JVC CD Changer

of 19

  • date post

    07-Apr-2018
  • Category

    Documents

  • view

    217
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of JVC CD Changer

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    1/19

    CH-X1500CD CHANGERCAMBIADOR CDCHANGEUR CDInstructionsManual de instruccionesManuel dinstructions

    LVT0975-001A[J]

    ESPAOL FRANAISMuchas gracias por haber comprado este producto de JVC.Tenga a bien leer detenidamente este manual de instruccionesantes de poner en funcionamiento la unidad a f in de obtener unrendimiento ptimo y mayor duracin.Esta unidad ha sido diseada para reproducir CD, CD-R y CD-RW. Usted tambin podr reproducir sus discos originales CD-R

    (Regrabables) y CD-RW (Reescribibles) tanto en formato ocomo en formato MP3.

    Usted tambin podr reproducir sus discos originales CD Text.

    Nous vous remercions davoir achet cet appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement ce manual dinstructions avant de commencer faire fonctionner lappareil de faon tre sr dobtenir les performances optimales et la plus longue utilisation de cet appareil.Cet appareil a t conu uniquement pour reproduire les CD, CD- R et CD-RW. Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R (enregistrable) et CD-

    RW (rinscriptibles) originaux, soit au format audio ou au format MP3.

    Vous pouvez aussi reproduire vos CD Text.

    Thank you for purchasing this JVC product. Please read theseinstructions carefully before starting operation to be sure to obtainoptimum performance and a longer service life from the unit.This unit has been designed to play CD, CD-Rs, and CD-RWs. You can also play back your original CD-Rs (Recordable) and

    CD-RWs (Rewritable) either in audio CD format or MP3 format. You can also play back CD Text.

    1002MNMMDWJEINEN, SP, FR

    PRECAUCIONES Temperatura interna del automvil

    Antes de escuchar un CD despus de que su automvil hayaestado estacionado durante algn tiempo en bajas o altastemperaturas, espere hasta que la temperatura dentro delmismo se estabilice.

    CondensacinEn los siguientes casos, la humedad puede condensarse enla lente, que es un componente clave del reproductor de CD,imposibilitando la lectura de la seal del mismo: Cuando se haya encendido un calentador.

    Cuando la humedad es alta

    PRECAUTIONS Cars Internal Temperature

    Before listening to CDs after your car has been parked for sometime in low or high temperatures, wait until the temperatureinside the car stabilizes.

    CondensationIn the following cases, moisture may condense on the lens, acritical part of the CD player, making the CD signal unreadable: When the heater has just been turned on. When the humidity is high.In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2hours

    PRECAUTIONS A OBSERVER Temprature ambiante dans la voiture

    Pour lcoute de disques audionumriques aprs un stationnement assez prolong de la voiture la chaleur ou au froid, attendre que la temprature dans la voiture se stabilise.

    CondensationDans les cas suivants, de lhumidit peut se condenser sur la lentille, une pice vitale du lecteur CD, rendant impossible la lecture du signal CD: Quand le chauffage vient juste dtre mis. Quand lhumidit est forte.Dans ces cas retirer le magasin CD et attendre environ 1 2

    If this equipment does cause harmful interference to radio or televisionreception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference byone or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

    that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

    INFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limitsfor a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipmentgenerates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation.

    IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

    PRECAUCIONES1. PRODUCTO LASER CLASE 12. ATENCION: Radiacin lser invisible cuando se abre, falla o

    se anula el seguro. Evite la exposicin directa al rayo.3. ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas

    reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda atcnicos calificados para la reparacin.

    4. ATENCION: El reproductor de discos compactos emplearadiacin lser invisible y cuenta con interruptores deseguridad que evitan la emisin de radiacin cuando seabre la tapa del CD. Es peligroso anular estos interruptores.

    5. ATENCION: El empleo de controles para ajustes y laejecucin de procedimientos diferentes a los especificadosaqu puede causar una exposicin peligrosa a la radiacin.

    IMPORTANT FOR LASER PRODUCTSPRECAUTIONS1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock

    failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user

    serviceable parts inside the unit, leave all servicing toqualified service personnel.

    4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laserradiation and is equipped with safety switches which preventemission of radiation when unloading the CD magazine andthe safety interlocks have failed or are defeated. It isdangerous to defeat the safety switches.

    5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performanceof procedures other than those specified herein may resultin hazardous radiation exposure.

    AVERTISSEMENT Cet appareil est conu pour fonctionner sur courant continu de

    12 volts, systmes lectriques de masse NEGATIVE. En remplaant le fusible, en utiliser un avec la valeur spcifie

    pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC le plus proche.

    ADVERTENCIA Esta unidad ha sido diseada para funcionar con 12 voltios

    de CC, con sistemas elctricos de masa NEGATIVA. Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si

    ste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVCde equipos de audio para automviles ms cercano.

    WARNING This unit is designed to operate with 12 volt DC, NEGATIVE

    ground electrical systems. When replacing the fuse, use one with the specified rating for

    this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVCcar audio dealer.

    ENGLISH

    JVC

    For Customer Use:

    Enter below the Model No. and SerialNo. which are located either on the rear,bottom or side of the cabinet. Retain thisinformation for future reference.

    Model No.

    Serial No.

    IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

    PRECAUTIONS1. PRODUIT LASER CLASSE 12. ATTENTION : Radiation laser invisible quand l appareil est

    ouvert ou que le verrouillage est en panne ou d sactiv . viter une exposition directe au rayon.

    3. ATTENTION : Ne pas ouvrir le volet sup rieur. Il n y a pas de pi ce r parable par l utilisateur l int rieur. Confier le service apr s-vente un personnel qualifi .

    4. ATTENTION : Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est quip de commutateurs de s curit qui emp chent l mission de radiation en retirant les disques.Il est dangereux de d sactiver les commutateurs de s curit .

    5. ATTENTION : L utilisation des commandes des r glages et effectuer des proc dures autres que celles sp cifi es dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations

    dangereuses.

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    2/19

    Notes: When attaching the unit with the screws, refer to A When

    installing the unit horizontally above. When installing the unit upright, set the selectors located

    on both sides to the V (vertical) position. (When it isinstalled horizontally, be sure to set the selectors to the H(horizontal) position.) When installing the unit upright, securely install to the trunk

    floor. If you install the unit without setting the selectors correctly, the

    symptoms below may occur. Sound is intermittent. CDs are damaged.

    Instalacin horizontal de la unidad

    1. Fije las mnsulas de montaje a los paneles laterales de launidad utilizando los tornillos. (Fig. a)

    2. Instale la unidad en el piso del bal usando tornillosroscachapa. (Fig. b)

    A

    1. 2.

    Fig. a

    Notas: Para fijar la unidad con los tornillos, refirase a A Instalacin

    horizontal de la unidad, ms arriba. Cuando instale la unidad verticalmente, coloque el

    selector ubicado al costado en la posicin V (vertical).(Cuando instale la unidad horizontalmente, asegrese decolocar los selectores en la posicin H (horizontal)). Cuando instale la unidad verticalmente, fjela firmemente

    al piso del bal. Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector,

    podran presentarse los siguientes sntomas. Sonidos intermitentes. Daos en los CDs.

    Remarques: Pour la fixation de l appareil avec les vis, se r f rer A Lors

    de l installation de l appareil horizontalement ci-dessus. Si lappareil est install verticalement, rgler les slecteurs

    situs sur les cts sur la position V (vertical). (Sil estinstall horizontalement, sassurer de rgler les slecteurssur la position H (horizontal)). Lors de l installation verticale, fixer fermement sur le plancher

    du coffre. Si vous installez l appareil sans r gler le s lecteur correctement,

    les probl mes suivants risquent de se produire. Le son est discontinu. Les CD sont endommag s.

    When installing the unit upright (Fig. c)B

    When installing the unit horizontally

    1. Attach the mounting brackets on the side panels of the unit usingscrews. (Fig. a)

    2. Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping screws.(Fig. b)

    Lors de linstallation de lappareil horizontalement

    1. Fixer les supports de montage sur les panneaux lat raux de l appareil en utilisant des vis. (Fig. a)

    2. Installer l appareil sur le plancher du coffre en utilisant des vis auto-taraudeuses. (Fig. b)

    Lors de linstallation de lappareil verticalement(Fig. c)

    Instalacin vertical de la unidad (Fig. c)

    Fig. b

    Fig. c

    Use these holes.Utilice estos orificios.Utiliser ces trous.

    Drill holesOrificios perforadosTrous de pre age

    Trunk floorPiso del balPlancher du coffre

    Trunk floorPiso del balPlancher du coffre

    Use these holes.Utilice estos orificios.Utiliser ces trous.

    SelectorSelectorS lecteur

    Bottom panel of the unitPanel inferior de la unidad

    Panneau inf rieur de l appareil

    Screw(M4 x 8 mm)

    Tornillo(M4 X 8 mm)

    Vis (M4 x 8 mm)

    Mounting bracketMnsula de montajeSupport de montage

    Tapping screw(M5 x 20 mm)

    Tornillo roscachapa(M5 x 20 mm)

    Vis auto-taraudeuse (M5 x 20 mm)

    When installing the unit on an inclined plane(Fig. d)

    Instalacin de la unidad en un sitioinclinado(Fig. d)

    Lors de linstallation de lappareil sur un planinclin (Fig. d)

    C

    Trunk floorPiso del balPlancher du coffre

    Fig. dSelectorSelectorS lecteur

    Side panel of the unitPanel lateral de la unidad

    Panneau lat ral de l appareil

    1 2

    3 4

    5

    H

    V

    H

    V

    3 4

    5

    H

    N O U S E

    V

    45

    1

    2

    3

    4 5

    H V

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    3/19

    EJECT

    CorrectCorrectoCorrect

    LOCATION OF CONTROLS EMPLACEMENT DES COMMANDESUBICACION DE LOS CONTROLES~ 0 EJECT button

    Reset button: When pressing and holding for a few seconds CD magazine slot! Door

    ~ Botn 0 EJECTBotn de reposicin: Cuando se pulse y mantenga pulsado durante algunos segundos

    Ranura del magazn de CD! Puerta

    LOCALIZACION DE AVERIAS RESET1RESET8 o R1R8 aparece en la pantalla del

    receptor (u otro equipo) conectado.* Estn las unidades conectadas correctamente? Despus,

    pulse y mantenga pulsado el botn0

    EJECT durante algunossegundos para reposicionar la unidad.Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVCautorizado.

