Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010,...

8
第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho ~ Dezembro 2010 1 ◇澳門保安部隊高等學校二十二週年校慶 22º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 通訊期刊 2010 第四十期 N.º40 二零一零年七月~十二月 Julho~Dezembro 2010 雙語刊行 Edição Bilíngue 澳門保安部隊高等學校於二零一零年七月 四日舉行成立二十二週年的校慶典禮,今年的慶 祝活動除了頒發獎項儀式及聯歡晚宴外,還特別 邀請了前保安司司長辦公室顧問柯雋樂先生作演 講,專題為保安部隊人員的職業操守。 一如既往,活動由早上九時正的升旗儀式開 始,本校的所有軍事化人員,穿著整齊制服,齊 集在操場進行,正式為校慶活動拉開序幕。 儀式於十時三十分開始;典禮程序包括有: - 校長致辭 - 由柯雋樂先生作專題演講 - 頒發警官 / 消防官培訓課程學年獎項 校長致辭時表示:非常感謝柯雋樂先生遠道 而來擔任本校校慶專題演講的嘉賓。憑著柯雋樂 先生豐富的經驗和深入的分析,定能使保安部隊 人員獲益良多。校長同時表示澳門回歸十年來, 社會的政治文化發生了翻天覆地的變化。市民對 政府的要求不斷提高,特別是對保安部隊。因為 Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a Cerimónia do 22º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau. Do programa constaram uma cerimónia de entrega de prémios e um jantar de confraternização. Para além disso, foi convidado o Sr. José Luciano Correia de Oliveira, ex-Assessor do Gabinete do Secretário para a Segurança, para ministrar um seminário temático sobre “Ética Profissional dos Agentes das Forças de Segurança”. Como anteriormente, realizou-se o hastear da bandeira da RAEM às 9 horas da manhã. Todos os militarizados em serviço na ESFSM, bem uniformizados, formaram no campo desportivo nesta Escola para assistirem à cerimónia de hastear da bandeira da RAEM, assim, iniciando as actividades comemorativas do aniversário da ESFSM. A sessão comemorativa iniciou-se pelas 10H30, do programa constaram: - Alocução do director da Escola BOLETIM INFORMATIVO 第 1-3 頁 Pág. 1-3 澳門保安部隊高等學校二十二 週年校慶 22º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 第 4-5 頁 Pág. 4-5 第十二屆保安學員培訓課程 結業禮 Cerimónia de Encerramento do 12º Curso de Formação dos Instruendos Normal 第5頁 Pág. 5 「心理才能與前線交通警員的 溝通技巧」講座 Palestra sobre “Aptidão Psicológica e Técnica de Comunicação dos Agentes Policiais de Trânsito da Linha da Frente” 第6頁 Pág. 6 第九屆警官培訓課程畢業訪問 Visita dos finalistas do 9º CFO 第九屆警官培訓課程學生晉 升為準警官 Cerimónia de Promoção dos alunos do 9º CFO a Aspirantes a Oficial 第8頁 Pág. 8 第十二屆保安學員培訓課程 越野跑 Corrida de Corta-Mato do 12º Curso de Formação de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 高等教育聯展 Exposição Colectiva sobre o Ensino Superior de Macau 粵、港、澳、台及新加坡退役 警務人員參觀本校 Visita dos Agentes Policiais Aposentados de Guangdong, Hong Kong, Macau, Taiwan e Singapura à Nossa Escola 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

Transcript of Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010,...

Page 1: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 2010 1

◇澳門保安部隊高等學校二十二週年校慶22º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

通 訊 期 刊2010第 四 十 期

N.º40

二零一零年七月~十二月

Julho~Dezembro 2010雙 語 刊 行

Edição Bilíngue

澳門保安部隊高等學校於二零一零年七月

四日舉行成立二十二週年的校慶典禮,今年的慶

祝活動除了頒發獎項儀式及聯歡晚宴外,還特別

邀請了前保安司司長辦公室顧問柯雋樂先生作演

講,專題為保安部隊人員的職業操守。

一如既往,活動由早上九時正的升旗儀式開

始,本校的所有軍事化人員,穿著整齊制服,齊

集在操場進行,正式為校慶活動拉開序幕。

儀式於十時三十分開始;典禮程序包括有:

