Jóvenes Indígenas presentes en Naciones Unidas-CSW. SESION QUINCUAGESIMA OCTAVA
-
Upload
jovenes-indigenas -
Category
News & Politics
-
view
264 -
download
0
Transcript of Jóvenes Indígenas presentes en Naciones Unidas-CSW. SESION QUINCUAGESIMA OCTAVA
SESION QUINCUAGESIMA OCTAVA DE LA COMISIÓN DE LA CONDICIÓN JURÍDICA Y SOCIAL DE LA MUJER CSW
Del 10 al 21 de marzo del 2014 Naciones Unidas -‐ Nueva York
Posicionamiento Político:
Red de Jóvenes Indígenas de Centroamérica y México Alianza de Mujeres Indígenas de Centroamérica y México
Mujeres y niñas indígenas por el derecho a la educación desde nuestra cosmovisión y sin violencia ni discriminación
Reafirmamos que los Pueblos Indígenas tenemos conocimientos tradicionales y prácticas ancestrales que forman parte de nuestros saberes y ciencia, la cual se ha heredado a las nuevas generaciones a través de la transmisión oral, preservando así nuestra cosmovisión, historia y memoria colectiva.
Externamos nuestra preocupación ante la desvalorización, exclusión y falta de reconocimiento a nuestros saberes tradicionales y prácticas ancestrales, las cuales no tienen cabida en la educación llamada “formal”, mitificándolas e ignorándolas como conocimientos atrasados, generando el rompimiento del desarrollo identititario de nuestros pueblos, buscando la uniformidad social y el detrimento de la diversidad cultural.
Recordando la Declaración de las Naciones Unidas Sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas articulo 11 y 12 en donde se establece nuestro derecho como Pueblos Indígenas a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones pasadas, presentes y futuras, incluyendo diseños, tecnologías, artes y literatura. Así como el derecho a enseñar nuestras tradiciones y costumbres. Sin embargo, se nos sigue negando la participación en la construcción de modelos educativos que respondan a nuestras necesidades con Pueblos Indígenas.
Reconocemos la importancia y beneficio del acceso a los conocimientos que promueve la educación occidental dirigida a Pueblos Indígenas, sin embargo, aún existen contextos indígenas cuyas condiciones estructurales y falta de servicios básicos son prioridad y requisito antecedente para la implementación de políticas públicas en materia de educación intercultural, ciencia y tecnología.
Consideramos que el acceso a la educación intercultural no es un tema exclusivo de Pueblos Indígenas, es una cuestión que atañe a todos, para así juntas/os como Pueblos Indígenas y demas actores sociales terminemos con el racismo y discriminación vigentes en nuestra sociedad.
Externamos nuestra preocupación ante las diferencias que existen entre mujeres y hombres indígenas en el acceso a la educación, ya que el patriarcado ha perpetrado en todas las culturas, siendo un fenómeno global, del cual los pueblos indígenas no estamos exentos, pues en la mayoría de nuestros pueblos se prioriza el acceso a la educación “formal” a los hombres, relegando al espacio doméstico a las niñas.
Por lo tanto instamos a los Estados a:
1.-‐ Garantizar la libre determinación de los Pueblos Indígenas mediante el establecimiento de mecanismos jurídicos, administrativos y de cualquier otra índole, que permitan seamos sujetos de nuestro propio desarrollo identitario. En materia educativa se aseguren mecanismos de participación efectiva en el diseño, implementación y evaluación de nuestros modelos educativos interculturales.
2.-‐ Incluir la perspectiva Intercultural en todos los niveles educativos dirigidos a los pueblos indígenas, considerando que la interculturalidad es un proceso generado a través de un diálogo en pie de igualdad entre Estados y Pueblos. La pertinencia cultural de los modelos educativos pasan por cuestiones de contenido holístico que aseguran la eficacia en la implementación de medidas gubernamentales y comunitarias para el acceso a la educación.
3.-‐ Evaluar en conjunto con los pueblos indígenas, la pertinencia de las ubicaciones geográficas de los centros educativos en todos los niveles, con el fin de evitar que las juventudes de nuestros pueblos tengan que desplazarse largas distancias o emigrar a otras poblaciones o centros urbanos. En especial, promover acciones tendientes para erradicar las desigualdades estructurales, sociales, económicas, culturales y de discriminación existentes en el acceso a la educación media superior y superior entre aspirantes indígenas y no indígenas.
4.-‐ Propiciar que la educación intercultural bilingüe en todos los niveles esté a cargo de profesores pertenecientes a las regiones indígenas, con el fin de que estén contextualizados en nuestros sistemas normativos, conocimiento de nuestra cultura y por ende, se faciliten los procesos de construcción de aprendizajes.
5.-‐Generar mecanismos de vigilancia integrados por miembros de los pueblos indígenas y autoridades Estatales en materia de educación, para prevenir y sancionar los abusos y la discriminación dentro de los centros escolares indígenas y no indígenas.
6.-‐ Generar estrategias en conjunto con los pueblos indígenas, que contengan enfoques diferenciados por género, para erradicar las causas culturales sexistas, que impiden que las niñas, jóvenes y adultas accedan en pie de igualdad frente a los hombres a la educación.
7.-‐ Promover el acceso de los pueblos indígenas a las nuevas tecnologías, a través de previos diagnósticos contextualizados, elaborados y ejecutados en conjunto con la población indígena, para determinar las acciones y mecanismos de implementación con enfoque intercultural y de género.
Como jóvenes indígenas nos comprometemos a promover la transmisión de conocimientos entre generaciones que permitan fortalecer nuestra identidad como indígenas, reconociendo los procesos históricos de nuestros Pueblos. Reafirmamos nuestro compromiso por la lucha y defensa de nuestros derechos como Pueblos Indígenas y nos pronunciamos en contra de las diversas formas de violencia hacia los Pueblos Indígenas.
Firmamos:
Mujeres Indígenas del Wangki Tangni., Union Nacional de Mujeres Kunas "Nis bundor"., Coordinadona Nacional de Mujeres Mayas Garifunas y Xinca (Conmagaxi)., Zihuakali Casa de las Mujeres Indígenas en Nuevo León A.C., Mujeres Indígenas por CIARENA A.C., Centro Alternativo para el Desarrollo integral indígena, A.C., Colectivo Ma' alob Cuxtal., Grupo de Mujeres 8 de Marzo A.C., SUU NI MA RII A.C., Colectivo yani tundavií dikuintií., Colectivo Mujer y Utopía., Centro de Atención a la Familia Migrante Indígena de Tlaxcala A.C. (CAFAMI)., Casa de la Salud de la Mujer Indígena “Manos Unidas” A.C., Colectivo Revolución Mujer., “Kaansik Le Culturae Mayae”., Red Nacional de Mujeres Indígenas Tejiendo Derechos con la Madre Tierra RENAMITT., Corazones que Vuelan A.C., Mujeres en Acción con Palabra y Pensamiento Ayuujk MAPPA., Organización Nación P'urhépecha Zapatista., Coordinadora Naciona de Mujeres Indígenas CONAMI., Movimiento Agrario Indígena Zapatista MAIZ. Red de Jóvenes Indígenas de Centroamérica y México., Alianza de Mujeres Indígenas de Centroamérica y México., Foro Internacional de Mujeres Indígenas FIMI.