    Indicacin Significado

    RESET1 (o R1) Error de expulsin

    RESET2 (o R2) Error del alzador

    RESET3 (o R3) Error de bandeja

    RESET4 (o R4) Error de retorno de l fonocaptor

    RESET5 (o R5)

    RESET6 (o R6) Error de comunicacin

    RESET7 (o R7) Otros errores

    RESET8 (o R8) Error de com unicacin

    Los sonidos se interrumpen durante la reproduccin.* Estn los selectores de ambos lados ajustados

    correctamente?

    TROUBLESHOOTING RESET1RESET8 or R1R8 appears on the display of the

    connected receiver (or other equipment).* Are the units connected correctly? After checking, press and

    hold the0

    EJECT button for a few seconds to reset this unit.If the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

    Indication Meaning

    RESET1 (or R1) Ejection error

    RESET2 (or R2) Lifter error

    RESET3 (or R3) Tray e rror

    RESET4 (or R4) Pick up retur n error

    RESET5 (or R5)

    RESET6 (or R6) Communication error

    RESET7 (or R7) Other errors

    RESET8 (or R8) Communication error

    Sounds are intermittent during play.* Are the selectors on both sides adjusted correctly?

    SECCION DEL CAMBIADOR DE CDRespuesta de frecuencia : 5 Hz 20 000 HzGama dinmica : 99 dBRelacin S/R : 103 dBDistorsin : 0,005%Lloro y trmolo : Inferior al lmite medibleTerminal de sal ida : Analgica (8 conectadores x 1),

    1,5 V (escala total)/Menos de 1 k GENERALIDADESAlimentacinTensin de funcionamiento : 14,4 V CC (11 V 16 V permisible)Sistema de puesta a masa : Masa negativa

    Temperatura de trabajo permisible

    SECTION CHANGEUR DE CDSR ponse en fr quence : 5 Hz 20 000 Hz

    Gamme dynamique : 99 dB Rapport signal/bruit : 103 dB Distortion : 0,005% Pleurage e t scinti llement : Inf rieur la limite mesurable Borne de sortie : Analogique (8 broches x 1),

    1,5 V (pleine chelle)/inf rieure 1 k

    GENERALESAlimentation Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (11 V 16 V possible) Syst me de mise la masse : Masse n gative

    CD CHANGER SECTIONFrequency response : 5 Hz 20 000 HzDynamic range : 99 dBS/N ratio : 103 dBDistortion : 0.005%Wow & flutter : Less than measurable limitOutput terminal : Analog (8 pin x 1),

    1.5 V (full scale)/less than 1 k GENERALPower requirementOperating voltage : DC 14.4 V (11 V 16 V allowable)Grounding system : Negative ground

    Allowable working temperature

    SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

    0 to +90 0 a +900 +90

    IncorrectIncorrectoIncorrect Over +90

    Ms de +90Sup rieur +90

    EN CAS DE DIFFICULTS RESET1 RESET8 ou R1 R8 appara t sur l affichage de

    l autoradio connect (ou d un autre appareil).* Les appareils sont-ils connect s correctement? Apr s l avoir

    v

    rifi

    , maintenez press

    e la touche 0

    EJECT pendant quelques secondes pour r initialiser cet appareil.Si le probl me persiste, consultez un revendeur JVC autoris .

    Indi cati on Si gnifi cati on

    RESET1 (ou R1) Erreur d jection

    RESET2 (ou R2) Erreur de poussoir

    RESET3 (ou R3) Erreur de plateau

    RESET4 (ou R4) Erreur provenant du capteur

    RESET5 (ou R5)

    RESET6 (ou R6) Erreur de communication

    RESET7 (ou R7) Autres erreurs

    RESET8 (ou R8) Erreur de communication

    Le son est discontinu pendant la lecture.* Les s lecteurs lat raux sont-ils ajust s correctement?

    ~ Touche 0 EJECT Touche de r initialisation: Quand elle est maintenue press e pendant quelques secondes

    Compartiment du magasin CD ! Porte

    ~

    OK

    H

    NOUSE

    V

    H

    N O

    U S

    E

    V

    H

    N O U S E

    V

    !

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    4/19

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Ce changeur peut tre raccord aux r cepteurs de s rie KD-

    MX, KD-SX, KD-LX, KD-SH, KD-LH ou KS-FX JVC qui disposent d une fonction de commande de changeur.Cependant les proc dures de fonctionnement et les indications sur l affichage sont diff rentes en fonction du r cepteur connect . Pour les d tails, r f rez-vous aux modes d emploi

    fournis avec votre r cepteur. Notez que certains r cepteurs ne peuvent pas reproduire les disques enregistr s au format MP3.Pour plus d informations, consulter votre revendeur d autoradios JVC le plus proche.

    Pour viter tout court-circuit alors que vous effectuez lesraccordements, laisser la borne n gative de la batterie nonbranch e.Nous vous conseillons de faire tous les raccordements lectriques (voir la Fig. f ) avant de mettre l appareil en place. Si vous n tes pas s r de vous, faites-le installer par un technicien qualifi .

    Remarque:Cet appareil est con u pour un courant continu de 12 volts, masse n gative. Si votre v hicule ne fournit pas une masse n gative de 12 volts, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez vous procurer chez un revendeur d autoradios JVC. Bien raccorder le c ble de mise la masse de cet appareil au

    ch ssis de la voiture.

    ESPA OL FRAN AISENGLISH

    CONEXIONES ELECTRICAS Este cargador puede ser conectado a los receptores de la

    serie KD-MX, KD-SX, KD-LX, KD-SH, KD-LH o KS-FX de JVCque incluyen una funcin de control del cambiador. Sinembargo, los procedimientos de operacin y las indicacionesen pantalla sern diferentes segn el receptor conectado. Paramayor informacin, consulte los manuales suministrados con

    su receptor. Tenga en cuenta que algunos receptores nopueden reproducir discos grabados en formato MP3. Paramayor informacin consulte a su concesionario JVC de equiposde audio para automviles ms cercano.

    Para evitar cortocircuitos, mantenga desconectado elterminal negativo de la bater a durante las conexiones.Le recomendamos hacer todas las conexiones elctricas (verFig. f ) antes de instalar la unidad. Si no estuviera seguro desu habilidad para colocarla correctamente, hgala instalar porun tcnico de servicio calificado.

    Nota:Esta unidad est diseada para 12 V de CC, masa negativa. Sisu vehculo no estuviera provisto de un sistema elctrico de masa

    negativa de 12 voltios, necesitar un inversor de tensin quepuede adquirir en un concesionario JVC de equipos de audiopara automviles. Asegrese de conectar a masa esta unidad al chasis del

    automvil.

    8-pin cord (supplied)Cordn de 8 conectadores (suministrado)Cordon 8 broches (fourni)

    To JVC CD changer controllerAl controlador cambiador de CD de JVCVers contr leur de changeur CD JVC

    Do not hold this portion.No sujete esta parte.Ne la tenez pas par cette partie.

    Apr s l installation et les connexions...Lors de l insertion du magasin CD dans le changeur CD,pour la premi re fois, maintenir press e la touche 0 EJECTpendant quelques secondes pour r initialiser l appareil.Normalement, ne pas maintenir press e la touche 0 EJECT.

    Remarque:Il peut tre n cessaire de r initialiser l appareil dans les cas suivants. Quand l alimentation est coup e, comme pendant le

    remplacement de la batterie de la voiture.

    Despu s de la instalaci n y conexi n...Cuand cargue el magaz n por primera vez en el cambiadorde CD, pulse y mantenga pulsado el bot n 0 EJECT durantealgunos segundos para reposicionar la unidad.Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botn 0 EJECT.

    Nota:Tambin podra ser necesario reposicionar la unidad en loscasos siguientes. Cuando se interrumpa el suministro de energa debido por

    ejemplo, al reemplazo de la batera del automvil.

    After installation and connection...When loading the magazine for the first time into the CDchanger, press and hold the 0 EJECT button for a fewseconds to reset the unit.Normally do not press and hold the 0 EJECT button.

    Note:You may also need to reset the unit in the following cases. When the power supply is interrupted such as for replacement

    of the car's battery. When the unit does not function correctly.

    ELECTRICAL CONNECTIONS This changer can be connected to JVC KD-MX, KD-SX, KD-

    LX, KD-SH, KD-LH or KS-FX series receivers that include aChanger Control function. However, operating procedures andindications on the display will be different depending on theconnected receiver. For details, refer to manuals supplied withyour receiver. Note that some receivers cannot play back discs

    recorded in MP3 format. For detailed information, consult yournearest JVC car audio dealer. To prevent short circuits from occurring while making

    connections, keep the battery s negative terminaldisconnected.We recommend that you make all electrical connections (seeFig. f ) before installing the unit. If you are not sure of your abilityto correctly install this unit, have it installed by a qualified servicetechnician.

    Note:This unit is designed for 12 volt DC, negative ground. If your vehicledoes not have a 12 volt negative ground electrical system, you

    need a voltage inverter which can be bought from a JVC car audiodealer. Be sure to ground this unit to the car s chassis.

    Lors de la connexion un r cepteur de la s rieKD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KS-FX

    de JVC

    Conexi n a los receptores JVC de la serieKD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KS-FX

    When connecting toJVC KD-MX/KD-SX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KS- FX series receivers

    Fig. f

    How to remove the cordPull the plug by holding it firmly as in the figure.

    Cmo sacar el cableTire del enchufe sujetndolo firmemente como en la figura.

    Comment retirer le cordonTirez sur la fiche en la tenant solidement de la fa on montr e sur la figure.

    H

    V

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    5/19

    HANDLING MAGAZINES ANDCOMPACT DISCSHow to handle the magazines Care in handling the magazines

    Do not carry the magazine with its inserting slot facing downor the CDs may fall out.

    Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine. When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the

    magazine horizontally so as not to drop CDs.

