K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele...

112
5.960-516 02/04/2005571 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å K 2.89

Transcript of K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele...

Page 1: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

5.960-516 02/04/2005571

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

ÅëëçíéêÜ

�������������

Magyar

Česky

Slovensko

Polski

Româneşte

Slovensky

Hrvatski

Srpski

�������

K 2.89

Page 2: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

2

Nederlands 4 – 13, 30– 33

���������������������������� ����� ������������������ ����� �������� ������� ����������������������� ����� ��������������������� ����������������������

Español 4 – 13, 34– 37

���� ���������������������������� ��������������������� ������� ������� ������������� ����������� ������� ����������������������������������������������������

Português 4 – 13, 38 – 41

���� ��������������������� ������������������ ���� !����������� ���������������� ��� !���������� ������������������������������������������"�����#������

Dansk 4 – 13, 42 – 45

��������� $�������������������� ��������%������� ��� � �� ��&����������� � ��������� � �� ������ ����������������#��#'���� ���������

Norsk 4 – 13, 46 – 49

��������(����������� � ���������� �)������������������� � �� ��&���������� �������������� � �� ������ ���������������#���� � ������

Svenska 4 – 13, 50 – 53

� ����* �+ �� � ������������� ����� �+������� ��� � �� ��,������� �������� ���� � ��#-��� �+ � � ������� ��� ��������� ������������ +���+�����

Suomi 4 – 13, 54 – 57

� ��.�+��+$+����������� ��+��������� ����+� � ��+$-���� ��,+��$+�+�+��+$-����$-���++��+$-+� ��� ����������������� �

EëëçíéêÜ 4 – 13, 58 – 61

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôçòóõóêåõÞò äéáâÜóôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò÷åéñéóìïý êáé áêïëïõèÞóôå ôåò. ÖõëÜîôå áõôÝòôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ãéá ôç ìåôÝðåéôá ÷ñÞóçÞ ãéá êÜðïéïí ìåôÝðåéôá ÷ñÞóôç.

Deutsch 4 – 13, 14 – 19

���������� ��� �,����������+� ���� ������������� ���� �������� ������� ��������� �,����������������� ���� ��#/����+���� ��������������#/���������������#�

English 4 - 13, 20– 25

���������0�� �������������� ����������� ��������� ������ ��#��������1��� ���� ������� ��#�������#���#�������#��� ������#���������2�� ������������

Français 4 – 13, 26– 31

�������������������������� �3����������� �������� ������� ������ ���������������� ����������� ������ ������������������� ���������� ��4���������������� �4�� ����������4��������42�� �

Italiano 4 – 13, 32– 37

������������ ������������3������������� ������������������������ ������3������� ����������������� ���� ������3��������� ���� �������� ������������������������������������������3�����������

Page 3: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

3

Türkçe 4 – 13, 62 – 65

����������������������������� �������������������������������������������� �������������������������� ������������������������������������������������������

������� ��������������

��������������� ������ ��� �� ���� � �������� ���������� ������������� �� �� ��� ������� �� ������ ����� ������� !�"� ��#������ ��� ��������$�"���#�� ���

Magyar 4 – 13, 70 – 73

Vigyázat!Ne használja az eszközt a használati utasítástanulmányozása nélkül! A mellékelt használatiutasítást őrizze meg későbbi használatra, vagya következő tulajdonosnak!

Česky 4 – 13, 74– 77

Pozor!Před prvním uvedením přístroje do provozu sibezpodmínečně přečtěte návod k jehoobsluze.Uschovejte tento návod na obsluhu propozdější použití nebo pro dalšího majitele.

Slovensko 4 – 13, 78 – 81

Pozor!Naprave ne uporabljajte, če niste prebralinavodila za uporabo.To navodilo za uporaboshranite za poznejšo uporabo ali za naslednje-ga lastnika.

Polski 4 – 13, 82 – 85

Uwaga!Nie należy uruchamiać urządzenia przed za-poznaniem się z instrukcją obsługi. Instrukcjęobsługi zachować na później lub dla następ-nego użytkownika.

Româneşte 4 – 13, 86– 89

Aten�ie !Nu utilizai echipamentul, fără a fi citit manualulde utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorulposesor.

Slovensky 4 – 13, 90– 93

Upozornenie!Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ si neprečítateNávod na obsluhu. Návod na obsluhu si sta-rostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebopre ďalšieho majiteľa.

Hrvatski 4 – 13, 94– 97

Oprez!Nemojte koristiti aparat prije nego što pročita-te uputstva za rad. Čuvajte ovo uputstvo za kasnijuuporabu ili za sljedeće vlasnike

Srpski 4 – 13, 98 –101

Oprez!Uređaj ne upotrebljavajte pre nego što proči-tate uputstvo za rad. Ovo uputstvo za rad saču-vajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasni-ka.

����������� 4 – 13, 102 –105

���������%���#�#�� ����������#����� ���������� ������ ��#����� ���&���#� �� �#���� �������#����� ��#���'�(����#�������#�������$����� �������

108

110

111

Page 4: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

4

Français1 Interrupteur (MARCHE/ARRET)2 Sortie haute pression3 Prise d’eau avec filtre4 Raccord5 Lance avec disp. régulateur

de la pression6 Lance à rotabuse7 Tuyau haute pression8 Poignée-pistolet à cran d’arrêt (A)9 Câble de branchement

10 Tuyau d´aspiration de détergent11 Réservoir de détergent

English1 Appliance switch (ON/OFF)2 High-pressure outlet3 Water connection with filter4 Coupling5 Spray lance with pressure control6 Spray lance with dirt blaster7 High-pressure hose8 Spray gun with safety ratchet (A)9 Connection lead

10 Detergent suction hose11 Detergent reservoir

Deutsch1 Geräteschalter (EIN/AUS)2 Hochdruckausgang3 Wasseranschluß mit Sieb4 Kupplungsteil5 Strahlrohr mit Druckregulierung6 Strahlrohr mit Rotordüse7 Hochdruckschlauch8 Handspritzpistole mit

Sicherungsraste (A)9 Netzstecker

10 Reinigungsmittel-Saugschlauch11 Reinigungsmittel-Behälter

Italiano1 Interruttore dell’apparecchio2 Uscita alta pressione3 Attacco acqua con filtro4 Giunto5 Lancia con regolazione pressione6 Lancia con ugello mangiasporco7 Tubo flessibile ad alta pressione8 Pistola con arresto di sicurezza (A)9 Cavo di alimentazione

10 Tubo flessible di aspirazionedetergente

11 Serbatoio detergente

Nederlands1 Hoofdschakelaar (AAN/UIT)2 Hogedruk-uitgang3 Wateraansluiting met zeef4 Koppeling5 Spuitlans met drukregeling6 Spuitlans met vuilfrees7 Hogedrukslang8 Spuitpistool met vergrendelingspal (A)9 Elektrische aansluiting

10 Reinigingsmiddel-doseerslang11 Reinigingsmiddelreservoir

Dansk1 Kontakt2 Højtryksudgang3 Vandtilslutning med si4 Koblingsdel5 Stålrør med trykregulering6 Strålerør med skidfræser7 Højtryksslange8 Håndsprøjtepistol med

sikringsstopper9 Tilslutningskabel

10 Sugeslange til rengøringsmiddel11 Beholder til rengøringsmiddel

Português1 Interruptor do aparelho2 Saída de alta pressão3 Ligação de água com crivo4 Peça de acoplamento5 Tubo de jacto com regulação da pressão6 Fresadora de sujidades7 Mangueira de alta pressão8 Pistola pulverizadora manual

com trava de segurança9 Cabo de ligação

10 Mangueira de aspiração do produtode limpeza

11 Depósito do detergente

Español1 Interruptor de conexión2 Conexión (salida) de alta presión3 Toma de agua con filtro4 Racor de empalme en la toma de

agua del aparato5 Lanza con regulación de la presión6 Fresadora de suciedades7 Manguera de alta presión8 Pistola con seguro contra accion-

amiento involuntario de la pistola9 Cable de conexión a la red eléctrica

10 Manguera de aspiración deldetergente

11 Depósito del detergente

Norsk1 Hovedbryter2 Høytrykksutgang3 Vanntilkobling med sil4 Koblingsdel5 Strålerør med høytrykksregulering6 Strålerør med rotordyse7 Høytrykksslange8 Høytrykkspistol med

låsemekanisme9 Elektrisk kabel

10 Rengjøringsmiddelsugeslange11 Rengjøringsmiddelbeholder

108

Page 5: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

5

EëëçíéêÜ1 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (ON/OFF)2 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò3 óýíäåóç íåñïý ìå óÞôá4 êïììÜôé óõíäÝóìïõ5 óùëÞíáò åêôüîåõóçò ìå ñýèìéóç

ðßåóçò6 ðåñéóôñåöüìåíï óôüìéï7 åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò8 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå

êñßêï áóöáëåßáò (Á)9 áãùãüò óýíäåóçò

10 åýêáìðôïò óùëÞíáò áðïññõðáíôéêïý11 äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý

���������

1 Vypínač prístroja (ZAP/VYP)2 Vysokotlaký výstup3 Vodná prípojka so sitkom4 Spojovací diel5 Rozprašovacia trubka s reguláciou tlaku6 Rozprašovacia trubka s rotačnou tryskou7 Vysokotlakou hadicou8 Ručná striekacia pištoľ s

bezpečnostnou zarážkou (A)9 Pripojovací kábel

10 Nasávacia hadica čistiacehoprostriedku

11 Naplňte nádrž čistiaceho prostriedku

���������

1 Glavno stikalo (vklop/izklop)2 Visokotlačni priključek3 Priključek za vodo s sitom4 Spojni del5 Brizgalna cev z regulacijo tlaka6 Brizgalna cev z vrtečo se šobo7 visokotlačna cev8 Ročna brizgalna pištola z vpenjalno

varnostno zaskočko (A)9 Priključni kabel

10 Sesalna cev za čistilno sredstvo11 Posoda za čistilno sredstvo

Suomi1 Käyttökytkin3 Korkeapaineveden ulostulo3 Vesiliitäntä ja sihti4 Liitinkappale5 Suihkuputki paineensäädöllä6 Rotojet turbosuutin7 Korkeapaineletkulla8 Käsikahva varustettu varmistimella9 Suihkuputki ja säädettävä suutin

10 Puhdistusaineen suutin11 Puhdistusaineen säiliö

���

1 a készülék kapcsolója (BE/KI)2 nagynyomású kimenet3 vízcsatlakozás szűrővel4 csatlakozórész5 vízsugárcső (nyomásszabályozóval)6 vízsugárcső forgófúvókával7 nagynyomású tömlővel8 kézi szórópisztoly biztosítóval (A)9 csatlakozóvezeték

10 tisztítószer szívótömlő11 tisztítószer-tartály

�����

1 Wyłącznik urządzenia (włączanie/wyłączanie)

2 Przyłącze wysokociśnieniowe3 Przyłącze wodne z sitkiem4 Złączka5 Rurka strumieniowa (z regulatorem

ciśnienia)6 Rurka strumieniowa z dyszą rotacyjną7 wężem wysokociśnieniowym8 Ręczny pistolet natryskowy

z zapadką zabezpieczającą (A)9 Elektryczny przewód zasilający

10 Wąż zasysający środek czyszczący11 Zbiornik środka czyszczącego

�����

1 Vypínač přístroje (ZAP/VYP)2 Vysokotlaký výstup3 Vodní přípojka se sítkem4 Spojovací díl5 Rozprašovací trubka s regulací tlaku6 Rozprašovací trubka s rotační tryskou7 vysokotlakou hadicí8 Ruční stříkací pistole s bezpečnostní

zarážkou (A)9 Připojovací kabel

10 Nasávací hadice čisticího prostředku11 Nádoba na čisticí prostředek

���������

1 Comutator (PORNIT/OPRIT)2 Racord de înaltă presiune3 Racord de apă cu filtru4 Racord5 �eavă �eavă cu duză de înaltă

presiune6 �eavă cu duză rotativă7 Furtun de înaltă presiune8 Pistol cu buton de asigurare (A)9 Cablu de alimentare

10 Furtun de aspirare a detergentului11 Rezervor pentru detergent

Svenska1 Strömbrytare2 Högtrycksutgång3 Vattenanslutning med filter4 Kopplingsdon5 Spolrör med tryckreglering6 Spolrör med rotormunstycke)7 Högtrycksslang8 Spolhandtag med säkerhetsspärr9 Kabel

10 Rengöringsmedelslang11 Tank för rengöringsmedel

������� ����������� ���������������� ������������ ���������������������� �����������������������

� ������! ���������������" ��������������#���������$ �������������%�������� �

�������&�'( )��������������

�* +���������������������#������ +����������������&����,��'�����

�������� ������������� ���� ���������� ��������������

������ ������ ��������������� ����� � ��� �� ��� ���� ��! " ������ ��� �#�������������

��������$ " ������ ��� �% &�������� ��� '( "� ����� ����������) *������ *����

������

1 Glavni prekidač3 Priključak za vodu4 Pričvrstite vijcima spojnicu5 Cev za prskanje, regulisanje pritiska6 Cev za prskanje7 Crevo8 Pištolj za prskanje9 Priključni kabel sa utikačem

10 Crevo za usisavanje i doziranjesredstva za čišćenje

11 Rezervoar za sredstvo za čišćenje

�������

1 Glavni prekidač2 Čvrsto uvrnite visokotlačnu cijev3 Priključak za vodu4 Čvrsto zavrnite spojni dio za dovod

vode5 Mlaznica, za regulaciju tlaka6 Mlaznica7 Ručni pištolj za prskanje8 Priključni kabel s utikačem9 Transportna ručka

10 Crijevo za usisavanje sredstva začišćenje

11 Rezervoar za sredstvo za čišćenje

�����������

� ������������ ��������������� ��������������� ��������������������������������

��������� ������������� ����! "����#����������������������������$ %�����������#�����������& '������������������������

�( "����#������#����������������� ��#������� �������)��������

Page 6: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

6

Français

PréparationInfos supplémentaires à partirde la page 22

�� Assemblage le flexible hautepression

� Emboîtez la lance� Vissez le flexible haute pression� Raccordez l’arrivée d’eau� Ouvrez à fond le robinet d’eau� Branchez la fiche mâle dans la

prise de courant

English

PreparationFor additional information seepage 18 and following

�� Spray gun assembly� Attach spray lance� Screw on high-pressure hose� Connect to water inlet� Open water tap fully� Plug in power plug

Deutsch

VorbereitenZusätzliche Informationenab Seite 14

�� Hochdruckschlauch montieren� Strahlrohr aufstecken� Hochdruckschlauch anschrauben� Wasserzulauf anschließen� Wasserhahn vollständig öffnen� Netzstecker einstecken

Italiano

PreparazioneUlteriori informazioni a partireda pagina 26

�� Tubo flessibile ad alta pressione� Inserire la lancia� avvitare il tubo flessibile ad alta

pressione� collegare l’alimentazione dell’acqua� aprire completamente il rubinetto

dell’acqua� Inserire la spina di alimentazione

Nederlands

VoorbereidenAanvullende informatie vanaf pagina 30

�� Hogedrukslang montage� Steek de lans vast� Schroef de hogedrukslang vast� Sluit de watertoevoer aan� Open de waterkraan volledig� Steek de stekker in het stopcontact

Dansk

ForberedelseYderligere informationer, se fraog med side 42

�� Højtryksslangen montering� Sæt strålerøret på� Skru højtryksslangen på� Slut vandtilførslen til� Luk vandhanen helt op� Stik netstikket i stikkontakten

Português

PrepararInformações adicionais a partir da página 38

�� Mangueira de alta pressão� Encaixar o tubo de jacto� Aparafusar a mangueira de alta

pressão� Ligar à tomada de água� Abrir completamente a torneira� Meter a ficha de rede na tomada

Español

PreparativosTéngase presente la información

adicional que se facilita en la página 34�� Manguera de alta presión� Empalmar la lanza� Acoplar la manguera de alta presión� Acoplar la manguera de

alimentación de agua� Abrir completamente la toma (grifo)

de agua� Conectar el cable de conexión del

aparato en la toma de corriente

Norsk

ForberedelserEkstra informasjon fra side 46

�� Høytrykkslangensammenmontering

� Monter strålerør� Skru på høytrykkslangen� Koble til vanntilførselen� Åpne vannkranen fullstendig� Sett i det elektriske støpselet

Page 7: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

7

EëëçíéêÜ

ÐñïåôïéìáóßáÐñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ìåôÜôç óåëßäá 58

�� Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ� ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò� Âßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá

õøçëÞò ðßåóçò� Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý� ÐëÞñåò êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò

íåñïý� ÐÝñáóìá öéò óôçí ðñßæá

���������

Príprava:Prídavné informácie od strany 90

�� Vysokotlakou hadicou� Nasaďte rozprašovaciu trubku� Naskrutkujte vysokotlakú hadicu� Napojte prívod vody

� Úplne otvorte vodovodný kohútik� Zastrčte sieťovú zástrčku

���������

Příprava:Přídavné informace od strany 78

�� Sestavljanje visokotlačna cev� Nasaďte rozprašovací trubku� Našroubujte vysokotlakou hadici

� Napojte přívod vody� Úplně otevřete vodovodní kohoutek� síťovou zástrčku

Suomi

FrostskyddLisätietoa alkaen sivulta 54

�� Kokominen korkeapaineletku� Kiinnitä suihkuputki� Kiinnitä korkeapaineletku� Liitä vedensyöttö� Avaa vesihana täysin auki� Laita verkkopistoke pistorasiaan

���

ElőkészítésTovábbi információk a 70. oldaltól

�� Nagynyomá sú tömlőt

� Tegye fel a vízsugárcsövet� Csavarja fel a nagynyomású tömlőt� Csatlakoztassa a víz-bevezetést

� Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Dugja be a hálózati csatlakozót

�����

PrzygotowanieDodatkowe informacje patrz odstrony 82

�� Wąż wysokociśnieniowy� Nałożyć rurkę strumieniową� Przykręcić wąż wysokociśnieniowy

� Przyłączyć dopływ wody� Otworzyć całkowicie zawór wodny� Wtyczkę włożyć do gniazdka

sieciowego

�����

Příprava:Pøídavné informace od strany 74

�� Montáž vysokotlakou hadici� Nasaďte rozprašovací trubku

� Našroubujte vysokotlakou hadici� Napojte přívod vody� Úplně otevřete vodovodní kohoutek

� Zastrčte síťovou zástrčku

���������

Pregătirea pentru lucruInforma�ii suplimentare începândde la pagina 86

�� Furtunul de înaltă presiune� Monta�i �eava cu duză� Racorda�i furtunul de înaltă presiune� Racorda�i furtunul de alimentare

cu apă� Deschide�i robinetul de apă la maxim� Introduce�i fişa în priză

Svenska

FörberedelseSe sida 50 för ytterligareinformation

�� Anslut högtrycksslangen� Montera spolröret� Skruva på högtrycksslangen� Anslut vattentillförsel� Öppna vattenkranen helt� Anslut nätkontakten

������

PripremaDodatne informacije: strane 98 isledeće.

�� Sklapanje crevo� Postavite cev za rasprskavanje.� Pričvrstite crevo otporno na visoki

pritisak.� Priključite dovod vode.� Potpuno otvorite slavinu.

� Utaknite utikač.

�������

PripremaDodatne informacije su navedeneod 94. strane nadalje

�� Sastavljanje visokotlačno crijevo� Priključite cijev za raspršivanje� Na cijev privijte visokotlačno

crijevo� Priključite na dovod vode� Otvorite vodovodnu slavinu do

kraja� Utikač priključite na utičnicu el. mreže

�����������

������������������������� �������� ��������� ��������

�� "����#����������������������������

� %����������������������������

� *���+����,�����,����#�����������

������������

� ��-#�����,���.���������������

� /�������������������������+0

� %�����������������������0

������

������������������������� ������������������� ��� ����� �� �������

�� ��������������� �������� ������������������ ������ ����������������� �������������

����� ��� ������������������������� ��������������������������� �� ��������� ���������

�������

������������������������������� �����������������������������������������������������

�� ������������������� +� ����� � �������� ,� ������ � �������������������,� ������� ��� ���� ��

�����-��������������,� ������ ��� ��� �

����������������, .� ��� ��������/� �,

Page 8: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

8

Français

Travail en mode haute pression Emboîtez la lance� Interrupteur de l’appareil sur «1»� Déverrouillez la poignée-pistolet� Appuyez sur la gâchette de la

poignée-pistolet� Prudence: la poignée-pistolet

recule� Consignes de sécurité

English

Operation with high pressure Choose spray lance� Unit switch on ”1”� Release safety catch on handgun� Press lever� Caution: recoil� Safety instructions

Italiano

Lavorare con l’alta pressione Inserire la lancia� interruttore dell’apparecchio

su «1»� togliere la sicura alla pistola a

spruzzo� premere la leva� Attenzione: contraccolpo� Istruzioni di sicurezza

Nederlands

Werken met hoge druk Steek de lans vast� Hoofdschakelaar op “1”� Ontgrendel het spuitpistool� Druk de hendel in� Voorzichtig: terugslag� Veiligheidsvoorschriften

Dansk

Drift med højtryk Sæt strålerøret på� Apparatafbryder på ”1”� Afsikre håndsprøjtepistolen� Tryk armen� Pas på: Tilbageslag� Sikkerhedshenvisninger

Português

Trabalhar com alta pressão Encaixar o tubo de jacto� Posicionar o interruptor do

aparellho em «1»� Destravar a pistola pulverizadora

manual� Premir a alavanca� Cuidado: Contragolpe� Advertências de segurança

Español

Trabajar con alta presión Empalmar la lanza� Colocar el interruptor del aparato en

la posición «1»� Desbloquear el gatillo de la pistola� Accionar el gatillo de la pistola� ¡Prestar atención al efecto

retropropulsor!� ¡advertencias de seguridad!

Norsk

Arbeide med høytrykk Monter strålerør� Sett maskinbryteren på ”1”� Åpne sikringen på

høytrykkspistolen� Betjen avtrekkeren� Forsiktig: Tilbakeslag� Sikkerhetsanvisninger

Deutsch

Arbeiten mit Hochdruck Strahlrohr auswählen� Geräteschalter auf «1»� Handspritzpistole entsichern� Hebel drücken� Vorsicht: Rückschlag� Sicherheitshinweise

Page 9: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

9

EëëçíéêÜ

Åñãáóßåò ìå õøçëÞ ðßåóç ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò� Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1”� ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò� Ðñïóï÷Þ: ÁíôåðéóôñïöÞ

(“êëüôóçìá”)� Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

���������

Práca s vysokým tlakom Nasaďte rozprašovaciu trubku

� Vypínač prístroja na «1»� Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ� Stlačte páčku

� Pozor: nebezpečenstvo spätnéhorázu

� Bezpečnostné ustanovenia

���������

Práce s vysokým tlakem Nasaďte rozprašovací trubku

� Vypínač přístroje na «1»� Odblokujte ruční stříkací pistoli� Stiskněte páčku

� Pozor: nebezpečí zpětného rázu� Bezpečnostní ustanovení

Suomi

Työskentely korkeapaineella Kiinnitä suihkuputki� Aseta käyttökytkin asentoon „1“� Vapauta käsikahvan varmistin� Paina liipaisinta� Varo: takapotku� Turvallisuusohjeet

���

Nagynyomással történő munkavégzés Tegye fel a vízsugárcsövet� Állítsa a készülék kapcsolóját

„1“-esre� Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt� Nyomja meg a kart

� Vigyázat: hátralökés� Biztonsági utasítások

�����

Praca z użyciem wysokiego ciśnienia Nałożyć rurkę strumieniową� Wyłącznik urządzenia nastawić

na „1”� Zwolnić blokadę ręcznego pistoletu

natryskowego

� Nacisnąć dźwignię� Ostrożnie: siła odrzutu� Wskazówki bezpieczeństwa

�����

Práce s vysokým tlakem Nasaďte rozprašovací trubku

� Vypínač přístroje na «1»� Odblokujte ruční stříkací pistoli� Stiskněte páčku

� Pozor: nebezpečí zpětného rázu� Bezpečnostní ustanovení

���������

Lucrul cu înaltă presiune Monta�i �eava cu duză

� Trece�i comutatorul aparatului pepozi�ia „1“

� Debloca�i siguran�a pistolului

� Apăsa�i maneta� Aten�ie: recul� Instruc�iuni de siguran�ă

Svenska

Arbete med högtryck Montera spolröret� Ställ strömställaren på „1“� Osäkra spolhandtaget� Tryck på avtryckaren� OBS! Rekylverkan� Säkerhetsanvisningar

������

Rad sa visokim pritiskom Postavite cev za rasprskavanje.

