresión alta. Guarda la imagenJPEG con una calidad de imagen relativamente alta, a la vez que permite grabar másimágenes en la tarjeta CF.

Medio/FinaConvierte la imagen de 6,3 megapíxeles (aprox.) a una imagen de 2,8 megapíxeles y la guardacomo imagen JPEG de compresión baja. Al mismo tiempo que la imagen JPEG tiene unacalidad de imagen media, se puede guardar un número razonable de imágenes en la tarjeta CF.

Medio/NormalConvierte la imagen de 6,3 megapíxeles (aprox.) a una imagen de 2,8 megapíxeles y laguarda como imagen JPEG de compresión alta. Este modo permite grabar más imágenesen la tarjeta CF que el modo < >.

Pequeño/FinaConvierte la imagen de 6,3 megapíxeles (aprox.) a una imagen de 1,60 megapíxeles y laguarda como imagen JPEG de compresión baja. Utilice este modo cuando el tamaño de laimagen es menos importante que la posibilidad de grabar más imágenes en la tarjeta CF.

Pequeño/NormalConvierte la imagen de 6,3 megapíxeles (aprox.) a una imagen de 1,60 megapíxeles y laguarda como imagen JPEG de compresión alta. Utilice este modo cuando desee guardar elmáximo número de imágenes en la tarjeta CF.

Page 47: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

47

Calidad de grabación de imágenes

Procesamiento

El procesamiento es la alteración de los datos de una imagen sin formato captada con elsensor de imagen CMOS de la cámara. Por ejemplo, se puede modificar el balance deblancos y la calidad de imagen de la imagen digital. La cámara procesa las imágenesgrabadas en el modo < > < > < > < > < > o < > antes de guardarlas comoimágenes JPEG. Las imágenes < > se procesan en función del balance de blancos y delos parámetros de procesamiento establecidos en el momento del disparo. Las imágenes< > se pueden procesar repetidamente mediante el software suministrado.

Tamaño del archivo de imagen y capacidad de la tarjeta CF enfunción de la calidad de grabación de imágenes

• La calidad de grabación de imágenes (excepto < >) también se puede ajustar en losmodos de la zona básica.

• El tamaño del archivo de imagen y la capacidad máxima de la tarjeta CF se basan en los métodosde comprobación estándar de Canon (a ISO 100 y parámetro de procesamiento [Estándar]).

• La capacidad máxima corresponde a una tarjeta CF de 128 MB.

• El tamaño del archivo de imagen y la capacidad máxima de la tarjeta varían en función delsujeto, del modo de disparo, de la velocidad ISO y de los parámetros de procesamiento.

• En el panel LCD se puede comprobar cuántas imágenes más puede contener la tarjeta CF.

• En el modo < >, la imagen JPEG también se guarda simultáneamente y se incrustadentro de la imagen RAW.

• La calidad de grabación de imágenes se memorizará en el modo de la zona básica y en elmodo de la zona creativa respectivamente.

Para abrir las imágenes RAW en un ordenador personal o para extraer la imagen JPEGincrustada en el archivo de imagen RAW debe utilizar el software exclusivo. Paraobtener más información, consulte “Instrucciones del software EOS 10D.”

• Con la función personalizada C.Fn-08, es posible cambiar la calidad de grabación deimágenes para la imagen JPEG grabada simultáneamente dentro del archivo deimagen RAW. ( pág. 148)

• Con la función personalizada C.Fn-01-1, es posible ajustar la [Calidad] pulsando< > y girando el dial < >. ( pág. 146)

Calidad de grabaciónde imágenes

Grande/Fina

Grande/Normal

Pequeño/Fina

Tamaño de imagen(píxeles)

3072 x 2048(Aprox. 6,3 millones)

2048 x 1360(Aprox. 2,8 millones)

1536 x 1024(Aprox. 1,6 millones)

+

+

:3072 x 2048

(Aprox. 6,3 millones)

Formato

JPEG

Baja

Alta

2,4 MB

1,2 MB

1,3 MB

0,8 MB

6,0 MB

6,4 MB

6,2 MB

6,8 MB

50 imágenes

103 imágenes

95 imágenes

146 imágenes

19 imágenes

18 imágenes

18 imágenes

16 imágenes

Pequeño/Normal

RAW

Baja

Alta

Baja

Alta

0,7 MB 184 imágenes

0,4 MB 283 imágenes

6,7 MB

8,0 MB

17 imágenes

14 imágenes

:RAW

decompresiónsin pérdidas

Medio/Fina

Medio/Normal

+

+

+

+

Tasa decompresión

Tamañode archivo de

imagen (aprox.)Capacidad

máxima (aprox.)

RAW + JPEG

Page 48: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

48

Captura simultánea en formato RAW y JPEGEn el modo de calidad de grabación de imágenes < >, la imagen JPEG se guardasimultáneamente y se incrusta dentro del archivo de imagen RAW. Con la función personalizadaC.Fn-08 [grab. RAW+JPEG] se puede ajustar la calidad de grabación de esta imagen JPEG. Paraextraer la imagen JPEG incrustada en el archivo de imagen RAW es necesario el software exclusivo.

En el menú seleccione [Funcionespersonalizadas (C.Fn)].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Funcionespersonalizadas (C.Fn)] y, a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla C. Fn. F. Personalizadas.

1

Seleccione la función personalizadaC.Fn-08 [grab. RAW+JPEG].• Gire el dial < > hasta seleccionar [grab.

RAW+JPEG] y, a continuación, pulse < >.

2

Seleccione la calidad de grabación deimágenes para la imagen JPEG.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la calidad degrabación de imágenes deseada y, a continuación,pulse < >.

• Pulse el botón < > para volver al menú.

• Pulse el botón < > de nuevo para apagar elmonitor LCD.

• Cuando se ajusta la [Calidad] a < >, la imagenJPEG se grabará simultáneamente con la calidadajustada y se incrustará en el archivo de imagen RAW.

3

Utilice el software exclusivo para extraer la imagen JPEG incrustada en el archivo deimagen RAW. Para obtener más información, consulte “Instrucciones del software EOS 10D.”

Page 49: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

49

Ajuste de la velocidad ISOLa velocidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz ( pág. 158). Cuantomayor sea la velocidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz. Por lo tanto, una velocidad ISOalta es adecuada para sujetos en movimiento o para realizar fotografías en condiciones de pocaluz. Sin embargo, la imagen contendrá más ruido para hacer que ésta tenga una aparienciabasta o granulada. Por el contrario, una velocidad ISO baja hará que la imagen parezca más fina,pero no es adecuada para un movimiento congelado o para realizar fotografías con poca luz.

Velocidad ISO en los modos de la zona básica

Velocidad ISO en los modos de la zona creativa

Puede ajustar la velocidad ISO a “ ”, “ ”, “ ”, “ ”, o “ ”. Si la opción [AmpliaciónISO] del menú está en posición [On], también puede ajustar “ ” (ISO 3200).

Pulse el botón < >. ( )

s En el panel LCD aparecerá la velocidad ISO actual.

• En los modos de la zona básica, “ ” apareceráen el panel LCD.

1

Ajuste la velocidad ISO.

• Observe el panel LCD y gire el dial < > paraseleccionar la velocidad ISO deseada.

• Para volver al modo de disparo, pulse el botón dedisparo hasta la mitad.

2

En el paso 2, si gira el dial < > podrá establecer el modo de avance. ( pág. 76)

La velocidad ISO se ajusta automáticamente. (ISO)

Normal (Sin flash) Varía* 100 Varía* Varía* 400 Varía* Varía*

Con flash incorporado 400** 100 – 400** – 400** –

Con flash Speedlite externo 100 100 100 100 400 100 –

* Ajustado automáticamente en ISO 100-400. ** Para condiciones de iluminación posteriorse establece ISO 100.

• Cuanto más altas sean la velocidad ISO y la temperatura ambiente, más ruidocontendrá la imagen y mayor será el tamaño del archivo de imagen. Por lo tanto, sepodrán grabar menos imágenes en la tarjeta CF. En el panel LCD puede comprobarcuántas imágenes más puede contener la tarjeta CF. ( pág. 16)

• Las temperaturas altas, las velocidades ISO altas o las exposiciones prolongadaspueden hacer que los colores de la imagen no sean correctos.

Page 50: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

50

Selección del balance de blancos

Pulse el botón < >. ( )1

Seleccione un ajuste de balance de blancos.

• Observe el panel LCD y gire el dial < > paraseleccionar el ajuste de balance de blancosdeseados.

• Para volver al modo de disparo, pulse el botón dedisparo hasta la mitad.

2

Existen los siguientes ajustes de balance de blancos: Auto, exteriores, sombra, nuboso,tungsteno, fluorescente, flash, personalizado y temperatura del color.

Balance de blancos

Los tres colores primarios R (rojo), V (verde) y A (Azul) están presentes en proporcionesvariables en una fuente de luz en función de la temperatura del color. Cuando la temperaturadel color es alta, hay más azul presente. Cuando la temperatura del color es baja, hay másrojo presente. Conforme sube la temperatura del color, el color dominante cambia según lasiguiente secuencia: rojo, naranja, amarillo, blanco y blanco azulado. Por ejemplo, si tiene unobjeto blanco situado bajo una bombilla de tungsteno encendida, aparecerá rojo o naranjaen la imagen. Si el objeto está situado bajo una luz fluorescente, aparecerá verdoso.Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo deiluminación. El ojo humano se adapta con facilidad a los diferentes tipos de iluminación y a lastemperaturas del color. Con una cámara con carrete, puede acoplar un filtro de compensaciónde color al objetivo o utilizar un carrete de tungsteno para compensar el tinte del colorproducido por la temperatura del color de la fuente de luz. Con el ajuste de balance de blancosde una cámara digital, puede compensar de forma digital (basada en un color blanco estándar)la temperatura del color, de forma que los colores de la imagen parezcan más naturales.La función < > de la cámara utiliza el sensor de imagen para ajustar el balance de blancos.

• En los modos de la zona básica, < > se ajustará automáticamente.

• En el paso 2, si gira el dial < > podrá seleccionar el modo AF. ( pág. 64)

Auto Exteriores Sombra Nuboso

Fluorescente

Tungsteno

Temperatura del color (→53)

FlashPersonalizado

Page 51: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

51

Ajustes de balance de blancosSímbolo Aplicación Temperatura del color (Kelvin)

La cámara ajusta el balance de blancosautomáticamente.

3000-7000 K aprox.

Para exteriores soleados. 5200 K aprox.

Para exteriores a la sombra. 7000 K aprox.

Para días nubosos o brumosos y durante laspuestas de sol.

6000 K aprox.

Para luz de tungsteno (bombilla). 3200 K aprox.

Para luz fluorescente. 4000 K aprox.

Cuando se utiliza flash. 6000 K aprox.

Primero realice una fotografía de un objeto blancopara utilizarlo como estándar para el ajuste debalance de blancos. Utilizando los datos del balancede blancos de esta imagen, puede ajustar elbalance de blancos óptimo. ( pág. 52)

2000-10000 K aprox.

Puede ajustar de forma manual la temperatura delcolor para temperaturas de 2800 K a 10000 K (enincrementos de 100 K). ( pág. 53)

2800-10000 K aprox.

Con < > seleccionado, al realizar fotografías con una temperatura del color baja,como una luz de tungsteno, se puede producir un tinte de color naranja cálido. Si nopuede obtener el efecto deseado, ajuste el balance de blancos a < > o ajuste latemperatura del color manualmente. ( pág. 53)

Page 52: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

52

Balance de blancos personalizadoCon el balance de blancos personalizado, realizará una fotografía de un objeto que servirácomo estándar para el balance de blancos. Al seleccionar la imagen, se importan los datosdel balance de blancos permitiendo así ajustarlo.

Realice una fotografía de un objeto blanco.

• El objeto blanco debe cubrir todo el círculo demedición parcial.

• Establezca un ajuste de balance de blancos.( pág. 50)

• Realice una fotografía del objeto blanco de modoque se obtenga una exposición normal. Si laexposición es reducida o aumentada, es posible queno se consiga un balance de blancos correcto.

1

En el menú, seleccione la función [WBpersonal].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [WB personal]y, a continuación, pulse < >.

2

Seleccione una imagen.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la imagencapturada en el paso 1 y, a continuación, pulse < >.

s Se importarán los datos del balance de blancos dela imagen.

• Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Para salir del menú y apagar el monitor LCD, pulseel botón < >.

3

Pulse el botón < >. ( )4Seleccione el “balance de blancospersonalizado”.• Gire el dial < > para seleccionar < >.

5Se recomienda utilizar una hoja de papel blanco común como el objeto blanco estándar.

Zona de mediciónparcial

Puede almacenar en la tarjeta CF las imágenes del objeto blanco estándar capturadocon diferentes condiciones de luz. Mientras realiza la fotografía, puede seleccionaruna de estas imágenes con el comando de menú [WB personal] para ajustar confacilidad el balance de blancos que mejor se ajuste a las condiciones de luz actuales.

Page 53: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

53

Ajuste de la temperatura del colorPuede ajustar la temperatura del color del balance de blancos entre 2800 K y 10000 K (en incrementos de 100).

• Utilice < > para ajustar la temperatura del color de la luz natural. Si utiliza < >para ajustar la temperatura del color de la luz artificial, es posible que no obtenga elbalance de blancos correcto.

• Para < >, si desea utilizar la lectura tomada con un medidor de temperatura delcolor, realice las fotografías de prueba y los ajustes necesarios para compensar ladiferencia entre la lectura del medidor de temperatura del color y la lectura de latemperatura del color de la cámara.

En el menú, seleccione [Temp. de color].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Temp. de color]y, a continuación, pulse < >.

1

Ajuste la temperatura del color.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la temperaturadel color deseado y, a continuación, pulse < >.

• La temperatura del color se puede ajustar entre2800 K y 10000 K, en incrementos de 100 K.

• Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Para salir del menú y apagar el monitor LCD, pulseel botón < >.

2

Pulse el botón < >. ( )3Seleccione la “temperatura del color”.

• Gire el dial < > para seleccionar < >.4

Page 54: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

54

Secuencia automática del balance de blancosCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente temperaturadel color. En función de la temperatura del color estándar del modo de balance de blancos actual,el balance de blancos se puede cambiar de 0 a +/–3 puntos en incrementos de punto completo.Esta función se conoce como secuencia del balance de blancos. Un punto equivale a 5 gradosMIRED de un filtro de conversión de colores. La secuencia de entorno comienza con unatemperatura del color estándar, un tono azulado (menor compensación) y un tono rojizo (mayorcompensación). Se les asigna un número de archivo a las imágenes y se guardan en la tarjeta CF.

Seleccione cualquier ajuste de calidadde grabación de imágenes, excepto[RAW]. ( pág. 46)

1En el menú, seleccione [Bal. Blancos].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Bal. Blancos]y, a continuación, pulse < >.

2

Ajuste la magnitud de secuencia.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la cantidad dela secuencia y, a continuación, pulse < >.

• Puede realizar secuencias de exposición debalance de blancos hasta +/–3 puntos enincrementos de punto completo.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

s Durante la secuencia del balance de blancos, el iconodel ajuste de balance de blancos actual parpadeará.

s El número de disparos restantes que aparecen enel panel LCD será un tercio del número normal.

3

Realice la fotografía.s Con un solo disparo, se grabarán tres imágenes en

la tarjeta CF, cada una con una temperatura delcolor diferente.

s La secuencia de entorno comenzará con latemperatura del color estándar, seguida por un tonoazulado (menor compensación) y un tono rojizo(mayor compensación).

• Durante la secuencia del balance de blancos seutiliza el modo de avance actual. ( pág. 76)Durante los disparos continuos, el número deimágenes grabadas será tres veces superior alnúmero de fotografías realizadas.

• Puesto que se graban tres imágenes para cadadisparo, la tarjeta CF tardará más en grabar el disparo.

4

Ajuste estándar

Cantidad de la secuencia

+/–1 punto

+/–2 puntos

+/–3 puntos

Page 55: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

55

Secuencia automática del balance de blancos

Cancelación de la secuencia automática del balance de blancos

• Siga los pasos 2 y 3 para ajustar la magnitud de lasecuencia a < > y, a continuación, pulse< >.

• También puede situar el interruptor < > en laposición < > para cancelar la secuencia deajuste de blancos.

La secuencia de balance de blancos no funcionará si la calidad de grabación deimágenes es < >.

La secuencia de balance de blancos puede utilizarse junto con la secuenciaautomática de exposición (AEB). ( pág. 90) En este caso, se grabarán tresimágenes de secuencia de balance de blancos para cada uno de los tres disparosAEB. Por lo tanto, se grabará un total de nueve imágenes en la tarjeta CF.

• Con la función personalizada C.Fn-9-2/3, puede cambiar la secuencia de entorno delbalance de blancos. ( pág. 148)

• La función personalizada C.Fn-9-1/3 impide que se cancele la secuencia de balancede blancos cuando se ajusta el interruptor < > a la posición < > o se sustituyenla batería o la tarjeta CF. ( pág. 148)

Page 56: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

56

–2:

–1:

0:

+1:

+2:

Ajuste de parámetros de procesamientoLa cámara puede procesar automáticamente la imagen captada según el ajuste de losparámetros establecido (cinco ajustes cada uno para [Contraste], [Nitidez]. [Saturación] y[Tonos de color]). Puede registrar y guardar hasta tres grupos de parámetros de procesamiento.Al seleccionar [Estándar], se reponen todos los ajustes de los parámetros a [0].

En el menú, seleccione [Parámetros].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Parámetros] y,a continuación, pulse < >.

1

Seleccione [Config.].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Config.] y, acontinuación, pulse < >.

• El ajuste predeterminado de los parámetros para[Ajuste 1], [Ajuste 2] y [Ajuste 3] es [0](Estándar) en todos los casos.

2

Seleccione el número de ajuste.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [1], [2] o [3] y, acontinuación, pulse < >.

3

Parámetro

Contraste

Nitidez

Saturación

Tonos de color

Ajuste

Ajusta elcontraste

Ajusta lanitidez

Ajusta lasaturación decolor

Ajusta los tonosde color

Nivel

–1 / –2

0

+1 / +2

–1 / –2

0

+1 / +2

–1 / –2

0

+1 / +2

–1 / –2

0

+1 / +2

Ajustes Ajustes

Contraste bajo

Contraste estándar

Contraste alto

Nitidez baja

Nitidez estándar

Nitidez alta

Saturación baja

Saturación estándar

Saturación alta

Tono de piel rojiza

Tonos de color estándar

Tono de piel amarillenta

Nº de ajuste

Page 57: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

57

Ajuste de parámetros de procesamiento

Con los parámetros ya ajustados, cuando se sitúa el interruptor < > en la posición< >, se iniciará la cámara y aparecerá “ ” en el panel LCD hasta que esté preparadapara realizar fotografías. A continuación se mostrarán los ajustes de parámetros. Si se haajustado [Ajuste 1], [Ajuste 2] o [Ajuste 3], se mostrará “ ”, “ ”, o “ ”,mientras que si se ha ajustado [Adobe RGB] ( pág. 58), se mostrará “ ”.

Con la función personalizada C.Fn-01-2, es posible ajustar los [Parámetros]pulsando < > y girando el dial < > mientras observa el panel LCD. ( pág. 146)

Seleccione el parámetro.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el parámetro y,a continuación, pulse < >.

• La selección de parámetros cambiará en la siguientesecuencia:

4

Ajuste el parámetro.

• Gire el dial < > hasta establecer el parámetro y, acontinuación, pulse < >.

• Cada parámetro se puede establecer en uno de loscinco ajustes.

5

Vuelva al menú [Parámetros].

• Pulse el botón < > dos veces para volver alpaso 1. A continuación, pulse < >.

6

Seleccione el número de ajusteestablecido anteriormente.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Ajuste 1],[Ajuste 2] o [Ajuste 3] y, a continuación, pulse< >.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Para salir del menú y apagar el monitor LCD, pulseel botón < >.

7

[Contraste] [Nitidez]

[Tonos de color] [Saturación]

Page 58: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

58

Selección de un espacio de colorEl espacio de color indica la gama de reproducción del color. La cámara es compatible conlos espacios de color sRGB y Adobe RGB.

En el menú, seleccione [Parámetros].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Parámetros] y,a continuación, pulse < >.

1

Selección de sRGB

Para la fotografía normal, establezca sRGB para el espacio de color. En el menú[Parámetros], la selección de cualquier ajuste excepto [Adobe RGB] establecerá sRGBcomo espacio de color.

Seleccione cualquier ajuste excepto[Adobe RGB]. ( pág. 57)

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Estándar],[Ajuste 1], [Ajuste 2] o [Ajuste 3] y, a continuación,pulse < >.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

• Las imágenes capturadas se grabarán con sRGB.

2

Siga el paso 2 anterior, para seleccionar [Adobe RGB].

• La imagen se grabará con Adobe RGB.

Selección de Adobe RGB

• Si se ha establecido Adobe RGB, no es posible ajustar los parámetros de procesamiento.( pág. 56) Todos los ajustes de parámetros de procesamiento se establecerán en [0].

• Las imágenes capturadas con [Adobe RGB] no se adjuntarán con el perfil ICC. Paraconvertir el perfil, debe especificarse el espacio de color Adobe RGB.

• Cuando las imágenes capturadas con Adobe RGB se muestran en un monitor LCD o devídeo basado en sRGB, o se imprimen con una impresora sRGB, la imagen resultanteaparecerá con bajo croma. Por tanto, el croma se debe ajustar previamente.

Seleccione Adobe RGB si desea utilizar un ordenador personal para ajustar la saturación decolor o si la imagen se utilizará para impresión comercial con Adobe RGB.

Page 59: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

59

Métodos de numeración de archivosA las imágenes realizadas se les asigna automáticamente un número de archivo entre 0001y 9999, y se guardan en carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes. Las carpetasse numeran desde 100 hasta 999 y se guardan en la tarjeta CF. El método de numeraciónautomática de archivos puede ajustarse como [Continuo] o [Borrado autom.].

Numeración de archivos tras cambiar la tarjeta CF

Numeración continua

La numeración de archivos continúa en secuencia incluso después de sustituir la tarjeta CF.Dado que de esta forma se evita que las imágenes tengan el mismo número de archivo, sefacilita la administración de las imágenes enun ordenador personal.Observe que si la tarjeta CF de sustitución yacontiene imágenes capturadas con la cámara,la numeración de archivos comenzarádespués del número de archivo más alto deesa tarjeta CF o después del número dearchivo de la última imagen capturada,dependiendo de cuál sea superior.

En el menú, seleccione [No. archivo].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [No. archivo] y,a continuación, pulse < >.

1

Seleccione el método de numeración dearchivos.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Continuo] o[Borrado autom.] y, a continuación, pulse < >.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

Borrado automático

Cada vez que se sustituya la tarjeta CF, la numeración de archivos se repondrá a XXX-0001. Dado que el número de archivo de imagen comienza desde 0001 en cada tarjeta CF,puede utilizar una tarjeta CF diferente paracada día que realice fotografías. Así, podráver cuántas imágenes ha realizado cadadía. Observe que si la tarjeta CF desustitución ya contiene imágenes, lanumeración de archivos comenzarádespués del número de archivo más altode esa tarjeta CF.

Numeración de archivos tras cambiar la tarjeta CF

XXX-0001

Tarjeta CF-1

XXX-0002

Tarjeta CF-2

XXX-0001

Tarjeta CF-1

XXX-0001

Tarjeta CF-2

Siguiente número dearchivo secuencial

Número de archivorestablecido

Page 60: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

60

Métodos de numeración de archivos

• Si se crea la carpeta 999CANON, aparecerá [No. carpeta lleno] en el monitor LCD.Puede seguir realizando fotografías hasta el número de archivo 9999, sin embargo,debe tener disponible otra tarjeta CF.

• Si se ha creado el archivo nº 9999 en la carpeta nº 999, aparecerá “ ” en elpanel LCD y en el visor. No se podrán grabar más imágenes, a pesar de que quedeespacio en la tarjeta CF. Sustituya la tarjeta CF por una nueva.

• Los números de archivo son como los números de los fotogramas de un rollo de película.

• La información específica sobre los nombres de archivo podrá encontrarla en“Terminología básica”. ( pág. 161)

Page 61: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de disparo

3

61

Ajuste de la autorotaciónDurante la reproducción, las imágenes verticales se pueden mostrar verticalmente despuésde girarlas automáticamente 90 o 270 en el sentido de las agujas del reloj.

• Si se realiza una fotografía vertical con la cámara inclinada hacia arriba o haciaabajo, es posible que la imagen no gire automáticamente en la reproducción.

• Si realiza una fotografía vertical con [Autorotación] ajustado en [On] y utiliza la función[Girar] del menú para girarla, se sobrescribirá la información del giro de la imagen.

Cuando cambie la orientación de la cámara de horizontal a vertical o viceversa, elsensor de orientación de la cámara hará un pequeño ruido. No se trata de un defecto.

En el menú, seleccione [Autorotación].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Autorotación]y, a continuación, pulse < >.

1

Establezca el ajuste de Autorotación.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [On] y, acontinuación, pulse < >.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

Realice una fotografía vertical.

• Para la revisión de la imagen después de lacaptura, ésta no se mostrará verticalmente en elmonitor LCD. ( pág. 42)

3Reproduzca la imagen.

• Pulse el botón < >.s La imagen vertical se mostrará verticalmente, como

se muestra a la izquierda.

4

Page 62: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

62

INFO. Comprobación de los ajustes de la cámaraCuando la cámara esté lista para realizar fotografías, pulse el botón < > para ver losajustes actuales de la cámara en el monitor LCD.

Visualice los ajustes de la cámara.

• Pulse el botón < >.s Los ajustes actuales de la cámara aparecerán en el

monitor LCD.

• Pulse el botón < > de nuevo para borrar elmonitor LCD.