    Do not insert CDs without pulling out the disc trays from themagazine. Never place CDs directly into the magazine. Do not expose the magazine to high temperatures or direct

    sunlight. Do not disassemble the magazine. Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply

    excessive pressure to the disc trays which have been removedfrom the magazine.

    Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticideto the magazine or trays. These solvents may erode theirsurfaces.

    Note:If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

    MANIPULACION DE MAGAZINES YCDSCmo manipular los magazines Cuidado en la manipulaci n de magazines

    Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazncon su ranura de insercin hacia abajo.

    Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en elmagazn.

    Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs,

    mantenga el magazn horizontalmente para evitar que secaigan los CDs. No inserte los CDs sin haber extrado las bandejas de discos

    del magazn. Nunca introduzca CDs directamente dentrodel magazn.

    No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturaselevadas.

    No desarme los magazines. No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presin

    sobre las bandejas de discos extradas de los magazines. No use jams solventes tales como bencina, diluyente o

    insecticida en el magazn o las bandejas. Los mismospodran perjudicar su superficie.

    Nota:Si necesita un magazn adicional, adquiera un XC-M200.

    MANIPULATION DES MAGASINS ETDES CDSManipulation des magasins Faire attention en manipulant les disques

    Ne portez pas le magasin avec la fente d insertion dirig e vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

    Toujours laisser douze tiroirs de disque charg s dans le magasin.

    Lorsque l on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir

    ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD. Ne pas ins rer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du

    magasin. Ne pas ins rer les CD directement dans le magasin. Ne pas exposer les magasins de hautes temp ratures ni

    aux rayons directs du soleil. Ne pas d monter les magasins. Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins.

    Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont t retir s des magasins.

    Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent roder leurs surfaces.

    Remarque:Si l on a besoin d un magasin suppl mentaire, acheter le XC-M200.

    When playing a CD-R or CD-RWBefore playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions orcautions carefully. Use only finalized CD-Rs or CD-RWs. Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because

    of their disc characteristics, and for the following reasons: Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the unit. The pickup lens inside the unit is dir ty.

    CD-RWs may require a longer readout time since thereflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

    CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or highhumidity, so do not leave them inside your car.

    Do not use following CD-Rs or CD-RWs: Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the

    surface. Discs on which labels can be directly printed by an ink jet

    printer.Using these discs under high temperatures or high humiditymay cause malfunctions or damage to discs. For example, Stickers or labels may shrink and warp a disc. Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected. Print on discs may get sticky.Read instructions or cautions about labels and printable discscarefully.

    Colocaci n de CDs1. Extraiga parcialmente la bandeja de disco del magazn hasta

    que se detenga.2. Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia

    arriba.

    How to load CDs1. Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops.2. Place a CD on the disc tray with its label side up.

    Chargement des CDs1. Faire glisser le tiroir de disque partiellement l ext rieur du

    magasin jusqu ce qu il s arr te.2. Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprim e dirig e

    vers le haut.

    DiscDisco

    Disque

    Stick-on labelEtiqueta autoadhesivaEtiquette sp cialis e

    Warped discDisco curvadoDisque gondol

    StickerEtiquetaAutocollant

    Sticky residueResto de etiquetaReste collant

    Playing a CD Text/ Reproduccin del CD Text/ Reproduction dun CD TextIn a CD Text, some information about disc (its disc title,

    performer and track title) is recorded.If you connect this unit to a receiver with the CD Text displayingfunction, you can show this disc information on the receiver sdisplay.

    En el CD Text se ha grabado cierta informacin relacionada con

    el disco (el ttulo del disco, su ejecutante y ttulo de pista).Si usted conecta esta unidad a un receptor con funcin devisualizacin de CD Text, podr exhibir esta informacin en lapantalla del receptor.

    Dans un CD Text, certaines informations propos du disque (son titre, l interpr te et les titres des plages) sont enregistr es.Si cet appareil est connect un r cepteur poss dant une fonction d affichage de CD Text, il est possible de voir les informations des disques sur l affichage du r cepteur.

    Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWAntes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente susinstrucciones o precauciones. Utilice nicamente CD-Rs o CD-RWs finalizados. Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no se puedan

    reproducir en esta unidad debido a las caractersticas propiasdel disco y por los siguientes motivos: Discos sucios o rayados. Hay condensacin de humedad en el lente interior de la

    unidad. Suciedad en el lente captor del interior del reproductor.

    Los CD-RWs pueden requerir ms tiempo de lectura debido aque la reflectancia de los mismos es menor que la de los CDs

    comunes. Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las altas temperaturaso la alta humedad; por lo tanto, no los deje en el interior de suautomvil.

    No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs: Discos con pegatinas, etiquetas o sellos protectores

    adheridos a la superficie. Discos que tengan etiquetas que se puedan imprimir con

    una impresora de chorro de tinta.El uso de estos discos bajo altas temperaturas o alta humedadpueden producir fallos de funcionamiento o daos a los discos.Por ejemplo, Las etiquetas o las pegatinas se podran encoger y provocar

    la curvatura del disco. Las etiquetas o las pegatinas se podran despegar y

    entorpecer la expulsin del disco. Las partes impresas del disco podran volverse pegajosas.Lea atentamente las instrucciones o precauciones acerca delas etiquetas y de los discos que se pueden imprimir.

    Lors de la reproduction d un CD-R ou d unCD-RWAvant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement leurs instructions et pr cautions. Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW finalis s . Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas tre reproduits sur

    cet appareil cause de leurs caract ristiques et pour les raisons suivantes. Les disques sont sales ou ray s. De l humidit s est condens e sur la lentille, l int rieur de

    l appareil. La lentille du capteur, l int rieur de l appareil, est sale.

    Les CD-RW peuvent n cessiter une dur e de mise en service plus longue car le facteur de r flexion des CD-RW est inf rieur celui des CD ordinaires.

    Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes temp ratures ou une humidit importante. Ne les laissez pas l int rieur de la voiture.

    N utilisez les CD-R ou CD-RW suivants. Disques avec des autocollants, des tiquettes ou des cachets

    de protection coll s sur leur surface. Disques sur lesquels une tiquette peut tre imprim e

    directement avec, par exemple, une imprimante jet d encre.L utilisation de ce type de disque par haute temp rature ou humidit peut entra ner un mauvais fonctionnement de l appareil ou endommager le disque. Par exemple: L autocollant ou l tiquette peut r tr cir et gondoler le disque. L autocollant ou l tiquette peut se d tacher et le disque ne

    peut plus tre ject . L impression sur le disque peut devenir collante.Lisez attentivement les instructions et les pr cautions sur les tiquettes et les disques imprimables.

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    6/19

    Attention: Ne pas introduire vos mains ou d objet tranger dans la

    fen tre de chargement, vous pourr iez vous blesser ou causer des mauvais fonctionnements ou dommages.

    Si l tiquette sur le magasin se d colle, cela peut causer un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l tiquette ou la recoller solidement.

    3. Close the door. Normally the door must be kept closed except when changing

    the magazine.

    3. Cierre la puerta. La puerta debe estar cerrada excepto al poner o sacar un

    magazn.

    3. Fermer la porte. La porte doit tre ferm en dehors du chargement ou du

    retrait d un magasin.

    Cautions: Do not insert your hands or any foreign object into the loading

    slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions ordamage.

    When a label on the magazine, if any, partly peels off, it maycause a malfunction. If this happens, remove the label or stickit on firmly.

    Precauci n: No introduzca la mano o algn objeto por la ranura de carga

    pues podra lastimarse o producir fallas de funcionamientoo daos.

    Si el magazn est provisto de una etiqueta y sta se despegaen parte, podra producirse una falla de funcionamiento. Ental caso, despegue la etiqueta o vulvala a pegar firmemente.

    Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

    How to remove the disc traysUse the release knob to remove the disc trays when cleaning them.1. While pulling down the release knob, pull out the disc tray.2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling

    down the release knob. Clean the trays one by one to avoid

    inserting two trays into one slot of themagazine.

    Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVCautorizado.

    Cmo quitar las bandejas de los discosUtilice la perilla de desenganche cuando desee retirar lasbandejas de disco para su limpieza.1. Extraiga la bandeja de disco mientras baja la perilla de

    desenganche.2. Despus de limpiarla, inserte la bandeja de disco en el

    magazn mientras baja la perilla de desenganche. Limpie las bandejas una por una para impedir la insercin

    de dos bandejas en la misma ranura de magazn.

    Si le probl me persiste, consultez un revendeur JVC autoris .

    Comment retirer les tiroirs de disqueUtilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le nettoyer.1. Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de

    disque.2. Apr s le nettoyage, ins rez le tiroir de disque dans le magasin

    tout en tirant sur le bouton de retrait. Nettoyez les tiroirs un par un pour viter d'en ins rer deux la

    fois dans un seul tiroir.

    Fig. hFig. g

    The compulsory eject hole and protective sealOrificio de expulsin forzosa y sello protectorLe trou d jection forc et l autocollant protecteur

    How to unload the magazine1. Slide the door to the right.2. Press the 0 EJECT button.

    The magazine ejects from the loading slot.Note:When the magazine cannot be ejected, push in the magazine andplay the 12th disc once more; when play has ended, repeat theabove procedure.If the above procedure does not work, follow the steps below:

    1. Be sure that the selectors are set correctly.2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.

    (Fig. g)3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. h)

    * Do not put the stick at an angle, insert it straight.

    Cmo retirar un magaz n1. Deslice la puerta hacia la derecha.2. Pulse el botn 0 EJECT.

    El magazn es expulsado de la ranura de carga.Nota:Cuando el magazn no pueda ser eyectado, presione el magaznhacia adentro y reproduzca el disco no.12 una vez ms; cuandola reproduccin haya terminado, repita el procedimiento dearriba.Si el procedimiento de arriba no funciona, realice los pasossiguientes:

    1. Asegrese de que los selectores estn correctamenteajustados.

    2. Despegue el sello protector del orificio de expulsinforzosa. (Fig. g)

    3. Introduzca en el orificio una varilla recta, tal como undestornillador. (Fig. h)* Inserte la varilla en sentido recto, sin ningn ngulo.

    Retrait d un magasin1. Faire glisser la porte vers la droite.2. Appuyer sur la touche 0 EJECT.