� Postavite prekidač uređaja na «1».� Otkočite pištolj za rasprskavanje.� Pritisnite polugu.

� Pažnja! Povratni udar.� Sigurnosna uputstva.

Hrvatski

Djelovanje s visokim pritiskom Priključite cijev za raspršivanje� Aparat uključite na „1“

� Otpustite sigurnosnu blokadu napištolju

� Pritisnite ručku

� Upozorenje: potisak� Sigurnosna upozorenja

�����������

���������� ������������� %����������������������������

� %�������������������������1�2

� '�����������������������#���

����������������������

� 3���������#���0

� ��,����4��,�����

� 5���������������������

������

�������� ���� ������� ������������������� ������������������ ����� !�������"#$��������%�������� ���������� ����&���������������� '���&�� �������������������� !�����(�)���� �� ������������ )�*����� ���%�����

�������

�� �������������������������������������������� +� ����� � �������� ,� �������� ����� ���� ��

�� ����� ������0����1�2,� "���� ���������� ��� �

�����3���� ���,� 4�0�� ��������,� 5� ���0��#��/��0��� ����,� "� ����� ���/������ �3���

�/������� �,

Page 10: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

10

Français

Travail avec détergent Réglez le jet basse pression� Pas de détergent en mode haute

pression� Suspendez détergent …� ...dans le bidon de détergent� Enclenchez le nettoyeur haute

pression� Déverrouillez la poignée-pistolet� Appuyez sur la gâchette

English

Operation with Detergent Adjust to low-pressure jet� No detergent in high-pressure

mode� Fill detergent ...� .... in detergent reservoir� Switch on high-pressure cleaner� Release safety catch on handgun� Press lever

Italiano

Lavorare con detergente Regolare il getto a bassa pressione� Con l’alta pressione il detergente

è escluso� introdurre detergente ...� ... in un contenitore di detergente� interruttore dell’apparecchio� Togliere la sicura alla pistola a

spruzzo� Premere la lev

Nederlands

Werken met reinigingsmiddel Stel lagedrukstraal in� Geen reinigingsmiddel bij hoge

druk� Reinigingsmiddel...� ... in tank voor reinigingsmiddel� Schakel de hogedrukreiniger in� Ontgrendel het spuitpistool� Druk de hendel in

Dansk

Drift med rengøringsmiddel Indstil lavtryksstrålen� Uden rengøringsmiddel til højtryk� Rengøringsiddel ...� ... i rengøringsmiddelbeholderen� Tænd højtryksrenseren� Afsikre håndsprøjtepistolen� Tryk armen

Português

Trabalhar com produto de limpeza Ajustar ao jacto de baixa pressão� Com alta pressão nenhum

produto de limpeza� Produto de limpeza ...� ... no reservatório de produto de

limpeza� Ligar o limpador à alta pressão� Destravar a pistola pulverizadora

manual� Premir a alavanca

Español

Trabajar con detergente Seleccionar el chorro de baja presión� ¡No aplicar nunca el detergente con

alta presión!� Introducir detergente ....� .. en el depósito o bidón de detergente� Conectar la limpiadora de alta

presión� Desbloquear el gatillo de la pistola� Accionar el gatillo de la pistola

Norsk

Arbeide med rengjøringsmidler Innstill lavtrykkstråle� Det kan ikke benyttes

rengjøringsmiddel ved høytrykk� Rengjøringsmiddel ..� ... i rengjøringsmiddelbeholderen� Slå på høytrykksvaskeren� Åpne sikringen på høytrykkspistolen� Betjen avtrekkeren

Deutsch

Arbeiten mit Reinigungsmittel Niederdruckstrahl einstellen� Kein Reinigungsmittel mit

Hochdruckstrahl möglich� Reinigungsmittel...� ... in Reinigungsmitteltank füllen� Hochdruckreiniger einschalten� Handspritzpistole entsichern� Hebel drücken

Page 11: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

11

EëëçíéêÜ

Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü Ñýèìéóç ñéðÞò ÷áìçëÞò ðßåóçò� Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå õøçëÞ

ðßåóç� Ãåìßæåôå ôï äï÷åßï

áðïññõðáíôéêïý ìå ....� ... áðïññõðáíôéêü óå ôáìðëÝôá êáé

íåñü� ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êáèáñéóìïý ìå

õøçëÞ ðßåóç óå ëåéôïõñãßá.� ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò

���������

Práca s čistiacim prostriedkom Nastavte nízkotlaký lúč� Pri vysokom tlaku nepoužívajte

čistiaci prostriedok� Naplňte nádrž čistiaceho prostriedku� .. tabletami čistiaceho prostriedku a

vodou� Zapnite vysokotlaký čistič� Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ� Stlačte páčku

���������

Delo s čistilnimi sredstvi Nastavite nizki tlak� Ne uporabljajte čistil z visokim

tlakom� Posodo za čistilno sredstvo napolnite� .... s tabletami čistilnega sredstva in

vodo� Vključite visokotlačni čistilnik� Sprostite brizgalno pištolo� Pritisnite ročico

Suomi

Työskentely pesuainetta käyttäen Säädä matalapainesuihku� Ei pesuainetta

korkeapainekäytössä� Täytä pesuainesäiliö ......� puhdistusainetableteilla ja vedellä� Käynnistä korkeapainepesuri� Vapauta käsikahvan varmistin� Paina liipaisinta

���

Tisztítószerrel történő munkavégzés Állítsa be a kisnyomású sugarat� Nagynyomás esetén ne használjon

tisztítószert� Töltse fel a tisztítószer-tartályt ...

� ..... tisztítószer tablettával és vízzel� Kapcsolja be a magasnyomású

tisztítót� Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt� Nyomja meg a kart

�����

Praca z zastosowaniem środka czyszczącego Nastawić strumień niskociśnieniowy� Przy pracy z użyciem wysokiego ciśnienia

nie stosuje się środka czyszczącego� Zbiornik środka czyszczącego

napełnić ...� ... pastylkami środka czyszczącego

i wod� Włączyć wysokociśnieniowe

urządzenie czyszczące� Zwolnić blokadę ręcznego pistoletu

natryskowego� Nacisnąć dźwignię

�����

Práce s čisticím prostředkem Nastavte nízkotlaký paprsek� Při vysokém tlaku nepoužívejte

čisticí prostředek� Naplňte nádrž čisticího prostředku ..� ....tabletami čisticího prostředku a

vodou� Zapněte vysokotlaký čistič� Odblokujte ruční stříkací pistoli� Stiskněte páčku

���������

Lucrul cu detergen�i Selecta�i jetul de joasă presiune� Nu utiliza�i detergent la lucrul cu

înaltă presiune� Umple�i rezervorul de detergent

cu.......� .....tablete de detergent şi apă sau� Porni�i aparatul de cură�at cu înaltă

presiune� Debloca�i siguran�a pistolului� Apăsa�i maneta

Svenska

Arbete med rengöringsmedel Ställ in lågtrycksstråle� Använd ej rengöringsmedel vid

högtryck� Fyll kemtanken med ......� ....... rengöringsmedel� Ställ strömställaren på „1“� Osäkra spolhandtaget� Tryck på avtryckaren

������

Rad sa sredstvom za čišćenje Podesite niski pritisak.� Ne koristite sredstvo za čišćenje

zajedno sa visokim pritiskom.� Rezervoar za sredstvo za čišćenje

napuniti…

� ... sredstvom za čišćenje u vidu� Uključite uređaj za čišćenje pod

visokim pritisakom.� Otkočite pištolj za rasprskavanje.� Pritisnite polugu.

�������

Djelovanje s deterdžentom Podesite na niskotlačni mlaz� Kod visokotlačnog djelovanja ne

koristi se deterdžent� Rezervoar za sredstvo za čišćenje

napuniti…� .…sredstvom za čišćenje u obliku

tablete i vodom� Uključite čistilicu� Otpustite sigurnosnu blokadu na pištolju� Pritisnite ručku

�����������

���������� ����� ��������� 3����+��������������������

��������������0� 3��������+����#���������������

������������������������������ 3���������������������

���������������#���������6� 6��������������������#��������

����� ��-#��� ����#���#���0� '�����������������������#���

����������������������� 3���������#���

������

������������������������������������� �� ���������������� ��������

������ %�������� ���������������������������+�

���������� '���������������� ���������� �����'����������������,�'���*����� !�������"#$��������%�������� ���������� ����&���������������� '���&�� �������������������

��������� �������������������������� 4�� ��� ��� ���� ����������

� ������������/�����������,� ���������������������

��� �-������� ������ ����� ��,� 7�#�������,�-��.���������������8�000� 000�,�-��,��������,��������������

������+� .���� ��� ���� �������� �

� ��������������������������,� &�������� ��� ����� ��

�����3���� ���,� 4�0�� ��������,

Page 12: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

12

Français

Fin du service Interrupteur de l’appareil sur «0»� Débranchez la fiche mâle de la

prise de courant� Fermez le robinet d’eau� Appuyez sur la gâchette pour

résorber la pression� Verrouillez la poignée-pistolet

Entretien, rangement� Nettoyez le filtre à eau Nettoyez le filtre à détergent�� Rangement, Protection antigel

English

Finishing the operation Unit switch to ”0”�Unplug power plug� Turn off water tap� Press lever (to de-pressurise)� Engage safety catch on handgun

Care, storage� Clean water filter Clean detergent filter� Storage� Frost protection

Deutsch

Betrieb beenden Geräteschalter auf «0»� Netzstecker ausstecken� Wasserhahn schließen� Hebel drücken (drucklos machen)� Handspritzpistole sichern

Pflege, Aufbewahrung� Wasserfilter reinigen Reinigungsmittelfilter reinigen� Zubehör aufbewahren� Frostschutz

ItalianoTerminare il lavoro Interruttore dell’apparecchio su «0»� estrarre la spina di alimentazione� chiudere il rubinetto dell’acqua� premere la leva (scaricare tutta la

pressione)� Mettere la sicura alla pistola a spruzzo

Cura, manutenzione� Pulire il filtro dell’acqua Pulire il filtro del detergente� Manutenzione� Protezione antigelo

Nederlands

Gebruik beëindigen Hoofdschakelaar op “0”� Trek de stekker uit het stopcontact� Sluit de waterkraan� Druk de hendel in (drukloos maken)� Blokkeer het spuitpistool

Verzorging, opbergen� Maak het waterfilter schoon Maak het reinigingsmiddelfilter

schoon�� Opbergen, Vorstbescherming

Dansk

Driftsafbrydelse Apparatafbryder på ”0”� Netstikket trækkes ud af

stikkontakten� Luk vandhanen� Tryk armen (gøres trykløs)� Sikre håndsprøjtepistolen

Vedligeholdelse, opbevaring� Rengør vandfilteret Rengør rengøringsmiddelfilteret�� Opbevaring, Frostbeskyttelse

PortuguêsTerminar o funcionamento Posicionar o interruptor do

aparellho em «0»� Retirar a ficha de rede da tomada� Fechar a torneira� Premir a alavanca (despressurizar)� Travar a pistola pulverizadora

manualConservação, Estocagem� Limpar o filtro de água Limpar o filtro de produto de limpeza�� Protecção contra as geadas

EspañolConcluir el trabajo con la máquina Colocar el interruptor del aparato en

la posición de desconexión «0»� Extraer el cable de conexión de la

toma de corriente� Cerra la toma (grifo) de agua� Accionar el gatillo (para evacuar la

presión del circuito)� Bloquear el gatillo de la pistola

Cuidados y mantenimiento� Limpiar el filtro del agua Limpiar el filtro del detergente�� adecuadamente contra las bajas

temperaturas (heladas)

Norsk

Etter bruk Sett maskinbryteren på ”0”� Ta ut det elektriske støpselet� Steng vannkranen� Betjen avtrekkeren (maskinen

gjøre trykkløs)� Sikre høytrykkspistolen

Vedlikehold, oppbevaring� Rengjør vannfilter Rengjør rengjøringsmiddelfilter� Oppbevaring� Frostbeskyttelse

Page 13: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

13

EëëçíéêÜ

ËÞîç ëåéôïõñãßáò Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0”� Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí ðñßæá� Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí

åðéêñáôåß ðßåóç)� ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò

Ðåñéðïßçóç, öýëáîç� ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áðïññõðáíôéêïý� ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý� Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü

���������

Ukončenie prevádzky Vypínač prístroja na «0»� Vytiahnite sieťovú zástrčku� Uzatvorte vodovodný kohútik� Stlačte páčku (odtlakovanie)� Zaistite ručnú striekaciu pištoľ

Ošetrovanie, skladovanie� Vyčistite filter čistiaceho prostriedku� Vyčistite vodný filter� Ochrana proti mrazu

���������

Konec delovanja Stikalo naprave na »0«� Izvlecite vtič iz vtičnice� Zaprite dovodno pipo� Pritisnite ročico (v napravi zmanjšate

tlak)� Brizgalno pištolo ponovno vpnite

Nega in shranjevanje� Očistite filter za čistilno sredstvo� Očistite vodni filter� Zavarovanje pred zamrznjenjem

Suomi

Käytön lopetus Aseta käyttökytkin asentoon „0“� Irrota verkkopistoke pistorasiasta� Sulje vesihana� Paina liipaisinta (poista paine)� Varmista käsikahva

Hoito, säilytys� Puhdista pesuaineen suodatin� Puhdista vedensuodatin� Jäänesto

���

Az üzemeltetés befejezése Állítsa a készülék kapcsolóját „0“-ra� Húzza ki a hálózati csatlakozót� Zárja el a vízcsapot� Nyomja meg a kart (szüntesse meg

a nyomást)� Biztosítsa a kézi szórópisztolyt

Ápolás, tárolás� A tisztítószerszűrő tisztítása� A vízszűrő tisztítása� Fagyvédelem

�����

Zakończenie pracy Wyłącznik urządzenia nastawić na „0”� Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego� Zamknąć zawór wodny� Nacisnąć dźwignię (zredukować

ciśnienie)� Zablokować ręczny pistolet natryskowy

Pielęgnacja, przechowywanie� Wyczyścić filtr środka czyszczącego� Wyczyścić filtr wodny� Zabezpieczyć przed zamarznięciem

�����

Ukončení provozu Vypínač přístroje na «0»� Vytáhněte síťovou zástrčku� Uzavřete vodovodní kohoutek� Stiskněte páčku (odtlakování)� Zajistěte ruční stříkací pistoli

Ošetřování, skladování� Vyčistěte filtr čisticího prostředku� Vyčistěte vodní filtr� Ochrana proti mrazu

���������

Oprirea aparatuluiTrece�i comutatorul aparatului pe „0“� Scoate�i fişa din priză� Închide�i robinetul de alimentare cu apă� Apăsa�i maneta (depresuriza�i

aparatul)� Bloca�i siguran�a pistolului

Între�inere, depozitare� Cură�a�i filtrul de detergent� Cură�a�i filtrul de apă� Feri�i aparatul de înghe�

Svenska

Stopp Ställ strömställaren på „0“� Dra ut nätkontakten� Stäng vattenkranen� Tryck på avtryckaren (för att

avlägsna trycket)� Säkra spolhandtaget

Skötsel och förvaring� Rengör rengöringsmedelsfiltret� Rengör vattenfiltret� Frostskydd

������

Završetak rada Postavite prekidač uređaja na «0».� Izvucite utikač.� Zatvorite slavinu.� Prtisnite polugu (otklonite pritisak).� Zakočite pištolj za rasprskavanje.

Nega, pospremanje� Očistite filter na dovodu sredstva za

čišćenje.� Očistite filter za vodu.� Zaštita od mraza.

�������

Završetak djelovanja Aparat prebacite na „0“� Izvucite utikač iz utičnice el. mreže� Zatvorite vodovodnu slavinu� Pritisnite ručku (da smanjite pritisak)� Aktivirajte sigurnosnu blokadu na

pištolju

Čišćenje, pohranjivanje� Očistite filtar za deterdžent� Očistite filtar za vodu� Zaštitite aparat od niskih temperatura

�����������

�� ���������������������� ��� %�������������������������1(2� 9������������������������ *��������������������� 3���������#����)�����������

��������)� %������������������������#���

����������������������������������������� �� %�#�����:�����������#������

��������� %�#�����:�������������� '�.������+�����������������

��,�������

�������������������������� !�������"�$��������%�������� �� ��������� ������������� �������������� ���� '���&�� �������������������

����&� ���������� ���������� ����&��� ��������

�� ���

�������������������������� !����+�� ����������� ������������� ��� ����������� ������������� !���������������������

���������������������������� ��� �������� ����� ���� ���������� ��

����0����1)2,� .� �-� ������/��/� �,� 6���� �����������������,� 4�0�� ����������� ��� �7� ���

��������8,� ��� ��� ���������� ��� �������3���� ���,� ��!� �������� ������� ���� �9��� ��������� �

��� �-�������� ��,� ������� ���� �9��� ��������� �����,� .������ ��������� ����/�-� �

��� ���� ����/�,

Page 14: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

14 - Deutsch

Vor dem ersten Betrieb

Benutzen Sie das Gerät nicht ohne dieBetriebsanleitung gelesen zu haben.

Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späterenGebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße VerwendungVerwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für denPrivathaushalt,– zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau-

werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar-tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (beiBedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).

– zur Motorenreinigung nur an Orten mit entspre-chendem Ölabscheider.

– mit von Kärcher zugelassenen Zubehör-, Ersatz-teilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hin-weise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.

AuspackenPrüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt. Benach-richtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.

Elektrischer Anschluß! Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluß

angeschlossen werden, der von einem Elektro-installateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.

! Das Gerät nur an Wechselstrom anschliessen.Die Spannung muß mit dem Typenschild des Ge-rätes übereinstimmen.

! Mindestabsicherung der Steckdose 10 A (träge).! Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen

wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehler-strom-Schutzschalter (max. 30 mA Nenn-auslöse-Stromstärke) zu benutzen.

! Warnung: Ungeeignete Verlängerungsleitungenkönnen gefährlich sein. Verwenden Sie im Freiennur dafür zugelassene und entsprechend gekenn-zeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichen-den Leitungsquerschnitt: 1 bis 10 m: 1,5 mm²

10 bis 30 m: 2,5 mm²

! Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver-längerungsleitung müssen wasserdicht sein.

! Verlängerungsleitung immer vollständig von derKabeltrommel abwickeln.

! Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlänge-rungsleitung verwenden! Wenn die Anschlusslei-tung beschädigt wird, muss sie durch eine beson-dere Anschlussleitung ersetzt werden, die vomHersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.

! Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlän-gerungsleitung nicht durch Überfahren, Quet-schen, Zerren oder dergleichen verletzt oder be-schädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Ölund scharfen Kanten schützen.

! Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchtenHänden anfassen.

! Die Verbindung Netzanschluss-/ Verlängerungs-leitung darf nicht im Wasser liegen.

! Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereichmüssen strahlwassergeschützt sein.

WasseranschlußDie Vorschriften des örtlichen Wasserversorgungs-unternehmens beachten.

Für Deutschland: Sollte Ihre Hauswasserversor-gung nicht mit einem Rohrunterbrecher (min. A2)ausgestattet sein, verwenden Sie bitte den Kärcher-Rückflußstopp (Best.-Nr.: 6.412-578).Ein Rückflußstopp darf nur am Wasserhahn, nie-mals am Gerät befestigt werden!

Anschlußwerte siehe Typenschild/TechnischeDaten.

! Nur Zulaufschlauch (nicht Lieferumfang) mitfolgenden Abmessungen verwenden:– Länge: mindestens 7,5 m– Durchmesser: mindestens ½ Zoll (inch)

! Verunreinigungen im Zulaufwasser beschädigendie Pumpe. Um dies zu verhindern, weisen wirausdrücklich darauf hin, den Kärcher-Wasser-filter (Bestell-Nr. 4.730-059) zu verwenden.

Sicherheitshinweise

! Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumenist untersagt.

! Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen(z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Si-cherheitsvorschriften zu beachten.

! Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netz-anschlussleitung oder wichtige Teile des Gerä-tes, z.B. Sicherheitselemente, Hochdruck-schläuche, Spritzpistole, beschädigt sind.

! Warnung: Hochdruckschläuche, Armaturen undKupplungen sind wichtig für die Gerätesicher-heit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck-schläuche, Armaturen und Kupplungen verwen-den.

! Das Gerät darf nicht von Kindern oder nichtun-terwiesenen Personen betrieben werden.

! Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäßzu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenhei-ten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mitdem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zuachten.

! Warnung: Das Gerät nicht verwenden, wenn sichandere Personen in Reichweite befinden, es seidenn, sie tragen Schutzkleidung.

! Warnung: Hochdruckstrahlen können bei un-sachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktiveelektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbstgerichtet werden.

! Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere rich-ten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

! Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits-gefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.

! Warnung: Fahrzeugreifen/Reifenventile könnendurch den Hochdruckstrahl beschädigt werdenund platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Ver-färbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Reinigung nurmit einem Abstand von mindestens 30 cm.

Page 15: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Deutsch - 15

! Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Ab-wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbo-denwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Öl-abscheider durchgeführt werden.

! Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist einMindestabstand von 30 cm einzuhalten, um Be-schädigungen zu vermeiden.

! Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oderunverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansau-gen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünneroder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzünd-lich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünn-te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Ge-rät verwendeten Materialien angreifen.

! Zum Schutz vor zurückspritzenden Teilen bei Be-darf geeignete Schutzkleidung und Schutzbrilletragen.

! Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, so-lange das Gerät in Betrieb ist.

! Warnung: Dieses Gerät wurde entwickelt für dieVerwendung von Reinigungsmittel, die vom Her-steller geliefert oder empfohlen werden. Die Ver-wendung von anderen Reinigungsmitteln oderChemikalien kann der Sicherheit des Gerätes be-einträchtigen

SicherheitseinrichtungenSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz vorVerletzungen und dürfen nicht verändert oder um-gangen werden.

Überströmventil mit DruckschalterWird der Hebel an der Handspritzpistole losgelas-sen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, derHochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen,schaltet der Druckschalter die Pumpe wieder ein.Das Überströmventil verhindert zudem, daß der zu-lässige Betriebsdruck überschritten wird.

SicherungsknopfDer Sicherungsknopf an der Handspritzpistole ver-hindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.

Umweltschutz

Verpackung umweltgerecht entsorgenDie Verpackungsmaterialien sind recyclebar.Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht inden Hausmüll, sondern führen Sie diese der Wieder-verwertung zu.Altgerät umweltgerecht entsorgenAltgeräte enthalten wertvolle recyclingfähigeMaterialien, die einer Verwertung zugeführtwerden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfennicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen SieAltgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Bedienung

Vorbereiten• Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am

Wasseranschluß des Gerätes und am Wasserzu-lauf anschließen.