Información de ajustes de la cámara

Para ver la imagen con información del disparo durante la reproducción, consulte“Imagen con información del disparo”. ( pág. 109)

Fecha/Hora ( pág. 154)

Cantidad AEB ( pág. 90)

Cantidad de balance de blancos ( pág. 54)

Ajuste de parámetros de procesamiento ( pág. 57)

Revisión de imágenes ( pág. 42)

Tiempo de revisión de una imagen ( pág. 43)

Temperatura de color ( pág. 53)

Velocidad ISO ( pág. 49)

Autorotación ( pág. 61)

Tiempo de desconexión automática ( pág. 142)

Capacidad restante en la tarjeta CF ( pág. 47)

Cantidad de compensación de la exposición con flash ( pág. 101)

Page 63: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Enfoque

4

63

4Enfoque

El visor tiene siete puntos AF. El enfoque automático se puedeconseguir seleccionando el punto AF óptimo mientras se mantiene elencuadre deseado del sujeto. También puede ajustar el modo AF paraque se adapte al sujeto o al efecto deseado.

En los modos de zona básica, sólo se aplican el bloqueo AF ( pág. 65) yel enfoque manual ( pág. 71) en este capítulo.

4

En primer lugar, sitúe los interruptores< > y< >en la posición < >.

63

Page 64: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

64

Selección del modo AFEl modo AF es el método de enfoque automático. La cámara dispone de tres modos AF: 1. AFde un disparo para sujetos estáticos, 2. AI AF servo para sujetos en movimiento, y 3. AI AF focoque pasa automáticamente de AF de un disparo a AI AF servo si el sujeto comienza a moverse.

Ajuste el interruptor de modo de enfoquedel objetivo a la posición <AF>.1

Ajuste el dial de modo a un modo de lazona creativa.2Pulse el botón < >. ( )3

Seleccione el modo AF.

• Observe el panel LCD y gire el dial < > paraseleccionar el modo AF deseado.

AF de un disparo AI AF foco AI AF servo

• Para volver al modo de disparo, pulse el botón dedisparo hasta la mitad.

4

En el paso 4, si gira el dial < > podrá establecer el balance de blancos. ( pág. 50)

Page 65: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Enfoque

4

65

Selección del modo AF

AF de un disparo para sujetos estáticos

Luz de confirmación deenfoque

Punto AF

Si pulsa el botón de disparo hasta lamitad se activará el funcionamiento deAF y conseguirá el enfoque una vez.s El punto AF que ha conseguido el enfoque

parpadea brevemente y la luz de confirmación deenfoque se enciende al mismo tiempo en el visor.

• Con el sistema de medición evaluativa, el ajuste de laexposición (velocidad de obturación y abertura) se ajustaráal conseguir el enfoque. El ajuste de la exposición y elenfoque quedarán bloqueados mientras se mantengapulsado el botón de disparo hasta la mitad. En esemomento puede recomponer el encuadre mientras seretiene el ajuste de exposición y el punto de enfoque.

Con la función personalizada C.Fn-10-1, puede desactivar el parpadeo en rojo delpunto AF (visualización superpuesta) cuando se consiga el enfoque. ( pág. 149)

Enfoque de un sujeto descentradoPara enfocar un sujeto descentrado que no está cubierto por ninguno de los siete puntos AF, sigael procedimiento que se indica a continuación. Esta técnica se denomina bloqueo de enfoque.El bloqueo de enfoque sólo funciona en el modo AF de un disparo.

Sitúe el punto AF sobre el sujeto y pulse el botón de disparohasta la mitad para realizar el enfoque automático.1Manteniendo pulsado el botón de disparo hasta la mitad,encuadre la imagen a su voluntad.2Realice la fotografía.3

Si no se puede conseguir el enfoque, la luz de confirmación de enfoque <●> parpadearáen el visor. En este caso, no se puede capturar la imagen aunque se pulse el botón dedisparo totalmente. Vuelva a encuadrar y enfocar la imagen. Consulte también la sección“Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual)” en la página 71.

Page 66: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

66

Selección del modo AF

AI AF servo para sujetos en movimiento

Mientras mantiene pulsado el botón dedisparo hasta la mitad, la cámara realizaun enfoque constante.

• Este modo AF es el adecuado para sujetos enmovimiento, situación en que la distancia deenfoque cambia constantemente.

• Con el AF predictivo , la cámara puede tambiénmantener constantemente enfocado a un sujetoque se aproxima o se aleja de la cámara avelocidad uniforme.

• Los ajustes de exposición se fijan inmediatamenteantes de capturar la imagen.

• Cuando se consiga el enfoque, la luz de confirmación de enfoque <●> no seiluminará en el visor y no sonará ningún zumbido.

• Cuando la luz de confirmación de enfoque <●> parpadea en el visor, indica que nose ha conseguido el enfoque.

• El bloqueo del enfoque no se puede utilizar.

AF predictivoSi el sujeto se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara sigue alsujeto y predice la distancia de enfoque inmediatamente antes de realizar la fotografía. De estaforma se trata de conseguir el enfoque correcto en el momento exacto de la exposición.

• Cuando la selección del punto AF se realiza de forma automática, la cámara utiliza enprimer lugar el punto AF central para enfocar. Si el sujeto se desplaza desde el punto AFcentral, el seguimiento del enfoque continuará siempre que el sujeto esté cubierto por otropunto AF. El punto AF activo no parpadeará en rojo.

• Cuando se selecciona manualmente un punto AF, éste se utiliza para realizar un AF predictivo.

Con la función personalizada C.Fn-04-2, si mantiene pulsado el botón <> se detendrátemporalmente el funcionamiento del enfoque automático en el modo AI AF servo.( pág. 146)

AI AF foco para cambiar automáticamente el modo AF

El modo AI AF foco cambia automáticamente de AFde un disparo a AI AF servo si el sujeto comienza amoverse.Si se consigue el enfoque en modo AF de un disparoy el sujeto comienza a moverse de manera continua,la cámara detectará el movimiento y pasaráautomáticamente a AI AF servo para mantenerconstantemente enfocado al sujeto.

Page 67: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Enfoque

4

67

Selección de un punto AFEl punto AF se puede seleccionar automática o manualmente. En los modos de la zona básica yen el modo < >, la selección del punto AF se realiza automáticamente. En los modos < >< > < > y < >, la selección del punto AF puede ajustarse como automática o manual.

• Selección automáticaLa cámara selecciona automáticamente el punto AF más adecuado para el sujeto deentre los 7 puntos AF existentes.

• Selección manualPuede seleccionar uno de los siete puntos AF manualmente. Este modo es más adecuadopara asegurarse de que enfoca un sujeto concreto o si desea utilizar la velocidad de lafunción de enfoque AF como ayuda para encuadrar una imagen determinada rápidamente.

Procedimiento básico de selección del punto AF

Pulse el botón < >. ( )

• Después de pulsar el botón < >, observe el visoro el panel LCD y gire el dial < > o < > paraseleccionar el punto AF deseado.

Selección de un punto AF horizontal

• Pulse el botón < > y gire el dial < >.s El punto AF seleccionado girará horizontalmente.

Selección de un punto AF vertical

• Pulse el botón < > y gire el dial < >.s El punto AF seleccionado girará verticalmente.

• Para volver al modo de disparo, pulse el botón dedisparo hasta la mitad o vuelva a pulsar el botón< >.

Con la función personalizada C.Fn-13-3, puede seleccionar un punto AF girando eldial < >. No es necesario pulsar en primer lugar el botón < >. ( pág. 150)

Selección automática

Selección automáticaSelección manual

Gira en verticalGira en horizontal

Page 68: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

68

Selección del punto AF

Selección automática

Visualice todos los puntos AF en rojo.

• Pulse el botón < > y, a continuación, gire el dial< > o < > de manera que el visor presente elaspecto de la ilustración.

• Cuando intente seleccionar un punto AF más alláde un punto AF periférico, se establecerá laselección del enfoque automático.

• Puede establecer la selección automática depuntos AF mientras observa el panel LCD.

Selección manual

Visualice el punto AF deseado en rojo.

• Para seleccionar el punto AF, consulte “Selecciónde un punto AF”. ( pág. 67)

• La secuencia de selección al girar los diales < >y < > se muestra a continuación.

• Puede establecer la selección automática depuntos AF mientras observa el panel LCD.

Con la función personalizada C.Fn-10-1, puede desactivar el parpadeo en rojo delpunto AF cuando se consiga el enfoque. ( pág. 149)

Punto AF central seleccionado

Selecciónautomática

Selecciónautomática

Selección automática

Selección automática

Page 69: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Enfoque

4

69

Registro y recuperación de un punto AFSi registra en la memoria el punto AF que utiliza con más frecuencia, podrá recuperarloinstantáneamente cuando lo desee. Puede registrar el punto AF excéntrico que resulte más adecuadopara el encuadre preferido o para la selección automática de un momento fotográfico determinado. Sepuede registrar cualquiera de los siete puntos AF, si bien, sólo se podrá registrar uno a la vez.

Registro del punto AF

En el menú seleccione [Funcionespersonalizadas (C.Fn)].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Funcionespersonalizadas (C.Fn)] y, a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla C. Fn. F. Personalizadas.

1

Seleccione C.Fn-07 [Registro de puntos AF].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Registro depuntos AF] y, a continuación, pulse < >.

2

Registre el punto AF.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el punto AFdeseado y, a continuación, pulse < >.

• 4: es la selección automática del punto AF.s Se registrará el punto AF seleccionado.

• Pulse el botón < > para volver al menú.

• Para apagar el monitor LCD, vuelva a pulsar elbotón < >.

3

El punto AF registrado se llama Pto. Inic. por punto inicial.

Page 70: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

70

Registro y recuperación de un punto AF

Recuperación del punto AF registrado en la memoria

Normalmente, para recuperar el punto AF registrado, se deben pulsar simultáneamente losbotones < > y < >. No obstante, con la función personalizada C.Fn-13-1/2, sólo tiene quepulsar el botón < > para recuperar el punto AF registrado.

Pulse al mismo tiempo los botones< > y < >.

• Éste es el método predeterminado cuando seutiliza la función personalizada C.Fn-13-0.

(1)

(2) Pulse sólo el botón < > para recuperarel punto AF registrado.

( pág.150)

(3) Recupere el punto AF registrado sólomientras mantiene pulsado el botón < >.

( pág.150)

• Cuando suelta el botón < >, la cámara vuelve alpunto AF original.

Para obtener información sobre el procedimiento deajuste, consulte “Ajuste de las funciones personalizadas”( pág. 145) o vaya a la página 69.

C.Fn-13-1

C.Fn-13-2

Si se han ajustado las funciones personalizadas C.Fn-13-1/2 y C.Fn-04-1/3, sólo tieneque pulsar el botón < > para recuperar el punto AF registrado e iniciar el enfoqueautomático a la vez.

Page 71: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Enfoque

4

71

Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual)El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación deenfoque parpadeará) con ciertos sujetos como los que se indican a continuación:(a) Sujetos de bajo contraste (cielo azul, paredes de un solo color, etc.).(b) Sujetos débilmente iluminados.(c) Sujetos reflectantes con una luz posterior muy fuerte (coches con carrocería reflectante, etc.).(d) Solapamiento de objetos situados a diferentes distancias (animales en una jaula, etc.).

En tales casos realice una de las siguientes acciones:1. Enfoque un objeto que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea

fotografiar y bloquee el enfoque antes de recomponer el encuadre.2. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> (o <M> en objetivos más

antiguos) y enfoque manualmente. ( pág. 27)

Enfoque manual

Ajuste el conmutador de modos deenfoque del objetivo en la posición<MF> (o <M> en los objetivos másantiguos).

1

Gire el anillo de enfoque del objetivohasta que consiga enfocar el sujeto enel visor.

2

• Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad durante el enfoque manual, el punto AFactivo y la luz de confirmación de enfoque <●> del visor se iluminarán cuando seconsiga el enfoque.

• Si no se consigue el enfoque con la luz de ayuda al AF de un flash Speedlite externo,seleccione el punto AF central. Es posible que un punto AF excéntrico no puedaconseguir el enfoque.

• Con los objetivos USM (motorización ultrasónica), excepto con aquéllos que cuentencon una escala de distancia, puede utilizar el anillo de enfoque para conseguir unenfoque fino tras conseguir el enfoque en el modo AF de un disparo (enfoque manualsiempre).

Page 72: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

72

Page 73: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Selección del m

odo de medición y de avance

5

73

5Selección del modo demedición y de avance

Están disponibles los modos de medición evaluativa, parcial yponderada en el centro. En el modo de avance, están disponibles losmodos de un único fotograma, continuo y temporizador. Seleccione elmodo más adecuado para el sujeto o la intención creativa.

En los modos de zona básica, los modos de medición y de avance seajustan automáticamente. En este capítulo sólo se aplica el ajuste deltemporizador.

5

Sitúe el interruptor < > en la posición < >.

Modo de medición

Medición evaluativa

Medición parcial

Medición

ponderada en

el centro

Modo de avance

Un único fotograma

Continuo

Temporizador

73

Page 74: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

74

Seleccione un modo de medición.

• Mientras observa el panel LCD, gire el dial < >para establecer el modo de medición deseado.

: Evaluativa

: Parcial

: Medición ponderada en el centro

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volveral modo de disparo.

Selección del modo de medición

Pulse el botón < >. ( )1

La cámara EOS 10D utiliza tres modos de medición: medición evaluativa, parcial yponderada en el centro.La zona básica utiliza la medición evaluativa. En la zona creativa, se puede seleccionarcualquiera de los tres modos.

2

En el paso 2, si gira el dial < > se ajustará la compensación de la exposición conflash para el flash incorporado o el flash Speedlite externo. ( pág. 101)

Page 75: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Selección del m

odo de medición y de avance

5

75

Modos de mediciónMedición evaluativa

Se trata de un modo de medición de uso general queresulta adecuado incluso para sujetos con unailuminación posterior. El visor se divide en 35 zonas demedición a las que están vinculados todos los puntosAF para la medición evaluativa. Tras detectar laposición del sujeto principal, el brillo, el fondo, lascondiciones de iluminación del fondo y del primerplano, la orientación de la cámara (horizontal overtical), etc., la cámara ajusta la exposición adecuada.

• Durante el enfoque manual, la medición evaluativase basa en el punto AF central.

• Si el brillo del sujeto y el nivel de luz del fondo sonmuy diferentes (una iluminación posterior o unaluz puntual muy fuerte), se recomienda utilizar lamedición parcial ( ).

Medición parcialEste modo resulta efectivo cuando el fondo esmucho más luminoso que el sujeto (debido ailuminación posterior, etc.). La medición preponderael centro que cubre el 9% del área del visor.

• La zona cubierta por la medición parcial se muestraa la izquierda.

Medición ponderada en el centroLa medición prepondera el centro y, a continuación,realiza un promedio del resto de la escena.

Page 76: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

76

Selección del modo de avanceExisten tres modos de avance:

Un único fotograma: sólo se tomará una fotografía al pulsar el botón de disparo.

Continuo: se realizan varios disparos continuos mientras se mantiene pulsado elbotón de disparo totalmente.

Temporizador: el temporizador se activa al pulsar totalmente el botón de disparo.La imagen se captura 10 segundos después ( pág. 77).

• En el modo < > las cifras anteriores tienen validez independientemente del ajuste de C.Fn-08.

• Las cifras para la velocidad de disparo continuo a la velocidad máxima en modo ráfagaestán basadas en los métodos de comprobación estándar de Canon (velocidades deobturación de 1/250 o mayores e ISO 100).

Pulse el botón < >. ( )1

Seleccione el modo de avance.

• Mientras observa el panel LCD, gire el dial < >para establecer el modo de avance deseado.

: Un único fotograma

: Continuo

: Temporizador

• Para volver al modo de disparo, pulse el botón dedisparo hasta la mitad.

2

Calidad de grabación de imágenes

/ / / / /

Velocidad de disparo continuo

AF de un disparo AI AF servoVelocidad máxima en modo

ráfaga

Aprox. 3 fps Aprox. 9 disparos

Page 77: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Selección del m

odo de medición y de avance

5

77

Funcionamiento del temporizador

Selección del modo de avance / Funcionamiento del temporizador

• Si la tarjeta CF dispone de poco espacio y no puede albergar más de ochoimágenes, quizá no sea posible realizar disparos continuos.

• Durante los disparos continuos, las imágenes capturadas se almacenan inicialmenteen la memoria interna de la cámara y, a continuación, se transfieren a la tarjeta CF.Cuando la memoria interna se llena durante los disparos continuos en el panel LCD yen el visor aparecerá “ ” y no se podrán realizar más disparos. Puede capturarmás imágenes según se transfieran las imágenes captadas a la tarjeta CF. Pulse elbotón de disparo hasta la mitad para comprobar en la velocidad máxima en modoráfaga (de a ) en el modo de disparos continuos. La velocidad máxima en modoráfaga no se visualizará cuando no haya tarjeta CF en la cámara.

• Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad antes de que todas las imágenes de lamemoria interna de la cámara se transfieran a la tarjeta CF (mientras la lámpara deacceso parpadea), la transmisión de imágenes a la tarjeta CF se detendrátemporalmente.

• Cuando aparezca “ ” en el visor y en el panel LCD, espere a que la lámparade acceso se apague y, a continuación, sustituya la tarjeta CF.

El temporizador es útil para las fotografías de grupo. Se puede utilizar junto con cualquiermodo de las zonas básica o creativa. Se recomienda utilizar un trípode cuando se utilice eltemporizador.

Seleccione el temporizador.

• Pulse el botón < > y, a continuación, observe elpanel LCD y gire el dial < > para seleccionar < >.

1

Enfoque el sujeto.

• Mire a través del visor y pulse el botón de disparohasta la mitad. Compruebe que se enciende la luzde confirmación de enfoque <●> y que semuestra el ajuste de la exposición.

2

• La velocidad máxima en modo ráfaga durante la secuencia del balance de blancoses también de 9 disparos.

• En el paso 2, si gira el dial < > podrá seleccionar la velocidad ISO. ( pág. 49)

Page 78: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

78

Utilización de la tapa del ocular

Funcionamiento del temporizador / Utilización de la tapa del ocular

Realice la fotografía.

• Pulse el botón de disparo totalmente.s La lámpara del temporizador comenzará a

parpadear y sonará un zumbido para indicar queel temporizador está en funcionamiento.

s Tras unos 10 segundos se capturará la imagen.Durante los ocho primeros segundos, la lámparaparpadeará y sonará un zumbido lento.Durante los dos últimos segundos, la lámparapermanece encendida y el zumbido es más rápido.

s Mientras el temporizador está en funcionamiento, elpanel LCD muestra una cuenta atrás de lossegundos que faltan para capturar la imagen.

• Para cancelar la función del temporizador una veziniciada, pulse el botón < >.

3

No se sitúe delante de la cámara cuando vaya a pulsar el botón de disparo para eltemporizador. Si lo hace, la cámara no podrá enfocar el sujeto.

• Puede ajustar el zumbido que indica que se ha enfocado al sujeto y el que indica queel temporizador está en posición [On] u [Off]. ( pág. 140)

• Si utiliza el temporizador para fotografiarse usted mismo, bloquee el enfoque ( pág. 65)en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya a colocar.

Mientras el temporizador o el control remoto estén en funcionamiento y el ojo no cubra elocular del visor, éste podría quedar expuesto a luz no deseada que afectaría a laexposición cuando se capture la imagen. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular (sujeta a lacorrea) para cubrirlo.

Extraiga el marco del ocular.

• Sujete el marco del ocular por ambos lados ydeslícelo hacia arriba para extraerlo.

1

Coloque la tapa del ocular.

• Deslice la tapa del ocular en la ranuracorrespondiente para sujetarla.

2

Page 79: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

79

6Operaciones avanzadas

Los modos de disparo para las funciones de la zona creativapermiten seleccionar la velocidad de obturación o el valor deabertura, así como modificar la exposición usted mismo, lo cualofrece una mayor flexibilidad de cara a configurar la cámara para unagran variedad de modos de disparo.

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad y suéltelo. Un temporizadormostrará el ajuste de exposición durante aproximadamente 4 segundosen el panel LCD y en el visor.

• La vista previa de la profundidad de campo, la compensación de laexposición, el AEB, el bloqueo AE y las exposiciones prolongadas “B”sólo son posibles en los modos de la zona creativa.

• Las funciones que pueden ajustarse en los modos de la zona creativaaparecen indicados en la “Tabla de funciones disponibles” ( pág. 163).

6

Zona creativa

En primer lugar, sitúe los interruptores < > y < >en la posición < >.

79

Page 80: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

80

Programa AEAl igual que el modo totalmente automático < >,éste es un modo para realizar fotografías con un fingeneral. La cámara ajusta automáticamente lavelocidad de obturación y el valor de abertura paraajustarse al brillo de la escena. Esta función seconoce como Programa AE.

corresponde a Program (Programa)AE corresponde a Auto Exposure (Exposiciónautomática)

Ajuste el dial de modo a < >.1

Enfoque el sujeto.

• Mire por el visor y sitúe el sujeto de modo quequede encuadrado dentro del punto AF. Despuéspulse el botón de disparo hasta la mitad.

s El punto AF que haya conseguido el enfoquecorrecto parpadea brevemente. Al mismo tiempo,suena un zumbido y se ilumina la luz deconfirmación de enfoque <●> en el visor.

s Aparecen los ajustes de la exposición en el visor yen el panel LCD.

• Cuando la luz de confirmación de enfoque <●>parpadea en el visor, indica que no se haconseguido el enfoque. Consulte “Cuando falla elenfoque automático” ( pág. 71).

• El número “ ” - “ ” que aparece a la izquierda dela luz de confirmación de enfoque <●> indica lavelocidad máxima en modo ráfaga durante eldisparo continuo.

• Si la tarjeta CF está casi llena y sólo puedenrealizarse 9 disparos o menos, aparecerá un valorentre “ ” y “ ” para indicar el número de disparosrestantes.

2

Realice la fotografía.

• Componga la imagen y compruebe que el ajuste deexposición no parpadea. A continuación, pulse elbotón de disparo totalmente para realizar lafotografía.

s La imagen captada aparecerá en el monitor LCDdurante 2 segundos.

3

Velocidad de obturación

Punto AF

Luz de confirmación de enfoqueVelocidad máxima en modo ráfaga

Abertura

Page 81: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

81

Programa AE

Si los números que indican la velocidad de obturación o la abertura parpadean, significa queno se puede conseguir una exposición correcta. Aunque la imagen se pueda capturar, esposible que ésta salga demasiado iluminada o demasiado oscura. Consulte la sección “Lista deadvertencias sobre la exposición” en la página 164 donde encontrará información detallada.

• Cuando utilice la selección automática del punto AF ( pág. 68), todos los puntosAF que consigan el enfoque parpadearán.

Diferencias entre < > y < > (totalmente automático)

• En los modos < > y < >, la velocidad de obturación y la abertura se establecenautomáticamente de la misma forma.

• Puede seleccionar o establecer las siguientes funciones en el modo < >, pero no en el modo < >.

Advertencias sobre la exposición

Cambio de programa

• En el modo Programa AE, puede cambiar libremente la combinación (programa) develocidad de obturación y valor de abertura que ha establecido la cámara sinmodificar el valor de exposición. Esto se denomina cambio en el programa.

• Para ello, pulse el botón de disparo hasta la mitad y gire el dial < > hasta queaparezca la velocidad de obturación o el valor de abertura deseado.

• El cambio de programa se cancela automáticamente después de capturar la imagen.

• Si utiliza flash, no podrá cambiar el programa.

Selección del modo AF

Selección de punto AF

Selección del modo de avance

Selección del modo de medición

Cambio de programa

Compensación de la exposición

Ajuste de exp.

Bloqueo AE con el botón < >

Vista previa de la profundidad de campo

Restablecimiento de los ajustes de cámara

Funciones personalizadas (C.Fn)

Borrar funciones personalizadas

Limpieza del sensor de imagen

Funciones de disparo

Funciones del flash incorporadoFlash encendido/apagado

Bloqueo FE

Compensación de la exposición con flash

Flash Speedlite múltiple/manual

Sincronización de alta velocidad

Bloqueo FE

Control de la potencia del flash

Compensación de la exposición con flash

FEB

Sincronización a la segunda cortinilla

Flash de modelado

Funciones de flash Speedlite serie EX

Funciones de grabación de imágenesSelección < >

Ajuste de la velocidad ISO

Selección del balance de blancos

Selección de imagen de balance de blancos personalizado

Ajuste de balance de blancos

Ajuste de la temperatura del color

Ajuste de parámetros de procesamiento

Page 82: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

82

AE con prioridad de obturaciónEn este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajustaautomáticamente el valor de abertura para adaptarse al brillo del sujeto. Esta función seconoce como AE con prioridad de obturación.Una velocidad de obturación rápida permite congelar la acción de un sujeto moviéndoserápidamente, mientras que una velocidad lenta permite desenfocar el sujeto para conseguirel efecto de movimiento.

corresponde a “time value” (valor de tiempo).

Ajuste el dial de modo a < >.1

Gire el dial < > para ajustar lavelocidad de obturación deseada.2

Enfoque el sujeto.

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad:s El valor de abertura se determina automáticamente.

3Compruebe la pantalla y, acontinuación, realice la fotografía.

• Si el indicador de valor de abertura no parpadeasignifica que la exposición es correcta.

• Encuadre la fotografía y pulse el botón de disparototalmente.

4

Velocidad de obturación rápida Velocidad de obturación lenta

Page 83: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

83

Dispositivo visualizador de velocidad de obturaciónLa velocidad de obturación se puede ajustar en incrementos de medio punto como seindica a continuación. Las velocidades de obturación de “ ” a “ ” indican eldenominador de la velocidad de obturación fraccional, de modo que, por ejemplo, “ ”es 1/125 de segundo. Para velocidades lentas, “ ” es 0,7 segundos y “ ” es 15segundos.

AE con prioridad de obturación

• Si la abertura máxima del objetivo (el número f más bajo, es decir, f/3.5) parpadea,existe el riesgo de exposición reducida.Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación inferior hasta que lainformación de la abertura deje de parpadear.

• Si la abertura mínima del objetivo (el número f más alto, es decir, f/22) parpadea,existe el riesgo de sobreexposición. Gire el dial < > para ajustar una velocidad deobturación superior hasta que la información de la abertura deje de parpadear.

Advertencias sobre la exposición

• La función personalizada C.Fn-16 activa el desplazamiento de seguridad. ( pág. 151)En el modo AE con prioridad de obturación, si no se puede conseguir una exposiciónadecuada con ninguna abertura ajustada por la cámara, ésta ajustaráautomáticamente una velocidad de obturación más rápida o más lenta. Esta funciónse denomina desplazamiento de seguridad.