    Le magasin est ject du compartiment.Remarque:Si le magasin ne peut pas tre ject , pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 me disque; quand la lecture est termin e,refaire la proc dure pr c dente.Si la proc dure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les tapes suivantes:

    1. Assurez-vous que les s lecteurs sont r gl s correctement.2. D collez l autocollant protecteur du trou d jection forc e.

    (Fig. g)3 . Ins rez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou.

    (Fig. h)* N ins rez pas le levier de biai, ins rez-le bien droit.

    1. 2.

    Colocaci n de un magaz n1. Deslice la puerta hacia la derecha.2. Coloque un magazn.

    Coloque un magazn en el cambiador de CD con la marca) apuntando hacia arriba y el lado de insercin del CDhacia la derecha.

    How to load the magazine1. Slide the door to the right.2. Load the magazine.

    Load the magazine into the CD changer with the ) mark ontop and the CD insertion side to the r ight.

    Chargement d un magasin1. Faire glisser la porte vers la droite.2. Charger un magasin.

    Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque )en haut et le c t d insertion CD sur la droite.

    H

    V

    Release knobPerilla de desengancheBouton de retrait

    Manejo de los CD-Rs/CD-RWsLa pelcula reflectora de los CD-Rs/CD-RWs es menosresistente que la de los CDs de msica convencionales. En

    i d di l d d l

    Handling CD-Rs/CD-RWsThe reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than that ofordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may

    l Th di l ibl fi i

    Manipulation des CD-R/CD-RWLe film r fl chissant des CD-R/CD-RW est moins r sistant que celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont

    d l fil d ll C di i

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    7/19

    DEUTSCH FRANAISENGLISH

    WICHTIGE HINWEISE ZU LASERGERTENVORSICHTSMASSNAHMEN1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 12. ACHTUNG:Unsichtbare Laserstrahlung bei ffnung und

    fehlerhafter oder beschdigter Sperre. Direkten Kontakt mitdem Strahl vermeiden!

    3. ACHTUNG:Das Gehuseoberteil nicht abnehmen. DasGert enthlt keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartetwerden knnen. berlassen Sie Wartungsarbeitenqualifizierten Kundendienst-Fachleuten.

    4. ACHTUNG:Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsicht-baren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschalternausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern,wenn bei Entnahme des CD-Magazins dieSicherheitssperren gestrt oder beschdigt sind. Es istgefhrlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.

    5. ACHTUNG:Falls die Verwendung der Regler, Einstellungenoder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungenabweichen, kann es zu einer gefhrlichen Strahlenfreisetzungkommen.

    IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASERPRECAUTIONS1. PRODUIT LASER CLASSE 12. ATTENTION:Radiation laser invisible quand lappareil est

    ouvert ou que le verrouillage est en panne ou dsactiv.Eviter une exposition directe au rayon.

    3. ATTENTION:Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a aucune pice rgler lintrieur. Laisser un personnel qualifi le soin de rparer lappareil.

    4. ATTENTION:Le lecteur de disque audionumrique utilise une radiation laser et est quip de commutateurs de scurit qui empchent lmission de radioation en retirant le magasin CD et si les interverrouillages de scurit nont pas march ou sont en panne. Il est dangereux de dsactiver les commutateurs de scurit.

    5. ATTENTION:Lutilisation des commandes, rglages ou processus autres que ceux qui sont spcifis dans ce manuel risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations.

    WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNITWARNSCHILD, INS GERT GELEGTETIQUETTE DAVERTISSEMENT, PLACEE A LINTERIEUR DE LAPPAREIL

    Name/Rating Plate

    TypenschildNom/plaque didentification

    Rear panel of the unitGerte-RckseitePanneau arrire de lappareil

    WARNING This unit is designed to operate with 12 volt DC, NEGATIVE

    ground electrical systems. When replacing the fuse, use one with the specified rating for

    this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearestJVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

    PRECAUTIONS A OBSERVER Temprature ambiante dans la voiturePour lcoute de disques audionumriques aprs un

    stationnement assez prolong de la voiture la chaleur ou au froid, attendre que la temprature dans la voiture se stabilise.

    CondensationDans les cas suivants, de lhumidit peut se condenser sur la lentille, une pice vitale du lecteur CD, rendant impossible la lecture du signal CD: Quand le chauffage vient juste dtre mis. Quand lhumidit est forte

    AVERTISSEMENT Cet appareil est conu pour fonctionner sur courant continu

    de 12 volts, systmes lectriques de masse NEGATIVE. En remplaant le fusible, en utiliser un avec la valeur

    spcifie pour cet appareil. Si le fusible saute souvent,consulter votre revendeur dautoradios JVC le plus proche.

    VORSICHTSMASSNAHMEN Fahrzeug-InnentemperaturWenn das geparkte Fahrzeug fr lngere Zeit besonders

    hohen bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, erst aufCD-Wiedergabe schalten, wenn sich die Fahrzeug-Innentemperatur stabilisiert hat.

    KondensationsniederschlagIn den folgenden Fllen kann es zuKondensationsniederschlag an der Laserlinse, einem derwichtigsten Teile des CD-Players, kommen. Beibeschlagener Linse wird eine einwandfreie Signalabtastungvon der CD verhindert. Kondensation kann auftreten:

    U itt lb h Ei h lt d I h i

    Emplacement et reproduction des tiquettesAbbildung und Position der am Gert befindlichenAufkleber

    Position And Reproduction Of Labels

    LVT0975-002A[E/EX]

    Nous vous remercions davoir achet cet appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement ce manuel dinstructions avant de commencer faire fonctionner lappareil de faon tre sr dobtenir les performances optimales et la plus longue utilisation de cet appareil.Cet appareil a t conu uniquement pour reproduire les CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-

    RW (rinscriptibles) originaux, au format CD audio ou au format MP3 (seulement pour le CH-X1500).

    Vous pouvez aussi reproduire les CD Text (uniquement pour le CH-X1500).

    Le CH-X550 nest pas compatible avec les CD MP3 et les CD Text.

    PRECAUTIONS Cars Internal TemperatureBefore listening to CDs after your car has been parked for

    some time in low or high temperatures, wait until thetemperature inside the car stabilizes.

    CondensationIn the following cases, moisture may condense on the lens, acritical part of the CD player, making the CD signalunreadable: When the heater has just been turned on. When the humidity is high.In these cases unload the CD magazine and wait for 1 or 2

    1002MNMMDWJEINEN, GE, FR

    Thank you for purchasing this JVC product. Please read theseinstructions carefully before starting operation to be sure toobtain optimum performance and a longer service life from theunit.This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs and CD-RWs. You can also play back your original CD-Rs (Recordable) and

    CD-RWs (Rewritable) either in audio CD format or MP3format (only for CH-X1500).

    You can also play back CD Text (only for CH-X1500). CH-X550 is not compatible with MP3 and CD Text.

    Vielen Dank fr den Kauf dieses JVC Gerts. Bitte lesen Siediese Bedienungsanleitung sorgfltig durch, ehe Sie das Gertin Betrieb nehmen, um einen langen und strungsfreien Betriebzu erzielen.Mit diesem Gert knnen CDs, CD-Rs und CD-RWswiedergeben werden. Sie knnen auerdem Ihre CD-Rs (Recordable) und CD-RWs

    (Rewritable) entweder im Audio-CD-Format oder im MP3-Format (nur bei CH-X1500) wiedergeben.

    Sie knnen auerdem CD-Text (nur bei CH-X1500)wiedergeben.

    CH-X550 ist nicht zu MP3 und CD-Text kompatibel.

    IMPORTANT FOR LASER PRODUCTSPRECAUTIONS1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and

    interlock failed or defeated. Avoid direct exposure tobeam.

    3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no userserviceable parts inside the unit, leave all servicing toqualified service personnel.

    4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laserradiation and is equipped with safety switches whichprevent emission of radiation when unloading the CDmagazine and the safety interlocks have failed or aredefeated. It is dangerous to defeat the safety switches.

    5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performanceof procedures other than those specified herein may resultin hazardous radiation exposure.

    WARNUNG Dieses Gert ist nur zur Verwendung mit NEGATIV geerdeten

    elektrischen Systemen mit 12 V Gleichstrom bestimmt. Fr dieses Gert ausschlielich Sicherungen mit Nennwert

    verwenden! Bei zu hufigem Durchbrennen der Sicherungsollten Sie sich an Ihren nchsten JVC-Autoradiofachhndlerwenden.

    CH-X1500/X550CD CHANGERCD-WECHSLERCHANGEUR CDInstructionsBedienungsanleitongManuel dinstructions

    CH-X1500 CH-X550

    JVC

    CAUTION: Invisible laserradiation when open andinterlock failed or defeated.AVOIDDIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)

    ADVARSEL: Usynlig laser-strling ved bning, nrsikkerhedsafbrydere er udeaf funktion. Undgudst-telse for strling. (d)

    VARNING: Osynlig laser-strlning nr denna delr ppnad och sprren rurkopplad. Betrakta ejstrlen. (s)

    VARO: Avattaessa ja suo-jalukitus ohitettaessa oletalttiina nkymttmllelasersteilylle. l katsosteeseen. (f)

    Caution:This production contains a laser componentof higher laser class than Class 1.Achtung:Die Klassifikation der Laserkomponente in diesemGer t liegt ber Laser-Klasse 1.

    Attention: Ce produit contient un composant laser de classe laser sup rieure la classe 1.

    CLASS

    LASER

    1

    PRODUCT

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    8/19

    A

    Drill holesBohren Sie vier LcherTrous de preage

    Tapping screw(M5 x 20 mm)

    SelbstschneidendeGewindeschraube(M5 x 20 mm)Vis auto-taraudeuse (M5 x 20 mm)

    Mounting bracketMontagehalterungSupport de montage

    Screw(M4 x 8 mm)

    Schraube(M4 X 8 mm)

    Vis (M4 x 8 mm)

    Use these holes.Verwenden Sie dieseBohrungen.Utiliser ces trous.

    2.1.

