Jesús murió en una ¿Cruz o Madero?
-
Upload
erick-antony-ttito-ortiz -
Category
Documents
-
view
21 -
download
0
description
Transcript of Jesús murió en una ¿Cruz o Madero?
-
Jess muri en una cruz o en un madero?Jess no muri en una cruz, sino en un poste o madero. La palabra
griega que en muchas Biblias se traduce cruz, se refiere a una sola piezade madera. Qu exige Dios de nosotros?, 1996, p. 23
Cul fue la pieza de madera usada en la poca deJess?
Stauros en el NT era aparentemente un poste hundido en la tierra conun travesao asegurada a este, dndole una forma de T. Con frecuencia la
palabra cruz se refiere nicamente al travesao. The ZondervanPictorial Encyclopedia of the Bible, (Enciclopedia Ilustrada de la Biblia
Zondervan) vol. 1, 1976, pp. 1037-1038 (Traducido del ingls)
A Jess le pusieron uno o dos clavos en sus manos?A menos que vea en sus manos la impresin de los clavos y meta
mi dedo en la impresin de los clavos de ninguna manera creer.Juan 20:25, TNM
El ttulo fue puesto sobre la cabeza o sobre lasmanos de Jess?
Tambin, por encima de su cabeza fijaron el cargo contra lMateo 27:37, TNM
Te gloras en la cruz de Cristo?Pero lejos est de m gloriarme, sino en la cruz de nuestro Seor Jesucristo
Glatas 6:14, RV 19604jehovah.org/es/
DE:
________________________________________________________________________________________________________________________
Esperamos queseas bendecido
por este mensajetrascendental delas Escrituras.
PARA:
________________________________________________________________________________________
Jess muri en una cruz o en un madero?Jess no muri en una cruz, sino en un poste o madero. La palabra
griega que en muchas Biblias se traduce cruz, se refiere a una sola piezade madera. Qu exige Dios de nosotros?, 1996, p. 23
Cul fue la pieza de madera usada en la poca deJess?
Stauros en el NT era aparentemente un poste hundido en la tierra conun travesao asegurada a este, dndole una forma de T. Con frecuencia la
palabra cruz se refiere nicamente al travesao. The ZondervanPictorial Encyclopedia of the Bible, (Enciclopedia Ilustrada de la Biblia
Zondervan) vol. 1, 1976, pp. 1037-1038 (Traducido del ingls)
A Jess le pusieron uno o dos clavos en sus manos?A menos que vea en sus manos la impresin de los clavos y meta
mi dedo en la impresin de los clavos de ninguna manera creer.Juan 20:25, TNM
El ttulo fue puesto sobre la cabeza o sobre lasmanos de Jess?
Tambin, por encima de su cabeza fijaron el cargo contra lMateo 27:37, TNM
Te gloras en la cruz de Cristo?Pero lejos est de m gloriarme, sino en la cruz de nuestro Seor Jesucristo
Glatas 6:14, RV 19604jehovah.org/es/
DE:
________________________________________________________________________________________________________________________
Esperamos queseas bendecido
por este mensajetrascendental delas Escrituras.
PARA:
________________________________________________________________________________________
Inserteaqu el
franqueo
Foto tomada del folleto de laWatchtower, Qu exige Dios de
nosotros?, 1996, p. 7
Inserteaqu el
franqueo
Foto tomada del folleto de laWatchtower, Qu exige Dios de
nosotros?, 1996, p. 7