• Con la función personalizada C.Fn-06-1, también puede ajustar la cámara paraestablecer la velocidad de obturación en incrementos de 1/3 de punto. ( pág. 147)

Page 84: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

84

AE con prioridad a la aberturaEn este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente lavelocidad de obturación adecuada al brillo del sujeto.Cuanto más amplia o luminosa sea la abertura (número f más pequeño), más borrosoaparecerá el fondo de la imagen. Este efecto resulta muy adecuado para retratos. Cuantomenor o más oscura sea la abertura (número f más alto), más claro será el enfoque paraobjetos cercanos y lejanos (profundidad de campo más amplia).

son las iniciales de Aperture value (valor de la abertura).

Ajuste el dial de modo a < >.1

Gire el dial < > para ajustar laabertura deseada.2

Enfoque el sujeto.

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad:s La velocidad de obturación se determina

automáticamente.

3Compruebe la pantalla y, acontinuación, realice la fotografía.

• Si el indicador de velocidad de obturación noparpadea significa que la exposición es correcta.

• Encuadre la fotografía y pulse el botón de disparototalmente.

4

Con una abertura amplia Con una abertura reducida

Page 85: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

85

Indicador de valor de aberturaLa abertura se puede ajustar en puntos medios como se indica a continuación. Cuantomayor sea el valor de abertura, menor será la abertura. La gama de los valores deabertura que se presenten depende del objetivo que se utilice en la cámara.

Si no se ha montado ningún objetivo en la cámara, el valor de abertura será “ ”.

AE con prioridad a la abertura / Vista previa de la profundidad de campo

Vista previa de la profundidad de campo

Advertencias sobre la exposición

• Si la velocidad de obturación “ ” parpadea, existe el riesgo de exposición reducida.Gire el dial < > para ajustar una abertura más amplia (número f más bajo) hastaque la información referente a la velocidad de obturación deje de parpadear.

• Si la velocidad de obturación “ ” parpadea, existe el riesgo de exposiciónaumentada. Gire el dial < > para ajustar una abertura más reducida (número f másalto) hasta que la información referente a la velocidad de obturación deje de parpadear.

• La función personalizada C.Fn-16 activa el desplazamiento de seguridad. ( pág. 151)Si no se puede conseguir una exposición adecuada en el modo AE con prioridad a laabertura con ninguna velocidad de obturación ajustada por la cámara, ésta ajustaráautomáticamente una abertura más amplia o más reducida. Esta función sedenomina desplazamiento de seguridad.

• Con la función personalizada C.Fn-06-1, también puede ajustar la cámara paraestablecer el valor de abertura en incrementos de 1/3 de punto. ( pág. 147)

• Con la función personalizada C.Fn-03-1 puede establecer la velocidad de obturaciónen 1/200 de segundo para las fotografías con flash. ( pág. 146)

• Esta función se puede utilizar en la zona creativa.

• La vista previa de la profundidad de campo funcionará una vez que pulse hasta lamitad el botón de disparo y consiga el enfoque en < >.

• La exposición se bloquea (bloqueo AE) cuando se pulsa el botón de vista previa de laprofundidad de campo.

La profundidad de campo es el espacio de enfoqueadecuado por delante y por detrás del punto deenfoque. ( pág. 160) La profundidad de campo varíaen función de la abertura. Pulse el botón de vista previade la profundidad de campo para fijar la abertura y verel espacio de enfoque adecuado en el visor.

Page 86: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

86

Exposición manualEn este modo puede ajustar la velocidad deobturación y la abertura según desee. Paradeterminar la exposición, consulte el indicador denivel de exposición en el visor o utilice unexposímetro de mano. Este método se conoce comoexposición manual.

corresponde a manual.

Gire el dial < > para ajustar lavelocidad de obturación deseada.2

Ajuste el valor de abertura.

• Ajuste el interruptor < > a < > y, acontinuación, gire el dial < > para ajustar laabertura deseada.

3

Enfoque el sujeto.

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad:s El indicador del nivel de exposición aparece en el

visor y en el panel LCD.

• El icono de nivel de exposición < > informa sobreel valor de exposición ajustado en relación al nivelestándar.

4

Ajuste el dial de modo a < >.1

Marca del nivel deexposición

Page 87: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

87

Exposición manual

Determine la exposición.

• Ajuste la velocidad de obturación o el valor deabertura manualmente.

• Si el indicador de nivel de exposición < > seilumina en la posición < > o < >, hay unaexposición aumentada o reducida que supera losdos puntos.

5

Realice la fotografía.

• Encuadre la fotografía y pulse el botón de disparototalmente.

6

: Éste es el punto de referencia para una exposición normal.

: Para ajustarlo al nivel de exposición normal, ajuste una velocidadde obturación menor o una abertura mayor (un número f menor).

: Para ajustarlo al nivel de exposición normal, ajuste una velocidadde obturación mayor o una abertura menor (un número f mayor).

Marca del nivel de exposición

Con la función personalizada C.Fn-06-1, también puede ajustar la velocidad deobturación o el valor de abertura en incrementos de punto de 1/3. ( pág. 147)

Índice de exposición normal

Page 88: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

88

AE con profundidad de campo automáticaEste modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entreun sujeto cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografías de grupos y paisajes.La cámara utiliza los siete puntos AF para detectar los sujetos más cercano y más lejanoque entrarán en el enfoque.

corresponde a Auto-Depth of field (Profundidad de campo automática).

Enfoque el sujeto.

• Sitúe el punto AF en el sujeto y pulse el botón dedisparo hasta la mitad. ( )

• Todos los sujetos cubiertos por los puntos AF quehan parpadeado en rojo estarán enfocados.

• Si pulsa el botón de vista previa de profundidad decampo mientras pulsa el botón de disparo hasta lamitad, podrá ver la profundidad de campo. ( pág. 85)

2

Ajuste el dial de modo a < >.1

Realice la fotografía.

• Conseguirá una exposición correcta siempre que lainformación referente a la exposición no parpadee.

• Encuadre la fotografía y pulse el botón de disparototalmente.

• En el ejemplo que aparece en el paso 2, las trespersonas estarán perfectamente enfocadas aunquese encuentren a distintas distancias de la cámara.

3

• El modo < > no se puede utilizar si el interruptor de modo de enfoque del objetivoestá ajustado como <MF> (o <M> para los objetivos antiguos).

• Si el valor de abertura parpadea, el nivel de exposición es correcto pero no se hapodido conseguir la profundidad de campo deseada. Utilice objetivos gran angular oaléjese más de los sujetos.

• En este modo de disparo, no puede cambiar libremente la velocidad de obturación yla abertura. Si la cámara selecciona una velocidad de obturación más lenta, sujételafirmemente o utilice un trípode.

• Independientemente del ajuste del modo AF, se activa el modo ONE-SHOT AF(AF de un disparo).

• Si utiliza un flash, el resultado será el mismo que si usa el modo < > (Programa AE)con flash.

Page 89: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

89

Ajuste la cantidad de compensación dela exposición.• Gire el interruptor < > a < > y, a continuación,

observe el visor o el panel LCD y gire el dial < >para ajustar la cantidad de compensación de laexposición deseada.

• Gire el dial < > mientras mantiene pulsado elbotón de disparo hasta la mitad o dentro de unlapso de tiempo de 4 segundos después de pulsarhasta la mitad y soltar el botón de disparo.

• “ ” indica una exposición reducida mientras que“ ” señala una exposición aumentada.

• Para cancelar la compensación de la exposición,ajuste la cantidad de compensación de laexposición a < > o < >.

Ajuste de la compensación de la exposiciónLa compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición normal fijadopor la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una apariencia más clara (con exposiciónaumentada) o más oscura (con exposición reducida). La cantidad de compensación de laexposición se puede ajustar a un máximo de +/–2 puntos en incrementos de punto de 1/2.

Ajuste el dial de modo a un modo de lazona creativa excepto < >.1Enfoque el sujeto y compruebe el nivelde exposición.• Pulse el botón de disparo hasta la mitad y

compruebe el indicador del nivel de exposición.

2

3

• La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor inclusodespués de ajustar el interruptor < > a la posición < >.

• Si el ajuste de exposición normal es de 1/125 segundos y f/5.6, ajustar la cantidad decompensación de la exposición a un punto más o menos tendrá el mismo efecto queajustar la velocidad de obturación o la abertura de la siguiente forma:

• Para evitar que el dial < > se gire accidentalmente y se cambie la cantidad decompensación de la exposición, ajuste el interruptor < > a la posición < >.

• La función personalizada C.Fn-06-1 permite ajustar la cantidad de compensación dela exposición en incrementos de punto de 1/3. ( pág. 147)

• Con la función personalizada C.Fn-13-3, puede mantener pulsado el botón < > y girarel dial < > para ajustar la cantidad de compensación de la exposición. ( pág. 150)

Realice la fotografía.4

Exposición aumentada

Exposición reducida

Índice de exposición normalMarca delnivel deexposición

Exposiciónreducida

Exposiciónaumentada

Velocidad de obturaciónAbertura

–1 punto 0 +1 punto250 125 608.0 5.6 4.0

Page 90: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

90

Secuencia de exposición automáticaCon la secuencia de exposición automática (AEB), la cámara cambia automáticamente el nivelde exposición hasta +/–2 puntos en incrementos de punto de 1/2 para tres disparos sucesivos.En el modo < >, la AEB se ejecuta cambiando la velocidad de obturación y la abertura.En el modo < >, la AEB se ejecuta cambiando la abertura.En los modos < >, < >, o < >, la AEB se ejecuta cambiando la velocidad de obturación.

Exposición normal (0) Exposición reducida (punto de –1/2) Exposición reducida (punto de +1/2)

Ajuste la cantidad de AEB.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la cantidad AEBdeseada y, a continuación, pulse < >.

s Volverá a aparecer el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

s En el panel LCD aparecerá el nivel de AEB y < >.

2

En el menú, seleccione [Ajuste de exp.].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Ajuste deexp.] y, a continuación, pulse < >.

1

Intervalo AEB

Realice la fotografía.s La secuencia de tres disparos se realiza en el

siguiente orden: exposición normal, exposiciónreducida y exposición aumentada.

s La cantidad de la secuencia respectiva se mostraráa medida que se realice cada disparo.

s Se utilizará el modo de avance actual. ( pág. 76)s El icono < > y la cantidad AEB parpadearán

durante los disparos AEB.

• Cuando se utiliza el modo AEB con temporizador,los tres disparos de la secuencia se realizan deforma sucesiva con intervalos de 10 segundosestablecidos por el temporizador.

3exposición normal

exposición reducida

exposición aumentada

Page 91: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

91

• La función personalizada C.Fn-06-1 permite ajustar la cantidad de compensación dela exposición en incrementos de punto de 1/3. ( pág. 147)En este caso, la cantidad AEB se mostrará de la manera que aparece a continuación:

• La función personalizada C.Fn-09-2/3 cambia la secuencia de entorno a exposiciónreducida, exposición normal y exposición aumentada. ( pág. 148)

• La función personalizada C.Fn-09-1/3 puede impedir que se cancele el modo AEBdespués de situar el interruptor < > en la posición < >, cambiar el objetivo,preparar el flash, cambiar la batería o sustituir la tarjeta CF ( pág. 148).

Secuencia de exposición automática

Cancelación de la AEB

• Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad AEB a< >.

• El modo AEB también se cancelaráautomáticamente si sitúa el interruptor < > en laposición < >, cambia el objetivo, prepara el flash,cambia la batería o sustituye la tarjeta CF.

• No se puede utilizar ni flash ni exposiciones prolongadas “B” en modo AEB.

• Si ajusta el bloqueo de espejo con la función personalizada C.Fn-12-1 ( pág.149) yutiliza AEB, el disparo de un único fotograma se produce incluso si el modo deavance se ha ajustado como disparo continuo.

• Si el modo de avance se ha ajustado a un único fotograma, pulse el botón de disparopara cada disparo de la secuencia.

• AEB se puede utilizar junto con la compensación de la exposición. Si establece lacantidad de compensación de la exposición fuera del rango visualizable, elindicador tendrá la apariencia que se muestra a continuación. Sin embargo, lacompensación de la exposición seguirá siendo válida.

Para < > < > < > < >:

Compensación de exposición de –2 puntos y AEB de +/–1 punto

Para < >:

–2 puntos y AEB de +/–1 punto

AEB de punto de +/– 1/3 AEB de punto de +/– 2/3

: punto de -1/3 : punto de -2/3

Page 92: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

92

Bloqueo AEEl bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para elenfoque. Después de bloquear la exposición, puede recomponer el encuadre y mantener elnivel de exposición deseado. Esta función resulta muy útil para fotografiar sujetos con unailuminación posterior o iluminados por una luz puntual.El bloqueo AE funciona de manera diferente según el punto AF y el modo de mediciónseleccionados. Consulte “Efectos de bloqueo AE” ( pág. 165) para obtener más información.

Enfoque el sujeto.s En el visor aparecerá el ajuste de exposición.1Pulse el botón < >. ( )

s El icono < > se ilumina en el visor para indicarque el ajuste de la exposición se ha bloqueado(bloqueo AE).

• Sitúe el centro del visor sobre el sujeto para el quedesea bloquear la exposición y pulse el botón < >.

• Cada vez que se pulsa el botón < > se bloqueael ajuste de la exposición actual.

2

Componga la imagen y realice lafotografía.

• Pulse el botón de disparo totalmente.3

Si se ajusta el modo AF de un disparo y el de medición evaluativa, al pulsar el botón dedisparo hasta la mitad para realizar el enfoque, quedará ajustado automáticamente elbloqueo AE.

La función personalizada C.Fn-04-1 permite el bloqueo AE al pulsar el botón de disparohasta la mitad (en lugar del botón < >) y al enfocar con el botón < >. ( pág. 146)

Indicador de bloqueo AE

Page 93: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Operaciones avanzadas

6

93

Exposiciones prolongadas “B”Cuando se ajusta el modo de exposiciones prolongadas “B”, el obturador está abiertodurante todo el tiempo que se mantiene pulsado el botón de disparo totalmente. El modo deexposiciones prolongadas “B” resulta útil cuando es necesario realizar una exposiciónprolongada para captar escenas nocturnas, fuegos artificiales, el firmamento nocturno, etc.

Ajuste el dial de modo a < >.1Ajuste la velocidad de obturación a “ ”.

• Observe el panel LCD y gire el dial < > paraseleccionar “ ”.

• El ajuste siguiente después de “ ” es “ ”.

2

Ajuste el valor de abertura.

• Gire el dial < > para ajustar la abertura deseada.3Realice la fotografía.

• Pulse el botón de disparo totalmente, sin soltarlo.s El panel LCD mostrará el tiempo de exposición

transcurrido, desde 1 segundo hasta un máximode 999.

• La exposición continúa hasta que se suelta el botónde disparo.

4

Puesto que las exposiciones prolongadas “B” suelen tener más ruido que lasnormales, las imágenes tendrán un aspecto áspero o granulado.

Si la batería está completamente cargada, una sola exposición prolongada “B” puededurar hasta 2,5 horas aproximadamente.

Si conecta el interruptor remoto RS-80N3 o el control remoto del temporizador TC-80N3 (ambos opcionales) al terminal del control remoto de la cámara, no seránecesario que mantenga pulsado el botón de disparo con el dedo durante el tiempoque duren las exposiciones prolongadas “B”. ( pág. 175)

Page 94: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

94

Bloqueo de espejo

Iluminación del panel LCD

El bloqueo del espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12-1. ( pág. 149). Sirve paraevitar las vibraciones causadas por el espejo, que pueden hacer que la imagen aparezca borrosaen primeros planos o cuando se utiliza un teleobjetivo. Para ajustar esta función personalizada,consulte la sección “Ajuste de las funciones personalizadas” en la página 145. Cuando se ajustael bloqueo del espejo, la cámara funciona de la forma que se indica a continuación.

Pulse el botón de disparo totalmente.s El espejo se bloqueará.

• Tras 30 segundos bajará de nuevo automáticamente.1

Pulse otra vez el botón de disparototalmente.

• Se capturará la imagen y el espejo volverá a bajar.

• Para realizar otra fotografía con bloqueo de espejo,vuelva a comenzar desde el paso 1.

2

El panel LCD dispone de iluminación. Mediante el botón < > puede encender y apagar lailuminación del panel LCD. El panel permaneceiluminado durante 6 segundos. Si realiza unafotografía cuando está iluminado, la iluminación seapagará 2 segundos después de realizarla. Si realizauna exposición prolongada “B” mientras el panel estáiluminado, la iluminación se apagará inmediatamente.

La iluminación permanecerá encendida si pulsa cualquier botón de disparo o gira el dial de modo.

• En situaciones de alta luminosidad, como, por ejemplo, a la orilla del mar o en pistasde esquí en un día soleado, debe realizar la fotografía con toda rapidez tras elbloqueo del espejo.

• Mientras el espejo esté bloqueado, no apunte hacia el sol con el objetivo de lacámara. El calor del sol puede resecar y dañar las cortinillas del obturador.

• Si utiliza la función de bloqueo del espejo para realizar fotografías con eltemporizador para una exposición prolongada “B”, escuchará el sonido dedesbloqueo del obturador al soltar el botón de disparo durante el funcionamiento deltemporizador. No se trata del sonido del mecanismo que libera el obturador.

• Al utilizar el bloqueo del espejo, se recomienda el uso del interruptor remoto RS-80N3 (opcional). ( pág. 76)

• Mientras el espejo está bloqueado, se activará el modo de avance de un únicofotograma independientemente del ajuste del modo de avance que haya seleccionado.

• Si utiliza el temporizador con el bloqueo de espejo, al pulsar el botón de disparo totalmentela primera vez se bloqueará el espejo y, tras 2 segundos, se realizará la fotografía.

Page 95: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

95

7Fotografía con flash

La cámara EOS 10D puede hacer fotografías con flash fácilmente y conun aspecto muy natural si se ilumina correctamente el sujeto con elflash automático E-TTL (medición evaluativa del disparo previo del flashen memoria), con el flash incorporado de la cámara o con cualquierotro flash Speedlite serie EX específico para EOS. El procedimiento estan sencillo como realizar una fotografía con el modo AE normal.En este capítulo se explica cómo realizar fotografías con flash con elflash incorporado y con el flash Speedlite 550EX específico paraEOS. Para obtener más detalles sobre el flash Speedlite 550EX,consulte las instrucciones del mismo.

7

En primer lugar, sitúe el interruptor < > en laposición < >. Si es necesario, ajuste también elinterruptor < > a la posición < >.

95

Page 96: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

96

Utilización del flash incorporadoEl flash incorporado permite realizar los siguientes tipos de fotografías con flash con lamisma facilidad que con el modo AE normal.

● Flash automático E-TTLCon el flash automático E-TTL (con medición evaluativa mediante disparo previo del flash)se consigue una exposición óptima del sujeto enfocado. En el modo AE con prioridad a laabertura, se ajusta automáticamente una velocidad de sincronización lenta en condicionesde poca luz para conseguir exposiciones naturales, equilibradas entre el sujeto y el fondo.

● Bloqueo FE (exposición con flash)El bloqueo FE (exposición con flash) ajusta la exposición con flash correcta para una zonaseleccionada del sujeto. El bloqueo FE es el equivalente con flash al bloqueo AE.

● Compensación de la exposición con flashEsta función corrige el nivel de flash de la misma manera que la función de compensaciónde la exposición normal. El nivel de compensación puede ajustarse hasta un máximo de +/–2 puntos, en incrementos de punto de 1/2.

Utilización del flash incorporado en la zona básica

En los modos de la zona básica (excepto en < > < > < >), el flash incorporado selevanta y dispara automáticamente en condiciones de baja luminosidad o iluminación posterior.El siguiente procedimiento se aplica al modo < > (totalmente automático) con flashautomático E-TTL.

Enfoque el sujeto.

• Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.s Si es necesario, el flash incorporado se levantará

automáticamente.

2

Gire el dial de modo a < >.1

Compruebe que el icono < > estáiluminado.

• Compruebe que el icono < > está iluminado en el visor.3

Realice la fotografía.

• Pulse el botón de disparo totalmente.s El flash automático se disparará.

• Para ocultar el flash incorporado, presiónelo con eldedo.

4Indicador de flash preparado

Page 97: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

97

Utilización del flash incorporado

Utilización del flash incorporado en la zona creativa

Cuando utilice un modo de la zona creativa, pulse el botón < > para levantar el flash incorporado.

: Seleccione el modo < > para el flash totalmente automático.La velocidad de obturación y el valor de abertura se determinan automáticamente, aligual que en el modo < > (totalmente automático).

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente una velocidad de obturación inferiora 1/200 de segundo.La cámara ajustará el valor de abertura con flash con el fin de proporcionar la exposiciónmás adecuada para la velocidad de obturación.

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente el valor de abertura.En condiciones de poca luminosidad y con fondos, como el cielo de noche, puede utilizarlos ajustes de sincronización automática a velocidad lenta para que las exposiciones delsujeto principal y del fondo sean adecuadas. El sujeto principal se capta mediante el flashy el fondo mediante la exposición prolongada usando una velocidad de obturación lenta.

• Puesto que las fotografías automáticas con sincronización lenta utilizan una velocidadde obturación lenta, utilice siempre un trípode.

: Seleccione el modo < > para ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valorde abertura.La exposición del sujeto principal se realiza adecuadamente con el flash. La exposición delfondo varía en función de los ajustes de velocidad de obturación y de abertura definidos.

: El efecto es el mismo que cuando se usa el flash en modo < >.

Alcance del flash incorporado

Velocidad ISO Gran angular: 24 mm Teleobjetivo: 85 mm100 Aprox. 1-3,7 m (3,3-12,1 pies) Aprox. 1-2,9 m (3,3-9,5 pies)200 Aprox. 1-5,3 m (3,3-17,4 pies) Aprox. 1-4,1 m (3,3-13,5 pies)400 Aprox. 1-7,4 m (3,3-24,3 pies) Aprox. 1-5,8 m (3,3-19 pies)800 Aprox. 1-10,5 m (3,3-34,5 pies) Aprox. 1-8,2 m (3,3-27 pies)1600 Aprox. 1-14,9 m (3,3-48,9 pies) Aprox. 1-11,6 m (3,3-38 pies)

H: 3200 Aprox. 1-21 m (3,3-69 pies) Aprox. 1-16,3 m (3,3-53,5 pies)

(con objetivo EF24-85 mm f/3.5-4.5 USM)

Ajustes de abertura y velocidad de sincronización del flash

Modo Ajuste de velocidad de obturación Ajuste de abertura (abertura del flash)(AE con prioridad a la abertura) Automático (de 1/60 a 1/200 de segundo) Automático

(AE con prioridad de obturación) Manual (de 30 a 1/200 de segundo) Automático(AE con prioridad a la abertura) Manual (de 30 a 1/200 de segundo) Manual

(Exposición manual) Manual (de exposición prolongada “B” a 1/200 de segundo) Manual(AE con profundidad de campo automática) Automático (de 1/60 a 1/200 de segundo) Automático

Page 98: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

98

Utilización del flash incorporado

• La función personalizada C.Fn-05-3 desactiva el flash incorporado. ( pág. 147)

• La función personalizada C.Fn-15-1 activa la sincronización a la segunda cortinillacon el flash incorporado. ( pág. 150)

• Con la función personalizada C.Fn-03-1, la velocidad de sincronización del flash sefijará a 1/200 de segundo en el modo < >. ( pág. 146)

• Si utiliza un flash Speedlite serie EX, presione el flash incorporado para ocultarlo enla cámara antes de montar el flash externo.

• Al utilizar el flash incorporado, mantenga como mínimo una distancia de 1 m (3,3 pies)de separación entre la cámara y el sujeto. De lo contrario, el tubo del objetivo podríaobstruir la cobertura del flash y oscurecer parcialmente la fotografía.

• Al utilizar el flash incorporado, retire el parasol del objetivo. El parasol obstruiráparcialmente la cobertura del flash.

• La cobertura del flash puede verse obstruida cuando la cámara tiene incorporado unteleobjetivo o un objetivo rápido de gran abertura.

• La cobertura del flash incorporado es efectiva incluso con objetivos de distanciasfocales de tan sólo 18 mm. Los objetivos con distancias focales de menos de18 mm hacen que el disparo del flash tenga una periferia oscura.

• “ ” y < > aparecen en el visor mientras se carga el flash incorporado.

• E-TTL son las iniciales de las palabras Evaluative-Through-The-Lens (mediciónevaluativa a través del objetivo).

• En los modos < > o < >, si la velocidad de obturación que selecciona es másrápida que 1/200 de segundo, la cámara la restablecerá automáticamente a 1/200 desegundo.

• La exposición con flash AF siempre se basa en el valor de abertura en el momentode realizar la fotografía y se controla mediante el flash automático E-TTL asociadoal punto AF activo y ponderado para el sujeto principal.

• Si la cámara no logra enfocar, la luz de ayuda al AF ( pág. 39) se encenderáautomáticamente (excepto en < > < > < >).

Page 99: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

99

• Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, elindicador de la lámpara de reducción de ojos rojos apareceen el visor.

• La reducción de ojos rojos sólo funciona si el sujeto mira a lalámpara de reducción de ojos rojos. Indíquele al sujeto quedebe mirar a la lámpara.

• Para obtener mejores resultados con la función de reducción deojos rojos, pulse el botón de disparo totalmente después de queel indicador de la lámpara de reducción de ojos rojos se apague(ésta permanece encendida durante unos 1,5 segundos).

• Puede realizar una fotografía en cualquier momento con sólopulsar el botón de disparo totalmente, incluso cuando lalámpara de reducción de ojos rojos esté encendida.

• La eficacia de la reducción de ojos rojos varía de un sujeto a otro.

Utilización del flash incorporado

Uso de la reducción de ojos rojos

Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer decolor rojo en la imagen. Los “ojos rojos” se producen cuando la luz del flash se refleja en laretina de los ojos. La función de reducción de ojos rojos de la cámara enciende la lámparade reducción de ojos rojos, que produce una luz tenue dirigida a los ojos del sujeto demanera que el diámetro de la pupila o el iris se reduzca. Una pupila más pequeña reduce lasprobabilidades de que se produzca el efecto de ojos rojos. La reducción de ojos rojos puedeajustarse en cualquier modo de disparo excepto en < > < > < >.