    Fig. aAbbildung aFig. a

    B

    Trunk floorKofferraumbodenPlancher du coffre Fig. b

    Abbildung bFig. b

    When installing the unit horizontally1. Attach the mounting brackets on the side panels of the unit

    using screws. (Fig. a)2. Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping

    screws. (Fig. b)

    Horizontale Installation des CD-Wechslers1. Bringen Sie die Montagehalterungen mit den Schrauben an

    den Seitenwangen des CD-Wechslers an. (Abbildung a)2. Installieren Sie den CD-Wechsler auf dem Boden des

    Kofferraums mit Hilfe der selbstschneidendenGewindeschrauben. (Abbildung b)

    Lors de linstallation de lappareil horizontalement1. Fixer les supports de montage sur les panneaux latraux de

    lappareil en utilisant des vis. (Fig. a)2. Installer lappareil sur le plancher du coffre en utilisant des

    vis auto-taraudeuses. (Fig. b)

    Senkrechte Installation des CD-Wechslers(Abbildung c)

    Lors de linstallation de lappareil verticalement(Fig. c)

    When installing the unit upright (Fig.c)

    Bottom panel of the unitUnterseite des CD-Wechslers

    Panneau infrieur de lappareil

    SelectorWahlschalterSlecteur Fig. c

    Abbildung cFig. c

    Trunk floorKofferraumbodenPlancher du coffre

    Use these holes.Verwenden Sie dieseBohrungen.Utiliser ces trous.

    Hinweise: Informationen ber die Installation finden Sie unter dem obigen

    Punkt Horizontale Installation des CD-Wechslers. Wenn Sie das Ger t senkrecht installieren wollen,

    stellen Sie die Wahlschalter, die sich an denGer teseiten befinden, auf die Position V (vertikal) .(Wenn das Ger t horizontal installiert wird, achten Siedarauf, da die Wahlschalter auf die Position H(horizontal) gestellt werden). Wenn Sie das Gert senkrecht installieren, montieren Sie

    es auf dem Kofferraumboden. Wenn Sie das Gert installieren, ohne den Wahlschalterkorrekt einzustellen, knnen die nachfolgenden Symptomeauftreten. Der Ton wird unterbrochen. CDs werden beschdigt.

    Notes: When attaching the unit with the screws, refer to When

    installing the unit horizontally above . When installing the unit upright, set the selectors located

    on both sides to the V (vertical) position. (When it isinstalled horizontally, be sure to set the selectors to theH (horizontal) position.) When installing the unit upright, securely install to the trunk

    floor. If you install the unit without setting the selectors correctly, the

    symptoms below may occur. Sound is intermittent. CDs are damaged.

    Remarques: Pour la fixation de lappareil avec les vis, se rfrer Lors

    de linstallation de lappareil horizontalement ci-dessus. Si l appareil est install verticalement, r gler les s lecteurs

    situ s sur les c t s sur la position V (vertical) . (S il estinstall horizontalement, s assurer de r gler les s lecteurssur la position H (horizontal) ). Lors de linstallation verticale, fixer fermement sur le plancher

    du coffre. Si vous installez lappareil sans rgler le slecteur

    correctement, les problmes suivants risquent de se produire. Le son est discontinu. Les CD sont endommags.

    CBei Installation des CD-Wechslers in einerschr gen Lage (Abbildung d)

    Lors de l installation de l appareil sur unplan inclin (Fig. d)

    Fig. d

    Abbildung dFig. d

    Trunk floorKofferraumbodenPlancher du coffre

    Side panel of the unitSeitenblende des GertsPanneau latral de lappareil

    SelectorWahlschalter

    Slecteur

    When installing the unit on an inclined plane(Fig. d)

    1 2

    3 4

    5

    H

    V

    H

    V

    1 2

    3 4

    5

    H

    N O U S E

    V

    45

    1 2

    3

    4 5

    H V

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    9/19

    EMPLACEMENT DES COMMANDESLOCATION OF CONTROLS

    TROUBLESHOOTING RESET1 RESET8 or R1 R8 appears on the display of

    the connected receiver (or other equipment).* Are the units connected correctly? After checking, press and

    hold the 0 EJECT button for a few seconds to r eset this unit.Should the problem still persists, consult the JVC authorizeddealer.

    Indication Meaning

    RESET1 (or R1) Ejection error

    RESET2 (or R2) Lifter errorRESET3 (or R3) Tray error

    RESET4 (or R4) Pick up return error

    RESET5 (or R5)

    RESET6 (or R6) Communication error

    RESET7 (or R7) Other errors

    RESET8 (or R8) Communication error

    Sounds are intermittent during play.* Are the selectors on both sides adjusted correctly?

    FEHLERSUCHE RESET1 RESET8 oder R1R8 erscheint auf dem Display

    des angeschlossenen Empf ngers (oder anderen Ger ts).* Sind die Ger te richtig angeschlossen? Dr cken Sie dann die

    Taste 0 EJECT und halten Sie die Taste einige Sekunden langgedr ckt, um das Ger t zur ckzustellen.Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-H ndler in Verbindung, wenndas Problem weiterhin besteht.

    Anzeige Bedeutung

    RESET1 (oder R1) Ausgabefehler

    RESET2 (oder R2) HeberfehlerRESET3 (oder R3) Drehtellerfehler

    RESET4 (oder R4) Aufnehmer-R ckkehrfehlerRESET5 (oder R5) RESET6 (oder R6) Kommunikationsfehler

    RESET7 (oder R7) andere Fehler

    RESET8 (oder R8) Kommunikationsfehler

    Bei der Wiedergabe wird der Ton unterbrochen.* Sind die Wahlschalter auf beiden Seiten richtig eingestellt?

    SPECIFICATIONSCD CHANGER SECTIONFrequency response :5 Hz 20 000 HzDynamic range : 99 dB (CH-X1500)

    93 dB (CH-X550)S/N ratio : 103 dB (CH-X1500)

    96 dB (CH-X550)Distortion : 0.005% (CH-X1500)

    0.006% (CH-X550)Wow & flutter : Less than measurable limit

    ~ 0 EJECT buttonReset button: When pressing and holding for a few seconds

    CD magazine slot! Door

    ~ Touche 0 EJECT Touche de r initialisation: Quand elle est maintenue press e

    pendant quelques secondes Compartiment du magasin CD !

    Porte

    ~ Taste 0 EJECTRckstelltaste: Dr cken und einige Sekunden lang festhalten

    CD-Magazineinschub! Tr

    Over +90 ber +90 Sup rieur +90

    SPEZIFIKATIONEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

    0 to +90 0 bis +90 0 +90

    CorrectRichtigCorrect

    IncorrectFalschIncorrect

    EN CAS DE DIFFICULTS RESET1 RESET8 ou R1 R8 appara t sur l affichage de

    l autoradio connect (ou d un autre appareil).* Les appareils sont-ils connect s correctement? Apr s l avoir

    v rifi , maintenez press e la touche 0 EJECT pendant quelques secondes pour r initialiser cet appareil.Si le probl me persiste, consultez un revendeur JVC autoris .

    Indication Signification

    RESET1 (ou R1) Erreur d jection RESET2 (ou R2) Erreur de poussoi r RESET3 (ou R3) Erreur de plateau

    RESET4 (ou R4) Erreur provenant du capteur

    RESET5 (ou R5) RESET6 (ou R6) Erreur de communication

    RESET7 (ou R7) Autres erreurs

    RESET8 (ou R8) Erreur de communication

    Le son est discontinu pendant la lecture.* Les s lecteurs lat raux sont-ils ajust s correctement?

    MistrackingMistracking may occur when driving on an extremely roughroad. The unit and compact disc will not be damaged bymistracking, however, since it is offensive to the ear, stopplayback and restart when you reach a road that s in goodcondition.

    SpurfolgefehlerBei schlechter Wegstrecke kann es zu Spurfolgefehlern(Fehlabtastungen des Lasers) kommen. Hierdurch werdenCDs und Ger t nicht besch digt. Da jedoch dieKlangwiedergabe deutlich beeintr chtigt wird, empfehlenwir, auf Wiedergabstop zu schalten, bis erneut eineeinwandfreie Wegstrecke erreicht wird.

    Erreur d alignementUn probl me d alignement peut se produire en conduisant sur une route tr s mauvaise. L appareil et le disque audionum rique ne seront pas ab m s par un probl me d alignement, toutefois, comme ce n est pas agr able pour les oreilles, arr ter la lecture et la reprendre quand la route sera meilleure.

    ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE

    CD-WECHSLERFrequenzgang : 5 Hz 20 000 HzDynamikbereich : 99 dB (CH-X1500)

    93 dB (CH-X550)Rauschabstand : 103 dB (CH-X1500)

    96 dB (CH-X550)Verzerrung : 0,005% (CH-X1500)

    0,006% (CH-X550)Gleichlaufschwankungen : Weniger als me bare GrenzeAusgangsanschlu : Analog (8 polig x 1)

    SECTION CHANGEUR DE CDSR ponse en fr quence : 5 Hz 20 000 Hz Gamme dynamique : 99 dB (CH-X1500)

    93 dB (CH-X550) Rappor t signal/bruit : 103 dB (CH-X1500)

    96 dB (CH-X550) Distortion : 0,005% (CH-X1500)

    0,006% (CH-X550) Pleurage e t scinti llement : Inf rieur la limite mesurable Borne de sortie : Analogiq e (8 broches 1) 1 5 V

    OK

    H

    NOUSE

    V

    H

    N O

    U S

    E

    V

    EJECT

    H

    N O U S E

    V

    !

    ~

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    10/19

    DEUTSCH FRAN AISENGLISH

    ELECTRICAL CONNECTIONS This changer can be connected to JVC KD-MX, KD-LX,

    KD-SH, KD-LH, KD-SX, KS-FX, KS-LX or KS-LH seriesreceivers that include a Changer Control function. However,operating procedures and indications on the display will bedifferent depending on the connected receiver. For details,refer to manuals supplied with your receiver. Note that somereceivers cannot play back discs recorded in MP3 format

    (only for CH-X1500). For detailed information, consult yournearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. To prevent short circuits from occurring while making

    connections, keep the battery s negative terminaldisconnected.We recommend that you make all electrical connections (seeFig. f ) before installing the unit. If you are not sure of yourability to correctly install this unit, have it installed by aqualified service technician.

