Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

228
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cómo usar este manual / 1-2 Rodaje del vehículo / 1-3 Introducción https://www.truck-manuals.net/

Transcript of Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Page 1: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cómo usar este manual / 1-2

Rodaje del vehículo / 1-3

Introducción

https://www.truck-manuals.net/

Page 2: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Introducción

21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Queremos ayudarle a disfrutar lomás posible de la conducción de suvehículo. El manual del propietariocontribuirá a este fin de distintasformas. Le recomendamosencarecidamente que lo lea en sutotalidad. En particular, y para evitarel riesgo de muerte o de lesionesgraves, debe leer al menos lasADVERTENCIAS y PRECAUCIONESque aparecen a lo largo del manual yque identificará fácilmente por sudiseño especial.Las ilustraciones complementan eltexto para explicar mejor la forma dedisfrutar del vehículo. En el manualencontrará información sobre suscaracterísticas, las consideracionesde seguridad más importante ytrucos para conducir en lasdiferentes condiciones de circulación.

La organización general del manualse recoge en el índice. El índicealfabético final es un buen punto departida; contiene toda la informacióndel manual ordenada alfabéticamente.

Capítulos: el manual tiene ochocapítulos más un índice alfabético.Cada capítulo empieza con unresumen breve de su contenido quepermite comprobar en un momentosi recoge la información buscada.

En este manual encontrarádiferentes ADVERTENCIAS,PRECAUCIONES y AVISOS. Éstostienen por objeto reforzar suseguridad personal y contribuir a quesiempre esté satisfecho con elvehículo. Debe leer y observar conatención TODOS los procedimientosy recomendaciones recogidos enestos apartados. ✽✽ AVISO

Un AVISO indica una situación en laque el vehículo podría sufrir dañossi no se tiene en cuenta.

CÓMO USAR ESTE MANUAL

ADVERTENCIAUna ADVERTENCIA indica unasituación en la que podríanproducirse lesiones graves o lamuerte si no se tiene en cuenta.

PRECAUCIÓNUna PRECAUCIÓN indica unasituación en la que podríanproducirse lesiones, quizá graves,si no se tiene en cuenta.

https://www.truck-manuals.net/

Page 3: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Introducción

RODAJE DEL VEHÍCULO

Este vehículo no necesita pasarningún período especial de rodaje.Unas sencillas precauciones durantelos primeros 1.000 km contribuirán amejorar el rendimiento, la economíay la duración de su vehículo:• No fuerce el motor.• No conduzca a velocidad

constante, ni alta ni baja, durantemucho tiempo seguido. Para rodarcorrectamente el motor, hay quellevarlo a distintos regímenes.

• Evite frenadas bruscas, salvo encaso de urgencia, para que losfrenos se asienten adecuadamente.

• No arranque pisando el aceleradora fondo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 4: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Vista exterior / 2-2Vista interior / 2-3

Su vehículo de un vistazo

https://www.truck-manuals.net/

Page 5: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Su vehículo de un vistazo

22

1

2

3

4

5

6

7

8

9

VISTA EXTERIOR

1. Capó

2. Faros

3. Limpiaparabrisas

4. Puerta

5. Portón lateral/Portón trasero

6. Neumáticos

7. Ventanillas

8. Antena

1PUB0001

https://www.truck-manuals.net/

Page 6: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

2 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Su vehículo de un vistazo

VISTA INTERIOR

1PUA0002/OPU001002

1. Botón de bloqueo de la puerta

2. Interruptores de los elevalunas *

3. Líquido de frenos/embrague

4. Panel de instrumentos

5. Mando de luces/intermitentes

6. Limpia/lavaparabrisas

7. Guantera

8. Palanca de apertura del capó

9. Dispositivo de nivelación de las luces *

10. Volante

11. Palanca de cambio de marchas

12. Freno de estacionamiento

13. Mandos de la ventilación

14. Luz antiniebla *

15. Intermitentes de emergencia

16. Equipo de sonido *

17. Control de climatización *

18. Encendedor

19. Ceniceros

* : opcional

https://www.truck-manuals.net/

Page 7: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Llaves / 3-2Seguros de las puertas / 3-3Ventanillas / 3-6Asientos / 3-8

Cinturones de seguridad / 3-14Capó / 3-28Portón trasero / 3-30Portón lateral / 3-31Boca de llenado de combustible / 3-32Retrovisores / 3-33Luces interiores / 3-34Compartimiento portaobjetos / 3-35Otros detalles del interior / 3-37Caja de herramientas exterior

(Solamente para 1,4 toneladas) / 3-40Equipo de sonido / 3-40

Conozca su vehículo

https://www.truck-manuals.net/

Page 8: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

El número de código de las llavesestá grabado en la plaquita queacompaña al juego de llaves.Si pierde las llaves, este númeropermitirá a un concesionarioautorizado de Kia duplicarlas confacilidad. Retire la plaquita yguárdela en lugar seguro. Asimismo,anote el número y guárdelo en unsitio seguro y de fácil acceso, perono en el vehículo.

LLAVES

1CTA2001

ADVERTENCIA - Llavede contacto

Es peligroso dejar niños sinvigilancia en un vehículo con lallave de contacto, incluso si noestá puesta en el contacto. Losniños imitan a los adultos ypueden introducir la llave en elcontacto. La llave permitiría alos niños manejar los elevalunasu otros mandos, o incluso hacerque el vehículo se pusiera enmovimiento, con el riesgoconsiguiente de lesiones graveso mortales. No deje jamás lasllaves en su vehículo cuandohaya niños sin vigilancia.

PRECAUCIÓNUtilice únicamente piezasoriginales Kia para la llave decontacto de su vehículo. Siutiliza una copia, puede que elcontacto no vuelva a ONdespués de llevarlo a START. Siasí ocurriera, el motor dearranque no dejaría de girar ypodría estropearse o incendiarsea causa de una corrienteexcesiva en el devanado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 9: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Accionamiento del seguro delas puertas desde el exteriordel vehículo• Gire la llave hacia la parte trasera

del vehículo para bloquear y haciala delantera para desbloquear.

• Una vez que se han desbloqueadolas puertas, se pueden abrirtirando de la manilla.

• Cuando cierre la puerta, empújelacon la mano. Asegúrese de quetodas las puertas están biencerradas.

Para bloquear una puerta sin la llave,presione el botón del seguro interiorde la puerta (➀) hasta la posición"Bloqueo" y ciérrela (➁).

✽✽ AVISOSi va a dejar el vehículo vacío, retirela llave de contacto, ponga el frenode estacionamiento, cierre todas lasventanillas y bloquee todas laspuertas.

✽✽ AVISOSi se bloquea y desbloquea la puertamuchas veces en una sucesiónrápida, ya sea con la llave o con elinterruptor del seguro, el sistemapuede dejar de funcionar durantealgún tiempo a fin de proteger elcircuito e impedir que se produzcandaños en sus componentes.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

1PUA2004

BloqueoDesbloqueo

1PUA2005

https://www.truck-manuals.net/

Page 10: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

43

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Accionamiento del seguro delas puertas desde el interiordel vehículo• Para desbloquear una puerta,

empuje el botón de bloqueo de lapuerta hasta la posición“Desbloqueo”.

• Para bloquear una puerta, empujeel botón (➀) hasta la posición“Bloqueo”. Si la puerta estábloqueada, deja de verse la parteroja (➁) del botón.

• Para abrir una puerta, tire de laempuñadura (➂) hacia fuera.

Sistema de cierre centralizado(opcional)Si bloquea o desbloquea la puertadel conductor con una llave o con elbotón del seguro, también sebloquearán o desbloquearánautomáticamente las puertasdelanteras.

1PUA2006

BloqueoDesbloqueo

1PUA2007

1PUA2004

BloqueoDesbloqueo

BloqueoDesbloqueo

PRECAUCIÓN • Cuando el vehículo esté en

marcha, las puertas debenestar siempre cerradas ybloqueadas para impedir suapertura accidental. El bloqueode las puertas impediráademás el acceso de posiblesintrusos cuando el vehículose pare o circule despacio.

• Tenga cuidado cuando abralas puertas y fíjese siobstaculizan la trayectoria devehículos, motos, bicicletas opersonas que se aproximen alvehículo. Si abre la puertacuando alguien se estáaproximando, puede causardaños o lesiones.

https://www.truck-manuals.net/

Page 11: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

ADVERTENCIADejar el vehículo con laspuertas sin bloquear facilita elrobo o incluso los daños austed o a otras personas amanos de alguien que podríahaberse ocultado dentro delcoche durante su ausencia. Siva a dejar el vehículo vacío,retire la llave de contacto, pongael freno de estacionamiento,cierre todas las ventanillas ybloquee todas las puertas.

ADVERTENCIA - Niñossin vigilancia

Un vehículo cerrado puedellegar a calentarse mucho ycausar la muerte o lesionesgraves a niños o animalesincapaces de salir de su interior.Además, los niños puedenmanipular ciertas funciones delvehículo y lesionarse o sufrirdaños causados por otraspersonas que entren en elvehículo. Nunca deje niños oanimales sin vigilancia dentrodel vehículo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 12: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

63

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Accionamiento manual de lasventanillas (opcional)Utilice la manivela de la ventanillapara abrir o cerrar la luna.

✽✽ AVISOSi sintiera golpeteos y pulsaciones(por acción del viento) cuando estéabierta la ventanilla de un lado,abra un poco la opuesta a fin dedisminuir ese efecto.

Elevalunas eléctrico (opcional)El contacto debe estar en la posiciónON para que funcione el elevalunaseléctrico. Las puertas delanterasdisponen de un interruptor paraaccionar el elevalunas de su lado.

✽✽ AVISOPara impedir que pueda dañarse elsistema de elevalunas, no abra o cierredos ventanillas simultáneamente. Estocontribuye además a prolongar laduración del fusible.

VENTANILLAS

3FDA2015

Cerrada

Abierta

PRECAUCIÓN • Antes de cerrar una ventanilla,

asegúrese de que las manos yla cara están fuera delrecorrido.

• No deje que los niños jueguencon los elevalunas. Si los niñosaccionan descuidadamente loselevalunas, pueden sufrirlesiones graves.

• No saque la cara o las manospor la ventanilla mientrasconduce.

• Antes de cerrar una ventanilla,asegúrese de que las manos,los brazos u otros obstáculosno se encuentran en surecorrido.

https://www.truck-manuals.net/

Page 13: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Apertura y cierre de las ventanillasLa puerta del conductor tiene unmando elevalunas maestro quegobierna las ventanillas delanterasdel vehículo. Para abrir o cerrar unaventanilla, baje (➀) o suba (➀) laparte delantera del mandocorrespondiente.

Temporizador del elevalunas(opcional)Los elevalunas eléctricos se puedenaccionar durante unos 30 segundosdespués de que se haya retirado lallave de contacto o de que se hayagirado a las posiciones ACC oLOCK. No obstante, si las puertasdelanteras están abiertas, no sepodrán accionar los elevalunas nisiquiera durante esos 30 segundosdespués de retirar la llave decontacto.

1PUA2010

1PUB2003

Puerta del conductor

Puerta del acompañante

https://www.truck-manuals.net/

Page 14: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

83

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Ajuste del asiento delanteroAjuste el asiento antes de iniciar lamarcha y asegúrese de que quedabloqueado firmemente tratando demoverlo hacia adelante o hacia atrássin utilizar la palanca de control. Si elasiento se mueve, es que no estábien bloqueado.

ASIENTOS

ADVERTENCIA• La presencia de algún objeto

suelto en la zona de los piesdel conductor puede estorbarel accionamiento de lospedales y provocar unaccidente. La presencia deobjetos sueltos puedeestorbar el mecanismo dedesplazamiento de losasientos. No coloque nadabajo los asientos delanteros.

• Nunca deben quedar niños sinvigilancia en el coche.

ADVERTENCIA - Asientodel conductor

• No intente nunca ajustar laposición del asiento con elvehículo en marcha. Podríaperder el control del vehículoy ocasionar un accidente queprodujera lesiones graves oincluso muertes, además dedaños materiales.

• No permita que nada afecte ala posición normal delrespaldo. Si apoya objetoscontra el respaldo o dificultael adecuado bloqueo delmismo, podrían producirselesiones graves o mortales encaso de parada repentina ocolisión.

• Tanto si conduce como si va depasajero, mantenga el respaldodel asiento en posición verticaly lleve apretada y cruzando lascaderas la parte abdominal delcinturón de seguridad o elcinturón abdominal. En estaposición, el cinturón deseguridad ofrece la mejorprotección en caso de accidente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 15: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Ajuste del asiento hacia adelanteo hacia atrás (Asiento delconductor)Para mover el asiento hacia adelanteo hacia atrás:1. Tire hacia arriba de la palanca de

ajuste de deslizamiento delasiento (se encuentra bajo elborde delantero del asiento) ysosténgala.

2. Deslice el asiento hasta laposición deseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese deque el asiento queda inmovilizadoen su sitio.

Ajuste de la inclinación delrespaldo (opcional)Para variar la inclinación delrespaldo:1. Inclínese ligeramente hacia

adelante y levante la palanca deinclinación del respaldo situada enla parte exterior trasera delasiento.

2. Échese hacia atrás en el asientocon cuidado y lleve el respaldo ala posición deseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese deque el respaldo ha quedado fijo ensu sitio. (La palanca DEBE volvera su posición original para que elasiento quede fijo.)

1PUA20211PUA2020

https://www.truck-manuals.net/

Page 16: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

103

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Ajuste del reposacabezasAjuste de la alturaEl reposacabezas no sóloproporciona comodidad al conductory a los ocupantes, sino que tambiénayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de colisión.Para subir el reposacabezas, tire deél hacia arriba hasta la posicióndeseada. Para bajarlo, mantengapulsado el botón de liberación delsoporte del reposacabezas y bajeéste hasta la posición deseada. Parauna protección óptima, ajuste elreposacabezas de forma que sucentro quede a la altura de las orejas.

DesmontajePara desmontar el reposacabezas,levántelo al máximo y apriete lapalanca de liberación mientras tirade él hacia arriba.

1PUA2023

ADVERTENCIAViajar en el asiento delanterocon el respaldo echado haciaatrás puede se causa delesiones graves o mortales encaso de accidente. En efecto,con el respaldo inclinado, lascaderas pueden deslizarse pordebajo de la parte abdominaldel cinturón de seguridad yejercer una fuerza considerablesobre el abdomen o el cuello,que no están protegidos. Estopuede provocar lesionesinternas. Mantenga el respaldodel asiento en vertical, en unapostura cómoda cuando elvehículo esté en movimiento.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo delesiones en la cabeza y el cuello,no conduzca el vehículo con elreposacabezas desmontado omal colocado.No ajuste el reposacabezasmientras está conduciendo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 17: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Asiento centralPara usarlo como portaobjetos,empuje hacia abajo la palanca deliberación situada en el costado delasiento y pliegue el respaldo haciadelante.Para usarlo como asiento, empujehacia abajo la palanca de liberacióndel costado del asiento y endereceel respaldo. Compartimiento bajo el

asiento traseroHay un hueco para guardar distintosobjetos bajo el asiento trasero.1. Suelte los cierres de la parte

delantera del asiento.2. Levante el asiento por su parte

trasera.

1PUA2026

PRECAUCIÓN Cuando pliegue el respaldo delasiento central, coloque elcinturón de seguridad en lacubierta de la palanca del frenode estacionamiento. Así evitarádañar el cinturón de seguridadcon el respaldo del asientocentral.

1PUA2025

OPU028100

OPU028101

https://www.truck-manuals.net/

Page 18: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

123

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Acceso al compartimiento delmotorAsiento del conductorPara acceder al compartimiento delmotor por detrás del asiento delconductor:1. Deslice el asiento hacia delante

todo lo que se pueda.2. Pliegue el respaldo hacia delante.3. Retire la alfombrilla que se

encuentra detrás de los asientosdelanteros.

4. Retire los pernos de la tapa ysaque ésta.

Asiento del acompañantePara acceder al compartimiento delmotor desde debajo del asiento delacompañante:1. Pliegue el respaldo de los

asientos del acompañante ycentral.

2. Suelte los cierres (➀) de la partedelantera del asiento.

1PUB2004 1CTA2046

ADVERTENCIACuando devuelva el asiento a suposición primitiva, asegúresede colocar los cinturones deseguridad de forma que seanaccesibles y funcionencorrectamente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 19: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

3. Levante el cojín del asiento y fije lacinta en el gancho de la bandejadel asiento a la izquierda delmismo para sujetarlo.

ADVERTENCIANo deje guantes, trapos u otrosmateriales combustibles en elcompartimiento del motor. Encaso contrario se puedeproducir un incendio provocadopor el calor.

ADVERTENCIA - Motorde 2,5L

No trabaje nunca en el sistemade inyección con el motor enmarcha o en los 30 segundossiguientes a haberlo apagado.La bomba de alta presión, el raílcomún, los inyectores y losconductos de alta presión estánsometidos a presioneselevadas, incluso después deparar el motor. El chorro decombustible que se produciríaen caso de fuga podría causarlesiones graves en caso dealcanzar el cuerpo del operario.Los pacientes con marcapasosno debe acercarse a menos de30 cm de la ECU o de los cablesdel compartimiento del motorcon éste en marcha, ya que laselevadas corrientes del sistemaelectrónico de control del motorproducen campos magnéticospotentes.

OPU027027

https://www.truck-manuals.net/

Page 20: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

143

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sistema de sujeción concinturón de seguridad

Recomendamos encarecidamenteque tanto el conductor como lospasajeros estén adecuadamentesujetos en todo momento, utilizandolos cinturones de seguridadinstalados en el vehículo. El usoadecuado de los cinturones deseguridad disminuye el riesgo delesiones graves o mortales enaccidentes o frenazos bruscos.

Los asientos delanteros disponen decinturón abdominal/de bandolera.Los frenos de inercia de losretractores permiten que todos loscinturones abdominales/de bandoleravayan sin bloquear durante lamarcha normal del vehículo. Estopermite a los ocupantes ciertalibertad de movimientos y mayorcomodidad con los cinturones deseguridad puestos. Si se aplica unafuerza al vehículo, como sucede enun frenazo fuerte, un giro brusco ouna colisión, los retractoresbloquearán automáticamente loscinturones.

Como los frenos de inercia nonecesitan que se produzca unacolisión para que se active elbloqueo, quizá note que el cinturónqueda bloqueado en frenazos ovirajes bruscos.

Los cinturones de seguridadproporcionan la mejor sujecióncuando:• El respaldo está en posición

vertical.• El ocupante se sienta erguido (sin

recostarse).• El cinturón abdominal se ciñe

cruzando por encima de lascaderas.

• El cinturón de bandolera se ajustacruzando el pecho.

• Las rodillas están derechas ymirando hacia adelante.

Para recordarle que debeabrocharse el cinturón de seguridad,se encenderá una luz.

CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA- Cinturones de seguridad

Para minimizar el riesgo desufrir lesiones graves omortales en un accidente, elconductor y todos los ocupantesdeben utilizar un sistema desujeción adecuado para suedad y talla.

https://www.truck-manuals.net/

Page 21: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

ADVERTENCIA- Después de una colisión

• Las bandas abdominal y debandolera pueden habersetensado o dañado al versesometidas a los esfuerzos deuna colisión.

• Revise el sistema de sujecióncompleto después de unacolisión. Después de unacolisión, y antes de volver aponer en servicio el vehículo,cambie todos los cinturones,retractores, anclajes yelementos de fijación dañados.

ADVERTENCIA - Zonade carga

Jamás deben viajar personas enla zona de carga del vehículo.En esa zona no hay cinturonesde seguridad. Las personas queviajen en el vehículo sincolocarse el cinturón deseguridad tienen mucho másriesgo de sufrir lesiones graveso incluso mortales en caso deaccidente.

ADVERTENCIA- Cinturones retorcidos

Un cinturón retorcido o atascadono sujeta adecuadamente elcuerpo. Si no puede enderezar odesenredar el cinturón, acudainmediatamente a unconcesionario autorizado Kia.No conduzca o viaje nunca conun cinturón retorcido oatascado.

ADVERTENCIA - Uso delos cinturones

Los cinturones de seguridaddeben utilizarse correctamentepara que funcionen bien encaso de accidente. Cada asientodel vehículo tiene un dispositivoespecífico de cinturón deseguridad, con una hebilla yuna lengüeta que deben unirse.Para optimizar la efectividad,siga estas pautas de uso de loscinturones de seguridad.• Póngase la parte de bandolera

del cinturón solamente en elhombro que está hacia laparte exterior. No lleve jamásla bandolera por debajo delbrazo.

• No rodee nunca el cuello conel cinturón para colocarlosobre el hombro que estáhacia el interior.

• No se ponga nunca la parte dela bandolera cruzando elcuello o la cara.

(Continuación)

https://www.truck-manuals.net/

Page 22: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

163

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(Continuación)• Póngase la banda abdominal

tan baja como pueda.Asegúrese de que la bandaabdominal se ciñe alrededorde las caderas. No se coloquenunca un cinturón abdominal,o la parte abdominal delcinturón completo, sobre lacintura; siempre debe ir sobrela parte más fuerte, que sonlas caderas.

• No utilice nunca un cinturónde seguridad para más de unapersona.

• Los respaldos de los asientosde delante deben estar siempreen una posición verticalcómoda cuando el vehículoesté en marcha.

ADVERTENCIA- Cuidado de los cinturones

de seguridad• Un cinturón dañado no puede

proporcionar la seguridadnecesaria en caso deaccidente.

• Revise periódicamente loscinturones de seguridad paradetectar desgaste o dañosexcesivos. Extraiga todo elcinturón y observe si estádeshilachado, cortado oquemado o si tiene algún otrotipo de daño. Tire del cinturónde seguridad y deje que seretraiga varias veces. Asegúresede que las bandas abdominal yde bandolera se recogen suavey fácilmente en el retractor.

• Compruebe los pestillos paraestar seguro de que seenganchan y se sueltan sinestorbos ni retrasos.

• No cierre jamás las puertassobre ninguna parte de la bandaabdominal o de bandolera.

• Todo cinturón que no esté enbuen estado debe sustituirserápidamente.

PRECAUCIÓN No cierre jamás las puertassobre ninguna parte de la bandaabdominal o de bandolera.Pueden dañarse el cinturón o lahebilla, lo que aumentaría elpeligro de lesiones en caso deaccidente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 23: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Luz de aviso del cinturón deseguridadComo recordatorio para el conductory el acompañante, la luz de avisoparpadeará durante unos 6segundos cada vez que gire la llavede contacto a la posición ON.

Cinturón con bandaabdominal/de bandoleraPara abrochar el cinturón:1. Tome la hebilla y la placa de la

lengüeta.2. Tire con suavidad del cinturón

para sacarlo del retractor.

1GQA2083

PRECAUCIÓN Cuando pliegue el respaldo delasiento central, coloque elcinturón de seguridad en lacubierta de la palanca del frenode estacionamiento. Así evitarádañar el cinturón de seguridadcon el respaldo del asientocentral.

1PUA2025 1GHA2262

https://www.truck-manuals.net/

Page 24: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

183

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Introduzca la placa de la lengüeta(➀) en el extremo abierto de lahebilla (➁) hasta escuchar elchasquido que indica que elcinturón está sujeto en la hebilla.

4. Colóquese la parte abdominal (➀)del cinturón cruzando elabdomen, TAN BAJO SOBRELAS CADERAS como pueda, a finde reducir el riesgo de deslizarsepor debajo en caso de accidente.Ajuste el cinturón de forma queesté BIEN CEÑIDO, tirando de laparte de bandolera (➁). Elretractor del cinturón recogerá loque sobre y mantendrá la tensióndel cinturón. Para su seguridad,no deje flojo el cinturón.

✽✽ AVISOSi no es capaz de tirar del cinturóndesde el retenedor, tire firmementedel cinturón y después suéltelo.Después será capaz de tirar delcinturón suavemente.

1GHA2263 1GHA2264

https://www.truck-manuals.net/

Page 25: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Para soltar el cinturón delanterocon banda abdominal/debandolera:Presione el botón de liberación de lahebilla y deje que el cinturón serecoja lentamente.

1GHA2263A

ADVERTENCIA• Los respaldos de los asientos

delanteros deben estarsiempre en una posiciónvertical cómoda cuando elvehículo esté en marcha. Elsistema de cinturones deseguridad proporcionará lamáxima protección cuandolos respaldos de los asientosestán en posición vertical.

• No lleve jamás la parte debandolera del cinturón pordebajo del brazo exterior o pordetrás de la espalda.

• No se ponga nunca la parte dela bandolera cruzando elcuello o la cara.

• Colóquese la parte abdominaldel cinturón tan baja sobre lascaderas como sea posible.Asegúrese de que la bandaabdominal se ciñe alrededorde las caderas. No lleve nuncala banda abdominal sobre lacintura.

(Continuación)

(Continuación)• No conduzca o viaje nunca

con un cinturón retorcido oatascado. Si no puedeenderezar o desenredar elcinturón, vaya inmediatamentea un concesionario autorizadoKia.

• No utilice jamás un cinturónde seguridad para sujetar avarias personas a la vez.

No observar estas advertenciasaumentará el riesgo y lagravedad de las lesiones encaso de accidente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 26: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

203

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cinturón de seguridad delasiento trasero (para elmodelo DOUBLE CAB)

Cinturón abdominal (opcional)Para abrocharse el cinturónabdominal:1. Tome el extremo con la hebilla y

tire de él, colocándolo lo más bajosobre su abdomen.

2. Introduzca la placa de la lengüeta(➀) en el extremo abierto de lahebilla (➁) hasta escuchar elchasquido que indica que elpestillo está enganchado.Asegúrese de que el cinturón noestá retorcido.

1GHA2265

Alargar

1CTA2048

➀ ➁

1PUA2090

ADVERTENCIACuando no use los cinturonesde seguridad de los asientostraseros exteriores, mantenga lahebilla en posición verticalvuelta hacia la parte de atrás delasiento para que quede sujeta.Así evitará que se dañe y causelesiones graves o mortales encaso de accidente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 27: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

3. Tome el extremo libre del cinturóny tire de él hasta que quedeceñido sobre las caderas y laparte inferior del abdomen. Sinecesita alargar o acortar elcinturón, mantenga la lengüeta dela placa del pestillo en ángulorecto con la banda y tire.

4. Asegúrese de que coloca elcinturón TAN BAJO SOBRE LASCADERAS como sea posible.

Para quitarse el cinturónabdominal:Apriete el botón de liberación (➀) dela hebilla.

1CTA2049 1CTA2050

Ajústelo hasta queesté ceñido

Colóquelo tan bajo sobrelas caderas como pueda

Demasiado alto

1CTA2051➀

ADVERTENCIA- Cinturón abdominal

Asegúrese de que el cinturónabdominal está bien ceñidosobre las caderas, no sobre lacintura. No observar estaindicación aumentará el riesgoy la gravedad de las lesiones encaso de colisión.

https://www.truck-manuals.net/

Page 28: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

223

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Uso y cuidado correctos delsistema de cinturones deseguridadPara tener la certeza de que loscinturones de seguridad van aproporcionar la mejor protección,siga estas instrucciones:• Utilice los cinturones en todo

momento (incluso en viajescortos).

• Si el cinturón está retorcido,enderécelo antes de colocárselo.

• Aleje los cinturones de los objetosde bordes afilados o que puedandañarlos.

• Revise periódicamente losanclajes, las hebillas y todos losdemás componentes, comprobandolas señales de desgaste y losposibles daños. Sustituyainmediatamente los elementos queestén dañados, excesivamentedesgastados o que ofrezcan duda.

• Para limpiar el tejido de loscinturones, utilice una soluciónjabonosa de las que serecomiendan para limpieza detapicerías o alfombras. Siga lasinstrucciones que acompañan aljabón.

• No introduzca modificaciones nisuplementos al cinturón deseguridad.

• Después de usar el cinturón,asegúrese de que vuelve a suposición recogida. No deje que elcinturón quede pillado en la puertaal cerrarla.

Sujeción durante el embarazoLas mujeres embarazadas debenutilizar cinturones de bandaabdominal/de bandolera siempreque sea posible, de acuerdo con lasinstrucciones particulares quereciban de sus médicos. La parteabdominal del cinturón debe llevarseTAN CEÑIDA Y BAJA COMO SEAPOSIBLE.

ADVERTENCIANo aplique lejías ni tintes, yaque ello puede debilitar lasfibras y hacer que fallen cuandose sometan a tensiones duranteuna colisión.

ADVERTENCIA - Mujeresembarazadas

Las mujeres embarazadas nodeben colocarse nunca la parteabdominal del cinturón sobre lazona del abdomen donde seencuentra el feto ni por encimadel abdomen, donde el cinturónpodría aplastar al feto en casode impacto.

https://www.truck-manuals.net/

Page 29: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Sujeción de bebés y niñospequeñosPara aumentar su seguridad, losbebés y los niños pequeños debenestar siempre sujetos con unsistema de retención homologadopara su edad y tamaño.No deje nunca que un niño se pongade pie o de rodillas sobre el asientode un coche en marcha. No coloquenunca un cinturón de seguridadalrededor de un niño y un adultojuntos, o de dos niñossimultáneamente.Los niños deben sentarse en losasientos traseros.

Hay muchas empresas que fabricansistemas de sujeción para niños(llamados también asientos paraniños) apropiados para bebés yniños pequeños. Un sistema desujeción para niños aceptable debesiempre cumplir las normas deseguridad de su país. Asegúrese deque el sistema de sujeción paraniños utilizado en su vehículo lleva lacorrespondiente etiqueta dehomologación de seguridad.Elija un sistema de sujeción de niñosajustado al tamaño del niño y delasiento del vehículo. Monte elsistema de sujeción para niñossiguiendo las instrucciones delfabricante.

ADVERTENCIA - Niñosen el regazo

No lleve nunca un niño sobre elregazo, ni en brazos, en unvehículo en marcha.Ni siquiera una persona muyfuerte podría sujetarlo en casode colisión, por pequeña quesea ésta.

PRECAUCIÓN - Partesmetálicas calientes

Los cinturones de seguridad ylos asientos pueden llegar acalentarse mucho en unvehículo que haya estadocerrado en tiempo caluroso; losniños pueden quemarse.Compruebe cómo están lasfundas de los asientos y lashebillas antes de colocar unniño en su proximidad.

https://www.truck-manuals.net/

Page 30: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

243

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sujeción de niños mayoresCuando el niño crece, puede sernecesario usar nuevos sistemas desujeción, tales como asientosmayores o cojines elevadores, segúncorresponda a su mayor tamaño.Cuando un niño haya sobrepasadoel tamaño de los sistemasdisponibles de sujeción para niños,debe empezar a usar los cinturonesinstalados en el vehículo. Cuandoesté sentado en los asientostraseros exteriores, el niño debeestar sujeto con el cinturón deseguridad abdominal/de bandolera.Si la parte de bandolera tocaraligeramente el cuello o la cara,conviene que el niño se desplace unpoco hacia el centro del vehículo. Sila bandolera sigue tocando la cara oel cuello, habrá que volver al sistemade sujeción para niños. Además, secomercializan dispositivos quepueden ayudar a bajar la bandoleray a separarla de la cara o el cuellodel niño.

Instalación en el asiento traseroADVERTENCIA - El usode cinturones de bandoleracon niños pequeños

• No deje nunca que la parte dela bandolera del cinturón deseguridad entre en contactocon la cara o el cuello del niñomientras el vehículo está enmarcha.

• Si no se colocan y ajustan loscinturones de seguridadcorrectamente, los niñoscorren peligro de sufrirlesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA• Antes de instalar el sistema

de sujeción para niños, lea lasinstrucciones del fabricante.

• No observar las instruccionesde este manual referentes alos sistemas de sujeción paraniños y las propias delsistema de sujeción puedeaumentar la probabilidad desufrir lesiones y la gravedadde éstas en caso deaccidente.

• Si no se ancla adecuadamentela silla para niños, el riesgo deque el niño sufra lesionesgraves o mortales en unacolisión aumenta considerable-mente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 31: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Instalación de un sistema de sujeciónpara niños con el cinturónabdominal/de bandolera (en losasiento traseros exteriores)Para instalar un sistema de sujeciónpara niños en el asiento traseroexterior, proceda como sigue:1. Coloque el sistema de sujeción

para niños en la posicióndeseada.

2. Saque el cinturón abdominal/debandolera de su retractor.

3. Coloque el cinturón en el sistemade sujeción según lasinstrucciones del fabricante.

4. Enganche el cinturón deseguridad y deje que recupere laposible holgura. Una vez montadoel sistema de sujeción, trate demoverlo en todas las direccionespara asegurarse de que está bienanclado.

Si necesita apretar el cinturón, tirede la banda hacia el retractor.Cuando desenganche el cinturón deseguridad y deje que se recoja, elretractor lo devolverá automática-mente a la posición normal debloqueo para un pasajero sentado.

E2MS103005 E2BLD310 MMSA3030

https://www.truck-manuals.net/

Page 32: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

263

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Instalación de un sistema de sujeciónpara niños con el cinturón abdominal(en el asiento central trasero)(opcional) - Excepto en EuropaPara instalar un sistema de sujeciónpara niños en el asiento traserocentral, proceda como sigue:1. Coloque el sistema de sujeción

para niños en el asiento traserocentral.

2. Extienda la lengüeta con la placadel pestillo del cinturón abdominal.

3. Pase el cinturón por el sistema desujeción siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

4. Enganche el cinturón y ajuste labanda abdominal para que sujetefirmemente el sistema desujeción, tirando del extremo libredel cinturón. Una vez montado elsistema de sujeción, trate demoverlo en todas las direccionespara asegurarse de que está bienanclado.E2BLD347

https://www.truck-manuals.net/

Page 33: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 27

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Adecuación de la silla para niños al asiento utilizando el cinturón deseguridad (Europa)Utilice sillas de seguridad infantiles homologadas oficialmente y adecuadaspara su niño. Cuando utilice una de estas sillas, consulte la tabla siguiente:

X : Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.UF: Indicado para sillas colocadas hacia delante para uso en serie.

Posición en el asiento

Grupo de edad

0 : Hasta 10 kgX X UF X

(0-9 meses)

0+ : Hasta 13 kgX X UF X

(0-2 años)

I : 9 kg a 18 kgX X UF X

(9 meses-4 años)

II & III : 15 kg a 36 kgX X UF X

(4-12 años)

Ocupante de laprimera fila

Asiento central de laprimera fila

Asientos exterioresde la segunda fila

Asiento central dela segunda fila

https://www.truck-manuals.net/

Page 34: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

283

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Apertura del capó:1. Tire de la palanca de apertura

situada en el lado inferiorizquierdo del salpicadero parasoltar el pestillo del capó. El capóse levantará ligeramente.

2. Vaya a la parte delantera delvehículo, levante ligeramente elcapó, empuje el pestillosecundario que hay en el interiorde la parte central y continúelevantando el capó.

3. Levante el capó y sosténgaloabierto con la barra de apoyo,introduciendo su extremo libre enla ranura correspondiente.

CAPÓ

1PUA2014 1PUA2015 1PUA2016

https://www.truck-manuals.net/

Page 35: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Cierre del capó1. Antes de cerrar el capó,

compruebe lo siguiente:• Todos los tapones de las bocas

de llenado de la zona situadabajo el capó deben estarcorrectamente colocados.

• El gato debe estar firmementesujeto en su receptáculo paraque no vibre (solamente para 1tonelada).