En el menú, seleccione [O. Rojo On/Off].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [O. Rojo On/Off] y, a continuación, pulse < >.

1

Ajuste la reducción de ojos rojos.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [On] y, acontinuación, pulse < >.

s Una vez completado el ajuste, volverá a aparecer elmenú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

2

Indicador delámpara de

reducción deojos rojos

La reducción de ojos rojos es mucho más eficaz en interiores iluminados y con lacámara próxima al sujeto.

Page 100: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

100

Utilización del flash incorporado

Si el sujeto está demasiado lejos y fuera del alcance efectivo del flash, el icono < >parpadeará. Acérquese al sujeto y repita los pasos del 2 al 4.

Bloqueo FE

El bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de laexposición con flash para cualquier zona del sujeto. El bloqueo FE es una función de la zona creativa.

Compruebe que el icono < > estáiluminado.

• Pulse el botón < > para que aparezca el flashincorporado.

• Compruebe que el icono < > está iluminado en elvisor.

1

Enfoque el sujeto.

• Enfoque el sujeto para el que quiere bloquear laexposición con flash.

2Pulse el botón < >. ( )

• Sitúe el círculo de medición parcial sobre el sujetodonde desea bloquear la exposición con flash y, acontinuación, pulse el botón < >.

s El flash Speedlite emite un disparo previo del flashy registra la potencia de flash requerida para estesujeto en la memoria.

s El icono < > se ilumina en el visor.s El punto AF central parpadea en rojo.s En el visor, la pantalla aparece como se muestra en

1 durante 0,5 segundos y, posteriormente, cambiaa 2.

• Cada vez que pulse el botón < > el flash emitiráun disparo previo y el bloqueo FE se activará en elnivel de exposición necesario.

3Círculo de mediciónpuntual

1

2

Realice la fotografía.• Componga la imagen y realice la fotografía.4

La función personalizada C.Fn-13-4 activa el bloqueo FE con sólo pulsar el botón < >. ( pág. 150)

Page 101: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

101

Ajuste la cantidad de compensación dela exposición con flash.

• Sitúe el interruptor < > en la posición < > y, acontinuación, gire el dial < > para ajustar lacantidad de compensación de la exposición conflash deseada en el visor o el panel LCD.

• “ ” indica una exposición aumentada del flash,mientras que “ ” señala una exposición reducida.

• Para cancelar la compensación de la exposicióncon flash, ajuste la cantidad de compensación dela exposición con flash a < >.

Utilización del flash incorporado

Exposiciónreducidacon flash

• La cantidad de compensación de la exposición con flash permanecerá en vigorincluso después de ajustar el interruptor < > a la posición < >.

• En el paso 2, si gira el dial < > podrá seleccionar el modo de medición. ( pág. 74)

• Con la función personalizada C.Fn-06-1 puede ajustar la cámara para que lacompensación de la exposición se realice en incrementos de punto de 1/3. ( pág. 147)

• Con la función personalizada C.Fn.-14-1 también puede desactivar la función dereducción automática del flash de relleno. ( pág. 150)

Compensación de la exposición con flash

La compensación de la exposición con flash puede ajustarse de la misma forma que lacompensación de la exposición. Se puede ajustar a un máximo de +/–2 puntos en incrementos depuntos de 1/2. La compensación de exposición con flash funciona en los modos de la zona creativa.

Pulse el botón < >. ( )1

2

Exposiciónaumentadacon flash

Exposición reducida

Exposición aumentada

Realice la fotografía.3

Índice de exposiciónnormal con flash

Marca del nivel deexposición con flash

Page 102: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

102

Disparo con flash utilizando el flash Speedlite 550EX

• Cuando resulte difícil conseguir el enfoque, la luz de ayuda al AF se emite desde elflash Speedlite 550EX y automáticamente se vincula al punto AF activo.

• Cuando está equipada con un flash Speedlite externo específico para EOS, lacámara es de tipo A (compatible con flash automático E-TTL).

Con el flash Speedlite 550EX, la fotografía con flash resulta tan fácil como en cualquiera delos modos AE y contará con las siguientes características y funciones:

● Flash automático E-TTLCon el flash automático E-TTL (con medición evaluativamediante disparo previo del flash) se consigue unaexposición óptima del sujeto enfocado. En el modo AEcon prioridad a la abertura, se ajusta automáticamenteuna velocidad de sincronización lenta en condiciones depoca luz para conseguir exposiciones naturales,equilibradas entre el sujeto y el fondo.

● Sincronización de alta velocidad (Flash FP)La sincronización de alta velocidad (Flash FP o plano focal) permite la sincronización delflash con todas las velocidades de obturación comprendidas entre exposicionesprolongadas “B” y 1/4000 de segundo.

● Bloqueo FE (exposición con flash)Con el bloqueo FE se obtiene y bloquea la exposición correcta del flash para cualquierparte del sujeto. Éste es el bloqueo de exposición con flash equivalente al bloqueo AE.

● Compensación de la exposición con flashAl igual que la compensación normal de la exposición, la compensación de la exposicióncon flash se puede utilizar para ajustar la potencia del disparo del flash hasta un máximode +/-2 puntos en incrementos de punto de 1/2.

● FEB (rango de exposición del flash)Al igual que en el modo AEB (secuencia automática de exposición), con el flash también sepueden realizar secuencias automáticas de exposición hasta +/-3 puntos en incrementos depunto de 1/2.

● Flash automático E-TTL inalámbrico con múltiples flashes SpeedliteTambién se puede realizar la fotografía con flash automático E-TTL utilizando múltiplesflashes Speedlite inalámbricos. Así mismo se pueden utilizar todas las características yfunciones descritas en los puntos anteriores, sin necesidad de códigos de conexión. Sepueden conseguir efectos de iluminación muy elaborados con la misma facilidad con quese utiliza un flash Speedlite acoplado a la cámara.

Page 103: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

103

MODE SELE

PILOT H

Disparo con flash utilizando el flash Speedlite 550EX

Flash totalmente automático

A continuación, se describe el uso del modo < > (Programa AE) con flash automático E-TTL.En cuanto al funcionamiento del flash 550EX, consulte las instrucciones del flash Speedlite.

Ajuste el dial de modo a < >.1Asegúrese de que la lámpara del pilotodel flash Speedlite 550EX está encendida.2Enfoque el sujeto y realice la fotografía.• Asegúrese de que el indicador de flash preparado

< > está encendido y compruebe la velocidad deobturación y el valor abertura antes de realizar lafotografía.

3

Fotografías con flash en los distintos modos de disparo

Incluso en los modos < > < > < > la fotografía con flash automático E-TTL resulta tanfácil como la fotografía normal sin flash.

(1) Pulse el botón de disparo hasta la mitad para que la velocidad de obturación o el valorde abertura se ajusten automáticamente, igual que sucede con las fotografías sin flash.

Modo Ajuste de la velocidad de obturación Ajuste de la abertura (del flash)(AE con prioridad de obturación) Manual (de 30 a 1/200 de segundo) Automático(AE con prioridad a la abertura) Automático (30 segundos - 1/200 de segundo) Manual(Exposición manual) Manual (de exposición prolongada “B” a 1/200 de segundo) Manual

Si se ajusta < > en condiciones de poca luz, la velocidad de obturación será lenta.Por ello, utilice un trípode para evitar que la cámara se mueva.

(2) Cuando pulse el botón de disparo totalmente, se capturará la imagen con el flashautomático E-TTL basado en la abertura establecida por el disparo previo del flash de (1).

(3) La exposición del fondo viene determinada por la velocidad de obturación y por elvalor de abertura.

• La fotografía con flash en el modo < > funciona igual que en el modo < >.

• En los modos de la zona básica, será automático y tan sencillo como una fotografíacon el flash incorporado.

• Con la función personalizada C.Fn-05-3 puede desactivar el disparo del flashSpeedlite serie EX. ( pág. 147)

• Con la función personalizada C.Fn-03-1, la velocidad de sincronización del flash sefijará a 1/200 de segundo en el modo < >. ( pág. 146)

Indicador de flash preparado

Page 104: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

104

Disparo con flash utilizando el flash Speedlite 550EX

Sincronización de alta velocidad (flash FP)

Si el flash Speedlite 550EX se ajusta en el modo de sincronización de alta velocidad < >,se puede sincronizar automáticamente a cualquier velocidad de obturación a partir de 1/200de segundo o superior, por lo que proporciona un funcionamiento de flash con sincronizaciónde alta velocidad (FP). Cuando la sincronización de alta velocidad esté activada, aparecerá elicono < > en el visor.La sincronización de alta velocidad resulta eficaz para las fotografías de retratos en las siguientessituaciones:

• Cuando desee usar flash con sincronización con luz diurna para un retrato y almismo tiempo disponer de una abertura grande (reducir el valor de abertura) paraque el fondo esté desenfocado.

• Si desea reflejar un destello de luz en los ojos del sujeto.

• Cuando desee usar el flash de relleno para eliminar las sombras.

Flash normal Flash FP

FEB (rango de exposición del flash)

Con el flash Canon Speedlite 550EX, se pueden realizar secuencias automáticas deexposición de tres disparos consecutivos de hasta +/-3 puntos en incrementos de punto de1/2. La potencia del disparo del flash cambia en cada uno de los tres disparos, mientras quela exposición del fondo permanece inalterable.

Exposición normal (0) Exposición reducida (–1,0) Exposición aumentada (+1,0)

• La FEB se consigue mediante el flash Speedlite 550EX. Para obtener más información,consulte las instrucciones del flash Speedlite.

• Asegúrese de que el flash Speedlite 550EX está preparado antes de realizar la siguientesecuencia de disparo. Se recomienda la fotografía de un único fotograma en el modo ( ).

Con la función personalizada C.Fn-06-1 puede ajustar la cámara para cambiar losajustes de FEB en incrementos de punto de 1/3. ( pág. 147)

Page 105: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Fotografía con flash

7

105

Disparo con flash utilizando el flash Speedlite 550EX

También puede utilizar los flashes Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX como unidad maestra y el flash Speedlite 420EX como unidad auxiliar (esclava).

Bloqueo FE

El procedimiento para ajustar el bloqueo FE es el mismo que con el flash incorporado ( pág. 100).El bloqueo FE funciona en los modos de sincronización normal y de alta velocidad (Flash FP).

Compensación de la exposición con flash

Para las fotografías con compensación de la exposición con flash, consulte la información sobreel flash incorporado en el apartado “Compensación de la exposición con flash”. ( pág. 101)

También puede ajustar la compensación de la exposición con flash en algunos modelosSpeedlite serie EX. Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con lacámara y el flash Speedlite, el ajuste de compensación de la exposición con flash delSpeedlite anulará el de la cámara.

Flash de modelado

El flash de modelado permite comprobar las sombras, el balance de luz y otros efectosproducidos en entornos de varios flashes.

Compruebe que la cámara y el flashSpeedlite están ajustados correctamentepara el modo de disparo con flash.

1Pulse el botón de vista previa de laprofundidad de campo de la cámara.

• El 550EX disparará una serie de flashes durante unsegundo a 70 Hz.

2

Disparo con flash automático de sistema de flashes múltiples sin cables E-TTL

El flash Speedlite 550EX cuenta con las tres funciones que se indican a continuación:

(1) Flash automático E-TTL(2) Función de unidad esclava(3) Función de unidad principal para el control inalámbrico de las unidades esclavas de

flashes 550EXMediante el uso de las funciones enumeradas anteriormente, se puede configurar un sistemade flash automático E-TTL inalámbrico con varios flashes Speedlite 550EX.También puede establecer una potencia de disparo del flash para un máximo de tres gruposde flashes Speedlite. También es posible crear el efecto de iluminación deseado con flashesSpeedlite principales y secundarios.

• La información detallada podrá encontrarla en el manual de instrucciones del flash 550EX y del ST-E2.

Page 106: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

106

Flashes automáticos Speedlite TTL y A-TTL

Utilización de flashes no fabricados por CanonVelocidad de sincronizaciónLa cámara EOS 10D se puede sincronizar con otros flashes compactos que no sean deCanon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Para los flashes deestudio mayores, la velocidad de sincronización del flash es de 1/60 de segundo o inferior.Asegúrese de probar el flash que va a utilizar con anticipación para comprobar que estáperfectamente sincronizado con la cámara.

Terminal PCSe suministra un terminal PC de la cámara para unidades de flash que tengan un cable desincronización. El terminal PC va atornillado para evitar que el cable de sincronización sedesconecte accidentalmente.

• Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específicospara otra marca de cámaras, es posible que la cámara no funcione correctamentey que se produzca una avería de la misma.

• Algunos flashes de estudio de gran tamañoposeen una polaridad en el cable desincronización que es justo la contraria a la delterminal PC de la cámara EOS 10D. Tales flashesno funcionarán con la cámara EOS 10D a menosque cambie la polaridad del cable desincronización. Consulte al fabricante del flash oadquiera un cable de conversión de polaridad. Lapolaridad del terminal PC de la cámara apareceen la ilustración de la derecha.

• No utilice un flash de alto voltaje en la zapata para accesorios. Puede que no se dispare.

+ (positivo)

– (negativo)

Puede conectar simultáneamente dos flashes, un Speedlite en la zapata paraaccesorios y otro en el terminal PC.

• Los flashes automáticos TTL y A-TTL Speedlite (de las series EZ, E, EG, ML y TL), nodispararán en el modo de flash automático TTL o A-TTL. En su lugar, utilice el modomanual si el flash Speedlite dispone de él.

• Si ha ajustado la función personalizada C.Fn-3-1 del flash Speedlite 550EX, el flash nofuncionará en el modo de flash automático TTL.

Page 107: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

107

8Reproducción deimágenes

En este capítulo se explica cómo ver y eliminar imágenes, así comola forma de conectar la cámara a un monitor de televisión.

Cuando desea reproducir imágenes que no se hanrealizado con la cámara:Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenescaptadas con una cámara distinta o editadas con un ordenador personal conel que se hayan procesado las imágenes o se haya cambiado el nombre delos archivos.

8

107

Page 108: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

108

Reproducción de imágenesLas imágenes se pueden ver de distintas maneras. Además de seleccionar y ver una únicaimagen, puede ver la imagen con la información correspondiente al disparo, ver un índice deminiaturas y una vista ampliada. También puede girar la imagen y desplazarse a cualquierimagen anterior o posterior.

Una única imagen

Reproduzca la imagen.

• Pulse el botón < >.s La última imagen capturada aparecerá en el

monitor LCD.

1

Visualice otra imagen.

• Gire el dial < > en sentido contrario al de lasagujas del reloj para ver la imagen anterior (másantigua).

• Gire el dial < > en el sentido de las agujas delreloj para ver la imagen siguiente (más reciente).

• Para salir del modo de reproducción, pulse el botón< >. El monitor LCD se apagará.

2

Si deja la cámara en el modo de reproducción, éste terminará automáticamente cuandotranscurra el tiempo de desconexión automática. ( pág. 142)

Imagen ampliada a 1,5x

Imagen con información del disparo

Imagen ampliada a 10x

Presentación de índice

Imagen girada

Page 109: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

109

Reproducción de imágenes

Pulse el botón < >.

• Mientras se visualiza una única imagen, pulse elbotón < >.

• Puede cambiar la imagen visualizada girando eldial < >.

• Para alternar entre la visualización de una únicaimagen y de una imagen con información dedisparo, pulse el botón < >.

Pulse el botón < > mientras hay una imagen en el monitor LCD para visualizar lainformación de disparo de la imagen.

Imagen con información de disparo

• Si pulsa el botón < > mientras la cámara está preparada para disparar, sevisualizarán los ajustes de la cámara, tal como se indica en “Comprobación de losajustes de la cámara”. ( pág. 62)

• La imagen con información de disparo también se visualizará si pulsa el botón< > durante el autovisualizado, el giro y la protección de imágenes.

HistogramaUn histograma es un gráfico que indica la luminosidad de la imagen. El eje horizontal indica elnivel de luminosidad, mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel deluminosidad. La luminosidad varía de oscura a clara de izquierda a derecha en el ejehorizontal.Cuantos más píxeles haya a la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos máspíxeles haya a la derecha, más luminosaserá la imagen. Si hay demasiadospíxeles en ambos lados, puede ajustarla compensación de la exposición(→pág. 89) para volver a realizar eldisparo con una exposición más precisa.

Alerta de selecciónCuando se establece la visualización de la información de disparo, la parte con exposiciónaumentada aparecerá con un aviso intermitente. Para obtener mejores resultados, compruebeel histograma y ajuste la compensación de la exposición hacia la exposición reducida y vuelvaa realizar la fotografía.

Nº de archivo

HistogramaAnotaciones de sonido(No puede grabar sonido con el modelo EOS 10D)

Modo de medición

Modo de disparo

Velocidad ISO

Bal. Blancos

Hora del disparo

Balance de blancos

Temperatura del color (si está especificada)

Fecha del disparo

Velocidad de obturación

Imágenes grabadas /Total de imágenes grabadas

Calidad de grabación de imágenesProtección de la imagen

Imagen oscura Imagen normal Imagen luminosa

Histograma de ejemplo

ImagenCantidad de compensaciónde la exposición con flash(no aparece si no se utilizó el flash)

Cantidad de compensaciónde la exposiciónValor de abertura

Page 110: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

110

Se muestran nueve miniaturas en una pantalla.

Presentación de índice

Ajuste la cámara en el modo dereproducción.

• Pulse el botón < >.s La última imagen capturada aparecerá en el

monitor LCD.

1Visualice el índice.

• Pulse el botón < >.s La miniatura seleccionada aparecerá resaltada con

un borde verde.

2

Seleccione una imagen.

• Gire el dial < > en sentido contrario al de lasagujas del reloj para seleccionar la imagen anterior(más antigua).

• Gire el dial < > en el sentido de las agujas delreloj para seleccionar la imagen siguiente (másreciente).

3

De la presentación de índice, puedecambiar a cualquier otro modo devisualización.

• Para visualizar una única imagen, pulse el botón< >.

• Para visualizar la imagen con información dedisparo, pulse el botón < >.

• Al pulsar el botón < > pasará a la visualización deuna única imagen y, si lo vuelve a pulsar, accederáa la vista ampliada. ( pág. 111)

4

Mientras visualiza el índice, pulse el botón < > y gire el dial < > para saltar nueveimágenes hacia delante o hacia atrás. ( pág. 112)

Reproducción de imágenes

Page 111: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

111

La imagen seleccionada puede ampliarse desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.

/ Vista ampliada

Visualice la imagen que desea ampliar.

• Visualice las imágenes con información de disparoo sin ella.

1Amplíe la imagen.

• Pulse el botón < >.s Se ampliará el centro de la imagen.

• Para aumentar el nivel de ampliación, mantengapulsado el botón < >.

• Pulse el botón < > para reducir el nivel deampliación. Mantenga pulsado el botón para seguirreduciendo el nivel de ampliación hasta llegar altamaño del paso 1.

2

Desplácese por la imagen.

• Gire el dial < > para ir ampliando distintas partesde la imagen desplazándose horizontalmente.

• Para desplazarse verticalmente, pulse el botón< > y gire el dial < >. El botón < > alternaentre el desplazamiento horizontal y vertical.

• La dirección del desplazamiento se indica mediantelas flechas < > o < > que aparecen en elmonitor LCD.

• Para ampliar otra parte de la imagen, repita lospasos 2 y 3.

• Para salir de la vista ampliada, pulse el botón< >.

Mientras se encuentre en la vista ampliada puede mantener la misma posición y nivelde ampliación al girar el dial < > para cambiar de imagen.

Reproducción de imágenes

1,5x 10x

Parte ampliada

Dirección dedesplazamiento

3

Page 112: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

112

Reproducción de imágenes

Salto de imágenesMientras se visualiza una única imagen, una imagen con información de disparo, el índice ouna imagen ampliada, puede saltar entre imágenes hacia delante o hacia atrás.

Ajuste la cámara en el modo de reproducción.

• Visualice una única imagen, una imagen coninformación de disparo, el índice o una imagenampliada.

1Ajuste la reproducción con salto.

• Pulse el botón < >.s La barra de salto aparecerá en la parte inferior de

la pantalla.

2

Salte hacia delante o hacia atrás.

• Gire el dial < >. (Si está viendo una imagenampliada, gire el dial < >.)Si está visualizando una única imagen, unaimagen con información de disparo o unaimagen ampliada:• Gire el dial en sentido contrario al de las agujas del

reloj para saltar diez imágenes hacia atrás o en elsentido de las agujas del reloj para saltar diezimágenes hacia adelante. Si está viendo una imagenampliada, la posición y el nivel de ampliación semantendrán durante el salto entre imágenes.

Si está visualizando el índice:• Gire el dial en sentido contrario al de las agujas

del reloj para saltar nueve imágenes hacia atrás oen el sentido de las agujas del reloj para saltarnueve imágenes hacia delante.

• Para salir del modo de salto de imágenes, pulse elbotón < >. La barra de salto desaparecerá.

3Barra de salto

Vista ampliada con barra de salto

Presentación de índice con barra de salto

También puede saltar entre imágenes durante la protección y el giro de imágenes.

10 imágeneshacia atrás

Imagenactual

10 imágeneshacia delante

9 imágeneshacia atrás

Imagenactual

9 imágeneshacia delante

Page 113: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

113

Reproducción de imágenes

Reproducción automática de imágenes (Autovisualizado)Esta función presenta de manera automática y continua todas las imágenes grabadas en latarjeta CF. Cada imagen se muestra durante aproximadamente 3 segundos.

En el menú, seleccione[Autovisualizado].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Autovisualizado].

1

Inicie el autovisualizado.

• Pulse < >.s Las imágenes se cargarán en unos segundos, tras

los cuales comenzará la reproducción automática.

• Para detener temporalmente el autovisualizado,pulse < >.

• Durante la pausa, aparecerá [ ] en la esquinasuperior izquierda de la imagen. Pulse < > denuevo para proseguir con el autovisualizado.

• Para salir del autovisualizado, pulse el botón< >.

2

Durante la pausa en el autovisualizado, puede girar el dial < > para visualizar otra imagen.

• Durante el autovisualizado no funcionará la desconexión automática. ( 142) Cuandotermine de visualizar las imágenes, pulse el botón < > para salir del autovisualizado.

• El tiempo de reproducción puede variar en función de la imagen.

Page 114: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

114

Reproducción de imágenes

Giro de imágenesLa función de giro permite girar una imagen 90 ó 270 en el sentido de las agujas del reloj.Esto permite reproducir las imágenes con la orientación correcta.

En el menú, seleccione [Girar].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Girar] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de giro de la imagen.

• Pulse el botón < > para visualizar la pantallade giro de la imagen de la presentación de índice.

1

Gire la imagen.

• Gire el dial < > para seleccionar la imagen quedesea girar y pulse < >.

s Cada vez que pulse < >, la imagen girará en 90 ,270 y 0 en el sentido de las agujas del reloj.

• Para girar otra imagen, repita el paso 2.

• Para salir del giro de imágenes, pulse el botón< >. Volverá a aparecer el menú.

2

• Si el disparo se realizó en posición vertical con la empuñadura de la cámara hacia abajoo arriba, gire la imagen 90 o 270 respectivamente para visualizarla correctamente.

• Si ha ajustado [Autorotación] en [On] ( pág. 61) en el menú antes de realizar fotografíasen vertical, no es necesario girar las imágenes según lo descrito anteriormente.

• También es posible girar las imágenes mientras visualiza imágenes con informaciónde disparo y ampliadas.

Esta imagen en vertical se tomó conla empuñadura de la cámara hacia

abajo. Se ha girado 90 .

Esta imagen en vertical se tomó conla empuñadura de la cámara hacia

arriba. Se ha girado 270 .

Page 115: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

115

Conexión al televisorLa cámara EOS 10D se puede conectar a un televisor, mediante el cable de vídeoproporcionado con la cámara, para ver las imágenes grabadas. Antes de conectar odesconectar la cámara al televisor, apague ambos.

Abra la tapa.1

Conecte el cable.• Utilice el cable de vídeo (proporcionado) para

conectar el terminal < > de la cámara alterminal VIDEO IN del monitor del televisor.

• Introduzca completamente la clavija del cable hastaque encaje en su sitio.

2

Encienda el televisor y sitúe elinterruptor de entrada en posición VideoIn (Entrada de vídeo).

3Sitúe el interruptor < > en la posición< >.4Pulse el botón < >.s La imagen aparecerá en la pantalla del televisor.

• En la pantalla del televisor puede visualizar lasimágenes y ajustar los valores del menú del mismomodo que lo haría en el monitor LCD.

• Una vez haya finalizado, sitúe el interruptor < >en la posición < >, apague el televisor ydesconecte el cable de vídeo.

5

• Se recomienda utilizar el kit adaptador de AC ACK-E2 (opcional). ( pág. 174)

• Las imágenes y menús no aparecen en el monitor LCD si el cable de vídeo estáconectado a la cámara.

• También puede establecer la señal de vídeo del televisor como [PAL] ( pág. 144).El ajuste predeterminado corresponde a la señal [NTSC].

• Si la cámara no está ajustada al sistema de vídeo correcto ( pág. 144), no verá laimagen correctamente en el equipo de televisión. Asegúrese de que la cámara estáajustada al sistema de vídeo compatible con el equipo de televisión (NTSC o PAL).

• Según el monitor de televisión, la periferia de la imagen puede aparecer oscurecida,como el borde de un espejo.

Terminal de entradade vídeo

Page 116: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

116

Protección de imágenesSe pueden proteger las imágenes para impedir el borrado accidental.

En el menú, seleccione [Proteger].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Proteger] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de ajuste de protección.

• Pulse el botón < > para visualizar la pantallade protección de la presentación de índice.

1

Ajuste la protección de la imagen.

• Gire el dial < > para seleccionar la imagen quedesee proteger y pulse < >.

s Cuando una imagen está protegida, aparece elicono < > bajo la misma.

• Para cancelar la protección de la imagen, pulse denuevo < >. El icono < > desaparecerá.

• Para proteger otra imagen, repita el paso 2.

• Para salir de la protección de imágenes, pulse elbotón < >. Volverá a aparecer el menú.

2

Una vez protegida una imagen, no podrá borrarla con la función Borrar de la cámara.Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que eliminar la protección.