    Note:This unit is designed for 12 volt DC, negative ground. If your

    vehicle does not have a 12 volt negative ground electricalsystem, you need a voltage inverter which can be bought from aJVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. Be sure to ground this unit to the car s chassis.

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Ce changeur peut tre raccord aux r cepteurs de s rie

    KD-MX, KD-LX, KD-SH, KD-LH, KD-SX, KS-FX, KS-LX ou KS- LH JVC qui disposent d une fonction de commande de changeur.Cependant les proc dures de fonctionnement et les indications sur l affichage sont diff rentes en fonction du r cepteur connect . Pour les d tails, r f rez-vous aux modes d emploi fournis avec votre r cepteur. Notez que certains r cepteurs ne peuvent pas reproduire les disques enregistr s au format MP3 (seulement pour le CH-X1500). Pour des informations plus pr cises, veuillez consulter votre revendeur d autoradios JVC le plus proche.

    Pour viter tout court-circuit alors que vous effectuez lesraccordements, laisser la borne n gative de la batterie nonbranch e.Nous vous conseillons de faire tous les raccordements lectriques (voir la Fig. f ) avant de mettre l appareil en place.Si vous n tes pas s r de vous, faites-le installer par un technicien qualifi .

    Remarque:Cet appareil est con u pour un courant continu de 12 volts, masse n gative. Si votre v hicule ne fournit pas une masse n gative de 12 volts, il vous faut un convertisseur de tension,que vous pouvez vous procurer chez un revendeur d autoradios JVC. Bien raccorder le c ble de mise la masse de cet appareil au

    ch ssis de la voiture.

    ELEKTRISCHE ANSCHLSSE Dieser CD-Wechsler kann an alle JVC-Receiver der Serie

    KD-MX, KD-LX, KD-SH, KD-LH, KD-SX, KS-FX, KS-LX oderKS-LH angeschlossen werden, die ber eine CD-Steuerfunktion verf gen. Die Ger tebedienung undDisplayanzeigen unterscheiden sich jedochreceiverabh ngig. Weitere Informationen entnehmen Siebitte den Bedienungsanleitungen Ihres Receivers. Beachten

    Sie, dass manche Receiver keine CDs wiedergeben k nnen,die im MP3-format aufgenommen wurden (nur bei CH-X1500). Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem rtlichen JVC-Autoradiofachh ndler bzgl. n herer Informationen auf.

    Um Kurzschl sse zu vermeiden, w hrend Sie dieAnschl sse herstellen, trennen Sie den negativenBatteriepol ab.Wir empfehlen Ihnen, alle elektrischen Anschl ssevorzunehmen, ehe Sie den CD-Wechsler montieren (sieheAbbildung f ). Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie denCD-Wechsler installieren sollen, lassen Sie ihn durch einenqualifizierten Techniker einbauen.

    Hinweis:Dieser CD-Wechsler ist auf 12-Volt-Gleichstrombetrieb ausgelegt.Wenn Ihr Fahrzeug nicht ber ein 12-V-System mit negativerErdung verf gt, ben tigen Sie einen Spannungsinverter, den Siebei einem JVC-Autoradiofachh ndler erwerben k nnen. Denken Sie daran, diesen CD-Wechsler am

    Fahrzeugchassis zu erden.

    Lors de la connexion un r cepteur de las rie KD-MX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KD-SX/ KS-FX/KS-LX/KS-LH de JVC

    Anschlu an JVC-Receiver der SerieKD-MX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KD-SX/KS-FX/ KS-LX/KS-LH

    How to remove the cordPull the plug by holding it firmly as in the figure. So entfernen Sie das KabelZiehen Sie den Stecker ab, indem Sie ihn so festhalten, wiees in der Abbildung dargestellt ist.

    Comment retirer le cordonTirez sur la fiche en la tenant solidement de la fa on montr e sur la figure.

    Fig. fAbbildung fFig. f

    Apr s l installation et les connexions...Lors de l insertion du magasin CD dans le changeur CD,pour la premi re fois, maintenir press e la touche0 EJECT pendant quelques secondes pour r initialiserlappareil.Normalement, ne pas maintenir press e la touche 0 EJECT.

    Nach der Installation und Anschlu ...Wenn Sie das Magazin zum ersten Mal in den CD-Wechslerschieben, halten Sie die Taste 0 EJECT einige Sekundenlang gedr ckt, um den CD-Wechsler zur ckzusetzenIm Normalbetrieb brauchen Sie die Taste 0 EJECT nichtgedr ckt zu halten.

    After installation and connection...When loading the magazine for the first time into the CDchanger, press and hold the 0 EJECT button for a fewseconds to reset the unit.Normally do not press and hold the 0 EJECT button.

    When connecting to JVCKD-MX/KD-LX/KD-SH/KD-LH/KD-SX/KS-FX/ KS-LX/KS-LH series receivers

    8-pin cord (supplied)8 poliges Kabel (geh rt zum Lieferumfang)Cordon 8 broches (fourni)

    To JVC CD changer controllerZum JVC-Steuerger t des CD-WechslersVers contr leur de changeur CD JVC

    Do not hold this portion.Halten Sie nicht diesen Teil fest.Ne la tenez pas par cette partie.

    H

    V

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    11/19

    HANDLING MAGAZINES ANDCOMPACT DISCSHow to handle the magazines Care in handling the magazines

    Do not carry the magazine with its inserting slot facingdown, or the CDs may fall out.

    Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine. When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the

    magazine horizontally so as not to drop CDs.

    Do not insert CDs without pulling out the disc trays fromthe magazine. Never place CDs directly into the magazine. Do not expose the magazine to high temperatures or direct

    sunlight. Do not disassemble the magazine. Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply

    excessive pressure to the disc trays which have beenremoved from the magazine.

    Never apply solvents such as benzine, thinner orinsecticide to the magazine or trays. These solvents mayerode their surfaces.

    Note:If you need additional magazines, purchase XC-M200magazines.

    HANDHABUNG VON MAGAZINEN UNDCDSUmgang mit Magazinen Pflege der Magazine

    Tragen Sie das Magazin nicht so, da der Einlegeschlitznach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

    Sorgen Sie daf r, da das Magazin stets 12 CD-Einsch beenth lt.

    Wenn Sie die CD-Einsch be herausnehmen odereinf hren, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazinwaagerecht, damit keine CDs herausfallen.

    Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einsch be ausdem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemalsdirekt in das Magazin ein.

    Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturenoder direkter Sonneneinstrahlung aus.

    Bauen Sie die Magazine niemals auseinander. Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie

    darauf, mit den Magazinen nirgends anzusto en. benSie keinen berm igen Druck auf die CD-Einsch be aus,die aus den Magazinen entnommen wurden.

    Bringen Sie niemals L sungsmittel, wie z. B. Benzin,Verd nner und Insektizid, mit dem Magazin oder denEinsch ben in Ber hrung. Diese L sungsmittel k nnen dieOberfl chen des Magazins und der Einsch bebesch digen.

    Hinweis:Wenn Sie zus tzliche Magazine ben tigen, kaufen Sie dieMagazine XC-M200.

    MANIPULATION DES MAGASINS ETDES DISQUES COMPACTSManipulation des magasins Faire attention en manipulant les disques

    Ne portez pas le magasin avec la fente d insertion dirig e vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

    Toujours laisser douze tiroirs de disque charg s dans le magasin.

    Lorsque l on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir

    ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD. Ne pas ins rer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du

    magasin. Ne pas ins rer les CD directement dans le magasin.

    Ne pas exposer les magasins de hautes temp ratures ni aux rayons directs du soleil.

    Ne pas d monter les magasins. Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les

    magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont t retir s des magasins.

    Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent roder leurs surfaces.

    Remarque:Si l on a besoin d un magasin suppl mentaire, acheter le XC- M200.

    Einlegen von CDs1. Ziehen Sie die CD-Einsch be aus dem Magazin heraus, bis

    Sie einen Anschlag erreichen.2 Legen Sie eine CD in den CD-Einschub so da die Labelseite

    Chargement des CDs1. Faire glisser le tiroir de disque partiellement l ext rieur du

    magasin jusqu ce qu il s arr te.2 PlacerunCDsur le tiroirdedisqueavec la face imprim e dirig e

    How to load CDs1. Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops.2. Place a CD on the disc tray with its label side up.

    When playing a CD-R or CD-RWBefore playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructionsor cautions carefully. Use only finalized CD-Rs or CD-RWs. Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit

    because of their disc characteristics, and for the followingreasons: Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the unit. The pickup lens inside the unit is dirty.

    CD-RWs may require a longer readout time since thereflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

    CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures orhigh humidity, so do not leave them inside your car.

    Do not use following CD-Rs or CD-RWs: Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the

    surface. Discs on which labels can be directly printed by an ink jet

    printer.Using these discs under high temperatures or high humiditymay cause malfunctions or damage to discs. For example, Stickers or labels may shrink and warp a disc. Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected. Print on discs may get sticky.Read instructions or cautions about labels and printablediscs carefully.

    Stick-on labelKlebeetikettEtiquette sp cialis e

    Sticky residueKlebrigerRckstandReste collant

    Playing a CD Text (only for CH-X1500)/Wiedergeben CD Text (nur bei CH-X1500)/ Reproduction dun CD Text (seulement pour le CH-X1500)In a CD Text, some information about disc (its disc title,performer and track title) is recorded.If you connect this unit to a receiver with the CD Textdisplaying function, you can show this disc information onthe receiver s display.

    Auf einer CD mit CD-Text werden einige Informationen ber dieCD (CD-Titel, K nstler und Titelbezeichnung) aufgezeichnet.Wenn Sie dieses Ger t an einen Receiver anschlie en, der CD-Text anzeigen kann, k nnen Sie diese CD-Informationen imDisplay des Receivers anzeigen.

    Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RWLesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW diezugeh rigen Anleitungen bzw. Vorsichtsma nahmen sorgf ltigdurch. Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder CD-RWs. Manche CD-Rs oder CD-RWs k nnen aufgrund ihrer CD-

    Charakteristiken aus folgenden Gr nden nicht mit diesem Ger twiedergegeben werden: Die CDs sind schmutzig oder verkratzt. Kondenswasserbildung auf der Linse im Innern dieses

    Ger ts. Die Aufnahmelinse in diesem Ger t ist verschmutzt. Bei CD-RWs dauert das Lesen m glicherweise etwas l nger,

    da sie eine niedrigere Reflexion als regul re CDs aufweisen. CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe Temperaturen oder

    hohen Feuchtigkeitsgehalt empfindlich. Lassen Sie die CDsaus diesem Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.

    Verwenden die folgenden CD-Rs oder CD-RWs nicht: CDs mit Aufklebern, Etiketten oder mit Schutzfolie auf der

    Oberfl che. CDs, auf deren Etikett direkt mit einem Tintenstrahldrucker

    gedruckt werden kann.Die Verwendung dieser CDs bei hohen Temperaturen oderhoher Luftfeuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen oder Sch denan den CDs f hren. Zum Beispiel: Aufkleber oder Etikette k nnen schrumpfen und eine CD

    verziehen. Aufkleber oder Etikette k nnen sich abl sen und die CD

    knnen nicht ausgeworfen werden. Der Druck auf den CDs k ann klebrig werden.Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise ber Etiketteund bedruckbare CDs aufmerksam durch.

    Lors de la reproduction d un CD-R ou d un CD-RWAvant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement leurs instructions et pr cautions. Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW finalis s . Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas tre reproduits sur

    cet appareil cause de leurs caract ristiques et pour les raisons suivantes. Les disques sont sales ou ray s. De l humidit s est condens e sur la lentille, l int rieur de

    l appareil. La lentille du capteur, l int rieur de l appareil, est sale. Les CD-RW peuvent n cessiter une dur e de mise en service plus longue car le facteur de r flexion des CD-RW est inf rieur celui des CD ordinaires.

    Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes temp ratures ou une humidit importante. Ne les laissez pas l int rieur de la voiture.

    N utilisez les CD-R ou CD-RW suivants. Disques avec des autocollants, des tiquettes ou des

    cachets de protection coll s sur leur surface. Disques sur lesquels une tiquette peut tre imprim e

    directement avec, par exemple, une imprimante jet d encre.L utilisation de ce type de disque par haute temp rature ou humidit peut entra ner un mauvais fonctionnement de l appareil ou endommager le disque. Par exemple: L autocollant ou l tiquette peut r tr cir et gondoler le disque. L autocollant ou l tiquette peut se d tacher et le disque ne

    peut plus tre ject . L impression sur le disque peut devenir collante.Lisez attentivement les instructions et les pr cautions sur les tiquettes et les disques imprimables.

    DiscCDDisque

    Warped discVerzogene CDDisque gondol

    StickerAufkleberAutocollant

    Dans un CD Text, certaines informations propos du disque (son titre, l interpr te et les titres des plages) sont enregistr es.Si cet appareil est connect un r cepteur poss dant une fonction d affichage de CD Text, il est possible de voir les informations des disques sur l affichage du r cepteur.

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    12/19

    Fig. hAbbildung hFig. h

    Fig. gAbbildung gFig. g

    How to remove the disc traysUse the release knob to remove the disc trays when cleaningthem.1. While pulling down the release knob, pull out the disc tray.2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while

    pulling down the release knob. Clean the trays one by one to avoid

    inserting two trays into one slot of themagazine.

    CD-Laden entfernenVerwenden Sie den Ausr ckknopf, um die CD-Einsch be zurReinigung zu entnehmen.1. Ziehen Sie den Ausr ckknopf und gleichzeitig die CD-

    Einschub heraus.2. Schieben Sie die CD-Einschub nach der Reinigung wieder in

    das Magazin, w hrend Sie den Ausr ckknopf herausziehen. Reinigen Sie die einzelnen CD-Einsch be nacheinander,

    um zu vermeiden, da zwei CD-Einsch be in einen Schacht

    des Magazins eingef hrt werden.

    Comment retirer les tiroirs de disqueUtilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le nettoyer.1. Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de

    disque.2. Apr s le nettoyage, ins rez le tiroir de disque dans le

    magasin tout en tirant sur le bouton de retrait. Nettoyez les tiroirs un par un pour viter d'en ins rer deux

    la fois dans un seul tiroir.

    Release knobAusr ckknopfBouton de retrait

    How to load the magazine1. Slide the door to the right.2. Load the magazine.

    Load the magazine into the CD changer with the ) mark ontop and the CD insertion side to the right.

    Einlegen des Magazins1. Schieben Sie die T r nach rechts.2. Legen Sie das Magazin ein.

    Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, da die Markierung ) nach oben und die CD-Einschubseitenach rechts zeigt.

    Chargement d un magasin1. Faire glisser la porte vers la droite.2. Charger un magasin.

    Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque ) en haut et le c t d insertion CD sur la droite.

    1. 2.

    3. Close the door. Normally the door must be kept closed except when

    changing the magazine.

    3. Schlie en Sie die T r. Normalerweise mu die T r geschlossen bleiben. Sie wird

    nur beim Wechseln des Magazins ge ffnet.

    3. Fermer la porte. La porte doit tre ferm en dehors du chargement ou du

    retrait d un magasin.

    Cautions: Do not insert your hands or any foreign object into the

    loading slot, otherwise you may be injured or causemalfunctions or damage.

    When a label on the magazine, if any, partly peels off, it maycause a malfunction. If this happens, remove the label orstick it on firmly.

    Achtung: Fhren Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die

    Lade ffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw.Fehlfunktionen verursachen oder Sch den anrichten k nnten.

    Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazinteilweise absch lt, verursacht es m glicherweise eineFehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Labelentweder vollst ndig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.

    Attention: Ne pas introduire vos mains ou d objet tranger dans la

    fen tre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer des mauvais fonctionnements ou dommages.

    Si l tiquette sur le magasin se d colle, cela peut causer un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l tiquette ou la recoller solidement.

    How to unload the magazine1. Slide the door to the right.2. Press the 0 EJECT button.

    The magazine ejects from the loading slot.

    Note:When the magazine cannot be ejected, push in the magazineand play the 12th disc once more; when play has ended, repeatthe above procedure.If the above procedure does not work, follow the steps below:

    1. Be sure that the selectors are set correctly.

    2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.(Fig. g)3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. h)

    * Do not put the stick at an angle, insert it straight.

    Entnehmen des Magazins1. Schieben Sie die T r nach rechts.2. Drcken Sie die Taste 0 EJECT.

    Das Magazin wird aus der Lade ffnung ausgeworfen.

    Hinweis:Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schiebenSie das Magazin in den CD-Wechsler zur ck, und geben Siedie 12. CD noch einmal wieder. Wiederholen Sie das obengenannte Verfahren nach Beendigung der Wiedergabe.Fhren Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genanntenManahmen nicht helfen.

    1.Stellen Sie sicher, da die Wahlschalter richtig eingestelltsind.

    2.Ziehen Sie den Schutzaufkleber ber demZwangsauswurfloch ab. (Abbildung g)

    3.Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einenSchraubenzieher, in das Loch. (Abbildung h)* Fhren Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade

    ein.

    Retrait d un magasin1. Faire glisser la porte vers la droite.2. Appuyer sur la touche 0 EJECT.

    Le magasin est ject du compartiment.

    Remarque:Si le magasin ne peut pas tre ject , pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 me disque; quand la lecture est termin e, refaire la proc dure pr c dente.Si la proc dure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les tapes suivantes:

    1. Assurez-vous que les s lecteurs sont r gl s correctement.2. D collez l autocollant protecteur du trou d jection forc e.

    (Fig. g)3 . Ins rez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou.

    (Fig. h)* N ins rez pas le levier de biai, ins rez-le bien droit.

    The compulsory eject hole and protective sealDas Zwangsauswurfloch und der S chutzaufkleberLe trou d jection forc et l autocollant protecteur

    Should the problem still persists, consult the JVC authorizeddealer.

    Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-H ndler in Verbindung, wenn dasProblem weiterhin besteht.

    Si le probl me persiste, consultez un revendeur JVC autoris .

    Manipulation des CD-R/CD-RWLe film r fl chissant des CD-R/CD-RW est moins r sistant que cel i des CD a dio ordinaires Si ces disq es sont

    Handling CD-Rs/CD-RWsThe reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than thatof ordinary music CDs If these discs are damaged their film

    Behandlung von CD-Rs/CD-RWsDie Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht sowiderstandsf hig wie die Reflexionsschicht normaler Musik

    H

    V

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    13/19

    CH-X1500CD CHANGERCD

    Instructions!"

    LVT0975-006A[U]

    Thank you for purchasing this JVC product. Please read theseinstructions carefully before starting operation to be sure to obtainoptimum performance and a longer service life from the unit.This unit has been designed to play CDs, CD-Rs, and CD-RWs. You can also play back your original CD-Rs (Recordable) and

    CD-RWs (Rewritable) either in audio CD format or MP3 format. You can also play back CD Text.

    1002MNMMDWJEINEN, CH, AR

    PRECAUTIONS Cars Internal Temperature

    Before listening to CDs after your car has been parked for sometime in low or high temperatures, wait until the temperatureinside the car stabilizes.

    CondensationIn the following cases, moisture may condense on the lens, acritical part of the CD player, making the CD signal unreadable:

    When the heater has just been turned on. When the humidity is high.In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2hours.

    Volume Setting CDs produce very little noise compared with analog sources.

    If the volume level is adjusted for analog sources, thespeakers may be damaged by the sudden increase in theoutput level. Therefore, lower the volume before operationand adjust it as required during playback.

    Adjust the volume so that you can hear sounds occurringoutside the car.

    IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

    PRECAUTIONS1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. CAUTION : Invisible laser radiation when open and interlock

    failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.3. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user

    serviceable parts inside the unit, leave all servicing toqualified service personnel.

    4. CAUTION : The compact disc player uses invisible laserradiation and is equipped with safety switches which preventemission of radiation when unloading the CD magazine andthe safety interlocks have failed or are defeated. It isdangerous to defeat the safety switches.

    5. CAUTION : Use of controls or adjustments or performanceof procedures other than those specified herein may resultin hazardous radiation exposure.