• Wasserzulauf öffnen.! Beim Betrieb des Hochdruckreinigers mit ge-

schlossener Wasserzulauf kommt es zu einerSchädigung der Zylinderkopfeinheit. Den Hoch-druckreiniger nie mit geschlossenem Wasser-hahn betreiben.

• Netzstecker einstecken.• Hauptschalter auf „1/ON“.! Durch den austretenden Wasserstrahl an der

Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf dieHandspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen undHandspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.

Einschalten• Sicherungsknopf an der Handspritzpistole drük-

ken und Hebel ziehen.

Ausschalten• Hebel loslassen.In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätesdurch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerätvor unbeabsichtigtem Einschalten sichern.

Arbeitsdruck wählenArbeitsdruck erhöhen:• Strahlrohr in Richtung „+“ drehen.Arbeitsdruck verringern:• Strahlrohr in Richtung „–“ drehen.

Reinigungsmittel zumischen• Reinigungsmitteltank füllen mit .......

- Reinigungsmittel-Tab und Wasser oder- Reinigungsmittelkonzentrat und WasserDosierempfehlungen auf den Gebindeetiketten derReinigungsmittel beachten

• Strahlrohr in Richtung „–“ bis zum Anschlag drehen.• Nachdem Reinigungsmittel zugemischt wurde:

Reinigungsmittel-Dosierventil in einen Behältermit klarem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minutelang einschalten und klarspülen.

Empfohlene Reinigungsmethode1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober-

fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen)lassen.

2. Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl ab-spülen.

Zubehör anschließen• Benötigtes Zubehör gegen Strahlrohr tauschen.

Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im Liefer-umfang enthalten oder im Fachhandel erhältlich(siehe auch Seite 16: „Sonderzubehör “).

Waschbürstefür große, glatte Flächen – z. B. am Auto, Wohnwa-gen oder Boot (Reinigungsmittel kann zugemischtwerden).Rotierende Waschbürstefür schonende und gründliche Reinigung – z. B.Karosserie- und Glasflächen (Reinigungsmittelkann zugemischt werden).Rotordüsefür hartnäckige Verschmutzungen – z. B. vermoo-ste Gehwegplatten oder Fassaden. Ohne Reinigungs-mittel und mit höchstem Arbeitsdruck arbeiten.

Page 16: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

16 - Deutsch

Betrieb beenden

• Hauptschalter auf „0 /OFF“.• Netzstecker ziehen.• Wasserzulauf schließen.• Gerät vom Wasseranschluß trennen.• Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis das Gerät

drucklos ist.• Sicherungsknopf drücken, um Gerät gegen un-

beabsichtigtes Einschalten zu sichern.

Aufbewahren! Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät

zerstören. Gerät im Winter in einem frostfreienRaum aufbewahren.

• Strahlrohr von der Handspritzpistole trennen.• Anschlußkabel aufwickeln und z. B. um den Griff

hängen.

Pflege und Wartung

ReinigenVor längerer Lagerung, z. B. im Winter:• Reinigungsmittel-Dosierventil vom Reinigungsmit-

tel-Saugschlauch abziehen und unter fließendemWasser reinigen.

• Sieb im Wasseranschluß mit einer Flachzange her-ausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.

WartenDas Gerät ist wartungsfrei.

ErsatzteileVerwenden Sie ausschließlich Original-Kärcher-Er-satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Endedieser Bedienungsanleitung.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mitHilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön-nen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannterStörung/Abhilfe wenden Sie sich bitte an den auto-risierten Kundendienst.

! Stromschlaggefahr!Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom auto-risierten Kundendienst durchgeführt werden.

Gerät läuft nicht- Prüfen Sie ob die angegebene Spannung auf dem

Typenschild mit der Spannung der Stromquelleübereinstimmt.

- Prüfen Sie die NetzanschlußleitungGerät kommt nicht auf Druck- Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe

ohne Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasserblasenfrei am Hochdruckausgang austritt. Schlie-ßen Sie danach den Hochdruckschlauch wieder an.

- Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluß. (Die-ses kann leicht mit einer Flachzange herausgezo-gen werden.)

- Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.- Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe

auf Dichtheit oder Verstopfung.Starke Druckschwankungen- Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Verschmutzun-

gen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel ent-fernen und mit Wasser von vorne nachspülen.

Pumpe undicht- Eine geringe Undichtheit der Pumpe ist normal.

Bei starker Undichtheit sollten Sie den autorisier-ten Kundendienst beauftragen.

Keine Reinigungsmittel-Ansaugung- Reinigen Sie den Filter am Reinigungsmittel-Saug-

schlauch.

Reinigungsmittel

Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jewei-ligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kär-cher-Reinigungs- und Pflegemittelprogramm. Bit-te lassen Sie sich beraten oder fordern Sie Informa-tionen dazu an. Hier eine kleine Auswahl:Universalreiniger – Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger – Profi RM 565 ULTRAHaus- und Gartenreiniger

– Profi RM 570 ULTRABootreiniger – Profi RM 575 ULTRA

Service

GarantieIm jeweiligen Land gelten die von unserer zustän-digen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Ga-rantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerätbeseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten-los, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler dieUrsache sein sollte.Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehörund Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächsteautorisierte Kundendienststelle.

KundendienstBei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsereKärcher-Niederlassung gern weiter.

Page 17: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Deutsch - 17

EG Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichneteMaschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowiein der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nichtmit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dieseErklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: HochdruckreinigerTyp: 1.223-xxxEinschlägige EG-Richtlinien:98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EUAngewandte harmonisierte Normen:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren:Anhang VSchallleistungspegelGemessen: 87 dB(A)Garantiert: 89 dB(A)

Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß dieSeriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-macht der Geschäftsführung.

5.957-422 (01/03)

StromlaufplanM1 MotorQ1 GeräteschalterS1 DruckschalterZ1 Funkentstörfilter

Sonderzubehör

Sonderzubehör erweitert die NutzungsmöglichkeitenIhres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhaltenSie bei Ihrem Kärcher-Händler.Abbildungen siehe Seite 110.1 Rotordüse

für hartnäckige Verschmutzungen wie z.B vermoosten oderverwitterten Außenflächen

2 Spritzschutz für Dreckfräser3 Rohrreinigungsset

gegen verstopfte Rohre und Abflüsse4 Rotierende Waschbürste

zur Reinigung von Karosserie- und Glasflächen5 Waschbürste

zur Reinigung von glatten Flächen, z.B Auto, Boot6 Naßstrahlset

zum Entfernen von Rost oder Farbe7 Flexibles Strahlrohr

schwenkbare Düse für die Reinigung schwer zugänglicher Stellen8 Dreifachdüse mit Strahlrohr9 Strahlrohr für schwer zugängliche Stellen

extra langes Strahlrohr, z.B für Dachrinnenreinigung10 Bodenstrahlrohr11 Strahlrohrverlängerung, 0,5 m12 Hochdruckschlauch, 7,5 m13 Schlauchverlängerung14 Großmengen-Saugset15 Saugschlauch mit Filter

zum Saugen von Wasservorräten, z.B aus Teichen und Was-sertonnen

16 Wasserfilter17 Rückflußstopp18 T-Racer

zum spritzfreien Reinigen von Flächen, z.B Terassen, Hofein-fahrten, Hauswänden

Technische Daten

Elektrischer AnschlußSpannung (bei 1~50/60 Hz) 220-240 VAnschlußleistung 1,6 kWNetzsicherung (träge) 10 ASchutzklasse 2, IPX5WasseranschlußZulauftemperatur (max.) 40 °CZulaufmenge (min.) 8 l/minZulaufdruck (max.) (12 bar) 1,2 MPaLeistungsdatenArbeitsdruck (90 bar) 9 MPamax. zulässiger Druck (100 bar) 10 MPaFördermenge (360 l/h) 6 l/minReinigungsmittel-Dosierung 0,4 l/minRückstoßkraft der Handspritzpistole 12 NHand-Arm-Schwingung ander Hochdruckpistole (ISO 5349) 0,8 m/s²Schalldruckpegel LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Schalleistungspegel LWA(2000/14/EG) 89 dB(A)MaßeLänge/Breite/Höhe 380/150/440 mmGewicht 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 18: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

18 - English

Before first use

Use of the unit as authorizedUse this unit exclusively for non-industrial purpo-ses– for cleaning machines, vehicles, buildings, tools,

facades, terraces, garden implements, etc., withhigh-pressure water jet (if necessary with the ad-dition of cleaning agents).

– for cleaning vehicle engines only in locationsequipped with an appropriate oil separator.

– with accessories, replacement parts and cle-aning agents authorized by Kärcher. Please com-ply with instructions supplied with the cleaningagents.

AssemblyWhen unpacking check the contents. Inform yourdealer of any damage in transportation.

Electrical Connection! The appliance may only be connected to an elec-

trical connection that was performed by an elec-trician according to IEC 60364.

! Only connect the appliance to alternating cur-rent. The voltage must comply with the voltagespecified on the typeplate.

! Minimum fuse protection of the socket 10 A(delay-action fuse).

! To avoid electric accidents, we recommend touse sockets with a series connected residualcurrent operated device (rated breaking currentmax. 30 mA).

! Warning: Inappropriate extension lines may bedangerous. If you work outside, only use exten-sion lines that are approved and specifically la-belled and provide of a sufficient conductorcross section: 1 to 10 m: 1.5 mm²

10 to 30 m: 2.5 mm²

! The plug and the coupling of an extension linemust be waterproof.

! Always unwind the extension line completelyfrom the cable drum.

! Never use defect connection or extension lines!If the connection line is damaged, it must be re-placed with a special connection line that isavailable from the manufacturer or his customerservice.

! Please make sure that the connection or exten-sion lines are not damaged by being ran over,pulled or dragged. Protect the connection linesfrom heat, oil, and sharp edges.

! Never touch the mains plug and the socket withwet hands.

! The connection between connection line and ex-tension line must not lie in the water.

! All current-carrying components within the wor-king area must be jet-proof.

Water connectionPlease observe the provisions of the local watersupply company.

See the typeplate or the section ”Technical Data”for the connection values.

! Only use supply hoses (not included in the deli-very) with the following dimensions:– minimum length 7.5 m– minimum diameter ½‘‘

! Impurities in the intake water damage the pump.To prevent this we expressly urge you to use theKärcher water filter (order no. 4.730-059).

Safety Instructions

! The operation of the device in hazardous locati-ons is not admissible.

! Please comply with the corresponding safety in-structions if you use the appliance in danger are-as (e.g. filling stations).

! Do not turn on the appliance if the power supplyline or important components of the appliance,such as safety components, high-pressure ho-ses, spray jet, are damaged.

! Warning: High-pressure hoses, fittings, andcouplings are of importance for the appliancesafety. Only use high-pressure hoses, fittings,and couplings recommended by the manufactu-rer.

! The appliance is not intended for use by youngchildren or infirm persons without supervision.Young children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.

! The operator must use the appliance properly.He must take the local conditions into conside-ration and must pay attention to third persons, inparticular children, while working with the ap-pliance.

! Warning: Do not use the appliance if third per-sons are within the reach of the appliance unlesssuch persons wear protective clothes.

! Warning: High-pressure jets may be dangerousif they are used improperly.The jet must not be directed at people, animals,active electrical equipment, or the appliance its-elf.

! Never direct the jet at yourself or third persons toclean clothes or shoes.

! Never use the appliance to spray objects contai-ning hazardous substances (e.g. asbestos).

! Warning: Vehicle tyres/tyre valves may be dama-ged and burst by the high-pressure jet. A first signis the discoloration of the tyre. Damaged vehicletyres/tyre valves are hazardous. Always performthe cleaning with a minimum distance of 30 cm.

Page 19: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

English - 19

! Cleaning operations during which oil saturatedwaste water is generated, such as engine cle-aning and underbody cleaning, may only be per-formed in cleaning locations that are equippedwith an oil separator.

! If you clean varnished surfaces, please respecta minimum distance of 30 cm to avoid damages.

! Never take in solvent-containing liquids or undi-luted acids and solvents! These include, for ex-ample, benzene, paint thinner, or heating oil. Thespray is highly inflammable, explosive, and to-xic. Do not use acetone, undiluted acids, andsolvents as they affect the materials used on theappliance.

! If required, wear appropriate protective clothesand glasses to protect yourself from return spray.

! Never leave the appliance unattended as long asit turned on.

! Warning: This appliance has been developedfor the use of detergents that are supplied orrecommended by the manufacturer. The use ofother detergents or chemicals may affect thesafety of the appliance.

Safety DevicesSafety devices are intended to ensure the protec-tion from injuries and must not be modified or cir-cumvented.

Overflow Valve with Pressure SwitchWhen the lever located on the trigger gun is released,the pressure switch turns off the pump, and the high-pressure jet comes to a stop. When the lever is pulled,the pressure switch turns the pump on again. In ad-dition, the overflow valve ensures that the admissi-ble operating pressure is not exceeded.

Safety ButtonThe safety button located on the trigger gun ensu-res that the appliance is not switched on inadver-tently.

Environmental protection

Disposal of the packagingThe packaging material can be recycled.Please do not place the packaging into theordinary refuse for disposal, but arrange forthe proper recycling.

Disposal of the old applianceOld appliances contain valuable materialsthat can be recycled. Please arrange for theproper recycling of old appliances. Batteries, oil,and similar substances must not enter the environ-ment. Please dispose of your old appliances usingappropriate collection systems.

Operation

Preparation• Connect a supply hose (not included) to

the water inlet of the unit and to the water supply(e.g. water tap).

• Open the water supply.! The operation of the high-pressure cleaner with

a closed water supply line causes damage to thecylinder head unit. Please never operate the high-pressure cleaner with a closed water supply tap.

• Insert the mains plug.• Turn master switch to “1/ON”.! Owing to the water jet emerging from the high-

pressure nozzle a recoil force operates on thehandgun. Ensure you have a secure footing andhold the handgun and spray lance firmly.

Switching on• Press safety button on the handgun and pull the

lever.

Switching off• Release the lever.During breaks in work and when leaving the unitsecure it against inadvertent switching on by pres-sing the safety button.

Regulate operating pressureRaise operating pressure:• twist spray lance in direction “+”.Reduce operating pressure:• twist spray lance in direction “–”.

Adding the cleaning agent• Fill the detergent reservoir with .......

..... Detergent tablet and water or

..... Detergent concentrate and water.Observe metering recommendations on the pak-kaging label of the detergent.

• Twist the spray lance in the “–” direction until thestop.

• After cleaning agent has been added: Suspendthe filter of the detergent suction hose ina container of clear water, switch on the unit forabout one minute and flush through.

Recommended cleaning method1. Spray the cleaning agent on the dry surface spa-

ringly and let it react (but not dry out).2. Wash off the loosened dirt with the high-pressure

jet.

Connect accessories• Exchange the respective accessory with the

spray lance.Depending on the model the following accessoriesare either included in the scope of delivery or areobtainable from specialist dealers (see also “Spe-cial accessories”).

Wash brushfor large, smooth surfaces – e.g. on the automobile,caravan or boat.Cleaning agent can be added.Rotating wash brushfor gentle and thorough cleaning – e.g. bodyworkand glass surfaces. Cleaning agent can be added.Rotary nozzlefor stubborn accumulations of grime – e.g. moss-covered promenade tiles or facades. Work withoutcleaning agent and with the highest operating pres-sure.

Page 20: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

20 - English

Finishing operations

• Master switch to “0/OFF”.• Draw out power plug.• Close the water supply tap.• Separate the unit from the water connection.• Pull the lever on the handgun until the unit is wi-

thout pressure.• Press in the safety button to protect the unit against

inadvertent switching on.

Safekeeping! Frost can destroy an incompletely emptied unit.

In the winter keep the unit in a frost-free room.• Separate the spray lance from the handgun.• Wind up the power cord and, for example, hang

it around the handgun.

Care and Maintenance

CleaningBefore long periods of storage, e.g. in winter:• Pull the cleaning agent metering valve off the cle-

aning agent suction hose and clean it under run-ning water.

• Pull out the strainer in the water inlet with flat-nosepliers and clean it under running water.

MaintenanceThe unit is maintenance-free.

Replacement partsUse exclusively Kärcher original replacement parts.You will find a replacement parts summary at theend of these operating instructions.

Help with faults

Faults often have simple causes which you can rectifyyourself with the aid of the following summary. Incase of doubt or of faults or remedies not mentio-ned here apply to the authorized customer service.

! Danger of electric shock!Repair work on the unit can only be carried out bythe authorized customer service.

Appliance does not Work- Check whether the voltage shown on the rating

plate corresponds to that of the power source.- Check the connector cable for damage.Appliance does not reach Operational Pressure- Vent the appliance:Allow the pump to operate wi-

thout the high-pressure hose until water appearsat the high-pressure outlet without any morebubbles.Then reattach the high-pressure hose.

- Clean the strainer in the water connection.- Check the inlet water flow rate.- Check all inlet pipes to the pump for leaks or block-

age.Strong Pressure Fluctuations- Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from

the nozzle hole with a needle and then rinse outwith water from the front.

Pump Leaks- 10 drops per minute are permissible. In the case

of more serious leakage, you should contact theauthorized customer service.

No Detergent Suction- Clean the detergent suction hose with filter, and

check for leaks.

Cleaning agents

For trouble-free operation and for matching to therelevant cleaning task we recommend our Kärchercleaning agents and care range. Please let us ad-vise you or ask for information about them. Here isa small selection:Universal cleaner - Profi RM 555 ULTRAAutomobile cleaner - Profi RM 565 ULTRAHouse and garden cleaner

- Profi RM 570 ULTRABoat cleaner - Profi RM 575 ULTRA

Service

GuaranteeIn each country the guarantee conditions issued byour responsible sales company are applicable. Weclear any faults occurring in the unit free of chargeduring the period of guarantee providing the causeis a fault in a material or in the manufacture.In the case of a claim under the guarantee pleasecontact your dealer or the nearest authorized cu-stomer service point, accompanying your claim withaccessories and purchase voucher.

Customer ServiceIn the case of questions or faults our Kärcher bran-ches will be pleased to assist you further.

Page 21: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

English - 21

Special accessories

Special accessories expand the scope of use of yourmachine. You can obtain further information fromyour Kärcher dealer.See page 110 for illustrations.

1 Rotary nozzlefor tenacious dirt accumulation, such as moss-coveredor weathered outside surfaces

2 Spray guard for dirt blaster3 Tube cleaning kit

for choked tubes and discharges4 Rotary wash brush

for the cleaning of car bodies and glass surfaces5 Wash brush

for the cleaning of smooth surfaces, e.g. car or boat6 Wet sand blast kit

to remove rust or paint7 Flexible jet spray lance

swivelling nozzle for the cleaning of places difficult to access8 Triple nozzle with jet spray lance9 Jet spray lance for places that are difficult to ac-

cessextra long jet spray lance, for example, for the cleaning ofgutters

10 Floor cleaning jet spray lance11 Jet spray lance extension, 0.5 m12 High-pressure hose, 7.5 m13 Hose extension14 Large volume suction kit15 Suction hose with filter

to suck up water reserves, e.g., from ponds and water-butts

16 Water filter17 Non-return valve18 T-Racer

for the cleaning of surfaces, e.g. terraces, entries, buil-ding walls without splashback

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the equipment described belowconforms to the relevant fundamental safety and healthrequirements of the appropriate EU Directives, both in itsbasic design and construction as well as in the versionmarketed by us.This declaration will cease to be valid ifany modifications are made to the machine without ourexpress approval.

Product: High-pressure cleanerModel: 1.223-xxxRelevant EU Directives:98/37/EC73/23/EEC (+ 93/68/EEC)89/336/EEC (+ 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC)2000/14/ECHarmonised standards applied:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Conformity assessment procedure followed:Annex VSound power levelMeasured: 87 dB(A)Guaranteed: 89 dB(A)

Appropriate internal measures have been taken to ensurethat series-production units conform at all times to therequirements of current EU Directives and relevantstandards.The signatories are empowered to represent andact on behalf of the company management.

5.957-422 (01/03)

Circuit DiagramM1 MotorQ1 SwitchS1 Pressure switchZ1 Suppressor

Technical Data

Power supplyVoltage (at 1~50/60 Hz) 220-240 VConnected load 1,6 kWSupply fuses (time-lag) 10 ASafety class 2, IPX5Water connectionSupply temperature (max.) 40 °CSupply volume (min.) 8 l/minSupply pressure (max.) (12 bar) 1,2 MPaPerformance dataOperating pressure (90 bar) 9 MPaPermissible pressure max. (100 bar) 10 MPaFlow volume (360 l/h) 5,5 l/minCleaning agent metering 0,4 l/minRecoil force of the handgun 12 NUnit vibrations (ISO 5349) 0,8 m/s²Sound pressure level LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Sound power level LWA(2000/14/EC) 89 dB(A)DimensionsLength/Width/Height 380/150/440 mmWeight 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 22: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

22 - Français

Avant la première utilisation

Conformité d’utilisationVeuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli-cations non-professionnelles:– Pour nettoyer des machines, véhicules, ouvra-

ges, outils, façades, terrasses, appareils de jar-din avec le jet haute pression (auquel vous aurezrajouté du détergent suivant besoins).

– Pour nettoyer des moteurs, mais seulement surdes sites équipés d’un séparateur d’huile.

– Servez-vous d’accessoires, de pièces de re-change et de détergents recommandés par Kär-cher. Veuillez respecter les instructions accom-pagnant les détergents.

AssemblageContrôlez le matériel lors du déballage. Si vous cons-tatez des dégâts dus au transport, veuillez en infor-mer votre revendeur.

Branchement électrique! L’appareil doit uniquement être raccordé à un

branchement électrique et le branchement doituniquement être effectué par un électricien con-formément à la norme IEC 60364.

! Branchez l’appareil uniquement à du courant al-ternatif. La tension doit concorder avec celle in-diquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

! Protection minimale par fusible de la prise decourant 10 A (à action retardée).

! Pour éviter des accidents électriques nous recom-mandons d’utiliser des prises de courant avec uninterrupteur de protection contre les courants decourt-circuit placé en amont (courant de déclen-chement nominal maximal de 30 mA).

! Avertissement : des conduites de rallonge inap-propriées peuvent présenter des risques. A l’airlibre, utilisez uniquement des câbles de rallongeautorisées et marquées de façon adéquate avec

une section suffisante du conducteur. 1 à 10 m : 1,5 mm² ; 10 à 30 m : 2,5 mm²

! Les fiches mâles et les raccords d’un câble derallonge utilisé doivent être étanches à l’eau.

! Déroulez toujours entièrement les câbles de ral-longe de l’enrouleur de câble.

! N’utilisez jamais de câble d’alimentation ou decâble de rallonge défectueux ! Si le câbled’alimentation est endommagé, il doit être rem-placé par un câble d’alimentation spécial dispo-nible chez le fabricant ou auprès du serviceaprès-vente correspondant.

! Veillez à ne pas abîmer ni endommager le câbled’alimentation ni le câble de rallonge en roulantdessus, en les coinçant, en tirant violemmentdessus ou autres. Protégez les câblesd’alimentation contre la chaleur, l’huile et desbords tranchants.

! Ne saisissez jamais la fiche mâle ni la prise decourant avec des mains humides.

! La liaison entre le câble d’alimentation et le câblede rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau.

! Toutes les pièces conductrices dans la zone detravail doivent être protégées contre les jetsd’eau.

Branchement à une conduite d’eauVeuillez respecter les prescriptions publiées par lacompagnie distributrice des eaux.