• Si protege las imágenes que necesita y borra todas las imágenes a la vez ( pág. 118),aquéllas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si desea borrar todas lasimágenes que no necesita a la vez.

• También es posible proteger las imágenes mientras visualiza imágenes coninformación de disparo y ampliadas.

Icono deprotección deimágenes

Page 117: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

117

Acceda al menú para borrar imágenes.

• Pulse el botón < >.s El menú de borrado aparecerá en la parte inferior

de la pantalla.

• En el paso 2, puede pulsar el botón < > antesde proseguir con el paso 3. De este modo semostrará el índice.

Borrado de imágenesPuede borrar las imágenes una por una o todas las de la tarjeta CF a la vez.

• Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Por lo tanto, tenga cuidado cuandoborre una imagen.

• Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.

Borrado de una sola imagen

Ajuste la cámara en el modo dereproducción.

• Pulse el botón < >.s La última imagen capturada aparecerá en el

monitor LCD.

1

Seleccione la imagen que desee borrar.

• Gire el dial < > para seleccionar la imagen quedesea borrar.

23

Borre la imagen.

• Gire el dial < > para seleccionar [Borrar] y, acontinuación, pulse < >.

s La lámpara de acceso parpadeará mientras seborra la imagen.

• Para borrar otra imagen, repita los pasos del 2 al 4.

• Para salir del modo de reproducción, pulse el botón< >. El monitor LCD se apagará.

4

Page 118: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

118

Borrado de imágenes

Borrado de todas las imágenes

Ajuste la cámara en el modo dereproducción.

• Pulse el botón < >.s La última imagen capturada aparecerá en el monitor LCD.

1Acceda al menú para borrar imágenes.

• Pulse el botón < >.s El menú de borrado aparecerá en la parte inferior

de la pantalla.

2

Seleccione [Todos…].

• Gire el dial < > para seleccionar [Todos] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.

3

Borre las imágenes.

• Gire el dial < > para seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

s Se borrarán todas las imágenes que no esténprotegidas.

• Pulse < > para cancelar el proceso de borrado.

4

• Si protege las imágenes que necesita ( pág. 116) y borra todas las imágenes a lavez, aquéllas que no estén protegidas se borrarán. Esto es útil si desea borrar todaslas imágenes que no necesita a la vez.

• Las imágenes pueden borrarse mientras visualiza imágenes con información dedisparo, aumentadas y el índice.

Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Por ello, debe estar seguro deque desea borrarla.

Page 119: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Reproducción de im

ágenes

8

119

Formateo de la tarjeta CFSe debe formatear la tarjeta CF antes de utilizarla en la cámara EOS D10. Además, siaparece el mensaje “ ” (error de tarjeta CF) en el panel LCD al cargar una tarjeta CF,es posible que deba formatearla para que se pueda usar.

En el menú, seleccione [Formato].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Formato] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.

1

Formatee la tarjeta CF.

• Gire el dial < > para seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

s A continuación, se formateará (inicializará) latarjeta CF.

s Una vez completado el formateo de la tarjeta CF,volverá a aparecer el menú.

2

• Es posible que las tarjetas CF de otro fabricante o las tarjetas formateadas con otracámara u ordenador personal no funcionen en la cámara EOS 10D. En ese caso,formatee primero la tarjeta CF con la cámara. De ese modo es posible que funcionecon la cámara.

• Si inserta la tarjeta CF y aparece el mensaje de error de la tarjeta CF “ ”,utilice un programa de utilidad como Scan Disk para diagnosticar la tarjeta CF.

• Si aparece el mensaje de error de la tarjeta CF “ ” incluso después deformatear la tarjeta CF o después de utilizar Scan Disk u otro programa de utilidadsimilar, utilice otra tarjeta CF.

Al formatear una tarjeta CF se borra toda la información de la misma, incluidas lasimágenes protegidas. Asegúrese de revisar atentamente el contenido de la tarjeta CFantes de formatearla.

Page 120: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

120

Page 121: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Impresión directa desde la cám

ara

9

121

9Impresión directadesde la cámara

Mediante el cable específico para conectar la cámara a una foto-impresora para tamaño tarjeta o a una impresora Canon BJcompatible con la impresión directa podrá imprimir fotografíasdirectamente desde la cámara de forma sencilla. Todas lasoperaciones de impresión directa pueden realizarse con la cámara.

9

121

Page 122: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

122

Impresión directa

Conexión de la cámara a la impresora

Mediante la conexión de la cámara a una foto-impresora para tamaño tarjeta (opcional) o auna impresora Canon BJ (opcional) compatible con la impresión directa podrá imprimirfotografías directamente desde la tarjeta CF de forma sencilla. Las operaciones deimpresión se controlan con los botones de la cámara. Esta función se conoce comoimpresión directa. Las imágenes con configuración DPOF ( pág. 131) también se puedenimprimir directamente desde la cámara.

Para obtener instrucciones sobre cómo instalar el cartucho de tinta, el depósito de tintay el papel en la impresora, consulte el manual de la misma.

• Para la impresión directa se recomienda utilizar el kit adaptador de AC ACK-E2(opcional) para suministrar energía a la cámara. ( pág. 174)

• Si se va a utilizar una batería para suministrar energía a la cámara, asegúrese derecargarla completamente. Mientras imprime, compruebe el nivel de carga de la batería.

Conexión a una foto-impresora para tamaño tarjetaPara conectar la cámara y la impresora con el cable necesario, consulte las instruccionesque acompañan a la impresora.

Foto-impresora para tamaño tarjeta

Impresora BJ

Impresión

A la foto-impresorapara tamaño tarjeta

Page 123: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Impresión directa desde la cám

ara

9

123

Conexión de la cámara a la impresora

Sitúe el interruptor < > en la posición< >.( pág. 30)

1

Configure la impresora.

• Para obtener más información, consulte el manualde la impresora.

2Conecte la cámara a la foto-impresorapara tamaño tarjeta.

• Para conectar la cámara y la impresora con el cablenecesario, consulte las instrucciones queacompañan a la impresora.

• Compruebe la forma de la clavija del cable yconecte la cámara y la impresora.

• Al conectar la clavija del cable en el terminal< > de la cámara, el icono < > de la clavijadel cable debe quedar hacia la parte frontal de lacámara.

3

Gire el interruptor < > de la cámarahasta la posición < > y, acontinuación, pulse el botón < >.s Se mostrará una imagen de la tarjeta CF.

4

Encienda la impresora.

• Pulse el interruptor principal de la impresora paraencenderla.

s El icono < > aparecerá en la parte superiorizquierda del monitor LCD de la cámara.

• Si se trata de la foto-impresora para tamaño tarjetaCP-10, ésta se encenderá en el paso 2 al conectarel cable de alimentación.

5Indica que hay una foto-impresora para tamañotarjeta conectada.

Page 124: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

124

Conexión de la cámara a la impresora

Conexión a una impresora Canon BJPara conectar la cámara y la impresora con el cable necesario, consulte los manuales queacompañan a la impresora.

Siga los pasos del 1 al 3 de la sección“Conexión a una foto-impresora paratamaño tarjeta” para conectar la cámara ala impresora BJ. ( pág. 123)

1Gire el interruptor < > de la cámarahasta la posición < > y, acontinuación, pulse el botón < >.s Se mostrará una imagen de la tarjeta CF.

2Encienda la impresora.

• Pulse el botón de encendido de la impresora paraencenderla.

s El icono < > aparecerá en el monitor LCD de lacámara.

s El icono < > aparecerá en el panel deoperaciones de la impresora.

3

• Para desconectar el cable de la cámara y la impresora, siga el procedimiento que seindica a continuación:1. Apague la cámara.2. Desconecte el cable de la impresora.3. Desconecte el cable de la cámara.

• Al desconectar la cámara de la impresora, el icono < > o < > desaparecerá delmonitor LCD de la cámara y ésta volverá a la reproducción normal.

• Incluso mientras la cámara está conectada a la impresora, puede cambiarinstantáneamente al modo de realizar fotografías pulsando el botón de disparohasta la mitad (excepto durante la propia impresión).

• Al desconectar el cable del terminal < > de la cámara, asegúrese de sujetar laclavija y no el cable para extraerlo.

• Utilice únicamente el cable de interfaz específico para conectar la cámara y la impresora.

Icono de conexión de laimpresora BJ

A la impresora BJ

Page 125: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Impresión directa desde la cám

ara

9

125

ImpresiónTodas las operaciones de impresión se realizan con la cámara.

Seleccione la imagen que deseeimprimir.

• Compruebe que el icono < > o < > aparece enla parte superior izquierda del monitor LCD de lacámara.

• Gire el dial < > para seleccionar la imagen quedesea imprimir.

• Las imágenes con formato no se puedenimprimir directamente desde la cámara.

1

Pulse < >.s Aparecerá la pantalla de impresión directa.

• Para cambiar la imagen que desea imprimir, pulseel botón < > y comience desde el paso 1.

2

Ajuste las opciones de impresión.Consulte las páginas 127-130 para ajustar lasopciones de impresión.

Con una foto-impresora para tamaño tarjeta:

• Puede comprobar los ajustes de estilo de impresiónen la parte superior derecha de la pantalla,mientras que en la parte superior izquierda puedecomprobar el área de impresión.

• Si el papel en el que se va a imprimir no coincidecon los ajustes de impresión (una o variasimágenes), acceda al menú [Estilo] ( pág. 127) e[Imagen] para seleccionar el ajuste adecuado([Estándar] o [Múltiple]).

• Si los ajustes de impresión son correctos, vaya alpaso 4.

Con una impresora BJ:

• Asegúrese de establecer el ajuste [Papel] mediante[Estilo] ( pág. 127).

3

Imprima la imagen.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Imprimir] y, acontinuación, pulse < >.

s Comenzará la impresión.

• Si aparece [Parada] en el monitor LCD, puededetener la impresión. ( pág. 126)

• Cuando se haya completado adecuadamente laimpresión, la pantalla volverá al paso 1.

4

Área de impresión

Opciones de impresión

Icono de conexión de la impresora

Page 126: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

126

Impresión

Al detener la impresiónCon una foto-impresora para tamaño tarjeta:

Si sólo se está imprimiendo una copia, no se puede detener la impresión. Si seestán imprimiendo varias copias, la impresión se detendrá una vez que se terminede imprimir la copia actual.

Con una impresora BJ:Se detendrá la impresión y se descargará el papel en el que se está imprimiendo.

Resolución de errores de impresiónSi se produce un error durante la impresión, el mensaje de error ( pág. 167)aparecerá en el monitor LCD. Gire el dial < > para seleccionar [Parada]/[Reanudar] y, a continuación, pulse < >.

Con una foto-impresora para tamaño tarjeta:Dependiendo del error, es posible que [Reanudar] no aparezca. En ese caso,seleccione [Parada].

Con una impresora BJ:Dependiendo del error, aparecerá [Reanudar] o [Parada].El número de error se mostrará en el panel de operaciones de la impresora BJ.Consulte el manual de la impresora BJ para obtener la descripción del número deerror y resolverlo. Una vez que se haya resuelto el error, la impresora BJreanudará la impresión automáticamente.

• Las imágenes no se pueden imprimir directamente.

• Las fotografías obtenidas con el ajuste [Adobe RGB] como espacio de color tendránuna saturación de color baja al imprimirlas directamente desde la cámara con unaimpresora BJ.

Mientras aparece [Parada] en el monitorLCD, pulse < >.s Se detendrá la impresión.s Si aparece el cuadro de diálogo de confirmación,

gire el dial < > hasta seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

Detención de la impresión

Si la cámara está conectada a la impresora pero no se utiliza durante unos 6 minutos,se apagará automáticamente. Sin embargo, si el tiempo de desconexión automática( pág. 142) es superior a 8 minutos, ese ajuste será efectivo.

Page 127: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Impresión directa desde la cám

ara

9

127

Opciones de impresiónPara la impresión directa puede ajustar el número de copias, el estilo de impresión y el áreade impresión (mejorar).

Ajuste de la cantidad

En la pantalla de impresión directa, gireel dial < > hasta seleccionar [copias] y,a continuación, pulse < >.s Aparecerá el icono < > junto a [copias].

1

Ajuste el número de copias.

• Gire el dial < > hasta establecer el número decopias y, a continuación, pulse < >.

• Puede establecer cualquier número entre 1 y 99.

2

Ajuste del estilo de impresión

Los ajustes de [Estilo] disponibles variarán en función del tipo de impresora conectada a lacámara.

Con una foto-impresora para tamaño tarjeta:

* Sólo aparece cuando se utiliza papel del tamaño de una tarjeta de crédito para imprimir.

Con una impresora BJ:

Visualización de

imágenes

Bordes

Impresión de

fecha

Una única imagen

Varias imágenes*

Sin bordes

Bordeado

Off

On

Se imprimirá una sola imagen en el papel.

Se imprimirán ocho copias de la misma fotografía en el papel.

La imagen se imprimirá en el papel completo, sin bordes.

La imagen tendrá bordes.

La copia no tendrá la fecha impresa.

Se imprimirá la fecha grabada para la imagen.

Seleccione el tamaño de papel: [Tarjetas 1], [Tarjetas 2], [Tarjetas 3],[LTR] o [A4]. Consulte el manual de la impresora BJ para comprobar lostamaños de papel que puede seleccionar.

Bordes

Fecha

Sin bordes

Bordeado

Off

On

Papel

La imagen se imprimirá en el papel completo, sin bordes.

La imagen tendrá bordes.

La copia no tendrá la fecha impresa.

Se imprimirá la fecha grabada para la imagen.

Page 128: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

128

Opciones de impresión

En la pantalla de impresión directa,seleccione [Estilo].

• Gire el dial para seleccionar [Estilo] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de ajuste de [Estilo].

1

Seleccione el ajuste de estilo.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Imagen] /[Papel], [Bordes] o [Fecha] y, a continuación,pulse < >.

2

Establezca el ajuste de estilo.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el ajustedeseado y, a continuación, pulse < >.

3

Salga de la pantalla de ajuste de estilo.

• Pulse el botón < >.s Saldrá de la pantalla de ajuste de estilo y aparecerá

la pantalla de impresión directa.

• Puede comprobar los ajustes de estilo de impresiónen la parte superior derecha de la pantalla,mientras que en la parte superior izquierda puedecomprobar el área de impresión.

4Área de impresión

Ajustes de estilo deimpresión

Imagen Bordes Fecha

Papel Bordes Fecha

[Con una foto-impresora para tamaño tarjeta]

[Con una impresora BJ]

Page 129: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Impresión directa desde la cám

ara

9

129

Opciones de impresión

• Si selecciona [Múltiple], parte de la imagen se cortará vertical y horizontalmente alimprimir.

• Si selecciona [Bordeado], se imprimirá prácticamente toda el área de la imagen (comose muestra en el monitor LCD). No se mostrará el cuadro del área de impresión.

Si selecciona [Múltiple], el ajuste de la opción [Bordes] será [Sin bordes] y el de[Fecha] será [Off].

Mejorar

Puede mejorar la imagen para la impresión. Para mejorar una imagen, consulte “Ajuste delestilo de impresión” ( pág. 127) en primer lugar.

En la pantalla de estilo de impresión,seleccione [mejorar].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [mejorar] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla [mejorar].

1

Mejore la imagen.

• Los iconos de operación del área de la imagendesaparecerán mientras se mejora la imagen.Aparecerán después de 5 seg. de inactividad.

• Cambio del tamaño del marco de mejora• Pulse el botón < > o < > para cambiar el

tamaño del marco de mejora.

• La dimensión horizontal del marco de mejorapuede ajustarse entre ocho tamaños, mientrasque la dimensión vertical puede ajustarse entrecinco tamaños.

• El tamaño mínimo del marco de mejora esaproximadamente la mitad del tamaño de lapantalla, mientras que su tamaño máximo escasi igual al tamaño de la pantalla.

• Si se utiliza una foto-impresora para tamañotarjeta y la mejora degrada la calidad de laimagen, el color del marco de mejora cambiaráde verde a rojo.

2

< > Dirección dedesplazamiento

< > Reducir elnivel de ampliación

< > Aumentarel nivel de ampliación

Marco de mejora

< > Conmutador de dirección

Page 130: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

130

Opciones de impresión

• Desplazamiento del marco de mejora• Gire el dial < > para desplazar el marco de

mejora horizontal o verticalmente.

• Para desplazar el marco de mejora verticalmente,pulse el botón < > para cambiar la dirección dedesplazamiento y, a continuación, gire el dial< >. Cada vez que se pulsa el botón < >, ladirección cambia.

• La dirección del desplazamiento se indicamediante las flechas < > o < > queaparecen fuera del marco de mejora.

• Giro del marco de mejora• Pulse el botón < > para girar el marco de

mejora. El botón alterna entre la orientación demejora vertical y horizontal.

Salga de la pantalla de mejora.

• Pulse < >.s Saldrá de la pantalla de mejora y aparecerá la

pantalla de impresión directa.

• En la parte superior izquierda puede comprobar elárea de impresión de la imagen.

3

La forma del marco de mejora está determinada por los ajustes de [Imagen] y [Bordes].

• Cuando se conecta una impresora BJ a la cámara, el color del marco de mejora nocambia independientemente del tamaño del marco de mejora (ampliación).

• Si se ha ajustado [mejorar] y, a continuación, se ha cambiado el [Estilo] ([Imagen],[Bordes]), aparecerá el mensaje [reajustar mejoras] en el monitor LCD. Vuelva aajustar [mejorar] o restablezca los ajustes de [Estilo].

• El ajuste [mejorar] se cancelará si realiza una de las siguientes acciones:• Pulsar el botón < > para salir del ajuste [mejorar].• Ajustar [mejorar] para otra imagen.• Salir de la impresión directa.

(Girando el interruptor < > hasta < > o pulsando el botón de disparo hasta la mitad.)• Cambiar el marco de mejora a un tamaño superior al tamaño máximo.

• Para ajustar [mejorar], utilice el monitor LCD de la cámara. Si utiliza un monitor detelevisor conectado a la cámara con un cable de vídeo, es posible que el marco demejora no aparezca correctamente.

Marco de mejora

Page 131: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

DP

OF

: formato de orden

de impresión digital

10

131

10DPOF: formato de ordende impresión digital

Con DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresióndigital), puede especificar qué imágenes de las contenidas en latarjeta CF desea imprimir y en qué cantidad. Esta característicaresulta muy útil cuando realiza impresiones en un laboratorio deimpresión o en una impresora compatible con DPOF.

DPOFEl formato de orden de impresión digital (DPOF) es un estándar utilizadopara grabar, en la tarjeta CF o en otro medio de grabación, el número deimagen, número de copias, etc. de las imágenes realizadas con cámarasdigitales.

• Al introducir una tarjeta CF en una impresora compatible con DPOF,puede imprimir las imágenes de la manera especificada.

• No tendrá que especificar el número y la cantidad de copias deseadascuando solicite copias a un laboratorio de impresión.

• Las impresoras que pueden imprimir directamente desde la cámarapueden imprimir las imágenes de la manera especificada por DPOF.La cámara utiliza DPOF versión 1.1.

10

131

Page 132: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

132

Orden impresión

1 Solicite las copias desde lacámara.

2 Puede imprimircon facilidadcon sólointroducir latarjeta CF enuna impresora.

2 Es muy fácil realizar un pedido llevandola tarjeta CF a un servicio de impresión.

2 Imprima directamente desde lacámara con DPOF.

Desde la cámara puede seleccionar las imágenes que va a imprimir y la cantidad de copiasdeseadas. A continuación, esas imágenes se pueden imprimir en un laboratorio deimpresión o una impresora compatible con DPOF, según lo especificado. Las impresorasque pueden imprimir directamente desde la cámara pueden también imprimir las imágenesde la manera especificada por DPOF.

Notas acerca de DPOFCuando imprima en impresoras compatibles con DPOF, tenga en cuenta lo siguiente:

• Las imágenes en formato no se pueden imprimir. Las películas y las imágenes TIFFcapturadas con otras cámaras tampoco se pueden imprimir.

• Si los ajustes de DPOF se realizaron con otra cámara y esa tarjeta CF se introduce en lacámara EOS 10D, el icono < > podría aparecer en el monitor LCD. Si establece losajustes DPOF, los anteriores se sobrescribirán totalmente.

• Los ajustes DPOF realizados con otro equipo compatible con DPOF no se puedencambiar con la cámara EOS 10D. Sólo se pueden cambiar con el equipo original.

• Según el laboratorio de impresión y la impresora compatible con DPOF, los ajustes DPOFpodrían no aplicarse a la impresión. Consulte el manual de instrucciones de la impresorao póngase en contacto con el laboratorio.

Page 133: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

DP

OF

: formato de orden

de impresión digital

10

133

Orden impresión

Selección de imágenes para impresiónPara realizar la impresión puede seleccionar las imágenes individualmente o seleccionarlas todas.

En el menú, seleccione [Orden impresión].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Ordenimpresión] y, a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de orden de impresión.

1

Seleccione [Ordenar].

• Gire el dial < > para seleccionar [Ordenar] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de orden.

2

Seleccione la imagen que deseeimprimir.

• Gire el dial < > hasta seleccionar la imagen y, acontinuación, pulse < >.

s Si ha seleccionado [Estándar] o [Ambos] en [Tipoimpresión] ( pág. 135), la cantidad que apareceen la esquina superior izquierda será [1].

s Si ha seleccionado [Índice] para [Tipo impresión]( pág. 135), aparecerá una marca de verificación< > en el recuadro superior izquierdo .

• Si ha seleccionado [Índice], al pulsar < > sedesactivará la marca de verificación < > y secancelará la selección.

• Para visualizar tres imágenes, pulse el botón< >. Pulse el botón < > para volver a lapantalla anterior.

• Las imágenes con formato no se puedenimprimir directamente desde la cámara.

3

Selección de imágenes individuales

Pantalla con tres imágenes

Page 134: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

134

Orden impresión

Ajuste el número de impresiones.

• Observe el número en pantalla y gire el dial < >para ajustar la cantidad deseada y, a continuación,pulse < >.

• Si ha ajustado [Tipo impresión] ( pág. 135) como[Índice], no es posible establecer la cantidad.

• Para ajustar el número de impresiones de otraimagen, repita los pasos 3 y 4.

s La cantidad total de impresiones aparece junto alicono < >.

• Para salir de la pantalla de orden de impresión,pulse el botón < >.

4

En el menú, seleccione [Ordenimpresión].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Ordenimpresión] y, a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de orden de impresión.

1

Seleccione [Todos].

• Gire el dial < > para seleccionar [Todos] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla Todos.

2

Seleccione [Marcar todo].

• Gire el dial < > para seleccionar [Marcar todo] y,a continuación, pulse < >.

s Se especificará una impresión para cada imagen y,a continuación, volverá a aparecer la pantalla deorden de impresión.

• Si selecciona [Borrar todo], se cancelará laselección de todas las imágenes seleccionadaspara la impresión.

• Si selecciona [Cancelar], volverá a aparecer lapantalla de orden de impresión.

3

• La impresión comenzará con la imagen más antigua.

• Se pueden seleccionar hasta 998 imágenes para impresión.

Puede seleccionar todas las imágenes de la tarjeta CF excepto las imágenes < >.

Selección de todas las imágenes

Número de impresionesde la imagen seleccionada

Número totalpara imprimir

Page 135: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

DP

OF

: formato de orden

de impresión digital

10

135

Orden impresión

Opciones de impresión

En el menú, seleccione [Ordenimpresión].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Ordenimpresión] y, a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de orden de impresión.

1

Seleccione [Config.].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Config.] y, acontinuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de configuración.

2

Seleccione la opción de configuración.

• Gire el dial < > para seleccionar [Tipoimpresión], [Fecha], o [Archivo Nº] y, acontinuación, pulse < >.

3

Las opciones del menú [Config.] son las siguientes:

Tipoimpresión

Estándar

Índice

Ambos

FechaOff

On

Off

On

La copia no tendrá la fecha impresa.

Se imprimirá la fecha grabada para la imagen.

La copia no tendrá el número de archivo impreso.

También se imprimirá el número de archivo.

Imprime una imagen en el papel.

Las imágenes son más pequeñas para imprimirse como elementos de índice en el papel.

Imprime la imagen estándar y el índice.

Archivo Nº

Page 136: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

136

Orden impresión

Salga de la pantalla de configuración.

• Pulse el botón < >. Volverá a aparecer lapantalla de orden de impresión.

5

Se imprimirá la fecha establecida en el ajuste [Fecha/Hora] del menú. ( pág. 154)

• Si ha establecido [Tipo impresión] como [Índice], los ajustes de [Fecha] y [ArchivoNº] no se pueden establecer como [On] a la vez.

• Si ha establecido [Tipo impresión] como [Ambos], los ajustes de [Fecha] y[Archivo Nº] se pueden establecer como [On] a la vez. Sin embargo, en laimpresión del índice sólo aparecerá el número de archivo.

Ajuste la opción de configuración.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el ajustedeseado y, a continuación, pulse < >.

4Tipo impresión

• Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].

Fecha

• Seleccione [On] u [Off].

Archivo Nº

• Seleccione [On] u [Off].

Page 137: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

DP

OF

: formato de orden

de impresión digital

10

137

Impresión directa con DPOF

Conecte la cámara a la impresora. ( pág. 122)1Con una impresora que permita la impresión directa puede imprimir según los ajustes DPOF.

En el menú, seleccione [Ordenimpresión].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Ordenimpresión] y, a continuación, pulse < >.

2

Seleccione [Imprimir].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Imprimir] y, acontinuación, pulse < >.

• Si la cámara no está conectada a una impresora noaparecerá la opción [Imprimir].

• Si no se han ajustado las opciones de impresión nopodrá seleccionar la opción [Imprimir].

3

Ajuste el estilo de impresión.Para obtener más detalles consulte “Ajuste del estilode impresión” ( pág. 127).

Con una foto-impresora para tamaño tarjeta:

• Compruebe los ajustes del estilo de impresión queaparecen en la esquina superior derecha. Si losajustes son correctos, vaya al paso 5.

Con una impresora BJ:

• En el menú [Estilo] ( pág. 127) asegúrese deestablecer el ajuste de [Papel] correcto.

4

Inicie la impresión.

• Compruebe las opciones de impresión queaparecen en la esquina superior izquierda.