- 校長致辭

- 由柯雋樂先生作專題演講

- 頒發警官 / 消防官培訓課程學年獎項

校長致辭時表示:非常感謝柯雋樂先生遠道

而來擔任本校校慶專題演講的嘉賓。憑著柯雋樂

先生豐富的經驗和深入的分析,定能使保安部隊

人員獲益良多。校長同時表示澳門回歸十年來,

社會的政治文化發生了翻天覆地的變化。市民對

政府的要求不斷提高,特別是對保安部隊。因為

Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a Cerimónia do 22º Aniversário da Escola Superior d a s F o r ç a s d e S e g u r a n ç a d e M a c a u . D o programa constaram uma cerimónia de entrega de prémios e um jantar de confraternização. Para além disso, foi convidado o Sr. José Luciano Correia de Oliveira, ex-Assessor do Gabinete do Secretário para a Segurança, para ministrar um seminário temático sobre “Ética Profissional dos Agentes das Forças de Segurança”.

Como anteriormente, realizou-se o hastear da bandeira da RAEM às 9 horas da manhã. Todos os militarizados em serviço na ESFSM, b e m u n i f o r m i z a d o s , f o r m a r a m n o c a m p o despor t ivo nesta Escola para ass is t i rem à cerimónia de hastear da bandeira da RAEM, assim, iniciando as actividades comemorativas do aniversário da ESFSM.

A sessão comemorativa iniciou-se pelas 10H30, do programa constaram:

- Alocução do director da Escola

BOLETIM INFORMATIVO

第 1-3 頁 Pág. 1-3

澳門保安部隊高等學校二十二

週年校慶22º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

第 4-5 頁 Pág. 4-5

第十二屆保安學員培訓課程

結業禮Cerimónia de Encerramento do 12º Curso de Formação dos Instruendos Normal

第 5 頁 Pág. 5

「心理才能與前線交通警員的

溝通技巧」講座Palestra sobre “Aptidão Psicológica e Técnica de Comunicação dos Agentes Policiais de Trânsito da Linha da Frente”

第 6 頁 Pág. 6

第九屆警官培訓課程畢業訪問Visita dos finalistas do 9º CFO

第九屆警官培訓課程學生晉

升為準警官Cerimónia de Promoção dos alunos do 9º CFO a Aspirantes a Oficial

第 8 頁 Pág. 8

第十二屆保安學員培訓課程

越野跑Corrida de Corta-Mato do 12º Curso de Formação de Instruendos

聖誕聯歡Festa de Natal

第 7 頁 Pág. 7

高等教育聯展Exposição Colectiva sobre o Ensino Superior de Macau

粵、港、澳、台及新加坡退役

警務人員參觀本校Visita dos Agentes Policiais Aposentados de Guangdong, Hong Kong, Macau, Taiwan e Singapura à Nossa Escola

澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

Page 2: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 20102

- Seminário temático ministrado pelo Sr. José Luciano Correia de Oliveira

- Distribuição dos prémios anuais do CFO

O director da Escola proferiu o seu discurso salientando: “Muito agradeço ao Sr. José Luciano Correia de Oliveira, o qual veio de longe, como orador do seminário temático deste aniversário da Escola. Através da sua sólida experiência e análise profunda, poderá beneficiar os agentes das Forças de Segurança”. Acrescentando o director que, nestes últimos dez anos após o retorno à Pátria, a política e a cultura na sociedade têm vindo a mudar drasticamente. As exigências da população em relação ao governo e, nomeadamente, às Forças de Segurança têm vindo a aumentar constantemente. Dado que os serviços prestados por nós estão estreitamente ligados à vida da população, as Forças de Segurança necessitam de acompanhar passo a passo os tempos actuais em todos os aspectos como a ética e os conhecimentos profissionais, no sentido de dar resposta às crescentes exigências da população, portanto, a palestra é muito significativa para os agentes das Forças de Segurança.

Por fim, o director da Escola agradeceu a todos que prestam serviço nesta escola. A escola conseguiu cumprir, com grande êxito, as missões atribuídas de concluir todos os cursos de formação, isto depende da dedicação de todo o pessoal em serviço nesta escola e é fruto adquirido pelo cumprimento das suas obrigações com rigor. O director também estimulou os alunos no sentido de se lembrarem sempre a divisa desta escola “Bem saber para bem servir”, para que continuassem a adquirir novos conhecimentos e acumular experiências profissionais, certos que ultrapassassem os futuros desafios. Depois do discurso, começou a palestra.