Pour connaître les données de branchement, re-portez-vous aux données techniques.

! Le raccordement au réseau public a lieu via unflexible d’aspiration (non livré d’origine).N’utilisez qu’un flexible d’arrivée offrant les di-mensions suivantes:– longueur minimum 7,5 mètres– diamètre minimum ½".

! Les impuretés présentes dans l’eaud’alimentation endommagent la pompe. Pourempêcher cela, nous recommandons expressé-ment d’utiliser le filtre à eau Kärcher (n° de réf.4.730-059).

Consignes de sécurité

! Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des piècesprésentant des risques d’explosion.

! Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (parexemple des stations essence), il faut tenir comptedes consignes de sécurité correspondantes.

! Ne mettez jamais l’appareil en service si le câbled’alimentation ou des pièces importantes del’appareil, telles que par exemple les éléments desécurité, les flexibles haute pression, le pistolet,sont endommagées.

! Avertissement : les flexibles haute pression, lesarmatures et les raccords sont importants pour lasécurité de l’appareil. Utilisez seulement des flexi-bles haute pression, des armatures et des raccordsrecommandés par le fabricant.

! L’appareil ne doit jamais être exploité par des enfantsni par des personnes n’ayant pas été instruites.

! L’exploitant doit utiliser l’appareil de façon confor-me. Il doit prendre en considération les donnéeslocales et durant le maniement de l’appareil, il doitprendre garde à tierces personnes, et en particulierà des enfants.

! Avertissement : l’appareil ne doit jamais être uti-lisé si d’autres personnes figurent dans le rayon deportée de l’appareil, à moins que ces personnes neportent des vêtements de protection.

! Avertissement : une utilisation incorrecte des jetshaute pression peut présenter des dangers. Le jet nedoit pas être dirigé sur des personnes, des animaux,du matériel électrique actif ni sur l’appareil en soi.

! Ne dirigez jamais le jet sur soi-même ni sur d’autrespersonnes dans le but de nettoyer les vêtementsou les chaussures.

! Ne lavez jamais au jet des objets contenant dessubstances nuisibles à la santé (par exemple del’asbeste).

! Avertissement : le jet haute pression risqued’endommager les pneus/valves de véhicules etles pneus risquent d’éclater Le premier indiced’endommagement est une décoloration des

Page 23: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Français - 23

pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma-gés présentent des dangers de mort. Pour les net-toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cmentre la lance et les pneus.

! Tous travaux de nettoyage engendrant un échappe-ment d’eaux usées contenant de l’huile, par exempleun nettoyage du moteur, un nettoyage du bas decaisse, doivent uniquement être effectués à des po-stes de lavage équipés d’un séparateur d’huile.

! Pour le nettoyage de surfaces vernies, il faut garderun écart minimal de 30 cm entre la lance et lessurfaces afin d’éviter tout endommagement.

! N’aspirez jamais de liquides contenant des sol-vants ni des acides ou des solvants non dilués, telsque par exemple de l’essence, du diluant de pein-ture ou du fuel ! Le brouillard de pulvérisation estextrêmement inflammable, explosif et toxique.N’utilisez pas d’acétone, d’acides ni de solvantsnon dilués vu qu’ils ont un effet corrosif sur lesmatériaux appliqués sur l’appareil.

! Pour se protéger contre des objets éventuellementprojetés, portez si nécessaire des vêtements deprotection et des lunettes de protection.

! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillancelorsqu’il est en marche.

! Avertissement : cet appareil fut développé pourl’utilisation de détergents ayant été fournis ou re-commandés par le fabricant. L’utilisation d’autresdétergents ou d’autres produits chimiques peutnuire à la sécurité de l’appareil.

Dispositif de sécuritéLes dispositifs de sécurité servent à vous protégerdes risques de blessure. Il est interdit de modifierleur réglage ou de les ponter.Vanne de surpression avec pressostatLorsque vous relâchez la gâchette de la poignée-pistolet, le pressostat coupe la pompe et le jet hau-te pression ne jaillit plus. Si vous tirez sur la gâchet-te, le pressostat réenclenche la pompe.La vanne de surpression empêche en outre l’appareilde dépasser la pression de service admissible.

Cran d’arrêtLe cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêchel’enclenchement involontaire de l’appareil.

Respect de l’environnement

Elimination de l’emballageLes matériaux constitutifs de l’emballage sont re-cyclables. Veuillez réintroduire l’emballage à un sy-stème de recyclage.Elimination de l’ancien appareilDéjà au stade du développement de cet appareil, ilfut attaché une immense importance à lui attribuerde bonnes caractéristiques de recyclage. Il pour-rait toutefois tout de même être comprendre despièces ou des substances ne devant pas être toutsimplement jetées dans les ordures ménagères.

Commande

Préparatifs• A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexi-

ble d’alimentation (non livré d’origine) et connec-tez-le à la source d’eau.

• Ouvrez le robinet d’eau.! Si le nettoyeur haute pression fonctionne robinet

fermé sur la conduite d’alimentation en eau, laculasse de la pompe s’endommage. Avant defaire marcher le nettoyeur haute pression,assurez-vous toujours que le robinet d’eau estouvert.

• Branchez la fiche mâle dans une prise de courant• Amenez l’interrupteur principal sur la position

«1/ON».! Le jet d’eau sortant par la buse haute pression

engendre une force de recul sur la poignée-pi-stolet. Veillez à vous tenir bien en équilibre, tenezfermement la poignée-pistolet et la lance.

Enclenchement• Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pisto-

let puis appuyez sur la gâchette.

Coupure• Relâchez la gâchette.Pendant les pauses de travail et avant de laisserl’appareil sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêtpour empêcher un enclenchement involontaire dela poignée-pistolet.

Régler la pression de travailPour hausser la pression de travail:• Tourner la lance dans le sens «+».Pour réduire la pression de travail:• Tourner la lance dans le sens «–».

Rajouter du détergent• Remplissez le réservoir de détergent avec ....

.... une pastille de détergent et de l’eau ou

.... du détergent concentré et de l’eau.Veuillez respecter les recommandations de dosage im-primées sur les étiquettes des bidons de détergent.

• Tournez la lance en direction «–» jusqu’à la butée.• Si vous avez ajouté du détergent: Plongez la vanne

de dosage de détergent dans un récipient conten-ant de l’eau propre, faites fonctionner l’appareilpendant environ 1 minute pour que l’eau le rince.

Méthode de nettoyage recommandée1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur

la surface sèche puis laissez-le agir (ne le lais-sez pas sécher dessus).

2. Une fois les salissures décollées, chassez-lesavec le jet haute pression.

Branchement des accessoires• Retirez la lance et montez à la place l’accessoire

voulu.Selon le modèle, les accessoires suivants sont four-nis d’origine ou en vente dans le commerce spécia-lisé (voir aussi la section «Accessoires en option»).

Brosse de lavagePour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. cel-les d’une voiture, d’une caravane ou d’un bateau.Possibilité d’ajouter du détergent.

Page 24: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

24 - Français

Brosse de lavage rotativePour nettoyer à fond, tout en les ménageant, lescarrosseries et les surfaces en verre. Possibilitéd’ajouter du détergent.

Buse-rotorPour éliminer les salissures rebelles, par ex. sur lesdalles en béton ou les façaces recouvertes demousse/moisissures. Travaillez sans détergent età la pression de travail la plus élevée.

Fin du service

• Amenez l’interrupteur principal sur «0/OFF».• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.• Fermez le robinet d’eau.• Débranchez l’appareil du robinet d’eau.• Appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet

jusqu’à ce que l’appareil soit hors tension.• Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que

quelqu’un appuie involontairement sur lagâchette.

Rangement! le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a pas

été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangezl’appareil dans un local à l’abri du gel.

• Débranchez la lance de la poignée-pistolet.• Enroulez le cordon d’alimentation et accrochez-

le par ex. sur la poignée-pistolet.

Entretien et nettoyage

NettoyageAvant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.:• Du flexible servant à aspirer le détergent, dé-

brancher la vanne de dosage puis nettoyez-lasous l’eau du robinet.

• A l’aide d’une pince plate, extrayez le crible logédans la prise d’eau de l’appareil puis nettoyez-lasous l’eau du robinet.

EntretienL’appareil se passe de tout entretien.

Pièces de rechangeVeuillez utiliser exclusivement des pièces de rechangeKärcher d’origine. Vous trouverez un récapitulatifdes pièces de rechange à la fin de la présente no-tice.

Dérangements et remèdes

Les dérangements ont souvent des raisons simplesque le récapitulatif ci-après vous permettra de sup-primer facilement. En cas de doute ou si le déran-gement/remède ne figure pas dans le tableau, veuillezconsulter le service après-vente agréé.

! Risque d’électrocution!Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclu-sivement réservés au service après-vente agréé.

L’appareil ne fonctionne pas– La tension indiquée sur la plaquette signalétique

et celle du secteur doivent coïncider.– Vérifier si le cordon d’alimention de l’appareil est

abîmé.L’appareil n’atteint pas la pression désirée– Chasser les bulles d’air présentes dans l’appareil:

Laisser la pompe tourner sans son tuyau hautepression jusqu’à ce que l’eau sorte sans bullespar la sortie haute pression. Rebrancher ensuitele tuyau haute pression.

– Nettoyer le filtre monté dans la prise d’eau.– Vérifier le débit d’arrivée d’eau.– Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la pom-

pe ont des fuites ou si elles sont bouchées.Fortes variations de pression– Nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une

aiguille, retirer les impuretés obstruant le trou dela buse. Le rincer ensuite par devant.

La pompe n’est pas étanche– 10 gouttes par minute sont tolérables. En cas de

fuite plus importante, contacter le Service après-vente.

Pas d’aspiration de détergent– Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent et

son filtre, puis vérifier l’étanchéité du flexible.

Détergents

Nous recommandons la gamme de détergents et pro-duits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent detravailler sans incident, avec un produit chaque foisadapté à la tâche de nettoyage. Demandez desconseils ou des renseignements à votre revendeur.Voici une sélection restreinte de détergents:Détergent universel Profi RM 555 ULTRADétergent pour voitures Profi RM 565 ULTRADétergent pour la maison et le jardin

Profi RM 570 ULTRADétergent pour bateaux Profi RM 575 ULTRA

Service

GarantieDans chaque pays, les conditions de garantie envigueur sont celles publiées par notre société dedistribution autorisée. Si pendant la durée de la ga-rantie votre appareil présente des vices de matièreou de fabrication, la réparation est gratuite.En cas de recours en garantie, veuillez vous adres-ser à votre revendeur ou au bureau du service après-vente le plus proche de chez vous. Munissez-vousde l’appareil, de ses accessoires et de la preuved’achat.

Service après-venteSi vous avez des questions à formuler ou en cas dedérangements, notre succursale Kärcher vous vien-dra volontiers en aide.

Page 25: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Français - 25

Accessoires en option

Les accessoires en option élargissent le domained’application de votre appareil. Pour en savoir plussur ces accessoires, veuillez consulter votre reven-deur Kärcher.

Figures: voir page 110.1 Buse-rotor

pour des encrassements persistants, tels que par exempledes surfaces effritées ou recouvertes de mousse.

2 Pare-éclaboussures pour la fraise à salissures3 Kit pour nettoyer les tuyaux

contre des tuyaux et des écoulements obstrués.4 Brosse de lavage rotative

pour nettoyer des surfaces de carrosserie et de verre5 Brosse de lavage

pour nettoyer des surfaces lisses, par exemple sur desvoitures, des bateaux

6 Kit de traitement au jetpour éliminer de la rouille ou de la peinture

7 Lance flexiblebuse orientable pour nettoyer des endroits difficilementaccessibles.

8 Buse triple avec lance9 Lance pour endroits difficilements accessibles

lance extra longue, par exemple pour nettoyer des gout-tières

10 Lance pour sols11 Rallonge de lance, 0,5 m12 Flexible haute pression, 7,5 m13 Rallonge de flexible14 Kit pour gros débits d’aspiration15 Flexible d’aspiration avec filtre

pour aspirer des réserves d’eau, figurant par exemple dansdes étangs et des tonneaux d’eau.

16 Filtre à eau17 Clapet anti-retour18 T-Racer

pour nettoyer des surfaces sans pulvérisation, par exempledes terrasses, des entrées de cour, des façades

Déclaration de conformité européenne

Par la présente, nous déclarons que la machine ci-aprèsrépond, de par sa conception et sa construction ainsi que depar le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exi-gences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directiveeuropéenne. En cas de modification de la machine effec-tuée sans notre accord, cette déclaration sera caduque.

Produit: Nettoyeur haute pressionType: 1.223-xxxDirectives européennes en vigueur:98/37/CE73/23/CEE (+ 93/68/CEE)89/336/CEE (+ 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)2000/14/CENormes harmonisées appliquées:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité:Appendice VNiveau de puissance acoustiquemesuré: 87 dB(A)garanti: 89 dB(A)

La conformité permanente des appareils de série avec lesexigences consignées dans les directives actuelles de laCE et avec les normes appliquées est garantie par desmesures internes.Les soussignés agissent par ordre et avecles pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

5.957-422 (01/03)

Schéma des circuits électriquesM1 MoteurQ1 Interrupteur

de l’appareilS1 PressostatZ1 Filtre anti-étincelles

Données techniques

Branchement électriqueTension(1~50/60 Hz) 220-240 VPuissance raccordée 1,6 kWFusible secteur (temporisé) 10 AClasse de protection 2, IPX5Branchement de l’eauTempérature maxi. d’arrivée d’eau 40 °CDébit mini. d’arrivée d’eau (mini.) 8 l/minPression d´arrivée (maxi.) (12 bar) 1,2 MPaCaractéristiques de puissancePression nominale (90 bar) 9 MPaPression en service max. (100 bar) 10 MPaDébit de refoulement (360 l/h) 6 l/minDébit d’aspiration de détergent 0,4 l/minForce de recul de la poignée-pistole 12 NVibrations de l’appareil (ISO 5349) 0,8 m/s²Niveau de pression acoustiqueLPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Niveau de puissance acoustiqueLWA(2000/14/CE) 89 dB(A)DimensionsLongueur/Largeur/Hauteur 380/150/440 mm

4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 26: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

26 - Italiano

Al primo impiego

Uso regolareUtilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam-po non professionale– per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati,

utensili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinag-gio ecc. con getto d’acqua ad alta pressione (senecessario con l’aggiunta di detergenti);

– per la pulizia di motori, solo in luoghi provvisti diidoneo separatore di olio;

– con gli accessori, ricambi e detergenti autorizza-ti dalla Kärcher. Osservare le istruzioni accluse aidetergenti.

MontaggioAl disimballaggio controllate il contenuto. Comuni-cate subito al vostro fornitore gli eventuali danni ditrasporto.

Allacciamento elettrico! L’apparecchio può essere allacciato solamente

ad un attacco elettrico realizzato da un elettrici-sta conformemente alla norma IEC 60364.

! Allacciare l’apparecchio esclusivamente a fontidi corrente alternata. La tensione deve corris-pondere a quella indicata sulla targhettad’identificazione dell’apparecchio.

! Fusibile minimo di settore ad azione ritardatadella presa 10 A.

! Al fine di prevenire danni elettrici si consiglia diimpiegare prese con interruttore di sicurezza percorrenti di guasto inserito a monte (intensità dicorrente di avviamento nominale massima 30mA).

! Avvertenza: Prolunghe non idonee possono co-stituire un pericolo. All’aperto impiegare pertan-to prolunghe omologate e contrassegnate op-portunamente con sezione cavo sufficiente:da 1 a 10 m: 1,5 mm2 da 10 a 30 m: 2,5 mm2

! La spina e il giunto della prolunga impiegata de-vono essere a tenuta impermeabile.

! Svolgere sempre completamente tutta la prolun-ga dal suo supporto.

! Non utilizzare mai cavi di alimentazione o pro-lunghe difettosi! In caso di danni al cavo di ali-mentazione sostituirlo con un cavo speciale dis-ponibile presso il produttore o il servizio di assi-stenza.

! Prestare attenzione che il cavo di alimentazioneo la prolunga non vengano danneggiati dal pas-saggio di veicoli, da schiacciamento, da forze ditrazione o altro. Proteggere i condotti da fonti dicalore, olii e spigoli taglienti.

! Non toccare mai prese e spine con le mani ba-gnate.

! Il collegamento cavo di alimentazione/prolunganon deve essere in acqua.

! Tutti i componenti conduttori nella zona di lavorodevono avere protezione contro i getti d’acqua.

Allacciamento idricoOsservare le norme dell’azienda di distribuzionedell’acqua.

Valori di allacciamento, vedi targhettad’identificazione/dati tecnici.

! Utilizzare solo un tubo flessibile di alimentazione(non compreso nella fornitura) con le seguentidimensioni:– lunghezza minima 7,5 m– diametro minimo ½".

! Le impurità nell’acqua di alimentazione danneg-giano la pompa. Per impedire ciò, raccomandia-mo espressamente l’uso di un filtro dell’acquaKärcher (codice di ordinazione N° 4.730-059).

Istruzioni di sicurezza

! E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni.! In caso d’impiego dell’apparecchio in zone peri-

colose (come p.e. presso un distributore) osser-vare le norme di sicurezza pertinenti.

! Non azionare l’apparecchio in caso di danni alcavo di alimentazione o ad altri componenti dellostesso quali elementi di sicurezza, cavi flessibiliad alta pressione o la pistola a spruzzo.

! Avvertenza: i tubi flessibili ad alta pressione, levalvole e i giunti sono componenti fondamentaliper la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare so-lamente quelli consigliati dal produttore.

! L’apparecchio non deve essere impiegato dabambini o persone non addestrate ad un suo usocorretto.

! Impiegare l’apparecchio secondo le condizionid’uso previste, rispettando le legislazioni locali eprestando attenzione a terzi, in particolar modoa bambini.

! Avvertenza: Non impiegare l’apparecchio nellevicinanze di altre persone tranne nel caso in cuiqueste ultime indossino indumenti protettivi.

! In caso di utilizzo improprio i getti d’acqua adalta pressione possono costituire pericolo.Non rivolgere il getto d’acqua verso persone, ani-mali, equipaggiamenti elettrici accesi o sullostesso apparecchio.

! Non rivolgere il getto d’acqua verso sé stessi odaltre persone per pulire indumenti o calzature.

! Non spruzzare su oggetti che contengano so-stanze nocive (p.e. asbesto).

! Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneu-matici degli autoveicoli possono essere dan-neggiati dal getto ad alta pressione ed in seguitopossono esplodere. Prima manifestazione di undanno simile è lo sbiadimento del pneumatico.Valvole pneumatici o pneumatici di autoveicolidanneggiati costituiscono pericolo mortale. Pu-lire solamente da una distanza minima di 30 cm.

Page 27: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Italiano - 27

! Eseguire quegli interventi di pulizia durante i qualiviene prodotta acqua di scarico sporca d’olio,come ad es. per la pulizia di motori o di telai, inluoghi provvisti di idonei separatori d’olio.

! Al fine di evitare qualsiasi tipo di danno, eseguirela pulizia di superfici verniciate da una distanzaminima di 30 cm.

! Non aspirare mai liquidi contenenti solventi, aci-di non diluiti o solventi! Tra questi si annoveranobenzina, diluenti per colore e olio combustibile.I vapori di spruzzo sono infiammabili, esplosivi evelenosi. Non impiegare acetone, acidi non di-luiti e solventi in quanto dannosi per i materialiusati nell’apparecchio.

! Per proteggersi da oggetti di rimbalzo indossa-re, se necessario, indumenti e occhiali di prote-zione idonei.

! Non lasciare mai l’apparecchio acceso incusto-dito.

! Avvertenza: Questo apparecchio è previsto perl’utilizzo di detergenti forniti o consigliati dal pro-duttore. L’impiego di altri detergenti o sostanzechimiche può compromettere la sicurezzadell’apparecchio.

Dispositivi di sicurezzaI dispositivi di sicurezza servono a proteggere dalesioni ed è vietato modificarli, deviarli o aggirarliValvola di scarico con pressostatoQuando si rilascia la leva della pistola a spruzzo, ilpressostato disinserisce la pompa ed il getto ad altapressione s’interrompe. Tirando la leva il pressosta-to inserisce di nuovo la pompa.La valvola di scarico impedisce inoltre il supera-mento della pressione di servizio consentita.Pulsante di sicurezzaIl pulsante di sicurezza della pistola a spruzzo im-pedisce un’attivazione involontaria dell’apparecchio.

Tutela dell’ambiente

Smaltire la confezioneI materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si racco-manda di consegnare i materiali di imballaggio airelativi centri di raccolta.Smaltimento dell´apparecchio dismessoDurante la messa a punto dell’apparecchio si è pre-stata particolare attenzione alle norme vigenti per ilriciclaggio. Tuttavia esso può contenere compo-nenti o sostanze che non devono essere smaltiteinsieme ai rifiuti domestici.

Uso

Preparazione• Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non

compreso nella fornitura) al raccordo per l’acquadell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.

• Aprire il rubinetto.! Nel funzionamento dell’idropulitrice ad alta pres-

sione con tubo di alimentazione dell’acqua chi-uso si provocano danni alla testa del cilindro. Siprega di non fare funzionare mai l’idropulitrice adalta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso.

• Inserire la spina di alimentazione.• Disporre l’interruttore principale su «1/ON».! Il getto d’acqua, che fuoriesce dall’ugello ad alta

pressione, provoca una forza di reazione sullapistola. Assumere una posizione sicura e tenereben salde lancia e pistola.

Inserire• Premere il pulsate di sicurezza della pistola

a spruzzo e tirare la leva.

Disinserire• Rilasciare la leva.Nelle pause di lavoro e quando ci si allontanadall’apparecchio, attivare la sicurezza control’inserimento involontario premendo il pulsante disicurezza.

Regolare la pressione di lavoroAumentare la pressione di lavoro:• ruotare la lancia nel senso «+».Ridurre la pressione di lavoro:• ruotare la lancia nel senso «–».

Miscelare il detergente• Riempire il serbatoio detergente con .....

....compressa di detergente ed acqua oppure

....detergente concentrato ed acquaOsservare le raccomandazioni di dosaggiosull’etichetta della confezione di detergente

• Ruotare la lancia nel senso «–» fino all’arresto.• Se è stato miscelato il detergente: Immergere la

valvola dosatrice detergente in un contenitorecon acqua pulita, poi accendere e lavarel’apparecchio per circa 1 minuto.

Metodo di lavaggio consigliato1. Spruzzare con parsimonia il detergente sulla su-

perficie asciutta e lasciare reagire (senza farloasciugare).

2. Lavare lo sporco così sciolto con il getto ad altapressione.

Collegare gli accessori• Sostituire la lancia con il rispettivo accessorio.

Gli accessori seguenti, a seconda del modello, sonocompresi nella fornitura o possono essere acqui-stati presso i rivenditori specializzati (vedi anche«Accessori speciali»).

Spazzola di lavaggioper grandi superfici lisce – per es. autovettura, roulotteo imbarcazione. È possibile miscelare il detergente.Spazzola di lavaggio rotanteper un lavaggio delicato e radicale – per es. super-fici di carrozzerie e vetrate. È possibile miscelare ildetergente.Spruzzatore rotanteper sporco resistente – per es. lastre sulle vie pe-donali oppure facciate coperte di muschio. Lavor-are senza detergente ed alla pressione massima.

Page 28: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

28 - Italiano

Alla fine dell’uso

• Interruttore principale su «0/OFF».• Estrarre la spina di alimentazione.• Chiudere il rubinetto dell’acqua.• Staccare il tubo di alimentazione dal raccordo

dell’apparecchio.• Tirare la leva della pistola a spruzzo finché

l’apparecchio è privo di pressione.• Premere il pulsante di sicurezza per mettere

l’apparecchio in sicurezza contro l’inserimentoinvolontario.