• Gire el dial < > para seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

s Comenzará la impresión.

• Si aparece [Parada] en el monitor LCD, puededetener la impresión. ( pág. 126)

• Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá alpaso 3 anterior.

5Opciones de impresión

Ajustes de estilo de impresión

Page 138: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

138

Impresión directa con DPOF

Detención de la impresión ( pág. 126)

Reanudación de la impresión• En la pantalla de impresión directa, una vez finalizada la impresión, gire el dial < >

hasta seleccionar [Resumen] y, a continuación, pulse < >.

• La impresión no se puede reanudar en los siguientes casos:

• Ha cambiado las opciones de impresión antes de reanudar la impresión.

• Ha borrado una imagen que iba a imprimirse antes de reanudar la impresión.

• Al detener la impresión, la tarjeta CF tenía poco espacio libre.

• Si la impresión se ha detenido debido al agotamiento de la batería, es recomendableutilizar el kit adaptador de AC ACK-E2. Antes de usar una batería, recárguela porcompleto. ( pág. 174)

Gestión de errores ( pág. 126)

• Las fotografías obtenidas con el ajuste [Adobe RGB] ( pág. 58) como espacio decolor tendrán una saturación de color baja al imprimirlas directamente desde lacámara con una impresora BJ.

• Para imprimir la fecha, vaya al paso 3 para seleccionar [Config.] y ajustar [Fecha]como [On]. En el paso 4, no puede ajustarse la opción [Fecha] de la pantalla[Estilo]. Sin embargo, si el ajuste [Tipo impresión] es [Índice], la fecha no seimprimirá aunque el ajuste [Fecha] esté establecido como [On].

• Si ha establecido [Tipo impresión] como [Ambos], los ajustes de [Fecha] y [ArchivoNº] se pueden establecer como [On] a la vez. Sin embargo, la impresión estándar sólotendrá la fecha y la impresión de índice sólo incluirá el número de archivo.(Una impresora BJ no imprime a la vez la fecha y el número de archivo.)

• Si ha ajustado [Tipo impresión] como [Estándar], el número de archivo no seimprimirá aunque el ajuste [Archivo Nº] esté establecido en [On].

• Cuando el ajuste [Tipo impresión] está establecido como [Índice], el número deimágenes que se pueden imprimir en el papel depende del tamaño de éste:• Tamaño tarjeta de crédito: 20 imágenes• Tamaño L: 42 imágenes• Tamaño postal: 63 imágenes(Para una impresora BJ, consulte el manual de la impresora para obtener informaciónsobre el número de imágenes que pueden imprimirse en los distintos tamaños de papel.)

Mientras aparece [Parada] en el monitorLCD, pulse < >.s Se detendrá la impresión.s Si aparece el cuadro de diálogo de confirmación,

gire el dial < > hasta seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

Detención de la impresión

Page 139: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

139

11Ajustes de menú

Puede establecer los distintos ajustes de la cámara con los menúsen pantalla. Los ajustes específicos para realizar fotografías sedenominan funciones personalizadas (C.Fn). La marca quepuede ver en estas instrucciones ofrece una breve descripción de lafunción personalizada correspondiente.En este capítulo se explican de forma detallada los ajustes de menú ylas funciones personalizadas. El procedimiento de ajuste de los valoresdel menú se describe en “Funciones de menú”, en la página 32.

1 1

139

Page 140: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

140

Ajustes de menú

CalidadAjusta la calidad de grabación de la imagen que se va aguardar en la tarjeta CF. ( pág. 46)Seleccione una de las siguientes opciones: [Grande ][Grande ] [Medio ] [Medio ] [Pequeño ][Pequeño ] [ ]

O. Rojo On/OffActiva [On] o desactiva [Off] la lámpara de reducción deojos rojos al realizar fotografías con flash. ( pág. 99)

Ajuste de exp.Se realizan tres fotografías consecutivas mientras elajuste de exposición se altera automáticamente para cadadisparo. La exposición puede variar hasta un máximo de+/–2 puntos en puntos de 1/2. ( pág. 90)

Bal. Blancos (Secuencia del balance de blancos)Con un solo disparo se captan tres imágenes, cada unacon una temperatura del color diferente. El balance deblancos puede variar hasta un máximo de +/–3 puntos enincrementos de un punto, en función de la temperatura delcolor estándar del modo de balance de blancos actual.( pág. 54)

WB personalSelecciona la imagen de referencia que se va a utilizarpara el ajuste manual del balance de blancos. ( pág. 52)

ZumbidoActiva [On] o desactiva [Off] el zumbido que suena alconseguirse el enfoque y durante el funcionamiento deltemporizador.

Menú de disparo Rojo

Page 141: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

141

Ajustes de menú

Temp. de colorSe utiliza para ajustar la temperatura del colordirectamente para que coincida con la detectada porcualquier medidor manual de temperatura del color. Lagama que se puede ajustar oscila entre [2800K] y[10000K] (en incrementos de 100K). ( pág. 53)

ParámetrosAdemás del ajuste de parámetros del conjunto [Estándar](compuesto por cuatro elementos con cinco ajustes cadauno), se pueden ajustar y guardar hasta otros tresconjuntos de ajustes de parámetros en [Ajuste 1],[Ajuste 2] y [Ajuste 3]. ( pág. 56)Si se selecciona [Estándar], [Ajuste 1], [Ajuste 2] o[Ajuste 3], el espacio de color se ajustará a sRGB. Si seselecciona [Adobe RGB], el espacio de color se puedecambiar a Adobe RGB. A continuación se establecerán losparámetros en el ajuste estándar.

Ampliación ISOActiva [On] o desactiva [Off] la opción de ajustar H (ISO3200) cuando la velocidad ISO se ajusta tal como sedescribe en “Ajuste de la velocidad ISO”. ( pág. 49)

ProtegerEvita que la imagen protegida se borre de formainvoluntaria. ( pág. 116)

GirarLa imagen captada se puede girar 90º o 270º. Cuando segira la imagen, la información del giro se guarda en laimagen de forma que cuando se vuelva a mostrar, éstaaparecerá girada. ( pág. 114)

Menú de disparo

Menú de reproducción Azul

Page 142: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

142

Ajustes de menú

Orden impresiónPuede seleccionar las imágenes de la tarjeta CF para suimpresión, así como especificar la calidad de impresión.Cuando se utiliza este comando, la información de laorden de impresión DPOF se guarda en la tarjeta CF.( pág. 131)

AutovisualizadoReproduce las imágenes de la tarjeta CF en intervalos de3 seg. ( pág. 113)

Descon. AutoAjusta el periodo de tiempo tras el que se desconectaautomáticamente la cámara si no se utiliza. De esta formase ahorra energía de la batería. Se puede ajustar en[1 min.] [2 min.] [4 min.] [8 min.] [15 min.] [30 min.] u [Off].

RevisiónActiva o desactiva la opción de mostrar la imagen en elmonitor LCD inmediatamente después de cada captura.Las opciones de ajuste son [Off] [On] u [On (Info)].( pág. 42) El tiempo que permanece la imagen determinacon [Tiempo rev.].

Tiempo rev.Si se ha ajustado [Revisión] en [On] u [On (Info)], puedeestablecer el tiempo de revisión en [2 seg.] [4 seg.] [8 seg.]o [Retención]. ( pág. 43)

Menú de configuración Amarillo

Menú de reproducción

Page 143: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

143

Menú de configuración

Ajustes de menú

AutorotaciónActiva la información de orientación de la cámara (horizontal overtical) que se va a grabar junto con la imagen en la tarjeta CF.Las opciones de ajuste son [On] u [Off]. Cuando se ajustaAutorotación en [On], las imágenes captadas con orientaciónvertical se giran 90º ó 270º en la dirección de las agujas del relojy se muestran verticalmente durante la reproducción. ( pág. 61)

Lum. LCDAjusta el nivel de luminosidad del monitor LCD. Gire el dial< > para ajustarlo a uno de los cinco niveles deluminosidad.

Fecha/HoraSe utiliza para ajustar la fecha y la hora. También ajusta elformato de visualización de la fecha y la hora. ( pág. 154)

No. archivoEstablece la numeración automática de archivos de lasimágenes captadas. Las opciones de ajuste son[Continuo] o [Borrado autom.]. ( pág. 59)

IdiomaEstablece el idioma de la interfaz del menú.Las opciones de ajuste son[English] (Inglés) [Italiano][Deutsch] (Alemán) [Norsk] (Noruego)[Français] (Francés) [Svenska] (Sueco)[Nederlands] (Neerlandés) [Español][Dansk] (Danés) [ ] (Chino simplificado)[Suomi] (Finlandés) [ ] (Japonés)

Page 144: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

144

Ajustes de menú

Funciones personalizadas (C.Fn)Se utiliza para ajustar las funciones personalizadas deforma que se adapten a las preferencias del usuario.( págs. 145, 146)

Borrar ajustesBorrar los ajustes de cámaraRepone todas los ajustes de la cámara a los ajustespredeterminados. ( pág. 35)Borrar (C.Fn)Repone todos los ajustes de las funciones personalizadasa [0]. ( pág. 152)

Limp. sensorSe utiliza para limpiar el polvo o cualquier otro agenteexterno de la superficie del sensor de imagen. ( pág. 156)

Firmware Ver. x.x.xMuestra la versión del firmware de la cámara. Lainformación acerca de nuevo firmware y lasactualizaciones del firmware están disponibles en el sitioWeb de Canon.

Menú de configuración

FormatoInicializa la tarjeta CF cargada en la cámara. ( pág. 119)

Sistema vídeoAjusta el formato para la salida de vídeo. Las opciones deajuste son [NTSC] o [PAL]. ( pág. 115)

Page 145: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

145

Ajuste de las funciones personalizadasLas funciones personalizadas son funciones de la cámara que puede ajustar para que seadapten a sus preferencias para realizar fotografías. Para ajustar una funciónpersonalizada, seleccione [Funciones personalizadas (C.Fn)] en el menú.

En el menú seleccione [Funcionespersonalizadas (C.Fn)].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Funcionespersonalizadas (C.Fn)] y, a continuación, pulse elbotón < >.

1

Seleccione el número de la funciónpersonalizada.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el número defunción personalizada deseada y, a continuación,pulse < >.

2

Cambie el ajuste.

• Gire el dial < > hasta seleccionar el ajustedeseado (número) y, a continuación, pulse < >.

• Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustarcualquier otra función personalizada.

• El ajuste de la función personalizada actualaparece en la parte inferior de la pantalla.

3

Salga del menú.

• Pulse el botón < > para volver al menú principal.

• Pulse el botón < > de nuevo para apagar elmonitor LCD.

4

N. de la funciónpersonalizada

Ajuste seleccionado

Ajustes de las funcionespersonalizadas

Page 146: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

146

Ajustes de las funciones personalizadasC.Fn-01 Función de tecla SET al disp.

Puede asignar una función diferente al botón < >.En el caso de la función personalizada C.Fn-01-1/2, puedepulsar < > y, a continuación, girar el dial < > para establecerel ajuste deseado directamente mientras observa el panel LCD.0: Por defecto (sin función)1:Cambiar calidad

Puede seleccionar la calidad de grabación directamente.2:Cambiar parámetros

Puede seleccionar los parámetros de procesamiento directamente.“ ” corresponde a [Normal]. “ ”, “ ”, y “ ”corresponden a [Ajuste 1], [Ajuste 2] y [Ajuste 3]respectivamente. Cuando se selecciona “ ”, el espacio decolor será [Adobe RGB].

3:Mostrar menúOfrece la misma función que el botón < >.

4:Reproducir imagenOfrece la misma función que el botón < >.

C.Fn-02 Obturación sin tarjeta CF

0: Posible sin tarjeta CF1: No posible

El desbloqueo del obturador no funcionará si no hay unatarjeta CF en la cámara para evitar que olvide cargarla. Si nohay una tarjeta CF y pulsa el botón de disparo, “ ”parpadeará en el panel LCD y en el visor.

C.Fn-03 Sincr. de Flash en modo Av

0: Auto1: 1/200seg. (fijo)

Para los disparos con flash en el modo AE con prioridad a laabertura (Av), la velocidad de obturación se bloqueará a1/200 seg. De esta forma, se evita que se establezca unavelocidad de obturación lenta en condiciones de muchaoscuridad.

C.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE

0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AF

Resulta adecuado cuando se desea que AF y el bloqueo AEfuncionen por separado. Pulsando el botón < > se enfoca elsujeto, mientras que pulsando el botón de disparo hasta lamitad se ajusta el bloqueo AE.

Page 147: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

147

Ajustes de las funciones personalizadas

2: AF/Bloqueo AF, sin bloq. AEEn el modo AI AF servo puede pulsar el botón < > paradetener el funcionamiento de AF momentáneamente si hayuna obstrucción delante de la cámara. De esta forma se evitala pérdida del enfoque automático. La exposición se ajustacuando se realiza la fotografía.

3: AE/AF, sin bloqueo AEEsta opción resulta útil para sujetos que se mueven y sedetienen repetidamente. En el modo AI AF servo, puedepulsar el botón < > para dar comienzo o detener la funciónAI AF servo. La exposición se ajusta cuando se realiza lafotografía. De esta forma, el enfoque y la exposición óptimosestán siempre preparados para el momento decisivo.

Las funciones personalizadas C.Fn-04 y C.Fn-17-0/1/2( pág. 151) tienen funciones de inicio/parada AF y bloqueoAE. Si ha ajustado estas dos funciones personalizadas yejecuta las operaciones de ambas, no funcionará la últimaoperación. La única excepción se produce cuando seejecuta la parada AF después del inicio AF.

C.Fn-05 Luz de ayuda al AF/Flash

Ajusta la luz de ayuda al AF para que la emita la cámara o unflash externo Speedlite y ajusta el flash para que lo dispare elflash incorporado o el flash externo Speedlite.0: Emite/Dispara

Activa la luz de ayuda al AF y el disparo del flash.1: No emite/Dispara

Desactiva la luz de ayuda al AF y activa el disparo del flash.2: Emite sólo flash ext./Disp.

Establece que sólo el flash externo Speedlite emita la luz deayuda al AF y activa el disparo del flash.

3: Emite/No disparaActiva la luz de ayuda al AF y desactiva el flash.

C.Fn-06 Aumento de nivel de exposición

0: Intervalo 1/21: Intervalo 1/3

Define el incremento del ajuste de la velocidad deobturación, la abertura y la cantidad de compensación de laexposición.

Page 148: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

148

Ajustes de las funciones personalizadas

C.Fn-07 Registro de puntos AF

Si registra un punto AF utilizado con frecuencia como puntoinicial (pto. inic.), puede cambiar instantáneamente a ese puntoAF inicial incluso mientras utiliza otro punto AF. También puederegistrar la selección del punto AF automática como puntoinicial.

0: Punto AF central 4: Selección automática

1: Inferior 5: Extremo izquierdo

2: Derecho 6: Izquierdo

3: Extremo derecho 7: Superior

C.Fn-08 Grab. RAW+JPEG

Ajusta la calidad de grabación de la imagen JPEG grabadasimultáneamente e incrustada en el archivo de imagen RAW.0: RAW+Pequeño

1: RAW+Pequeño

2: RAW+Medio

3: RAW+Medio

4: RAW+Grande

5: RAW+Grande

Es necesario utilizar el software específico para extraer laimagen JPEG del archivo de imagen RAW.

C.Fn-09 Sec. Intervalo/Auto cancel.

Ajusta la secuencia de disparos para la secuencia AEB y debalance de blancos (Bal. Blancos).Si se ajusta [Auto cancel.], la secuencia se cancelará en lossiguientes casos:AEB: Se cancela si el interruptor < > se sitúa en la posición< >, se intercambia el objetivo, el flash está preparado, sesustituye la batería o se sustituye la tarjeta CF.Bal. Blancos: Se cancela si el interruptor < > se sitúa en laposición < > o se sustituyen la batería o la tarjeta CF.0: 0,–,+/Habilitado1: 0,–+/Inhabilitado (excepto si el flash está preparado).

Inicia la secuencia de entorno con la exposición (o el balancede blancos) correcta y la secuencia es repetitiva.

Page 149: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

149

Ajustes de las funciones personalizadas

2: –,0,+/HabilitadoInicia la secuencia con exposición reducida (o balance deblancos más azulado).

3: –,0,+/Inhabilitado (excepto si el flash está preparado).Inicia la secuencia con exposición reducida (o balance deblancos más azulado) y la secuencia es repetitiva.

Ajuste de exp.0: Exposición normal–: Exposición reducida+: Exposición aumentada

Secuencia del balance de blancos0: Balance de blancos correcto–: Balance de blancos azulado+: Balance de blancos rojizo

C.Fn-10 Superponer imagen

0: Encendida1: Apagada

Desactiva el parpadeo en rojo del punto AF cuando seconsigue el enfoque. Cuando se seleccione el punto AF, ésteseguirá parpadeando en rojo.

C.Fn-11 Posic. del botón de menú

Ajusta el elemento del menú que aparece cuando se pulsa elbotón < >.0: Anterior (1ª si apagada)

Muestra el elemento de menú establecido anteriormente.Sin embargo, si el interruptor < > está situado en laposición < > o si se sustituye la batería o la tarjeta CF, semostrará el elemento superior del menú, [Calidad].

1: AnteriorMuestra el elemento de menú establecido anteriormente.

2: Primera páginaMuestra el elemento superior del menú, [Calidad].

C.Fn-12 Bloqueo de espejo

0: Inhabilitado1: Habilitado

Resulta adecuado para fotografías de primeros planos y conteleobjetivo, evitando así las vibraciones producidas por laacción del espejo. El procedimiento de bloqueo del espejo seexplica en la página 94.

Page 150: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

150

Ajustes de las funciones personalizadas

C.Fn-13 Botón de ayuda

Cambia la función del botón < >.0: Normal

Pulsando los botones < > y < > simultáneamente seselecciona el punto AF registrado.

1: Selec. Pto. Inic.Pulsando sólo el botón < > se selecciona el punto AF registrado.

2: Selec. Pto. inic. (+botón)El punto AF registrado se selecciona sólo mientras semantiene pulsado el botón < >. Al soltar el botón, seselecciona el punto AF anterior.

3: Av+/– (selec. AF por dial)Asigna las funciones de ajuste de la compensación de laexposición y la abertura manual al botón < >. Mantengapulsado el botón < > y gire el dial < > para ajustarlas ogire el dial < > para seleccionar el punto AF. La secuenciade selección del punto AF se muestra a la izquierda.

4: Bloqueo FEEl botón < > ajusta el bloqueo FE. Cuando se establece lafunción personalizada C.Fn-04-1/2/3 ( pág. 146), se activa elbloqueo FE. En este caso, el botón < > no ajusta el bloqueo FE.

C.Fn-14 Reduc. auto. de flash relleno

0: HabilitadoObtiene automáticamente fotografías con flash con luz diurnacon un aspecto muy natural.

1: InhabilitadoImpide que las personas captadas con iluminación posterior,como en atardeceres, aparezcan con una exposiciónreducida.

C.Fn-15 Sincroniz. cortina obturador

0: 1ª cortinilla sincronizada1: 2ª cortinilla sincronizada

Mediante la utilización de una velocidad de sincronizaciónlenta, se puede crear un rastro de luz tras un sujeto enmovimiento. El flash dispara antes de que se cierre elobturador. Esta función personalizada se puede utilizar paraconseguir los efectos que se producen con la sincronización ala segunda cortinilla incluso con los flashes Speedlite serie EXque no estén específicamente capacitados para ello. Si lasincronización de un flash Speedlite serie EX que cuente concapacidad específica para ello se ajusta a la segundacortinilla, la función personalizada se cancelaráautomáticamente.

Page 151: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Ajustes de m

enú

1 1

151

Ajustes de las funciones personalizadas

C.Fn-16 Desplazam. seguro en Av o Tv

El desplazamiento de seguridad se puede ajustar tanto al modoAE con prioridad a obturación como al modo AE con prioridad ala abertura.0: Inhabilitado1: Habilitado

Si el brillo del sujeto cambia súbitamente y el ajuste actual deAE con prioridad de obturación o AE con prioridad a la aberturaresultan inadecuados, los ajustes de velocidad de obturación ode abertura cambian para conseguir la exposición apropiada.

C.Fn-17 Func. botón parada objetivo AF

0: Parada AF1: Inicio AF

El enfoque automático sólo funciona cuando está pulsado elbotón de parada de AF. Mientras este botón permanezcapulsado, el funcionamiento del enfoque automático de lacámara estará desactivado.

2: Bloqueo AE en la mediciónCuando se pulsa el botón estando el temporizador de mediciónaún activado, se produce el bloqueo AE. Resulta adecuadocuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado.

3: Punto AF:M Aut/Aut Ct.En el modo de selección manual del punto AF, al mantenerpulsado el botón se cambia a la selección automática del puntoAF. Al mantener pulsado el botón se cambia inmediatamentede la selección manual a la selección automática del punto AF.Resulta adecuado cuando ya no es posible mantener elenfoque de rastreo de un sujeto en movimiento con un puntoAF seleccionado manualmente en el modo AI AF servo.En el modo de selección automática del punto AF, al mantenerpulsado el botón se selecciona el punto AF central.

4: ONE SHOT AI SERVOEn el modo AF de un disparo, al mantener pulsado el botón secambia al modo AI AF servo. En el modo AI AF servo, almantener pulsado el botón se cambia al modo AF de un disparo.Resulta adecuado cuando es necesario cambiar constantementeentre el modo AF de un disparo y el modo AI AF servo parafotografiar sujetos que se mueven y detienen constantemente.

5: Inicio ISCon el interruptor IS del objetivo ya situado en la posición ON,el estabilizador de la imagen sólo funciona mientras semantiene pulsado el botón de parada de AF.

• El botón de parada de AF está disponible sólo en losteleobjetivos.

• El modo AF que aparece en el panel LCD no cambiaincluso si está pulsado el botón de parada de AF,cuando se ajusta C.Fn-17-4.

Page 152: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

152

Borrado de todas las funciones personalizadasPuede reponer todos los ajustes de las funciones personalizadas a [0].

En el menú, seleccione [Borrar ajustes].

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Borrarajustes] y pulse < >.

1

Seleccione [Borrar todos los ajustes].

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Borrar (C.Fn)]y pulse < >.

2

Borre todos los ajustes de las funcionespersonalizadas.

• Gire el dial < > para seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

s Se cancelarán todos los ajustes de las funcionespersonalizadas.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

3

Page 153: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Mantenim

iento

12

153

12Mantenimiento

En este capítulo se explica cómo ajustar la fecha y hora de la cámara,sustituir la pila para la fecha y la hora y limpiar el sensor de imagen.

12

153

Page 154: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

154

Ajuste de fecha y horaAjuste la fecha y la hora, tal y como se muestra a continuación. La fecha y la hora quedangrabadas junto con el archivo de imagen para cada imagen capturada.

Seleccione [Fecha/Hora] en el menú.

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > hasta seleccionar [Fecha/Hora] y,a continuación, pulse < >.

s Aparecerá la pantalla de ajuste de fecha y hora.

1

Ajuste la fecha y la hora.

• Gire el dial < > hasta ajustar el elemento y, acontinuación, pulse < >.

• La selección pasará al siguiente elemento.

2

Ajuste el formato de visualización defecha.

• Gire el dial < > para seleccionar uno de lossiguientes formatos de visualización:

Año, mes, día

Mes, día año

Día, mes, año

3

Pulse el botón < >.s Se ajustarán la fecha y la hora y volverá a aparecer

el menú.

• Pulse el botón < > para salir del menú y apagarel monitor LCD.

4

Todas las imágenes capturadas se guardan con la fecha y la hora en la que setomaron. Si no se han ajustado la fecha y la hora, estos datos no podrán grabarsecorrectamente. Asegúrese de ajustarlas correctamente.

Page 155: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Mantenim

iento

12

155

Sustitución de la pila para la fecha y la hora

Asegúrese de que la pila para la fecha y la hora que utiliza es una pila de litio CR2025.

La pila para la fecha y la hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de lapila es de unos 5 años. Cuando la carga de la pila para la fecha y la hora sea baja, en elpanel LCD aparecerá “ ”. Sustituya la pila por otra nueva de litio modelo CR2025 como seexplica a continuación.

• Si hay una batería o acoplador de CC conectado a la cámara, la fecha y la hora así comolas funciones de menú de la cámara se mantendrán mientras sustituye la pila.

Sitúe el interruptor < > en la posición< >.1Retire la tapa de la pila para la fecha y lahora.

• Utilice una moneda para girar la tapa 45 grados enla dirección que indica la flecha.

• No gire la tapa más de 45 grados.

2

Extraiga la pila antigua.

• Ponga el compartimento de la pila boca abajo ypresione el borde de ésta para sacarla.

3Instale una pila nueva.

• El lado positivo de la pila debe quedar hacia arriba.4

Coloque la tapa de la pila.

• Si es necesario, ajuste la fecha y la hora.5

(+)

(–)

Page 156: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

156

Limpieza del sensor de imagen (CMOS)El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo ocualquier otro agente externo al sensor de imagen, puede que se muestre como unamancha oscura en las imágenes.Para evitarlo, siga el procedimiento que aparece a continuación para limpiar el sensor deimagen. Tenga en cuenta que el sensor de imagen es un componente extremadamentedelicado. Si es posible, debería llevarlo a limpiar al servicio de asistencia técnica de Canon.

• La cámara debe estar encendida mientras limpia el sensor. Utilice el kit adaptador de AC ACK-E2(accesorio opcional, consulte la página 174) o una batería. Si utiliza una batería, asegúrese deque tiene carga suficiente. Antes de limpiar el sensor de imagen, retire el objetivo de la cámara.

Introduzca el acoplador de CC ( pág. 26) ouna batería en el compartimento de labatería y sitúe el interruptor < > en laposición < >.

1

Seleccione [Limp. Sensor] en el menú.

• Pulse el botón < >.

• Gire el dial < > para seleccionar [Limp. sensor]y, a continuación, pulse < >.

s Si utiliza una batería con carga suficiente,aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 3.

• Si la batería está agotada, aparecerá un mensajede aviso y no podrá continuar. Recargue la bateríao utilice un acoplador de CC y vuelva a empezardesde el paso 1.

2

Seleccione [OK].