O Sr. José Luciano Correia de Oliveira, orador desta palestra, desempenhou as funções de Assessor do Gabinete do Secretário para a Segurança desde que, em 1994, chegou a Macau. Licenciado em Direito e desempenhou as funções principais da maioria das tarefas da elaboração de projectos de lei na área de governação da segurança interna. Para além de ter exercido advocacia em Portugal, exerceu funções no Ministério da Defesa Nacional e na Polícia Judiciária Militar.

Durante o seminário, o Sr. José Luciano Correia de Oliveira dividiu-o por partes, começando por analizar e discutir o comportamento, ética e deontologia profissional dos seres humanos, passando pela ética e comportamento dos agentes das forças de segurança, acabando por levantar algumas sugestões. Finalizado o seminário, levou-se a cabo uma troca de ideias entre o orador e os presentes, o que durou mais de dez minutos, beneficiando, em muito, os presentes.

Seguido do seminário temático, procedeu-se à entrega de diplomas e prémios.

Os alunos que receberam as diplomas e os prémios anuais do Curso de Formação de Oficiais foram:

- Prémio Anual de Língua Chinesa: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor classificação

我們提供的服務是和市民的生活息息相關的,所以保安部隊無論在個人

操守、專業知識等等各方面,都須要與時俱進、不斷提升自己,以應付

市民對我們不斷提高的要求,因此,講座對保安部隊人員來說實在是非

常有意義的。

最後,校長還感謝全校員工。本校能順利完成各項培訓任務,是有

賴所有員工的敬業樂業,以及堅守崗位而取得的成果。同時亦勉勵所有

的學員,必須時刻緊記《精於學 ‧ 敏於事》的校訓,努力學習新知識,

積累工作經驗,定能應付未來任何的挑戰。致辭後,講座便隨即開始。

主講嘉賓柯雋樂先生自一九九四年抵澳後,一直擔任保安司司長辦

公室顧問。他擁有法律學士學位,在大部份有關內部保安的立法工作中

擔當起草的要職。在葡國除了律師事務外,亦曾於國防部及軍事司法警

察擔任職務。

講座中,柯雋樂先生就講座的主題,分多個不同層面,從人的行為;

操守;職業操守到保安部隊人員的操守行徑進行論述及探討,最後還提

出一系列的建議。講座完畢後還與出席者進行了十多分鐘的交流,令與

會者得益不少。

專題講座後,便進行頒發證書及獎項。

警官 / 消防官培訓課程證書及學年獎項頒發,得獎者如下:

中文學年成績獎 — 該獎項是頒予本年度中文成績最優異的學生。

得獎者分別是第九屆警官培訓課程學生黃琪峰、第十一屆警官培訓課

Page 3: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 2010 3

em Língua Chinesa. Receberam respectivamente o prémio o cadete-aluno Wong Kei Fong, do 9º CFO, o cadete-aluno Lei Ieng Long, do 11º CFO e o bombeiro-aluno Lam Wai Keong, do 12º CFO.

- Prémio Anual de Língua Portuguesa: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor classificação em Língua Portuguesa. Receberam respectivamente o prémio o guarda-aluno Lao Ka Weng, do 9º CFO, o cadete-aluno Lao Hou Wai, do 10º CFO, o cadete-aluno Lei Ieng Long, do 11º CFO e o cadete-aluno Wong Chi Keong, do 12º CFO.

- Prémio ESFSM: Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo ao aluno que obtiver nesse ano a melhor

classificação em Educação Física. Receberam respectivamente o prémio o cadete-aluno, Lam Keong, do 9º CFO, o bombeiro-aluno Cheong In Neng , do 10º CFO, o cadete-aluno Wong Chi Wang, do 11º CFO e o cadete-aluno Sam Chi Nap, do 12º CFO.

Os alunos que obtiveram melhor classificação na corrida de corta-mato do Curso de Formação de Oficiais foram, respectivamente:

Grupo masculino – 1º classificado: o cadete-aluno Lei Hang Chi; 2º classificado: o cadete-aluno Sam Chi Nap; 3º classificado: o cadete-aluno Wong Chi Keong; 4º classificado: o bombeiro-aluno Cheong In Neng; 5º classificado: o bombeiro-aluno Chu Chi Pan.