ConservazioneIl gelo può distruggere l’apparecchio che non siastato completamente svuotato dell’acqua. Durantel’inverno conservare l’apparecchio in un luogo pro-tetto dal gelo.

• Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo• Avvolgere il cavo di alimentazione ed appender-

lo per es. alla pistola a spruzzo.

Cura e manutenzione

PuliziaPrima di conservare l’apparecchio per un lungo pe-riodo, per es. durante l’inverno:• Estrarre la valvola dosatrice detergente dal tubo

flessibile di aspirazione detergente e lavarla sot-to acqua corrente.

• Con una pinza piatta, estrarre il filtro nel raccordodell’acqua e lavarlo sotto acqua corrente.

ManutenzioneL’apparecchio non richiede manutenzione.

RicambiUtilizzare esclusivamente ricambi originali Kärcher.Alla fine di questo libretto d’istruzioni per l’uso sitrova un sommario dei ricambi.

Rimedio in caso di malfunzionamento

I guasti hanno spesso cause semplici, che poteteeliminare con l’aiuto della tabella seguente. In casodi dubbio o di guasti/rimedi non indicati nella tabel-la, siete pregati di rivolgervi al servizio assistenzaclienti autorizzato.

! Pericolo di scarica elettrica!I lavori di riparazione all’apparecchio devono esse-re eseguiti solo dal servizio assistenza clienti auto-rizzato.

L’apparecchio non funziona- Controllare la tensione di rete.- Accertare eventuali danni al cavo di alimentazio-

ne.L’apparecchio non va in pressione- Sfiatare l’apparecchio: Fare funzionare la pompa

senza il tubo ad alta pressione, finché l’acqua escesenza bolle dall’uscita dell’alta pressione. Riat-taccare poi il tubo ad alta pressione.

- Pulire il filtro nell’attacco dell’acqua.- Controllare la quantità di alimentazione dell’acqua.- Accertare la tenuta o eventuali intasamenti in tutti

i tubi di alimentazione della pompa.Forti oscillazioni di pressione- Pulite l’ugello ad alta pressione. Con uno spillo,

togliete la sporcizia dal foro dell’ugello e lavatelodalla parte anteriore con acqua.

La pompa perde- Sono ammesse fino a 10 gocce al minuto. In caso

di perdita maggiore rivolgersi al servizio assisten-za autorizzato.

Non aspira il detergente- Pulire il tubo flessibile di aspirazione detergente

con filtro e controllare la sua tenuta.Ricambi- Utilizzate esclusivamente ricambi originali Kärcher.

Trovate un sommario dei ricambi alla fine di que-sto libretto d’istruzioni per l’uso.

Detergenti

Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adattoal rispettivo compito di lavaggio consigliamo il no-stro programma di detergenti e conservanti Kärcher.Chiedete consiglio oppure informazioni a questoproposito. Riportiamo qui sotto una scelta di pro-dotti:Detergente universaleProfi RM 555 ULTRADetergente per autovettureProfi RM 565 ULTRADetergente per la casa ed il giardinoProfi RM 570 ULTRADetergente per imbarcazioniProfi RM 575 ULTRA

Assistenza

GaranziaNel rispettivo paese sono valide le condizionidi garanzia pubblicate dalla nostra società di ven-dita competente. Eliminiamo gratuitamente entro iltermine di garanzia gli eventuali guastiall’apparecchio, se causati da un difetto di materia-le o di produzione.Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al vostrorivenditore, oppure al più vicino centro assistenzaclienti autorizzato, consegnando anche gli acces-sori ed il documento di acquisto.

Servizio assistenza clientiIn caso d’informazioni o di guasti è a vostra dispo-sizione la nostra filiale Kärcher.

Page 29: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Italiano - 29

Accessori speciali

Gli accessori speciali accrescono le possibilitàd’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for-nitore Kärcher ulteriori informazioni sugli accessori.

Figure, vedi pagina 110.

1 Spruzzatore rotanteper forti sporcizie come superfici esterne alterate da agentiatmosferici o da formazione di muffe

2 Paraspruzzi per ugello rotante3 Set per la pulizia di tubi

per la pulizia di carrozzerie e vetrate4 Spazzola di lavaggio rotante

per tubazioni e scarichi intasati5 Spazzola di lavaggio

per la pulizia di superfici liscie, p.e. auto, imbarcazioni6 Set per idrosabbiatura

per l’eliminazione di ruggine o colore7 Lancia flessibile

orientabile per la pulizia di luoghi difficilmente accessibili8 Ugello a tre getti con lancia9 Lancia per luoghi difficilmente accessibili

extra lunga, p.e. per la pulizia di grondaie10 Lancia per pavimenti11 Prolunga per lancia da 0,5 m12 Tubo flessibile ad alta pressione da 7,5 m13 Prolunga per tubo flessibile14 Set aspirazione grandi quantità15 Tubo flessibile di aspirazione con filtro

per l’aspirazione di riserve d’acqua, quali ad es. stagni elaghetti

16 Filtro acqua17 Valvola di non ritorno18 T-Racer

per una pulizia senza spruzzi di superfici quali terrazze,entrate di cortili, muri di abitazioni

Schema elettricoM1 MotoreQ1 PulsanteS1 PressostatoZ1 Elemento soppressione

radiodisturbi

Dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di segui-to indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costru-zione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, èconforme ai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e disanità delle direttive della CE. In caso di modifica appor-tate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichi-arazione perde la sua validità.

Prodotto: Idropulitrice ad alta pressioneTipo: 1.223-xxxDirettive CE pertinenti:98/37/CE73/23/CEE (+ 93/68/CEE)89/336/CEE (+ 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)2000/14/CENorme armonizzate applicate:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Procedura di valutazione della conformità seguita:Appendice VLivello di potenza sonoramisurato: 87 dB(A)garantita: 89 dB(A)

Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gliapparecchi di serie siano sempre conformi ai requisiti delleattuali direttive CE e alle norme applicate.I firmatari agis-cono su incarico e con i poteri dell’Amministrazione.

5.957-422 (01/03)

Dati tecnici

Allacciamento elettricoTensione (1~50/60 Hz) 220-240 VPotenza allacciata 1,6 kWFusibile di settore (ad azione ritardata) 10 AClasse di sicurezza 2, IPX5Allacciamento acquaTemp. di alimentazione (max) 40 °CQuantità di alimentazione (min.) 8 l/minPressione dialimentazione (max.) (12 bar) 1,2 MPaPrestazioniPressione nominale (90 bar) 9 MPaPressione di lavaro max. (100 bar) 10 MPaPortata (360 l/h) 6 l/minAspirazione detergente 0,4 l/minReazione del getto sulla pistolaa spruzzo alla pressione di lavoro 12 NVibrazioni dell’apparecchio (ISO 5349) 0,8 m/s2

Livello della pressione sonoraLPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Livello di potenza sonoraLWA(2000/14/CE) 89 dB(A)DimensioniLunghezza/Larghezza/Altezza

380/150/440 mmPeso 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 30: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

30 - Nederlands

Voor het eerste gebruik

Gebruik volgens bestemmingGebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uits-luitend:– voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal

van machines, voertuigen, gebouwen, gereed-schap, gevels, terrassen en tuinmachines (indi-en nodig met reinigingsmiddel);

– voor het reinigen van motoren, alleen op plaat-sen met een olieafscheider;

– met toebehoren, onderdelen en reinigingsmid-delen die door Kärcher zijn goedgekeurd. Neemde gebruiksaanwijzingen bij de reinigingsmidde-len in acht.

MontageControleer de inhoud van de verpakking bij het uit-pakken. Neem bij transportschade contact op metuw leverancier.

Elektrische aansluiting! De hogedrukreiniger mag alleen worden aanges-

loten op een elektrisch systeem dat door eenelektromonteur werd geïnstalleerd conform IEC60364.

! Sluit de hogedrukreiniger alleen aan op wissel-stroom. De spanning moet overeenstemmen metde spanning die is aangegeven op het typeplaat-je van de hogedrukreiniger.

! De minimale zekering van het stopcontact of decontactdoos moet 10 A (traag) bedragen.

! Wij raden aan een stopcontact of contactdoosmet voorgeschakelde differentiaalbeveiligings-schakelaar te gebruiken (max. 30 mA nominaleuitschakelstroomsterkte) om elektrische onge-vallen te vermijden.

! Waarschuwing: Ongeschikte verlengsnoerenkunnen gevaarlijk zijn. Gebruik in de open luchtenkel verlengsnoeren die specifiek ontworpenzijn voor gebruik buiten en die een voldoende

grote doorsnede hebben: 1 tot 10 m: 1,5 mm² 10tot 30 m: 2,5 mm²

! De stekker en het verbindingsstuk van het ver-lengsnoer moeten waterdicht zijn.

! Wikkel het verlengsnoer steeds volledig van dehaspel.

! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of ver-lengsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moethet worden vervangen door een speciaal nets-noer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klan-tendienst van de fabrikant.

! Rijd niet over het netsnoer en verlengsnoer, knelze niet, trek er niet aan, om beschadiging te ver-mijden. Bescherm het netsnoer en verlengsnoertegen hitte, olie en scherpe kanten.

! Raak de netstekker en het stopcontact of de con-tactdoos nooit aan met vochtige/natte handen.

! De aansluiting tussen het netsnoer en verlengs-noer mag nooit in water liggen.

! Alle stroomvoerende delen in de werkruimtemoeten spuitwaterdicht zijn.

Aansluiting op waterleidingNeem de voorschriften van het waterleidingbedrijfin acht.

Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en detechnische gegevens.

! Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegele-verd) met de volgende afmetingen: lengte min-stens 7,5 m, diameter minstens ½".

! Verontreinigingen in het toevoerwater beschadi-gen de pomp. Om dit te voorkomen, moet altijdhet Kärcher-waterfilter (bestelnr. 4.730-059)worden gebruikt.

Veiligheidsvoorschriften

! De hogedrukreiniger mag niet worden gebruiktin ruimten waar ontploffingsgevaar bestaat.

! Als de hogedrukreiniger wordt gebruikt op ge-vaarlijke plaatsen (bijv. benzinestation), moeten

de desbetreffende veiligheidsvoorschriften inacht worden genomen.

! Schakel de hogedrukreiniger niet in als het nets-noer of belangrijke delen van de hogedrukreini-ger (bijv. veiligheidselementen, hogedrukslan-gen, spuitpistool) beschadigd zijn.

! Waarschuwing: Hogedrukslangen, kranen enkoppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid vande hogedrukreiniger. Gebruik uitsluitend door defabrikant aanbevolen hogedrukslangen, kranenen koppelingen.

! De hogedrukreiniger mag niet worden gebruiktdoor kinderen en niet-onderrichte personen.

! De hogedrukreiniger moet worden gebruiktovereenkomstig de voorschriften. De gebruikermoet rekening houden met de plaatselijke om-standigheden, en moet tijdens het gebruik vande hogedrukreiniger acht slaan op anderen, metname kinderen.

! Waarschuwing: Gebruik de hogedrukreinigerniet als andere personen zich binnen het bereikvan de hogedrukreiniger bevinden, tenzij ze be-schermende kleding dragen.

! Waarschuwing: Hogedrukstralen kunnen ge-vaarlijk zijn als de hogedrukreiniger verkeerdwordt gebruikt. Richt de straal nooit op mensen,dieren, ingeschakelde elektrische apparatuur ofop de hogedrukreiniger zelf.

! Richt de straal nooit op uzelf of op anderen omkleding of schoenen te reinigen.

! Spuit nooit op voorwerpen die stoffen bevattendie schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. as-best).

! Waarschuwing: Voertuigbanden/bandventielenkunnen worden beschadigd en kunnen klappen/springen als ze worden gereinigd met de hoge-drukreiniger. Een voorteken hiervoor is een ver-kleuring van de band. Beschadigde voertuigban-den/bandventielen zijn levensgevaarlijk. Reinigvoertuigbanden/bandventielen op een afstandvan minstens 30 cm.

Page 31: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Nederlands - 31

! Reinigingswerken waarbij oliehoudend afvalwa-ter kan ontstaan (bijv. bij het reinigen van eenmotor of de onderkant van een voertuig), mogenuitsluitend worden uitgevoerd op plaatsen waareen olieafscheider aanwezig is.

! Bewaar bij het reinigen van gelakte oppervlak-ken een afstand van minstens 30 cm om bescha-diging te vermijden.

! Zuig nooit vloeistoffen aan die oplosmiddelenbevatten, en zuig nooit onverdunde zuren ofoplosmiddelen aan. Hetzelfde geldt voor ben-zine, verfverdunner of huisbrandolie. De sproei-nevel is uiterst ontvlambaar, explosief en giftig.Zuig ook geen aceton, onverdunde zuren enoplosmiddelen aan omdat deze het materiaal vande hogedrukreiniger aantasten.

! Draag indien nodig geschikte veiligheidskledingen een veiligheidsbril als bescherming tegenopspringende deeltjes.

! Laat de hogedrukreiniger nooit onbeheerd ach-ter als deze is ingeschakeld.

! Waarschuwing: Deze hogedrukreiniger werdontwikkeld voor het gebruik van reinigingsmid-delen die worden geleverd of aanbevolen doorde fabrikant. De veiligheid van de hogedrukreini-ger kan in het gedrang komen als u andere reini-gingsmiddelen of chemicaliën gebruikt.

VeiligheidsvoorzieningenVeiligheidsvoorzieningen dienen als beschermingtegen verwondingen en mogen niet worden veran-derd of uitgeschakeld.Overstroomklep met drukschakelaarAls de hendel van het spuitpistool wordt losgela-ten, schakelt de drukschakelaar de pomp uit. Dehogedrukstraal stopt. Als aan de hendel wordt ge-trokken, schakelt de drukschakelaar de pomp weerin. De overstroomklep voorkomt bovendien dat demaximale bedrijfsdruk wordt overschreden.BeveiligingsknopDe beveiligingsknop op het spuitpistool voorkomtonbedoeld inschakelen van het apparaat.

Denk aan het milieu

Wegwerpen verpakkingHet verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Levert ude verpakking daarom voor hergebruik in.Afgedankt apparaat verwijderenReeds bij het ontwikkelen van dit apparaat is reke-ning gehouden met de recyclebaarheid. Desondankskan het apparaat delen of materialen bevatten, dieniet bij het huishoudafval terecht mogen komen.

Bediening

Voorbereiden• Sluit een toevoerslang (niet meegeleverd) aan op

de wateraansluiting van het apparaat en aan dewatertoevoer .

• Open de watertoevoer.! Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een ges-

loten watertoevoerleiding wordt de cilinderko-peenheid beschadigd. Gebruik de hogedruk-reiniger nooit met een gesloten waterkraan.

• Steek de stekker in het stopcontact.• Zet de hoofdschakelaar op „1/ON”.! Door de uit de hogedruksproeier naar buiten ko-

mende waterstraal werkt een terugstotendekracht op het spuitpistool. Zorg ervoor datu stevig staat en houd het spuitpistool en de lansstevig vast.

Inschakelen• Druk de beveiligingsknop op het spuitpistool in

en trek aan de hendel.

Uitschakelen• Laat de hendel los.Druk ter voorkoming van onbedoeld inschakelen opde beveiligingsknop wanneer u uw werkzaamhedenonderbreekt of wanneer u de machine verlaat.

Werkdruk regelenWerkdruk groter:• draai de lans in de richting „+”.Werkdruk kleiner:• draai de lans in de richting „–”.

Reinigingsmiddel toevoegen• Vul de reinigingsmiddeltank met .................

........ reinigingsmiddeltab en water of

........ reinigingsmiddelconcentraat en waterNeem de doseeradviezen op de verpakkings-eti-ketten van de reinigingsmiddelen in acht.

• Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag.• Wanneer reinigingsmiddel is toegevoegd: Hang

het reinigingsmiddeldoseerventiel in een reser-voir met schoon water. Schakel het apparaat inen laat het ongeveer een minuut schoonspoelen.

Geadviseerde reinigingsmethode1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op het

droge oppervlak en laat het inwerken (laat hetniet opdrogen).

2. Spuit het losgeweekte vuil los met de hogedruk-straal.

Toebehoren aansluiten• Vervang het desbetreffende toebehoren door de

lans.Het onderstaande toebehoren wordt meegeleverdof is verkrijgbaar bij de vakhandel, afhankelijk vanhet model (zie ook: „Speciaal toebehoren”).

Wasborstelvoor grote, gladde oppervlakken, bijvoorbeeld vanauto, caravan of boot. Reinigingsmiddel kan wor-den toegevoegd.Draaiende wasborstelvoor behoedzame en grondige reiniging, bijvoor-beeld van carrosserie of glas. Reinigingsmiddel kanworden toegevoegd.Rotorsproeiervoor hardnekkig vuil, bijvoorbeeld mos op tegels ofmuren. Werk zonder reinigingsmiddel en met dehoogste werkdruk.

Page 32: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

32 - Nederlands

Gebruik beëindigen

• Zet de hoofdschakelaar op „0 /OFF”.• Trek de stekker uit het stopcontact.• Sluit de watertoevoer.• Maak het apparaat los van de wateraansluiting.• Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het

apparaat drukloos is.• Druk de beveiligingsknop in om per ongeluk in-

schakelen van het apparaat te voorkomen.

BewarenLet op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar be-schadigen wanneer het niet volledig is leeggemaakt.Bewaar het apparaat in de winter in een vorstvrijeruimte.• Maak de lans los van het spuitpistool .• Wikkel de aansluitkabel op en hang deze om het

spuitpistool.

Verzorging en onderhoud

ReinigenVoor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de winter:• Trek het reinigingsmiddeldoseerventiel van de

zuigslang en reinig het onder stromend water.• Trek de zeef in de wateraansluiting met een plat-

te tang naar buiten en reinig de zeef onder stro-mend water.

OnderhoudHet apparaat is onderhoudsvrij.

VervangingsonderdelenGebruik uitsluitend originele Kärcher-onderdelen.Een onderdelenoverzicht vindt u aan het einde vandeze gebruiksaanwijzing.

Hulp bij storingen

Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak.Met behulp van het volgende overzicht kunt u eenstoring zelf oplossen. Neem bij overige storingen ofin geval van twijfel contact op met de erkende klan-tenservice.

! Gevaar voor een elektrische schok!Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogenalleen door de erkende klantenservice worden uit-gevoerd.

Apparaat doet niets- Netspanning controleren.- Aansluitkabel op beschadigingen controleren.Apparaat komt niet op druk- Apparaat ontluchten: Pomp zonder hogedruks-

lang laten lopen, tot het water zonder lucht bellenop de hogedrukuitgang naar buiten komt. Daarnahogedrukslang weer aansluiten.

- Zeef in de wateraansluiting reinigen.- Watertoevoerhoeveelheid controleren.- Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp

niet lekken, verstopt, of dicht gedrukt zijn.Sterke drukschommelingen- Reinig de hogedruksproeier. Met een naald het

vuil uit de opening van de sproeier verwijderen enmet water vanaf de voorkant naspoelen.

Pomp lekt- 10 druppels per minuut zijn toelaatbaar. Bij grote-

re lekkage dient u de hulp van de erkende klan-ten-service in te roepen.

Geen aanzuiging van reinigingsmiddel- Aanzuigslang voor reinigingsmiddel en het filter

reinigen en op lekkage controleren.

Reinigingsmiddel

Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgings-middelen voor probleemloos werken, passend bijde desbetreffende reinigingstaak. Vraag ons om ad-vies of informatie. Hier een kleine selectie:Universeelreiniger

Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger

Profi RM 565 ULTRAHuis- en tuinreiniger

Profi RM 570 ULTRABootreiniger

Profi RM 575 ULTRA

Service

GarantieDe garantievoorwaarden van onze verkoop-maatschappij in uw land zijn van toepassing. Even-tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij ko-steloos binnen de garantietermijn indien een mate-riaal- of fabricagefout daarvan de oorzaak is.Neem in desbetreffend geval contact op met uw le-verancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-plaats. Neem het toebehoren en uw aankoopbe-wijs mee.

KlantenserviceBij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vesti-ging u graag verder.

Page 33: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Nederlands - 33

SchakelschemaM1 MotorQ1 HoofdschakelaarS1 DrukschakelaarZ1 Ontstoringsfilter

EU conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine opgrond van haar concipiëring en constructie en in de doorons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan dedesbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriftenvan de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine dieniet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest dezeverklaring haar geldigheid.

Produkt: HogedrukreinigerType: 1.223-xxxDesbetreffende EG-richtlijn:98/37/EG73/23/EEG (+ 93/68/EEG)89/336/EEG (+ 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG)2000/14/EGToegepaste geharmoniseerde normen:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Gevolgde conformiteitbeoordelingsprocedure:Aanhangsel VGeluidsvermogensniveauGemeten : 87 dB(A)Gewaarborgd: 89 dB(A)

Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de stan-daard-apparaten altijd beantwoorden aan de eisen van deactuele richtlijnen en de toegepaste normen. De onderge-tekenden handelen in opdracht en op volmacht van debedrijfsleiding.

5.957-422 (01/03)

Speciaal toebehoren

Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkhe-den van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leverancier voor meer informatie over speciaal to-ebehoren.

Zie pagina 110 voor afbeeldingen.1 Rotorsproeier

voor hardnekkige vervuiling (bijv. met mos begroeide ofverweerde oppervlakken buiten

2 Spatbescherming voor vuilfrees3 Buisreinigingsset

voor verstopte buizen en afvoeren4 Draaiende wasborstel

voor reiniging van carrosserie- en glasoppervlakken5 Wasborstel

voor reiniging van gladde oppervlakken (bijv. auto, boot)6 Natstraalset

voor het verwijderen van roest of verf7 Flexibele lans

zwenkbare sproeier voor reiniging van moeilijk toeganke-lijke plaatsen

8 Drievoudige sproeier met lansextra lange straalbuis (bijv. voor reiniging van dakgoten)

9 Lans voor moeilijk bereikbare plaatsen10 Vloerlans11 Lansverlengstuk12 Hogedrukslang13 Slangverlenging14 Zuigset voor grote hoeveelheden15 Zuigslang met filter

voor het aanzuigen van water (bijv. uit een vijver of water-ton)

16 Waterfilter17 Terugstroombelemmering18 T-Racer

voor spatvrije reiniging van oppervlakken zoals terrassen,opritten en muren

Technische gegevens

StroomaansluitingSpanning (1~50/60 Hz) 220-240 VAansluitvermogen 1,6 kWNetzekering (traag) 10 AIsolatieklasse 2, IPX5WateraansluitingAanvoertemperatuur (max.) 40 °CAanvoerhoeveelheid (min.) 8 l/minToevoerdruk (max.) (12 bar) 1,2 MPaCapaciteitNominale druk (90 bar) 9 MPaWerkdruk max. (100 bar) 10 MPaTransporthoeveelheid (360 l/h) 6 l/minAanzuiging reinigingsmiddel 0,4 l/minTerugstotende kracht op het spuitpistoolbij werkdruk 12 NMachinetrillingen (ISO 5349) 0,8 m/s2

Geluiddrukniveau LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)GeluidsvermogensniveauLWA(2000/14/EG) 89 dB(A)MatenLengte/Breedte/Hoogte 380/150/440 mmGewicht 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 34: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

34 - Español

Preparativos para la puesta en marcha

Campo de aplicación del aparatoEl aparato ha sido diseñado exclusivamente para unuso no industrial– para la limpieza con alta presión de máquinas,

vehículos, herramientas, edificios, terrazas,herramientas y muebles de jardín, etc. (en casonecesario pueden agregarse también detergentes).