2. Sujete la barra de apoyo en suabrazadera.

3. Levante el capó unos 30 cm (12pulgadas) y déjelo caer para quequede sujeto en su sitio.Antes de arrancar, asegúrese deque el capó ha quedadofirmemente sujeto.

https://www.truck-manuals.net/

Page 36: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

303

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Apertura del portón trasero1. Levante la empuñadura del portón

trasero, empújela hacia adentro ytire de ella hacia usted.

2. Baje lentamente el portón traserosujetándolo con los dos brazos.

Cierre del portón traseroLevante el portón trasero yenganche la empuñadura en su sitio.Antes de arrancar, asegúrese de queel portón trasero ha quedadofirmemente sujeto.

PORTÓN TRASERO

1PUB2005 1PUA2019

ADVERTENCIACuando los grupos ópticostraseros queden ocultos, debeavisar a los otros conductorespor medio de un triángulo deemergencia u otro dispositivoadecuado.

ADVERTENCIA• No abra el portón trasero con

el vehículo en marcha.• Sujete firmemente el cable en

el gancho de forma que noquede flojo cuando elvehículo esté en marcha.

https://www.truck-manuals.net/

Page 37: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 31

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Apertura del portón lateral1. Con el portón trasero abierto, tire

del botón para soltar la barra desoporte.

2. Retire la empuñadura del portónlateral del gancho después de tirarde ella hacia arriba.

3. Baje lentamente el portón lateralsujetándolo con los dos brazos.

Cierre del portón lateral1. Levante el portón lateral y

enganche la empuñadura en susitio.

2. Apriete hacia abajo el botón paraenganchar los portones laterales.

PORTÓN LATERAL

1PUB2006

ADVERTENCIACuando enganche laempuñadura del portón lateral,tenga cuidado para no pillarselos dedos en el hueco de laempuñadura.

OPU028018

https://www.truck-manuals.net/

Page 38: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

323

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Apague el motor.2. Introduzca la llave y gírela en

sentido contrario a las agujas delreloj (si hay cerradura).

3. Para quitar el tapón, gírelo ensentido contrario a las agujas delreloj.

4. Vierta el combustible en eldepósito.

5. Para colocar el tapón, gírelo en elsentido de las agujas del relojhasta oír el chasquido. Eso indicaque ha quedado bien cerrado.

✽✽ AVISO• En vehículos con motor diesel,

asegúrese de repostar solamentecon gasoil.

• Asegúrese de que la tapa de laboca de llenado queda biencerrada después de repostar.

• Si tiene que cambiar el tapón de laboca de llenado, utiliceúnicamente un tapón Kia originalo el equivalente especificado parasu vehículo. Un tapón inadecuadopodría provocar elfuncionamiento defectuoso delsistema de combustible o delsistema de control de emisiones.En los concesionarios autorizadosde Kia podrá encontrar recambiosadecuados para el tapón.

• No salpique de combustible elexterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.

BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

1PUA2013

ADVERTENCIA - Repostaje

• Las salpicaduras decombustible a presión puedencausar lesiones graves. Retiresiempre el tapón decombustible despacio y concuidado. Si el tapón deja salircombustible o si escucha unsiseo, espere hasta que senormalice la situación antesde retirarlo del todo.

• Los vapores de combustibleson muy peligrosos y puedenestallar. Antes de repostar,apague siempre el motor. Nodebe haber nunca chispas ollamas cerca de la boca. Antesde repostar apague elcigarrillo y cualquier otroartículo de fumador.

https://www.truck-manuals.net/

Page 39: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 33

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Retrovisor exteriorAjuste los ángulos de reflexión de losespejos antes de ponerse enmarcha.El vehículo está equipado conretrovisores exteriores en loscostados izquierdo y derecho. Loscuerpos de los espejos puedenplegarse para impedir que sufrandaños durante el lavado en túnelesautomáticos o cuando se circula poruna vía estrecha.

✽✽ AVISONo rasque el hielo que puedaformarse sobre la superficie delespejo, ya que podría dañarla. Si elhielo entorpece el movimiento delespejo, no lo fuerce tratando deajustar su posición. Para quitar elhielo, utilice un pulverizadorantihielo, una esponja o un pañosuave con agua muy caliente.

Accionamiento manual adistanciaPara ajustar el retrovisor exterior,mueva el espejo.

RETROVISORES

1PUA2034

PRECAUCIÓN• El retrovisor exterior es

convexo. Los objetosreflejados en el espejo estánmás cerca de lo que parecen.

• Utilice el retrovisor interior ola observación directa paradeterminar la distancia real delos vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.

https://www.truck-manuals.net/

Page 40: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

343

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Plegado de los retrovisoresexterioresPara plegar un retrovisor exterior,tome la carcasa y pliéguela hacia laparte posterior del vehículo.

Posición día/noche delretrovisor (opcional)Realice este ajuste antes dearrancar y con la palanca día/nocheen la posición día.Tire hacia usted de la palancadía/noche para reducir eldeslumbramiento producido por losfaros de los vehículos que circulanpor detrás del suyo por la noche.Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.

LUCES INTERIORES

➀ ON - Se enciende la luz, quepermanece encendidaaunque se cierren todaslas puertas.

➁ OFF - La luz sigue apagadaaunque se abra unapuerta.

➂ DOOR - La luz se enciende o seapaga cuando se abre ose cierra una puerta.

1PUA2036 1PUB2007 1PUA2056

Día

Noche

Palanca día/noche

https://www.truck-manuals.net/

Page 41: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 35

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

Estos compartimientos puedenusarse para guardar los objetospequeños que puedan necesitar elconductor o el acompañante.

✽✽ AVISO• Para evitar robos, no deje objetos

de valor en el compartimientoportaobjetos.

• Como los objetos depositadospueden moverse durante lamarcha, sujételos en su interiorpara que no hagan ruido niconstituyan un peligro.

GuanteraPara abrir la guantera, tire de laempuñadura y se abriráautomáticamente. Después deusarla, ciérrela.Para su comodidad, en la tapa de laguantera hay un portaservilletas.

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS (OPCIONAL)

1PUB2008

ADVERTENCIANo guarde en el vehículoencendedores, bombonas depropano u otros materialesinflamables o explosivos. Estosartículos podrían inflamarse oestallar si el vehículo quedaexpuesto durante muchotiempo a temperaturas elevadas.

PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo delesiones en caso de accidente ofrenazo brusco, mantengasiempre cerrada la tapa de laguantera durante la marcha.

https://www.truck-manuals.net/

Page 42: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

363

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bandeja de la consola delrespaldo del asiento central(opcional)Sirve para guardar cassettes uobjetos pequeños.

Bolsa de red (opcional)Se puede usar para guardardocumentos, mapas, etc.No coloque en ella plumas u objetospequeños. Podrían caer en la bolsa yser imposibles de sacar. Además,pueden hacer ruido durante lamarcha.

ADVERTENCIANo guarde objetos puntiagudosen la bolsa de red. Podrían salirdespedidos hacia delante en unfrenazo brusco o en unapendiente pronunciada y causarheridas graves al conductor o alos ocupantes.

1PUA2078OPU028081L

https://www.truck-manuals.net/

Page 43: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 37

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

EncendedorPara utilizar el encendedor decigarrillos, púlselo y suéltelo. Cuandose haya calentado, saltaráautomáticamente, listo para serusado.Si el motor no está en marcha, paraque funcione el encendedor la llavede contacto debe encontrarse en laposición ACC.

✽✽ AVISO• No mantenga pulsado el

encendedor cuando ya estécaliente, porque se sobrecalentaría.

• En el casquillo solamente debeutilizarse un encendedor Kia deorigen. La utilización deaccesorios enchufables (máquinasde afeitar, aspiradoras ycalentadores de café, por ejemplo)puede producir daños en elcasquillo u ocasionar averíaseléctricas.

• Si el encendedor no sale por sí soloen 30 segundos, sáquelo a manopara impedir que se sobrecaliente.

CenicerosPara sacar el cenicero y vaciarlo olimpiarlo, apriete la lengüeta (➀) yextráigalo.

OTROS DETALLES DEL INTERIOR

1PUA2072 1PUA2073

ADVERTENCIANo intente nunca ajustar elencendedor con el vehículo enmarcha. Podría perder el controldel vehículo y ocasionar unaccidente que produjeralesiones graves o inclusomuertes, además de dañosmateriales.

ADVERTENCIA - Uso delos ceniceros

• No utilice los ceniceros delvehículo como recipientes dedesperdicios.

• Si se dejan cigarrillosencendidos o cerillas en uncenicero junto con otrasmaterias combustibles, sepuede producir un incendio.

https://www.truck-manuals.net/

Page 44: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

383

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Apoyavasos (opcional)Para usar el apoyavasos, apriete sucara delantera y suéltela; saldrálentamente del panel central haciaafuera.

El apoyavasos sirve para sujetarvasos y latas.

✽✽ AVISONo coloque tazas o latas pesadas enlos apoyavasos. Podrían romperse.

ADVERTENCIA- Líquidos calientes

• No coloque en el apoyavasosrecipientes sin tapa conlíquido caliente mientras elvehículo está en marcha. Si sevierte el líquido caliente,alguien podría quemarse. Y sise quema el conductor, podríaperder el control del vehículo.

• Para reducir el riesgo delesiones en caso de frenazobrusco o colisión, no coloquelatas, botellas o vasosdestapados o inseguros enlos apoyavasos mientras elvehículo está en marcha.

OPU028080 OPU028081

https://www.truck-manuals.net/

Page 45: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 39

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

ParasolUtilice el parasol para protegerse dela luz directa que entra por lasventanillas delanteras o laterales.Para usar el parasol, tire de él haciaabajo.Para usar un parasol en unaventanilla, tire de él hacia abajo,despréndalo del soporte (➀) y gírelohacia el costado.

Reloj digitalSiempre que se desconecten losterminales de la batería o el fusiblede la memoria hay que volver aponer en hora el reloj.Con el contacto en las posicionesON, los botones del reloj actúancomo sigue:

1PUB2010 1PUA2083

ADVERTENCIANo intente nunca ajustar el relojdigital con el vehículo enmarcha. Podría perder el controldel vehículo y ocasionar unaccidente que produjeralesiones graves o inclusomuertes, además de dañosmateriales.

https://www.truck-manuals.net/

Page 46: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

403

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• HOUR:Al girar el botón hacia la izquierda(H), se adelantará en una hora eltiempo indicado.

• MINUTE:Al girar el botón hacia la derecha(M), se adelantará un minuto eltiempo indicado.

• RESET:Para borrar los minutos, apriete elbotón con el dedo. A continuación,fije con precisión la hora.Si, por ejemplo, pulsa el botóncuando el tiempo indicado seencuentra entre las 9:01 y las 9:29,la hora indicada se ajustará a las9:00.9:01~9:29 ➾ 9:009:30~9:59 ➾ 10:00

✽✽ AVISONo gire demasiado el botón para nodañarlo.

La caja de herramientas exteriorestá detrás de la rueda traseraderecha y permite guardar el gato.Para abrirla, tire de la palanca decierre y desenganche éste.Para sujetar el gato, utilice la tira degoma.

✽✽ AVISOSi instala una faros HID delmercado de accesorios, el audio y losdispositivos electrónicos de suvehículo pueden funcionar mal.

AntenaSu coche utiliza una antena fija devarilla para recibir las señales deradio en AM y FM. Tire hacia arribade la antena con la mano.

1PUA2082

CAJA DE HERRAMIENTASEXTERIOR (SOLAMENTEPARA 1,4 TONELADAS)(OPCIONAL)

EQUIPO DE SONIDO

1PUB2011

https://www.truck-manuals.net/

Page 47: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 41

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conozca su vehículo

✽✽ AVISO• Cuando vuelva a colocarla,

apriétela a fondo para asegurarsede que obtendrá una buenarecepción.

• Antes de entrar en un túnel delavado automático o en lugar detecho bajo, asegúrese de que laantena está completamenterecogida.

ADVERTENCIANo intente nunca ajustar laantena con el vehículo enmarcha. Podría perder el controldel vehículo y ocasionar unaccidente que produjeralesiones graves o inclusomuertes, además de dañosmateriales.

https://www.truck-manuals.net/

Page 48: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

423

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cómo funciona el equipo desonido del vehículoLas señales de radio de AM (MW,LW) y FM se transmiten desde torresemisoras situadas en lasinmediaciones de su ciudad. Laantena de radio de su vehículo lascapta. La radio recibe la señal y latransmite a los altavoces.Cuando llega una señal fuerte deradio al vehículo, la ingeniería deprecisión del equipo de sonidogarantiza la mejor calidad posible dereproducción. Sin embargo, enalgunos casos la señal que llega alvehículo puede no ser fuerte y clara.

Esto puede deberse a factores comola distancia a la emisora, la cercaníaa otras emisoras potentes de radio ola presencia en la zona de edificios,puentes u otros obstáculosvoluminosos.

Las emisiones en AM (MW, LW) sereciben a distancias mayores que lasde FM. Esto se debe a que lasemisoras de AM (MW, LW)transmiten en frecuencias bajas.Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir lacurvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea rectadirectamente por la atmósfera.Además, se curvan alrededor de losobstáculos, por lo que proporcionanuna mejor cobertura de la señal.

JBM001 JBM002

Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW)

https://www.truck-manuals.net/

Page 49: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 43

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Las emisiones en FM se transmitena frecuencias elevadas y las ondasno se curvan siguiendo la superficieterrestre. Por ello, las emisiones enFM comienzan por lo general adesvanecerse a escasa distancia dela emisora. Además, las señales deFM se suelen ver afectadas poredificios, montañas u otrosobstáculos. Este puede inducirle apensar que su aparato de radio tienealgún fallo. Las condiciones que seindican a continuación son normalesy no indican averías en la radio.

• Desvanecimiento de la señal: amedida que su vehículo se aleja dela emisora, la señal se debilita y elsonido se desvanece. Cuando estosucede, sugerimos que busqueotra emisora de señal máspotente.

• Fluctuaciones y ruidos estáticos:las señales de FM débiles o losobstáculos voluminosos entre laemisora (o el repetidor) y elvehículo pueden distorsionar laseñal y provocar ruidos estáticos ofluctuaciones. Disminuyendo elvolumen de agudos se puedeatenuar este efecto hasta quedesaparezca la interferencia.

• Cambio de emisora: cuando se vadebilitando una señal de FM,puede empezar a aparecer unaseñal más potente cerca de lamisma frecuencia. Esto se debe aque la radio está diseñada paracaptar la señal más clara. En estecaso, seleccione otra emisora deseñal más potente.

JBM003

Emisora de radio de FM

Montañas

Puentes metálicos

Edificios Zonadespejada

JBM004 JBM005

Emisora 288.3mhzEmisora 2

88.3mhz

https://www.truck-manuals.net/

Page 50: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

443

• Cancelación de señalesprocedentes de varias fuentes: lasseñales de radio procedentes dedistintas direcciones puedenprovocar distorsiones ofluctuaciones. Esto puede debersea la recepción de una señal directay otra reflejada procedentes de lamisma emisora, o de señales dedos emisoras de frecuenciaspróximas. Si sucede esto, busqueotra emisora hasta que lacircunstancia desaparezca.

Utilizar un teléfono móvil o unaradio de emisión y recepciónCuando se utiliza un teléfono móvildentro del vehículo, el equipo deradio puede producir ruidos. Esto nosignifica que el equipo de sonidotenga ningún fallo. Utilice el teléfonomóvil lo más lejos posible del equipode radio.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PRECAUCIÓNSi utiliza un dispositivo decomunicación, como unteléfono móvil o un aparato deradio dentro del vehículo, debemontar una antena exteriorindependiente. Un teléfonomóvil o un aparato de radioprovistos sólo de una antenainterior pueden causarinterferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridadde funcionamiento.

ADVERTENCIANo utilice un teléfono móvilmientras conduce. Para ellodebe detenerse en un lugarseguro.

https://www.truck-manuals.net/

Page 51: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 45

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cuidado de los discos• Si la temperatura interior del coche

es excesiva, abra las ventanillasantes de utilizar el equipo desonido.

• Es ilegal copiar y utilizar sinautorización archivos MP3/WMA.Utilice únicamente CD creados pormedios legales.

• No aplique a los CD agentesvolátiles como gasolina odisolvente, limpiadores normales opulverizadores magnéticosfabricados para discos de vinilo.

• Para evitar que la superficie deldisco sufra desperfectos: sujetesiempre los CD por los bordesexteriores o por el orificio central.

• Limpie la superficie del disco conun paño suave antes dereproducirlo (frótelo desde elcentro hacia el borde exterior).

• No dañe la superficie del disco nipegue en ella cinta adhesiva opapel.

• Asegúrese de introducir solamenteCDs en el reproductor de CD. (Noinserte más de un CD al mismotiempo).

• Guarde los CD en sus estuchesdespués de utilizarlos para evitararañazos o suciedad.

• Dependiendo del tipo de CD (CD-R / CD-RW), ciertos discos puedenno funcionar normalmente, segúnel fabricante y el método defabricación o grabación. Es posibleque el equipo de sonido delvehículo no funcionecorrectamente no esa clase dediscos.

✽✽ ATENCIÓN - Reproducciónde un CD de sonidoincompatible protegidocontra copia

Es posible que el equipo de sonidodel vehículo no pueda reproduciralgunos CD protegidos contra copiaque no cumplen la normativainternacional de CD de audio (LibroRojo). Tenga en cuenta que si tratade reproducir CD protegidos contracopia y el reproductor de CD delequipo de sonido no funciona a sugusto, es posible que se deba a losdiscos y no a un defecto del equipo.Sustituya dichos CD.

https://www.truck-manuals.net/

Page 52: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

463

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. CONEXIÓN/VOLUMEN

2. PANTALLA (LCD)

3: Botón de RADIO (FM/AM)

4. Botón MODE

5. Botón SCAN

6. Botón PRESET MEMORY

7. Botón TUNE/SEEK

RADIO, AJUSTE, CONTROL DEL VOLUMEN (PUK260) 1. Conexión/VolumenEste botón de codificaciónelectrónica sirve para la conexión ydesconexión, y para controlar lasdesignaciones del botón MODE.Siempre puede ajustarse el volumenal conectar el sistema de audio o amenos que el botón MODE se pulseaparte.

2. Pantalla (LCD)El LCD indica la información derecepción de radio, p. ej. AM, FM,stereo, número de canal, frecuenciade recepción, volumen.

3. Botón de RADIO FM/AMPulse este botón para seleccionarFM1, FM2, AM. Pulse este botón alusar el reproductor de compact discpara conmutar a la radio.FM1➟FM2➟AM...

https://www.truck-manuals.net/

Page 53: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 47

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Botón MODE1) Este botón controla todas las

funciones relacionadas con lacalidad de sonido del sistema deaudio.

2) Al pulsar este botón durante elfuncionamiento del sistema deaudio, pueden seleccionarse lasfunciones por el orden siguiente:BAS➟TRE➟FAD➟BALL➟VOL...

❋ (la función FAD no funciona, ya queno hay altavoz trasero)

3) El volumen puede controlarsesiempre al conectar el sistema deaudio o sin pulsar el botón MODEaparte.Si no se cambia la funciónseleccionada en el plazo de 5segundos, se activará la funciónde volumen.

5. Botón SCANAl pulsar el botón se cambia defrecuencia y se recibe la emisorasiguiente automáticamente durante5 segundos. Si en ese momento sepulsa este botón otra vez, puederecibir la emisora de su selección. (Sino pulsa este botón, la búsquedaautomática continúa.)

6. Botón PRESET MEMORYLos botones marcados 1-6 puedenpreseleccionarse para 12 emisorasde FM y 6 emisoras de AM. (enEuropa, disponible para 12 emisorasde FM, 6 de MW y 6 de LW).1) Seleccione la frecuencia deseada

pulsando el botón FM/AM.2) Seleccione la emisora que desee

preseleccionar.3) Mantenga pulsado uno de los

botones de preselección duranteal menos 2 segundos.

4) Cuando aparezca en pantalla elnúmero del canal, como CH2,suelte el botón.

5) Repita los pasos 1) - 4) para cadabotón de preselección.

7. Botón TUNE/SEEK• SINTONIZACIÓN MANUALAl pulsar el botón " " durantemenos de 0,5 segundos, lafrecuencia aumenta paso a paso.- Europa (AM/MW : 9kHz, LW : 1kHz,

FM : 50kHz), General (AM : 9kHz,FM : 100kHz), EE.UU. (AM : 10kHz,FM : 200kHz)

Al pulsar el botón " " durantemenos de 0,5 segundos, lafrecuencia se reduce paso a paso.Si la frecuencia no se ajustacorrectamente, ajústelamanualmente.

• BÚSQUEDA AUTOMÁTICAAl pulsar este botón durante más de0,5 segundos y soltarlo, lafrecuencia cambia automáticamentey se detiene en la emisora siguiente.( Al pulsar " ", se desplaza a unafrecuencia más alta. Al pulsar " ",se desplaza a una frecuencia másbaja.)

https://www.truck-manuals.net/

Page 54: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

483

1

2

3

4

5

6

7

8

9

UNIDAD DE REPRODUCCIÓN DE COMPACT DISC

1. PANTALLA (LCD)

2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL CD

3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO

4. Botón CD

5. Botón SCAN

6. Botón REPEAT

7. Botón FAST UP/DOWN

8. Botón TRACK UP/DOWN

9. Botón de expulsión

1. PANTALLA (LCD)El LCD muestra el estado de la pistaque se escucha en cada momento einformación del CD (número de pista,repetir, volumen).

2. RANURA DEINTRODUCCIÓN DEL CD

Esta ranura se utiliza para introduciry extraer CDs. (Si el disco seintroduce en la ranura con la unidadapagada, la reproducción del CD seinicia automáticamente.)

3. TESTIGO DE CDINTRODUCIDO

Si hay un disco en la ranura, el LEDse enciende o se apaga.

4. Botón CDSi se pulsa este botón mientras seescucha la radio, se conmuta elmodo CD (debe haber un CDdentro). Si el botón se pulsa con launidad desconectada, el CD sereproduce automáticamente (debehaber un CD dentro).

https://www.truck-manuals.net/

Page 55: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 49

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5. Botón CD SCANPulse este botón para escuchar lamúsica de cada pista durante 10segundos. (En este caso, el númerode pista indicado en la pantallaparpadea.)Para cancelar este modo deoperación, pulse este botón otra vez.

6. Botón RPT(REPEAT)Pulse este botón para escucharrepetidamente la pista que se estéreproduciendo. (En la pantallaaparece "RPT".)

7. Botón FAST UP/DOWN Al pulsar el botón " " durante elfuncionamiento del CD se avanzarápidamente en una misma pista.Al soltar el botón se reproduce lamúsica en la posición actual de lapista.Al pulsar el botón " " se retrocederápidamente en una misma pista. Alsoltar el botón se reproduce la músicaen la posición actual de la pista.

8. Botón TRACK UP/DOWN Cada vez que se pulse el botón "" durante la reproducción de un CD,se avanza una pista y se inicia lareproducción de la misma.Cada vez que se pulse el botón "" durante la reproducción de un CD,se retrocede al inicio de la pistaactual y se inicia la reproducción dela misma.

9. Botón de expulsion dedisco

Pulse este botón para expulsar eldisco de la unidad.

https://www.truck-manuals.net/

Page 56: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

503

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Utilizar un teléfono móvil o unaradio de emisión y recepciónCuando se utiliza un teléfono móvildentro del vehículo, el equipo deradio puede producir ruidos. Esto nosignifica que el equipo de sonidotenga ningún fallo. Utilice el teléfonomóvil lo más lejos posible del equipode radio.

Precauciones de manejo de launidad• Si la temperatura en el interior del

vehículo es alta, abra la ventanillapara ventilar y luego hagafuncionar la unidad.

• No use cintas de casette deduración superior a C-60 (60minutos).

• Limpie periódicamente(mensualmente) el cabezal con unpalito de algodón empapado enalcohol para obtener siempre unacalidad de sonido excelente.

• Asegúrese de que la cinta estécorrectamente enrollada antes deintroducirla en la ranura paracasettes. Si la cinta está suelta,enróllela firmemente con un lápiz oinstrumento similar para eliminar laholgura.

• Guarde siempre las cintas en lascajas para protegerlas del polvo. Elpolvo u otros cuerpos extrañosadheridos a la cinta pueden dañarel cabezal y deteriorar la calidadde sonido.

PRECAUCIÓNSi utiliza un dispositivo decomunicación, como unteléfono móvil o un aparato deradio dentro del vehículo, debemontar una antena exteriorindependiente. Un teléfonomóvil o un aparato de radioprovistos sólo de una antenainterior pueden causarinterferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridadde funcionamiento.

ADVERTENCIANo utilice un teléfono móvilmientras conduce. Para ellodebe detenerse en un lugarseguro.

https://www.truck-manuals.net/

Page 57: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 51

Conozca su vehículo

• Mantenga las cintas de casettealejadas de fuerzas magnéticas(altavoz, TV, etc.) para mantener lagrabación en buen estado.Evite la entrada de otros objetosen la ranura para casettes.

• No use gasolina, disolvente,bencina ni otros disolventesorgánicos para limpiar la unidad.Limpie la unidad con un pañoseco.

• Si las cintas se almacenanapiladas durante un largo periodode tiempo podrían transferirse lascaracterísticas de las grabacionesen las cintas, deteriorando así lacalidad de sonido.Al rebobinar las cintas cada tresmeses para guardarlas durante unlargo periodo de tiempo, puedemantener una buena calidad desonido evitando la adherencia enla superficie de las cintas.

• Evite dejar las cintas sobre elasiento, el panel de instrumentos ocerca de la ventanilla. Mantengalas cintas alejadas de la luz directadel sol.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 58: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

523

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. PWR/VOL(CONEXIÓN/VOLUMEN)

2. Botón AUDIO

3. Botón FM/AM

4. Pantalla (LCD)

5. Botón MUTE

6. Botón SCAN

7. Botón BSM (BEST STATION MEMORY)

8. Botón PRESET MEMORY

9. Botón de SINTONIZACIÓN

MANUAL/BÚSQUEDA AUTOMÁTICA

EQUIPO DE RADIO 1. PWR/VOL(conexión/volumen)

Este botón de codificación electrónicasirve para la conexión y desconexión,y para controlar las designaciones delselector (AUDIO). Siempre puedeajustarse el volumen al conectar elsistema de audio o a menos que elselector se pulse aparte.

2. Botón AUDIO1) Este botón controla todas las

funciones relacionadas con lacalidad de sonido del sistema deaudio.

2) Al pulsar este botón durante elfuncionamiento del sistema deaudio, pueden seleccionarse lasfunciones por el orden siguiente:BAS➟TRE➟FAD➟BAL➟VOL...

❋ (la función FAD no funciona, yaque no hay altavoz trasero)

3) El volumen puede controlarsesiempre al conectar el sistema deaudio o sin pulsar el selectoraparte.

❋ Si no se cambia la funciónseleccionada en el plazo de 5segundos, se activará la funciónde volumen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 59: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 53

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Botón FM/AMPulse este botón para seleccionarFM1, FM2, AM1, AM2 o paraconmutar a la operación de radiodesde la operación del casette. SiACC y BAT del equipo estánconectados, puede conectar elequipo y escuchar la última emisorade radio pulsando este botón.FM1➟FM2➟AM1➟AM2...

4. Pantalla (LCD)El LCD indica la información derecepción de radio, p. ej. AM, FM,stereo, número de canal, frecuenciade recepción, volumen.

5. Botón MUTESelector MUTE ON/ OFF(activación/desactivación delsilenciador), usado para conmutarrepetidamente MUTE ON/OFF comosigue: MUTE ON➟MUTE OFF... Alseleccionar MUTE ON, en la pantallaaparece "MUT".

6. Botón SCANAl pulsar este botón, se cambia lafrecuencia y se recibe el siguientecanal de forma automática. (el LCDparpadea durante 5 segundos.)Si en ese momento se pulsa estebotón otra vez, puede recibir laemisora de su selección. (Si no pulsaeste botón, la búsqueda automáticacontinúa.)

7. Botón BSM (BEST STATIONMEMORY)

Al pulsar este botón mientras lafrecuencia parpadea, las seisemisoras de mejor recepción segrabarán en memoria bajo PRESET.(Si el campo eléctrico es débil oinestable al recibir la emisora, laemisora en la memoria cambia a lasiguiente.)

PRECAUCIÓNSi se graban emisoras medianteBSM podrían sustituirseemisoras grabadas mediante lasintonización PRESET.

https://www.truck-manuals.net/

Page 60: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conozca su vehículo

543

1

2

3

4

5

6

7

8

9

8. Botón PRESET MEMORYLos botones marcados 1-6 puedenpreajustarse para 24 emisoras (12de AM y 12 de FM).1) Seleccione la frecuencia deseada

pulsando el botón FM/AM.2) Seleccione la emisora que desee

preseleccionar.3) Mantenga pulsado uno de los

botones de preselección duranteal menos 1 segundos.

4) Cuando aparezca en pantalla elnúmero del canal, como CH2,suelte el botón.

5) Repita los pasos 1) - 4) para cadabotón de preselección.

9. Botón de SINTONIZACIÓNMANUAL/BÚSQUEDAAUTOMÁTICA

• SINTONIZACIÓN MANUALAl pulsar el botón " " durantemenos de 1 segundo, la frecuenciaaumenta paso a paso.- Europa (AM : 9kHz, FM : 50kHz),General (AM : 9kHz, FM : 100kHz),EE.UU. (AM : 10kHz, FM : 200kHz).Al pulsar el botón " " durantemenos de 1 segundo, la frecuenciase reduce paso a paso. Si lafrecuencia no se ajustacorrectamente, ajústelamanualmente.

• BÚSQUEDA AUTOMÁTICASi se pulsa este botón durante másde 1 segundo, la frecuencia cambiaautomáticamente y se detiene en laemisora siguiente. (Al pulsar " ", sedesplaza a una frecuencia más alta.Al pulsar " ", se desplaza a unafrecuencia más baja.)

https://www.truck-manuals.net/

Page 61: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

3 55

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Botón de cinta

2. Ranura para la introducción de casettes

3. Botón de expulsión

4. Botón MUTE

5. LCD

6. Botón RPT(REPETIR)

7. Botón DOLBY NR

8. Botón de avance o rebobinado rápido

UNIDAD DE CASETTE 1. Botón de cinta1) Pulse este botón mientras se

escuche un casette para escucharla otra cara. Pulse este botóncuando se escuche la radio paraconmutar al reproductor decasettes.

2) Al pulsar este botón con el equipoapagado, el modo se conmutaautomáticamente al reproductor decasettes y reproduce el casette.(Debe haber un casette en elequipo.)

2. Ranura para la introducciónde casettes

Si el casette se introduce en laranura con el equipo apagado, lareproducción se iniciaautomáticamente.❈ Asegúrese de introducir el casette

en la dirección correcta.

3. Botón de expulsión ( )Pulse este botón para expulsar elcasette en cualquier momento si elBACKUP del equipo está conectado(debe haber un casette en el equipo).

https://www.truck-manuals.net/

Page 62: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4. Botón MUTESelector MUTE ON/ OFF(activación/desactivación delsilenciador), usado para conmutarrepetidamente MUTE ON/OFF comosigue: MUTE ON➟MUTE OFF... Alseleccionar MUTE ON, en la pantallaaparece "MUT".

5. Pantalla de cristal líquido(LCD)

El LCD indica el sentido de giro de lacinta (TAPE, MTL, FF, REW,VOLUMEN) según cada función.

6. Botón RPT(repetir)1) Pulse este botón para escuchar

repetidamente la músicaseleccionada en el casette. (En lapantalla aparece "RPT".)

2) La función de repetición no seactiva si el intervalo entrecanciones no es superior a cuatrosegundos o si el botón RPT sepulsó en el plazo de dossegundos después de iniciarse lareproducción.

7. Botón Dolby NRPulse este botón cuando se usencintas grabadas con el sistemaDolby B NR. (En la pantalla aparece" ".)

8. Botón FF (avancerápido)/REW (retroceso)

1) Al pulsar el botón " ", la cintaavanza rápidamente y en lapantalla aparece "FF".Si se pulsa de nuevo el mismobotón, se cancela la función deavance rápido y se reproduce lacinta.

2) Al pulsar el botón " ", la cinta seretrocede rápidamente y en lapantalla aparece "REW". Si sepulsa de nuevo el mismo botón,se cancela la función de retrocesorápido y se reproduce la cinta.

3 56

Conozca su vehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 63: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Contacto / 4-2Arranque del motor / 4-4Cambio manual / 4-7Diferencial de resbalamiento limitado / 4-8Sistema de frenos / 4-8Volante / 4-13Panel de instrumentos / 4-16

Instrumentos / 4-18Avisos e indicadores / 4-21Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-27Luces / 4-31Limpia y lavaparabrisas / 4-35Intermitentes de emergencia / 4-37Climatizador / 4-38Deshielo y desempañado del parabrisas / 4-48Tracción a las cuatro ruedas (4WD) / 4-51

Conducción de su vehículo

https://www.truck-manuals.net/

Page 64: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Contacto y bloqueo antirrobode la columna de direcciónPosiciones del contactoLOCK (Bloqueo)El volante queda bloqueado paraevitar el robo. La llave de contactosolamente se puede retirar en laposición LOCK.Cuando desee girar la llave a laposición LOCK, empújela haciaadentro a la posición ACC y gírelahacia dicha posición LOCK.

ACC (Accesorios)El volante queda libre y funcionanlos accesorios eléctricos.

ONPueden comprobarse los testigos deaviso antes de arrancar el motor.Esta es la posición normal defuncionamiento una vez que se hapuesto en marcha el motor.Para impedir que la batería sedescargue, no deje el contacto en laposición ON cuando el motor no estéen marcha.

STARTGire la llave de contacto hasta laposición START para arrancar elmotor. El motor girará hasta quesuelte la llave, que volverá a laposición ON. En esta posición puedecomprobarse el piloto de aviso delfreno.

✽✽ AVISOSi le resulta difícil girar la llave aposición ACC, gire la llave mientrasgira el volante de derecha aizquierda para liberar la tensión ypoder girar la llave.

CONTACTO

1GHA3201A

https://www.truck-manuals.net/

Page 65: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

ADVERTENCIA - Llavede contacto

• No gire nunca el contacto alas posiciones LOCK o ACCmientras el vehículo esté enmarcha. Perdería el control dela dirección y el freno, con elriesgo consiguiente de sufrirun percance inmediato.

• El bloqueo antirrobo de lacolumna de dirección no esun sustituto del freno deestacionamiento. Antes deabandonar el asiento delconductor, asegúrese siemprede que ha puesto la palancade cambio en 1a si el cambioes manual o en la posición P(estacionamiento) si elcambio es automático, y deque ha accionado a fondo elfreno de estacionamiento yapagado el motor. Si noadopta estas precauciones, elvehículo podría empezar amoverse inesperadamente.

(Continuación)

(Continuación)• No lleve nunca la mano al

contacto, ni a ningún otroelemento de control, pasandoel brazo a través del volantemientras el vehículo está enmarcha. La presencia delbrazo en esa zona puedeprovocar la pérdida del controldel vehículo, un accidente ylesiones graves o mortales.