Grupo feminino – 1º classificado: a cadete-aluna Choi Sio Wa; 2º classificado: a guarda-aluna Ieong Un I; 3º classificado: a guarda-aluna Lai In Kuan.

Realizou-se o jantar de confraternização no Restaurante Plaza à noite, estando presentes mais de 200 convidados e elementos desta escola. As actividades comemorativas encerraram-se com êxito com o jantar de confraternização.

程學生,李英龍及第十二屆消防官培訓課程學生林偉強。

葡語學年成績獎 — 該獎項是頒予本年度葡語成績最優異的學生。

得獎者分別是第九屆警官培訓課程學生劉家榮、第十屆消防官培訓課程

學生劉皓瑋、第十一屆警官培訓課程學生李英龍及第十二屆消防官培訓

課程學生黃志強。

澳門保安部隊高等學校獎 — 該獎項是頒予本年度體育成績最優異

的學生。得獎者分別是第九屆警官培訓課程學生林強、第十屆消防官培

訓課程學生張燕寧、第十一屆警官培訓課程學生黃志宏及第十二屆警官

培訓課程學生岑志納。

警官 / 消防官培訓課程學生越野長跑賽得獎者如下:

- 男子組 — 第一名李幸志;第二名岑志納;第三名黃志強;第

四名張燕寧;第五名朱子彬。

- 女子組 — 第一名徐小華;第二名楊婉儀;第三名黎燕君。

晚上,假座萬豪軒酒家舉行校慶聯歡晚宴,出席的嘉賓及員工約有

二百多名,使晚宴氣氛非常熱鬧,而校慶活動亦到此圓滿結束。

Page 4: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 20104

第十二屆保安學員培訓課程結業禮,於本年 12 月 15 日上午 11 時

30 分在路環澳門保安部隊高等學校舉行,儀式由保安司司長張國華警務

總監主持。

結業典禮秩序編排如下:

- 主禮嘉賓檢閱儀仗隊

- 保安高校校長致辭

- 宣讀澳門保安部隊軍事化人員通則中之義務

- 頒發結業證書及獎項

- 列隊步操並向主禮

嘉賓致敬

- 體育活動表演

校 長 致 辭 時 表 示,

為配合發展的需要,本校

採取各項措施,務求最大

限度地加大培訓的容量。

預計可滿足未來數年保安

部隊對人力資源的需求。

另外,為貫切落實特區政

府以民為本的施政理念,

本校除了常規的入職培訓外,還舉辦各類型的短期課程,以提高保安部

隊成員各方面的專業水平,更好地為市民服務。今日結業的第十二屆保

安學員培訓課程的學員共有 129 名,包括 105 名治安警學員和 24 名消

防學員。他們即將奔赴保安工作的第一綫,一展所長。我衷心祝賀各位

學員,你們能夠成為確保澳門社會治安穩定,保障市民生命、財產安全

的保安部隊的一份子,是無比光榮的。你們必須堅持理想、克盡己任、

持續進修,以應付未來各式各樣的挑戰。

宣讀澳門保安部隊軍事化人員通則義務。

頒發結業證書及獎項,獎項包括:

總成績第一名 :梁務婷;

D e c o r r e u , n o d ia 15 de Dezembro do co r ren te ano , às 11H30 da manhã, na Esco la Super io r das Forças de Segurança de Macau, em Coloane, a C e r i m ó n i a d e Encerramento do 12º Curso de Formação de Ins t ruendos Normal ,

presidida pelo Exmo. Sr. Secretário para a Segurança, Superintendente-geral Cheong Kuoc Vá.

Do programa da cerimónia de encerramento constou:

– Passar rev is ta à Guarda de Honra pe la entidade que presidiu a cerimónia

– Alocução proferida pelo director da Escola

– L e i t u r a d o s d e v e r e s d o E s t a t u t o d o s Militarizados das Forças de Segurança de Macau

– Entrega de diplomas e prémios do curso

– Desfile das forças em parada e prestação de continência à entidade que presidiu a cerimónia