– para la limpieza de los motores de vehículos sóloen aquellos lugares que estén provistosdel correspondiente separador de aceite.

– para el funcionamiento exclusivo con losaccesorios, repuestos y detergentes originalesu homologados por el fabricante. Ténganse encuenta a este respecto los consejos y advertenciasque incorporan los envases de los detergentes.

Montaje del aparato y los accesoriosSi al desembalar el aparato comprobara Vd. algúndaño o desperfecto en el mismo atribuible altransporte, rogamos se dirija inmediatamente alDistribuidor en donde adquirió su aparato.

Conexión a las redes eléctrica y de agua! El aparato sólo debe conectarse a una toma de

corriente que haya sido instalada por un electricistasegún la norma IEC 60364.

! El aparato sólo debe conectarse a una toma de cor-riente alterna. La tensión debe corresponder con laindicada en la placa de características del aparato.

! La toma de corriente debe estar protegida por unfusible de acción lenta de 10 A.

! A fin de evitar accidentes por descargas eléctricas,recomendamos el uso de tomas de corriente quedispongan de un interruptor de corriente de defecto(intensidad de corriente de ruptura nominal: 30 mAcomo máximo).

! Advertencia: los cables de prolongación inapropia-dos pueden suponer un peligro. Si trabaja en elexterior, emplee únicamente cables de prolonga-

ción homologados y autorizados con suficientesección:De 1 a 10 m: 1,5 mm2 De 10 a 30 m: 2,5 mm2

! La clavija y la pieza de acoplamiento del cable deprolongación utilizado deben ser estancas al agua.

! El cable de prolongación debe desenrollarse siem-pre por completo del tambor.

! No emplee nunca cables de conexión y de prolon-gación que presenten daños. Sustituya los cablesde conexión dañados por nuevos adquiridos delfabricante o su Servicio Postventa.

! No aplaste ni tire de los cables de conexión y deprolongación; de lo contrario, éstos pordrían resul-tar dañados. Protéjalos además del calor, el aceitey los cantos afilados.

! No toque nunca la clavija de conexión a la red delaparato ni la toma de corriente con las manos hú-medas.

! La conexión entre el cable de conexión a la red y elcable de prolongación no debe entrar en contactocon agua.

! Todas las piezas conductoras de corriente situadasen la zona de trabajo deben estar protegidas contralos chorros de agua.

Conexión a la red de aguaObservar estrictamente las normas y disposiciones dela empresa local de abastecimiento de agua.

Cerciorarse de que la conexión a la red de aguacumple con los valores detallados en la placa o enlas Características Técnicas del aparato.

! Acoplar la manguera de alimentación de agua (noincluida en el equipo de serie del aparato) a la tomade agua del aparato y a la conexión de la red deagua (grifo). Medidas mínimas de la manguera:Longitud 7,5 m, Diámetro ½".

! Si el agua abastecida presenta partículas de sucie-dad, la bomba puede resultar dañada. A fin de queesto no suceda, aconsejamos expresamente el usode un filtro de agua Kärcher (ref. 4.730-097).

Consejos y advertencias de seguridad

! Está prohibido utilizar el aparato en lugares en losque exista riesgo de explosión.

! Si se utiliza el aparato en lugares peligrosos, como porejemplo gasolineras, es imprescindible observar lasnormas de seguridad correspondientes.

! No está permitido poner el aparato en funciona-miento si el cable de conexión a la red u otros com-ponentes importantes del aparato como los dispo-sitivos de seguridad, las mangueras de alta presióno la pistola están dañados.

! Advertencia: las mangueras de alta presión, la val-vulería y las piezas de acoplamiento son compo-nentes importantes para el funcionamiento segurodel aparato. Empléense sólo los componentes re-comendados por el fabricante.

! Está prohibido que niños o personas no instruidasmanejen el aparato.

! El aparato debe manejarse conforme a las prescrip-ciones y a las condiciones del lugar, teniendo espe-cial cuidado en presencia de terceros y, en particu-lar, de niños.

! Advertencia: el aparato no debe emplearse en lasproximidades de terceras personas, a excepción deque éstas lleven un equipo de protección personal.

! Advertencia: las mangueras de alta presión puedensuponer un peligro si no se manejan como es debi-do. No está permitido orientar el chorro hacia per-sonas, animales, equipos eléctricos en funciona-miento ni hacia el aparato mismo.

! No oriente el chorro hacia sí mismo ni hacia otraspersonas para limpiar la vestimenta y el calzado.

! No emplee el aparato para limpiar superficies quecontengan sustancias perjudiciales para la salud(p.ej. asbesto).

! Advertencia: la limpieza de neumáticos o válvulaspara neumáticos con el chorro de alta presión pue-de ocasionar daños en los mismos o hacer que ex-ploten. El primer indicio para ello es la decoloracióndel neumático. Los neumáticos dañados puedensuponer un serio peligro. Por ello, es imprescindible

Page 35: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Español - 35

mantener una distancia de 30 cm como mínimodurante su limpieza.

! Los trabajos de limpieza en los que el agua residualcontenga aceite (p.ej. al limpiar motores o los bajosde un automóvil) sólo deben llevarse a cabo en esta-ciones de lavado que dispongan de un separadorde aceite.

! Para la limpieza de superficies barnizadas debemantenerse una distancia de 30 cm como mínimopara evitar daños.

! No deben aspirarse nunca disolventes, ácidos dilui-dos ni sustancias que contengan disolventes, comopor ejemplo gasolina, diluyentes o aceite combusti-ble. La niebla del agua pulverizada es altamente in-flamable, explosiva y tóxica. No emplee acetona,ácidos diluidos ni disolventes ya que pueden corroerlos materiales de los que está compuesto el aparato.

! Si fuera necesario, lleve un equipo personal y gafasapropiadas para protegerse de las salpicaduras.

! No deje nunca el aparato sin vigilancia mientrasesté en funcionamiento.

! Advertencia: este aparato ha sido diseñado para elfuncionamiento con detergentes suministrados orecomendados por el fabricante. El empleo de otrosdetergentes o sustancias químicas puede menos-cabar la seguridad del aparato.

Dispositivos de seguridadLos dispositivos de seguridad que incorpora el apara-to tienen por objeto proteger al usuario de posibleslesiones y no deberán modificarse, desactivarse oanularse bajo ningún concepto.La válvula de rebose con presostatoAl dejar de oprimir el gatillo de la pistola, el presostatodesconecta la bomba, interrumpiéndose el chorro dealta presión. Al volver a oprimir el gatillo, el presostatoconecta la bomba. Además, la válvula de derivación(by-pass) evita que pueda sobrepasarse la máximapresión de servicio admisible.Interruptor de bloqueoEl interruptor de bloqueo asegura la pistola contra cual-quier accionamiento involuntario del aparato.

Protección activa del medio ambiente

Eliminación de los materiales de embalajeLos materiales empleados para el embalaje sonreciclabes y recuperables. Entréguelos en los puntosoficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.Desguace del aparato usadoDurante el desarrollo del producto se ha insistido enel empleo de materiales reciclables. Sin embargo, elaparato puede estar compuesto por piezas omateriales que no deben tirarse a la basura doméstica.

Manejo del aparato

Preparativos• Acoplar la manguera de alimentación de agua (no inclui-

da en el equipo de serie del aparato) a la toma de aguadel aparato y a la conexión de la red de agua.

• Abrir el grifo de agua.! Si se utiliza el aparato estando la tubería de abasteci-

miento de agua cerrada, la unidad de cabeza cilíndricapuede resultar dañada. No utilice nunca la limpiadora dealta presión estando la llave de paso de agua cerrada.

• Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente.• Colocar el interruptor principal del aparato en la

posición de conexión «1/ ON».! El chorro de agua expelido produce un efecto retro-

propulsor sobre la pistola. Por ello deberá procurar-se trabajar en un punto o zona segura y nivelada,sujetando firmemente la pistola.

Conectar el aparato• Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario

de la pistola y oprimir el gatillo.

Desconectar el aparato• Soltar el gatillo.En los intervalos de inactividad de la máquina dentrode los ciclos de trabajo, así como al abandonar porcualquier circunstancia las inmediaciones del aparato,pulsar siempre el seguro contra accionamientoinvoluntario de la pistola.

Regulación de la presión de trabajoAumentar la presión de trabajo:• Girar la lanza en dirección al símbolo «+»Reducir la presión de trabajo:• Girar la lanza en dirección al símbolo «–».

Agregar detergente• Poner en el depósito de detergente ......

...... detergente en pastillas y agua o

...... detergente concentrado y aguaObsérvense las instrucciones y consejos relativos a ladosificación que figuran en la envoltura del detergente.

• Girar la lanza hasta el tope en dirección al símbo-lo «–».

• En caso de haber trabajo con detergente. Introducir laválvula dosificadora del detergente en un recipientecon agua limpia. Conectar el aparato durante un mi-nuto aproximadamente y enjuagarlo.

Método de limpieza aconsejado1. Pulverizar el detergente moderadamente sobre el objeto

o superficie a limpiar, que deberá estar siempre seco.Dejar actuar el detergente, sin que llegue a secarse.

2. Eliminar la suciedad desprendida con el chorro dealta presión.

Acoplamiento de los accesorios• ¡Atención! Los accesorios se acoplan directamente

en la pistola, por lo que hay que desacoplarpreviamente la lanza de la pistola.En función del modelo y nivel de equipamiento con-creto de cada aparato, éstos pueden incorporar deserie los accesorios detallados más abajo. Estos ac-cesorios pueden adquirirse asimismo como accesori-os opcionales en el comercio especializado (véase alrespecto el capítulo «Accesorios opcionales»):

Boquilla de chorro rotativopara la eliminación de la suciedad particularmenteresistente y fuertemente adherida – por ejemplo el musgoadherido sobre baldosas o fachadas.Trabajar sin agregardetergente, ajustando la máxima potencia de trabajo.

Page 36: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

36 - Español

Cepillo de lavadopara la limpieza de grandes superficies lisas, por ejemplo,en automóviles, caravanas o embarcaciones. Se puedeagregar detergente.

Tras concluir el trabajo con la máquina

• Colocar el interruptor principal en la posiciónde desconexión «0 /OFF».

• Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente.• Cerrar el grifo.• Desempalmar la manguera de alimentación de agua

del grifo.• Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la pre-

sión del aparato.• Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario

y bloquear el aparato.

Guardar el aparato! Los aparatos que no hayan sido vaciados completa-

mente de agua pueden sufrir daños a consecuenciade las bajas temperaturas. Por eso aconsejamosguardar el aparato durante la estación invernal enuna nave o espacio protegido contra las bajas tem-peraturas (provisto de calefacción).

• Desacoplar la lanza de la pistola.• Enrollar el cable de conexión del aparato y colgarlo

de la pistola.

Trabajos de cuidado y mantenimiento

Limpieza del aparatoAntes de un prolongado período de inactividad, porejemplo durante la estación invernal:• Desempalmar la válvula dosificadora del detergente

de la manguera de aspiración del detergente yenjuagarla bajo el grifo de agua.

• Extraer el filtro en la toma de agua del aparato conayuda de unos alicates y limpiarlo bajo el grifo de agua.

Mantenimiento del aparatoEl aparato no requiere un mantenimiento específico.

RepuestosTenga presente que sólo deberán usarse repuestosoriginales u homologados por el fabricante. Enlas páginas finales de estas Instrucciones figuran losnúmeros de pedido de los repuestos para su aparato.

Localización de averías

Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar-iamente la existencia de una avería y, por consiguiente,no requieren la intervención del Servicio TécnicoPostventa. Con frecuencia se trata de pequeñasanomalías fáciles de subsanar. En caso de duda o alcomprobar averías no descritas en los siguientesconsejos y advertencias, deberá avisarse al ServicioTécnico Postventa.

! ¡Peligro de descargas eléctricas!Los trabajos de reparación que fuera necesario efectuaren el aparato sólo podrán ser ejecutados por personalespecializado del Servicio Técnico Postventa Oficial.El aparato no se pone en marcha- Verificar la tensión de la red eléctrica.- Verificar si el cable de conexión a la red eléctrica

presenta huellas de daños o desperfectos.El aparato no coge presión- Purgar el aire del aparato: Hacer funcionar la bomba,

sin manguera de alta presión, hasta que salga aguasin burbujas por la salida de alta presión del apa-rato. Acoplar nuevamente la manguera de alta pre-sión al aparato.

- Limpiar el filtro de la entrada de agua del aparato.- Verificar el caudal y la presión del agua sumini-

strada al aparato.- Verificar si las tuberías de alimentación que con-

ducen a la bomba presentan inestanqueidades uobstrucciones.

La presión fluctúa fuertemente- Limpiar la boquilla de alta presión. Eliminar con

ayuda de una aguja las obstrucciones que pudieranexistir en la boquilla y enjuagarla con agua (de dentrohacia afuera).

Inestanqueidades en la bomba- Unas fugas del orden de 10 gotas por minuto son

admisibles. En caso de comprobarse fugas ma-yores, avisar al Servicio Técnico Postventa.

No se aspira detergente- Limpiar la manguera de aspiración del detergente

con filtro. Verificar la estanqueidad de la manguera.

Detergentes

Con objeto de asegurar el funcionamiento seguroy correcto de su aparato, se aconseja usar sólo losdetergentes y agentes conservantes de Kärcher,desarrollados específicamente para el aparato y la tareade limpieza concreta. Consulte a este respecto a suDistribuidor o solicite nuestros folletos informativos sobredetergentes. He aquí una pequeña selección de nuestragama de detergentes:Detergente universal Profi RM 555 ULTRADetergente limpiador, para automóviles

Profi RM 565 ULTRADetergente limpiador para el hogar y jardín

Profi RM 570 ULTRADetergente limpiador para embarcaciones

Profi RM 575 ULTRA

Servicio

GarantíaEn cada país rigen las condiciones de garantíaestablecidas por las correspondientes SociedadesDistribuidoras. Las perturbaciones y averías de suaparato serán subsanadas de modo gratuito en lamedida en que las causas de las mismas sean debidasa defectos de material o de fabricación.En un caso de garantía rogamos se dirija, con elaparato y los accesorios, así como el comprobantede compra del mismo, al Servicio Oficial de AsistenciaTécnica más próximo o en su defecto al Distribuidordonde adquirió el aparato.

Page 37: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Español - 37

Declaración de conformidad de la UE

Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquinadesignada a continuación cumple, tanto por su concepción y clasede construcción como por la ejecución que hemos puesto en circu-lación, las normas fundamentales de seguridad y protección de lasalud formuladas en las directivas comunitarias correspondientes.La presente declaración pierde su validez en caso de alteracionesen la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito.

Producto: Limpiadora de alta presiónModelo: 1.223-xxxDirectivas comunitarias aplicables:98/37/CE73/23/CEE (+ 93/68/CEE)89/336/CEE (+ 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)2000/14/CENormas armonizadas aplicadas:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Procedimiento de evaluación de la conformidad:Anexo VNivel de potencia acústicamedido: 87 dB(A)garantizado: 89 dB(A)

Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado quelos aparatos y equipos de serie cumplan siempre las exigenciasformuladas en las directivas comunitarias actuales y en las nor-mas correspondientes a aplicar. Los firmantes actúan autoriza-dos y con poder otorgado por la dirección de la empresa.

5.957-422 (01/03)

Esquema de circuitos eléctricosM1 MotorQ1 Interruptor de conexiónS1 PresostatoZ1 Filtro supresor

de interferencias

Servicio Técnico PostventaEn caso de duda o averías, rogamos se dirijaa la Delegación o Sociedad Nacional de su país.

Accesorios opcionales

Los accesorios opcionales amplían considerablementeel campo de aplicación de su aparato, Solicite unainformación detallada a este respecto a su Distribui-dor.Las ilustraciones figuran en la página [110].

1 Boquilla de chorro rotativo («efecto fresadora»)para residuos difíciles de limpiar, como por ejemplo superficiesexteriores cubiertas de moho o corroídas por efecto de la in-temperie

2 Protección contra salpicaduras de la boquilla turbo3 Juego para la limpieza de tubos y tuberías

para tubos y desagües atascados4 Cepillo de lavado rotativo

para la limpieza de superficies de carrocería y de vidrio5 Cepillo de lavado

para la limpieza de superficies lisas, como por ejemplo automóvileso embarcaciones

6 Juego para proyección de chorro de arena en hú-medopara la eliminación de óxido o pintura

7 Lanza flexibleboquilla orientable para la limpieza de lugares de difícil acceso

8 Boquilla de chorro triple, con lanza9 Lanza para lugares de difícil acceso

lanza extralarga, por ejemplo para la limpieza de canalones10 Lanza para limpieza de suelos11 Elemento de prolongación de la lanza, 0,5 m12 Manguera de alta presión, 7,5 m13 Prolongación de la manguera14 Juego para aspiración de grandes cantidades15 Manguera de aspiración con filtro

para aspirar depósitos de agua, como por ejemplo estanqueso cubas de agua

16 Filtro de agua17 Bloqueo anti-retorno18 T-Racer

para la limpieza sin salpicaduras de superficies como terrazas,entradas o paredes.

Características Técnicas

Conexión a la red eléctricaTensión (1~50/60 Hz) 220-240 VPotencia de conexión 1,6 kWFusible (inerte) 10 AClase de protección 2, IPX5Conexión a la red de aguaMáx. temp. del agua de entrada 40 °CMínimo caudal de alimentación 8 l/minMax. presion de alimentación (12 bar) 1,2 MPaPotencia y rendimientosPresión nominal (90 bar) 9 MPaPresión de trabajo máxima (100 bar) 10 MPaCaudal de agua (360 l/h) 6 l/minAspiración de detergente 0,4 l/minFuerza de retroceso en la pistolaa presión de trabajo 12 NNivel de vibracionesdel aparato (ISO 5349) 0,8 m/s2

Nivel de la presión acústicaLPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Nivel de potencia acústicaLWA(2000/14/CE) 89 dB(A)MedidasLongitud/Anchura/Altura 380/150/440 mmPeso 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 38: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

38 - Português

Antes da operação inicial

Utilização conforme as disposições legaisUse este aparelho exclusivamente em áreas nãoindustriais– para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferra-

mentas, fachadas, terraços, utensílios de jardi-nagem etc., com jacto de água de alta pressão(e no caso de necessidade com aditivo de pro-duto de limpeza).

– para a limpeza de motores só nos locais equipa-dos com o correspondente separador de óleo.

– com acessórios, peças de reposição e produtosde limpeza autorizados por Kärcher. Observe asindicações que acompanham os produtos de lim-peza.

MontagemAo desembalar, controle o conteúdo da embalagem.Por favor, no caso de sinistro de transporte, aviseo seu revendedor.

Ligação eléctrica! O aparelho só pode ser ligado a uma ligação

eléctrica que foi efectuada por um instaladoreléctrico conforme a IEC 60364.

! Ligar o aparelho somente à corrente alterna. Atensão deve coincidir com o modelo do apa-relho.

! Protecção mínima da tomada à corrente 10 A(inerte).

! Para evitar acidentes eléctricos recomendamosusar tomadas à corrente com interruptor de pro-tecção para corrente errada pré-ligado (máx.30mA de intensidade da corrente nominal).

! Advertência: prolongamentos impróprios po-dem ser perigosos. Ao ar livre utilizar somente osprolongamentos autorizados e respectivamenteassinalados com secção transversal suficiente:1 até 10m: 1,5 mm² / 10 até 30 m: 2,5 mm²

! A tomada e a peça de acoplamento de um cabode prolongamento utilizado devem ser imper-meáveis.

! Sempre desenrolar completamente o cabo deprolongamento do tambor do cabo.

! Não utilizar nunca cabos de ligação ou prolon-gamentos defeituosos! Quando o cabo de li-gação à rede estiver danificado deve ser substi-tuído por um cabo de ligação especial que podeser adquirido no fabricante ou no seu Serviço aoCliente.

! Prestar atenção para que o cabo de ligação nãoseja danificado por esmagamentos, dobras, pu-xões ou coisas similares. Proteger os cabos deligação do calor, óleos e cantos afiados.

! Nunca pegar a ficha da rede eléctrica nem a to-mada de corrente com as mãos húmidas.

! A conexão de cabo de ligação e prolongamentonão pode estar na água.

! Todas as partes eléctricas na área de trabalhodevem estar protegidas contra os jactos deágua.

Ligação à canalização de águaObserve os regulamentos da sua empresa de abas-tecimento de água.

Potência nominal, veja a placa de característi-cas/dados técnicos.

! Utilizar somente mangueira adutora (não faz par-te do volume de fornecimento) com as seguintesdimensões:– Comprimento no mínimo 7,5 m,– Diâmetro no mínimo ½".

! Impurezas na água de alimentação danificam abomba. Para impedir isto, chamamos expressa-mente a atenção para usar o filtro de água Kär-cher (número de pedido 4.730-059).

Advertências de segurança

! Está proibido o uso em espaços com perigo deexplosão.

! Ao utilizar o aparelho em áreas perigosas (porex. postos de gasolina) devem se considerar asrespectivas condições de segurança .

! Não por em funcionamento o aparelho em casoque o cabo de ligação à rede ou outras peçasimportantes do aparelho, por ex. elementos desegurança, mangueiras de alta pressão, pistolapulverizadora, que estejam danificados.

! Advertência: as mangueiras de alta pressão, asarmações e as peças de acoplamento são im-portantes para a segurança do aparelho. Utilizarsomente mangueiras de alta pressão, armaçõese peças de acoplamento recomendadas pelosfabricantes.

! O aparelho não deve ser utilizado por criançasnem por pessoas que não sejam instruídas paraisso.

! O operador deve utilizar o aparelho conforme asdisposições. Deve considerar os regulamentoslocais e ao trabalhar com o aparelho deve pre-star atenção a terceiros, especialmente a crian-ças.

! Advertência: os jactos de água de alta pressãopodem ser perigosos em caso de uso indevido.O jacto não deve ser dirigido a pessoas, animais,equipamentos eléctricos activos ou para o apa-relho mesmo.

! Não direccionar o jacto para si mesmo nem paraoutros para limpar roupa ou calçados.

! Não aspergir objectos que contenham substân-cias perigosas (por ex. asbesto).

! Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus po-dem ser danificadas ou explodir pelo jacto dealta pressão. O primeiro sinal disto é a mudançade cor do pneu. Com pneus / válvulas de pneusdanificados se corre o risco de morte. Limpezasomente a uma distância de mínimo 30 cm.

Page 39: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Português - 39

! Os trabalhos de limpeza, nos quais se originamáguas servidas oleosas, por ex. lavagem demotor, subsolos, somente podem ser efectua-dos em locais equipados com separador de óleo.

! Ao limpar superfícies pintadas deve se manteruma distância de 30 cm para evitar danificações.

! Não aspirar líquidos que contenham dissolven-te, ácidos não diluídos nem dissolventes! Entreestes estão por ex. benzina, diluentes de tinta ouóleo combustível. A neblina /cacimba é altamen-te inflamável, explosiva e venenosa. Não usaracetona, ácidos não diluídos ou dissolventes jáque eles atacam aos materiais utilizados no apa-relho.

! Para protecção contra peças que são projecta-das de volta pelo aparelho usar roupa e lentesprotectoras adequadas.

! Nunca deixar o aparelho só em quanto estiverem funcionamento.

! Advertência: este aparelho foi desenhado paraa utilização dos produtos de limpeza que sãoprovidos ou recomendados pelo fabricante. Autilização de outros produtos de limpeza ou pro-dutos químicos pode danificar a segurança doaparelho.