• No deje cosas sueltasalrededor del asiento delconductor, ya que puedenestorbar la conducción ycausar accidentes.

https://www.truck-manuals.net/

Page 66: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

44

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para poner en marcha el motordiesel cuando está frío, hay queprecalentarlo antes del arranque yesperar a que se caliente antes deempezar a circular.1. Asegúrese de que el freno de

estacionamiento está accionado.2. Pise a fondo el pedal del

embrague y ponga la palanca delcambio en punto muerto.Mantenga pisado el pedal delembrague mientras hace girar elmotor.

3. Gire el contacto a la posición ONpara precalentar el motor. Seencenderá la luz indicadora de labujía de incandescencia.

4. Cuando se apague la luzindicadora de la bujía deincandescencia, lleve el contactoa la posición START y manténgaloen ella hasta que arranque elmotor (10 segundos comomáximo); a continuación, suelte lallave.

✽✽ AVISOSi el motor no arranca pasados 10segundos después de haberterminado el precalentamiento,vuelva a girar el contacto a laposición LOCK durante 30segundos, y después de nuevo a laposición ON, para repetir elprecalentamiento.

ARRANQUE DEL MOTOR

W-60

Luz indicadora de la bujía de incandescencia

PRECAUCIÓNNo mantenga accionado elmotor de arranque durante másde 10 segundos. Si el motor secala o no arranca, espere de 30segundos antes de volver aaccionar el arranque, ya que deotro modo podría dañarlo.Si no se puede poner en marchael motor, haga que unconcesionario autorizado deKia compruebe inmediatamenteel sistema de encendido.

ADVERTENCIACalce siempre zapatosadecuados cuando conduzca elvehículo. Los zapatosinapropiados (tacones altos,botas de esquí, etc.) puedenreducir su capacidad deutilización del freno y acelerador,así como el embrague(opcional).

https://www.truck-manuals.net/

Page 67: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

✽✽ AVISOEsté el motor frío o caliente, debearrancar sin necesidad de pisar elacelerador. No obstante, si en algunaocasión le cuesta arrancar encaliente (no arranca después derepetidos intentos sin pisar elacelerador), intente arrancar con elacelerador pisado hasta la mitad desu recorrido.

Arranque en frío (solamente enlos motores de 2,7L / 3,0L)1. Si se apaga la luz indicadora de la

bujía de incandescencia, pongaen marcha el motor.

2. Tire del interruptor deprecalentamiento y gírelo en elsentido de las agujas del reloj unavez que el motor haya arrancado.

3. Coloque el interruptor deprecalentamiento en la posiciónOFF girándolo en sentidocontrario a las agujas del reloj yempujándolo hasta su posición siel indicador de temperatura delmotor se mueve ligeramente.

Si no utiliza el interruptor deprecalentamiento, el vehículoconsumirá más combustible y podríaaveriarse el sistema de escape.

✽✽ AVISOSi circula con el interruptor deprecalentamiento en la posición ON,aumentará considerablemente elconsumo de combustible. Tambiénpuede averiarse el motor.

1PUA3020

https://www.truck-manuals.net/

Page 68: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

64

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Arranque y parada del motorcon turbocompresor eintercooler (solamente paralos motores de 2,5L)1. No acelere el motor

inmediatamente después de quehaya arrancado.Si el motor está frío, déjelo alralentí algunos segundos antesde iniciar la marcha paraasegurarse de que habrásuficiente lubricación en elturbocompresor.

2. Después de circular durantemucho tiempo a gran velocidad ocon el motor sometido a una cargaelevada, deje el coche al ralentíantes de pararlo durante lostiempos indicados en la tablasiguiente.Este tiempo de ralentí bastarápara enfriar el turbocompresorantes de parar el motor.

Condiciones de conducción Tiempo de ralentí requerido

Conducción normal Ninguno

Conducción a gran Hasta 80 km/h Unos 20 segundos

velocidad Hasta 100 km/h Alrededor de 1 minuto

Pendientes pronunciadas o marcha prolongada Alrededor de 2 minutos

por encima de 100 km/h

ADVERTENCIANo pare inmediatamente elmotor después de haberlosometido a una carga elevada.Podría provocar dañosimportantes en el motor o en elturbocompresor.

https://www.truck-manuals.net/

Page 69: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Manejo del cambio manualEl cambio manual tiene cincomarchas hacia delante. Paracambiar de marcha, pise a fondo elpedal del embrague y suéltelodespués lentamente.Si su vehículo está equipado con uninterruptor de bloqueo de encendido,el motor no arranca al arrancar elmotor sin oprimir el pedal deembrague (opcional).Un dispositivo especial de seguridadimpide realizar por descuido elcambio de 5 (quinta) a R (marchaatrás). La palanca del cambio debellevarse a la posición de puntomuerto antes de pasar a R (marchaatrás).

Asegúrese de que el vehículo estácompletamente parado antes depasar a R (marcha atrás).No deje nunca que el motor funcionecon el cuentarrevoluciones (rpm) enla zona roja.

✽✽ AVISOPara evitar el desgaste prematuro ola avería del embrague, no conduzcacon el pie apoyado en el pedal delembrague. Asimismo, evite utilizar elembrague para mantener detenido elvehículo en pendiente mientrasespera a que cambie el semáforo, etc.

CAMBIO MANUAL

1LDA3018

ADVERTENCIA - Cambiomanual

• Antes de abandonar el asientodel conductor, tire a fondo delfreno de estacionamiento ypare el motor. Después,asegúrese de que la palancadel cambio está en 1 cuando elvehículo se encuentra enterreno horizontal o cuestaarriba, o en R (marcha atrás) sipara cuesta abajo. Si no adoptaestas precauciones en el ordenindicado, puede producirse unmovimiento brusco einesperado del vehículo.

• Si su vehículo tiene unatransmisión manual no y noestá equipado con uninterruptor de bloqueo deencendido, se puede mover yprovocar un grave accidenteal encender el motor sin pisarel embrague mientras sesuelta el freno de mano y lapalanca de cambios está enala posición N (Punto muerto).

https://www.truck-manuals.net/

Page 70: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

84

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Reducción de marchasCuando hay que disminuir lavelocidad a causa de tráfico intenso,o cuando se suben rampas fuertes,se debe reducir de marcha antes deque el motor empiece a ahogarse. Alreducir de marcha se disminuye laposibilidad de que se cale el motor yaumenta la capacidad deaceleración. Cuando el vehículo estábajando pendientes pronunciadas,pasar a una marcha más cortamantiene una velocidad segura yprolonga la vida de los frenos.

El diferencial de resbalamientolimitado, cuando está instalado,solamente actúa sobre el diferencialde las ruedas traseras. Acontinuación se describen lascaracterísticas de este tipo dediferencial.Al igual que un diferencial clásico,permite que la rueda de un lado girea distinta velocidad que la del otrocuando el vehículo describe unacurva.La diferencia entre un diferencial deresbalamiento limitado y undiferencial clásico es que si la ruedade un lado del vehículo pierdetracción, se aplica más par a larueda opuesta para mejorar latracción.

ServofrenoSu vehículo dispone de un servofrenoque se ajusta automáticamentedurante le uso normal.En caso de que el freno asistidopierda eficacia por calarse el motor opor alguna otra razón, se puededetener también el vehículo, peroaplicando sobre el pedal del frenouna fuerza mayor de la aplicadanormalmente. No obstante, ladistancia de parada será mayor.Cuando el motor no funciona, lapotencia de frenado de reserva se vaperdiendo poco a poco cada vez quese pisa el pedal. No bombee el pedaldel freno cuando se hayainterrumpido la asistencia a lafrenada. Solamente debe bombearseel pedal del freno cuando seanecesario para mantener el controlde la dirección en superficiesdeslizantes.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones, no haganunca funcionar el motor conuna rueda separada del suelo,como por ejemplo mientrascambia un neumático.

SISTEMA DE FRENOSDIFERENCIAL DERESBALAMIENTO LIMITADO(OPCIONAL)

https://www.truck-manuals.net/

Page 71: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

En caso de fallo de los frenosSi el freno de servicio deja defuncionar mientras el vehículo estáen marcha, puede detenerlo con elfreno de estacionamiento. Noobstante, la distancia de parada serámucho mayor de lo normal.

ADVERTENCIA - Frenode estacionamiento

Si tira del freno deestacionamiento mientras elvehículo se mueve a velocidadnormal, puede perderbruscamente el control. Si se veen la necesidad de utilizar elfreno de estacionamiento paradetener el vehículo, sea muyprudente.

ADVERTENCIA - Frenos• No conduzca con el pie

apoyado en el pedal del freno.Esta costumbre elevaanormalmente la temperaturadel freno, provoca undesgaste excesivo de forros ypastillas y alarga la distanciade frenado.

• Cuando baje una pendientelarga o pronunciada, cambie auna marcha más corta y evitela continua aplicación de losfrenos. La aplicación continuade los frenos provoca susobrecalentamiento y puedeocasionar pérdida temporalde la capacidad de frenado.

(Continuación)

(Continuación)• Si los frenos se mojan pueden

perder eficacia y hacer que elvehículo se desvíe hacia unlado durante la frenada. Bastapisar levemente el pedal paracomprobar si se han vistoafectados de esta manera.Haga siempre esta pruebadespués de atravesar unacapa de agua profunda. Parasecar los frenos, acciónelosligeramente mientras conducea una velocidad segura, hastaque el comportamiento delfreno vuelva a ser normal.

https://www.truck-manuals.net/

Page 72: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

104

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Indicador de desgaste de losfrenos de discoSu vehículo dispone de frenosdelanteros de disco.Cuando las pastillas de frenodelanteras se hayan desgastado ydeba cambiarlas por otras nuevas,oirá un sonido de aviso agudoprocedente de los frenos delanteros.Puede que el sonido vaya y venga, oque se produzca siempre que pise elpedal del freno.Recuerde que ciertas condicionesde conducción o situacionesclimáticas pueden hacer que losfrenos chirríen cuando se accionanpor primera vez (o cuando se aplicancon suavidad). Esto es normal y noindica ningún problema en losfrenos.

✽✽ AVISOPara evitar costosas reparaciones delos frenos, no circule con unaspastillas gastadas.

Frenos traseros de tamborLos frenos traseros de tambor nodisponen de indicadores dedesgaste. Por tanto, debe revisar laszapatas si oye ruido de fricción en elfreno trasero. Haga también revisarlos frenos cada vez que cambie unneumático o que realice una rotaciónde los neumáticos, y cuandosustituya los frenos delanteros.

PRECAUCIÓNSustituya siempre las pastillasde freno delanteras o laszapatas traseras por juegoscompletos.

ADVERTENCIA- Desgaste de los frenos

El sonido de aviso descritorecuerda que el vehículo debellevarse al taller. Si no tiene encuenta dicho sonido, los frenosperderán eficacia, con elconsiguiente riesgo de sufrir unaccidente grave.

https://www.truck-manuals.net/

Page 73: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Freno de estacionamiento Para aplicar el freno deestacionamiento, tire a fondo y confirmeza de la palanca del freno, almismo tiempo que aplica los frenosde servicio.

Para soltar el freno deestacionamiento, tire ligeramentehacia arriba de la palanca y aprieteel botón de liberación; a continuaciónbaje la palanca a la posición de frenosuelto mientras mantiene apretadoel botón.

1PUA3041 1PUA3042

PRECAUCIÓNConducir con el freno deestacionamiento aplicadoprovoca un desgaste excesivode las pastillas o guarniciones ydel tambor del freno.

ADVERTENCIA - Frenode estacionamiento

• Para evitar que el vehículo semueva inadvertidamentecuando está sin conductor, noutilice la palanca de cambioen vez del freno deestacionamiento. Ponga elfreno de estacionamiento Yasegúrese de que la palancadel cambio está colocadafirmemente en 1a (primera) oen R (marcha atrás).

• No deje nunca que un niño ouna persona que desconozcael manejo del vehículo toquenel freno de estacionamiento.Si por descuido suelta el frenode estacionamiento, sepueden producir lesionesgraves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 74: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

124

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Compruebe la luz de aviso del frenocolocando el contacto en ON (noarranque el motor). Este piloto seiluminará siempre que se aplique elfreno de estacionamiento mientras elcontacto está en las posicionesSTART u ON.Antes de iniciar la marcha,asegúrese de que ha soltado porcompleto el freno deestacionamiento y de que el pilotode aviso está apagado.

Si la luz de aviso del freno sigueencendida después de soltar el frenode estacionamiento, puede que elsistema de frenos esté averiado. Lasituación exige atención inmediata.Si es posible, detenga enseguida elvehículo. Si no es posible, conduzcacon la mayor precaución hastaencontrar un lugar seguro o un tallerde reparación.

Estacionamiento en vías conbordillo • Cuando aparque el vehículo en

pendiente hacia arriba, péguelotodo lo posible al bordillo y gire lasruedas delanteras hacia afuera, demodo que lo toquen enseguida siel vehículo se desliza hacia atrás.

• Si aparca cuesta abajo, acerquetambién el vehículo al bordillo ygire las ruedas delanteras haciaadentro, para que choquen con élsi el coche empieza a deslizarse.

W-75

https://www.truck-manuals.net/

Page 75: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Dirección asistida (opcional)La dirección asistida utiliza la fuerzadel motor para facilitar la direccióndel vehículo. La dirección puedetambién controlarse con el motorparado o en caso de avería delcircuito de asistencia, pero mover elvolante exige mucha más fuerza.Si nota que tiene que hacer másfuerza para mover el volante, lleve elcoche a un concesionario autorizadode Kia para que comprueben ladirección asistida.

✽✽ AVISO• No mantenga el volante girado a

fondo hasta hacer tope a laizquierda o a la derecha durantemás de 5 segundos estando elmotor en marcha. En efecto,mantener el volante contracualquiera de los topes durantemás de 5 segundos podría dañar labomba de la dirección asistida.

• Si se rompe la correa detransmisión de la direcciónasistida o si se estropea la bomba,aumentará considerablemente lafuerza necesaria para mover elvolante.

✽✽ AVISOSi se aparca el vehículo al exteriordurante mucho tiempo cuando hacefrío (menos de -10°C/14°F), ladirección asistida puede exigir unesfuerzo mayor cuando se arranca elmotor por primera vez. Esto se debea que la viscosidad del líquidoaumenta cuando baja latemperatura, y no indica malfuncionamiento.Cuando ocurra esto, aumente lasrevoluciones del motor pisando elacelerador hasta llegar a 1500 rpm ysuéltelo después, o deje el motor alralentí durante dos o tres minutospara calentar el líquido.

VOLANTE

https://www.truck-manuals.net/

Page 76: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

144

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Inclinación del volante(opcional)Esta opción permite ajustar lainclinación del volante antes deponer el coche en marcha. Puedetambién levantarlo hasta la máximaaltura con el fin de disponer de másespacio para las piernas al entrar osalir.

Coloque el volante de forma que laconducción sea cómoda y vea lasluces y los indicadores del panel deinstrumentos.

1. Tire de la palanca hacia arriba ymanténgala así para soltarlo.

2. Suba o baje el volante hasta laposición deseada.

3. Una vez ajustado, suelte lapalanca.Asegúrese de ajustar el volanteen la posición deseada antes deponerse en marcha.

1PUA2031

ADVERTENCIA • No modifique el ángulo del

volante mientras conduce.Puede perder el control de ladirección y provocar lesionesgraves o accidentes.

• Una vez efectuado el ajuste,empuje el volante hacia arribay hacia abajo para asegurarsede que queda bloqueado ensu posición.

https://www.truck-manuals.net/

Page 77: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

BocinaPara hacer sonar la bocina, presionesobre el símbolo correspondiente delvolante.Compruebe la bocina regularmentepara asegurarse de que funcionabien.

1PUA2032

PRECAUCIÓN• Para hacer sonar la bocina,

presione sobre la zonaindicada por el símbolocorrespondiente del volante(véase la ilustración). Labocina funcionará únicamentecuando se aprieta esta zona.

• No golpee con fuerza la bocinapara hacerla funcionar, ni lagolpee con el puño. Nopresione sobre la bocina conningún objeto de punta aguda.

https://www.truck-manuals.net/

Page 78: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

164

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PANEL DE INSTRUMENTOS

1. Temperatura del motor

2. Indicadores de los intermitentes

3. Indicador de faros de alumbradointensivo

4. Velocímetro

5. Indicador de combustible

6. Pilotos de aviso e indicación

7. Botón de modo y reinicio delcuentakilómetros

8. Cuentakilómetros total y parcial

1PUB2012

Sin tacómetro

Tipo B

Tipo A

Tipo C

* El tablero real del vehículo podría diferir de la imagen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 79: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

1. Temperatura del motor

2. Indicadores de los intermitentes

3. Indicador de faros de alumbradointensivo

4. Velocímetro

5. Indicador de combustible

6. Pilotos de aviso e indicación

7. Botón de modo y reinicio delcuentakilómetros

8. Cuentakilómetros total y parcial

9. Cuentarrevoluciones

1PUB2013

Con tacómetro

Tipo B

Tipo C

Tipo A

* El tablero real del vehículo podría diferir de la imagen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 80: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

184

1

2

3

4

5

6

7

8

9

VelocímetroEl velocímetro indica la velocidadhacia adelante del vehículo.

Cuentakilómetros total yparcialPuede elegir entre cuentakilómetrostotal, parcial A y parcial Bpresionando en el botón de mododel cuentakilómetros.

Cuentakilómetros totalIndica la distancia total recorrida porel vehículo.

INSTRUMENTOS

1PUA2037A1PUB2014 1PUB2015

https://www.truck-manuals.net/

Page 81: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Cuentakilómetros parcialTRIP A : Cuentakilómetros parcial ATRIP B : Cuentakilómetros parcial BEl cuentakilómetros parcial indica ladistancia recorrida en tramosindividuales elegidos por elconductor. Los cuentakilómetrosparciales A y B se reinician pulsandoel botón correspondiente durante 1segundo o más y soltándolo acontinuación.

Cuentarrevoluciones(opcional)El cuentarrevoluciones indica elnúmero aproximado de revolucionespor minuto (rpm) del motor.Utilice el cuentarrevoluciones paradeterminar los puntos adecuados decambio de marcha y para impedirahogar o forzar el motor.La aguja del cuentarrevolucionespuede oscilar ligeramente cuando elcontacto está en las posiciones ACCu ON con el motor apagado. Estemovimiento es normal y no afecta ala precisión del cuentarrevolucionesuna vez que el motor esté enmarcha.

✽✽ AVISONo haga funcionar el motor dentrode la ZONA ROJA delcuentarrevoluciones.Podría dañar gravemente el motor.

1PUB2016 1PUB2017

https://www.truck-manuals.net/

Page 82: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

204

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Temperatura del motorEste indicador muestra latemperatura del refrigerante cuandoel contacto está en ON.No conduzca con el motorsobrecalentado. Si el vehículo secalienta, consulte en el Índice elapartado “Sobrecalentamiento”.

✽✽ AVISOSi la aguja del indicador se muevemás allá de la zona normal, hacia laposición “H”, indica unsobrecalentamiento que puededañar el motor.

Indicador de combustibleEl indicador de nivel de combustiblemuestra la cantidad aproximada quequeda en el depósito.Capacidad del depósito decombustible: 60 litros.El indicador se complementa con unpiloto de reserva que se enciendecuando quedan unos 8 litros.

1PUB2018 1PUB2019

Sin tacómetro Sin tacómetro

Con tacómetro Con tacómetro

PRECAUCIÓN Evite conducir con un nivel decombustible excesivamentebajo. En caso de agotar elcombustible, el motor podríafallar y el convertidor catalíticoestaría sometido a una cargaexcesiva.

https://www.truck-manuals.net/

Page 83: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Luces de aviso/indicadoresacústicosOperación de comprobaciónSe comprueban todas las luces deaviso girando el contacto a laposición ON (no arranque el motor).Cualquier luz que no se enciendadebe ser comprobada por unconcesionario autorizado de Kia.Una vez arrancado el motor,asegúrese de que se apagan todaslas luces de aviso. Si alguna sigueencendida, es que hay una situaciónque precisa atención. Cuando sesuelta el freno de estacionamiento,debe apagarse el piloto indicador delsistema de frenado. El piloto dereserva de combustible permaneceráencendido si el nivel es bajo.

Aviso de la presióndel aceite del motor

Este piloto indica que la presión delaceite es baja.Si se ilumina durante la marcha:1. Diríjase con precaución al borde

de la calzada y deténgase.2. Con el motor parado, compruebe

el nivel de aceite. Si es bajo,añada aceite en la cantidadnecesaria.

Si la luz sigue encendida despuésde añadir aceite o si no tiene aceitepara reponer, llame a unconcesionario autorizado de Kia.

✽✽ AVISOSi no detiene el motorinmediatamente, podría producirseuna avería grave.

Aviso del sistema decarga de la batería

Este piloto indica que el alternador oel sistema de carga funcionan mal.Si se ilumina con el vehículo enmarcha:1. Diríjase al lugar seguro más

próximo.2. Con el motor parado, compruebe

si la correa de accionamiento delalternador está floja o rota.

3. Si está bien ajustada, es que hayun fallo en otro punto del sistemade carga eléctrica. Haga que unconcesionario autorizado de Kiaresuelva el problema lo antesposible.

AVISOS E INDICADORES

https://www.truck-manuals.net/

Page 84: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

224

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Aviso del cinturón deseguridad

Como recordatorio para el conductory el acompañante, la luz de avisoparpadeará durante unos 6segundos cada vez que gire la llavede contacto a la posición ON.Si el cinturón abdominal/debandolera del conductor no estáabrochado cuando se lleva elcontacto a ON, o si se sueltadespués de estar el contacto dado,la luz de aviso del cinturón deseguridad permanecerá encendidadurante 6 segundos. Si el sistema nofunciona como se ha descrito,solicite asistencia de unconcesionario autorizado de Kia.

Luz de aviso del frenode estacionamiento ydel líquido de frenosLuz de aviso del freno deestacionamiento Se ilumina cuando se echa el frenode estacionamiento si el contactoestá en las posiciones START u ON.El piloto debe apagarse al soltar elfreno de estacionamiento.

Luz de aviso de nivel bajo dellíquido de frenosSi este piloto se mantieneencendido, es posible que el nivel delíquido de frenos en el depósito seabajo.Si permanece encendida la luz deaviso:1. Diríjase con cuidado al lugar

seguro más próximo y detenga elvehículo.

2. Con el motor parado, compruebeinmediatamente el nivel de líquidode frenos y añada si es necesario.Compruebe a continuación todoslos componentes del circuito defrenos por si presenta fugas.

3. No circule con el vehículo si detectafugas, si el piloto permaneceencendido o si los frenos nofuncionan correctamente. Hágaloremolcar a un concesionarioautorizado de Kia para que reviseny reparen el circuito de frenado.

Para comprobar el funcionamientode la lámpara, compruebe si lasluces de aviso del freno deestacionamiento y del líquido defrenos se encienden cuando secoloca el contacto en la posición ON.

https://www.truck-manuals.net/

Page 85: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Aviso de baja presión de vacío delfreno asistido (opcional)Si la luz de aviso del frenopermanece encendida después deañadir líquido de freno y el pedal sehace más pesado o más duro, puedesignificar que la bomba de vacío delfreno tiene algún problema. Portanto, debe evitar la conducción agran velocidad y las paradasbruscas, y debe pisar el pedal más afondo y con más fuerza de lohabitual. Asegúrese de hacercomprobar y reparar los frenos porun concesionario autorizado de Kia.

Piloto indicador dereserva decombustibleIndica que el depósito decombustible está casi vacío. Si seenciende, debe repostar lo antesposible. Circular con la luz de avisodel nivel de combustible encendida ocon el nivel por debajo de la "E"puede causar fallos de encendido enel motor y dañar el convertidorcatalítico.

Luz de aviso depuertas abiertas

Esta luz de aviso se enciendecuando una puerta no está biencerrada, sea cual sea la posición dela llave de contacto.

Indicador de faros dealumbrado intensivo

Se ilumina cuando están encendidoslos faros en la posición dealumbrado intensivo o cuando se tirade la palanca para emitir destellos.ADVERTENCIA

Es peligroso conducir unvehículo con una luz de avisoencendida. Si la luz de aviso delfreno permanece encendida,haga comprobar y reparar losfrenos inmediatamente por unconcesionario autorizado deKia.

https://www.truck-manuals.net/

Page 86: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

244

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Indicador de giro

Las flechas verdes intermitentes delpanel de instrumentos muestran ladirección indicada por las señales degiro. Si se enciende la flecha pero noparpadea o parpadea más deprisade lo normal o no se enciende,quiere decir que hay algo que nofunciona bien en los intermitentes.Asegúrese de hacer quecomprueben y reparen losintermitentes en un concesionarioautorizado de Kia.

Indicador defuncionamientodefectuoso (opcional)Este indicador es parte del sistemade control del motor, que vigiladiversos componentes del sistemade control de emisiones. Si seenciende durante la marcha, es quese ha detectado un posible fallo enalguna parte del sistema de controlde emisiones.El vehículo podrá seguir circulando yno hará falta remolcarlo, pero debellevarlo lo antes posible a unconcesionario autorizado de Kiapara que comprueben el sistema.

PRECAUCIÓN• Si se circula mucho tiempo

con la luz del indicador defuncionamiento defectuosodel sistema de control deemisiones ( ) encendida,podría averiarse dichosistema, lo que afectaría alcomportamiento del vehículoy al consumo de combustible.

• Si la luz del indicador defuncionamiento defectuoso delsistema de control deemisiones ( ) empieza aparpadear, podría habersedañado el convertidorcatalítico, lo que daría lugar apérdida de potencia del motor.Haga revisar el sistema decontrol de emisiones tanpronto como sea posible porun concesionario autorizadode Kia.

https://www.truck-manuals.net/

Page 87: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Indicador de la bujíade incandescencia

Se enciende esta luz durante elcalentamiento y se apaga después.

✽✽ AVISOSi el indicador de la bujía deincandescencia continúa encendidouna vez que el motor se ha calentadoo durante la marcha, haga que unconcesionario autorizado de Kia oun taller competente compruebe elsistema tan pronto como sea posible.

Aviso del filtro decombustible

Se enciende la luz si se acumula enel filtro de combustible más agua delo normal. Si se enciende la luz,purgue el agua. Si circula con la luzencendida, se puede averiar elmotor.

PRECAUCIÓN - Motor diésel

Si la luz del indicador de malfuncionamiento del sistema decontrol de emisión parpadea,existe algún error relacionadocon el ajuste de la cantidad deinyección que puede provocarla pérdida de potencia delmotor, ruido en la combustión ouna mala emisión. Lleve arevisar el sistema de control delmotor cuanto antes a undistribuidor autorizado KIA.

PRECAUCIÓN - Motordiesel (si está equipadocon DPF)

Cuando el indicador de averíaparpadea, podría dejar deparpadear al conducir elvehículo a más de 60 km/h (37mph) o con una marchasuperior a la segunda con unas1500 ~ 2000 rpm del motorduranta un cierto período detiempo (unos 25 minutos). Si elindicador de avería sigueparpadeando a pesar de llevar acabo estos procedimientos,lleve el coche a un distribuidorKIA autorizado y compruebe elsistema DPF. Si sigueconduciendo durante un largoperíodo de tiempo con elindicador parpadeando, elsistema DPF podría dañarse ypodría empeorarse el consumode combustible.

https://www.truck-manuals.net/

Page 88: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

264

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Indicador 4WD(tracción a las 4ruedas, opcional)Cuando se lleva la llave de contactoa la posición ON, el piloto indicadorde tracción a las cuatro ruedas seencenderá y se apagará a los pocossegundos.Este indicador se ilumina cuando selleva la palanca de transferencia a laposición 4H o 4L.

Campana de aviso delcinturón de seguridad(opcional)Si el cinturón abdominal/debandolera del conductor no estáabrochado cuando se lleva elcontacto a “ON”, o si se sueltadespués de estar el contacto dado,la campana de aviso del cinturón deseguridad sonará durante unos 6segundos.

Campana de recuerdo de lallave (opcional)Si se abre la puerta del conductor yla llave de contacto sigue puesta enlas posiciones LOCK o ACC, sonaráuna campana que lo recuerda. Estoevita que las llaves quedenencerradas en el interior delvehículo.

Sonido de aviso de freno deestacionamiento (opcional)Si el vehículo marcha a 10 km/h (6millas/h) durante más de 2-3segundos cuando está aplicado elfreno de estacionamiento, lacampana de aviso sonará de formacontinua.

https://www.truck-manuals.net/

Page 89: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 27

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (OPCIONAL)

El sistema de ayuda deestacionamiento trasero asiste alconductor en el movimiento demarcha atrás del vehículo emitiendouna señal acústica si se detectaalgún objeto a una distancia de 47pulgadas (120 cm) detrás delvehículo.Este sistema constituye una ayuda, yno ahorra al conductor la necesidadde prestar la máxima atención. Elalcance de detección y los objetosque pueden detectar los sensoresson limitados.

Al dar marcha atrás, preste atencióna lo que está detrás suyo como siestuviese en un vehículo sin sistemade ayuda de estacionamientotrasero.

Funcionamiento del sistemade ayuda de estacionamientotraseroCondiciones de funcionamiento• El sistema se activa cuando se

retrocede con la llave de contactoen ON.Si el vehículo se desplaza a másde 5 km /h (3 millas/ h), el sistemapodría no activarse correctamente.

• La distancia de detención mientrasel sistema de ayuda deestacionamiento trasero estáfuncionando es de 47 pulgadas(120 cm).

• Cuando se detectan más de dosobjetos al tiempo, se reconoce enprimer lugar el que está máspróximo.

ADVERTENCIAEl sistema de ayuda deestacionamiento trasero es tansólo una funcióncomplementaria. Elfuncionamiento del sistema deayuda de estacionamientotrasero/sistema de ayuda deestacionamiento puede verseafectado por diferentes factores(entre los que se incluyen lascondiciones medioambientales).El conductor es responsable decomprobar la zona trasera delvehículo antes de dar marchaatrás.

OPU040910

Sensor

https://www.truck-manuals.net/

Page 90: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

284

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tipos de aviso acústico• Cuando un objeto se encuentra

entre 120 cm y 81 cm (47 a 32pulgadas) del paragolpes trasero,el zumbador pita de formaintermitente.

• Cuando un objeto se encuentraentre 80 cm y 41 cm (31 a 16pulgadas) del paragolpes trasero,Aumenta la frecuencia delzumbador.

• Cuando un objeto se encuentra amenos de 40 cm (15 pulgadas) delparagolpes posterior, el zumbadorsuena de forma continua.

Condiciones en la que nofunciona el sistema de ayudade estacionamiento traseroEl sistema de ayuda delestacionamiento trasero/sistemade ayuda del estacionamientopuede no funcionarcorrectamente cuando:1. Se congela la humedad en el

sensor (volverá a funcionarcuando se derrita el hielo).

2. El sensor está cubierto pormaterias extrañas, tales comonieve o agua, o cuando la cubiertadel sensor está obstruida (volveráa funcionar normalmente cuandose retiren dichas materias o elsensor deje de estar tapado).

3. Se circula por superficiesirregulares, como vías nopavimentadas, gravilla, baches opendientes.

4. Pueden interferir con el sensorobjetos que emiten un ruidoexcesivo, como las bocinas deotros vehículos, motos ruidosas olos frenos de aire de loscamiones.

5. Hay lluvia abundante osalpicaduras de agua.

6. Hay transmisores inalámbricos oteléfonos móviles cerca delsensor.

7. El sensor está cubierto de nieve.8. Conducción con remolque.9. Sobrecarga de equipaje en el

maletero o concentrado en unlado.

10. Protector del sensor dañado.11. Conducción en zonas en las que

se genera un ruido excesivo uondas ultrasónicas, comodispositivos mecánicos oherramientas electrónicas.

12. El equipaje en el maleterointerfiere con el sensor.

https://www.truck-manuals.net/

Page 91: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

El alcance de detección puededisminuir cuando:1. El sensor está manchado con

materias extrañas tales comonieve o agua (la distancia dedetección volverá a ser normalcuando se eliminen).

2. La temperatura del aire exterior esextremadamente alta o baja.

Los siguientes objetos puedenno ser reconocidos por el sensor:1. Objetos delgados o afilados tales

como cuerdas, cadenas o postespequeños.

2. Objetos que tienden a absorberlas frecuencias del sensor, talescomo ropas, materialesesponjosos o nieve.

3. Hay objetos indetectables, demenos de 1 m (40 pulgadas) ymenos de 14 cm (6 pulgadas) dediámetro.

Este sensor puede sufrir daños sise produce uno de los siguientescasos:1. El sensor queda cubierto por un

cuerpo extraño, p. ej. residuosanimales o productos químicos.

2. El portón trasero se abrerepentinamente sin sujetarlo.

PRECAUCIÓN1. La ayuda de estacionamiento

trasero puede no sonarsecuencialmente dependiendode la velocidad y las fomas delos objetos detectados.

2. El sistema de ayuda deestacionamiento trasero puedeno funcionar correctamente sila latura del parachoque delvehículo o el sensor ha sidomodificados o dañados.Cualquiera de losequipamientos o accesoriosinstalados en fábrica puedeinterferir con el funcionamientodel sensor.

3. El sensor puede no reconocerobjetos situados a menos de40 cm del sensor o estimarincorrectamente la distancia ala que se encuentran. Seaprudente.

4. Un sensor congelado o suciode nieve o agua puede dejar defuncionar hasta que se hayaeliminado la suciedad con unpaño suave.

5. No comprima, rasque ogolpee el sensor con unobjeto duro que pudieradañar su superficie. Podríaestropearlo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 92: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

304

1

2

3

4

5

6

7

8

9

✽✽ AVISOSi no escucha una señal acústica o siel zumbador suena de formaintermitente al cambiar a la posiciónde cambio “R” (marcha atrás), estopuede indicar indica una avería enel sistema de ayuda deestacionamiento trasero. Si estoocurre, haga revisar su vehículo enun taller autorizado Kia cuantoantes.

ADVERTENCIAPreste extrema atencióncuando el vehículo circule cercade objetos que se encuentrenen la calzada, en particularpeatones y niños. Tenga encuenta que ciertos objetospueden no ser detectados porlos sensores, a causa de ladistancia a que se encuentren,de su tamaño o de sucomposición, factores quelimitan la efectividad del sensor.Antes de mover el vehículo encualquier dirección, no dejenunca de mirar para estarseguro de que no hay ningúnobstáculo.

PRECAUCIÓNEste sistema solamente detectaobjetos situados dentro de ladistancia y posición de lossensores, pero no los situadosen otras zonas. Asimismo, losobjetos delgados o pequeños, olos situados entre los sensores,pueden no ser detectados.Compruebe siemprevisualmente la parte trasera delvehículo cuando retroceda.Explique las posibilidades ylimitaciones de este sistema acualquiera que vaya a conducirsu vehículo no estéfamiliarizado con él.La garantía de su vehículonuevo no cubre cualquieraccidente o daño del vehículo ode sus ocupantes debido a unmal funcionamiento del sistemade ayuda de estacionamientotrasero. Conduzca siempre concuidado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 93: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 31

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Función de ahorro de batería(opcional)• La finalidad de este sistema es

impedir que se descargue labatería. El circuito apagaautomáticamente la pequeña luzcuando el conductor retira la llavede contacto y abre la puerta dellado del conductor.

• Los pilotos traseros se apaganautomáticamente si el conductoraparca a un lado de la vía por lanoche.

En caso necesario, para mantenerencendidas las luces cuando seretira la llave de contacto haga losiguiente:1) Abra la puerta del conductor.2) Apague y encienda los pilotos

traseros con el interruptor deluces de la columna de dirección.

Control de las lucesEl mando de luces tiene unaposición para las luces delanteras yotra para las luces traseras.Para manejar las luces, gire el botónque hay en el extremo de la palancade control a una de las posicionessiguientes:➀ Posición apagado➁ Posición de luces traseras➂ Posición luces delanteras

LUCES

1PUA2048

PRECAUCIÓNSi el conductor se baja delvehículo a través de otraspuertas (con excepción de lapuerta del conductor), lafunción de ahorro de batería nofunciona. Por lo tanto, hace quela batería se descarga. En estecaso, asegúrese de apagar laluz antes de salir del vehículo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 94: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

324

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Posición de luces traseras ( )Cuando se coloca el interruptor deluces en la posición de lucestraseras (1a posición), se enciendenlas luces traseras, las de posición, lade la matrícula y las del panel deinstrumentos.

Posición de luces delanteras ( )Cuando se coloca el interruptor deluces en la posición de lucesdelanteras (2a posición), seencienden los faros, las luces deposición, la de la matrícula y las delpanel de instrumentos.

✽✽ AVISOEl contacto debe estar en la posiciónON para que funcionen los faros.

Funcionamiento delalumbrado intensivoPara encender los faros dealumbrado intensivo, empuje lapalanca hacia adelante. Tire de ellapara volver a la iluminación de cruce.El indicador de alumbrado intensivose ilumina cuando se encienden lasluces largas.

Destellos con las luces largasPara emitir destellos, tire de lapalanca hacia usted. Al soltarla,volverá a su posición normal (luz decruce). No es preciso llevar las lucesencendidas para emitir destellos.

1PUA2050 1PUA2051

https://www.truck-manuals.net/

Page 95: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 33

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Señales de giroPara que funcionen las señales degiro, debe estar dado el contacto.Para activar las señales de giro,mueva la palanca hacia arriba ohacia abajo. Las flechas verdes delpanel de instrumentos indican cuáles la señal de giro activada. Seapagan por sí mismas cuando se hacompletado el giro. Si continuaraparpadeando el indicador despuésde completar el giro, vuelva a manola palanca a la posición de apagado.

Señales de cambio de carrilPara indicar un cambio de carril,mueva ligeramente la palanca deindicación de giro y manténgala enesa posición. La palanca volverá a laposición de apagado cuando sesuelte.Si un indicador queda encendido sinparpadear o si parpadea de formaanómala, quizá se haya fundidoalguna de las bombillas y debasustituirse.

✽✽ AVISOSi la frecuencia de parpadeo de unindicador es anormalmente alta obaja, quizá haya una bombillafundida o un mal contacto en elcircuito.

Luz antiniebla trasera (opcional)Para encender los pilotos antinieblatraseros, lleve el mando de luces a laposición de luces delanteras ypresione el interruptor de la luzantiniebla trasera.Para apagar los pilotos antinieblatraseros, presione de nuevo elinterruptor correspondiente o lleve elmando de luces a la posición deapagado.

1PUB20201PUA2049

Derecha

Izquierdo

https://www.truck-manuals.net/

Page 96: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

344

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Luz antiniebla delantera (opcional)Las luces antiniebla mejoran lavisibilidad y evitan accidentes encondiciones de niebla, lluvia, nieve,etc. Se encienden las lucesantiniebla cuando se pulsa el botónde la luz antiniebla después dehaber encendido los pilotos traseros.Para apagar las luces antiniebla,vuelva a pulsar el botón o apague lospilotos traseros.

✽✽ AVISOCuando están encendidas, las lucesantiniebla consumen muchaelectricidad. Utilícelas únicamentecuando haya poca visibilidad, parano sobrecargar la batería y elalternador.

Luces de día (opcional)Las luces de día (DRL) ayudan a losdemás a ver durante el día de laparte delantera de su vehículo. Sonútiles en muchas situaciones,especialmente después delamanecer y antes de la puesta delsol.El sistema DRL apaga las luces decruce cuando:1. El interruptor de luces está en ON.2. El interruptor de luces traseras

está activado3. Se para el motor.

Dispositivo de nivelación de lasluces (opcional)Este sistema manual tiene por objetoevitar molestar con los faros propiosla visión de los conductores quevienen de frente. El nivel se ajustagirando el mando de acuerdo con lasposiciones siguientes.

Posiciones del mando:

1PUB2022

PosiciónCarga del vehículo

Asientos delanteros Equipaje

0Solamente el

-conductor

1 cónductor Plena carga

1PUB2021

https://www.truck-manuals.net/

Page 97: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 35

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

A : Control de velocidad dellimpiaparabrisas

· ( ) – Una sola pasada· OFF (0) – Off· INT (---) – Pasadas intermitentes

(opcional)· LO (1) – Pasadas a baja

velocidad· HI (2) – Pasadas a alta velocidad

B : Ajuste del tiempo de laspasadas intermitentes(opcional)

C : Lavar con pasadas cortas

Limpiaparabrisas Una vez el contacto en ON, funcionade la forma siguiente:

: Para aplicar un solo ciclo delimpieza, presione la palancahacia adelante y suéltelamientras se encuentra en laposición de apagado. Si pulsala palanca hacia arriba y lamantiene, las escobillasfuncionarán de formacontinua.

OFF (0): El limpiaparabrisas nofunciona

INT (---): El limpiaparabrisas funcionaintermitentemente aintervalos regulares. Utiliceeste modo con lluvia ligera oneblina.

LO (1) : Velocidad normalHI (2) : Velocidad alta

LIMPIA Y LAVAPARABRISAS

OPU049900

Tipo A

Tipo B

Limpia y lavaparabrisas

OPU049901

( )

https://www.truck-manuals.net/

Page 98: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

364

1

2

3

4

5

6

7

8

9

✽✽ AVISOSi se ha acumulado nieve o hielo enel parabrisas, deshiélelo duranteunos 10 minutes, o hasta eliminar lanieve o el hielo, antes de utilizar loslimpiaparabrisas con el fin deasegurar su correcto funcionamiento.

Limpiaparabrisas de frecuenciavariable (opcional)Coloque la palanca en lasposiciones INT (---) y elija elintervalo de funcionamiento deseadogirando el mando.

✽✽ AVISO• Para no dañar las escobillas o el

parabrisas, no haga funcionar loslimpiaparabrisas con el cristalseco.

• Para no dañar las escobillas, noutilice gasolina, petróleo nidisolvente de pintura o de otrotipo sobre ellas ni en susproximidades.

• Para impedir daños en los brazosde los limpiaparabrisas y en otroscomponentes, no intente moverlosa mano.

OPU028053

OHR048903

Tipo A

Tipo B

https://www.truck-manuals.net/

Page 99: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 37

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

LavaparabrisasEn la posición de apagado, tiresuavemente hacia usted de lapalanca para rociar líquido delimpieza sobre el parabrisas y hacerfuncionar las escobillas durante 1-3ciclos.

Utilice esta función cuando elparabrisas esté sucio.El rociado y el funcionamiento dellimpiaparabrisas continuarán hastaque suelte la palanca.Si no funciona el lavacristales,compruebe el nivel de líquido. Si noes suficiente, añada un líquidoadecuado no abrasivo al depósitodel sistema lavacristales.

✽✽ AVISOPara no dañar la bomba dellavacristales, no haga funcionar estedispositivo con el depósito de líquidovacío.

Este dispositivo hace que parpadeenlos intermitentes traseros ydelanteros para avisar a los demásconductores de que tengan cuidadocuando se aproximen o a suvehículo o lo adelanten.Para activar los intermitentes deemergencia, pulse el interruptorcorrespondiente. Este interruptorfunciona en cualquier posición delcontacto.Para apagar los intermitentes deemergencia, vuelva a pulsar elbotón.

INTERMITENTES DEEMERGENCIA

OPU049905

OPU049904

Tipo A

Tipo B

1PUB2023

https://www.truck-manuals.net/

Page 100: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

384

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CLIMATIZADOR (OPCIONAL)

1. Botón de selección de modo

2. Botón de control de la velocidad delventilador

3. Botón de control de la temperatura

4. Botón de control de la entrada de aire

5. Botón del aire acondicionado (opcional)

1PUA2063

https://www.truck-manuals.net/

Page 101: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 39

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Botón de control de lavelocidad del ventiladorHay cuatro (4) ventiladoresajustables que aumentan su caudalcuando se selecciona un númeromayor. Para que funcionen losventiladores, el interruptor deencendido debe encontrarse en laposición ON.0 - Ventilador parado1 - Velocidad baja2 - Velocidad media3 - Velocidad alta4 - Velocidad máxima

Botón de control de latemperaturaEl botón de control de la temperaturapermite controlar la temperatura delaire que sale por el sistema deventilación. Para cambiar latemperatura del aire en el habitáculo,gire el botón hacia la derecha sidesea disponer de aire caliente ohacia la izquierda si desea aire frío.

1PUA2067 1PUA2065

https://www.truck-manuals.net/

Page 102: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

404

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Hacia la caraEl chorro de aire se dirigehacia la cara y la partesuperior del cuerpo.Además, se puedenorientar las salidas de airea fin de dirigir el aire quese descarga por ellas.(salidas: , )

Hacia la cara y hacia el sueloEl chorro de aire se dirigehacia la cara y hacia elsuelo. El aire dirigidohacia el suelo está máscaliente que el dirigidohacia la cara (exceptocuando se coloca elcontrol de temperatura enla posición de fríomáximo).(salidas: , , )

1PUA2064

A D

A C D

Botón de selección de modoEl botón de selección de modo controla la dirección del flujo de aire en elsistema de ventilación.

https://www.truck-manuals.net/

Page 103: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 41

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Hacia el sueloLa mayor parte del chorrode aire se dirige hacia elsuelo, salvo una pequeñaparte que se dirige a losdispositivos de deshielodel parabrisas y lasventanillas laterales.(salidas: , , )

Hacia el suelo y deshieloLa mayor parte del chorrode aire se dirige hacia elsuelo y el parabrisas,salvo una pequeña partedirigida a los dispositivosde deshielo de lasventanillas laterales.Se seleccionaráautomáticamente aireexterior (nuevo) y aireacondicionado.(salidas: , , )

Posición de deshieloLa mayor parte del chorrode aire se dirige hacia elparabrisas, dejando unapequeña parte que sedirige a los dispositivos dedeshielo de las ventanillaslaterales.Se seleccionaráautomáticamente aireexterior (nuevo) y aireacondicionado.(salidas: , ) Botón de control de la entrada

de aireSe utiliza para seleccionar entreadmisión de aire exterior (nuevo) orecirculación del aire.Para cambiar el tipo de entrada deaire, presione el botón de control.

B C D

B C D

B D1PUA2066

https://www.truck-manuals.net/

Page 104: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

424

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Posición de recirculación del aire Cuando se selecciona laposición de recirculacióndel aire, se enciende la luzindicadora del botón.Cuando se selecciona laposición de recirculacióndel aire, se toma aire dellado del acompañante pormedio del circuito decalefacción y se caliente oenfría de acuerdo con lafunción seleccionada.

Posición de aire exterior (nuevo)Cuando se selecciona laposición de aire delexterior (nuevo), no seenciende la luz indicadoradel botón.Cuando se selecciona laposición de aire exterior(nuevo), el aire entra en elvehículo desde el exteriory se calienta o enfríasegún la funciónseleccionada.

✽✽ AVISOEl funcionamiento prolongado de lacalefacción en la posición derecirculación del aire provocaráempañamiento del parabrisas y lasventanillas laterales, y el aire delhabitáculo estará viciado.Además, el uso prolongado del aireacondicionado en la posición derecirculación de aire hará que el airedel habitáculo esté excesivamenteseco.

https://www.truck-manuals.net/

Page 105: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 43

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Botón del aire acondicionado(opcional) Pulse el botón A/C para poner enmarcha el sistema de aireacondicionado (se ilumina la luzindicadora).Pulse de nuevo el botón paradesconectarlo.

1PUA2068

ADVERTENCIA• El funcionamiento continuo

del sistema de control declimatización en la posiciónde recirculación de aire puedehacer que aumente lahumedad en el interior delvehículo, lo que puedeempañar los cristales ydisminuir la visibilidad.

• No duerma en un vehículo conel sistema de calefacción o deaire acondicionado encendido.Pueden sufrir lesiones graveso mortales a causa de ladisminución del oxígeno y latemperatura corporal.

• El funcionamiento continuodel climatizador en la posiciónde recirculación del airepuede provocar somnolenciay pérdida del control delvehículo. Mientras conduzca,coloque el control de laentrada de aire en la posiciónde aire exterior (nuevo)durante tanto tiempo comosea posible.

https://www.truck-manuals.net/

Page 106: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

444

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Funcionamiento del sistemaVentilación1. Fije el modo en la posición .2. Ponga el control de entrada de

aire en la posición de aire delexterior (nuevo).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

Calefacción1. Fije el modo en la posición .2. Ponga el control de entrada de

aire en la posición de aire delexterior (nuevo).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

5. Si se desea calentar ydeshumidificar, active el aireacondicionado (opcional).

• Si desea aire frío a la altura de lacara en el funcionamiento a dosniveles, ajuste el modo a laposición .

• Si se empaña el parabrisas, ajusteel modo a la posición , .

Aire acondicionado (opcional) Todos los sistemas de aireacondicionado de Kia estáncargados con el refrigerante R134a,que respeta el medio ambiente y nodaña la capa de ozono.1. Arranque el motor. Presione el

botón del aire acondicionado.2. Fije el modo en la posición .3. Fije la entrada de aire en la

posición de aire exterior o derecirculación del aire.

4. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

5. Ajuste la velocidad del ventilador ala posición deseada.

6. Ajuste la velocidad del ventilador yla temperatura de forma queobtenga la máxima comodidad.

https://www.truck-manuals.net/

Page 107: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 45

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

• Si se desea aire más caliente anivel del suelo en elfuncionamiento a dos niveles, fijeel modo en la posición yajuste la temperatura hastaconseguir la mayor comodidad.

• Cuando desee la máximarefrigeración, fije el control detemperatura en la posición más ala izquierda y el de entrada de aireen la posición de recirculación delaire, y a continuación lleve lavelocidad del ventilador a su valormás alto.

✽✽ AVISO• Si lleva el aire acondicionado

encendido y la temperaturaexterior es alta, vigile confrecuencia el indicador detemperatura del motor cuandoconduzca cuesta arriba o contráfico intenso. El funcionamientodel aire acondicionado puedeprovocar sobrecalentamiento delmotor. Continúe usando elventilador, pero desconecte el aireacondicionado si el indicador detemperatura del motor indicarasobrecalentamiento.

• Cuando se abren las ventanillas entiempo húmedo, el aireacondicionado puede producirgotitas de agua en el interior delvehículo. Como una cantidadexcesiva de gotitas de agua puededañar los equipos eléctricos,solamente debe hacerse funcionarel aire acondicionado con lasventanillas cerradas.

Recomendaciones para el usodel aire acondicionado• Si ha aparcado el vehículo a pleno

sol en tiempo caluroso, abra lasventanillas durante un rato paradejar que salga el aire caliente delvehículo.

• Para reducir la condensación dehumedad en la cara interior de lasventanillas, disminuya el contenidode humedad en el vehículoempleando el aire acondicionado.

• Durante el funcionamiento del aire acondicionado, percibiráocasionalmente un ligero cambioen el régimen del motor en ralentícuando entra en acción elcompresor del aire acondicionado.Es una característica normal defuncionamiento del sistema.

• Utilice una vez al mes el aireacondicionado, aunque sólo seadurante unos minutos, paraasegurarse de que funciona bien.

https://www.truck-manuals.net/

Page 108: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

464

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• Cuando utilice el aireacondicionado, quizá observe ungoteo de agua limpia en el suelo pordebajo del lado del acompañante.Es una característica normal defuncionamiento del sistema.

• El sistema de aire acondicionadoincluye una función quedesconecta automáticamente elcompresor si la temperatura delrefrigerante del motor se acerca alnivel de sobrecalentamiento. Elcompresor del aire acondicionadovolverá a funcionar cuando latemperatura del refrigerante delmotor recupere el valor normal. Elcompresor del aire acondicionadose desconecta también algunossegundos cuando se pisa a fondoel acelerador (mariposa totalmenteabierta).

• Cuando esté funcionando elsistema de aire acondicionado,utilice la posición de aire exterior(nuevo).

• El enfriamiento máximo seconsigue utilizando elacondicionador de aire en el modode recirculación; sin embargo, elfuncionamiento continuo en estemodo llega a contaminar el aire enel interior del habitáculo.

Comprobación de la cantidadde refrigerante del acondi-cionador de aire y dellubricante del compresorCuando la cantidad de refrigerantees baja, las prestaciones del sistemade aire acondicionado disminuyen.Un llenado excesivo tiene tambiénun efecto perjudicial sobre el sistemade aire acondicionado.Por tanto, si observa unfuncionamiento anormal, haga queun concesionario autorizado de Kiarevise el sistema.

https://www.truck-manuals.net/

Page 109: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 47

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Refrigerante del aireacondicionado y lubricante delcompresor

✽✽ AVISOCuando disminuye el rendimientodel sistema de aire acondicionado, esimportante usar el tipo y la cantidadadecuados de aceite y derefrigerante. En caso contrario, sepuede averiar el compresor y que nofuncione bien el sistema.

PRECAUCIÓN El servicio del sistema de aireacondicionado debe serrealizado por un concesionarioautorizado de Kia. La revisióndescuidada puede causarlesiones graves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 110: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

484

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para desempañar la carainterior del parabrisas1. Seleccione cualquier velocidad

del ventilador excepto “0”.2. Seleccione la temperatura

deseada.3. Seleccione la posición o .4. Se seleccionará aire exterior

(nuevo) y aire acondicionado.

Para deshelar el exterior delparabrisas1. Fije la velocidad del ventilador en

las posiciones “3” o “4”.2. Fije la temperatura en la posición

de calor máximo.3. Seleccione la posición .4. Se seleccionará aire exterior

(nuevo) y aire acondicionado.

DESHIELO Y DESEMPAÑADO DEL PARABRISAS

1PUA2069 1PUA2070

➀ ➁➂ ➃

➀ ➁➂ ➃

PRECAUCIÓNNo utilice las posiciones o

cuando se hacefuncionar el aire acondicionadoen tiempo muy húmedo. Ladiferencia entre la temperaturadel aire exterior y la delparabrisas puede hacer que seempañe la superficie exterior deéste, dificultando la visibilidad.En ese caso, coloque el botónde selección de modo en laposición y el botón decontrol de la velocidad delventilador en la velocidad baja.

https://www.truck-manuals.net/

Page 111: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 49

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

• Para conseguir el deshielomáximo, coloque el botón decontrol de temperatura en laposición más caliente (lo más a laderecha) y el de control develocidad del ventilador en lavelocidad más alta.

• Si desea aire caliente en el suelodurante la operación dedesempañado o deshielo, coloqueel botón de selección de modo enla posición suelo-deshielo.

• Antes de iniciar la marcha, retiretoda la nieve y el hielo delparabrisas, la luneta trasera, losretrovisores exteriores y lasventanillas.

• Limpie toda la nieve y el hielo delcapó y de la entrada de aire de larejilla delantera para mejorar elrendimiento de la calefacción y larefrigeración y para disminuir laprobabilidad de que se produzcaempañamiento de la cara interiordel parabrisas.

Lógica de desempañadoSistema de control climáticomanualPara reducir la probabilidad de quese empañe el interior del parabrisas,en las condiciones siguientes elcontrol de entrada de aire se colocaautomáticamente en la posición deaire exterior (nuevo):• Si se ha seleccionado el modo en

, o mientras el sistemaestá activado.

• Si se ha puesto el contactomientras el modo estaba en o

.En este caso, el aire acondicionadofuncionará automáticamente si sehabía seleccionado el modo o

.Si no desea el aire acondicionado ola posición de aire exterior (nuevo),pulse el botón correspondiente paracancelar la operación.

Cómo cancelar o devolver la lógica dedesempañado del sistema de controlclimático manual1. Gire la llave de contacto a la

posición “ON”.2. Gire el botón de control de

velocidad del ventilador a laposición “0”.

3. Gire el botón de selección demodo a la posición de deshielo( ).

4. Pulse el botón de control deentrada del aire ( ) al menos 5veces en 3 segundos.

1PUA2070A

➀ ➁➂ ➃

https://www.truck-manuals.net/

Page 112: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

504

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A continuación, la luz indicadora delbotón de control de entrada del aireparpadeará 3 veces a intervalos de0,5 segundos. Ello indica que se hacancelado o se devuelto la lógica dedesempañado al estadoprogramado.

Si se ha descargado o desconectadola batería, se reiniciará con el estadode la lógica de desempañado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 113: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 51

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Para conseguir la máxima fuerza, sepuede aplicar la tracción del motor atodas las ruedas, delanteras ytraseras.La tracción a las cuatro ruedas esútil cuando se circula por nieve,barro, hielo o arena y hace faltabuena tracción o cuando las ruedaspierden agarre con tracción a dosruedas.

Posición de la palanca detransferencia✽✽ AVISO• No seleccione el modo 4WD en

carreteras llanas y normales.• Usar la tracción a las cuatro

ruedas en carreteras llanasdurante mucho tiempo es ruidosa,aumenta el consumo y hace que losneumáticos se desgasten másdeprisa.

• La tracción a las cuatro ruedas encarreteras llanas y normalespuede hacer que el volante vibre ysea duro de accionar.

• Circular durante mucho tiemposeguido con tracción a las cuatroruedas por carreteras lisas puedehacer que aumente la temperaturadel aceite del diferencial, causandodaños en los componentes delmotor y la transmisión.

• Cuando el vehículo pasa al modode tracción total, se puede notarun ligero ruido mecánico yvibraciones, que no indicanningún fallo del sistema.

TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (OPCIONAL)

1PUA3027

ADVERTENCIAAl pasar la palanca detransferencia a las posiciones4WD (4H y 4L), asegúrese deque queda bien enclavada en elpunto deseado. De otro modopodría salirse y provocarpérdida de potencia en lasruedas con tracción. A su vez,esto podría acarrear pérdida delcontrol del vehículo y, quizá, unaccidente grave.

https://www.truck-manuals.net/

Page 114: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

524

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Se utiliza para seleccionar distintasposiciones.

2H (Tracción a dos ruedas, altavelocidad)Se utiliza este modo cuando secircula por carreteras normales yautopistas.

4H (Tracción a las cuatro ruedas,alta velocidad): velocidad máximade 80 km/hSe utiliza este modo para circularfuera de la carretera o por mojadas ocubiertas de nieve, a velocidadnormal.Se ilumina el piloto indicador 4W( ) para recordarle que circula enmodo 4H.

4L (Tracción a las cuatro ruedas,baja velocidad): velocidadmáxima 40 km/hUtilice 4L para subir o bajarpendientes, circular fuera de lacarretera o remolcar, especialmentecuando necesite mayor potencia.Se ilumina el piloto indicador 4W( ) para recordarle que circula enmodo 4L.

1AWA302

https://www.truck-manuals.net/

Page 115: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 53

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

Manejo de la palanca detransferencia■■ 2H ⇔⇔ 4HCambie la palanca del modo 2H almodo 4H (o viceversa) a velocidadesinferiores a 60 km/h (37 millas/h).No es necesario pisar el pedal delembrague.

■■ 2H ⇔⇔ 44L, 4H ⇔⇔ 4L1. Detenga el vehículo.2. Pise a fondo el pedal del

embrague y cambie la palanca detransferencia.

Para usar con seguridad latracción a las cuatro ruedas• Su vehículo puede circular por

carretera y fuera de ella.• Pero no debe atravesar zonas

profundas de agua estancada obarro ni pendientes muypronunciadas.

• Cuando suba o baje pendientes,siga una trayectoria lo más directaposible. Tenga un cuidado extremoal subir o bajar pendientespronunciadas, ya que el vehículopuede volcar, dependiendo de lainclinación, de las condiciones delterreno y de la presencia de aguao barro.

PRECAUCIÓNA temperaturas muy bajas (pordebajo de -15°C, o si el motorestá frío), mueva la palanca detransferencia del modo 2H al 4Hdespués de detener el vehículoo mientras circula muydespacio.

PRECAUCIÓN• Si el vehículo se mueve

mientras acciona la palancade transferencia, puededañarse la caja de cambios.

• No sobrepase la velocidadindicada (más de 40 km/h) enla posición 4L. Podría dañargravemente el mecanismo detransferencia.

https://www.truck-manuals.net/

Page 116: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Conducción de su vehículo

544

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• Debe aprender cuanto antes atomar curvas en un vehículo contracción a las cuatro ruedas. Noconfíe en su experiencia convehículos normales de tracción ados ruedas al calcular la velocidadadecuada para describir unacurva. Debe conducir másdespacio.

• Circule con cuidado fuera de lacarretera, ya que el vehículopuede ser dañado por piedras oraíces de árboles. Antes deempezar a circular fuera de lacarretera, familiarícese con lascondiciones del terreno.

ADVERTENCIA - Pendientes pronunciadas

Conducir siguiendo las curvasde nivel en pendientespronunciadas puede ser muypeligroso.El peligro se debe a que uncambio reducido de lapendiente puede desestabilizarel vehículo. Incluso si elvehículo conserva la estabilidaden movimiento, puede perderlay volcar inesperadamente sindar tiempo a corregir un error,con el resultado de lesionesgraves o mortales.

ADVERTENCIA - CurvasReduzca la velocidad al girar. Elcentro de gravedad de unvehículo todo terreno está másalto que el de un vehículonormal de tracción a dosruedas, por lo que es más fácilvolcar si se toman las curvasmuy deprisa.

https://www.truck-manuals.net/

Page 117: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

4 55

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción de su vehículo

• Cuando circule fuera de lacarretera, sujete el volante confirmeza.

• Asegúrese de que todos lospasajeros llevan puestos loscinturones de seguridad.

• No circule por zonas con agua siésta cubre la parte inferior del bujede las ruedas.

• Compruebe el funcionamiento delos frenos cuando deje de circularpor barro o agua. Pise varias vecesel pedal del freno mientras circuladespacio hasta que perciba quevuelve a recuperar la fuerza defrenado.

ADVERTENCIASi circula por agua a muchavelocidad, las salpicaduraspueden entrar en elcompartimiento del motor ymojar el sistema de encendido,haciendo que el vehículo separe repentinamente. Si estoocurre con el vehículo muyinclinado, podría volcar.

PRECAUCIÓNCuando circule fuera de lacarretera, no se sujete el volantepasando las manos por suinterior.El brazo puede sufrir un golpepor un movimiento brusco de ladirección o por el rebote delvolante causado por el impactocon objetos situados en elsuelo. Esto puede hacer quepierda el control del volante.

PRECAUCIÓNSi circula con mucho viento, lamayor altura del centro degravedad del vehículodisminuye su capacidad paracontrolar la dirección y obliga aconducir más despacio.

https://www.truck-manuals.net/

Page 118: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sistema de control de gases de escape / 5-2Antes de conducir / 5-5Sugerencias para una conducción económica / 5-6Condiciones de conducción especiales / 5-7Conducción con remolque / 5-12Sobrecarga / 5-20Etiquetas de identificación / 5-21

Consejos de conducción

https://www.truck-manuals.net/

Page 119: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SISTEMA DE CONTROL DE GASES DE ESCAPEEl sistema de control de gases deescape de su vehículo está cubiertopor una garantía escrita limitada.Vea la información sobre la garantíaen el manual de Garantía yMantenimiento de su vehículo.

Modificaciones del vehículoNo deben realizarse modificacionesen el vehículo. Las modificacionesde su Kia podrían afectar a sufuncionamiento, seguridad y vidaútil, e incluso violar las normasoficiales sobre seguridad y gases deescapeAdemás, los daños y la degradacióndel rendimiento derivados decualquier modificación podrían noestar cubiertos por la garantía.

Precauciones sobre los gasesde escape del motor(monóxido de carbono)

• El monóxido de carbono puedeestar presente junto a otros gases,de modo que si percibe humo decualquier tipo en el interior de suvehículo, llévelo de inmediato a undistribuidor Kia autorizado o a otrotaller para que sea revisado yreparado. Si sospecha que algúntipo de gas se está introduciendoen el interior de su vehículo,condúzcalo únicamente con todaslas ventanillas bajadas. Haga quesu coche sea revisado y reparadoinmediatamente.

• No ponga en marcha el motor enlugares cerrados (garajes) mástiempo del necesario para entrar osalir.

• Cuando el vehículo esté paradoalgún tiempo con el motor enmarcha en zonas abiertas, ajusteel sistema de ventilación para queentre aire desde el exterior.

• Nunca permanezca mucho tiempoen el interior de un vehículoestacionado o parado con el motoren marcha.

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono (CO). Apesar de ser incoloro e inodoro,es peligroso e incluso mortal encaso de inhalación. Siga estasinstrucciones para evitar laintoxicación por CO.

https://www.truck-manuals.net/

Page 120: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 3

Consejos de conducción

Recomendaciones deutilización del vehículo paralos catalizadores (opcional)

Su vehículo está equipado conconvertidor catalítico de gases deescape.Para mantenerlo en buen estado,observe las siguientesprecauciones:• Utilice únicamente gasóleo.• Evite circular con un nivel de

combustible muy bajo. Si se agotael gasóleo, puede que se pare elmotor y se dañe el convertidorcatalítico.

• No utilice el vehículo si detectaseñales de mal funcionamiento delmotor, como fallos de encendido oreducción acusada delrendimiento.

• No fuerce el motor ni lo hagafuncionar de modo inadecuado,como por ejemplo descendiendoen punto muerto con el motorapagado o bajando fuertespendientes con una marchametida pero con el motor apagado.

• No mantenga acelerado elvehículo en punto muerto durantemucho tiempo seguido (5 minutoso más). No mantenga el motor alralentí durante más de 10 minutos.

• No modifique ni manipule ningúnelemento del motor o del sistemade control de emisión de gases.Todas las inspecciones y ajustesdebe realizarlos un concesionarioautorizado de Kia.

En caso de no observar estasrecomendaciones, el catalizador o elvehículo podrían sufrir daños gravesy perdería toda la cobertura de lagarantía.

Filtro de partículas diesel (opcional)El sistema del filtro de partículasdiesel (DPF) elimina el humo emitidopor el vehículo.Al contrario que un filtro de airedesechable, el sistema DPF quemaautomáticamente (oxida) y elimina elhumo acumulado según lascondiciones de conducción. Es decir,el sistema de control del motor y unaalta temperatura del gas de escapeproducen una quema activa encondiciones de conducciónnormales y altas, es decir que sequema y se elimina el humoacumulado.Sin embargo, si el vehículo se sigueconduciendo con una velocidadbaja, el humo acumulado no seeliminará automáticamente porquela temperatura del gas de escape esbaja. En este caso, la cantidad dehumo está fuera del límite dedetección, el proceso de oxidacióndel humo que realiza el sistema decontrol del motor podría no tenerlugar y el indicador de avería podríaparpadear.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA - Riesgode incendio

Un sistema de escape calientepuede prender fuego en objetosinflamables que se encuentrenbajo el vehículo. No estacione elvehículo , utilice el ralentí oconduzca en la cercanía deobjetos inflamables, comohierba, vegetación, papel, hojas,etc.

https://www.truck-manuals.net/

Page 121: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

45

Cuando el indicador de averíaparpadea, podría dejar de parpadearal conducir el vehículo a más de 60km/h (37 mph) o con una marchasuperior a la segunda con unas 1500~ 2000 rpm del motor duranta uncierto período de tiempo (unos 25minutos).Si el indicador de avería sigueparpadeando a pesar de llevar acabo estos procedimientos, lleve elcoche a un distribuidor KIAautorizado y compruebe el sistemaDPF. Si sigue conduciendo duranteun largo período de tiempo con elindicador parpadeando, el sistemaDPF podría dañarse y podríaempeorarse el consumo decombustible.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PRECAUCIÓN - Combustible diesel

Se recomienda un dieselautorizado para la automociónen los vehículo equipados consistema DPF. Si utiliza uncombustible diesel que incluyaun alto grado de azufre (más de50 ppm de azufre) y aditivos noespecificadoes, puede provocardaños en el sistema DPF y suvehículo podría emitir humoblanco.

https://www.truck-manuals.net/

Page 122: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 5

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ANTES DE CONDUCIRAntes de entrar al vehículo:• Asegúrese de que todas las

ventanillas, retrovisores y lucesexteriores estén limpios.

• Compruebe el estado de losneumáticos.

• Mire los bajos del vehículo ycompruebe que no haya ningunafuga.

• Asegúrese de que no hayaobstáculos detrás del vehículo encaso de querer dar marcha atrás.

Revisiones necesariasHay que revisar con regularidad ycon la frecuencia adecuada a cadatipo de líquido los niveles de aceitedel motor, líquido refrigerante,líquido de frenos y líquidolimpiaparabrisas.Encontrará más detalles en elcapítulo 7, Mantenimiento.

Antes de arrancar• Cierre y ponga el seguro de todas

las puertas.• Coloque el asiento de modo que

alcance fácilmente todos losmandos.

• Ajuste los retrovisores interiores yexteriores.

• Asegúrese de que funcionan todaslas luces.

• Compruebe todos los indicadores.• Compruebe que funcionan las

luces indicadoras del panelcuando la llave de contacto se giraa la posición ON.

• Quite el freno de estacionamientoy compruebe que se apaga la luzcorrespondiente del panel.

Para una conducción segura, noutilice el vehículo hasta familiarizarsecon él y con su equipamiento.

ADVERTENCIA - Nuncaconduzca bajo los efectosde las drogas o el alcohol

Beber cuando tiene queconducir es peligroso. Conducirhabiendo bebido es la primeracausa de accidentes de tráficomortales. Incluso una pequeñaingesta de alcohol puede afectara los reflejos, percepciones ydecisiones.Hay muchas más probabilidadesde sufrir un grave accidente sise conduce después de haberbebido.Si bebe o consume drogas, noconduzca. No viaje con unconductor que haya estadobebiendo o consumiendo drogas.Busque un conductor que nohaya bebido o llame a un taxi.Conducir bajo los efectos de lasdrogas es tan peligroso comoconducir bebido o incluso más.

https://www.truck-manuals.net/

Page 123: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

65

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SUGERENCIAS PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICAEl consumo de combustible de suvehículo depende fundamentalmente defactores como el estilo de conducción, elterreno por el que se circule y elmomento en que se conduce.Cada uno de estos factores influyeen la distancia que puedenrecorrerse con cada litro decombustible. Para utilizar su vehículodel modo más económico posible,siga estas sugerencias, que leayudarán a ahorrar en combustible yreparaciones:• Evite calentar el motor

manteniéndolo durante muchotiempo al ralentí. En cuanto girecon suavidad, póngase en marcha.Recuerde que en días fríos elcalentamiento del motor puederequerir más tiempo.

• Ahorre combustible acelerandolentamente después de haber parado.

• Mantenga el motor a punto y sigael programa de revisiones demantenimiento. Esto alargará lavida de todos los elementos ydisminuirá los costes defuncionamiento.

• No use el aire acondicionado si noes necesario.

• Reduzca la velocidad cuandoconduzca por carreteras con mal firme.

• Para alargar la vida de losneumáticos y mejorar el consumode combustible, mantenga siemprela presión correcta.

• Mantenga una distancia deseguridad adecuada con respectoa los demás vehículos para notener que frenar con brusquedad.De este modo reducirá el desgastede las zapatas y de las pastillas delos frenos. También ahorrarácombustible, ya que para acelerary alcanzar de nuevo la velocidad ala que estaba conduciendo esnecesario un consumo extra.

• No cargue su vehículo de modoinnecesario.

• No apoye el pie en el pedal defreno mientras conduce. Estopuede causar un desgasteinnecesario y provocar daños enlos frenos, además de aumentar elconsumo de combustible.

• La mala alineación de las ruedasprovoca y un desgaste más rápidode los neumáticos y un mayorgasto de combustible.

• Conducir a gran velocidad con lasventanillas bajadas provoca unmayor gasto de combustible.

• El gasto de combustible es mayorcon viento lateral y frontal. Paracompensar, disminuya la velocidaden estas condiciones.

Mantener el vehículo en buenascondiciones de funcionamiento estan importante para el ahorro comopara la seguridad, de modo que lerecomendamos seguir el programade revisiones y mantenimiento en undistribuidor autorizado Kia.

ADVERTENCIA - Nuncase desplace con el motorparado

No apague nunca el motor paradescender cuestas ni encualquier otra circunstancia enla que el vehículo se estémoviendo. La dirección asistiday el servofreno no funcionan siel motor no está en marcha. Envez de ello, mantenga el motoren marcha y reduzca a unamarcha adecuada para obtenerel efecto de frenada del motor.

https://www.truck-manuals.net/

Page 124: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 7

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CONDICIONES DE CONDUCCIÓN ESPECIALESConducción en condicionespeligrosasCuando se encuentre antesituaciones adversas para laconducción, como agua, nieve, hielo,barro, arena o similares, siga estosconsejos:• Conduzca con precaución y

aumente la distancia de seguridadde frenado.

• Evite movimientos bruscos alfrenar o girar.

• Al frenar, pise repetidamente elpedal de freno con un suavemovimiento arriba y abajo hastaque el vehículo se pare.

• Si se queda atascado en la nieve,el barro o la tierra, arranque ensegunda. Acelere poco a pocopara evitar que las ruedas motricespatinen.

• Utilice arena, sal, cadenas ocualquier otro materialantideslizante bajo las ruedasmotrices cuando esté atascado enhielo, nieve o barro.

Liberación del vehículoPara mover un vehículo atascado enla nieve, la arena o el lodo, gireprimero el volante a derecha eizquierda para limpiar la zona de lasruedas delanteras. Entonces,cambie sucesivamente entre 1(primera) y R (marcha atrás). Noacelere el motor y evite en la medidade lo posible que las ruedas patinen.Si continua atascado después deunos cuantos intentos, haga quesaquen su vehículo con una grúapara evitar sobrecalentamientos ydaños en la caja de cambios.

✽✽ AVISOLos intentos prolongados de liberarel vehículo pueden causarsobrecalentamiento del motor ydaños en la caja de cambios y en losneumáticos.

ADVERTENCIA - Si lasruedas patinan

Evite que las ruedas patinen,especialmente a velocidadessuperiores a 56 km/h. Hacergirar las ruedas a granvelocidad con el vehículoparado puede provocarsobrecalentamiento y explosiónde los neumáticos y lesionesgraves a las personas que esténcerca.

https://www.truck-manuals.net/

Page 125: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

85

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción nocturnaDado que la conducción nocturna esmás peligrosa que la diurna, hayciertos aspectos que es importanterecordar:• Disminuya la velocidad y aumente

la distancia de seguridad entre suvehículo y los demás,especialmente si la carretera noesta iluminada.

• Ajuste los retrovisores para evitarque los demás vehículos ledeslumbren.

• Mantenga los faros limpios y bienorientados si el vehículo nodispone de ajuste de alturaautomático de las luces. Las lucessucias o mal dirigidas puedendificultar la conducción nocturna.

• Evite mirar directamente a lasluces de los vehículos que se leaproximen. Podría serdeslumbrado y sus ojos tardaríanunos segundos en volver aacostumbrarse a la oscuridad.

Conducción con lluviaLa lluvia y el asfalto mojado hacen laconducción muy peligrosa,especialmente si no estáacostumbrado al pavimentodeslizante. Tenga en cuenta losiguiente cuando conduzca bajo lalluvia:• Una lluvia intensa puede dificultar

la visión y hacer que aumente ladistancia de frenado necesariapara detener el vehículo, por loque se debe reducir la velocidad.

• Mantenga en buenas condicioneslos limpiaparabrisas. Reemplacelas gomas de las escobillas encuanto presenten indicios dedeterioro, como rayas o zonas sinlimpiar en el parabrisas.

• Si los neumáticos no están enbuen estado, un frenazo bruscosobre pavimento mojado puedeprovocar un patinazo yposiblemente un accidente.Asegúrese de mantener losneumáticos en buen estado.

• Encienda los faros para ser vistomás fácilmente por los otrosconductores.

• Conducir a mucha velocidad alpasar por grandes charcos puedeafectar a los frenos. Si debe pasarpor charcos, trate de hacerlo máslentamente.

• Si cree que sus frenos puedenestar mojados, frene suavementemientras conduce hasta que noteque frena normalmente.

https://www.truck-manuals.net/

Page 126: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 9

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Conducción en invierno• Le recomendamos que lleve un

equipo de emergencia, incluyendocadenas, una rasqueta para loscristales, anticongelante para elparabrisas, una bolsa de arena osal, bengalas, una pequeña pala, ycables con pinzas para elarranque.

• Asegúrese de tener suficientelíquido anticongelante en elradiador.

• Compruebe el estado de la bateríay de los cables. Las temperaturasbajas reducen la capacidad decualquier batería, por lo que debeestar en perfecto estado parasuministrar suficiente energía parael arranque en invierno.

• Asegúrese de que el grado deviscosidad del aceite del motor esadecuado para bajas temperaturas.

• Compruebe el sistema dearranque; no debe haber cablessueltos ni dañados.

• Utilice líquido lavaparabrisascon anticongelante. (No useanticongelante del sistema derefrigeración del motor.)

• No use el freno deestacionamiento si hay riesgo deheladas. Cuando aparque, lleve lapalanca de cambio a 1 (primera) yR (marcha atrás), y bloquee lasruedas delanteras.

Neumáticos para nieveSi monta neumáticos para nieve ensu Kia, asegúrese de que sonradiales del mismo tamaño ycapacidad de carga que losoriginales. Ponga neumáticos paranieve en las cuatro ruedas paraequilibrar el control del vehículo bajocualquier condición climatológica.No olvide que en el caso de losneumáticos para nieve, la tracciónsobre superficies secas puede noser tan alta como con losneumáticos originales. Deberíaconducir con precaución inclusocuando no hay tráfico. Siga lasrecomendaciones de velocidadmáxima del fabricante de losneumáticos.

https://www.truck-manuals.net/

Page 127: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

105

1

2

3

4

5

6

7

8

9

No instale neumáticos de clavos sinhaber comprobado antes lanormativa municipal, autonómica yestatal, que podrían limitar su uso.

CadenasDado que los laterales de losneumáticos radiales son más finos,se pueden dañar con algunos tiposde cadenas. Por ello, se recomiendausar neumáticos para nieve en lugarde cadenas. No use cadenas envehículos equipados con llantas dealuminio, puesto que puedendañarlas. En caso de ser necesario eluso de cadenas, emplee las cadenasde cable con un grosor inferior a 15mm. Los daños causados en suvehículo debido al uso de cadenaspara nieve inadecuadas no estáncubiertos por la garantía delfabricante del vehículo.Móntelas únicamente en las ruedastraseras.

✽✽ AVISO• Asegúrese de que las cadenas para

nieve son del tamaño y tipoadecuado para los neumáticos. Eluso de cadenas inadecuadas puededañar la carrocería y lasuspensión, y estos daños podríanquedar fuera de la garantía delfabricante del vehículo. Asimismo,los enganches de las cadenas sepueden dañar si entran encontacto con determinadoscomponentes del vehículo,haciendo que las cadenas quedensueltas en las ruedas. Asegúrese deque las cadenas están certificadascomo SAE clase “S”.

• Compruebe siempre que lascadenas se han instaladocorrectamente después de haberrecorrido entre 500 y 1.000metros. Reajústelas o vuelva amontarlas si no están bienajustadas.

ADVERTENCIA - Tamañode los neumáticos paranieve

Los neumáticos para nievedeberán ser equivalentes entamaño y tipo a los normalesdel vehículo. De lo contrario, laseguridad y la conducciónpueden verse seriamenteafectadas.

https://www.truck-manuals.net/

Page 128: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 11

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Montaje de las cadenasCuando monte las cadenas, siga lasinstrucciones del fabricante yajústelas todo lo posible. Conduzcadespacio. Si escucha las cadenaschocar contra la carrocería o elchasis del coche, pare y ajústelas. Sicontinúan chocando, reduzca lavelocidad hasta que dejen degolpear. Retire las cadenas tanpronto como llegue a carreteraslimpias de nieve.

Conducción por áreasinundadasEvite conducir por áreas inundadasen las cuales el agua cubra la parteinferior del tapacubos. En cualquiercaso, conduzca despacio. Conduzcapor agua lentamente. Mantenga ladistancia de frenado adecuada, yaque la eficiencia de los frenos puedeverse afectada.Después de conducir en zonas conagua, seque los frenos pisandoligera y repetidamente el pedalmientras conduce despacio elvehículo.

ADVERTENCIA - Cadenas

Cuando ponga cadenas para lanieve, aparque el vehículo en unlugar llano retirado del tráfico.Encienda las luces deemergencia y coloque lostriángulos reflectantes de aviso.Apriete siempre el freno deestacionamiento y apague elmotor antes de poner lascadenas.

ADVERTENCIA- Cadenas

• El uso de cadenas puedeafectar negativamente alcomportamiento del vehículo.

• No sobrepase los 30 km/horao el límite de velocidadrecomendado por elfabricante de las cadenas, sies inferior.

• Conduzca con cuidado y evitesacudidas, baches, girosbruscos y otras situacionesde peligro en carretera, quepueden provocar que elvehículo dé saltos.

• Evite giros bruscos y frenadasque provoquen el bloqueo delas ruedas.

• Las cadenas de tamañoinadecuado o mal montadaspueden dañar los cables delos frenos, la suspensión, lacarrocería y las llantas.

• Pare el vehículo y reajuste lascadenas si provocan golpes.

https://www.truck-manuals.net/

Page 129: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

125

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CONDUCCIÓN CON REMOLQUE - PARA EUROPA (SOLAMENTE PARA 1 TONELADA)

✽✽ AVISOLlevar un remolque de modoinadecuado puede dañar el vehículoy exigir reparaciones que noestarían cubiertas por la garantía.Para llevar correctamente unremolque, siga las instrucciones deeste apartado.

ADVERTENCIA- Conducción con remolque

Si no utiliza el equipo apropiadoo no conduce adecuadamente,puede perder el control delvehículo cuando lleve unremolque. Si el remolque esmuy pesado, los frenos podríanno actuar adecuadamente, oincluso no tener ningún efecto.Los ocupantes del vehículocorren el riesgo de sufrir graveslesiones. Lleve remolqueúnicamente si ha seguido todoslos pasos de este apartado.

MotorDatos del remolque

Motor de 2,5L Motor de 2,7L/2,9L

700 (1543) 700 (1543)

1400 (3086) 1400 (3086)

56 (124) 56 (124)

886 (34, 88)*1 886 (34, 88)*1

Pesomáximodelremolque

kg (lbs.)

Máxima carga estáticavertical permitida en elmecanismo de enganche

kg (lbs.)

Distancia recomendadaentre la rueda trasera y elmecanismo de enganche

mm (Inch)

Sin sistemade frenos

Con sistemade frenos

Aviso)*1 : Solamente modelo largo prolongado❈ : El motor 2.9 L es similar al resultadoa anterior al motor 2.7 L. Para más

detalles, pregunte a su distribuidor.

https://www.truck-manuals.net/

Page 130: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 13

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Su vehículo puede llevar unremolque. Para identificar lacapacidad de remolque del vehículodebe leer la información delapartado “peso del remolque”, queaparece más adelante en esteapartado. Recuerde que laconducción con remolque es muydiferente a la conducción sin él, yaque provoca cambios en el controldel vehículo y supone un mayorconsumo de combustible. Unaconducción segura requiere el usodel equipo preciso y su usoadecuado. Esta sección contienenormas de seguridad y consejossobre el uso del remolque bienprobados. Por favor, lea atentamenteeste capítulo antes de conducir conun remolque.

F

G

F

A B C

D

E

8PUA50011PUC5001

■■ Motore de 2,5L/2,7L

44TL

4.4WL

2WL

A

C

D

B

E

F

E

6-Perno M12

■■ Motore de 2,9L

Collarín

6-Perno M12

Collarín

Dimensiones : mm (in)A : 165 (6,50)B : 70 (2,76)C : 55 (2,17)

D : 165 (6,50)E : 50 (1,97)F : 880 (34,65)

Dimensiones : mm (in)A : 116 (4,56)B : 70 (2,76)C : 175 (6,88)D : 55 (2,17)

E : 165 (6,50)F : 50 (1,97)G : 880 (34,65)

https://www.truck-manuals.net/

Page 131: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

145

1

2

3

4

5

6

7

8

9

El motor, la transmisión, las ruedas ylos ejes se ven afectados por el pesoañadido al enganchar un remolque.El motor tiene que trabajar a mayorrégimen y con una carga superior.Este peso añadido hace que secaliente más el motor. El remolqueademás ofrece mayor resistencia alviento, lo cual dificulta más elarrastre.

Si decide conducir conremolqueSi decide llevar un remolque, tengaen cuenta lo siguiente:• Considere el uso de un dispositivo

de control de balanceo. Consulte aun distribuidor de dispositivos deenganche sobre el control debalanceo.

• Cuando el cuentakilómetrosindique 800 km o más, puedecomenzar a llevar el remolque.Durante los primeros 800 km deconducción con remolque nosupere los 80 km/h y no arranquecon brusquedad para evitar undesgaste innecesario del motor ydemás partes del vehículo debidoa la mayor carga.

• Conduzca en todo momento avelocidad moderada (menos de100 km/h).

• Consideraciones importantes conrespecto al peso:

Peso del remolque¿Qué peso puede tener un remolquepara ser seguro? No debe pesarnunca más que el peso máximo deremolque con frenos. E incluso éstepuede ser un peso muy elevado.La seguridad de la conducción conremolque también depende defactores como la velocidad, la altitud,la pendiente de la carretera, latemperatura exterior, y la frecuenciacon la que se utilice el vehículo conremolque. El peso ideal del remolquetambién depende de si su vehículotiene algún equipamiento especial.

https://www.truck-manuals.net/

Page 132: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 15

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Peso de la barra de remolqueEs importante calcular el peso de labarra de remolque, pues afecta alpeso total del vehículo. Este pesoincluye el peso en vacío, la cargaque se ponga sobre el remolque ylas personas que vayan en elvehículo. Cuando vaya a conducircon remolque, sume el peso de labarra, puesto que el vehículotambién la llevará.Pese el remolque después dehaberlo cargado, y por separado,pese el enganche para comprobar silos pesos son adecuados. Si no loson, puede que se solucionecambiando de lugar parte de lacarga.

EnganchesEs importante disponer de un buendispositivo de enganche. Algunas delas razones que justifican estanecesidad son los vientos laterales,los camiones largos que seadelantan y las calzadas irregulares.Vea las siguientes normas que acontinuación se detallan:• ¿Tiene que hacer agujeros en la

carrocería de su vehículo parainstalar un enganche para elremolque? En caso de tener queagujerear la carrocería parainstalar el enganche, asegúrese detaparlos cuando lo retire. En casode no hacerlo, la suciedad, elagua, o el monóxido de carbonodel tubo de escape podríanintroducirse en su vehículo.

• Los parachoques del vehículo noestán diseñados para lainstalación de enganches pararemolque. No instale enganchesde alquiler u otros pensados parael parachoques. Utilice soloenganches cuya estructura no estépensada para adaptarlos alparachoques.

ADVERTENCIA• Nunca cargue un remolque

con más peso en la partetrasera que en la delantera. Laparte delantera debe soportarel 60 % del total de la carga delremolque, y la parte trasera el40 % restante.

• Nunca supere el límite decarga del remolque o delequipo. Una carga excesivapodría provocar graves dañospersonales o al vehículo.Compruebe pesos y cargas enbásculas comerciales o en losaccesos a autopistasprovistos de báscula.

• Un remolque mal cargadopuede provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 133: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

165

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cadenas de seguridadUtilice siempre cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas deseguridad por debajo de la barra delremolque de modo que ésta nocaiga sobre la calzada en caso desepararse del enganche.El fabricante del enganche o delremolque le podrá aconsejar sobrecadenas de seguridad. Siga susinstrucciones sobre el modo decolocarlas.No deje las cadenas demasiadotensas, puesto que esto impediríaque el coche y el remolque girasenadecuadamente. No deje que lascadenas queden tan sueltas quearrastren por el suelo.

Remolque con frenoSi el remolque cargado pesa más de700 kg, necesita estar equipado confrenos adecuados. Siga lasinstrucciones de los frenos delremolque sobre instalación, ajuste ymantenimiento.• No manipule el sistema de frenos

de su vehículo.

Conducción con remolqueConducir con remolque requierecierta experiencia. Antes de salir a lacarretera, aprenda a manejar elremolque. Acostúmbrese amaniobrar y a frenar con el pesoañadido del remolque. Tengasiempre presente que el vehículoque ahora conduce es mucho máslargo de lo habitual y no respondetan bien como cuando no llevaremolque.Antes de salir, compruebe elenganche y el remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, losneumáticos y el ajuste de losespejos retrovisores. Si el remolquetiene frenos eléctricos, comience adesplazar su vehículo con elremolque y accione el mecanismoeléctrico de frenado a mano paracomprobar que efectivamentefunciona. De este modo secomprueban además las conexioneseléctricas.Durante el desplazamiento,compruebe regularmente que lacarga va segura y que las luces y losfrenos del remolque funcionanperfectamente.

ADVERTENCIANo utilice un remolque consistema de frenos a no ser queesté absolutamente seguro dehaber instalado adecuadamentedicho este sistema. La instalacióndebe ser realizada por personalcompetente experimentado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 134: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 17

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Distancia de seguridadLa distancia de seguridad en casode conducir con remolque debe seral menos el doble que sin él. De estemodo evitará situaciones que exijanfrenar bruscamente o realizar girosinesperados.

AdelantamientosPara adelantar con remolquenecesitará mayor distancia, puestoque al ser su vehículo más largo,necesitará avanzar más parasobrepasar al vehículo al que estéadelantando antes de volver a sucarril.

Marcha atrásSujete la parte inferior del volantecon una mano. Para mover elremolque a la izquierda, gire elvolante a la izquierda. Para mover elremolque a la derecha, gire elvolante a la derecha. Siempre demarcha atrás despacio y, si esposible, con la ayuda de alguien quele indique.

GiroCuando lleve remolque, trace lascurvas más abiertas de lo habitual.Así evitará golpear contra bordillos,señales de tráfico, árboles u otrosobjetos. Evite maniobras imprevistaso bruscas. Indique el giro consuficiente antelación.

Uso de intermitentes cuandoconduzca con remolque Si conduce con remolque, suvehículo debe estar dotado con unintermitente extra provisto de sucorrespondiente cableado. Cuandoindique un giro o un cambio decarril, las flechas verdes de las lucesde los intermitentes parpadearán;los intermitentes del remolque,adecuadamente conectados,alertarán junto a los del vehículo desu intención de girar, cambiar decarril o parar.Cuando conduzca con remolque, lasflechas verdes parpadearán en sutablero de mandos incluso si lasbombillas del remolque estánfundidas, con lo cual se corre elriesgo de que usted piense que losdemás vehículos ven susindicaciones sin que esto sea así.Es importante comprobarperiódicamente que las bombillasdel remolque funcionan. Tambiéndebe comprobar que funcionan lasbombillas cada vez que desconectey vuelva a conectar el sistema deluces del remolque.

https://www.truck-manuals.net/

Page 135: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

185

1

2

3

4

5

6

7

8

9

No conecte el sistema de luces delremolque directamente al sistema deluces del vehículo; utilice unconector de remolque homologado.Su proveedor Kia autorizado lepuede aconsejar sobre la instalacióndel conector.

Conducción en pendienteReduzca la velocidad y disminuya lamarcha antes de comenzar adescender por una pendiente muypronunciada. Si no cambia a unamarcha inferior, podría verseobligado a utilizar tanto los frenosque se recalentasen y dejasen defuncionar correctamente.En subidas largas con muchodesnivel, reduzca la marcha y baje lavelocidad a 70 km/h para evitarsobrecalentamientos del motor y lacaja de cambios.

✽✽ AVISO• Al conducir con remolque por

pendientes acusadas (más del 6 %),esté atento a la temperatura delrefrigerante para evitar elsobrecalentamiento del motor. Sila agua del indicador entra en lazona “H” (CALIENTE), deténgaseen un lugar seguro y deje el motoral ralentí hasta que se enfríe.Cuando la temperatura seasuficientemente baja, puedecontinuar el viaje.

• Ajuste la velocidad en función delpeso del remolque y la pendientecon el fin de reducir el riesgo desobrecalentamiento del motor y elcambio automático.

PRECAUCIÓNLa utilización de un conector deremolque no homologadopuede provocar graves lesionespersonales o averías en elsistema eléctrico del vehículo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 136: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 19

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Estacionar en cuestaNormalmente, si tiene un remolqueacoplado al vehículo, no deberíaestacionar en pendientes. Elvehículo y el remolque podríandesplazarse involuntariamentecuesta abajo lesionando gravementea personas y dañando tanto alvehículo como al remolque.

No obstante, si debe estacionar elremolque en cuesta, ésta es la formade hacerlo:1. Lleve el vehículo al espacio de

estacionamiento. Gire el volanteen la dirección de la curva (a laderecha si es cuesta abajo, a laizquierda si es cuesta arriba).

2. Si el vehículo tiene transmisiónmanual, póngalo en punto muerto.Si el vehículo tiene transmisiónautomática, póngalo en P(estacionamiento).

3. Accione el freno deestacionamiento y pare elvehículo.

4. Coloque calces debajo de lasruedas del remolque en el ladocuesta abajo de las ruedas.

5. Arranque el vehículo, pise losfrenos, cambie a punto muerto,suelte el freno de estacionamientoy suelte lentamente los frenoshasta que los calces del remolqueabsorban la carga.

6. Pise de nuevo los frenos, accionede nuevo el freno deestacionamiento y cambie a R(marcha atrás) en vehículos contransmisión manual o P(estacionamiento) en vehículoscon transmisión automática.

7. Pare el vehículo y suelte losfrenos, dejando accionado el frenode estacionamiento.

Después de haber aparcado elvehículo en una pendiente,cuando desee abandonar el lugar,siga las siguientes instrucciones:1. Con el cambio manual en punto

muerto, frene y mantenga pisado elpedal del freno mientras:• Arranca el motor.• Mete una marcha.• Quita el freno de estacionamiento.

2. Suelte el freno lentamente.3. Conduzca despacio hasta que el

remolque se haya liberado de loscalzos.

4. Pare y haga que alguien quite yguarde los calzos.

ADVERTENCIA - Estacionar en terreno

no horizontalSi estaciona un vehículo encuesta con un remolqueenganchado, pueden producirselesiones graves o mortales encaso de que se suelte elremolque.

ADVERTENCIA - Frenode estacionamiento

Si el freno de estacionamiento noestá firmemente aplicado, puedeser peligroso salir del vehículo.Si ha dejado el motor en marcha,el vehículo se puede moversúbitamente. Usted y otraspersonas pueden sufrir lesionesgraves o mortales.

https://www.truck-manuals.net/

Page 137: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Consejos de conducción

205

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Mantenimiento en caso deconducción con remolqueSu vehículo deberá ser revisadocon mayor frecuencia si llevahabitualmente remolque.Es importante prestar especialatención al aceite del motor, ellíquido de la caja de cambios, ellubricante de la transmisión y ellíquido de refrigeración. También esimportante comprobar confrecuencia el buen estado de losfrenos. Todo esto se explica en estemanual y puede localizar fácilmentelos puntos principales en el índice. Siconduce con remolque, esimportante que revise todos estospuntos antes de iniciar un viaje.No olvide tampoco el mantenimientodel remolque y el enganche. Siga elprograma de mantenimiento delremolque y compruebe su estadoperiódicamente, preferiblemente alcomienzo de cada viaje; presteespecial atención al apriete de lastuercas y los tornillos del enganche.

✽✽ AVISO• Debido a la mayor carga cuando

se conduce con remolque, el motorpodría recalentarse en díascalurosos o al subir pendientes. Siel indicador de temperaturaadvierte de unsobrecalentamiento, desconecte elaire acondicionado y pare elvehículo en un lugar seguro hastaque se enfríe el motor.

• Cuando arrastre un remolque,compruebe el líquido del cambiocon más frecuencia.

SOBRECARGA

PRECAUCIÓNLos valores de peso máximopor eje y el peso máximo delvehículo se encuentran en laetiqueta situada en la puerta delacompañante. Superar estoslímites puede provocar unaccidente o causar daños alvehículo. Pese los objetos o laspersonas que quiera cargarantes de colocarlos en elvehículo, y nunca sobrecargueéste.

https://www.truck-manuals.net/

Page 138: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

5 21

Consejos de conducción

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓNEn su vehículo puede encontrarvarias etiquetas y números deidentificación importantes. Acontinuación le señalamos dónde seencuentran.

Número de chasis (Número deidentificación del vehículo)

Etiqueta de identificacíon(opcional)

Número de motor

1PUB5001P

1PUB5002

1PUA6003A

1PUA6002

2,5L 2,9L• Tipo A

2,7L / 3,0L

(opcional)

• Tipo B

OPU068003

1PUA6003

https://www.truck-manuals.net/

Page 139: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Intermitentes de emergencia en carretera / 6-2En caso de emergencia mientras conduce / 6-2Calentamiento excesivo / 6-3Arranque de emergencia / 6-5Proteccion de circuitos eléctricos / 6-7Remolque del vehiculo / 6-12En caso de pinchazo / 6-17

En caso de emergencia

https://www.truck-manuals.net/

Page 140: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

26

INTERMITENTES DE EMERGENCIA EN CARRETERA

Intermitentes de emergenciaLos intermitentes de emergenciasirven para advertir a otrosconductores que deben extremar lasprecauciones cuando alcancen osobrepasen a su vehículo. Losintermitentes de emergencia debenconectarse cuando se estéreparando una avería o cuando seanecesario detener el vehículo en elarcén de la calzada.

Puede conectar los intermitentes deemergencia con el contacto encualquier posición. El conmutador delas luces de emergencia está en elpanel de interruptores de la consolacentral. Al pulsarlo se accionantodos los intermitentes al mismotiempo.

• Los intermitentes de emergenciafuncionan con independencia deque el vehículo esté o no enmarcha.

• Los intermitentes normales nofuncionan cuando se accionan losde emergencia.

• Lleve cuidado cuando utilice losintermitentes de emergenciamientras el vehículo es remolcado.

Si el motor se cala en uncruce o una travesía• Si el motor se cala en un cruce o

en una travesía, ajuste la palancade cambios en la posición N(neutra) y después empuje elvehículo a un lugar seguro.

• Si su vehículo tiene unatransmisión manual y no estáequipado con un interruptor debloqueo de encendido, el vehículopuede moverse hacia delantecambiándose a 2a o 3a velocidad ydespués girando en motor dearranque sin pisar el embrague.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUB2023

EN CASO DE EMERGENCIAMIENTRAS CONDUCE

https://www.truck-manuals.net/

Page 141: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 3

En caso de emergencia

CALENTAMIENTO EXCESIVOSi sufre un pinchazo mientrasconduceSi se pincha un neumático mientrasconduce:1. Levante el pie del acelerador y

deje que el coche desaceleremientras conduce en línea recta.No frene inmediatamente niintente salirse de la calzada, yaque podría perder el control delvehículo. Cuando el coche hayadisminuido su velocidadsuficientemente, frene concuidado y salga de la calzada.Aléjese de la carretera tanto comosea posible y estacione en unterreno firme y horizontal. Si seencuentra en una autopista dedoble sentido, no aparque en lamediana.

2. Cuando el coche se detenga,encienda los intermitentes deemergencia, accione el freno deestacionamiento y lleve la palancade cambio a “P” (transmisiónautomática) o a marcha atrás(palanca manual).

3. Haga que todos los pasajerossalgan del coche. Asegúrese deque todos salen por el lado delcoche que está alejado del tráfico.

4. Cuando cambie la ruedapinchada, siga las instruccionesindicadas en esta sección.

Si el motor se para mientrasconduce1. Reduzca gradualmente la

velocidad y continúe en línearecta. Salga de la carretera concuidado hacia un lugar seguro.

2. Encienda los intermitentes deemergencia.

3. Vuelva a intentar la puesta enmarcha. Si el vehículo no arranca,pida ayuda a un concesionario Kiaautorizado o busque otraasistencia técnica cualificada.

Si el indicador de temperaturaseñala calentamiento excesivo, siobserva pérdida de potencia o siescucha un golpeteo o un sonidometálico, puede que el motor hayasufrido un sobrecalentamiento. Enestos casos siga estos pasos:1. Encienda los intermitentes de

emergencia, diríjase al lugarseguro más próximo y detenga elvehículo. coloque o la palanca delcambio manual en N (puntomuerto) y aplique el freno deestacionamiento.

2. Compruebe que el aireacondicionado está apagado.

3. Si sale refrigerante o vapor por elradiador, pare el motor y llame aun distribuidor Kia autorizado pararecibir asistencia.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 142: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

46

Si el refrigerante no estáhirviendo, deje el motor al ralentí ylevante los asientos para que elmotor se enfríe gradualmente.Si estando al ralentí latemperatura no baja, pare elmotor y espere hasta que seenfríe.

4. Cuando se haya enfriado, revise elnivel de líquido refrigerante. Si elnivel del depósito es bajo, busquefugas en los manguitos oconexiones del radiador, en losmanguitos o conexiones de lacalefacción, en el radiador o en labomba de agua. Si encuentra unafuga importante o cualquier otracausa que justifique elcalentamiento excesivo, noencienda el motor hasta que seasolucionado el fallo. Llame a undistribuidor Kia autorizado pararecibir asistencia. Si no encuentraninguna fuga ni otros problemas,añada con cuidado líquidorefrigerante al depósito.

Si el motor se calienta excesivamentecon frecuencia, haga que undistribuidor Kia autorizado revise elsistema de refrigeración y lo repare.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA- Tapón del radiador

No quite el tapón del radiadormientras el motor y el radiadorestán calientes. Tanto elrefrigerante, que puede estarhirviendo, como el vapor apresión podrían producirlequemaduras al quitar el tapón.

https://www.truck-manuals.net/

Page 143: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 5

En caso de emergencia

ARRANQUE DE EMERGENCIAArranque del motor con otrabateríaArrancar el motor conectando otrabatería puede ser peligroso si no sehace correctamente. Por tanto, paraevitar lesionarse o dañar el vehículoo la batería. Si tiene alguna duda,pida a un técnico o a un servicio deasistencia que arranque el vehículo.

✽✽ AVISOUtilice siempre una fuente de 12voltios. Si utiliza una de 24 voltios(ya sean dos baterías de 12 voltiosconectadas en serie o un generadorde 24 voltios), podría estropear sinremedio el motor de arranque de 12voltios, el sistema de encendido yotros elementos eléctricos.

Conexión de una batería externaConecte los cables en el ordennumérico indicado y desconéctelosen el inverso.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUA4001

(+)➀

(+)

(-)

➃ (-)Bateríadescargada

Batería auxiliar

ADVERTENCIA - Batería• Mantenga cualquier llama o

chispa alejada de la batería.La batería emite gashidrógeno, que puede estallaren presencia de llamas ochispas.

• No intente arrancar con otrabatería si la del coche estácongelada o su nivel deelectrolito es bajo, ya quepodría romperse o estallar.

ADVERTENCIA - BateríaNo intente nunca comprobar elnivel de electrolito de la batería,ya que ésta podría romperse oestallar y provocar lesionesgraves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 144: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

66

Para arrancar conectando otrabatería 1. Asegúrese de que la batería

auxiliar es de 12 voltios y de queel borne negativo está conectadoa masa.

2. Si la batería auxiliar está en otrovehículo, asegúrese de que nohay contacto entre ambos.

3. Desconecte todos los accesorioseléctricos no necesarios.

4. Conecte las pinzas siguiendoexactamente la secuencia de lafigura. Primero conecte unextremo del primer cable al bornepositivo de la batería descargada(➀) y el otro extremo al bornepositivo de la batería auxiliar (➁).A continuación conecte unextremo del segundo cable alborne negativo de la bateríaauxiliar (➂) y el otro extremo a unpunto metálico (por ejemplo, elenganche de elevación del motor)alejado de la batería (➃). No loconecte a ninguna pieza quepueda moverse al arrancar elmotor. Tampoco conecte el bornenegativo de la batería auxiliar alborne negativo de la bateríadescargada.

Asegúrese de que los cables noentran en contacto con ningúnotro elemento, a excepción de losbornes indicados de las baterías yel punto de conexión a masa. Nose apoye en las baterías cuandoconecte los cables.

5. Arranque el motor del automóvilque tiene la batería auxiliar ymanténgalo a 2.000 rpm; acontinuación arranque el motordel automóvil con la bateríadescargada.

Si no es evidente la causa que haprovocado la descarga de la batería,llévelo a un concesionarioautorizado Kia para una revisión.

Arranque empujandoNo arranque el vehículo con cambiomanual empujándolo, ya que puededañar el sistema de control deemisiones.Siga las instrucciones de estasección para el arranque con unabatería auxiliar.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PRECAUCIÓNNunca remolque un vehículopara intentar ponerlo enmarcha, ya que arrancaríarepentinamente y podría chocarcontra el vehículo que loarrastra.

https://www.truck-manuals.net/

Page 145: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 7

En caso de emergencia

PROTECCION DE CIRCUITOS ELÉCTRICOS

FusiblesLos sistemas eléctricos del vehículoestán protegidos contra sobrecargaspor medio de fusibles.Este vehículo dispone de dospaneles de fusibles, uno situado enel almohadillado de protección de larodilla en el lado del conductor y elotro en la carrocería, también en ellado del conductor.

En caso de que no funcionen lasluces o alguno de los accesorios osistemas de control del vehículo,compruebe el estado de los fusiblesque los protegen. Cuando se quemaun fusible, el filamento que lleva ensu interior está fundido y roto.Si el sistema eléctrico no funciona,compruebe primero la caja defusibles del lado del conductor.Un fusible quemado debe sustituirsesiempre por otro del mismoamperaje y características.

Si el fusible sustituido vuelve afundirse, será señal de que existe unproblema en el sistema eléctrico queprotege. Evite utilizar este sistema yconsulte a un distribuidor autorizadoKia.Hay dos tipos de fusibles: el normalde bajo amperaje y el dealimentación para amperajes másaltos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1LDA4002

Normal

Fusibleprincipal

Correcto

CorrectoQuemado

Quemado

https://www.truck-manuals.net/

Page 146: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

86

Cambio de fusibles

Almohadillado de protecciónde la rodilla en el lado delconductor1. Desconecte la llave de contacto y

todos los demás accesorios.2. Extraiga el fusible sospechoso.

Utilice el extractor que seencuentra en la caja de fusibles.

3. Compruebe el estado del fusibleextraído y sustitúyalo si estáfundido.Encontrará fusibles de repuestoen la caja de fusibles.

4. Ponga un fusible nuevo del mismoamperaje y asegúrese de quequeda bien sujeto.

Si queda suelto, consulte a sudistribuidor Kia autorizado.

Si no tiene repuestos, utilice unfusible del mismo amperaje sacadode un circuito que no sea necesariopara que funcione el vehículo, comoel del encendedor, por ejemplo.Si no funcionan los faros u otroscomponentes eléctricos y losfusibles están bien, compruebe elbloque de fusibles de la CAJA DEFUSIBLES PRINCIPAL. Si hayalguno quemado, sustitúyalo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUA4003

ADVERTENCIA - Cambiode fusibles

• Nunca sustituya un fusiblepor otro que no seaexactamente igual en cuanto acaracterísticas y amperaje.

• Un fusible de mayorcapacidad podría producirdaños por sobrecalentamientoe incluso incendio.

• Nunca sustituya un fusiblepor un cable, ni siquiera concarácter provisional. Podríaprovocar daños mayores o unincendio.

• No utilice un destornillador nicualquier otra herramientametálica para sacar un fusible,ya que podría provocar uncortocircuito y dañar elsistema que protege.

https://www.truck-manuals.net/

Page 147: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 9

En caso de emergencia

Fusible principalSi ha saltado el fusible MAIN (100A)retírelo de la forma siguiente:1. Desconecte el cable del borne

negativo de la batería.2. Retire la tapa de la caja de

fusibles principal.3. Quite los tornillos que se ven en la

figura superior.4. Sustituya el fusible por otro del

mismo amperaje.5. Siga los pasos anteriores en

orden inverso.

✽✽ AVISOLa caja de fusibles principal estáentre las ruedas delantera y traseradel lado del conductor. 1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUA4006

Tornillos

Fusible principal

https://www.truck-manuals.net/

Page 148: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

106

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Descripción de la caja de fusibles y relésEn el interior de la tapa de la caja de fusibles y relés hay una etiqueta que describe sus nombres y características.Compartimiento del motor Caja de fusible principal

Amperaje

Descripcióndel fusible

Circuito protegido

MEMORY 15A Fusible de memoriaSTARTER 10A Motor de arranqueB/UP LAMP 10A Luz de marcha atrásENG 10A 15A Unidad de control del motorCLUSTER 10A GrupoT/SIG 10A IntermitenteHEATER CONTROL 10A Unidad de control de la calefacciónMODULE 10A ETACSFUEL HEATER 15A Unidad de control de la calefacciónWIPER 15A LimpiaparabrisasCIGAR LIGHTER 15A EncendedorACC 10A AccesoriosHLLD* 10A Dispositivo de nivelación de las lucesDOOR LOCK* 20A Cierre centralizado de las puertasSTOP LAMP 10A Luz de frenoHORN 10A BocinaREAR FOG* 10A Luz antiniebla traseraFOG LAMP* 15A Luz antiniebla delanteraHAZARD 15A Intermitentes de emergenciaKEY ILLUMI* 10A Iluminación de la llaveILLUMI 10A AlumbradoTAIL LAMP 10A Luz trasera

2.5L /2.9L

2.7L /3.0L

Amperaje del fusible

Descripción Circuito protegido

SPARE 25A Fusible de repuestoSPARE 15A Fusible de repuestoSPARE 10A Fusible de repuestoBTN1 30A Relé de la luz traseraBLOWER 30A Motor del ventiladorCOND* 20A Relé del ventilador del condensadorI/C FAN* 20A - Ventilador del intercambiadorRR HTD* 20A Deshielo de la luneta traseraIGN2 30A EncendidoMAIN FUSE 100A Fusible principalIGN1 30A EncendidoBTN2 30A Relé principalALT* 10A AlternadorA/CON* 10A Sistema de aire acondicionadoECU* 15A Unidad de control del motorP/WIN (REAR)* 25A Elevalunas eléctrico (trasero)P/WIN (FR)* 25A Elevalunas eléctrico (delantero)H/LP(RH) 15A Faros (derecho)H/LP(LH) 15A Faros (izquierda)GLOW 60A Relé de encendido

2.5L2.7L /2.9L /3.0L

* : opcional

https://www.truck-manuals.net/

Page 149: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 11

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Fusible de memoriaEl vehículo está provisto de unfusible de memoria para impedir quela batería se descargue si se dejaestacionado sin funcionar durantemucho tiempo. Si el vehículo va apermanecer sin usar durantebastante tiempo, haga lo siguiente:

1. Apague el motor.2. Apague los faros y las luces

traseras.3. Abra la tapa del almohadillado de

protección de la rodilla del lado delconductor y levante el “MEMORY15A”.

✽✽ AVISO• Si ha retirado el fusible de

memoria en el panel de fusibles,dejarán de funcionar la campanade aviso, el equipo de sonido, elreloj y las luces interiores, etc.Algunos dispositivos deberánreiniciarse después de montar denuevo el fusible.

• Aunque haya retirado el fusible dememoria, la batería puede seguirdescargándose si hace funcionarlos faros u otros dispositivoseléctricos.

1PUB6001

Fusible de memoria

https://www.truck-manuals.net/

Page 150: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

126

1

2

3

4

5

6

7

8

9

REMOLQUE DEL VEHICULO

Si tiene que remolcar el vehículo,acuda a un distribuidor autorizadoKia o a una empresa con un serviciode grúa adecuado. Es necesarioseguir un procedimiento adecuadopara levantar y remolcar el vehículosin dañarlo. Se recomienda usarcarritos de transporte para lasruedas o un camión con plataforma.

El vehículo se puede remolcar conlas ruedas delanteras apoyadas enel suelo (sin carrito de transporte) ylas traseras levantadas.Si el remolque lo realiza una grúacomercial y no se utilizan carritos detransporte, hay que levantar siemprela parte trasera, no la delantera.

✽✽ AVISO• No se debe remolcar el vehículo

hacia delante con las ruedastraseras en el suelo, ya que podríaaveriarse.

• El vehículo no debe remolcarsecon grúas de cable, sino deplataforma o provistas de algúnotro sistema de elevación de lasruedas.

2GHA4107

1BW4020

1TUA4026

https://www.truck-manuals.net/

Page 151: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 13

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

En situaciones de emergencia en lasque sea necesario remolcar elvehículo sin patines:1. Lleve el contacto a la posición

ACC.2. Coloque la palanca de cambio en

la posición N (punto muerto).3. Quite el freno de mano.

✽✽ AVISOSi no lleva la palanca de cambio a laposición N, puede dañar latransmisión.

Remolque con un vehículoque no sea una grúa Si es necesario remolcar el vehículo,le recomendamos que solicite elservicio a un distribuidor autorizadoKia o a un servicio profesional degrúa.

Si se encuentra en una situación deemergencia y no dispone de serviciode grúa, puede remolcar el vehículocon un cable o una cadena sujetos alos ganchos previstos para ello enlas partes delantera. Remolcar unvehículo exige la mayor prudencia.Debe haber alguien al volante delvehículo remolcado para manejar ladirección y los frenos.

1PUA4026

1PUA4022

1 toneladas

1,4 toneladas

PRECAUCIÓNEn vehículos con tracción a lascuatro ruedas, no olvide llevarla palanca de transferencia a laposición "2H" antes deremolcarlo.

https://www.truck-manuals.net/

Page 152: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

146

1

2

3

4

5

6

7

8

9

El coche sólo puede remolcarse enestas condiciones sobre una calzadaen buen estado, durante unadistancia corta y a velocidadreducida. Además, las ruedas, losejes, la transmisión, la dirección y losfrenos deben encontrarse en buenestado.• No utilice los ganchos de remolque

para sacar un vehículo del barro,terrenos arenosos o cualquier otracondición en la que el vehículo nopueda salir por sus propiosmedios.

• El vehículo remolcador debe sersiempre más pesado que elremolcado.

• Los conductores de ambosvehículos deben mantenercomunicación con frecuencia.

✽✽ AVISO• Sujete el cable de remolque a uno

de los ganchos. • Remolcar el vehículo con el cable

unido a un elemento distinto delgancho puede dañar la carrocería.

• Utilice exclusivamente un cable ouna cadena especiales pararemolcar vehículos y sujételosfirmemente al gancho deremolque.

• Antes de remolcar el vehículo,asegúrese de que el gancho estáen buen estado.

• Sujete el cable o la cadena algancho de forma segura.

• No someta el gancho a tirones;aplique una fuerza constante yuniforme.

• Para no dañar el gancho, no tire deél hacia los lados ni en vertical,sino únicamente en línea recta.

https://www.truck-manuals.net/

Page 153: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 15

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• Use un cable de remolque demenos de 5 metros de longitud.Ate un trapo de color blanco o rojo(de unos 30 cm) a la parte centraldel cable para ver bien éste.

• Conduzca con cuidado evitandoque el cable pierda tensión.

Remolque con un vehículoque no sea una grúa (en casode emergencia)• Lleve el contacto a la posición ACC

para que no quede el volantebloqueado.

• Coloque la palanca de cambio enla posición N (Neutral, puntomuerto).

• Quite el freno de mano.

✽✽ AVISOHay que desmontar el árbol detransmisión si es necesario superaruna velocidad de 50 km/h (31millas/h) o de 25 km/h (16millas/hora). Si no se puededesmontar el árbol de latransmisión, hay parar cada 25 km(16 millas) y poner en marcha elmotor. Deje el motor al ralentídurante algunos minutos. Estoasegurará una lubricación suficientede la transmisión.

1TUA4029

PRECAUCIÓNRemolcar un vehículo exige lamáxima prudencia.• Evite arranques bruscos y

movimientos de direcciónerráticos que podrían sometera una tensión excesiva elgancho y el cable o la cadenade remolque. Si se rompealguno de estos elementos,puede causar lesiones odaños muy graves.

• Si al vehículo utilizado pararemolcar le cuesta muchomoverse, no se empeñe enefectuar el remolque. Pidaayuda a un concesionarioautorizado de Kia o a unservicio de grúa profesional.

• Remolque el vehículo tan enlínea recta como sea posible.

• Manténgase alejado delvehículo durante el remolque.

https://www.truck-manuals.net/

Page 154: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

166

1

2

3

4

5

6

7

8

9

• Pise el freno con más fuerza de lonormal, pues su rendimiento serámenor que en condicionesnormales.

• Necesitará hacer más fuerza paramover el volante, pues no funcionala dirección asistida.

• Si baja una pendiente, los frenosse pueden calentar excesivamentey perder capacidad de frenado.Pare con frecuencia y espere aque se enfríen.

✽✽ AVISOPara evitar daños internos en la cajade cambios, no remolque su vehículosujetándolo por la parte trasera(marcha atrás) con las cuatro ruedasapoyados en la calzada.

Consejos para remolcar unvehículo atascadoLos métodos siguientes sonefectivos cuando el vehículo se haatascado en barro, arena u otro tipode superficie de la que no puedesalir por sus propios medios.• Retire la tierra o la arena de

delante y detrás de las ruedas.• Coloque una piedra o una tabla

bajo los neumáticos.

https://www.truck-manuals.net/

Page 155: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 17

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

EN CASO DE PINCHAZOAlmacenamiento del gato y lasherramientas■■ Solamente para 1 toneladasEl gato se guarda en la zona delcapó y las otras herramientas en subolsa.■■ Solamente para 1,4 toneladasEl gato se guarda en la zona de lacaja de herramientas exterior y lasotras herramientas en su bolsa.La caja de herramientas exteriorestá detrás de la rueda traseraderecha y las palancas deaccionamiento y de la llave, detrásdel asiento delantero.

Para sacar el gato:1. Tire de la banda de caucho y

desengánchela.2. Levante el gato con cuidado.Cuando haya terminado de usarlo,vuelva a colocarlo siguiendo el ordeninverso al de su extracción.

✽✽ AVISOExamine la caja de herramientasexterior (solamente para 1,4toneladas).

1PUB6002

■ 1 toneladas

1PUA4008

OPU041009

■ 1 toneladas

■ 1,4 toneladas

Bolsa de herramientas

Gato

Gato

Llave/Palanca del gato

Llave de las tuercasde las ruedas

https://www.truck-manuals.net/

Page 156: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

186

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Forma de sacar la rueda derepuesto1. Introduzca la llave de tuercas de

las ruedas en el soporte de larueda de repuesto y la palanca dellave en la llave (solamente para 1tonelada). Introduzca la palancade accionamiento en el soporte dela rueda de repuesto (solamentepara 1,4 toneladas).

2. Gire la llave de las tuercas de lasruedas (o la palanca deaccionamiento) en sentidocontrario a las agujas del relojpara bajar la rueda de repuesto.

3. Desprenda el cable de acero delgancho de soporte de la ruedauna vez que la ésta haya bajadocompletamente.

1PUA4009B

1PUA4024

■ 1 toneladas

• 2WD • 4WD

■ 1,4 toneladas

Gancho de sujeción Gancho de sujeción

Rueda trasera Rueda delantera

1PUA4011

OPU041025

OPU041100

■ 1,4 Toneladas

■ 1,4 Toneladas (Exoepto Europa)

■ 1 Toneladas (Para Europa)

https://www.truck-manuals.net/

Page 157: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 19

En caso de emergencia

Colocación de la rueda derepuesto en su sitio1. Para volver a colocar en su sitio la

rueda de repuesto, colóquelacomo ilustra la figura y tire delsoporte de la rueda.

2. Una el cable de acero al ganchode soporte de la rueda.

3. Gire la llave de las tuercas de lasruedas (o la palanca deaccionamiento) en el sentido delas agujas del reloj.

✽✽ AVISOPara impedir que la rueda derepuesto vibre cuando el vehículoestá en marcha, asegúrese de queestá bien apretada contra lacarrocería.

Para cambiar la ruedaInstrucciones para usar el gatoEl gato sólo se debe utilizar paracambiar la rueda pinchada.Siga las instrucciones de uso delgato para evitar lesiones personales.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA - Cambiode rueda

• No haga ninguna reparaciónsin antes apartar el vehículode los carriles de circulación.

• Retire siempre el vehículo dela carretera y sitúelo en elarcén antes de cambiar larueda. El gato debe apoyarseen terreno firme. Si el suelo noes firme, llame a un serviciode grúa para recibirasistencia.

• Asegúrese de utilizar el apoyodel gato situado en las partesdelantera y trasera delvehículo. No utilice nunca losparachoques ni ninguna otraparte del vehículo para apoyarel gato.

(Continuación)

https://www.truck-manuals.net/

Page 158: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

206

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para cambiar la rueda:1. Aparque en una zona horizontal y

tire del freno de mano confirmeza.

2. Ponga la palanca de cambio en R(marcha atrás).

3. Encienda los intermitentes deemergencia.

4. Saque del vehículo la llave devaso, el gato, la manivela y larueda de repuesto.

5. Calce por delante y por detrás larueda diagonalmente opuesta algato.

(Continuación)• El vehículo puede caer del

gato con facilidad y provocarlesiones graves e incluso lamuerte. Jamás debecolocarse ninguna parte delcuerpo bajo un vehículosujeto únicamente por ungato. Para ello es precisoapoyar el vehículo en unossoportes adecuados.

• No arranque ni mantenga enmarcha el motor mientras elvehículo esté apoyado en elgato.

• No permita que haya nadiedentro del vehículo mientrasesté elevado sobre el gato.

• Si viaja con niños, asegúresede que permanecen en unlugar seguro, lejos de lacalzada y del vehículo que vaa levantarse con el gato.

1PUA4013E 1TUA4016

https://www.truck-manuals.net/

Page 159: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 21

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6. Introduzca el destornillador en laranura de la tapa de la rueda yhaga palanca con cuidado paraquitar la tapa (opcional).

7. Afloje las tuercas de la rueda unaa una, pero no quite ningunahasta que la rueda se separe delsuelo.

8. Coloque el gato como ilustra lafigura.

1PUA4015

1PUA4016

1PUA4016A

Delantero (1 toneladas)

Bajo el travesaño

Bajo la ballesta

Delantero (1,4 toneladas)

ADVERTENCIA - Cambiode rueda

• Para evitar movimientos delvehículo mientras se cambiala rueda, tense bien el freno demano y calce la ruedadiagonalmente opuesta a laque va a cambiar.

• Es recomendable calzar todaslas ruedas del vehículo y quenadie permanezca en suinterior antes de levantarlocon el gato.

https://www.truck-manuals.net/

Page 160: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

226

1

2

3

4

5

6

7

8

9

9. Apriete firmemente la válvula delgato con la muesca del gato.

10. Mueva la manivela arriba y abajohasta que la parte superior delgato toque el punto adecuado ysoporte una ligera carga,elevando el vehículo hasta que larueda se separe del suelo.Deben quedar unos 30 mm entreel neumático y el suelo. Antes desacar las tuercas de la rueda,asegúrese de que el vehículo semantiene estable, sin riesgo demovimiento o deslizamiento.

1PUA4017

1PUA4017A

1PUA4017B

Trasero (1 toneladas)

4WD : Bajo el eje trasero

2WD : Bajo la ballesta

Bajo el soporte de laabrazadera de la ballesta

Trasero (1,4 toneladas)

Trasero (1 toneladas)

1PUA4018

ADVERTENCIA- Posición del gato

Para reducir el riesgo delesiones, no utilice un gatodistinto del suministrado con elvehículo y colóquelo en laposición adecuada; no utiliceninguna otra parte del vehículocomo punto de apoyo para elgato.

https://www.truck-manuals.net/

Page 161: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 23

En caso de emergencia

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11. Quite las tuercas de la ruedagirándolas en sentido contrario alas agujas del reloj y saque larueda.

12. Monte la rueda de repuesto ycoloque las tuercas con el ladobiselado hacia adentro.

13. Afloje poco a poco la válvula delgato con la muesca de lamanivela para bajar el vehículo.

✽✽ AVISOSi se afloja la válvula girándola dosveces o más en sentido contrario alas agujas del reloj, se saldrá elaceite y no podrá usarse el gato.

1PUA4019

PRECAUCIÓNEste gato es hidráulico y elvástago es de dos etapas.Cuando salgan las dossecciones y quede a la vista lamarca de tope (línea amarilla)de la superior, deje de levantarel gato.

https://www.truck-manuals.net/

Page 162: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

En caso de emergencia

246

1

2

3

4

5

6

7

8

9

14. Una vez ajustadas las tuercas dela rueda, baje el vehículo al sueloy apriételas a fondo. Apriete lastuercas con fuerza en estrella,siguiendo el orden indicado en lafigura.Si no está seguro de que hayanquedado bien apretadas, acudaa una estación de servicio paraque las revisen. Si las tuercas delas ruedas no están bienapretadas, el pedal del frenopuede sufrir sacudidas alpisarlo.

Par de apriete

1PUA4015

ElementoDelantero Trasero

kg·m (Ib·ft, N·m) kg·m (Ib·ft, N·m)

Cabina normal

Cabina King

2WD Cabina doble

Plataforma alta

Cabina normal

4WD Cabina King

Cabina doble

9~12

(65~87, 88~118)

19~22

(137~159, 186~216)

19~22

(137~159, 186~216)

19~22

(137~159, 186~216)

45~50

(326~362, 441~490)

19~22

(137~159, 186~216)

19~22

(137~159, 186~216)

19~22

(137~159, 186~216)

1,4 toneladas

1

toneladas

https://www.truck-manuals.net/

Page 163: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

6 25

En caso de emergencia

Para evitar que el gato, la manivela,los tornillos, las llaves o la rueda derepuesto vayan haciendo ruido,sujételos correctamente.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PRECAUCIÓNLos espárragos y las tuercas delas ruedas son de rosca métrica.Cuando cambie una rueda,asegúrese de volver a poner lasmismas tuercas o, si debereemplazarlas, asegúrese de quetienen la misma rosca métrica yla misma configuración de hilos.Una tuerca no métrica montadaen un espárrago de roscamétrica, o viceversa, no fijaríabien la rueda y estropearía elespárrago, que debería sersustituido.Tenga en cuenta que la mayorparte de las tuercas de rueda noson de rosca métrica. Presteespecial atención al comprobarel tipo de rosca antes de montartuercas o ruedas de otrofabricante. En caso de duda,consulte a un distribuidor Kiaautorizado.

ADVERTENCIA- Espárragos de rueda

Si los espárragos no están enperfecto estado, pueden perdersu capacidad para sujetar bienla rueda, con el consiguienteriesgo de perderla y sufrir unaccidente.

ADVERTENCIACompruebe la presión de losneumáticos lo antes posibledespués de montar la rueda derepuesto. Ajústela en casonecesario. Encontrará másinformación en el capítulo 8,Características técnicas.

https://www.truck-manuals.net/

Page 164: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Operaciones de mantenimiento / 7-3Programa de mantenimiento normal / 7-5Mantenimiento en condiciones extremas / 7-9Mantenimiento por el propietario / 7-11Compartimiento del motor / 7-14Aceite del motor y filtro del aceite / 7-17Sistema de refrigeración del motor / 7-18Frenos y embrague / 7-21Freno de estacionamiento / 7-22Dirección asistida / 7-23Volante / 7-24Líquidos y lubricantes / 7-25Filtro de combustible / 7-26Filtro de aire / 7-28Filtro de polvo / 7-29

Escobillas / 7-30Batería / 7-32Neumáticos y llantas / 7-35

Mantenimiento

https://www.truck-manuals.net/

Page 165: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sustitución de las bombillas / 7-42Especificaciones de los lubricantes / 7-48

Cuidado exterior / 7-50Cuidado del interior / 7-54

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 166: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 3

Mantenimiento

OPERACIONES DE MANTENIMIENTODebe poner el mayor cuidado parano lesionarse o provocar daños alvehículo cuando realice tareas derevisión o mantenimiento.Si tiene cualquier duda relacionadacon la revisión o el mantenimiento desu vehículo, le recomendamos quepida a su distribuidor Kia autorizadoque realice estos trabajos.Los distribuidores autorizadoscuentan con técnicos competentes yrecambios originales para eladecuado mantenimiento de suvehículo. Acuda a un distribuidor Kiaautorizado para recibir un servicio decalidad y el consejo de un experto.En su proveedor autorizado Kia leatenderán técnicos competentes conla formación adecuada que disponende piezas de recambio y accesoriosKia. Su proveedor autorizado Kia leaconsejará y le prestará el mejorservicio.No someter el vehículo a lasrevisiones necesarias, o hacerlo demodo incompleto o inadecuado,puede dar lugar a daños en elvehículo, accidentes o lesionespersonales.

Responsabilidad delpropietario

✽✽ AVISORealizar las operaciones demantenimiento y conservar el libro demantenimiento son responsabilidadesdel propietario.

El propietario debe conservar ladocumentación que demuestre queel mantenimiento del vehículo se harealizado de acuerdo con elprograma de revisiones detallado enlas siguientes páginas. Estadocumentación indica si se hancumplido las normas demantenimiento y revisión exigidaspor la garantía.Encontrará información detallada enel Manual de Información alConsumidor y en la Garantía.En el libro de Garantía yMantenimiento encontraráinformación detallada sobre lagarantía.

Recomendamos que elmantenimiento y reparación de suvehículo se efectúen en unconcesionario autorizado de Kia. Unconcesionario autorizado de Kiacumple los altos niveles de calidadde servicio establecidos por Kia yrecibe soporte técnico de Kia conobjeto de proporcionarle un alto nivelde satisfacción por el servicio.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 167: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

47

Mantenimiento programadoSi su vehículo no está sujeto aninguna de las condiciones de usoque se detallan a continuación, siga elPrograma de mantenimiento normal.En caso de que su vehículo estésometido a algunas de las siguientescondiciones, le recomendamos quesiga el Programa de mantenimientopara condiciones de uso extremas.Condiciones de uso extremas:• Desplazamientos cortos frecuentes.• Conducción en zonas polvorientas

o arenosas.• Uso prolongado de los frenos.• Conducción en zonas con sal u

otros elementos corrosivos.• Conducción por vías con mal firme

o embarradas.• Conducción por zonas

montañosas• Períodos prolongados en punto

muerto o a baja velocidad.• Conducción durante períodos

prolongados a bajas temperaturaso en climas extremadamentehúmedos.

• Más del 50 % del uso en ciudadcon mucho tráfico y temperaturassuperiores a 32 °C

Los vehículos utilizados en estascondiciones requieren revisiones,sustituciones y llenados másfrecuentes que los especificados enel Programa de mantenimientonormal. Después de 54 años o90.000 km, mantenga los intervalosde revisión indicados.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

https://www.truck-manuals.net/

Page 168: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

7 5

Mantenimiento

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL

I : Revisar, y si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o sustituir R : Sustituir*1 : Ajustar el alternador y la dirección asistida (y la correa de la bomba de agua) y la correa del acondicionador de

aire (si está montado). Revisar y si es necesario, corregir o cambiar.

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

OBJETO DEMANTENIMIENTO

Meses o kilómetros (lo que primero se alcance)

Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Millas×1.000 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Km ×1.000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Correas de transmisión *1 I I I I I I I I I I

Para Europa

Aceite del motor yExcepto en Europa

Para Europafiltro del aceite

Excepto en Europa

Motor de 3,0L

Correa de distribuciónMotor de 2,5L I R

Motor de 2,9L

Sistema de ventilación

Juego de taqués I I I I

Manguera de salida de vapores y tapón delI I Idepósito de combustible

Mangueras de ventilación del cárter y de vacío I I I

Cambiar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

Cambiar cada 15.000 km (9.500 millas) o 12 meses

Cambiar cada 10.000 km (6.500 millas) o 12 meses

Cambiar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

Cambiar cada 120.000 km (80.000 millas) o 60 meses

Limpie cada 15.000 km (10.000 millas) o 12 mesesy sustituya cada 45.000 km (30.000 millas) o 36 meses

Cambiar cada 7.500 km (4.500 millas) o 6 mesesMotor de2,5L/2,7L

Motor de2,9L

https://www.truck-manuals.net/

Page 169: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Mantenimiento

7

I : Revisar, y si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o sustituir R : Sustituir*2 : Este intervalo depende de la calida del combustible. Se aplica sólo al utilizar un combustible de calidad, "EN

590 o equivalente". Si las especificaciones del combustible diesel no cumplen lo establecido en la normativaeuropea EN 590, cámbielo con mayor frecuencia. Para más información, póngase en contacto con unconcesionario autorizado KIA. En caso de baja potencia del motor o de que disminuya la presión delcombustible, cambie el filtro de combustible inmediatamente sin tener en cuenta el calendario demantenimiento.

6

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (CONT.)

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

OBJETO DEMANTENIMIENTO

Motor de2,5L/2,7L/3,0L

Motor de2,9L

Revisar todos los días el nivel de refrigerante y las posibles fugas

Inspeccionar la bomba de agua cuando se sustituye

la correa de transmisión o de distribución

Meses o kilómetros (lo que primero se alcance)

Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Millas×1.000 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Km ×1.000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Sistema EGR (válvula, tubo, manguito) (opcional) I I I I

Para Europa I R I

Filtro de combustible*2Excepto en Europa R R

Para Europa I R I

Excepto en Europa R R R

Tubos y mangueras del circuito de gasolina I I I I I

Sistema de inyección de combustible I I I I

(con las partes del EMS)

Sistema de refrigeración

https://www.truck-manuals.net/

Page 170: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

7

Mantenimiento

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (CONT.)

I : Revisar, y si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o sustituir R : Sustituir*3 : Al añadir refrigerante, utilice sólo agua desionaza o agua suave para su vehículo y nunca mezcle aguas duras

con el refrigerante llenado en la fábrica. Una mezcla inadecuada para el refrigerante puede ocasionar unaavería grave o daños en el motor.

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

OBJETO DEMANTENIMIENTO

7

Meses o kilómetros (lo que primero se alcance)

Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Millas×1.000 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Km ×1.000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Para Europa

Líquido refrigerante del motor *3

Excepto en

Europa

Estado de la batería I I I I I I I I I

Todos los sistemas eléctricos I I I I

Latiguillos, mangueras y conectores de los frenos I I I I

Pedal del freno, pedal del embrague I I I I I I I I I

Freno de estacionamiento I I I I I I I I I

Líquido de frenos / embraguePara Europa I I I R I I I R I

Excepto en Europa I I I I I I I I I

Frenos de disco y pastillas I I I I I I I I I

Tubos y mangueras del circuito de gasolina I I I I I

Sistema y mangueras de la dirección asistida (opcional) I I I I I I I I I

Primero, cambie a los 210.000 km (120.000 millas) o a los 10 años.

Después, cambie cada 30.000 km (20.000 millas) o a los 24 meses.

Primero, cambie a los 200.000 km (120.000 millas) o a los 10 años.

Después, cambie cada 40.000 km (25.000 millas) o a los 24 meses.

https://www.truck-manuals.net/

Page 171: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

87

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (CONT.)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INTERVALOS DEMANTENIMIENTO

OBJETO DEMANTENIMIENTO

Meses o kilómetros (lo que primero se alcance)

Meses - 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Millas×1.000 0.6 6 12 18 24 30 36 42 48 54

Km ×1.000 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Dirección, varillaje y guardapolvos I I I I I I I I I

Eje de transmisión y guardapolvos I I I I I I I I I

Neumáticos (presión y banda de rodadura) I I I I I I I I I

Juntas de rótula de la suspensión delantera I I I I I I I I I

Brida de ballesta *4 (opcional) I I I I I I I I I

Tuercas y tornillos de carrocería y chasis I I I I I I I I I

Juego del cojinete de las ruedas delantera y trasera *5 I I I I I I I I I

Filtro de polvo I I I I

Refrigerante del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I I

Compresor del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I I

Líquido del cambio manual I I I I

Liquido del caja de transferencia (opcional) I I I I

Líquido del diferencial trasero I R I R

I : Revisar, y si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o sustituir R : Sustituir*4 : Se debe ajustar y apretar la brida de ballesta después de los primeros 1.000 km (600 millas) siguientes a la

sustitución de la ballesta o su brida.*5 : Añada grasa al cojinete de las ruedas en función de su estado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 172: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 9

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

MANTENIMIENTO EN CONDICIONES EXTREMASLas siguientes operaciones deben ser realizadas con mayor frecuencia en vehículos que habitualmente se usen encondiciones extremas. Siga el programa que se detalla a continuación para determinar los intervalos demantenimiento adecuados:R: Sustituir I: Revisar, y si es necesario, ajustar, corregir, limpiar o sustituir

Motor de Para Europa R Cada 4.000 km (2.500 millas) o 6 mesesA, B, C, F, G, H, I, K

2,5L Excepto en Europa R Cada 3.000 km (2.000 millas) o 6 meses

Aceite del motor Motor de Para Europa R Cada 4.000 km (2.500 millas) o 6 meses

2,7L Excepto en Europa R Cada 3.000 km (2.000 millas) o 6 mesesA, B, C, F, H, I, K

y filtro del aceiteMotor de Para Europa R Cada 7.500 km (4.500 millas) o 6 meses

A, B, F, G, H, I, J2,9L Excepto en Europa R Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses

Motor de 3,0L R Cada 3.000 km (2.000 millas) o 6 meses A, B, C, F, H, I, K

Correa de Motor de 2,5L R Cada 40.000 km (24.000 millas)D, E, F, G

distribución Motor de 2,9L R Cada 60.000 km (40.000 millas) o 48 meses

Sistema de ventilación I o R C, E

Líquido del cambio manual R Cada 100.000 km (60.000 millas) A, C, E, F, G, H, I, K

Líquido de los diferenciales delantero y trasero I o R Cada 10.000 km (6.000 millas) C, F, G, H, I

Liquido del caja de transferencia (opcional) R Cada 100.000 km (60.000 millas) A, C, E, F, G, H, I, K

Dirección, varillaje y guardapolvos I C, D, E, F, G

Trócolas de la suspensión delantera I C, D, E, F, G

OBJETO DE MANTENIMIENTO Operación demantenimiento

Intervalos de mantenimiento Condiciones deuso

Limpie cada 1.500 km (900 millas) y sustituya

cada 10.000 km (6.000 millas)

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

https://www.truck-manuals.net/

Page 173: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

107

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Condiciones de uso extremasA : Desplazamientos cortos frecuentesB : Períodos prolongados en punto muertoC : Conducción por vías polvorientas o con firme

irregularD : Conducción por zonas con sal u otros elementos

corrosivos o a muy bajas temperaturasE : Conducción por zonas arenosas

F : Más del 50 % del uso en ciudad con mucho tráfico ytemperaturas superiores a 32 °C

G : Conducción por zonas montañosasH : Conducción con remolqueI : Uso del vehículo como coche patrulla, taxi, grúa o

vehículo de repartoJ : Velocidad superior a 140 km/h (87 milla/h)K : Velocidad superior a 170 km/h (106 milla/h)

Frenos de disco y pastillas, pinzas y rotores I C, D, E, G, H

Frenos de tambor y zapatas I C, D, E, G, H

Freno de estacionamiento I C, D, G, H

Eje de transmisión y guardapolvos I C, D, E, F

Filtro de polvo I Cada 10.000 km (6.000 millas) C, E

OBJETO DE MANTENIMIENTO Operación demantenimiento

Intervalos de mantenimiento Condiciones deuso

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

Revisar con más frecuencia según lascondiciones

https://www.truck-manuals.net/

Page 174: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 11

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

MANTENIMIENTO POR EL PROPIETARIOPrograma de mantenimientopara el propietario Las listas que vienen a continuaciónson comprobaciones y revisionesque debe realizar el propietario o unconcesionario autorizado de Kia conlas frecuencias indicadas paragarantizar un funcionamiento seguroy fiable del vehículo.Debe llamarse la atención delconcesionario sobre cualquiercondición adversa, tan pronto comosea posible.Estas comprobaciones no estánnormalmente cubiertas por lagarantía, y los gastos de mano deobra, piezas de recambio ylubricantes corren a cargo delpropietario.

Cuando pare para repostarcombustible:• Compruebe el nivel de aceite del

motor.• Compruebe el nivel de refrigerante

del depósito.

• Compruebe el nivel de líquidolimpiaparabrisas.

• Compruebe si las ruedas tienen lapresión adecuada.

Mientras conduce el vehículo:• Preste atención a cualquier ruido

del tubo de escape o a cualquierolor de humo en el interior.

• Observe si el volante vibra, simoverlo exige un esfuerzo superioral normal, si tiene holguras o si hayalguna modificación en suposición.

• Observe si el vehículo se desvíahacia un lado mientras circula porcarretera llana con buen firme.

• Al frenar, observe si se producenruidos extraños, si el vehículo tirahacia algún lado, si el recorrido delpedal del freno ha aumentado o sicuesta más esfuerzo pisarlo.

• Si observa deslizamientos oalteraciones en el funcionamientode la caja de cambios, compruebeel nivel de líquido de la misma.

• Compruebe el freno deestacionamiento.

• Asegúrese de que no caenlíquidos bajo el vehículo (el goteode agua del sistema de aireacondicionado después de haberutilizado el vehículo es normal).

ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado alcomprobar el nivel derefrigerante cuando el motoresté caliente. El vapor y elrefrigerante pueden salir apresión y provocar quemadurasgraves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 175: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

127

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Al menos una vez al mes:• Compruebe el nivel de refrigerante

del depósito.• Compruebe si funcionan todas las

luces exteriores, incluidas las defreno, los intermitentes y losintermitentes de emergencia.

• Compruebe la presión de losneumáticos, incluida la rueda derepuesto.

Al menos dos veces al año:(por ejemplo, en primavera y otoño):• Compruebe que no hay fugas ni

están dañados los manguitos delaire acondicionado, el radiador y lacalefacción.

• Compruebe el funcionamiento delos limpiaparabrisas y susdifusores. Limpie las gomas de loslimpiaparabrisas con un trapohumedecido.

• Compruebe la alineación de losfaros.

• Compruebe el silenciador, el tubode escape, los protectores y lasabrazaderas.

• Compruebe el funcionamiento yestado de los cinturones deseguridad.

• Compruebe el estado de losneumáticos y el apriete de lastuercas de las ruedas.

Al menos una vez al año:• Limpie los orificios de desagüe de

puertas y carrocería.• Engrase las bisagras de las

puertas y el capó.• Engrase las cerraduras y seguros

de las puertas y el capó.• Engrase las juntas de goma de las

puertas.• Compruebe el funcionamiento del

sistema de aire acondicionadoantes de que empiece el calor.

• Compruebe el nivel de líquido dela dirección asistida.

• Limpie la batería y sus bornes.• Compruebe el nivel del líquido de

frenos.

https://www.truck-manuals.net/

Page 176: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 13

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Mantenimiento por elpropietario: precaucionesEl mantenimiento inadecuado oincompleto puede afectarnegativamente al vehículo. Aquíencontrará instrucciones pararealizar sólo las operaciones mássencillas.Como ya se ha dicho al principio deeste capítulo, hay operaciones quesólo pueden realizar mecánicosespecializados con herramientasespeciales.

✽✽ AVISOUn mantenimiento inadecuado porparte del propietario puede afectar ala cobertura de la garantía. Paramás detalles, lea el Manual demantenimiento y la Garantía que sele ha entregado junto con suvehículo. Si no se siente seguro pararealizar operaciones de revisión omantenimiento, acuda a undistribuidor Kia autorizado.

ADVERTENCIA- Trabajos de mantenimiento

• La realización de operacionesde mantenimiento en suvehículo puede ser peligrosa.Puede sufrir lesiones graves alrealizarlas. Acuda a un técnicocualificado si carece de losconocimientos necesarios o sino dispone de las herramientasadecuadas.

(Continuación)

(Continuación)• Es peligroso trabajar en el

compartimiento del motorcuando éste está en marcha, yel riesgo es mayor si lleva joyaso ropa suelta, ya que se puedenenganchar en partes móviles yprovocar lesiones graves. Portanto, si debe hacer funcionarel motor mientras estátrabajando en sucompartimiento, no lleveninguna joya (en particularanillos, pulseras, relojes ycadenas de cuello), y tampococorbata, pañuelo de cuello nininguna otra prenda sueltaque pueda quedar cerca delmotor o de los ventiladores derefrigeración.

https://www.truck-manuals.net/

Page 177: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

147

1

2

3

4

5

6

7

8

9

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

1PUB7001/1PUB7002/1PUB7003

1. Varilla del aceite del motor

2. Depósito de líquido de la direcciónasistida (opcional)

3. Tapón del depósito de aceite delmotor

4. Tapón del radiador

5. Filtro de polvo

6. Depósito de refrigerante del motor

7. Depósito de líquido limpiaparabrisas

Lado del acompañante

Capó

■■ Motor de 2,5L

Lado del conductor

➂ ➃

➄ ➆

* La cubierta del motor del vehículo podría diferir de la imagen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 178: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 15

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUB7004/1PUB7003

■■ Motor de 2,7L / 3,0L

1. Depósito de líquido de la dirección asistida(opcional)

2. Varilla del aceite del motor

3. Tapón del depósito de aceite del motor

4. Tapón del radiador

5. Filtro de polvo

6. Depósito de refrigerante del motor

7. Depósito de líquido limpiaparabrisas

➁➂ ➃

➅ ➄ ➆

* La cubierta del motor del vehículo podría diferir de la imagen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 179: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

167

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1PUA0004/1PUB7003

Capó

➁➂

➃➀

➄ ➆

1. Depósito de líquido de la direcciónasistida (opcional)

2. Varilla del aceite del motor

3. Tapón del depósito de aceite delmotor

4. Tapón del radiador

5. Filtro de polvo

6. Depósito de refrigerante del motor

7. Depósito de líquido limpiaparabrisas

■■ Motor de 2,9L

* La cubierta del motor del vehículo podría diferir de la imagen.

https://www.truck-manuals.net/

Page 180: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 17

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO DEL ACEITE

Control del nivel de aceite delmotor

1. Asegúrese de que el vehículo estáen un terreno horizontal.

2. Ponga en marcha el motor hastaque alcance la temperaturanormal de régimen.

3. Apague el motor y espere un rato(por lo menos 10 minutos) paraque el aceite retorne al cárter.

4. Saque la varilla, límpiela eintrodúzcala hasta el fondo.

5. Saque de nuevo la varilla ycompruebe si el nivel está entrelas marcas F y L. Si el nivel está en la marca L o cerca

de ella, añada aceite hasta alcanzarla marca F. No sobrepase estenivel.

✽✽ AVISO - Sólo para el motor 2.5La varilla de comprobación del niveldel aceite está debajo del asiento dellado del conductor.Compruebe el acceso alcompartimiento del motor / asientodel conductor.

Utilice únicamente el aceite del motorrecomendado (consulte “Lubricantesrecomendados”, más adelante eneste capítulo)

1PUB7006

1PUB7005

Motor de 2,5L

Motor de 2,7L / 3,0L

1PUA5004

Motor de 2,9L

1PUA5005

https://www.truck-manuals.net/

Page 181: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

187

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTORCambio del aceite del motor ydel filtroAcuda a un concesionarioautorizado KIA para cambiar el filtrode aceite del motor según elprograma de mantenimiento queaparece al principio de esteapartado.

El sistema de refrigeración de altapresión tiene un depósito quecontiene el refrigerante conanticongelante durante todo el año.Este depósito sale lleno de fábrica.Compruebe la protecciónanticongelante y el nivel de líquidorefrigerante al menos una vez al año,al comienzo de la temporadainvernal y antes de viajar a zonasfrías.

Comprobación del nivel derefrigerante

ADVERTENCIAEl aceite de motor usado puedeproducir irritaciones o cáncerde piel si entra en contacto conella durante periodosprolongados. El aceite usadocontiene productos químicosque han producido cáncer enanimales de laboratorio. Protejasiempre la piel lavándose lasmanos a fondo con jabón yagua caliente tan pronto comosea posible después de habermanipulado aceite usado.

ADVERTENCIA- Apertura del tapón del

radiador• No intente nunca quitar el

tapón del radiador con elmotor caliente o en marcha.Si lo hiciese, podría salirvapor o refrigerante a presióny dañar el motor o el circuitode refrigeración o causarquemaduras graves.

• Apague el motor y espere aque se enfríe. Incluso despuésde ello, lleve mucho cuidado alquitar el tapón. Sujételo con untrapo y gírelo despacio ensentido contrario a las agujasdel reloj hasta el primer tope.Espere a que se libere lapresión acumulada en elcircuito de refrigeración.Cuando esté seguro de que seha liberado la presión, empujeel tapón con un trapo grueso ycontinúe girándolo en lamisma dirección hasta sacarlo.

(continuación)

https://www.truck-manuals.net/

Page 182: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 19

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Compruebe el estado y lasconexiones de todos los manguitosdel sistema de refrigeración ycalefacción. Sustituya los que esténdeteriorados.Debe rellenarse el refrigerante demodo que el nivel quede entre lasmarcas F y L del costado deldepósito cuando el motor está frío.Si el nivel está bajo, añada elrefrigerante especificado paraproteger el motor contra la corrosióny las heladas. Rellene hasta lamarca F, pero no la sobrepase. Sitiene que añadir refrigerante confrecuencia, solicite una revisión delsistema de refrigeración en undistribuidor Kia autorizado.

Añadir refrigerante• Al añadir refrigerante, utilice sólo

agua desionaza o agua suave parasu vehículo y nunca mezcle aguasduras con el refrigerante llenadoen la fábrica. Una mezclainadecuada para el refrigerantepuede ocasionar una avería graveo daños en el motor.

• El motor tiene elementos dealuminio que deben protegersecontra la corrosión y las heladascon un refrigerante a base deetilenglicol.

• NO UTILICE refrigerante conalcohol o metanol ni mezcle estosproductos con el refrigeranteespecificado.

• No se debe utilizar una soluciónque contenga más del 60%, ómenos del 35% de anticongelante,ya que ello reduciría la efectividadde dicha solución.

Cambie el refrigerante siguiendo elprograma de mantenimiento.

1PUA5006

(continuación)• Aunque el motor no esté en

funcionamiento, no quite eltapón del radiador ni el devaciado mientras esténcalientes el motor o elradiador. El vapor o elrefrigerante hirviendo puedensalir a presión y causarquemaduras graves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 183: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

207

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Vea la siguiente tabla paradeterminar los porcentajes demezcla:

1CTA5008

-15°C (5°F) 35 65

-25°C (-13°F) 40 60

-35°C (-31°F) 50 50

-45°C (-49°F) 60 40

Temperatura Ambiente

Porcentajes demezcla (volumen)

Anticongelante

Agua

ADVERTENCIANo quite el tapón del radiador siel motor está caliente . El vapory el refrigerante hirviendopueden salir a presión y causarquemaduras graves.

https://www.truck-manuals.net/

Page 184: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 21

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FRENOS Y EMBRAGUE

Comprobación del nivel delíquido de frenos y embragueCompruebe periódicamente el niveldel depósito de líquido de frenos. Elnivel debe estar entre las marcasMAX y MIN grabadas en el lateral deldepósito.Antes de quitar la tapa del depósito yañadir líquido de frenos/embrague,limpie a fondo la zona que rodea latapa para impedir que se contamineel líquido.

Si el nivel está bajo, añada líquidohasta alcanzar la marca MAX. Elnivel bajará con la acumulación dekilómetros. Esta es una situaciónnormal debida al desgaste de laspastillas de freno. Si el nivel esexcesivamente bajo, lleve el vehículoa un distribuidor Kia autorizado parasometer a revisión el circuito defreno.

Utilice únicamente el líquido defrenos/embrague recomendado.(Vea “Lubricantes recomendados”,más adelante en este capítulo).

Nunca mezcle líquidos distintos.

1PUA5015

ADVERTENCIACuando cambie o añada líquidode frenos/embrague, manipúlelocon cuidado. Evite el contactodel líquido con los ojos. Si ellíquido le salpica los ojos,lávelos inmediatamente congran cantidad de agua dulcecorriente. En caso de contactoaccidental, lávese enseguidacon agua abundante y acuda loantes posible a un médico.

ADVERTENCIASi tiene que añadir líquido defrenos con frecuencia, lleve elvehículo a revisar a undistribuidor Kia autorizado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 185: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

227

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Comprobación del freno deestacionamientoCompruebe el recorrido del freno deestacionamiento contando elnúmero de chasquidos desde laposición en que está suelto hasta lade aplicación a fondo. El freno deestacionamiento debería bastar paramantener fijo el vehículo en unapendiente pronunciada. Si elrecorrido es mayor o menor delespecificado, lleve el vehículo a undistribuidor Kia autorizado para quelo ajuste.

Recorrido: 5~7 chasquidos con unafuerza de 20 kg (44 lbs, 196 N).

1PUA3041

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PRECAUCIÓNNo deje que el líquido defrenos/embrague caiga en laszonas pintadas de la carrocería,ya que podría estropear lapintura. El líquido defrenos/embrague expuesto alaire durante mucho tiempo nodebe utilizarse jamás, ya que nopuede asegurarse su calidad.Tire el líquido que se encuentreen estas condiciones.Cerciórese de utilizar el líquidoadecuado; unas simples gotasde aceite del motor u otro aceitemineral en el circuito de freno yembrague bastan para dañarciertas piezas.

https://www.truck-manuals.net/

Page 186: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 23

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DIRECCIÓN ASISTIDA (OPCIONAL)

Comprobación del nivel delíquido de la dirección asistidaCompruebe periódicamente el nivelde líquido de la dirección asistidasobre terreno horizontal. El líquidodebe estar entre las marcas MAX yMIN del costado del depósito atemperatura normal.Para evitar la contaminación dellíquido de la dirección asistida,limpie cuidadosamente la zona deltapón antes de añadir.Si el nivel es bajo, rellene hasta lamarca MAX.

Si deba añadir líquido con frecuenciaal circuito de dirección asistida, lleveel vehículo a un distribuidor Kiaautorizado para que lo revisen.

✽✽ AVISO• Para evitar daños en la bomba de

la dirección asistida, procure noutilizar el vehículo duranteperíodos prolongados si el niveldel líquido está bajo.

• Nunca ponga en marcha el motorcon el depósito de líquido de ladirección asistida vacío.

• Evite que entre suciedad en eldepósito cuando añada líquido.

• Si el nivel del líquido es demasiadobajo, puede que sea difícil moverel volante o que se produzcanruidos extraños.

• Si utiliza un líquido que no cumplelas especificaciones, podríareducir la efectividad de ladirección asistida o averiarla.

Añada únicamente líquido dedirección asistida que cumpla lasespecificaciones. (Vea el apartado“Lubricantes recomendados”, másadelante en este capítulo)

Manguitos de la direcciónasistidaAntes de poner el coche en marcha,compruebe que no hay fugas delíquido y que los manguitos no estándañados ni retorcidos.

1PUA5013

https://www.truck-manuals.net/

Page 187: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

247

1

2

3

4

5

6

7

8

9

VOLANTE

Estacione el vehículo en unasuperficie horizontal, arranque ycoloque las ruedas en la posición demarcha recta hacia delante. Gire elvolante a izquierda y derecha ycompruebe el juego antes de sentirla resistencia que ofrece el giro delos neumáticos.Valor normal: 30 mm o menos

✽✽ AVISOSi se supera el valor normal, acuda aun distribuidor Kia autorizado pararevisar la dirección.

1CTA5017

30 mm (1.2 in)

https://www.truck-manuals.net/

Page 188: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 25

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Comprobación del nivel dellíquido limpiaparabrisasEl depósito es transparente, lo quepermite comprobar el nivel de unvistazo.Compruebe el nivel de llenado deldepósito y añada si fuera necesario.Puede añadir agua corriente si nodispone de líquido limpiaparabrisas.Sin embargo, en climas fríos debeusar líquido limpiaparabrisas conanticongelante para evitar lacongelación.

Engrase de la carroceríaTodos los elementos móviles de lacarrocería, como cerraduras ybisagras, deben engrasarse cadavez que se cambia el aceite delmotor. Le recomendamos que enclimas fríos utilice un lubricanteanticongelante para las cerraduras.Asegúrese de que el mecanismosecundario de seguridad del capóimpide su apertura aunque se libereel mecanismo principal.1PUA5016

ADVERTENCIA• No utilice el refrigerante o

anticongelante del radiadorpara el depósito dellimpiaparabrisas.

• El refrigerante del radiadorpuede dificultar gravemente lavisibilidad al echarlo en elparabrisas y provocar lapérdida del control delvehículo o daños en lassuperficies pintadas o losembellecedores.

• Los fluidos lavaparabrisascontienen cierta cantidad dealcohol, que puede serinflammable en determinadascircunstancias. No exponga elfluido lavaparabrisas a chispasó llamas ni tampoco el depósitode líquido lavaparabrisas. Sepodrían producir daños alvehículo ó a sus ocupantes.

• El fluido lavaparabrisas esvenenoso para las personas ypara los animales. No ingerirloy evítese el contacto con elmismo. Se podrían producirserias lesions e incluso lamuerte.

https://www.truck-manuals.net/

Page 189: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

267

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FILTRO DE COMBUSTIBLESi se acumula agua en el filtro decombustible, la luz de aviso seenciende cuando se lleva la llave decontacto a la posición “ON”.

Purga de aire del sistema decombustibleSi se circula hasta que no quedecombustible o si se sustituye el filtrode combustible, hay que purgar elaire que pueda haber en el sistema,ya que dificulta el arranque delmotor.

• Retire el tapón de extracción deaire de la parte superior del filtrode combustible.

• Bombee arriba y abajo hasta quefluya combustible por la aberturadel tapón.

• Una vez que se haya extraído elaire, vuelva a colocar el tapónfirmemente sujeto.

✽✽ AVISO• Emplee trapos para que no se

desparrame el combustiblecuando purgue el aire.

• Limpie el combustible que quedealrededor del filtro de combustibleo de la bomba de inyección antesde poner en marcha el motor paraevitar que se produzca unincendio.

• Por último, compruebe todos loscomponentes si hay fugas decombustible.

PRECAUCIÓNSi no se purga el aguaacumulada en el filtro decombustible en los momentosprecisos, se pueden dañarcomponentes importantes,como el sistema decombustible, a causa de lapenetración del agua en el filtro.

1PUB7010

1PUA5022

Motor de 2,5L/2,7L/3,0L

Motor de 2,9L

https://www.truck-manuals.net/

Page 190: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 27

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Purga del agua del filtro decombustible• Coloque un recipiente de recogida

bajo el filtro de combustible.• Afloje el tapón de vaciado y purgue

el agua.

• Cuando haya vaciado el agua,apriete firmemente el tapón.

• Bombee el émbolo de cebado dela bomba y compruebe que eltapón de purga no pierdecombustible.

• Después de arrancar el motor,compruebe que se ha apagado laluz de aviso del filtro decombustible.1PUB7011

1PUA5023

Motor de 2,5L/2,7L/3,0L

Motor de 2,9L

https://www.truck-manuals.net/

Page 191: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

287

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FILTRO DE AIRE

Limpieza del elementoEste elemento se puede limpiar conaire o sustituirlo, según su estado. Amenos que esté muy sucio, sacúdalosimplemente para eliminar laspartículas extrañas. Cada vez querevise este filtro, limpie el interior delalojamiento y de la tapa con un pañohúmedo. Si emplea el vehículo enambientes de mucho polvo o tierra,limpie o sustituya este elemento conmás frecuencia de la recomendadanormalmente.

Sustitución del filtroPara limpiar el aire se utiliza un filtrode papel en seco. Cámbielo cuandosea preciso.1. Suelte los enganches de la tapa

del filtro de aire y levántela.2. Limpie el interior de la carcasa del

filtro de aire con un trapo limpio yhúmedo.

3. Sustituya el filtro de aire. Lerecomendamos que utilice un filtroKia original.

4. Cierre la tapa y coloque losenganches en su posición.

Cambie el filtro de aire cuando loindique el programa demantenimiento del vehículo.Si utiliza el vehículo en zonaspolvorientas o arenosas, lerecomendamos cambiarlo con másfrecuencia de la recomendada en elprograma de mantenimiento normal(vea el programa de mantenimientopara condiciones de uso extremas,al principio de este capítulo).

1CTA5015 1PUA5012

PRECAUCION• No utilice el vehículo sin filtro

de aire; puede provocar undesgaste excesivo del motor.

• La utilización del vehículo sinfiltro de aire puede favorecerlas explosiones en elcarburador y provocar unincendio en el compartimientodel motor.

• Cuando quite el filtro, procureque no entre polvo o suciedaden el colector de admisión, yaque podrían producirseaverías.

https://www.truck-manuals.net/

Page 192: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 29

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FILTRO DE POLVO

El filtro de polvo situado a la entradadel conducto de aire filtra el polvo yotras sustancias extrañas quelleguen al vehículo desde el exteriora través del sistema de calefacción ode aire acondicionado.Se debe limpiar el filtro de polvocada 20.000 km (12.000 millas). Si elvehículo circula durante periodosprolongados por carreteraspolvorientas y sin pavimentar, deberevisarlo con más frecuencia ylimpiarlo antes.

1PUA5024

https://www.truck-manuals.net/

Page 193: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

307

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ESCOBILLAS

Mantenimiento de lasescobillas✽✽ AVISOLas ceras calientes que se aplican enlos túneles de lavado automáticosdificultan la limpieza del parabrisas.

La contaminación por sustanciasextrañas del parabrisas o de lasescobillas puede reducir laefectividad de los limpiaparabrisas.Algunas de las fuentes habituales decontaminación son los insectos, laresina de los árboles y lostratamientos con cera caliente de lostúneles de lavado. Si loslimpiaparabrisas no funcionanadecuadamente, limpie el parabrisasy las escobillas con un jabón suave yaclare bien con agua.

✽✽ AVISOPara evitar daños en las escobillas,no utilice gasolina, queroseno,disolvente para pinturas nicualquier otro tipo de disolventesobre ellas o cerca de ellas.

Cambio de las escobillasSi los limpiaparabrisas dejan delimpiar correctamente, puede quelas escobillas estén gastadas oagrietadas y sea convenientecambiarlas.

✽✽ AVISONo mueva manualmente loslimpiaparabrisas, pues podríadañar los brazos o sus componentes.

✽✽ AVISOEl uso de escobillas no especificadaspodría provocar fallos o malfuncionamiento de loslimpiaparabrisas.

1PUA5017

https://www.truck-manuals.net/

Page 194: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 31

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Levante el brazo dellimpiaparabrisas y gire el conjuntode la escobilla hasta que vea lapresilla de sujeción de plástico.

✽✽ AVISONo deje que el brazo dellimpiaparabrisas golpee la luneta.

2. Presione la pinza y deslice haciaabajo el conjunto de la escobilla.

3. Levante el brazo dellimpiaparabrisas.

4. Coloque la escobilla en ordeninverso al de desmontaje.

1LDA5023 1LDA5024 1LDA5025

https://www.truck-manuals.net/

Page 195: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

327

1

2

3

4

5

6

7

8

9

BATERÍA

ADVERTENCIA - Peligrosde la batería

Lea siempre con atenciónlas instrucciones siguientescuando manipule unabatería.

Mantenga alejados de labatería los cigarrillosencendidos y cualquierotro objeto que emitallamas o chispas.

Las celdas de la bateríacontienen hidrógeno, ungas muy inflamable quepuede estallar.

Mantenga las bateríasfuera del alcance de losniños, ya que contienenÁCIDO SULFÚRICO, unasustancia muy corrosiva.No permita que el ácidoentre en contacto con lapiel, los ojos, la ropa olas superficies pintadas.

(continuación)

(continuación)Si le salpica electrolito a los ojos, lávese con agualimpia durante al menos15 minutos y acuda almédico inmediatamente.Si es posible, continúelavándose los ojos conuna esponja o un pañohasta recibir atenciónmédica.Si le salpica electrolito ala piel, lávese con agualimpia la zona afectada.Si le duele o le quema,acuda al médicoinmediatamente.

Cuando cargue unabatería o trabaje cerca deella, lleve protección paralos ojos. Asegúrese detener ventilación siempreque trabaje en un espacioencerrado.

(continuación)

(continuación)Dehacerse inadecuada-mente de una bateríapuede ser perjudicialpara el medio ambiente ypara la salud. Deseche labatería según lasdisposiciones oregulaciones localesvigentes.

• Si al sacar una batería concarcasa de plástico se ejerceuna presión excesiva sobreella, pude provocarse una fugade ácido. Sáquela utilizandoun soporte o, si la toma conlas manos, sujetándola poresquinas opuestas.

• Nunca intente cambiar labatería con los cablesconectados.

• El sistema de encendidoeléctrico funciona con altatensión. No toque nunca estoscomponentes con el motor enmarcha ni con el contactodado.

https://www.truck-manuals.net/

Page 196: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 33

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para un funcionamientoóptimo de la batería:• Asegúrese de que la batería está

bien sujeta.• Mantenga limpia y seca la parte

superior de la batería.• Mantenga los bornes y las

conexiones limpios, bien sujetos yrecubiertos con grasa.

• Si sale electrolito de la batería,límpielo inmediatamente con unasolución de agua y bicarbonato.

• Si no va a utilizar el vehículodurante mucho tiempo, desconectelos cables de la batería.

Carga de la bateríaLa batería de su vehículo es decalcio y no necesita mantenimiento.• Si la batería se descarga en poco

tiempo (por ejemplo, porque seolvidaron encendidos los faros o laluz interior mientras el vehículo noestaba en uso), recárguelamediante carga lenta durante 10horas.

• Si la batería se descargagradualmente debido al altoconsumo eléctrico mientras seutiliza el vehículo, recárguela a 20-30 A durante dos horas.

Dispositivos que es necesarioreiniciar cuando la batería sedescarga o se desconecta:• Reloj (pág. 3-41)• Climatizador (pág. 4-34)• Equipo de sonido (vea el manual

correspondiente)

CBGQ0705

https://www.truck-manuals.net/

Page 197: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

347

1

2

3

4

5

6

7

8

9

✽✽ AVISO• Desconecte todos los dispositivos

electrónicos y pare el motor antesde cargar o realizar elmantenimiento de la batería.

• Cuando desconecte la batería,quite en primer lugar el cable delborne negativo. Cuando vuelva aconectarla, lo último que debehacer es volver a ponerlo.

ADVERTENCIA- Recarga de la batería

Observe las siguientesprecauciones cuando recarguela batería:• Saque la batería del vehículo y

colóquela en un lugar bienventilado.

• No permita que hayacigarrillos encendidos, llamaso chispas en las proximidadesde la batería.

• Vigile la batería mientras seestá cargando y pare oreduzca la velocidad de cargasi la temperatura del electrolitode cualquiera de las celdassupera los 49 °C o si éste entraen ebullición.

• Póngase gafas de proteccióncuando compruebe la bateríadurante la carga.

(continuación)

(continuación)• Desconecte el cargador de

batería en este orden:1. Apague el cargador

accionando su interruptorprincipal.

2. Suelte la pinza del bornenegativo de la batería.

3. Suelte la pinza del bornepositivo de la batería.

https://www.truck-manuals.net/

Page 198: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 35

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

NEUMÁTICOS Y LLANTASCuidado de los neumáticosPara garantizar las mejorescondiciones de mantenimiento,seguridad y ahorro de combustible,mantenga siempre la presión de losneumáticos recomendada, no superelos límites de carga y distribuya elpeso según lo recomendado.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos(incluida la rueda de repuesto)debería comprobarse diariamentecon los neumáticos fríos. Que losneumáticos estén “fríos” quiere decirque el vehículo no se haya utilizadodurante las últimas tres horas o quehaya recorrido menos de 1,6 km.Es importante mantener laspresiones recomendadas para unaóptima conducción, un buen controldel vehículo y un mínimo desgastede los neumáticos.

✽✽ AVISO• La presión de los neumáticos

normalmente se incrementa entre28 y 41 kPa (de 4 a 6 psi) cuandose calientan. No deje escapar airepara ajustar la presión de losneumáticos cuando estén calientes,ya que quedarán con una presióninferior a la especificada.

• Una presión inferior a laespecificada provoca desgasteexcesivo, mayor consumo decombustible y riesgo de reventónpor sobrecalentamiento. Además,la baja presión puede causar unsellado deficiente de la unión alreborde de la llanta. Si la presiónes demasiado baja, puededeformarse la llanta o separarse elneumático. Asegúrese de que losneumáticos tienen la presióncorrecta. Si tiene que aumentar lapresión de un neumático confrecuencia, haga que lo revisen enun proveedor Kia autorizado.

(continuación)

ADVERTENCIAConducir con los neumáticospor debajo de la presiónrecomendada (en 70 kPa (10 psi)o más) puede provocar unaumento considerable de latemperatura en los mismos,especialmente en díascalurosos o a alta velocidad.Esto a su vez puede provocar laseparación de la banda derodadura u otras irregularidadesen el neumático que haganperder el control del vehículo,con riesgo de lesiones graves oincluso de muerte.

https://www.truck-manuals.net/

Page 199: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

367

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(continuación)• Una presión excesiva dificulta el

manejo del vehículo, aumenta eldesgaste de la parte central de labanda de rodadura y expone losneumáticos a un riesgo mayor dedaños debidos a lasirregularidades de la calzada.

• Asegúrese de volver a poner lostapones de las válvulas de inflado.Evitan que entre suciedad ohumedad en el interior de laválvula, lo que podría provocarpérdidas de aire. Si se pierde untapón, coloque otro nuevo lo antesposible.

Rotación de los neumáticosPara igualar el desgaste de la bandade rodadura, se recomienda rotar losneumáticos cada 12.000 km, omenos si de observa un desgasteirregular.Cuando rote los neumáticos,compruebe el correcto equilibrado.Compruebe también si estándañados o han sufrido desgastedesigual. El desgaste anormal sueledeberse a presión inadecuada de losneumáticos, llantas desequilibradas,frenazos bruscos o giros a granvelocidad. Compruebe si en loslaterales o en la banda de rodadurade algún neumático hay cortes oabultamientos, y cámbielo en casode que así sea. Sustitúyalos tambiénsi asoman los cables o el tejido delinterior. Asegúrese de comprobar lapresión de las ruedas delanteras ytraseras según las especificacionesdespués de haber intercambiado lasruedas, y cerciórese de que lastuercas están bien apretadas.Consulte las especificaciones en elcapítulo 8.

Siempre que efectúe la rotación delos neumáticos, revise el desgastede las pastillas de los frenos dedisco y las zapatas de los frenostraseros.

✽✽ AVISOLos neumáticos radiales con bandade rodadura asimétrica sólo puedencambiarse entre las ruedasdelantera y trasera del mismo lado,nunca entre los lados derecho eizquierdo.

1TUA5028

2a vez

1a vez

ADVERTENCIA - Infladode los neumáticos

Una presión por encima o pordebajo de la especificadareduce la vida útil delneumático, dificulta el manejodel vehículo y provoca roturasrepentinas. Todo esto podríallevar a la pérdida de control delautomóvil.

https://www.truck-manuals.net/

Page 200: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 37

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cambio de neumáticoCuando el neumático se desgastauniformemente, aparece una bandacontinua. Esto indica que el grosorde la banda de rodadura es menorde 1,6 mm. En tal caso, cambie elneumático de inmediato.No espere a que la banda aparezcaen todo el ancho del neumático paracambiarlo.

Alineación y equilibrado delas ruedasLas ruedas de su vehículo salen defábrica perfectamente alineadas yequilibradas para prolongar almáximo su vida útil y mejorar lasprestaciones.En la mayoría de los casos, nonecesitará volver a alinear lasruedas. Sin embargo, si nota undesgaste inusual de los neumáticoso si el vehículo se va hacia un lado,puede ser necesario realizar unanueva alineación.Si observa que su vehículo vibracuando conduce por carreteras conbuen firme, puede ser necesariorealizar un nuevo equilibrado.

✽✽ AVISOUnos contrapesos inadecuadospueden dañar las llantas dealuminio. Utilice únicamentecontrapesos aprobados para lasllantas.

1CTA5023

Indicador de desgaste enla banda de rodadura ADVERTENCIA

• Cuando sustituya losneumáticos de su vehículo, nocombine nunca radiales conotros de capas de tejidocruzadas o convencionales.Todos deben ser del mismotamaño, diseño y marca.Utilice sólo los tamañosespecificados en la etiquetaque encontrará debajo deltope de la puerta del lado delconductor. Asegúrese de quetodos los neumáticos yruedas son del mismo tamañoy tienen la misma capacidadde carga. Combine soloneumáticos y llantasrecomendados en la etiquetao por un distribuidor Kiaautorizado. En caso de noseguir estas indicaciones, laseguridad y el control de suvehículo pueden verseseriamente afectados.

(continuación)

https://www.truck-manuals.net/

Page 201: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

387

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sustitución de ruedasCuando por cualquier motivosustituya una rueda, asegúrese quela nueva es equivalente a la originalen diámetro, anchura y perfil.

(continuación)• El uso de neumáticos de otro

tipo o tamaño puede afectarnegativamente a laconducción, el control delvehículo, la distancia al sueloy a la carrocería y la medicióndel cuentakilómetros.

• Conducir con los neumáticosdesgastados es muypeligroso, reduce la eficaciadel frenado, la precisión de ladirección y la tracción.

• Lo más adecuado es sustituirlos cuatro neumáticos almismo tiempo. Si esto no esposible, sustituya los dosdelanteros o los dos traseros.La sustitución de un soloneumático afecta mucho alcontrol del vehículo.

(continuación)

(continuación)• El ABS se pone en

funcionamiento al comparar lavelocidad de las ruedas.El tamaño de los neumáticospuede afectar a la velocida delas ruedas. Al cambiar losneumático, los 4 neumáticosdeben tener el tamaño originalde los neumáticos que traíasu vehículo nuevo. Si utilizaneumáticos de diferentestamaños puede provocar queni el ABS (sistema de frenoantibloqueo) ni el ESP(programa de estabilidadelectrónico) funcionencorrectamente.

ADVERTENCIASi las ruedas no son del tamañoadecuado, puede verse afectadala vida útil de las ruedas y losrodamientos, la capacidad defrenado, el control del vehículo,la distancia al suelo, la holguraentre neumáticos y carrocería,el ajuste de las cadenas para lanieve, la medición delcuentakilómetros, el reglaje delos faros y la altura delparachoques.

https://www.truck-manuals.net/

Page 202: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 39

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Codificación del tipo delneumáticoLa codificación del tipo de neumáticoviene marcada en el lateral delmismo. Necesitará esta informacióncuando vaya a sustituirlo. Acontinuación se explica el significadode las letras y los números queconforman esta codificación.

Ejemplo de codificación del tipo deneumático:195 R14C 106/104R(Estos números se dan solamentecomo ejemplo; el tamaño de losneumáticos de su vehículo puedenser distinto.)

195 - anchura del neumático enmilímetros.

R - código de la estructura (radial).14 - diámetro de la llanta en

pulgadas.C - Neumático comercial106/104 - índice de carga. Es un

código numérico queindica la carga máximaque puede soportar elneumático.

R - código de velocidad. Vea la tablade códigos de velocidad paramás información.

5.00 R12LT 83/81P(Estos números se dan solamentecomo ejemplo; el tamaño de losneumáticos de su vehículo puedenser distinto.)

5.00 - anchura del neumático enmilímetros.

R - código de la estructura (radial).12 - diámetro de la llanta en

pulgadas.LT - Neumático de camión ligero83/81 - índice de carga. Es un

código numérico que indicala carga máxima que puedesoportar el neumático.

P - código de velocidad. Vea la tablade códigos de velocidad paramás información.

https://www.truck-manuals.net/

Page 203: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

407

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Codificación del tamaño de lallantaLas llantas vienen tambiénmarcadas con importanteinformación que necesitará si algunavez tiene que sustituir una de ellas. Acontinuación se explica el significadode las letras y números queconforman esta codificación.

Ejemplo de codificación del tipo dellanta:6.0 J x 14

6.0 - anchura de la llanta enpulgadas.

J - código del tipo de reborde de lallanta.

14 - diámetro de la llanta enpulgadas.

Codificación de velocidadesmáximas de los neumáticosLa siguiente tabla muestra lasvelocidades máximas de losvehículos de turismo. El código develocidad forma parte de lacodificación del tipo de neumáticomarcado en el lateral del mismo.Este código indica la velocidadmáxima a la que se puede utilizar elneumático de modo seguro.

P 150 km/h (93 mph)Q 160 km/h (99 mph)R 170 km/h (106 mph)S 180 km/h (112 mph)T 190 km/h (118 mph)H 210 km/h (130 mph)V 240 km/h (149 mph)Z Más de 240 km/h (149 mph)

Velocidad máximaCódigo develocidad

delneumático

ADVERTENCIA- Temperatura de los

neumáticosVelocidades elevadas,presiones bajas y cargasexcesivas pueden, porseparado o conjuntamente,provocar un incremento de latemperatura y una posiblerotura de los neumáticos. Estopodría causar la pérdida decontrol del vehículo y lesionesgraves o incluso la muerte.

https://www.truck-manuals.net/

Page 204: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 41

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Comprobación de la vida útil delneumáticoLa resistencia y las prestaciones delos neumáticos disminuyen con suantigüedad. Los neumáticos quetengan más de 6 años(determinados por su fecha defabricación), incluido el de repuesto,deben sustituirse independientementede los kilómetros recorridos. Puedeencontrarse la fecha de fabricaciónen el costado del neumático (en elinterior o en el exterior de la rueda).La fecha es un número del Ministeriode Transportes (DOT) que secompone de letras y cifras. Puededeterminar la fecha de fabricaciónpor las últimos cuatro cifras delcódigo DOT.

DOT : XXXX XXXX OOOOEl conjunto inicial de letras y cifrasdel DOT indica la fábrica, el tamañoy la configuración de la banda derodadura; las últimas cuatro cifrasindican la semana y el año defabricación.Por ejemplo:DOT XXXX XXXX 0810 indica que elneumático se fabricó en la 8a

semana de 2010.1LDN7046

ADVERTENCIALos neumáticos se estropeancon el tiempo incluso aunqueno se utilicen.Independientemente de labanda de rodadura restante, serecomienda cambiar las ruedastras (6) años de uso normal. Elcalor provocado por los climascalurosos o por frecuentescargas altas puede acelerar elproceso de envejecimiento. Sino sigue está advertenciapuede provocar un fallo en losneumáticos,lo que puede provocar unapérdida de control y unaaccidente que puede provocarlesiones graves o la muerte.

https://www.truck-manuals.net/

Page 205: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

427

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS

Utilice únicamente bombillas de lapotencia especificada.

Sustitución de la bombilla delfaro delantero✽✽ AVISOLos cristales de los faros delanteros ytraseros del vehículo pueden quedarempañados después de conducir bajola lluvia o lavar el vehículo. Esto sedebe a la diferencia de temperaturaentre el interior y el exterior del faro.

(Continuación)

(Continuación)Es un fenómeno similar a lacondensación en las ventanillascuando llueve, y no significa quehaya ningún fallo en el vehículo. Si elagua penetra en el circuito del faro,haga que revisen el vehículo en undistribuidor Kia autorizado.

➀ Faro (luz larga/luz corta)➁ Luz de posición➂ Intermitente delantero➃ Luz antiniebla delantera

- Excepto en Europa (opcional) 1PUA5025

ADVERTENCIA- Trabajo con las luces

Antes de efectuar ningúntrabajo en las luces, aplique elfreno de estacionamiento afondo, asegúrese de que la llavede contacto está puesta en laposición “LOCK” y apague lasluces, para evitar que el vehículose mueva repentinamente ypueda quemarse los dedos orecibir una descarga eléctrica.

https://www.truck-manuals.net/

Page 206: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 43

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

✽✽ AVISOSi se ha reparado la parte delanteradel chasis del vehículo o se hansustituido los faros, acuda a unconcesionario autorizado de Kiapara comprobar la nivelación deéstos.

1LDA7048

ADVERTENCIA- Bombillas halógenas

• Las bombillas halógenascontienen un gas a presiónque puede provocar laproyección de cristales encaso de rotura.

(continuación)

(continuación)• Manéjelas siempre con

cuidado, evitando arañazos yrasponazos. Si estánencendidas, evite que entrenen contacto con líquidos.Nunca toque una bombilladirectamente con las manosdesnudas. Los restos degrasa podrían provocar elsobrecalentamiento y laexplosión al encenderla. Lasbombillas halógenas sólodeben ser encendidas una vezinstaladas en el faro.

• Si una bombilla se estropea o se rompe, cámbielainmediatamente y tírela concuidado.

• Cuando vaya a cambiar unabombilla, utilice protecciónpara los ojos. Deje que labombilla se enfríe antes detocarla.

https://www.truck-manuals.net/

Page 207: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

447

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1. Apertura del capó.2. Afloje los pernos de sujeción y

retire el conjunto luminoso de lacarrocería del vehículo.

3. Desprenda el conector eléctricoprincipal del faro. Suelte elconector eléctrico del intermitentedelantero.

4. Quite el protector de la bombillagirándolo en sentido contrario alde las agujas del reloj.

5. Desconecte el zócalo de labombilla.

6. Suelte los enganches de alambreque sujetan la bombillapresionando en el extremo ytirando hacia arriba.

7. Saque la bombilla.8. Instale una nueva bombilla y

sujétela con los enganches dealambre alineándolos con laranura de la bombilla.

9. Vuelva a conectar el zócalo de labombilla.

10. Ponga de nuevo el protector dela bombilla girándolo en elsentido de las agujas del reloj.

11. Enchufe el conector principal delfaro. Enchufe el conectoreléctrico del intermitentedelantero.

12. Reinstale el conjunto en lacarrocería del vehículo.

1PUA50261PUB7012

https://www.truck-manuals.net/

Page 208: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 45

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sustitución de la bombilla dela luz de posición1. Desmonte el conjunto del faro.

Consulte "Sustitución de labombilla del faro" en las páginasanteriores.

2. Saque el casquillo del conjuntogirándolo en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que laslengüetas queden alineadas conlas ranuras del alojamiento.

3. Saque la bombilla tirando de ella.4. Monte una lámpara nueva en el

casquillo.5. Coloque el casquillo en el

alojamiento interior haciendo quecoincidan las lengüetas con lasranuras del alojamiento. Gírelo enel sentido de las agujas del reloj.

6. Meta la mano en el paragolpesdelantero por debajo delalojamiento de la luz antiniebla.

7. Reinstale el conjunto en lacarrocería del vehículo. Sustitución de la lámpara de

la luz antiniebla delantera(opcional)1. Meta la mano en el paragolpes

delantero por debajo delalojamiento de la luz antiniebla.

2. Retire el casquillo del alojamientohaciéndolo girar en sentidocontrario a las agujas del relojhasta que las patillas del casquilloqueden alineadas con las ranurasdel alojamiento.

1PUA5028 1PUA5029

https://www.truck-manuals.net/

Page 209: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

467

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Saque la bombilla tirando de ella.4. Monte una lámpara nueva en el

casquillo.5. Instale el casquillo en el

alojamiento haciendo que laspatillas del casquillo quedenalineadas con las ranuras delalojamiento. Introduzca elcasquillo en el alojamiento y gireel casquillo en sentido de lasagujas del reloj.

Sustitución de las bombillasde las luces interiores1. Saque el protector de plástico

haciendo palanca con cuidadocon un destornillador plano.

2. Saque la bombilla tirando de ella.3. Monte una lámpara nueva en el

casquillo.4. Encaje las lengüetas del protector

de plástico en las muescas delalojamiento de la luz interior.

1PUA5031

PRECAUCIONAntes de manipular las lucesinteriores, asegúrese de queestá pulsado el interruptor“OFF” para evitar sufrirquemaduras o una descargaeléctrica.

https://www.truck-manuals.net/

Page 210: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 47

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sustitución de la lámpara de lasluces de la placa de matrícula1. Afloje los tornillos que sujetan el

protector de plástico con undestornillador de estrella.

2. Retire la lámpara del casquilloapretando sobre ella y girándolahasta que sus patillas quedenalineadas con las ranuras delcasquillo. Saque la lámpara delcasquillo.

3. Inserte una lámpara nueva en elcasquillo y gírela hasta que encajeen su sitio.

4. Instale una bombilla nueva.5. Coloque de nuevo el protector y

sujételo con los tornillos.

Sustitución del conjunto debombillas trasero1. Apriete con los dedos las patillas

de enganche de la tapa y extraigaésta.

2. Saque el casquillo del conjuntogirándolo en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que laslengüetas queden alineadas conlas ranuras del alojamiento.

3. Saque la bombilla apretandoligeramente contra el casquillo ygirándola hasta que las lengüetascoincidan con las ranuras delportalámparas. Saque la bombilladefectuosa.

4. Ponga una bombilla nuevaintroduciéndola en el casquillo ygirándola hasta que quede sujeta.

5. Coloque el casquillo en elalojamiento interior haciendo quecoincidan las lengüetas con lasranuras del alojamiento. Gírelo enel sentido de las agujas del reloj.

6. Colocación de la tapa.

1PUA5032 ➀ Intermitente trasero➁ Luces traseras de freno y posición➂ Antinieblas traseros o luz de marcha atrás

(Para Europa)- Lado izquierdo : Antinieblas - Lado derecho : Luz de marcha atrás

➂ Luz de marcha atrás (Execpt en Europa) 1PUA5034

https://www.truck-manuals.net/

Page 211: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

487

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ESPECIFICACIONES DE LOS LUBRICANTESLubricantes recomendadosPara obtener el rendimiento y laduración máximos del motor, lerecomendamos que use lubricantesde la calidad adecuada para suvehículo. Usar los lubricantesadecuados favorece la eficiencia delmotor y contribuye al ahorro decombustible.

Ahora se comercializan unoslubricantes llamados lubricantes deconservación de la energía. Ademásde tener otras ventajas, contribuyenal ahorro de combustible al reducir lafricción del motor. Aunque estasventajas no son apreciables día adía, sí suponen un importante ahorroeconómico y energético a lo largodel tiempo.

Viscosidad SAE recomendada✽✽ AVISOAsegúrese de limpiar la zonapróxima a los tapones de llenado yvaciado y a la varilla de mediciónantes de comprobar el nivel delíquidos o sustituirlo. Esto esespecialmente importante en zonasarenosas o polvorientas y cuando elvehículo se utiliza sobre calzadas sinpavimentar. La limpieza de laszonas de los tapones y las varillasevitará la entrada de arena ysuciedad al motor y a otrosmecanismos, que podrían resultardañados.

*¹ Vea el grado de viscosidad SAE recomendada en la página siguiente.

Se recomiendan los siguientes lubricantes y líquidos para su vehículo.

Lubricante Clasificación

Aceite del motor *¹ API Service CF-4 o superior (SAE 10W-30)

Líquido del cambio manual API Service GL-4 (SAE 75W-85, lleno de por vida)

Líquidocon LSD LSD OIL API Service GL-5 (SAE 85W-90)

diferencialsin LSD

API Service GL-5 (SAE 90)4WD(delantero)

Liquido del caja de transferencia API Service GL-4 (SAE 75W-85, lleno de por vida)

Líquido de la dirección asistida PSF-III

Líquido de frenos/embrague FMVSS116 DOT-3 o DOT-4

https://www.truck-manuals.net/

Page 212: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 49

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

La viscosidad del aceite del motorafecta al consumo de combustible ya las prestaciones motor a bajatemperatura (tanto en el arranquecomo en el flujo del aceite) Losaceites con menor viscosidadcontribuyen al ahorro de combustibley a mejorar el comportamiento delvehículo en frío pero, en climascálidos, hay que usar aceites demayor viscosidad. El uso de aceitesde viscosidad distinta a larecomendada puede dañar el motor.Cuando elija un aceite, tenga encuenta las temperaturas a las que vaa estar sometido su vehículo hasta elsiguiente cambio de aceite. Elija elgrado de viscosidad del aceiterecomendado en la siguiente tabla.

Grado de viscosidad SAE recomendado para cada intervalo de temperatura

Temperatura

Aceite paramotor

Excepto2,9L

2,9L

°C(°F)

-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50-10 0 20 40 60 80 100 120

10W-30

30

20W-40

15W-40

0W-30 *1

5W-30

10W-30

15W-40

0W-30 *1

5W-30

*1. Solamente para zonas de mucho frío y limitado a la condición de conducción y a la zona.(Está especialmente desaconsejado para circulación con mucha carga y a gran velocidad.)

https://www.truck-manuals.net/

Page 213: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

507

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CUIDADO EXTERIOR Precauciones generales sobreel cuidado del exterior delvehículoCuando utilice cualquier pulimento olimpiador químico, es muyimportante que siga las indicacionesde la etiqueta del producto. Leatodas las advertencias yprecauciones que aparezcan en laetiqueta del fabricante.

Mantenimiento del acabadoLavado Para evitar la oxidación y el deteriorode su vehículo, lávelo con agua tibiao fría al menos una vez al mes.Además, el vehículo debe lavarsecada vez que se conduzca porcarreteras sin asfaltar. Presteespecial atención a posiblesacumulaciones de sal, suciedad,barro o cualquier otra sustanciaextraña. Asegúrese de mantenerlimpios los orificios de vaciado de loslargueros y las puertas.

Quite cuanto antes de la superficielos insectos, excrementos de aves,resina, alquitrán, o contaminaciónindustrial para evitar daños en elacabado.Con frecuencia, no es suficientelavar el vehículo con agua paraquitar estos depósitos; en tal caso,utilice un jabón suave que nodeteriore las superficies pintadas.Después de lavarlo, aclárelo biencon agua tibia o fría. No deje que eljabón se seque sobre la superficie.

✽✽ AVISONo use jabones fuertes, detergentesquímicos ni agua caliente. No lave elvehículo al sol ni con la carroceríacaliente.

PRECAUCION• No utilice jabones agresivos,

detergentes químicos ni aguacaliente, y no lave el vehículobajo la luz directa del sol ocuando la carrocería estécaliente.

• Tenga cuidado al lavar lasventanillas laterales de suvehículo, especialmente conagua presión. El agua podríaentrar por las ventanillas yhumedecer el interior.

• Para evitar daños en laspiezas plásticas, no limpiecon disolventes químicos odetergentes fuertes.

https://www.truck-manuals.net/

Page 214: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 51

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

EnceradoNo encere el vehículo hasta que elagua deje de gotear.Lave y seque siempre el vehículoantes de encerarlo. Utilice una ceralíquida o en crema y siga lasindicaciones del fabricante. Apliquecera a todos los embellecedorespara protegerlos y mantener su brillo.Si quita aceite, asfalto o sustanciassimilares con un rascador,normalmente desprenderá la cera.Asegúrese de volver a encerar estaszonas incluso si el resto del vehículono lo necesita.

✽✽ AVISO• La limpieza del polvo o la suciedad

con un trapo seco puede rayar lapintura.

• No utilice estropajos, limpiadoresabrasivos, ni detergentes fuertesque contengan compuestosalcalinos o cáusticos sobre piezascromadas o de aluminioanodizado. Esto podría dañar elrecubrimiento protector yprovocar la decoloración o eldeterioro de la pintura.

PRECAUCION• La entrada de agua al limpiar

el compartimento del motor ola alta presión del aguadurante el lavado puedeprovocar un fallo del circuitoeléctrico ubicado en elcompartimento del motor.

• Extreme las precauciones allavar el compartimiento delmotor con agua.

OJB037800

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo,compruebe la eficacia de losfrenos conduciendo despaciopara observar si se han vistoafectados por el agua. Si hadisminuido su eficacia,séquelos pisando suave yrepetidamente el pedal mientrasconduce a velocidad moderada.

https://www.truck-manuals.net/

Page 215: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

527

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Pequeñas reparaciones de lapinturaLos rayones y los daños de la pinturaocasionados por gravilla debenrepararse lo antes posible para evitarque el metal se oxide y exijareparaciones más costosas.

✽✽ AVISOSi su vehículo requiere algún tipo dereparación o sustitución de chapa,asegúrese de que el taller aplicatratamiento anticorrosión a laspiezas reparadas o sustituidas.

Mantenimiento del brillo de laspiezas metálicas• No utilice objetos punzantes ni

rascadores para quitar el asfalto olos insectos. Use para ello unproducto apropiado.

• Para proteger de la corrosión laspiezas brillantes, aplique unrecubrimiento de cera o unprotector de cromados y frote paraabrillantarlo.

• En invierno y en zonas costeras,cubra las piezas brillantes con unacapa más gruesa de cera oprotector. Si es necesario, apliquevaselina o un producto protectorespecial.

Protección de los bajos de lacarrocería Los componentes utilizados paraeliminar el hielo y la nieve de lacarretera se pueden adherir a laparte inferior del vehículo. Aunquelos bajos del vehículo han recibidoun tratamiento anticorrosión, esimportante retirar estos materialespara evitar la corrosión acelerada deelementos de la parte inferior, comoel tubo de escape, o los conductosdel combustible.Una vez al mes, después deconducir por carreteras noasfaltadas y al final del inviernolimpie con agua templada o fría losbajos del vehículo y las huecos delas llantas. Preste especial atencióna estas zonas, puesto que es difícilver la acumulación de barro ysuciedad. Si ésta se moja y no sequita, su efecto será aún másperjudicial. Asegúrese de mantenerlimpios los orificios de vaciado de loslargueros y las puertas. El aguaatrapada en estas zonas puedecausar oxidación.

https://www.truck-manuals.net/

Page 216: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

7 53

Mantenimiento

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Mantenimiento de las llantasde aluminio (opcional)Las llantas de aluminio tienen unrecubrimiento de protección.• No utilice limpiadores abrasivos,

pulimentos, disolventes o cepillosde alambre en las ruedas dealuminio. Rayaría o dañaría lasuperficie.

• Utilice únicamente jabones suavesy aclare con abundante agua.Limpie las llantas después deconducir por calzadas con sal paraevitar la corrosión.

• No lave las ruedas en túneles delavado con cepillos de altavelocidad.

• No utilice detergentes ácidos, yaque pueden dañar o corroer elacabado protector de las llantas.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo,compruebe la eficacia de losfrenos conduciendo despaciopara observar si se han vistoafectados por el agua. Si hadisminuido su eficacia,séquelos pisando suave yrepetidamente el pedal mientrasconduce a velocidad moderada.

https://www.truck-manuals.net/

Page 217: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Mantenimiento

547

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CUIDADO DEL INTERIORPrecauciones generalesEvite que productos cáusticos comoperfumes o aceites cosméticoscaigan en el salpicadero, ya queprovocarían daños y manchas. Sicaen accidentalmente, limpie elsalpicadero inmediatamente. Lea lasinstrucciones siguientes sobre lalimpieza del vinilo.

Limpieza de la tapicería yacabados interiores Tapicería de viniloQuite el polvo y la suciedad con uncepillo o aspirador. Aplique unproducto limpiador para vinilo.

Tapicería textilQuite el polvo y la suciedad con uncepillo o aspirador. Limpie con unjabón suave adecuado para lalimpieza de tapicerías y alfombrillas.Limpie las manchas con unquitamanchas antes de que sesequen, para evitar que la tapiceríase deteriore o se estropee el color. Sila tapicería no se cuidaadecuadamente, sus propiedadesignífugas pueden verse reducidas.

Limpieza de los cinturones deseguridadLimpie los cinturones de seguridadcon productos suavesrecomendados para la limpieza detapicerías y alfombrillas. Siga lasinstrucciones del fabricante. Noblanquee ni tiña los cinturones deseguridad, ya que podría verseafectada su resistencia.

Limpieza del interior de loscristalesSi la superficie interior de loscristales se cubre con una películade aceite, grasa o cera, límpielascon un producto limpiacristales. Sigalas instrucciones del fabricante.

✽✽ AVISONo raye el interior de la lunetatrasera, ya que podría estropear laresistencia térmica que incorpora.

PRECAUCIONEl uso de productos químicosno recomendados para lalimpieza de la tapicería puedeafectar a su aspecto y disminuirsus cualidades ignífugas.

PRECAUCIONAl limpiar productor se cuero(volante, asientos, etc.), utiliceun detergente neutro osoluciones que contengan pocoalcohol. Si utiliza solucionescon un alto nivel de alcochol odetergentes ácidos/alcalinos, elcolor del cuero podríadesaparecer o la superficiepodría romperse.

https://www.truck-manuals.net/

Page 218: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Especificaciones / 8-2

Especificaciones

https://www.truck-manuals.net/

Page 219: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Especificaciones

28

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ESPECIFICACIONESLas especificaciones aquí indicadas se ofrecen únicamente como información general. Para una información másactualizada y precisa, consulte a un distribuidor Kia autorizado.

Dimensiones mm

Longitud total 4.820 4.805 5.120 5.110 5.120 4.820 4.820 4.805 5.450 5,425

Anchura total 1.740 1.740 1.740 1.740 1.740 1.740 1.740 1.740 1.750 1,750

Altura total 1.975 1.975*1)1.970 *1)1.970 *1)1.970

1.970 2.090 2.090 2.095 2,095/2.040 /2.040 /2.040

Banda de rodadura delantera 1.490 1.490 1.490 1.490 1.490 1.490 1.505 1.505 1.470 1,470

Bandas de rodadura trasera 1.340 1.340 1.340 1.340 1.340 1.460 1.460 1.460 1.270 1,270

Distancia entre ejes 2.415 2.415 2.615 2.615 2.615 2.415 2.415 2.415 2.810 2,810

Longitud 2.810 1.870 3.110 2.860 2.185 2.810 2.810 1.870 3.400 3,135Plataforma de

Anchura 1.630 1.630 1.630 1.630 1.630 1.630 1.630 1.630 1.650 1,650carga

Altura 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355

1 toneladas1,4 toneladas

Cabinanormal

Cabinaking

Elemento

Modelo largo

Cabinanormal

Cabinadoble

Cabinanormal

Cabinaking

Cabinadoble

Cabinadoble

Cabinanormal

Cabinanormal

Modelo largo prolongadoModelo largo

(Plataforma alta)

2WD 4WD

Aviso*1) Motor de 2,7L/2,5L

https://www.truck-manuals.net/

Page 220: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

8 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Especificaciones

Neumáticos

Cabina normal195R14-6PR *1) 3,2 (44, 3,1)

5.00R12-8PR4,0 (57, 3,9)

Cabina King 145R13-8PR*a)

Cabina doble 195R14-6PR *1) 3,2 (45, 3,1) 145R13-8PR 4,0 (57, 3,9)

Plataforma alta 195R14-8PR *2) 3,2 (45, 3,1) 195R14-8PR 4,0 (57, 3,9)

Cabina normal6.70R14-8PR *2) 4,2 (60, 4,1) 6.70R14-8PR 4,4 (62, 4,3)

Cabina King

Cabina doble 6.70R14-10PR *2) 4,2 (60, 4,1) 6.70R14-10PR 4,8 (68, 4,7)

Cabina normal 6.50R16-10PR *3) 4,7 (67, 4,6) 5.50R13-8PR 3,6 (51, 3,5)

Par de apriete de las tuercas*1) 9,0 ~12,0 (65~87, 88~118)

kg·m (lb·ft, N·m)*2) 19,0 ~22,0 (137~159, 186~216) 19,0~22,0 (137~159, 186~216)*3) 45,0 ~50,0 (326~362, 441~490)

Elemento

Neumático

2WD

4WD

2WD

NeumáticoPresión de

inflado kg/cm2

(psi, bar)Neumático

Presión deinflado kg/cm2

(psi, bar)

Observación

1 toneladas

1,4 toneladas

Delantero Trasero

Aviso*a) Neumático trasero : 145R13 8PR (Solamente para Europa)

https://www.truck-manuals.net/

Page 221: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Especificaciones

8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Capacidades

Lubricante Volumen (l) Tipo

2,5L 5,7 l (6,0 US qt.)6,4 l (6,8 US qt.) API Service CF-4 superior6,8 l (7,2 US qt.) o ACEA B2, B3 SAE 10W-30

3,0L (1,4 toneladas) 7,0 l (6,7 US qt.)

2,9L 6,6 l (6,9 US qt.)API Service CF-4 superior

o ACEA B4 superior SAE 10W-302,4 l (2,5 US qt.)

API Service GL-42,2 l (2,3 US qt.)2,2 l (2,3 US qt.)

SAE 75W-85 (lleno de por vida)

Caja de transferencia (opcional) 1,1 l (1,2 US qt.)API Service GL-4

SAE 75W-85 (lleno de por vida)con LSD 1,3 l (1,4 US qt.) LSD OIL API Service GL-5 (SAE 85W-90)

Líquido diferencial sin LSD 1,3 l (1,4 US qt.)STD OIL API Service GL-5

trasero4WD (delantero)

1,3 l ~1,4 l (SAE 90)

(1,4 ~ 1,5 US qt.)

Dirección asistida1,1 l ~1,2 l

PSF-III(1,2 ~ 1,3 US qt.)

2,5L 12,6 l (13,3 US qt.)2,7L 11,2 l (11,8 US qt.)

Etilenglicol para radiadoresRefrigerante

2,9L9,5 l ~11,5 l

(10,0 ~ 12,1 US qt.)de aluminio

3,0L 11,4 l (12,0 US qt.)

Líquido de frenos/embrague 0,35 l (0,37 US qt.) FMVSS116 DOT-3 o DOT-4Combustible 60 l (15,9 US gal) -

Aceite del motor *1

(con cambio de filtro)

2WD

4WD

2.5L

2.7L/2.9L/ 3.0L

2,7L

2.7L/3.0L

2WD4WD

Líquido del cambiomanual

*1 Vea el grado de viscosidad SAE recomendado en la página 7-49.

4

https://www.truck-manuals.net/

Page 222: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

8 5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Especificaciones

Lámparas

Lámpara1 toneladas 1,4 toneladas

Faros (larga/de cruce) 55/60 55/60Intermitentes delanteros 21 21Luces de posición 5 5Intermitentes laterales (opcional) 5 5Antinieblas delanteros (opcional) 27 27Luces de freno y posición traseras 21/5 21/5Intermitentes traseros 21 21Luces de marcha atrás 21 21Antinieblas traseros (opcional) 21 -Luces de la matrícula 10 10Lámpara de la luz interior 10 10Lámpara de techo 10 10

Potencia

https://www.truck-manuals.net/

Page 223: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9Índice alfabético

https://www.truck-manuals.net/

Page 224: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Índice alfabético

29

Accionamiento manual a distancia ································3-33Accionamiento manual de las ventanillas ·······················3-6Aceite del motor y filtro del aceite································7-17Aire acondicionado························································4-44Ajuste del asiento delantero·············································3-8Ajuste del reposacabezas ···············································3-10Alineación y equilibrado de las ruedas ·························7-37Almohadillado de protección de la rodilla en el lado

del conductor ································································6-8Antena············································································3-40Antes de conducir ····························································5-5Apoyavasos····································································3-38Arranque de emergencia ··················································6-5

Arranque del motor con otra batería ···························6-5Arranque empujando···················································6-6

Arranque del motor··························································4-4Arranque del motor con otra batería ·······························6-5Arranque empujando ·······················································6-6Asiento central ·······························································3-11Asiento del acompañante···············································3-12Asiento del conductor ····················································3-12Asientos ···········································································3-8

Ajuste del asiento delantero ········································3-8Ajuste del reposacabezas ··········································3-10Asiento central···························································3-11Asiento del acompañante ··········································3-12Asiento del conductor ···············································3-12

Avisos e indicadores ······················································4-21

Bandeja de la consola del respaldo del asiento central ····3-36Batería············································································7-32Boca de llenado de combustible ····································3-32Bocina ············································································4-15Bolsa de red ···································································3-36

Cadenas··········································································5-10Caja de herramientas exterior ········································3-40Calentamiento excesivo ·················································3-40Cambio de neumático ····················································7-37Cambio manual································································4-7Capó ···············································································3-28Ceniceros ·······································································3-37Cinturón abdominal ·······················································3-20Cinturón con banda abdominal/de bandolera ················3-17Cinturones de seguridad ················································3-14

Cinturón abdominal···················································3-20Cinturón con banda abdominal/de bandolera ···········3-17

Climatizador···································································4-38Aire acondicionado ···················································4-44

Codificación de velocidades máximas de los neumáticos··7-40Codificación del tamaño de la llanta ·····························7-40Codificación del tipo del neumático······························7-39

1

2

3

4

5

6

7

8

9

AB

C

https://www.truck-manuals.net/

Page 225: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

9 3

Índice alfabético

Colocación de la rueda de repuesto en su sitio ·············6-19Cómo usar este manual····················································1-2Compartimiento del motor·············································7-14Compartimiento portaobjetos ········································3-35

Bandeja de la consola del respaldo del asiento central··3-36Bolsa de red·······························································3-36Guantera ····································································3-35

Comprobación de la vida útil del neumático·················7-41Con tacómetro································································4-17Condiciones de conducción especiales····························5-7

Cadenas ·····································································5-10Conducción con lluvia ················································5-8Conducción en condiciones peligrosas ·······················5-7Conducción en invierno ··············································5-9Conducción nocturna ··················································5-8Conducción por áreas inundadas·······························5-11Liberación del vehículo···············································5-7Neumáticos para nieve ················································5-9

Conducción con lluvia ·····················································5-8Conducción con remolque ·············································5-12Conducción en condiciones peligrosas····························5-7Conducción en invierno···················································5-9

Cadenas ·····································································5-10Neumáticos para nieve ················································5-9

Conducción nocturna ·······················································5-8Conducción por áreas inundadas ···································5-11Contacto ···········································································4-2Cuentakilómetros parcial ···············································4-19

Cuentakilómetros total···················································4-18Cuentarrevoluciones ······················································4-19Cuidado de los neumáticos············································7-35Cuidado del interior ·······················································7-54Cuidado exterior ····························································7-50

Descripción de la caja de fusibles y relés······················6-10Deshielo y desempañado del parabrisas ························4-48

Lógica de desempañado ············································4-49Diferencial de resbalamiento limitado·····························4-8Dirección asistida ·················································4-13, 7-23Dispositivo de nivelación de las luces···························4-34

Elevalunas eléctrico ·························································3-6Emergencia mientras conduce ·········································6-2En caso de pinchazo ······················································6-17

Colocación de la rueda de repuesto en su sitio·········6-19Gato y las herramientas·············································6-17Forma de sacar la rueda de repuesto·························6-18Para cambiar la rueda················································6-19

Encendedor ····································································3-37Equipo de sonido ···························································3-40

Antena ·······································································3-40Escobillas ·······································································7-30

1

2

3

4

5

6

7

8

9

D

E

https://www.truck-manuals.net/

Page 226: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Índice alfabético

49

Especificaciones·······························································8-2Capacidades·································································8-4Dimensiones ································································8-2Lámparas ·····································································8-5Neumáticos··································································8-3

Especificaciones de los lubricantes ·······························7-48Etiquetas de identificación·············································5-21

Número de chasis ······················································5-21Número de motor ······················································5-21

Filtro de aire···································································7-28Filtro de combustible ·····················································7-26Filtro de polvo ·······························································7-29Forma de sacar la rueda de repuesto ·····························6-18Freno de estacionamiento·····································4-11, 7-22Frenos y embrague·························································7-21Función de ahorro de batería ·········································4-31Fusibles ············································································6-7

Descripción de la caja de fusibles y relés ·················6-10Fusible de memoria ···················································6-11Fusible principal··························································6-9

Gato y las herramientas ·················································6-17Guantera·········································································3-35

Inclinación del volante···················································4-14Indicador de combustible···············································4-20Instrumentos···································································4-18

Cuentakilómetros parcial ··········································4-19Cuentakilómetros total ··············································4-18Cuentarrevoluciones··················································4-19Indicador de combustible ··········································4-20Temperatura del motor ··············································4-20Velocímetro ·······························································4-18

Intermitentes de emergencia ··········································4-37Intermitentes de emergencia en carretera ························6-2

Liberación del vehículo ···················································5-7Limpia y lavaparabrisas·················································4-35Líquidos y lubricantes ···················································7-25Llaves···············································································3-2Lógica de desempañado·················································4-49Luces··············································································4-31

Dispositivo de nivelación de las luces ······················4-34Función de ahorro de batería ····································4-31

Luces interiores······························································3-34

1

2

3

4

5

6

7

8

9

I

L

F

G

https://www.truck-manuals.net/

Page 227: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

9 5

Índice alfabético

Mantenimiento en condiciones extremas ························7-9Mantenimiento por el propietario ··································7-11

Neumáticos para nieve·····················································5-9Neumáticos y llantas······················································7-35

Alineación y equilibrado de las ruedas ·····················7-37Cambio de neumático················································7-37Codificación de velocidades máximas de los

neumáticos ·····························································7-40Codificación del tamaño de la llanta·························7-40Codificación del tipo del neumático ·························7-39Comprobación de la vida útil del neumático ············7-41Cuidado de los neumáticos ·······································7-35Rotación de los neumáticos ······································7-36Sustitución de ruedas ················································7-38

Número de chasis···························································5-21Número de motor···························································5-21

Operaciones de mantenimiento ·······································7-3Otros detalles del interior ··············································3-37

Apoyavasos ·······························································3-38Ceniceros···································································3-37

Encendedor································································3-37Parasol ·······································································3-39Reloj digital ·······························································3-39

Panel de instrumentos····················································4-16Con tacómetro ···························································4-17Sin tacómetro ····························································4-16

Para cambiar la rueda ····················································6-19Parasol············································································3-39Portón lateral··································································3-31Portón trasero·································································3-30Posición día/noche del retrovisor ··································3-34Programa de mantenimiento normal ·······························7-5Proteccion de circuitos eléctricos ····································6-7

Almohadillado de protección de la rodilla en el lado del conductor····························································6-8

Descripción de la caja de fusibles y relés ·················6-10Fusibles········································································6-7

Reloj digital ···································································3-39Remolque del vehiculo ··················································6-12Retrovisor exterior ·························································3-33Retrovisores ···································································3-33Rodaje del vehículo ·························································1-3Rotación de los neumáticos ···········································7-36

1

2

3

4

5

6

7

8

9

M

N

OR

P

https://www.truck-manuals.net/

Page 228: Introducción 1 2 Rodaje del vehículo / 1-3 3 4 5 6 7 8 9

Índice alfabético

69

Seguros de las puertas ·····················································3-3Sistema de cierre centralizado ····································3-4

Servofreno········································································4-8Sin tacómetro ·································································4-16Sistema de ayuda de estacionamiento trasero ···············4-27Sistema de cierre centralizado ·········································3-4Sistema de control de gases de escape ····························5-2Sistema de frenos·····························································4-8

Freno de estacionamiento ································4-11, 7-22Servofreno ···································································4-8

Sistema de refrigeración del motor ·······························7-18Sobrecarga ·····································································5-20Sugerencias para una conducción económica ·················5-6Sustitución de las bombillas ··········································7-42

Sustitución de la bombilla de la luz de posición ······7-45Sustitución de la bombilla del faro delantero ···········7-42Sustitución de la lámpara de la luz antiniebla

delantera ·································································7-45Sustitución de la lámpara de las luces de la placa dematrícula····································································7-47Sustitución de las bombillas de las luces interiores··7-46Sustitución del conjunto de bombillas trasero ··········7-47

Sustitución de ruedas ·····················································7-38

Temperatura del motor···················································4-20Tracción a las cuatro ruedas (4WD)······························4-51

Velocímetro····································································4-18Ventanillas········································································3-6

Accionamiento manual de las ventanillas···················3-6Elevalunas eléctrico ····················································3-6

Vista exterior····································································2-2Vista interior ····································································2-3Volante··································································4-13, 7-24

Bocina········································································4-15Dirección asistida·············································4-13, 7-23Inclinación del volante ··············································4-14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

S T

V

https://www.truck-manuals.net/