– Demonstração de actividades desportivas

Na sua alocução, o director da Escola salientou que a escola tomou diversas medidas para responder ao desenvolvimento social, com vista a alargar maximamente a capacidade de formação, o que está previsto a satisfazer a exigência das Forças de Segurança na área dos recursos humanos para os próximos anos. Para implementer o conceito de melhor servir a população, proclamado nas linhas de acção governativa. Esta escola, além de cursos de formação regulares para o ingresso das corporações, ainda organizou diversos cursos de curto prazo para aumentar o nível profissional dos elementos das Forças de Segurança em todos os aspectos a fim de servir melhor os cidadãos. O 12º CFI foi constituído por 129 instruendos, dos quais 105 pertencentes ao Corpo de Polícia de Segurança Pública e 24 pertencentes ao Corpo de Bombeiros. Em breve, eles vão incorporar nas respectivas Corporações e servir o público na linha da frente. O director aproveitou esta oportunidade para dar os parabéns a todos os instruendos que concluíram este CFI com aproveitamento e frisou que é muito honroso por serem elementos das Forças de Segurança que garantem a estabilidade da sociedade e protegem a vida e bens dos cidadãos de Macau. Terem de actuar sempre com a máxima correcção e isenção, com a vontande de aperfeiçoamento constante, a fim de ultrapassar todos os desafios pela vossa frente.

◇ 第 十 二 屆 保 安 學 員 培 訓 課 程 結 業 禮Cerimónia de Encerramento do 12º Curso de Formação dos Instruendos Normal ◇

Page 5: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 2010 5

為提高前綫警員溝通技巧,特別是交通警員在面對市民摩擦情況

時之心理才能的調整與適應,本校邀請了香港警務處警察學院梁嘉美警

司,於本年 7 月 27 日來澳擔任「心理才能與前線交通警員的溝通技巧」

講座的主講嘉賓。

梁嘉美警司,現職香港警務處警察學院警察訓練主任,專長於課程

設計、培訓評估、分析及訓練等工作。

講 座 於 本 校 禮

堂 舉 行, 出 席 的 人

員包括有本校校長、

教務廳廳長以及 100

名前綫警員等。

講 座 的 內 容 包

括有:

— 簡介香港警

務處心理才能訓練;

— 提升心理素質對警務人員的重要性;

— 衝突管理—自覺與情緒管理的技巧;

— 人際溝通技巧。

Para aperfeiçoar a técnica de comunicação de agentes policias da linha da frente, nomeadamente, o ajustamento e a adaptação da aptidão psicológica dos agentes policias de trânsito da linha da frente perante uma situação de conflito com os cidadãos, foi convidada, no dia 27 de Julho do corrente ano, a comissária do Colégio de Polícia do Serviço de Polícia de Hong Kong, Leung Ka-mei, como oradora da palestra sobre “Aptidão Psicológica e Técnica de Comunicação dos Agentes Policiais de

Trânsito da Linha da Frente”.A comissária Leung Ka-mei, é actualmente chefe de

Instrução de Polícia do Colégio de Polícia do Serviço de Polícia de Hong Kong, especializada em projecto de cursos, avaliação de formação, e tarefas de análise e treinamento.

Realizada a palestra no auditório da Escola, os presentes incluíram o director da Escola, o chefe da direcção de ensino e 100 agentes policias da linha da frente.

O conteúdo da palestra abrange: – Breve introdução do treinamento da aptidão psicológica

do Serviço de Polícia de Hong Kong;– Importância do melhoramento de qualidade psicológica

para agentes policiais;– Gestão de conflitos – Técnica de consciência e da

gestão emocional;– Técnica de comunicação interpessoal.

◇「 心 理 才 能 與 前 線 交 通 警 員 的 溝 通 技 巧 」 講 座Palestra sobre “Aptidão Psicológica e Técnica de Comunicação dos Agentes Policiais de Trânsito da Linha da Frente” ◇

A leitura dos deveres do Estatuto dos Militarizados das FSM.

Procedeu-se a entrega de diplomas e prémios do curso.

Foram atribuídos os seguintes prémios:

1º Classificado Geral: Leong Mou Teng;

1º Classificado em Educação Física: Chiu Tsz Chun (masculino), Ng Un Ian (feminino);

1 º Classificado em Tiro: Leong Chi Kin;

Os 3 primeiros classificados do Corrida de Corta-Mato grupo masculino: Leung Ka chon,

Ho Chi Pan, Chu Wai Chong;

Os 3 primeiros classificados do Corrida de Corta-Mato grupo feminino: Ng Un Ian, Che Un Han, Leong Mou Teng.

Por fim, na presença dos convidados, familiares e amigos, os instruendos demonstraram diversos exercícios de actividade física.

Os exercícios demonstrados englobaram:

Defesa individual, saltos de fogo, rappel, slide e ordem unida.

體育成績第一名:趙子俊

( 男 )、吳婉欣 ( 女 );

射擊成績第一名:梁子健;

越野跑比賽男子組前三名:

梁嘉駿、何志斌、朱偉忠;

越野跑比賽女子組前三名:

吳婉欣、謝婉嫺、梁務婷。

最後,學員將所學技能向

到場嘉賓及親友作示範表演。

演練項目包括:

自衛術、跳火圈、遊繩下滑、滑行及花式槍步操等。

Page 6: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 20106

由校長許少勇消防總監率領第九屆警官培訓課程的畢業學員,於本

年七月六至十四日分別到了北京、烏魯木齊及廣州進行參觀訪問。隨團

訪 問 的 還 有 本

校 總 務 廳 廳 長

張 秀 蘭 警 務 總

長、學生隊伍隊

長 蒙 遠 明 副 消

防 總 長 及 黃 永

明副關務監督。

是 次 畢 業

訪 問 主 要 是 讓

學 員 加 深 了 解

內 地 警 務 範 疇

的實際情況,有

助 他 們 日 後 的

實際工作,並藉此加強雙方對口部門的溝通。在公安部港澳台事務辦公

室的熱情接待下,訪問團參觀了各地多個部門及單位,包括:北京公安

部、北京員警博物館、新疆烏魯木齊公安廳反恐博物館、新疆警官高等

專科學校及廣州廣東警官學院。

一連九天的行程,除了拜訪上述單位外,還參觀了新疆的一些旅遊

景點,包括:阿勒泰文物館、阿勒泰地區礦產博物館、喀納斯湖、吐魯番

坎兒井、交河故城及火焰山等,使訪問團對是次訪問留下了深刻的印象。

Chefiado pelo director da ESFSM, Chefe-mor Hoi Sio Iong, uma delegação composta por alunos finalistas do 9º CFO realizou uma visita

em Beijing, Urumqi e Cantão, nos dias de 6 a 14 de Julho do corrente ano. Da comitiva ainda faziam parte a Chefe do Departamento dos Serviços Gerais, Intendente Cheong Sao Lan, o Comandante do Corpo de Alunos, Chefe Ajudante Mong Un Meng e o Subcomissário Alfandegário Wong Weng Meng.

Esta visita permitiu aos alunos um conhecimento profundo sobre as situações práticas dos serviços policias do Interior, facilitando os seus trabalhos no futuro, e reforçando comunicações mutuais entre os serviços congéneres. Graças à hospitalidade do Gabinete dos Assuntos de Hong Kong, Macau e Taiwan do Ministério de Segurança Pública, a delegação visitou diversos serviços e unidades, incluindo o Ministério de Segurança Pública de Beijing, o Museu

de Polícias de Beijing, o Museu de Combate ao Terrorismo do Departamento da Segurança Pública de Urumqi de Xinjiang, a Escola Superior de Oficiais da Polícia de Xinjiang e o Instituto de Oficiais da Polícia de Cantão.

Durante esta visita de nove dias, para além das visitas aos serviços acima referidos, do programa ainda constaram visitas aos pontos turísticos de Xinjiang, incluindo o Museu de Patrimonais de Altay, o Museu de Mineral de Distrito de Altay, o Lago Kanas, os Poços de Karez de Turpan, a Antiga Cidade de Jiaohe e as Montanhas Flamejantes, deixando uma impressão profunda a todos os elementos da delegação.

◇第 九 屆 警 官 培 訓 課 程 畢 業 訪 問V i s i t a d o s f i n a l i s t a s d o 9 º C F O ◇

第九屆警官培訓課程

的 14 名學生,完成了為

期四年的刻苦學習,於本

年八月十六日晉升為準警

官,並進行半年實習;完

成整個學習階段且成績及

格,便晉升為副警司。

晉升為準警官的學生

有:蔣少鑫,張健欣,紀

華錨,石霆峰,郭麗燕,

王少嶺,梁華志,黃琪峰,

黃景昌,林強,劉家榮,

梅健明,劉觀勝,陳洪。

Sendo os 14 finalistas do 9º Curso de Formação de Oficiais, os quais concluíram a duração de 4 anos de árduos estudos, promovidos a aspirantes a oficial em 16 de Agosto do corrente ano. Levarão a cabo um estágio com a duração de meio ano e passando a ser subcomissários após a conclusão da fase de estudo com aproveitamento.

Os alunos que foram promovidos a aspirantes a oficial são: Cheong Sio Iam, Cheong Kin Ian, Kei Wa Nao, Seak Teng Fong, Kuok Lai In, Wong Sio Leng, Leong Wa Chi, Wong Kei Fong, Wong Keng Cheong, Lam Keong, Lao Ka Weng, Mui Kin Meng, Lao Kun Seng, Chan Hong.

◇第 九 屆 警 官 培 訓 課 程 學 生 晉 升 為 準 警 官C e r i m ó n i a d e P r o m o ç ã o d o s a l u n o s d o 9 º C F O a A s p i r a n t e s a O f i c i a l ◇

Page 7: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 2010 7

本年十月

十四日上午,

粵、港、澳、

台 及 新 加 坡

退役警務人員

代表團,一行

73 人, 在 澳

門退休警務人

員協會會長李

必祿先生的帶領下,到本校參觀訪問。

參觀當日,代表團受到校長許少勇消防總監,副校長張玉坤副警

務總監長及各官員的熱烈歡迎。各嘉賓在禮堂聽取本校代表介紹保安

高校的運作以及所舉辦的各項課程。隨後,在校長的帶領下,參觀了

本校各項教學設施,營房及體育場地,並於校內與各官員共進午膳。

Chef iada pe lo p res iden te da Associação de Polícias Aposentados de Macau, Sr. Henrique Manuel Lages Ribeiro, uma delegação composta por 73 elementos de agentes policiais aposentados de Guangdong, Hong Kong, Macau, Taiwan e Singapura visitou esta escola no dia 14 de Outubro do corrente ano, na parte da manhã.

No dia da visita, a delegação foi recebida calorosamente pelo director,

Chefe-mor Hoi Sio Iong, o subdirector, Superintendente Cheong Iok Kuan e oficiais desta Escola. Os convidados estiveram no auditório e ouviram uma introdução efectuada pelo representante da escola sobre o funcionamento desta escola e os cursos aqui ministrados. Seguidamente, guiada pelo director, visitou as instalações de ensino, aquartelamento e campos desportivos desta escola. Por fim, a visita terminou com um almoço com os oficiais desta Escola.

◇ 粵、 港、 澳、 台 及 新 加 坡 退 役 警 務 人 員 參 觀 本 校V i s i t a d o s A g e n t e s P o l i c i a i s A p o s e n t a d o s d e G u a n g d o n g , H o n g K o n g , M a c a u , Ta i w a n e S i n g a p u r a à N o s s a E s c o l a

由 高 等 教

育 輔 助 辦 公 室

主辦,本澳多間

大專院校協辦的

2010 年 澳 門 高

等教育聯展於本

年十一月二十六

日及二十七日在

南灣友誼廣場舉行。目的是為

使本澳中學畢業生能加深對本

澳高等教育的了解,從而協助

同學們在考慮升讀本地高等院

校時,能作出適當的選擇。

二十六日下午三時,社

會文化司司長代表張素梅主

任、高等教育輔助辦公室陳伯煇主任、本校校長許少勇消防總監及多位

高等教育機構校長主持了開幕儀式。本校一如以往,亦是高等教育聯展

的協辦單位之一,主要透過展板、宣傳單章及諮詢攤位介紹本校情況,

並設置學生活動展板介紹學生活動情況。由於本校的性質與其他院校不

同,因此每年都吸引了大批學生到來參觀及查詢。

Nos dias de 26 a 27 de Novembro do corrente ano, teve lugar a Exposição Colectiva sobre o Ensino Superior de Macau do ano 2010 na Praça da Amizade da Praia Grande, organizada pelo Gabinete de Apoio ao Ensino S u p e r i o r , e m c o l a b o r a ç ã o c o m diversas instituições de ensino superior de Macau, a f im de aprofundar os conhecimentos dos finalistas do ensino

secundário de Macau sobre o ensino superior de Macau, apoiando-os na selecção da instituição local mais adequada para eles.