Dispositivos de segurançaOs dispositivos de segurança servem paraa protecção contra lesões e não podem ser altera-dos ou violados.Válvula de descarga com interruptor de pressãoDepois de soltar a alavanca, o interruptor de pres-são desliga a bomba. Depois de puxar a alavanca,o interruptor de pressão liga novamente a bomba.Além disso, a válvula de descarga impede que apressão de regime admissível seja ultrapassada.Botão de segurançaO botão de segurança na pistola pulverizadora ma-nual impede uma ligação involuntária do aparelho.

Protecção do ambiente

Eliminar a embalagemOs materiais da embalagem são recicláveis. Porfavor, leve a embalagem para a reciclagem.

Eliminação do aparelho velhoDurante o desenvolvimento deste aparelho se pensouna sua boa capacidade de reciclagem. Apesar dissopode conter partículas ou substâncias que não devemser jogadas no lixo doméstico.

Manejo

Preparar• Ligar uma mangueira adutora (não faz parte do

volume de fornecimento) à ligação de água do apa-relho e na tomada da canalização de água.

• Abrir a torneira de água.! No caso da operação da lavadora de alta pressão

com o tubo adutor de água fechado ocorre umadanificação da unidade da cabeça do cilindro.Por favor, nunca funcione a máquina com a tor-neira de água fechada.

• Meter a ficha de rede na tomada de corrente.• Colocar o interruptor principal na posição «1/ON».! O jacto de água que sai no bocal de alta pressão

provoca uma força de repulsão na pistola pul-verizadora manual. Portanto cuide de estar numlugar seguro e segure firmemente a pistola pul-verizadora manual e o tubo de jacto.

Ligar• Pressionar o botão de segurança na pistola pul-

verizadora manual e puxar a alavanca.

Desligar• Soltar a alavanca.Nos intervalos de trabalho e ao abandonar o aparelho,proteger o aparelho contra ligação involuntária pres-sionando o botão de segurança.

Regular a pressão de regimeAumentar a pressão de regime:• Girar o tubo de jacto na direcção de «+».Diminuir a pressão de regime:• Girar o tubo de jacto na direcção de «–».

Adicionar produto de limpeza• Encher o tanque de produto de limpeza.

Observar as recomendações de dosagem na etiquetada vasilha do produto de limpeza.

•l Girar o tubo de jacto na direcção de «–» atéo encosto.

• Se foi adicionado produto de limpeza: Pendurar aválvula de dosagem de produto de limpeza den-tro dum recipiente com água clara, ligar e lavar oaparelho aproximadamente durante 1 minuto.

Método de limpeza recomendado1. Pulverizar moderadamente o produto de limpe-

za sobre a superfície seca e deixar actuar (nãodeixar secar).

2. Remover a sujeira dissolvida com o jacto de altapressão.

Ligar o acessório• Trocar o respectivo acessório pelo tubo de jacto.

O seguinte acessório, conforme o medelo, está incluí-do no fornecimento, ou pode ser adquirido no mer-cado do ramo (veja também «Acessório especiais»).

Escova de lavarpara superfícies lisas, grandes – p. ex. no automí-vel, caravana ou barco. Pode ser adicionado pro-duto de limpeza.Escova rotativa de lavarpara uma limpeza cuidadosa e minuciosa – p. ex.,superfícies de carroçaria e de vidro. Pode ser adi-cionado produto de limpeza.Bocal variávelpara sujidades persistentes – p. ex., placas parapasseio ou fassadas atacadas por musgos. Tra-balhar sem produto de limpeza e com a máximapressão de trabalho.

Page 40: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

40 - Português

Terminar o serviço

• Interruptor principal na posição «0/OFF».• Tirar a ficha de rede da tomada de corrente.• Fechar a entrada de água.• Desligar o aparelho da ligação de água.• Puxar a alavanca na pistola pulverizadora manu-

al até o aparelho ficar sem pressão.• Pressionar o botão de segurança para proteger

o aparelho contra uma ligação involuntária.

Guardar! A geada pode danificar o aparelho que não foi es-

vaziado completamente. Durante o inverno guardeo aparelho num recinto protegido contra geadas.

• Separar o tubo de jacto da pistola pulveridoramanual.

• Enrolar o cabo de ligação e, p. ex., pendurá-lo napistola pulverizadora manual.

Conservação e manutenção

LimparAntes da armazenar por longo tempo, p. ex. no in-verno:• Tirar a válvula de dosagem do produto de limpe-

za da mangueira de aspiração do produto delimpeza e limpar com água corrente.

• Extrair o crivo na ligação de água com um alicatede pontas chatas e limpar com água corrente.

ManutençãoO aparelho é isento de manutenção.

Peças de reposiçãoUse exclusivamente peças de reposição originaisKärcher. Uma lista de peças de reposição encon-tra-se no fim destas instruções.

Auxílio no caso de avarias

As avarias têm muitas vezes origens simples quevocê mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabe-la sinóptica seguinte. Em caso de dúvida ou no casode avarias/remédio não indicados aqui, dirija-se, porfavor, ao serviço de assistência técnica autorizado.

! Perigo de choque eléctrico!Os trabalhos de reparação só podem ser feitos porum serviço de assistência técnica autorizado.O aparelho não funciona- Controle a tensão da rede.- Controle se o cabo de ligação apresenta danifi-

cações.O aparelho não atinge a pressão pretendida- Descarregue o ar do aparelho: Deixe funcionar a

bomba sem mangueira de alta pressão até a águasair sem bolhas na saída de alta pressão. Depois,volte a ligar a mangueira de alta pressão.

- Limpe o filtro de ligação da água.- Verifique todo o circuito de alimentação (mangueira

à máquina) e todo o conjnto da máquina à lançapara que não haja qualquer entupimento ou fuga.

- Controle a estanqueidade de todas as condutasadutoras da bomba e se apresentam quaisquerentupimentos.

Grandes variações de pressão- Limpe o bocal de alta pressão. Retire com uma

agulha a sujidade do orifício do injector e enxa-gue deitando água pela parte da frente.

Fugas na bomba- Sempre que verifique fuga na bomba recorrer de

imediato aos N/ serviço técnicos.O produto de limpeza não é aspirado- Limpe a mangueira de sucção e o filtro do

produto de limpeza e controle a sua estan-queidade.

Produto de limpeza

Para um trabalho sem perturbações e adequado àtarefa de limpeza recomendamos o nosso progra-ma de limpeza e conservação Kärcher. Por favor,consulte-nos pedindo as informações sobre esteassunto. A seguir uma breve selecção:Produto de limpeza universalProfi RM 555 ULTRAProduto de limpeza de automóvelProfi RM 565 ULTRAProduto de limpeza de casa e jardimProfi RM 570 ULTRAProduto de limpeza de barcosProfi RM 575 ULTRA

Serviço

GarantiaEm cada país valem as condições de garantia da-das pela nossa companhia distribuidora competente.Eliminamos gratuitamente quaisquer avarias no apa-relho dentro do prazo de garantia contanto que acausa seja devido a defeito de material ou de fabri-cação.No caso de garantia dirija-se por favor aoseu revendedor ou ao próximo serviço de assistênciatécnica levando o acessório e o comprovante decompra.

Serviço de assistência técnicaNo caso de problemas ou avarias, a nossa sucursalKärcher lhe ajudará de bom grado.

Page 41: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Português - 41

Acessórios especiais

Os acessórios especiais ampliam a possibiliade deutilização do seu aparelho. Você pode obter as re-spectivas informações detalhas no seu revendedorKärcher.Ilustrações, veja a página 110.1 Fresa para sujidade

para sujeiras persistentes, como por ex. superfícies ex-ternas corroídas pelo tempo ou com musgos

2 Protecção contra borrifos3 Jogo de limpeza tubo

contra entupimentos de tubos e ralos4 Escova de lavar rotativa

para limpeza de carrocerias e superfícies com vidros5 Escova de lavar

para limpeza de superfícies lisas, por ex. carros, botes6 Jogo de jacto húmido

para tirar ferrugem ou tinta7 Tubo de jacto flexível

bocal flexível para a limpeza de partes de difícil acesso8 Bocal triplo com tubo de jacto9 Tubo de jacto para lugares de acesso difícil

tubo de jacto extra comprido por ex. para limpeza de goteira/ algeroz

10 Tubo de jacto do chão11 Extensão para o tubo de jacto12 Mangueira de alta pressão13 Extensão para mangueira14 Jogo de aspiração de quantidade grande15 Mangueira de aspiração com filtro

para aspiração de estoques de águas, por ex. de lagoase barril de água

16 Filtro de água17 Dispositivo anti-retorno18 T-Racer

para limpeza sem salpicos de superfícies por ex. terraços,entradas de pátios, paredes de casas.

CE - Declaração de conformidade

Nós declaramos pelo presente instrumento que a máqui-na abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabri-cação bem como no tipo por nós comer-cializado, às exi-gências básicas de segurança e de saúde da directiva daCE. Se houver uma modificação na máquina sem o nossoconsentimento prévio, a presente declaração perderá asua validade.

Produto: Lavadora de alta pressãoTipo: 1.223-xxxDirectivas aplicáveis da CE:98/37/CE73/23/CEE (+ 93/68/CEE)89/336/CEE (+ 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)2000/14/CENormas harmonizadas aplicadas:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Procedimento de avaliação de conformidade:Anexo VNível de potência sonoramedido: 87 dB(A)garantido: 89 dB(A)

Assegura-se, através de medidas internas da empresa,que os aparelhos de série correspondem sempre às exi-gências das directivas actualizadas da CE e às normasaplicadas. Os abaixo assinados, actuam e representamatravés de procuração a gerência.

5.957-422 (01/03)

Dados técnicos

Conexão eléctricaTensão (1~50/60 Hz) 220-240 VPotência de conexão 1,6 kWFusível de rede (de acção lenta) 10 AClasse de protecção 2, IPX5Ligação de águaTemperatura de admissão (máx.) 40 °CQuantidade de admissão (mín.) 8 l/minPressão de admissão (máx.) (12 bar) 1,2 MPaDados de potênciaPressão nominal (90 bar) 9 MPaPressão de regime máx. (100 bar) 10 MPaDébito (360 l/h) 6 l/minAspiração do produto de limpeza 0,4 l/minForça de repulsão na pistola manualcom uma pressão de regime 12 NVibrações do aparelho (ISO 5349) 0,8 m/s²Nível de pressão sonoraLPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Nível de potência sonoraLWA(CE 2000/14) 89 dB(A)DimensõesComprimento/Largura/Altura380/150/440 mmPeso 4 kg

Planta do cicuito da correnteM1 MotorQ1 Interruptor do aparelhoS1 Interruptor manométricoZ1 Unidade de

desparasitagem

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 42: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

42 - Dansk

Før brug første gang

Beregnet anvendelsesområdeNærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs-mæssige formål men er beregnet til– rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk-

tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. medhøjtryksvandstråle (ved behov med tilsætning afrengøringsmidler).

– rengøring af motorer på steder, hvor der forefin-des en tilsvarende olieseparator.

– med de af Kärcher godkendte tilbehørs-, reser-vedele og rengøringsmidler. Tag hensyn til hen-visningerne, der følger med rengøringsmidlerne.

– Renserne er ikke egnet til udendørs brug ved lavetemperaturer.

SamlingKontrollér indholdet ved udpakning. Kontakt straksforhandleren, såfremt der konstateres transport-skader.

El-tilslutning! Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er ud-

ført af en elektriker iht. IEC 60364.! Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spæn-

dingen skal stemme overens med specifikatio-nerne på apparatets typeskilt.

! Min. sikring af stikdåsen 10 A (træg).! For at undgå el-ulykker anbefaler vi at bruge stik-

dåser med forankoblet fejlstrømsrelæ (maks.30 mA nominel udløserstrøm).

! Advarsel: Uegnede forlængerledninger kan værefarlige. Brug derfor altid kun forlængerledninger,der er godkendte og særligt mærkede til uden-dørs brug, og som har et tilstrækkelig stort led-ningstværsnit: 1 til 10 m: 1,5 mm² 10 til 30 m: 2,5 mm²

! Han- og hunstikket på forlængerledningen skalvære vandtæt.

! Forlængerledningen skal altid rulles helt af ka-beltromlen.

! Brug aldrig defekte netledninger eller forlænger-ledninger! Hvis tilslutningsledningen bliver bes-kadiget, skal den skiftes ud med en speciel tils-lutningsledning, der kan rekvireres direkte hosproducenten eller hos en af producentens ser-viceafdelinger.

! Sørg for, at netledningen og forlængerledningenikke bliver beskadiget ved at der køres over dem,at de bliver klemt eller at der trækkes hårdt i dem.Beskyt ledningerne mod varme, olie og skarpekanter.

! Rør aldrig ved netstikket eller stikkontakten medvåde hænder.

! Samlingen netledning/forlængerledning må ikkeligge i vand.

! Alle strømførende dele i arbejdsområdet skalvære strålevandsbeskyttede.

Tilslutning til vandledningOverhold forskrifterne fra vandforsyningsselskabet.

Tilslutningsværdier, se typeskiltet/Tekniske data.

! Der må kun benyttes en forsyningsslange (ikkeinkluderet i leveringsomfanget) med følgendemål:– Længde mindst 7,5 m– Diameter mindst ½".

! Forureninger i tilførselsvandet beskadigerpumpen. For at undgå dette gør vi udtrykkeligtopmærksom på, at Kärcher-vandfiltret (best.-nr.4.730-059) skal benyttes.

Sikkerhedsanvisninger

! Det er ikke tilladt at bruge apparatet i eksplosi-onsfarlige rum.

! Hvis apparatet anvendes i farlige områder (f.eks.tankstationer) skal de gældende sikkerhedsfor-skrifter overholdes.

! Apparatet må ikke anvendes, hvis netledningeneller vigtige dele af apparatet f.eks. sikkerheds-elementer, højtryksslanger eller sprøjtepistol, erbeskadigede.

! Advarsel: Højtryksslanger, armaturer og koblin-ger er vigtige for apparatets sikkerhed. Brug kunhøjtryksslanger, armaturer og koblinger, der an-befales af producenten.

! Apparatet må ikke anvendes af børn eller perso-ner, der ikke er instrueret i at bruge apparatet.

! Brugeren skal anvende apparatet iht. dets be-stemmelsesmæssige anvendelse. Brugeren skaltage højde for de lokale forhold og under arbej-det med apparatet være særlig opmærksom påtredje personer, især børn.

! Advarsel: Apparatet må ikke anvendes, når deropholder sig andre personer indenfor rækkevid-de, med mindre de bærer særligt arbejdstøj.

! Advarsel: Højtryksstråler kan være farlige vedforkert brug.Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivtelektrisk udstyr eller mod selve apparatet.

! Strålen må ikke rettes mod brugeren selv ellerandre for at rengøre tøj eller sko.

! Apparatet må ikke bruges til rengøring af gen-stande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer(f.eks. asbest).

! Advarsel: Dæk/dækventiler kan blive beskadi-get af højtryksstrålen og eksplodere. Et førstetegn på dette er, at dækket misfarves. Beskadi-gede dæk/dækventiler er livsfarlige. Rengøringkun med en afstand på mindst 30 cm.

Page 43: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Dansk - 43

! Rengøringsarbejder, hvor der dannes olieholdigtspildevand, f.eks. rengøring af motor eller under-vogn, må kun udføres på vaskesteder med olie-separator.

! Ved rengøring af lakerede overflader skal dervære en min. afstand på 30 cm for at undgå atbeskadige lakken.

! Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væskereller ufortyndede syrer og opløsningsmidler! Der-til hører blandt andet benzin, malingsfortynderog fyringsolie.Sprøjtetågen er yderst let antæn-delig, eksplosiv og giftig. Acetone, ufortyndedesyrer og opløsningsmidler angriber de materia-ler, apparatet er fremstillet af.

! Bær særligt arbejdstøj og beskyttelsesbriller sombeskyttelse mod dele, der evt. sprøjter tilbage.

! Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længedet er i brug.

! Advarsel: Dette apparat er udviklet til anvendel-se af rengøringsmidler, der anbefales eller ergodkendt af producenten. Anvendelse af andrerengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke sik-kerheden.

SikkerhedsanordningerSikkerhedsanordninger er beregnet til beskyttelsemod kvæstelser og må ikke ændres eller afmonte-res.

Overløbsventil med trykafbryderNår håndtaget på håndsprøjtepistolen slippes, sluk-ker trykafbryderen for pumpen, og højtryksstrålenstopper. Når håndtaget trykkes ind, tænder trykaf-bryderen for pumpen igen.Overløbsventilen forhindrer desuden, at det tilladtedriftstryk overskrides.

LåseknapLåseknappen på håndsprøjtepistolen forhindrer, atapparatet tændes utilsigtet.

Regulering af arbejdstrykArbejdstrykket forøges:• Drej strålerøret i retningen mod „+“.Arbejdstrykket reduceres:• Drej strålerøret i retningen mod „–“.

Tilsætning af rengøringsmiddel• Fyld beholderen til rengøringsmidlet op med....

....rengøringsmiddel-pille og vand eller

... rengøringsmiddel-koncentrat og vandIagttag doseringsvejledningen på etiketten pårengøringsmiddelbeholderen.

• Drej strålerøret i retningen mod „–“ til stop.• Hvis der er tilsat rengøringsmiddel: Hæng

rengøringsmiddel-doseringsventilen op i en be-holder med rent vand. Lad apparatet være i gangi ca. 1 minut og spul det rent.

Anbefalet rengøringsmetode1. Sprøjt så lidt rengøringsmiddel som muligt på

en tør overflade og lad det virke (må ikke tørre).2. Spul tilsmudsningen af med højtryksstrålen.

Tilslutning af tilbehør• Udskift det pågældende tilbehør med strålerøret.

Følgende tilbehør, afhængigt af model, er inklude-ret i leveringsomfanget eller fås i specialhandlen (sedesuden „Ekstratilbehør“).

Vaskebørstetil store, glatte overflader – fx på biler, campingvo-gne eller både. Der kan tilsættes rengøringsmiddel.Roterende vaskebørstetil skånsom og grundig rengøring – fx karosseri- ogglasoverflader. Der kan tilsættes rengøringsmiddel.Rotordysetil hårdnakkede tilsmudsninger – fx tilmossedegangfliser eller facader. Der tilsættes ikke rengørings-middel, hvorimod der arbejdes med maksimalt ar-bejdstryk.

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagenAl emballage kan genanvendes. Aflevér venligst em-ballagen ved miljøstation el.lign.

Bortskaffelse af udtjent apparatAllerede ved konstruktionen af dette apparat er dertaget hensyn til mulighederne for genanvendelse.Der kan dog alligevel findes dele eller materialer iapparatet, der ikke hører hjemme i det almindeligehusholdningsaffald.

Betjening

Forberedelse• Slut en tilløbsslange (ikke inkluderet i leverings-

omfanget) til vandtilslutningen på apparatet ogpå vandtilførslen.

• Åbn vandtilførslen.! Hvis vandtilførslen er afspærret ved drift af

højtryksrenseren, beskadiges cylinderhoveden-heden. Højtryksrenseren må aldrig benyttes, nårvandhanen er lukket.

• Sæt netstikket i.• Hovedafbryder på „1/ON“.! Den udstrømmende vandstråle bevirker, at der

opstår en rekylkraft på håndsprøjtepistolen.Sørg for at stå stabilt og hold godt fast ihåndsprøjtepistolen og strålerøret.

Tænd• Tryk på sikringsknappen på håndsprøjtepistolen

og træk i armen.

Sluk• Giv slip på armen.Før arbejdspauser og når apparatet forlades sikresapparatet ved tryk på sikringsknappen, så appara-tet ikke utilsigtet kan tændes.

Page 44: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

44 - Dansk

Afslutning af drift

• Hovedafbryder på „0 /OFF“.• Træk netstikket ud.• Luk vandtilførslen.• Frakobl apparatet på vandtilslutningen.• Træk i armen på håndsprøjtepistolen,

indtil apparatet er trykløst.• Tryk på sikringsknappen, så apparatet

sikres mod utilsigtet tilkobling.

Opbevaring! Frost kan ødelægge apparatet, hvis det ikke er tømt

fuldstændigt. Opbevar apparatet i et frostfrit rumom vinteren.

• Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen.• Opvikl tilslutningskablet og hæng det op

fx omkring håndsprøjtepistolen.

Pleje og vedligeholdelse

RengøringFør opbevaring i længere tid, fx om vinteren:• Træk rengøringsmiddel-doseringsventilen af

rengøringsmiddel-sugeslangen og rengør denunder rindende vand.

• Fjern sien i vandtilslutningen med en fladtang ogrengør den under rindende vand.

VedligeholdelseApparatet behøver ingen vedligeholdelse.

ReservedeleDer må kun anvendes originale Kärcher-reserve-dele. I slutningen af nærværende betjeningsvejled-ning findes der en liste over reservedele.

Afhjælpning af fejl

Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selvkan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivl-stilfælde efter hvis fejlen ikke er opført under Fejl/afhjælpning, bedes De kontakte en autoriseret kun-deservice.

! Risiko for elektriske stød!Reparationsarbejder på apparatet må kun udføresaf en autoriseret kundeservice.

Apparat arbejder ikke- Kontrollér el-spændingen.- Kontrollér tilslutningsledning for beskadigelser.Apparat sættes ikke under tryk- Ventilér apparatet: Lad pumpen arbejde uden

højtrykslange, indtil vandet træder ud af højtryksud-gangen uden bobler. Tilslut derefter højtryksslan-gen igen.

- Rengør sien i vandtilslutningen.- Kontrollér vandtilslutningsmængden.- Kontrollér alle tilslutningsledninger til pumpe for

tæthed eller tilstopning.Store trykudsving- Rengør højtryksdysen. Snavs i dysehullerne fjer-

nes med en nål. Skyl efter med vand.Pumpe utæt- 10 dråber per minut er tilladt. Ved stærkere utæthed

bør De kontakte en autoriseret kundetjeneste.Ingen rengøringsmiddel-opsugning- Rengør rengøringsmiddel-sugeslangen med

filter og kontrollér den for utætheder.

Rengøringsmiddel

For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser ogtilpasse den pågældende rengøringsopgave anbe-faler vi at benytte rengørings- og pleje-middelprogrammet fra Kärcher. Rådfør Dem ellerrekvirer oplysninger herom. Her findes et lille udvalg:Universelt rengøringsmiddel

Profi RM 555 ULTRARengøringsmiddel til biler

Profi RM 565 ULTRARengøringsmiddel til bolig og have

Profi RM 570 ULTRARengøringsmiddel til både

Profi RM 575 ULTRA

Service

GarantiI hvert land gælder de garantibestemmelser, somvort salgsselskab i det pågældende land har udgi-vet. Evt. fejl på apparatet repareres gratis i garan-tiperioden, hvis de skyldes en materiale- eller pro-duktionsfejl.Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes Dehenvende Dem til Deres forhandler med tilbehør ogkvittering.

KundeserviceVore Kärcher-filialer er Dem gerne behjælpelige, hvisDe har spørgsmål eller der skulle opstå driftsfors-tyrrelser.