• Gire el dial < > para seleccionar [OK] y, acontinuación, pulse < >.

s El espejo se bloqueará y el obturador se abrirá.s En el panel LCD parpadeará el mensaje “ ”.

3

Limpie el sensor de imagen.

• Utilice un soplador de goma para eliminar concuidado el polvo o cualquier otro agente externoque haya en la superficie del sensor de imagen.

4

Page 157: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Mantenim

iento

12

157

Limpieza del sensor de imagen (CMOS)

Finalice la limpieza.

• Sitúe el interruptor < > en la posición < >.s La cámara se apagará y el obturador se cerrará.

El espejo también se bajará.

• Sitúe el interruptor < > en la posición < >.Puede tomar fotografías de nuevo.

5

• Mientras limpia el sensor, nunca realice una de las siguientes acciones quepodrían desconectar la alimentación. Si se corta la alimentación, elobturador se cerrará, lo que podría ocasionar daños en la cortinilla y en elsensor de imagen.• No sitúe el interruptor < > en la posición <OFF>.• No abra la tapa de ranura de tarjeta CF.• No extraiga la batería.

• No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de lamontura del objetivo. Si interrumpe la alimentación el obturador se cerrará, lo quepodría dañar las cortinillas y el sensor de imagen.

• No utilice un cepillo de soplador, ya que podría rayar el sensor CMOS.

• No utilice limpiadores en spray o en pulverizador. La acción congelante o la presióndel gas del spray puede dañar la superficie del sensor de imagen.

• Cuando se agote la batería sonará un zumbido y en el panel LCD parpadeará elicono < >. Sitúe el interruptor < > en la posición < > y sustituya la batería.A continuación, vuelva a empezar desde el paso 1.

Page 158: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

158

Page 159: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

159

13Información adicional

Esta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de lacámara. En ella se tratan conceptos fotográficos básicos,especificaciones de la cámara, accesorios del sistema y otrainformación adicional.

1 3

159

Page 160: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

160

Terminología básicaAESon las iniciales de Auto Exposure (exposición automática). Es un sistema de exposición ymedición automática que ajusta la exposición óptima (velocidad de obturación y/o abertura)basándose en la lectura realizada por el exposímetro integrado.

AFSon las iniciales de Autofocus (enfoque automático). Permite enfocar al sujetoautomáticamente con la cámara.

Tarjeta CF (CompactFlash)La tarjeta CF es un medio de almacenamiento de pequeño tamaño con forma de tarjeta quese utiliza para grabar fotografías realizadas con la cámara EOS 10D.

Velocidad ISOIndica la sensibilidad de la película a la luz. Se expresa con la palabra “ISO” seguida de unnúmero, como por ejemplo “ISO 100”. Cuanto mayor sea el número, mayor será la sensibilidada la luz. Las cámaras digitales también utilizan el mismo estándar de velocidad ISO que lascámaras con carrete.

JPEGSon las iniciales de Joint Photographic Experts Group. Es un formato de archivo de imagencon varios niveles de compresión. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será lacalidad de imagen que se obtiene al descomprimir (restaurar) el archivo.

RAWEs un formato de archivo de imagen que guarda la imagen tal como la capta la cámara. Seutiliza en el procesamiento de imágenes con un ordenador personal.La calidad de la imagen no se ve afectada cuando se comprime, guarda o descomprime laimagen sin formato. Mediante el uso del software exclusivo para procesamiento de imágenes,se pueden mejorar imágenes de manera óptima para propósitos específicos.

sRGBEstándar de coincidencia de color desarrollado conjuntamente por Microsoft y Hewlett-Packard.Las cámaras, monitores, aplicaciones e impresoras compatibles con este estándar puedenreproducir colores de la misma manera. La “s” inicial significa estándar en inglés.

Efecto de ojos rojosEn una sala relativamente oscura, en la que las pupilas del sujeto están dilatadas, la luz delflash de la cámara pasa a través de la pupila, es reflejada por la retina y ocasiona que laspupilas del sujeto aparezcan de color rojo. Este efecto es especialmente común cuando elflash está próximo al eje óptico del objetivo. Realice el siguiente procedimiento para minimizarel efecto de ojos rojos:1 Realice la fotografía con la función de reducción de ojos rojos activada. (La lámpara de

reducción de ojos rojos se ilumina antes de realizarse la foto, de modo que las pupilas delsujeto se contraen y se reduce este efecto.)

2 Realice la fotografía con un flash Speedlite serie EX. (La luz que refleja la pupila no sedirigirá a lo largo del eje óptico del objetivo, con lo cual se reduce este efecto de ojos rojos.)

3 Realice la fotografía lo más cerca posible del sujeto (mismo efecto que 2).

Page 161: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

161

Terminología básica

AberturaEl valor de abertura (número f) indica el tamaño de laabertura del objetivo. Es igual a la longitud focal divididapor el diámetro de la abertura. Ajusta la cantidad de luzque incide en el sensor CMOS. El valor de la aberturaaparece en el panel LCD y en el visor de la cámara.Puede variar entre 1,0 y 91, dependiendo del objetivoacoplado a la cámara.

Velocidad de obturaciónLa velocidad de obturación es el lapso de tiempo que el obturador de la cámara permaneceabierto para exponer el sensor CMOS a la luz que entra a través del objetivo. Ajusta lacantidad de luz que incide en el sensor CMOS.

FormatoAl formatear una tarjeta CF, ésta se prepara para que almacene datos en su interior.También se borra cualquier dato almacenado anteriormente. Antes de formatear una tarjetaCF, asegúrese de que los datos almacenados no son valiosos.

Numeración de archivos y carpetasA las imágenes capturadas se les asignaautomáticamente un número de archivo entre 0001 y9999, y se guardan en carpetas que pueden contenerhasta 100 imágenes. Las carpetas se numeran de 100 a999 y se guardan en la tarjeta CF.Los nombres de archivo de las imágenes JPEG será“IMG_ “ seguido de la extensión “.JPG”. Los nombres dearchivo de las imágenes en formato RAW será “CRW_ “seguido de la extensión “.CRW”. Los nombres de archivode imagen con la extensión “.THM” son archivos deminiaturas de imágenes para la presentación de índice.

Ejemplo: IMG_0001.JPG

Nombre de Extensión archivo Número de archivo

FirmwareEs software que contiene varias instrucciones de control de la cámara. La cámara EOS10D utiliza el firmware para realizar fotografías y procesar imágenes.

0001100 0002 0099 0100

0101101 0102 0199 0200

9901199 9902 9999

0001200 0002 0099 0100

.

.

.

Page 162: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

162

Terminología básica

1 2

Profundidad de campoSe trata de la zona o distancia en la que es posible conseguir un enfoque adecuado pordelante y por detrás del punto del enfoque. Cuanto menor sea la abertura (número f másalto), mayor será la profundidad de campo, y cuanto mayor sea la abertura (número f másbajo), menor será la profundidad de campo.

La profundidad de campo está determinada en mayor o menor medida por las condicionesque se indican a continuación:(1) Una abertura más reducida (un número f más alto) incrementa la profundidad de campo.

Con una abertura de f/8, por ejemplo, se consigue una mayor profundidad de campo quecon una abertura de f/4.5.

(2) Un objetivo con una longitud focal más corta incrementa la profundidad de campo.Con un objetivo gran angular se consigue una mayor profundidad de campo que con unteleobjetivo.

(3) Una mayor distancia entre la cámara y el sujeto incrementa la profundidad de campo.(4) La profundidad de campo existente detrás del punto de enfoque óptimo (2) es mayor

que la profundidad de campo existente por delante del punto de enfoque óptimo (1).

ExposiciónLa exposición se produce cuando el sensor de imagen se expone a la luz. La exposicióncorrecta se obtiene cuando el sensor de imagen se expone a una cantidad de luz que secorresponde con su sensibilidad a la luz. La exposición correcta se consigue ajustando lavelocidad de obturación y la abertura de la cámara.

Profundidad de campo

Punto de enfoque óptimo

Ajuste de la abertura a f/22Ajuste de la abertura a f/2

Page 163: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

163

Tabla de funciones disponibles

Modos AF y de avanceModo de avance AF DE UN DISPARO AI AF servo AI AF foco

Un únicofotograma

No es posible captar imágenes si no seconsigue un enfoque adecuado. Unavez conseguido el enfoque, éste sebloquea. Con el sistema de mediciónevaluativa, el ajuste de la exposicióntambién se bloquea. (El ajuste deexposición se almacena en la memoriaantes de realizar el disparo.)Las condiciones anteriores sonaplicables durante los disparoscontinuos. Aproximadamente 3fps a una velocidad máxima enmodo ráfaga de 9 imágenes.

El enfoque automático sigue alsujeto en movimiento y laexposición se ajusta cuando serealiza el disparo.

Las condiciones anteriores son aplicablesdurante los disparos continuos. Elenfoque automático se mantiene durantelos disparos continuos. Aproximadamente3 fps hasta una velocidad máxima enmodo ráfaga de 9 imágenes.

Cambiaautomáticamenteentre AF de undisparo y AI AFservo dependiendodel estado delsujeto.

Continuo

Dial de modo

JPEG

RAW

Auto

Manual

De un disparo

AI Servo

Foco AI

Automática

Manual

Evaluativa

Parcial

Un único fotograma

Disparo continuo

Automático

Manual

AF

Selecciónde puntoAF

Avan

ceB

alance

de b

lanco

sM

od

o d

e m

edició

nFlashincorporado

Calid

adV

eloci-

dad

ISO

Parámetros

Funciones personalizadas(C.Fn)

Estándar

: Ajuste automático : Selección posible

Bal. blancos preajustado• Bal. blancos personalizado Temp. de color • Bal. Blancos

Balance deblancos automático

Promediada conpreponderancia central

Reducción deojos rojos

Page 164: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

164

Lista de advertencias sobre la exposición

Los ejemplos de advertencia se aplican cuando hay un objetivo con una abertura máximade f/3.5 y mínima de f/22 acoplado a la cámara. Las indicaciones de advertencia relativasa la abertura máxima y mínima serán diferentes según el objetivo acoplado a la cámara.

1) Incremente la velocidad ISO.2) Utilice el flash.

1)Disminuya la velocidad ISO.2)Acople un filtro de densidad

neutra al objetivo.

1) Gire el dial < > paraajustar una velocidad deobturación más lenta.

2) Incremente la velocidad ISO.

1) Gire el dial < > paraajustar una velocidad deobturación más rápida.

2) Disminuya la velocidad ISO.

1) Gire el dial < > para ajustaruna abertura más amplia(número f/ más pequeño).

2) Incremente la velocidad ISO.

1) Gire el dial < > para ajustaruna abertura más pequeña(número f/ más grande).

2) Disminuya la velocidad ISO.

1) Aléjese del sujeto y vuelva a intentarlo.2) Si está utilizando un objetivo

zoom, haga uso de lalongitud focal más corta.

1) Incremente la velocidad ISO.2) Use un flash (mismo

resultado que con ProgramaAE < >).

1)Disminuya la velocidad ISO.2)Acople un filtro de densidad

neutra al objetivo.

El sujeto estádemasiado oscuro.

El sujeto esdemasiado brillante.

La fotografía tendráuna exposiciónreducida.

La fotografía tendráuna exposiciónaumentada.

La fotografía tendráuna exposiciónreducida.

La fotografía tendráuna exposiciónaumentada.

No se puedeconseguir laprofundidad decampo deseada.

El sujeto estádemasiado oscuro.

El sujeto esdemasiado brillante.

SoluciónExplicaciónAdvertenciaModo

Page 165: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

165

Efectos del bloqueo AE

Línea del programa

Selección de punto AFMétodo de medición

Medición evaluativa

Medición parcial

Medición ponderada en el centro

Selección automática

Bloqueo AE utilizado en elvalor de medición para elpunto AF activo.

Selección manual

Bloqueo AE utilizado en elvalor de medición para elpunto AF seleccionado.

Bloqueo AE utilizado en el valor de medición para el puntoAF central.

Cuando se utiliza un modo de la zona creativa

< > La siguiente línea de programa se aplica cuando la cámara está ajustada en el modo deprograma AE < >.

Descripción de línea de programaEl eje horizontal inferior representa la velocidad de obturación y el eje vertical a la derecha indica elvalor de abertura. Las combinaciones de velocidad de obturación y de valor de abertura quedetermina de manera automática Programa AE se presentan como líneas de color con respecto alos niveles de brillo del sujeto (Valor de exposición) en los extremos izquierdo y superior del gráfico.

Ejemplo: Si utiliza un objetivo EF50 f/1.4 USM con un brillo del sujeto de 11,5 EV, el punto deintersección entre la línea diagonal de 11,5 EV (parte superior) y la línea de ProgramaAE representa la velocidad de obturación (1/250 de segundo) y el valor de abertura(f/3.5) que el programa ajusta automáticamente.Las líneas diagonales con flecha de la parte izquierda superior indican la gama demedición para cada velocidad ISO.

–1

–2

–3

–41.4

–5

30 15 8 4 2 1 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 40001.0

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

326 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ISO 100

200

400

800

1600

H:320

0

EF24 85mm f/3.5-4.5 USM: GRANANGULAR 24 mmEF24 85mm f/3.5-4.5 USM: TELEOBJETIVO 85 mm

2120 22

4

3

2

1

0

EV

5

EF50 mm f/1.4 USM

Velocidad de obturación

Va

lor d

e a

be

rtura

(f/nº)

Page 166: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

166

Lecturas de la velocidad de obturación y del valor de aberturaLectura de la velocidad de obturaciónLa velocidad de obturación normalmente aparece en incrementos de punto de 1/2.Los números del “ ” al “ ” indican el denominador de la fracción de la velocidad deobturación: Por ejemplo, “ ” corresponde a 1/125 de segundo. Además, “ ” se interpretacomo 0,3 segundos y “ ” como 15 segundos.

Lectura del valor de aberturaEl valor de abertura normalmente aparece en incrementos de 1/2 punto. Cuanto mayor seael número, menor es la abertura. La gama de los valores de abertura (número f) mostradodepende del objetivo utilizado.

C.Fn-06-1, la velocidad de obturación y el valor de abertura pueden ajustarse enincrementos de 1/3 de punto. (→pág. 122)

Incrementos de punto de 1/2

Velocidad de obturación Valor de abertura Velocidad de obturación Valor de abertura

Incrementos de punto de 1/3

Page 167: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

167

Mensajes en pantallaEn el monitor LCD aparecen los siguientes mensajes:

Ocupada La cámara está procesando los datos o escribiendo la imagencapturada en la tarjeta CF. Espere hasta que termine.

DescripciónMensaje

La cámara está leyendo la imagen en la tarjeta CF. Espere a quetermine.

No hay ninguna tarjeta CF. Cargue una tarjeta CF adecuada en la cámara.

Hay un problema con la tarjeta CF. Sustitúyala.

La tarjeta CF está llena y no se pueden guardar más imágenes o nose pueden almacenar más instrucciones de impresión.

Carga imágenes

Sin tarjeta CF

Error de tarjeta CF

Tarjeta CF llena

La tarjeta CF no tiene ninguna imagen visualizable. Realice una fotografíay guárdela o sustituya la tarjeta CF por otra que contenga imágenes.

Sin imagen

La imagen no es visualizable porque su tamaño es mayor que 4064x 2704 píxeles.

Imagen demasiadogrande

La imagen JPEG no es visualizable porque es incompatible.Formato JPEGincompatible

Los datos de la imagen no pueden visualizarse porque están dañados.Datos en mal estado

La imagen no se puede girar porque se ha capturado con otra cámara,en un formato diferente o se ha editado con un ordenador personal.

No puede girar

No se puede visualizar la imagen porque se ha capturado en unformato desconocido (un formato de grabación de otro fabricante decámaras, etc.).

Imagen noidentificada

La imagen no se puede borrar porque está protegida contra borrado.Para borrar la imagen, desactive previamente la protección.

¡Protegido!

Se ha intentado imprimir una imagen con un formato que no esJPEG. No es posible imprimirla.Se ha intentado especificar una imagen capturada por otra cámara oeditada con un ordenador personal mediante la opción WB personal.No se pueden cargar los datos del balance de blancos.

Imagen noseleccionable

El valor especificado de impresión es demasiado alto. No se puedeespecificar una impresión por encima de este número.

Demasiadas marcas

No se han podido guardar las especificaciones de impresión.¡No se puede completar!

La imagen no se ha podido ampliar porque se capturó con otracámara o tiene un formato incompatible, o bien se ha editado con unordenador personal.

¡No se puede ampliar!

La batería no tiene carga suficiente para disparar o reproducirimágenes. Sustituya la batería.

Cambie paquetebatería

No puede visualizarse la imagen porque es una imagen CCDRAWcapturada por otra cámara.

CCDRAW

Page 168: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

168

Mensajes en pantalla

Ajuste Fecha/Hora La fecha y la hora no son correctas. Las imágenes capturadas notendrán la fecha y hora de captura correctas.

DescripciónMensaje

Apague la cámaradespués de limpiezade sensor

Tras limpiar el sensor de imagen, ajuste el interruptor < > a laposición < >.

Nivel de bateríabajo. No se puedelimpiar el sensor

Si la batería no tiene suficiente carga, el obturador podría cerrarsedurante la limpieza del sensor de imagen, lo que podría producirdaños en las cortinillas y el sensor de imagen. Para evitar esto,utilice una batería totalmente cargada o un suministro eléctricodoméstico antes de empezar a limpiar el sensor de imagen.

No. carpeta lleno Tenga una nueva tarjeta CF a mano. Se ha creado la carpeta999Canon, de modo que la tarjeta CF actual pronto estará llena.(Cuando se cree el archivo “IMG_9999”, aparecerá el mensaje “ ”.)

Cuando la foto-impresora para tamaño tarjeta para realizar impresiones directamente estéconectada a la cámara, el monitor LCD de ésta puede mostrar uno de los siguientes mensajes:

No hay papel No se ha introducido correctamente la bandeja de papel o no haypapel en la bandeja. También es posible que exista un problema dealimentación de papel.

DescripciónMensaje

No hay tinta No hay ningún cartucho de tinta o el que hay no tiene tinta.

Tamaño papelincompatible

Se ha cargado un papel de tamaño incorrecto en la impresora. Noes posible imprimir con este tamaño de papel.

Tamaño cartuchoincompatible

Se ha cargado un cartucho de tinta incorrecta en la impresora.

Error de casette detinta

No es posible imprimir con este cartucho de tinta.

Papel y tintaincompatibles

El papel y la tinta no se corresponden.

Atasco de papel El papel se ha atascado durante la impresión.

Cambiopapel

Se ha cambiado el papel antes de imprimir.

Recarga bateríaimpresora

La batería de la impresora está agotada.

Error decomunicación

Se ha producido un error de comunicación.

Reajustar mejoras Se ha intentado imprimir con un estilo diferente al existente en elajuste de mejoras.

Page 169: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

169

Mensajes en pantalla

¡No se puedeimprimir!

La imagen se ha capturado con otra cámara o tiene un formatoincompatible. También es posible que la imagen se haya editado conun ordenador personal.

DescripciónMensaje

No se puede imprimir ** La imagen se ha capturado con otra cámara o se ha editado con unordenador personal y se ha intentado imprimir ** copias de acuerdocon los ajustes DPOF.

** imágenes restantes Puesto que se ha interrumpido la impresión con los ajustes DPOF,aún quedan ** copias por imprimir.

No se puede mejorar La imagen se ha capturado con otra cámara o tiene un formatoincompatible. También es posible que la imagen se haya editado con unordenador personal. Las imágenes de este tipo no se pueden mejorar.

Cuando una impresora BJ que permite realizar impresiones directamente esté conectada a lacámara, el monitor LCD de ésta puede mostrar uno de los siguientes mensajes. Si aparececualquiera de estos mensajes, compruebe el código de error en el panel de operaciones de laimpresora BJ y consulte su manual para obtener una descripción del error.

No hay papel No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel. Tambiénes posible que exista un problema de alimentación de papel.

DescripciónMensaje

No hay tinta No hay depósito de tinta o el que hay no tiene tinta.

Atasco de papel El papel se ha atascado durante la impresión.

Impresora en uso Hay en curso una impresión desde el ordenador personal o desde la tarjetade memoria de la impresora. Cuando finalice la impresión, las imágenes detarjeta CF de la cámara comenzarán a imprimirse automáticamente.

Impresora calentando La impresora está preparándose para imprimir. Cuando la impresoraesté lista, la impresión comenzará automáticamente.

No cabezal impresión No hay cabezal de impresión.

Tapa impresora abierta Cierre la tapa frontal de la impresora.

Error tipo papel Se ha seleccionado un tipo de papel que la impresora no puedeutilizar. Seleccione un papel que se pueda utilizar con el ajuste[Estilo] de la pantalla de impresión directa de la cámara.

Error de papel Ajuste la palanca de espaciado de papel en la posición adecuada.

Bajo nivel de tinta Debe sustituir el depósito de tinta pronto. Tenga un nuevo depósitode tinta a mano. Para reanudar la impresión, seleccione [Resumen]en la pantalla de mensaje de error.

Nivel de batería bajo No se ha podido realizar una impresión directa, debido a un nivel debatería de la cámara demasiado bajo.

Page 170: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

170

Mensajes en pantalla

Depósito residuallleno

Para reanudar la impresión, pulse el botón de reinicio de laimpresora BJ. Para sustituir el depósito de tinta residual póngase encontacto con el distribuidor donde adquirió la impresora o con elservicio de asistencia técnica (consulte la lista que acompaña a laimpresora BJ), cuanto antes pueda.

DescripciónMensaje

Error de impresión Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error nodesaparece, póngase en contacto con el centro de asistencia técnicade impresoras BJ más cercano (consulte la lista de centros deasistencia técnica incluida en el manual de la impresora).

Error decomunicación

Se ha producido un error durante la comunicación. Apague laimpresora, vuelva a encenderla e inicie de nuevo la impresión.

Reajustar mejoras El estilo no coincide con las mejoras establecidas.

¡No se puedeimprimir!

La imagen se ha capturado con otra cámara o tiene un formatoincompatible. También es posible que la imagen se haya editado conun ordenador personal.

No se puede imprimir ** La imagen se ha capturado con otra cámara o se ha editado con unordenador personal y se ha intentado imprimir ** copias de acuerdocon los ajustes DPOF.

** imágenes restantes Puesto que se ha interrumpido la impresión con los ajustes DPOF,aún quedan ** copias por imprimir.

No se puede mejorar La imagen se ha capturado con otra cámara o tiene un formatoincompatible. También es posible que la imagen se haya editado con unordenador personal. Las imágenes de este tipo no se pueden mejorar.

Nivel de batería bajo No se ha podido realizar una impresión directa, debido a un nivel debatería de la cámara demasiado bajo.

Page 171: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

171

Códigos de errorSi se produce un error en la cámara, aparecerá “ xx” en el panel LCD. Siga lasinstrucciones que aparecen a continuación en función del código de error.Si el mismo error se produce a menudo, puede que la cámara tenga un problema. Anote elcódigo de error “xx” y lleve la cámara al servicio de asistencia técnica de Canon máspróximo (consulte la lista de servicios de asistencia técnica en la cubierta posterior).Si el error se produce después de disparar, puede que pierda la fotografía. Pulse el botón< > para ver si la imagen aparece en el monitor LCD.

Código de error Solución

Limpie los contactos del objetivo. ( pág. 11)

Existe un problema con la tarjeta CF. Realice una de las siguientes acciones:Extraiga y vuelva a cargar la tarjeta CF, formatéela o utilice otra.

La tarjeta CF está llena. Elimine las imágenes innecesarias o sustituya latarjeta CF.

Algo obstruye la operación de levantamiento del flash incorporado.Sitúe el interruptor < > en la posición < > y vuelva a situarlo en laposición < >.

Se ha producido un error diferente a los anteriores.Extraiga y vuelva a instalar la batería.

Page 172: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

172

Problemas y soluciones

No se puederecargar labatería.

Está utilizando una batería inadecuada.s Utilice baterías modelo BP-511 o BP-512. ( pág. 7)

La batería no se ha acoplado correctamente al cargador.s Acople la batería correctamente al cargador. ( pág. 22)

La cámara nofunciona nisiquiera cuandoel interruptor< > estásituado en laposición < >.

La batería está agotada.s Cambie la batería. ( pág. 22)

La batería no se ha instalado correctamente.s Instale la batería correctamente. ( pág. 24)

La tapa del compartimento de la batería no está cerrada.s Cierre bien la tapa del compartimento de la batería. ( pág. 24)

La tapa de la ranura de la tarjeta CF no está cerrada.s Cargue la tarjeta CF de manera firme hasta que salga hacia fuera el

botón de expulsión de la tarjeta CF y cierre bien la tapa de la ranurade la tarjeta CF. ( pág. 28)

La lámpara deacceso sigueparpadeandoincluso cuando elinterruptor < >está situado en laposición < >.

Si sitúa el interruptor < > en la posición <OFF> justo después dedisparar, la lámpara de acceso continuará parpadeando durante unossegundos mientras la imagen se graba en la tarjeta CF.s Cuando la cámara termine de grabar la imagen en la tarjeta CF, la

lámpara de acceso dejará de parpadear y la alimentación se apagará.

Fuente de alimentación

Cuando se presente un problema, consulte en primer lugar esta guía de problemas ysoluciones.

La batería está casi agotada.s Recargue la batería. ( pág. 22)

La cámara no funciona correctamente.s Pulse el botón de disparo hasta la mitad para reiniciar la cámara en

modo normal. ( pág. 30)Si el icono < > sigue apareciendo, la cámara necesita reparación.

Llévela a un centro de asistencia de Canon. ( cubierta posterior)

En el panel LCDúnicamenteaparece el icono< >.

La batería seagotarápidamente.

La batería no está completamente cargada.s Recargue la batería completamente. ( pág. 22)

La batería ha caducado.s Sustituya la batería por una nueva. ( pág. 174)

La cámara seapaga sola.

La desconexión automática está activada.s Vuelva a situar el interruptor < > en la posición < > o ajuste la

desconexión automática a [Off]. ( pág. 142)

Page 173: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

173

Problemas y soluciones

La tarjeta CF no se ha cargado correctamente.s Cargue la tarjeta CF correctamente. ( pág. 28)

La tarjeta CF está llena.s Utilice una nueva tarjeta CF o borre las imágenes innecesarias.