No dia 26, às 15H00, a inauguração do evento foi presidida pela representante do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, doutora Cheung So Mui Cecília, o Coordenador do Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, professor doutor Chan Pak Fai, o director desta ESFSM, chefe-mor Hoi Sio Iong e vários presidentes de estabelecimentos de ensino superior. Como anteriormente, a ESFSM é uma das instituições integradas na exposição, esta escola fez uma introdução sobre a situação actual da escola através de quadros da exposição, folhas de promoção e tendinha de informações. A escola ainda organizou um quadro exclusivamente para apresentar as actividades dos alunos. Devido à natureza especial desta escola, todos os anos a nossa tendinha atraiu muito alunos.

◇高 等 教 育 聯 展E x p o s i ç ã o C o l e c t i v a s o b r e o E n s i n o S u p e r i o r d e M a c a u ◇

Page 8: Julho~Dezembro 2010 通訊期刊 N.º40 BOLETIM INFORMATIVO · Decorreu, no dia 4 de Julho de 2010, a ... de Instruendos 聖誕聯歡 Festa de Natal 第7頁 Pág. 7 ... Realizou-se

第四十期 - 二零一零年七月~十二月 Número 40 - Julho~Dezembro 20108

聖誕節又到來了,本校一如以往地舉行聖誕聯歡晚會。今年聯

歡晚會假澳門富豪酒店舉行,出席的學校員工、學生及家屬超過

二百人。

晚會上,校長帶領全體官員,向出席的學生、員工及家屬敬酒,

祝願大家在新的

一 年, 家 庭 和

睦,身體健康及

工作順利,晚會

便隨即開始。今

年晚會以中式宴

會進行,安排有

學生唱歌及員工

抽獎,席間員工

歡叙交談,觥籌

交錯,洋溢一片

歡樂氣氛。晚會

就在這此起彼落

的歌聲中、抽獎

歡呼聲中結束。

本 年 七 月 八 日,

第十二屆保安學員培

訓課程學員越野跑步

比賽,在路環步行徑

舉行。越野跑步比賽

是每屆學員的必經考

驗,亦是體育科成績

之一。賽事於早上十

時進行,全程約 5000

米,所有學員都全力

以赴,爭取最好的成

績。結果男子組第一

名由學員梁嘉駿做出

三 十 二 分 零 三 的 成

績,而女子組第一名由學員吳婉欣以三十六分零五成功勝出。

Chegou mais uma Festa de Natal. A escola organizou uma Festa de Natal como os anos anteriores. A festa deste ano teve lugar no Hotel Beverly Plaza, estando presentes os trabalhadores que prestam serviços nesta escola, alunos e familiares, num total de mais de 200 pessoas.

Durante a festa, o director e todos os dirigentes brindaram aos sucessos p ro f i ss iona is e pessoais e saúde dos alunos e elementos aqui trabalham e seus familiares no ano novo, e, seguidamente, começada a festa. Este ano, a Festa r e a l i z o u - s e n a f o r m a d e banquete chinês. Para além disso, foram arranjados alunos a cantar e teve sorteio. Durante a fes ta , os t raba lhadores conversaram alegremente, brindaram-se mutuamente e cheio de alegria. Por fim, a festa terminou com as canções incessantes e em aplausos.

No dia 8 de Julho do corrente ano, realizou-se a corrida de corta-mato dos alunos do 12º Curso de Formação de Instruendos no trilho de Coloane. A corrida de corta-mato é uma prova necessária de cada ano lectivo do Curso de Formação de Instruendos e o resultado desta corrida considera-se a classificação na disciplina de educação física. A corrida tive levado a cabo às 10H00 de manhã, com a distância de cerca de 5,000 metros. Todos os alunos se esforçaram por consguir um bom resultado. Por fim, o aluno Leung Ka Chon concluiu a corrida em trinta e dois minutos e três segundos e

ganhou o 1º classificado do grupo masculino, a aluna Ng Un Ian concluiu a corrida em trinta e seis minutos e cinco segundos e venceu o 1º classificado do grupo feminino.

◇聖 誕 聯 歡

◇第 十 二 屆 保 安 學 員 培 訓 課 程 越 野 跑

Festa de Natal

Corrida de Corta-Mato do 12º Curso de Formação de Instruendos