    WARNING This unit is designed to operate with 12 volt DC, NEGATIVE

    ground electrical systems. When replacing the fuse, use one with the specified rating for

    this unit. If the f use blows frequently, consult your nearest JVCcar audio dealer.

    ENGLISH!" JVC !"#$ %&'()*+"#,-.&!"#$%&'()*+,-./0123456789:

    !"#$% CD CD-R CD-RW !" #$ CD =MP3 !"#$ CD-R

    ! =CD-RW !"#$ !"# CD Text

    !"#$%&

    1. !"#2. !"#$%&'()*+,-./01234

    !"#$%&' ()*+,-.&' (/01!"

    3. !"#$%&'("#)*+,-./012!"#$ %&'()*+,-. %&/01%

    4. !"#$%&'() *+,-./0123!"#$ %&'() *+,-./(01234!"#$%&'()*+,-./012345)

    5. ! "#$%'"#()*+,-./!"#$%&'()*+,-./0

    !"# 12 !"#$%&'()!*+,- !"#$%&'()*+,-./&0123!"#45

    !"#$%&'()*+,-. JVC !"#$%

    !"#$!"#$%&'()*(+,-./012345&67!"#$%&'()*+,-./0123

    ! "#$%&'()*+,-.+ /0123!"#$%&'()*+,-.

    !"#$% !"

    !"#$%&'()* !" !

    !"#$%&'()*+,-./0!"#$%&'()*+,-./01()23456!"#$%&'()*+,-./012&34'5+

    !"#$%&' !"#$%"&'()*+ ,

    CD

    JVC .

    . CD

    CD-R .CD-RW

    )CD-R ) CD-RW ) )

    CD .MP3

    .CD

    . .CLASS 1 LASER PRODUCT :. : : : : .

    . :. : : : : .

    . .

    :. : : : :

    CD .

    . :. : : : :

    .

    DC .NEGATIVE

    ) ( ( ( . ) ( JVC .

    CD

    .

    CD

    :CD.

    . CD

    .

    CD .

    . .

    .

    JVC

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    14/19

    H

    N O U S E

    V

    45

    1 2

    3

    4 5

    H V

    H

    V

    H

    V

    1 2

    3 4

    5

    !"#$%&'()*+,-./0 =A= !"#!"

    !"#$%&'()$*+,-.$/01 V!"#$%&'()*+,-./01234 H!"#$

    !"#$%&'()*!+,-) ./01234 !"#$%&'()*+,-.&/01234567

    !"#$%&' !"#$%

    Notes: When attaching the unit with the screws, refer to A When

    installing the unit horizontally above. When installing the unit upright, set the selectors located

    on both sides to the V (vertical) position. (When it isinstalled horizontally, be sure to set the selectors to the H(horizontal) position.)

    When installing the unit upright, securely install to the trunk

    floor. If you install the unit without setting the selectors correctly, thesymptoms below may occur.

    Sound is intermittent. CDs are damaged.

    A

    1. 2.

    Fig. a=a

    When installing the unit upright (Fig. c)

    B

    When installing the unit horizontally

    1. Attach the mounting brackets on the side panels of the unit usingscrews. (Fig. a)

    2. Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping screws.(Fig. b)

    Fig. c=c

    Use these holes.!"#

    Drill holesTrunk floor!"

    Trunk floor!"

    Use these holes.!"#

    Selector

    Bottom panel of the unit!"#

    Screw(M4 x 8 mm)

    (M4 x 8 mm)Mounting bracket

    Tapping screw(M5 x 20 mm)

    (M5 x 20 mm)

    When installing the unit on an inclined plane(Fig. d)

    C

    Trunk floor!"

    Fig. d=d

    Selector

    Side panel of the unit!"#

    Fig. b=b

    !"#$%&

    1. !"#$%&'()*+,- E =a F2. !"#$%&'()*+,-./012 E =b F

    !"#$%& =E =c F

    !"#$%&'( =E =dF

    UE UE UE UE UEu UN' XO bMd WD w r v lA bM

    duB UN' VOvK w uc* WOI uu* U M* j{ WuL uB UN' VOd bMuu* U M* j{ WuL uB UN' VOd bMuu* U M* j{ WuL uB UN' VOd bMuu* U M* j{ WuL uB UN' VOd bMuu* U M* j{ WuL uB UN' VOd bM

    l{ vK 5U' vK l{ vK 5U' vK l{ vK 5U' vK l{ vK 5U' vK l{ vK 5U' vKVUN' VOd bM uLUN' VOd bM uLUN' VOd bM uLUN' VOd bM uLUN' VOd bM uL l{ vK U M* j{ s bQ WOI uB l{ vK U M* j{ s bQ WOI uB l{ vK U M* j{ s bQ WOI uB l{ vK U M* j{ s bQ WOI uB l{ vK U M* j{ s bQ WOI uBHwI wI wI wI wI

    d bMuB UN' VOuL WXU qJA UN' V l rJUO bM WO{

    d WU wuB U M* j{ b UN' VOWO d qB% sJ1 tUWOU DIu w l uD d{Wb* UCD

    qJqJqJqJqJa

    qJqJqJqJqJc

    uI c qLF

    uuI l{UO bM WO{

    UO bM WO{

    uI c qLF

    V M

    uKUNK WOKH W

    dwx M43

    d WOHVO

    dXO wx M53

    UO bM WO{

    qJqJqJqJqJd V M

    uKUNK WOU' W

    qJqJqJqJqJb

    WOI uB UN' VOd bMWOI uB UN' VOd bMWOI uB UN' VOd bMWOI uB UN' VOd bMWOI uB UN' VOd bMd UOH q uK vK VOULFU UNK WOU' U

    dwqJqJqJqJqJa vK UN' Vd ULFU bMB WO{XO w

    qJqJqJqJqJb

    WuL uB VOd bMWuL uB VOd bMWuL uB VOd bMWuL uB VOd bMWuL uB VOd bMqJqJqJqJqJc

    qzU `D vK UN' VOd bMqzU `D vK UN' VOd bMqzU `D vK UN' VOd bMqzU `D vK UN' VOd bMqzU `D vK UN' VOd bMq?Jq?Jq?Jq?Jq?Jd

    1 2

    3 4

    5

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    15/19

    Correct

    LOCATION OF CONTROLS~ 0 EJECT button

    Reset button: When pressing and holding for a few seconds CD magazine slot! Door

    TROUBLESHOOTING RESET1RESET8 or R1R8 appears on the display of the

    connected receiver (or other equipment).* Are the units connected correctly? After checking, press and

    hold the 0 EJECT button for a few seconds to reset this unit.If the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

    Indication Meaning

    RESET1 (or R1) Ejection error

    RESET2 (or R2) Lifter error

    RESET3 (or R3) Tray error

    RESET4 (or R4) Pick up ret urn error

    RESET5 (or R5)

    RESET6 (or R6) Com munication error

    RESET7 (or R7) Other errors

    RESET8 (or R8) Com munication error

    Sounds are intermittent during play.* Are the selectors on both sides adjusted correctly?

    CD CHANGER SECTIONFrequency response : 5 Hz 20 000 Hz

    Dynamic range : 99 dBS/N ratio : 103 dBDistortion : 0.005%Wow & flutter : Less than measurable limitOutput terminal : Analog (8 pin x 1),

    1.5 V (full scale)/less than 1 k GENERALPower requirementOperating voltage : DC 14.4 V (11 V 16 V allowable)Grounding system : Negative ground

    Allowable working temperature

    0to +900 90

    Incorrect

    Over +9090

    ~

    !

    ~ !"#$ =E0 EJECT F=!"#$ %&'(

    !

    !"#

    ! RESET1RESET8 R1R8 !"#$%&%'(

    !"#$ %&* !"#$%&'()*+,-./0123456789

    E0 EJECT F= !"#$%&'()*+,-./0123JVC !"#$%&'(

    RESET1 ( R1) !

    RESET2 ( R2) !"

    RESET3 ( R3) !

    RESET4 ( R4) !"#

    RESET5 ( R5)

    RESET6 ( R6) !

    RESET7 ( R7) !

    RESET8 ( R8) !

    !"#$%&'()*(+,* !"#$% &'()*+,

    SPECIFICATIONS !!"#

    W5 Hz 20 000 Hz

    ! W99 dBS/N W103 dBW0.005 %

    !" W !"#$! W 8 x 1

    1.5 V ! L 1 k !!

    ! W 14.4 V =E ! 11 V 16 V F ! W !

    !"# W10C +50C

    EJECT

    OK

    H

    NOUSE

    V

    H

    N O U

    S E

    V

    H

    N O U S E

    V

    +

    0 EJECT : .

    CD

    " "RESET8-RESET1 "R8-R1 "

    . ) ( *

    0 EJECT

    . JVC .

    ) RESET1 R1) ) RESET2 R2) ) RESET3 R3) ) RESET4 R4) ) RESET5 R5)

    ) RESET6 R6) ) RESET7 R7) ) RESET8 R8)

    . *

    CD :

    : N / S/ : : : ( :(

    )/ (

    :DC )(

    wdwdwdwdwd

  • 8/6/2019 JVC CD Changer

    16/19

    H

    V

    ENGLISH

    8-pin cord (supplied)8 !"#$

    To JVC CD changer controllerJVC !"#$"%&

    Do not hold this portion.!"#$

    After installation and connection...When loading the magazine for the first time into the CDchanger, press and hold the 0 EJECT button for a fewseconds to reset the unit.Normally do not press and hold the 0 EJECT button.

    Note:You may also need to reset the unit in the following cases. When the power supply is interrupted such as for replacement

    of the car's battery. When the unit does not function correctly.

    ELECTRICAL CONNECTIONS This changer can be connected to JVC KD-MX, KD-SX, KD-

    LX, KD-SH, KD-LH or KS-FX series receivers that include aChanger Control function. However, operating procedures andindications on the display will be different depending on theconnected receiver. For details, refer to manuals supplied withyour receiver. Note that some receivers cannot play back discsrecorded in MP3 format. For detailed information, consult yournearest JVC car audio dealer.

    To prevent short circuits from occurring while makingconnections, keep the battery s negative terminaldisconnected.We recommend that you make all elec