( págs. 28, 117)

La batería está agotada.s Recargue la batería. ( pág. 22)

No ha realizado el enfoque correctamente. (La luz de confirmación deenfoque del visor parpadea.)s Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar al sujeto. Si

incluso así no consigue realizar el enfoque correctamente, hágalomanualmente. ( págs. 30, 71)

El monitor LCD está sucio.s Utilice un paño suave para limpiar la pantalla.

La vida útil del monitor LCD ha caducado.s Póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia

técnica de Canon.

El interruptor de modo de enfoque del objetivo está ajustado a <MF> o <M>.s Sitúe el interruptor de modos de enfoque del objetivo en la posición

<AF>. ( pág. 27)

El movimiento de la cámara se produjo cuando pulsó el botón de disparo.s Para evitar la trepidación de la cámara, mantenga la cámara firmemente

sujeta y pulse el botón de disparo suavemente. ( pág. 30, 36)

Los datos de la tarjeta CF están dañados.s Formatee la tarjeta CF. ( pág. 119)s Utilice la tarjeta CF correcta. ( págs. 6, 175)

No se puedeborrar la imagen.

La imagen está protegida.s En primer lugar, cancele la protección. ( pág. 116)

La fecha y la horano son correctas.

La fecha y la hora no son correctas.s Ajuste la fecha y hora correctas. ( pág. 154)

No se puedenrealizar ni grabarimágenes.

La imagen queaparece en elmonitor LCD noes clara.

La imagen estádesenfocada.

No se puedeutilizar la tarjetaCF.

La pila para la fecha y la hora está agotada.s Sustituya la pila por una nueva. ( pág. 155)

Aparecerá elmensaje “ ”en el panel LCD.

No apareceninguna imagenen la pantalla deltelevisor

Las clavijas del cable de vídeo no se han conectado adecuadamente.s Conecte bien las clavijas del cable de vídeo. ( pág. 115)

No se ha ajustado el formato de vídeo (NTSC o PAL) correcto.s Ajuste la cámara al formato de vídeo correcto para que coincida con

el televisor. ( pág. 144)

Disparo

Revisión de una imagen

Page 174: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

174

Accesorios principales (opcionales)

Objetivos de ajuste dióptrico de la serie ESe puede acoplar al ocular de la cámara uno de los diezobjetivos de ajuste dióptrico de la serie E (–4 a +3 dioptrías)para ampliar aún más la gama de ajustes dióptricos.

Batería BP-511Batería de iones de litio, recargable y de gran capacidadpara la cámara EOS 10D. Su voltaje nominal es de 7,4 V.Puede recargarse con el cargador de baterías CB-5L.Cuando está completamente cargada permite tomaraproximadamente 500 fotografías (a 20 C/ 68 F con unuso del flash del 50%). El tiempo de recarga es deaproximadamente 90 minutos.

Kit adaptador de AC ACK-E2Kit de fuente de alimentación (adaptador de AC,acoplador de CC, cable de alimentación) para suministraralimentación a la cámara EOS 10D desde una toma decorriente doméstica. El voltaje de entrada del adaptadorde AC es de 100 - 240 V CA. El voltaje de salida es de7,8 V CC. El acoplador de CC se inserta en elcompartimento de batería de la cámara.

Flashes Speedlite con montura de zapataLa fotografía con flash con un flash Speedlite serie EX es tansencilla como la fotografía de exposición automática sinflash. Todos los flashes serie EX permiten el flash automáticoE-TTL, la sincronización de alta velocidad (Flash FP) y elbloqueo FE. Con los 550EX, resulta posible configurar unsistema de flash automático E-TTL inalámbrico de fácilutilización con múltiples flashes Speedlite.

Adaptador de corriente compacto CA-PS400Cargador rápido para las baterías BP-511 y BP-512.El tiempo de recarga de una batería es deaproximadamente 90 minutos. Se pueden conectar dosbaterías simultáneamente. El acoplador de CC DR-400(opcional) también puede conectarse al CA-PS400.Compatible con 100 - 240 V CA.

Empuñadura para baterías BG-ED 3Permite albergar dos baterías BP-511. Está equipadocon un botón de disparo en la empuñadura vertical, dialelectrónico, botón de bloqueo AE y FE, y selector depunto AF. También puede utilizarse un acoplador de CCcomo fuente de alimentación. No es compatible con labatería BP-512.

Page 175: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

175

Accesorios principales (opcionales)

Flash macroLos flashes anulares Macro Lite serie EX son idealespara la fotografía con flash macro.Puede disparar sólo un tubo de flash o ambos a la vez ycontrolar la potencia para conseguir con facilidadcomplejos efectos de iluminación con flash automáticoE-TTL. También resulta posible configurar lasincronización de alta velocidad (Flash FP), el bloqueoFE y un sistema de flashes Speedlite múltipleinalámbrico (con los 550EX como esclavos) paraconseguir varios efectos de flash macro.

Botón de disparo remoto RS-80N3Botón de disparo remoto con cable de 80 cm/ 2,6 piespara evitar el movimiento de la cámara en disparos conteleobjetivos muy largos, fotografías macro y exposiciones“B” prolongadas. Este interruptor sirve para pulsar el botónde disparo de la cámara tanto completamente como hastala mitad. También incluye un bloqueo del botón de disparoy un dispositivo de bloqueo al tacto para conectar con laterminal del control remoto de la cámara EOS 10D.

Control remoto del temporizador TC-80N3El control remoto se conecta con un cable de 80 cm/2,6 pies e incluye: (1) temporizador, (2) temporizador deintervalo, (3) temporizador de exposiciones largas y (4)función de ajuste de desbloqueo de obturador. Se puedeajustar un tiempo comprendido entre 1 segundo y 99horas, 59 minutos o 59 segundos, en incrementos de unsegundo. También incluye un bloqueo del botón de disparoy un dispositivo de bloqueo al tacto para conectar con laterminal del control remoto de la cámara EOS 10D.

Tarjeta CFDispositivo de almacenamiento de datos en el que segraban las imágenes captadas. Se recomiendan lastarjetas CF de Canon.

Adaptador de tarjeta de PCPermite introducir una tarjeta CF en una ranura o en unlector de tarjeta de PC de un ordenador personal.

Page 176: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

176

Mapa del sistema

Kit adaptador de AC ACK-E2 (Opcional)

220EXST-E2 420EX 550EX Macro Ring LiteMR-14EX

Accesoriossuministrados

Macro Twin LiteMT-24EXMarco de goma para Eb

Visor de ángulo C

Extensor del ocular EP-EX15

Objetivos de ajuste dióptrico de la serie E

Marco del ocular Eb

Correa para el cuello EW-100DB

Cargador de baterías CB-5L

Empuñadura para baterías BG-ED 3

Batería BP-511

Adaptador de AC AC-E2 Acoplador de CC DR-400

Pila de litio CR2025 para la fecha y la hora

Objetivos EFBotón de disparo remoto RS-80N3

Control remoto del temporizador

TC-80N3

Controlador sin cables LC-4

Page 177: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

177

Mapa del sistema

Cable de vídeo VC-100

TV/Vídeo

Impresora BJ para impresión directa

Foto-impresora para tamaño tarjeta

Cable de interfaz IFC-300PCU

• EOS DIGITAL Solution Disk• Adobe Photoshop Elements Disk

Ordenador compatible con PC/AT

OrdenadorMacintosh

Tarjeta CF

Lector de tarjetas

Adaptador de tarjeta de PC

Puerto USB

Ranura de tarjeta de PC

Puerto USB

Puerto paralelo

Ranura de tarjeta de PC

Page 178: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

178

Especificaciones• TipoTipo: Cámara digital réflex de objetivo único con AF/AE y flash

incorporadoMedio de grabación: Tarjeta CF tipos I y IITamaño de imagen: 22,7 mm x 15,1 mmObjetivos compatibles: Objetivos Canon EF

(La distancia focal equivalente a 35 mm es aproximadamenteigual a 1,6 veces la distancia focal marcada.)

Montura del objetivo: Montura Canon EF

• Sensor de imagenTipo: Sensor CMOS de alta sensibilidad, alta resolución y placa exclusivaPíxeles: Píxeles efectivos: Aprox. 6,30 megapíxeles (3088 x 2056)Píxeles totales: Aprox. 6,50 megapíxeles (3152 x 2068)Proporción anchura-altura: 3:2Sistema de filtro de color: Filtro de color primario RGBFiltro de paso bajo: Ubicado delante del sensor de imagen, no extraíble

• Sistema de grabaciónFormato de grabación: JPEG (excepto cuando se ajusta Adobe RGB) compatible con la

regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara y RAWFormato de imagen: JPEG y RAW (12 bits)Tamaño de archivo: (1) Grande/Fina: aprox. 2,4 MB (3072 x 2048 píxeles)

(2) Grande/Normal: aprox. 1,2 MB (3072 x 2048 píxeles)(3) Medio/Fina: aprox. 1,3 MB (2048 x 1360 píxeles)(4) Medio/Normal: aprox. 0,7 MB (2048 x 1360 píxeles)(5) Pequeño/Fina: aprox. 0,8 MB (1536 x 1024 píxeles)(6) Pequeño/Normal: aprox. 0,4 MB (1536 x 1024 píxeles)(7) RAW (3072 x 2048 píxeles)• RAW + Pequeño/Normal: aprox. 6,0 MB• RAW + Pequeño/Fina: aprox. 6,4 MB • RAW + Medio/Normal: aprox. 6,2 MB• RAW + Medio/Fina: aprox. 6,8 MB• RAW + Grande/Normal: aprox. 6,7 MB• RAW + Grande/Fina: aprox. 8,0 MB

* Los tamaños de archivo exactos dependen del sujeto y dela velocidad ISO.

Numeración de archivos: Numeración consecutiva, borrado automáticoEspacio de color: sRGB, Adobe RGBParámetros de procesamiento: Pueden ajustarse los parámetros estándar además de un

máximo de tres conjuntos de parámetros de procesamientopersonalizados (4 elementos con 5 ajustes cada uno).

Interfaz: USB (con cable específico)

• Balance de blancosAjustes: Auto, exteriores, sombra, nuboso, luz de tungsteno, luz

fluorescente, flash, manual y ajuste de la temperatura del color.Balance de blancos automático: Balance de blancos automático con el sensor de imagenCompensación de la temperatura del color: Secuencia del balance de blancos: +/–3 puntos en

incrementos de punto completo

Page 179: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

179

Especificaciones

• VisorTipo: Pentaprisma a nivel del ojoCobertura: 95% vertical y horizontalmente con respecto a los píxeles efectivosAmpliación: 0,88x (-1 dioptría con objetivo de 50 mm a infinito)Punto de mira: 20 mmGama de ajuste dióptrico: -3,0 - +1,0 dioptríasPantalla de enfoque: Nueva pantalla fija láser mateEspejo: Semiespejo de retorno rápido

(Transmisión: gama reflectante de 40:60, sin límite de espejocon objetivos EF 600 mm f/4 o menores.)

Información en el visor: AF (puntos AF, luz de confirmación de enfoque), exposición(velocidad de obturación, valor de abertura, exposición manual,bloqueo AE, cantidad de compensación de la exposición, nivelAEB, área de medición parcial), flash (flash preparado, lámparade reducción de ojos rojos activada, sincronización de altavelocidad, bloqueo FE, cantidad de compensación de laexposición con flash), advertencias (advertencia sobre laexposición, advertencia de bloqueo FE incorrecto, advertencia detarjeta CF llena, advertencia de error de la tarjeta CF, advertenciade ausencia de tarjeta CF, ocupado), velocidad máxima en modoráfaga de disparos continuos, disparos restantes

Vista previa de la profundidad de campo: Se observa pulsando el botón de vista previa de la profundidad de campo

• Enfoque automáticoTipo: TTL-CT-SIR con sensor CMOS

(Registro de imágenes secundarias TTL, detección de fase)Puntos AF: 7Gama de funcionamiento AF: EV 0,5-18 (a 20 C, ISO 100)Modos de enfoque: AF de un disparo, AI AF servo, AI AF foco, enfoque manual (MF)Selección de punto AF: Selección automática, selección manual, punto inicialIndicador del punto AF activo: Superpuesto en el visor e indicado en el panel LCDLuz de ayuda al AF: Flash estroboscópico

Alcance efectivo: Aprox. 4,0 m/13,1 pies en el centro, aprox.3,5 m/11,5 pies fuera del centro

• Control de la exposiciónSistema de medición: Medición de abertura completa TTL con fotocélula de silicio

(SPC) de 35 zonas• Medición evaluativa (interrelacionable con cualquier punto AF)• Medición parcial (aprox. 9% del centro del visor)• Medición promediada con preponderancia central

Gama de medición: 1-20 EV (a 20 C con objetivo de 50 mm f/1.4, ISO 100)Sistemas de control de la exposición: Programa AE (totalmente automático, retrato, paisaje, primer

plano, deportes, retrato nocturno, flash desactivado,programa), AE con prioridad de obturación, profundidad decampo AE, exposición manual, flash automático E-TTL

Velocidad ISO: Modos de la zona básica: automáticoModos de la zona creativa: equivalente a ISO 100, 200, 400,800, 1600 y 3200 con extensión de velocidad ISO.

Compensación de la exposición: AEB: +/–2 puntos en incrementos de punto de 1/2 ó 1/3Manual: +/–2 puntos en incrementos de punto de 1/2 y 1/3 (sepuede combinar con AEB)

Bloqueo AE: Automático: se aplica cuando se consigue el enfoque en elmodo AF de un disparo modo con medición evaluativa.Manual: se aplica mediante el botón de bloqueo AE.

Page 180: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

180

Especificaciones

• ObturadorTipo: Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación: de 1/4000 de segundo a 30 segundos (en incrementos de

punto de 1/2 ó 1/3), exposiciones prolongadas “B”,sincronización X a 1/200 de segundo

Desbloqueo del obturador: Desbloqueo electromagnético de suave presiónTemporizador: retardo de 10 segundosControl remoto: Control remoto de tipo N3

• Flash incorporadoTipo: Flash E-TTL automático (retráctil)Nº de guía: 13 m (43 pies), ISO 100Tiempo de recarga: Aprox. 3 segundosIndicador de flash preparado: El icono de flash preparado se enciende en el visorCobertura del flash: Cubre ángulos de objetivo de 18 mmSistema de medición del flash: Flash automático E-TTL (interrelacionado con todos lo puntos AF)Compensación de la exposición con flash: +/–2 puntos en incrementos de punto de 1/2 y 1/3

• Flash externo SpeedliteFlashes Speedlite específicos para EOS: Conjunto de flash automático E-TTL con flashes Speedlite

serie EXTerminal PC: Suministrado

• Sistema de avanceModos de avance: un único fotograma, continuo, temporizadorVelocidad de los disparos continuos: aprox. 3 fps (a 1/250 seg. o mayor velocidad)

Velocidad máxima en modo ráfaga de disparos continuos: 9 disparos

• Monitor LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño de la pantalla: 1,8 pulgadasPíxeles: Aprox. 118000Cobertura de la imagen: Aprox. 100% con respecto a los píxeles efectivosControl de la luminosidad: 5 niveles

• ReproducciónFormato de visualización de imágenes: una única imagen, una única imagen (con información), vista

ampliada (aprox. 1,5x - 10x en 15 pasos, visualización deimagen ampliada consecutiva activada), índice de 9imágenes, autovisualizado, giro de la imagen y salto

Alerta de selección: En los modos de una única imagen y de una única imagencon información, parpadearán todas las áreas destacadascon exposición aumentada sin información de la imagen.

• Protección y borrado de imágenesProtección: Las imágenes individuales pueden protegerse o cancelarse.Borrado: Puede borrar sólo una o todas las imágenes de la tarjeta CF

(excepto las imágenes protegidas).

• Impresión directa desde la cámaraImpresoras compatibles: Foto impresoras para tamaño tarjeta de Canon e impresoras

BJ para imprimir directamente desde la cámaraImágenes imprimibles: Imágenes JPEGAjustes: Cantidad de impresiones, estilo (imagen, papel, bordes, fecha) y mejora

Page 181: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Información adicional

1 3

181

Especificaciones

• MenúsCategorías de menú: Menú de disparo: rojo, menú de reproducción: azul, menú de

configuración: amarilloIdioma del monitor LCD: 12 idiomas disponibles (inglés, alemán, francés, neerlandés,

danés, finlandés, italiano, noruego, sueco, español, chinosimplificado y japonés)

Actualización del firmware: La actualización la puede realizar el usuario

• Función de personalizaciónFunciones personalizadas: 17 funciones personalizadas con 61 ajustes

• Fuente de alimentaciónBatería: Una batería BP-511/BP-512

Se puede suministrar corriente alterna a través del acoplador de CC.Duración de la batería:

Las cifras anteriores son aplicables para baterías BP-511/BP-512 con carga completa.

Comprobación del nivel de carga de la batería: AutomáticaAhorro de energía: Suministrado. La cámara se desconecta cuando han pasado

1, 2, 4, 8, 15 ó 30 minutos.Pila de reserva para la fecha y la hora: Una pila de litio CR2025

• Dimensiones y pesoDimensiones (ancho x alto x grosor): 149,7 x 107,5 x 75 mm (5,9 x 4,2 x 3 pulgadas)Peso: 790 g / 27,9 onzas (sólo el cuerpo)

• Condiciones ambientalesGama de temperatura de funcionamiento: 0 - 40 C / 32 - 104 FGama de humedad de funcionamiento: 85% o inferior

• Cargador de baterías CB-5LBaterías compatibles: Batería BP-511/BP-512Montura de baterías: 1Longitud de cable de alimentación: aprox. 1,8 m (5,9 pies)Tiempo de recarga: aprox. 90 min.Entrada nominal: 100-240 V CA (50/60 Hz)Salida nominal: 8,4 V CCGama de temperatura de funcionamiento: 0 - 40 C / 32 - 104 FGama de humedad de funcionamiento: 85% o inferiorDimensiones (ancho x alto x grosor): 91 x 32,3 x 67 mm (3,6 x 1,3 x 2,6 pulgadas)Peso: 105 g (3,7 onzas, cable de alimentación no incluido)

• Todos los datos técnicos anteriores se han obtenido según los métodos de comprobaciónestándar de Canon.

• Los datos técnicos y la estética de la cámara se pueden modificar sin previo aviso.

Sin flash Uso del flash al 50%

Condiciones de disparoTemperatura

A 20 C / 68 F

A 0 C / 32 F

650

500

500

400

Page 182: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

182

ÍndiceA

Abertura ......................................... 161,166Accesorios ............................................ 174Acoplador de CC ................................ 19,26A-DEP (Profundidad de campo automática) .. 88Adobe RGB ............................................. 58AE ......................................................... 160AEB (Secuencia de exposición automática) .. 90AF ......................................................... 160AF de un disparo ..................................... 65AI AF foco ............................................... 66AI AF servo ............................................. 66Ajuste dióptrico ....................................... 36Ajustes de menú ................................... 140Ajustes predeterminados ................... 34,35Alerta de selección ................................ 109Ampliación ISO ..................................... 141Autorotación ............................................ 61Autovisualizado ..................................... 113Av ............................................................ 84

BBal. Blancos ............................................ 54Balance de blancos ................................. 50Balance de blancos personalizado ......... 52Batería .................................................... 22Bloqueo AE ...................................... 92,165Bloqueo de espejo .................................. 94Bloqueo del enfoque ............................... 65Bloqueo FE .................................... 100,105Borrado ................................................. 117Borrado automático ................................. 59Borrado de todas las funciones

personalizadas .................................. 152Borrado de todas las imágenes ............ 118Borrado de una sola imagen ................. 117Botón de disparo ..................................... 30

CC.Fn. ..................................................... 146Cable de interfaz ....................................... 3Calidad de grabación de imágenes ........ 46Cambio de programa .............................. 81Cambio del tiempo de revisión ................ 43Cantidad ................................................ 127Capacidad máxima ................................. 47Captura simultánea ................................. 48Cargador de baterías .............................. 19Carpetas ............................................... 161Códigos de error ................................... 171Colocación de la correa .......................... 21

Compensación de la exposición ............. 89Compensación de la exposición con flash .. 101,105Comprobación de los ajustes de la cámara .. 62

DDeportes ................................................. 41Desconexión automática ......................... 30Dial de control rápido ......................... 20,31Dial de modo ........................................... 18Dial principal ...................................... 20,31Disparo de un único fotograma ............... 76Disparos continuos ................................. 76DPOF .................................................... 131Duración de la batería ............................. 25

EEfecto de ojos rojos ............................... 160Enfoque manual ...................................... 71Espacio de color ..................................... 58Especificaciones ................................... 178Estilo de impresión ................................ 127Exposición ............................................. 162Exposiciones prolongadas “B” ................ 93

FFEB (Rango de exposición del flash) .... 104Fecha/Hora ........................................... 154Firmware ............................................... 161Flash automático E-TTL .......................... 95Flash de modelado ............................... 105Flash desactivado ................................... 41Flash incorporado ................................... 96Flash Speedlite ..................................... 102Flashes no fabricados por Canon ......... 106Fomateo ......................................... 119,161Foto-impresora para tamaño tarjeta ...... 122Función del temporizador ....................... 20Funciones de menú ................................ 34Funciones personalizadas .................... 146

GGiro de imágenes .................................. 114

IIconos de nivel de carga de la batería .... 24Iluminación del panel LCD ...................... 94Impresión de índice ............................... 135Impresión directa ........................... 121,137Impresión estándar ............................... 135Impresora BJ ......................................... 124INFO. ................................................ 62,109Información de la imagen ...................... 109Interruptor principal ................................. 30

Page 183: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

Índice

JJPEG .................................................. 47,16

KKit adaptador de AC ........................... 19,26

LLimpieza del sensor de imagen ............ 156Línea del programa ............................... 165Lista de advertencias sobre la exposición .. 164Lista de comprobación del equipo ............ 3Lum. LCD .............................................. 143Luz de ayuda al AF ................................. 39

MManual .................................................... 86Mapa del sistema .................................. 176Medición evaluativa ................................. 75Medición parcial ...................................... 75Medición ponderada en el centro ............ 75Mejorar .................................................. 129Mensajes en pantalla ............................ 167MF ...................................................... 27,71Modo AF ................................................. 64Modo de avance ...................................... 76Modos de medición ................................. 75Monitor LCD ....................................... 10,35

NNomenclatura .......................................... 14NTSC ............................................. 115,144Numeración continua .............................. 59Numeración de archivos .................. 59,161Número de copias ................................. 127

OObjetivos ................................................. 27Opciones de impresión ......................... 135Orden impresión ................................... 131

PPaisaje .................................................... 40PAL ................................................. 115,144Panel LCD .......................................... 10,16Pantalla del menú ................................... 32Parámetros .............................................. 56Presentación de índice ......................... 110Primer plano ............................................ 40Procesamiento ........................................ 47Programa AE........................................... 80Protección ............................................. 116Pto. inic. (Punto de inicio) ........................ 69Pulsación hasta la mitad ......................... 30Pulsación total ......................................... 30Punto AF ................................................. 67

RRAW ................................................... 46,16RAW + JPEG .......................................... 48Recarga de la batería ................. 22,24,174Reducción de ojos rojos .......................... 99Registro del punto AF ............................. 69Retrato .................................................... 40Retrato nocturno ..................................... 41Revisión de una imagen .......................... 42

SSalida de vídeo ..................................... 115Salto de imágenes ................................ 112Secuencia automática del balance de

blancos ................................................ 54Selección automática .............................. 68Selección manual .................................... 68Sensor de imagen ................................. 156Sincronización de alta velocidad ........... 104Sistema de flashes múltiples sin cables .. 105sRGB ...................................................... 58Sujeción de la cámara ............................ 36Suministro eléctrico doméstico ............... 26Sustitución de la pila ............................. 155

TTabla de funciones disponibles ............. 163Tapa del ocular ........................................ 78Tarjeta CF ..................... 11,28,119,160,175Tasa de compresión ................................ 47Temperatura del color ............................. 53Temporizador .......................................... 77Terminal PC .......................................... 106Terminología básica .............................. 160Tipo de impresión ................................. 135Totalmente automático ............................ 38Tv ............................................................ 82

UUna única imagen ................................. 108

VVelocidad de obturación ................. 161,166Velocidad ISO .................................... 49,16Visor ........................................................ 17Vista ampliada ...................................... 111Vista previa de la profundidad de campo .. 85,162

ZZona básica ............................................ 18Zona creativa .......................................... 18Zona de imagen ...................................... 18

183

Información adicional

1 3

Page 184: INSTRUCCIONESgdlp01.c-wss.com/gds/0/0900000230/01/EOS10DIM-ES.pdf · La cámara digital EOS 10D es una cámara réflex AF monocular de altas prestaciones, con sensor CMOS ... cómo

CT1-4101-000 © CANON INC. 2003 IMPRESO EN JAPÓN

Este Manual de instrucciones está actualizado a febrero del año 2003. Si desea obtenerinformación sobre el uso de esta cámara con otros accesorios disponibles con posterioridada esta fecha, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Canon más próximo.

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

EE.UU. CANON U.S.A. INC.For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S.1-800-OK-CANON or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198

CANADÁ CANON CANADA INC. HEADQUARTERS6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, CanadaCANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, CanadaCANON CANADA INC. CALGARY OFFICE2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, CanadaFor all inquiries concerning this camera, call toll free in Canada1-800-OK-CANON

EUROPA, ÁFRICA CANON EUROPA N.V.Y ORIENTE MEDIO Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands

CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, FranceCANON UK LTD.Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United KingdomCANON DEUTSCHLAND GmbHEuropark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, GermanyCANON ITALIA S.p.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milano, ItalyCANON Schweiz AGGeschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, SwitzerlandCANON G. m. b. H.Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, AustriaCANON España, S. A.C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, SpainSEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,Praça da Alegria, 58, 2 , 1269-149 Lisboa, Portugal

AMÉRICA CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTASCENTRAL Y 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 U.S.A.AMÉRICA DEL SUR CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION

Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá

ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong KongCANON SINGAPORE PTE. LTD.79 Anson Road #09-01/06 Singapore 079906

OCEANÍA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, AustraliaCANON NEW ZEALAND LTD.Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote Auckland, New Zealand

JAPÓN CANON SALES CO., INC.12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan