Isb manual 12 dvd

112
I 2 La última Aventura Manual

Transcript of Isb manual 12 dvd

Page 1: Isb manual 12 dvd

I 2 La última Aventura

Manual

Page 2: Isb manual 12 dvd
Page 3: Isb manual 12 dvd

¡Bienvenido al cine de Inglés sin Barreras! Aprender inglés no tiene por qué ser una tarea ardua y aburrida que consista únicamente en repeticiones y memorizaciones. Todos los días usted se encuentra con mil situaciones que representan un nuevo reto y una nueva oportunidad de aprendizaje, incluso mientras se divierte o relaja con su familia o amigos.

Para este volumen final hemos elegido una película, que Ud. podrá entender y disfrutar en inglés, y así demostrarle que también puede aprender inglés viendo películas de Hollywood. Seleccionamos esta película por su gran valor didáctico para el estudiante de inglés, ya que sus diálogos cotidianos y naturales están repletos de expresiones familiares y frases incompletas, acentos diversos y formas de hablar cultas y vulgares, tal como habla la gente en la vida diaria en un país de habla inglesa.

Cómo estudiar con esta película El manual contiene el diálogo en inglés y la traducción al español. A la derecha, encontrará la transcripción de los diálogos del video, con notas a pie de página. A la izquierda, encontrará la versión equivalente en español. Por favor, recuerde que no es posible ni deseable traducir exactamente de un idioma a otro.

- - La versión en inglés incluye algunas correcciones gramaticale?

I - (Por ejemplo: you were= tú eres, en vez de you was, que. _ 1 .

Los números correspondientes al contador que aparece en pantalla se encuentran a la derecha del texto del inglés. Así podrá seguir o encontrar cualquier escena con facilidad.

Page 4: Isb manual 12 dvd

uccion

El uso. La manera recomendada de estudiar es la siguiente:

1 Vea la película original completa sin consultar su manual o diccionario. Escuche los diálogos y trate de entender el sentido general de las conversaciones, aunque no comprenda el significado individual de cada palabra. Las imágenes le ayudarán. Probablemente se sorprenda al comprobar cuánto entiende.

2 Lea su manual sin ver el video. Lea el inglés y el español con la intención de entender exactamente la historia y de aprender lo que significa en inglés.

3 Vea la versión original desde el principio y use el botón de pausa para detener el video y referirse al manual, tanto para aclarar lo que oye en inglés como para revisar la traducción en español.

4 Continúe viendo la película hasta que pueda entender la película por completo. Repita lo que dicen los protagonistas para practicar su pronunciación.

r ~ 5 - - 7 L L . - - - - - - I - - - ' q- - - - -- - - -a Sugerencia ... Quizá le resulte más fácil segÚir estos mismos pasos, pero dividiendo la película en segmentos. Puede utilizar las divisiones que encontrará en el manual, o puede decidir la duración de cada segmento Ud. mismo.

Hemos incluido una serie de notas a pie de página para que pueda comprender mejor el diálogo de la película. Después de cada palabra o frase escogida verá un pequeño número, como por ejemplo:'. Cada número corresponde a una nota a pie de página. Abajo, observará la palabra o frase repetida, además de su significado. También verá unas categorías entre paréntesis ( ). Estas categorías cor- responden a nuestra explicación acerca de dicha palabra o frase.

Page 5: Isb manual 12 dvd

Ésta es la guía de las categorías:

Literal = Traducción literal (Se refiere al significado palabra por palabra, muchas veces con un sentido diferente de lo que la frase significa en inglés).

Coloquial = Coloquialismo (Frase o palabra de uso informal o común).

Gramatical = Error gramatical (Uso indebido de una palabra o frase).

Proverbio = Proverbio (Dicho, refrán).

Vulgarismo = Vulgarisrno (Grosería).

= Palabra indebidamente omitida por el hablante.

¡Ojo! No se olvide que una palabra o frase puede tener más de un significado y que aquí solo se incluye el apropiado al caso.

Al estudiar con la película, tenga en mente las siguientes metas: La primera meta consiste simplemente en poder entender la historia en su totalidad y con todo detalle sin consultar su manual.

La segunda meta consiste en poder pronunciar el diálogo de la película con el acento americano usado por los actores. Esto se logra imitando exageradamente la pronunciación de los actores.

La tercera meta es la de integrar el conocimiento que ha adquirido del vocabu- lario, la pronunciación y uso de los diálogos, y aplicarlos a su inglés hablado.

Una meta adicional para nuestros estudiantes más avanzados es lograr escribir correctamente las palabras y frases utilizadas en los diálogos, usando el video como una fuente de dictado y el libreto para comprobar su ortografía.

Page 6: Isb manual 12 dvd

m-7- * sus estudios con La Ultzm

4 nu S< p d r á entender más de mil puiuur u 4 diarzo, sino que sabrá cómo se pronuncian,

se escriben rfirrectamente. g"

ztura , u a - -'e uso

usan y

La película , La Ultima Aventura es un largometraje protagonizada por el actor norteameri- cano Stacy Keach (en el papel de Harlan Errickson) y la actriz canadiense Genevieve Bujold (Rachel Roux).

Stacy Keach es un actor sumamente versátil cuyos éxitos en el cine, televisión y teatro incluyen papeles tan variados como "Hamlet", "Buffalo Bill", o << Hemingway". La popular serie de televisión "Mike Hammer" lo convirtió en 1985 en una cara conocida en los hogares del mundo entero.

Genevieve Bujold es una estrella de fama mundial que ha trabajado en más de veinticinco películas dirigidas por los mejores directores cinematográficos. En "La última aventura", Bujold crea otro personaje inolvidable al combinar la fortaleza y vulnerabilidad, la madurez e inocencia que siempre han caracterizado a sus papeles.

La historia se desarrolla en un pequeño pueblo del norte de California llamado Lexington y la trama es una versión moderna de la famosa tragedia bíblica de Caín y Abel.

Tras diecisiete años de cárcel por un crimen que no recuerda, Ben Driscoll llega a Lexington, un pueblecito californiano. Lexington vive bajo el yugo de los Errickson, una familia terrateniente y corrupta, a cuya cabeza está Marshall Errickson, terror y cacique absoluto del lugar. Con la ayuda de Rachel Roux, una locutora de radio, Driscoll desenterrará secretos e injusticias del pasado.

Ahora, cocine sus palomitas de maíz y idisfrute de "La Última Aventura"!

Sus amigos de Inglés sin Barreras

Page 7: Isb manual 12 dvd

Los viejos me dijeron Mucho tiempo atrás Que no confiara en nadie Que no conociera

No confio en nadie Ni siquiera en mí mismo Ahora, no confío en ti Y no confío en nadie más

No confío en mi hermana No confio en mi hermano No confio en mi padre No confio en mi madre

No confío en un bebé No confio en un hombre Y no confío en ninguna

maldita cosa

r í micmn I nnn't Tri I F ~ M V C P ~ ~

No confio en el juez No confío en la policía No confío en un amigo Y tampoco puedo en un sacerdote

No confio en un autobús No confío en un avión No confio en ninguna maldita cosa

The old folks told me

h n g time ago

Don't trust nobody

That 1 don't know

1 don't trust nobody

Not even myself

Now, 1 don't trust you

And 1 don't trust nobody else

1 don't trust my sister

Don't trust my brother

Don't trust my father

Don't trust my mother

Don't trust a baby

Don't trust a man

And 1 don't trust a dog- gone' thing

1 don't trust the judge

Don't tiust the police

1 don't trust a friend

And can't neither a priest

1 don't trust a bus

1 don't trust a plane

1 don't trust a dog-gone thing

1 Dog-gone: (literal) Peno-ido; (coloquial) forma más coit6s de "god damnedW= maldita, maldita sea.

Page 8: Isb manual 12 dvd

No c o n . en nadie Ni siquiera en mí mismo Pues, no confio en t i No confio en nadie más

Y he sido este tonto Tonto de muchas maneras Jugando a ser un poco duro Siempre me usaron

No confio en nada Ni siquiera en mí mismo No confio en ti Ni en nadie más

No confio en una mujer No confío en un hombre No confío en el enemigo Tampoco en un amigo

No confío en cuándo Ni confio en quién Oh, ni siquiera confio E n ninguno de ustedes

No confio en nadie Ni siquiera en mí mismo Pues, no confio en t i Y no confío en nadie más

No confío en mi hgo No confío en mi hija No confio en el pan No confío en el agua

No confio en la comida

1 don't trust nobody Not even myself Well, 1 don't trust you 1 don't trust nobody else

And I've been this fool Many kinds of fool Playing a bit cooP 1 was always used

1 don't trust nothing Not even myself

1 don't trust you And nobody else

1 don't trust a woman Don't trust a man

Don't trust the enemy Neither a friend

1 don't trust when And 1 don't tmst who Oh, 1 don't trust even None of you

1 don't trust nobody

Not even myself We11, 1 don't trust you And 1 don't trust nobody else

1 don't tiust my son

1 don't trust my daughter Don't trust the bread

Don't trust the water

2 cool: (literal) Fresco; (coloquial)= Duro, tranquilo, calmado, etc. (de acuerdo con el contexto de la frase).

Page 9: Isb manual 12 dvd

Intrndi irrinn - No confio en la noche No confio siquiera en El Dios del cielo

No confio en nadie Ni siquiera en mi mismo Pues, no confio en ti No confio en nadie más

Don't tmst the food Don't trust the night 1 don't trust even God above

1 don't trust nobody Not even myself Well, 1 don't trust you 1 don't trust nobody else

Page 10: Isb manual 12 dvd
Page 11: Isb manual 12 dvd
Page 12: Isb manual 12 dvd
Page 13: Isb manual 12 dvd
Page 14: Isb manual 12 dvd
Page 15: Isb manual 12 dvd
Page 16: Isb manual 12 dvd
Page 17: Isb manual 12 dvd
Page 18: Isb manual 12 dvd
Page 19: Isb manual 12 dvd
Page 20: Isb manual 12 dvd
Page 21: Isb manual 12 dvd
Page 22: Isb manual 12 dvd
Page 23: Isb manual 12 dvd
Page 24: Isb manual 12 dvd
Page 25: Isb manual 12 dvd
Page 26: Isb manual 12 dvd
Page 27: Isb manual 12 dvd
Page 28: Isb manual 12 dvd
Page 29: Isb manual 12 dvd
Page 30: Isb manual 12 dvd
Page 31: Isb manual 12 dvd
Page 32: Isb manual 12 dvd
Page 33: Isb manual 12 dvd
Page 34: Isb manual 12 dvd
Page 35: Isb manual 12 dvd
Page 36: Isb manual 12 dvd
Page 37: Isb manual 12 dvd
Page 38: Isb manual 12 dvd
Page 39: Isb manual 12 dvd
Page 40: Isb manual 12 dvd
Page 41: Isb manual 12 dvd
Page 42: Isb manual 12 dvd
Page 43: Isb manual 12 dvd
Page 44: Isb manual 12 dvd
Page 45: Isb manual 12 dvd
Page 46: Isb manual 12 dvd
Page 47: Isb manual 12 dvd
Page 48: Isb manual 12 dvd
Page 49: Isb manual 12 dvd
Page 50: Isb manual 12 dvd
Page 51: Isb manual 12 dvd
Page 52: Isb manual 12 dvd
Page 53: Isb manual 12 dvd
Page 54: Isb manual 12 dvd
Page 55: Isb manual 12 dvd
Page 56: Isb manual 12 dvd
Page 57: Isb manual 12 dvd
Page 58: Isb manual 12 dvd
Page 59: Isb manual 12 dvd
Page 60: Isb manual 12 dvd
Page 61: Isb manual 12 dvd
Page 62: Isb manual 12 dvd
Page 63: Isb manual 12 dvd
Page 64: Isb manual 12 dvd
Page 65: Isb manual 12 dvd
Page 66: Isb manual 12 dvd
Page 67: Isb manual 12 dvd
Page 68: Isb manual 12 dvd
Page 69: Isb manual 12 dvd
Page 70: Isb manual 12 dvd
Page 71: Isb manual 12 dvd
Page 72: Isb manual 12 dvd
Page 73: Isb manual 12 dvd
Page 74: Isb manual 12 dvd
Page 75: Isb manual 12 dvd
Page 76: Isb manual 12 dvd
Page 77: Isb manual 12 dvd
Page 78: Isb manual 12 dvd
Page 79: Isb manual 12 dvd
Page 80: Isb manual 12 dvd
Page 81: Isb manual 12 dvd
Page 82: Isb manual 12 dvd
Page 83: Isb manual 12 dvd
Page 84: Isb manual 12 dvd
Page 85: Isb manual 12 dvd
Page 86: Isb manual 12 dvd
Page 87: Isb manual 12 dvd
Page 88: Isb manual 12 dvd
Page 89: Isb manual 12 dvd
Page 90: Isb manual 12 dvd
Page 91: Isb manual 12 dvd
Page 92: Isb manual 12 dvd
Page 93: Isb manual 12 dvd
Page 94: Isb manual 12 dvd
Page 95: Isb manual 12 dvd
Page 96: Isb manual 12 dvd
Page 97: Isb manual 12 dvd
Page 98: Isb manual 12 dvd
Page 99: Isb manual 12 dvd
Page 100: Isb manual 12 dvd
Page 101: Isb manual 12 dvd
Page 102: Isb manual 12 dvd
Page 103: Isb manual 12 dvd
Page 104: Isb manual 12 dvd
Page 105: Isb manual 12 dvd
Page 106: Isb manual 12 dvd
Page 107: Isb manual 12 dvd
Page 108: Isb manual 12 dvd
Page 109: Isb manual 12 dvd
Page 110: Isb manual 12 dvd
Page 111: Isb manual 12 dvd
Page 112: Isb manual 12 dvd