Page 45: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Dansk - 45

Ekstratilbehør

Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu-ligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhandleren.Illustrationer, se side 110.1 Roto-Jet-dyse

til genstridig snavs som f.eks. mosbegroede eller forvit-rede udendørs flader

2 Stænkskærm til Roto-Jet3 Rørrensesæt

til stoppede rør og afløb4 Roterende vaskebørste

til rengøring af karosseri- og glasflader5 Vaskebørste

til rengøring af glatte flader, f.eks. bil og båd6 Sandblæsningssæt

til fjernelse af rust og maling7 Fleksibelt strålerør

drejelig dyse til rengøring på vanskeligt tilgængelige ste-der

8 Trevejsdyse med strålerør9 Strålerør til vanskeligt tilgængelige steder

ekstra langt strålerør til f.eks. rengøring af tagrender10 Gulvstrålerør11 Strålerørsforlænger 0,5 m12 Højtryksslange 7,5 m13 Forlængerslange14 Grovsugesæt15 Sugeslange med filter

til opsugning af vand, f.eks. fra damme og vandtønder16 Vandfilter17 Tilbageslagsventil18 T-Racer

til stænkfri rengøring af flader, f.eks. terrasser, indkørsler,vægge

EU-overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund afsin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilkenden sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante,grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denneattest sin gyldighed.

Produkt: HøjtryksrenserType: 1.223-xxxRelevante EU-direktiver:98/37/EF73/23/EØF (+ 93/68/EØF)89/336/EØF (+ 91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF)2000/14/EFHarmoniserede standarder, der blev anvendt:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Fulgte procedure for overensstemmelsesvurdering:Tillæg VLydeffektniveauMålt : 87 dB(A)Garanteret: 89 dB(A)

Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfylderkravene fra de aktuelle EU-direktiver og de standarder, derblev anvendt: Underskriverne handler på forretningsledel-sens vegne og med dennes fuldmagt.

5.957-422 (01/03)

Tekniske data

El-tilslutningSpænding (1~ 50/60 Hz ) 220-240 VTilslutningseffekt 1,6 kWNetsikring (træg) 10 ABeskyttelsesklasse 2, IPX5VandtilslutningTilførselstemperatur (maks.) 40 °CTilførselsmængde (min.) 8 l/minTilløbstryk (maks.) (12 bar) 1,2 MPaKapacitetNominelt tryk (90 bar) 9 MPaDriftstryk maks. (100 bar) 10 MPaTransportmængde (360 l/h) 6 l/minRengøringsmiddelopsugning 0,4 l/minRekylkraft ved håndsprøjtepistolved arbejdstryk (maks.) 12 NMaskinvibrationer (ISO 5349) 0,8 m/s2

Lydtrykniveau LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Lydeffektniveau LWA(2000/14/EF) 89 dB(A)MålLængde/Bredde/Højde 380/150/440 mmVægt 4 kg

StrømskemaM1 MotorQ1 Kontakt til apparatS1 TrykkontaktZ1 Genindkoblingsfilter

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 46: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

46 - Norsk

Før første igangsetting

Riktig brukDenne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmes-sig sammenheng– til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger,

verktøy, fasader, terrasser, hager osv. med høy-trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetningved behov);

– til motorvask kun på steder med oljeutskiller;– med tilbehør, reservedeler og rengjøringsmidler

som er godkjent av Kärcher. Ta hensyn til anvisnin-gene som følger rengjøringsmidlene.

– Rengjøringsapparatene må ikke brukes utendørsved lave temperaturer.

SammenmonteringKontroller innholdet ved utpakking. Ta umiddelbartkontakt med din forhandler dersom du oppdagertransportskader.

Elektrisk tilkobling! Maskinen må kun tilkobles strømuttak som er

installert av en elektromontør, i henhold til IEC60364.

! Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Spen-ningen må stemme overens med maskinens ty-peskilt.

! Sikringstørrelse på stikkontakt må være minst10 A (treg).

! For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du brukerstikkontakter med forankoblede vernebrytere forå beskytte mot feilstrøm (maks. nominell ut-løsningsstrøm: 30 mA).

! Advarsel: Uegnede skjøteledninger kan være far-lige. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøte-ledninger som er godkjent for dette og merketetter gjeldende regler, og som har tilstrekkeligledningstverrsnitt:1 til 10 m 1,5 mm² 10 til 30 m: 2,5 mm²

! Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og ko-bling for denne være vanntette.

! Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabel-trommelen.

! Bruk aldri defekte strømledninger eller skjøte-ledninger! Hvis strømledningen skades, må denerstattes av en spesialstrømledning, som fås fraprodusenten eller fra kundeservice.

! Pass på at strømledningen eller skjøteledningenikke skades ved at den kjøres over, klemmes,strekkes eller lignende. Beskytt strømledningenmot sterk varme, olje og skarpe kanter.

! Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våtehender.

! Forbindelsen mellom strømledningen og skjøte-ledningen må aldri ligge i vann.

! Alle strømførende deler i arbeidsområdet måvære spylesikre.

Tilkobling til offentlig vannledningTa hensyn til vannleverandørens forskrifter.! Det må kun brukes vanntilførselsslenge (ikke i

standard leveringsomfang) med følgende mål:– Lengde minst 7,5 m– med minste diameter ½".For tilkoblingsverdier, se Typeskiltet/Tekniskedata.

! Forurensing i vannet som tilføres kan skade pum-pen. For å unngå dette, vil vi uttrykkelig anbefalebruk av Kärcher vannfilter (best.nr. 4.730-059).

Sikkerhetsanvisninger

! Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.! Ved bruk av maskinen i risikoområder (f.eks.

bensinstasjoner) må gjeldende sikkerhetsfors-krifter følges.

! Ikke bruk maskinen når strømledningen eller vik-tige deler av maskinen, f.eks sikkerhetselemen-ter, høytrykkslange, eller sprøytepistol er ska-det.

! Advarsel Høytrykkslange, armatur og koblingerer viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen.Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblingersom er anbefalt av produsenten.

! Maskinen må ikke brukes av barn eller uinnviddepersoner.

! Brukeren må bruke maskinen på korrekt måte.Han eller hun må ta hensyn til forholdene på detaktuelle bruksstedet, og være oppmerksom påandre personer, og spesielt barn.

! Advarsel: Ikke bruk maskinen hvis andre perso-ner er innen rekkevidde, med mindre de har påseg verneklær.

! Advarsel: Høytrykkstråler kan være farlige vedfeil bruk.Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elek-trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.

! Ikke rett strålen mot deg selv eller andre for årengjøre klær eller skotøy.

! Ikke spyl gjenstander som inneholder helseska-delige materialer (f.eks asbest).

! Advarsel: Dekk og ventiler på kjøretøy kan ska-des med høytrykkstrålen, noe som kan føre til atdekk eksploderer. Første tegn på at dekket erskadet er at det misfarges. Skadde dekk/dekk-ventiler er livsfarlige. Hold alltid en minsteav-stand på 30 cm ved rengjøring.

! Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig av-løpsvann, f.eks motorvask, karosserivask, måbare utføres på vaskeplasser med oljeutskiller.

Page 47: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Norsk - 47

! Når du rengjør lakkerte overflater må du holde enminsteavstand på 30 cm, for å unngå skade.

! Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidlereller ufortynnede syrer og løsemidler! Eksemplerpå slike væsker kan være bensin, malingstynnerog fyringsolje. Sprøytetåken er høytantennelig,eksplosiv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynne-de syrer og løsemidler, da disse angriper mate-rialet som er brukt i maskinen.

! Bruk egnede verneklær som beskyttelse mot til-bakesprut.

! La aldri maskinen stå ubevoktet, når det er i gang.! Advarsel: Denne maskinen er konstruert for bruk

sammen med rengjøringsmidler levert av, elleranbefalt av produsenten. Bruk av andre reng-jøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn påmaskinens sikkerhet.

SikkerhetsinnretningerSikkerhetsinnretningene skal beskytte mot skaderog må ikke endres eller overstyres.Overstrømsventil med trykkbryterNår høytrykkspistolens avtrekker slippes, koblertrykkbryteren ut pumpen og høytrykksstrålen bry-tes. Når avtrekkeren betjenes, kobles pumpen innigjen. Overstrømsventilen forhindrer i tilleggat det tillatte driftstrykk overskrides.SikringsknappSikringsknappen på høytrykkspistolen forhindrer util-siktet igangsetting av maskinen.

Miljøvern

Avfallsbehandling av emballasjeMaterialet i emballasjen kan resirkuleres. Vennligstlever emballasjen til gjenvinning.

Avfallsbehandling av kassert apparatAllerede under produktutviklingen av apparatet bledet lagt vekt på bruk av resirkulerbare materialer.Likevel kan det være at deler inneholder stoffer somikke skal kastes i husholdningsavfallet.

Betjening

Forberedelser• Koble en vanntilførselsslange (ikke i standard le-

veringsomfang) til mellom maskinens vanntilfør-selstilkobling og vannledningen.

• Åpne vanntilførselen.! Ved bruk av høytrykksvaskeren med stengt vann-

tilførsel, vil dette føre til skade på pumpens topp-lokk. Ta aldri høytrykksvaskeren i bruk med stengtvanntilførsel.

• Sett støpselet i stikkontakten.• Sett hovedbryteren i “1/ON”-stilling.! Høytrykksvannstrålen fører til tilbakeslag i høy-

trykkspistolen. Pass derfor på at du står støtt ogholder i høytrykkspistolen og strålerøret medbegge hender.

Innkobling• Trykk på sikringsknappen på høytrykkspistolen

og betjen avtrekkeren.

Utkobling• Slipp avtrekkeren.Aktiver sikringsknappen ved opphold i arbeidet el-ler når du forlater maskinen, for å forsikre deg motutilsiktet igangsetting av maskinen.

Regulering av arbeidstrykkØking av arbeidstrykk:• Vri strålerøret i “+”-retning.Senking av arbeidstrykk:• Vri strålerøret i “–”-retning.

Tilsetning av rengjøringsmiddel• Fyll rengjøringsmiddeltanken med …….

……. rengjøringsmiddel-tab og vann eller……. rengjøringsmiddelkonsentrat og vann.Ta hensyn til doseringsanbefalingen på embal-lasjeetiketten for rengjøringsmiddel.

• Vri strålerøret i retning “–” til anslag.• Ved tilsetning av rengjøringsmiddel: Heng dose-

ringsventil for rengjøringsmiddelen ned i en be-holder med rent vann og la maskinen gå forskylling i ca. ett minutt.

Anbefalt rengjøringsmetode1. Sprøyt rengjøringsmiddel sparsomt på den tør-

re overflaten og la det virke (ikke tørke).2. Skyll vekk det oppløste smusset med høytrykks-

strålen.

Tilkobling av tilbehør• Bytt ut strålerøret med ønsket tilbehør.

Følgende tilbehør er, avhengig av modell, i standardleveringsomfang eller til salgs hos din Kärcher-for-handler (se også “Tilleggsutstyr”).

Vaskebørstefor rengjøring av store, glatte flater – som f.eks. bil,campingvogn eller båt. Rengjøringmiddel kan til-settes.Roterende vaskebørstefor skånsom og grundig rengjøring – avf.eks. karosseri- og glassflater. Rengjøringsmiddelkan tilsettes.Roto-jet-dysefor hårdnakket smuss – f.eks. mosegrodde gang-veiheller eller fasader. Bruk maksimalt arbeidstrykkuten rengjøringsmiddel.

Page 48: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

48 - Norsk

Etter bruk

• Sett hovedbryteren i “0 /OFF”-stilling.• Trekk ut det elektriske støpselet.• Steng vanntilførselen.• Koble vannslangen fra maskinen.• Betjen høytrykkspistolens avtrekker, slik

at maskinen gjøres trykkløs.• Trykk på sikringsknappen for å sikre maskinen

mot utilsiktet igangsetting.

Oppbevaring! Frost kan skade maskiner som ikke er fullstendig

tømt. Det anbefales at maskinen gjennomskyllesmed en glysantinoppløsning og oppbevares på etfrostfritt sted om vinteren.

• Koble strålerøret fra høytrykkspistolen .• Vikle opp den elektriske ledningen og heng den

f.eks. på høytrykkspistolen.

Rengjøring og vedlikehold

RengjøringFor lengere tids lagring, f.eks. om vinteren:• Demonter doseringsventil for rengjørings-

middelen fra sugeslange for rengjøringsmiddelnog rengjør den under rennende vann.

• Trekk ut silen i vanntilkoblingen med en flenstangog rengjør den under rennende vann.

• Gjennomskyll maskinen med en glysantin-oppløsning. Dette beskytter både mot frost ogmot korrosjon.

VedlikeholdMaskinen er utover ovenstående vedlikeholdsfri.

ReservedelerDet må utelukkende brukes originale Kärcher re-servedeler. En reservedelsoversikt finner du bak idenne bruksanvisning.

Feilretting

Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selvved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller vedfeil som ikke er oppgitt her, ta kontakt med en au-torisert servicemontør.

! Fare for elektrisk støt!Reparasjonsarbeider på maskinen må kun utføresav en autorisert servicemontør.Maskinen starter ikke- Kontroller nettspenningen.- Kontroller den elektrisk ledningen for evt. skader.Maskinen bygger ikke opp trykk- Luft maskinen: La pumpen gå uten høytrykksslange

inntil vannet kommer fritt for luftbobler gjennomhøytrykksuttaket. Monter deretter høytrykksslangenigjen.

- Rengjør silen i vanntilkoblingen.- Kontroller vanntilførselsmengden.- Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pum-

pen er lekk eller tilstoppet.Sterke trykksvingninger- Rengjør høytrykksdysen. Fjern smuss fra dyse-

hullet med en nål og skyll med rent vann forfra.Lekkasje på pumpe- 10 dråper i minuttet er tillatt. Ved større lekkasje

må servicemontør tilkalles.Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel- Rengjør rengjøringsmiddelslangen og filteret og

kontroller for evt. lekkasjer.

Rengjøringsmidler

For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsopp-gave anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemid-delprogram. Vennligst ta kontakt for ytterligere in-formasjon. Her har du et lite utvalg:UniversalrengjøringsmiddelProfi RM 555 ULTRABilrengjøringsmiddelProfi RM 565 ULTRAHus- og hagerengjøringsmiddelProfi RM 570 ULTRABåtrengjøringsmiddelProfi RM 575 ULTRA

Service

GarantiDe garantibestemmelser som er utgitt avvår distribusjonsavdeling gjelder i alle land. Even-tuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden,dersom disse kan føres tilbake til material- eller pro-duksjonsfeil.Ved behov for garantireparasjoner, henvender dudeg til din Kärcher-forhandler eller nærmeste auto-riserte serviceforhandler.

KundeserviceVed spørsmål eller feil, ta kontakt med din Kärcher-forhandler eller.

Page 49: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Norsk - 49

Tilleggsutstyr

Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. Fornærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher-forhandler.Bilder på side 110.1 Roto-jet-dyse

for hardtsittende skitt som f.eks ved mosegrodde eller for-vitrede overflater

2 Sprutbeskyttelse for Roto-jet-dyse3 Rørrengjøringssett

mot tilstoppede rør og avløp4 Roterende vaskebørste

for rengjøring av karosseri- og og glassflater5 Vaskebørste

for rengjøring av glatte flater, f.eks på bil eller båt6 Sandvaskesett

for fjerning av rust eller maling7 Fleksibelt strålerør8 Tretrinnsdyse med strålerør9 Strålerør for vanskelig tilgjengelige steder

ekstra langt strålerør f.eks til rengjøring av takrenner10 Gulvstrålerør11 Strålerørsforlengelse12 Høytrykksslange13 Forlengelsesslange14 Grovsugesett15 Sugeslange med filter

for oppsuging av vann fra vannreservoarer, vanntønnero.l.

16 Vannfilter17 Tilbakeslagsventil18 T-Racer

for sprutfri rengjøring av overflater som f.eks terrasser,oppkjørsler og husvegger

EU-KONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet neden-for, i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modellog er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleg-gende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet. Denneerklæring mister sin gyldighet dersom maskinen endresuten etter avtale med oss.

Produkt: HøytrykksvaskerType: 1.223-xxxGjeldende EU-direktiv:98/37/EF73/23/EØF (+ 93/68/EØF)89/336/EØF (+ 91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF)2000/14/EFAnvendte overensstemmende normer:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 200Anvendt metode for konformitetsvurdering:Vedlegg VLydeffektnivåMålt : 87 dB(A)Garanteret: 89 dB(A)

Gjennom interne tiltak er det sikret at serieprodusertemaskiner alltid er i overensstemmelse med kravene i deaktuelle EU-direktiver og anvendte normer. Undertegnedehandler etter oppdrag og med fullmakt fra ledelsen.

5.957-422 (01/03)

Tekniske data

StrømtilkoblingSpenning (1~50/60 Hz) 220-240 VEffektbehov 1,6 kWSikring (treg) 10 ABeskyttelsesklasse 2, IPX5VanntilkoblingMaks. tilløpstemperatur 40 °CMin. tilløpsmengde 8 l/minTilløpstrykk (max.) (12 bar) 1,2 MPaKapasiteterNominelt trykk (90 bar) 9 MPaTrykk maks. (100 bar) 10 MPaTransportmengde (360 l/h) 6 l/minRengjøringsmiddeltilsetning 0,4 l/minRengjøringsmiddeltilsetning 25 l/hTilbakeslagskraft høytrykkspistolved maks. arbeidstrykk 12 NMaskinvibrasjoner (ISO 5349) 0,8 m/s²Lydtrykknivå LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Lydeffektnivå LWA(2000/14/EF) 89 dB(A)MålLengde/Bredde/Høyde 380/150/440 mmVekt 4 kg

KoblingsskjemaM1 MotorQ1 HovedbryterS1 TrykkbryterZ1 Støydempingsfilter

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 50: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

50 - Svenska

Före första start

Avsedd användningMaskinen är ej avsedd för industriell användning.Maskinen är avsedd för– rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verk-

tyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv medvatten (eventuellt med tillsats av rengöringsme-del).

– motorrengöring på platser med motsvarande ol-jeavskiljare.

– av Kärcher godkända tillbehör, reservdelar ochrengöringsmedel. Beakta rengöringsmedlens bi-fogade anvisningar.

– Det är ej lämpligt att använda maskinen utomhusvid låga temperaturer

IhopsättningKontrollera förpackningens innehåll vid uppackning.Meddela säljaren eventuella transportskador.

Elanslutning! Aggregatet fåe endast anslutas till en elektrisk

anslutning, som har installerats enligt IEC och aven elfackman.

! Aggregatet får endast anslutas till växelström.Spänningen måste vara den på aggregatetstypskylt angivna.

! Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög).! För att undvika elolyckor rekommenderar vi att

använda eluttag med jordfelsbrytare (max 30 mAmärkutlösningsstyrka.

! Varning: Olämpliga förlängningskablar kan varafarliga. Utomhus får endast godkända och märk-ta förlängningskablar med tillräcklig ledningsa-rea användas:1 till 10 m: 1,5 mm² 10 till 30 m: 2,5 mm²

! Om förlängningskabel används ska stickkontaktoch koppling vara vattentäta.

! Förlängningskablar ska alltid rullas av helt frånkabeltrumman.

! Använd aldrig defekta nät- eller förlängningsk-ablar! Om anslutningskabeln är skadad, ska denbytas ut mot en speciell anslutningkabel, somkan erhållas av tillverkaren eller återförsäljaren.

! Nät- och förlängningskabeln får inte skadas avöverkörning, klämning, dragning eller liknande.Skydda nätkablarna för värme, olja och vassakanter.

! Ta inte i nätkontakten och eluttaget med fuktigahänder.

! Förbindelsen nät-förlängningskabel får inte lig-ga i vatten.

! Alla strömförande delar i arbetsområdet måstevara i sköljtätt utförande.

Anslutning till vattenledningsnätFölj vattenleverantörens föreskrifter.

För anslutningsdata se typskylt/tekniska data.! Använd endast tilloppsslang (ingår ej i leverans)

med minst:– 7,5 m längd– minst ½" diameter.

! Smuts i tilloppsvattnet skadar pumpen. Använddärför alltid Kärchers vattenfilter (best nr 4.730-059).

Säkerhetsanvisningar

! Användning i lokaler med explosionsrisk är förb-juden.

! Om aggregatet används i riskområden, (t exbensinstationer) skall gällande säkerhetsföres-krifter följas.

! Aggregatet får inte tas i drift om nätkabeln ellerviktiga komponenter på aggregatet, t ex säker-hetsanordningarna, högtrycksslangar, sprut-munstycket, är skadade.

! Varning högtrycksslangar, armaturer och kopp-lingar är viktiga för aggregatets säkerhet. Användendast av tillverkaren rekommenderade hög-trycksslangar, armaturer och kopplingar.

! Aggregatet får inte användas av barn eller perso-ner, som ej har erhållit instruktioner.

! Användaren är skyldig att använda aggregatettill rätt ändamål och ska ta hänsyn till lokala för-hållanden samt under arbete med aggregatet seupp med andra personer, i synnerhet barn.

! Varning: Använd inte aggregatet, om det finnsandra personer i närheten och dessa inte bärskyddskläder.

! Varning: högtrycksstrålar kan vara farliga vid fel-aktig hantering.

! Strålen får inte riktas på personer, djur, spän-ningsförande elektrisk utrustning eller på självaaggregatet.

! Rikta inte strålen på dig själv eller andra personerför att rengöra kläder eller skodon.

! Spruta inte på föremål, som innehåller farligaämnen (t ex asbest).

! Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadasav högtrycksstrålen och explodera. Det förstatecknet på detta är att däcket missfärgas. Ska-dade däck/däckventiler är livsfarliga. Rengöringfår endast ske med ett säkerhetsavstånd påminst 30 cm.

Page 51: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Svenska - 51

! Rengöringsarbeten, där det förekommer oljehal-tigt vatten, t ex vid motortvätt, underredstvätt fårendast utföras på tvättplatser med oljeavskilja-re.

! Vid rengöring av lackerade ytor skall ett minstaavstånd på 30 cm hållas för att undvika skador.

! Sug aldrig in lösningsmedelshaltiga vätskor elleroförtunnade syror och lösningsmedel! Till det rä-knas t ex bensin, thinner eller eldningsolja. Sprut-dimman är högantändlig, explosiv och giftig. An-vänd aldrig aceton, outspädda syror ochlösningsmedel, eftersom dessa ämnen angriperaggregatets material.

! Använd om nödvändigt skyddskläder ochskyddsglasögon som skydd för stänk.

! Låt aldrig aggregatet stå utan uppsikt när det äri drift.

! Varning: Detta aggregat har konstruereats föranvändning tillsammans med rengöringsmedel,som levereras och rekommenderas av tillverka-ren. Andra rengöringsmedel eller kemikalier kanförsämra aggregatets säkerhet.

SäkerhetsanordningarSäkerhetsanordningar är till för ditt skydd och får ejändras eller sättas ur funktion.Överströmningsventil med pressostatNär spolhandtagets avtryckare släpps, kopplar pres-sostaten från pumpen. När avtryckaren trycks in,kopplar pressostaten åter till pumpen.Överströmningsventilen förhindrar dessutom att dettillåtna arbetstrycket överskrids.SpärrSpärren på spolhandtaget förhindrar att spolningstartas oavsikligt.

Miljöskydd

Hantering av emballageEmballagematerial kan återanvändas. Skicka em-ballaget till återanvändning.

Skrotning av aggregatetAggregatet är konstruerat med hög återanvändnings-grad.Trots detta kan det innehålla ämnen, som inte börkastas i hushållssoporna.

Handhavande

Före start• Anslut en matarslang (ingår ej i leveransen) till

maskinens vattenanslutning och till vattenkra-nen.

• Öppna vattentillförseln.! Om högtryckstvätten körs med stängt vattentil-

lopp skadas cylindertoppenheten. Kör aldrighögtryckstvätten med stängd vattenkran.

• Stick kontakten i uttaget.• Ställ huvudströmbrytaren på „1/ON“.! När vattenstrålen sprutar ut genom munstycket

verkar en rekylkraft på spolhandtaget. Stå därföralltid stadigt och håll fast spolhandtaget och spol-röret ordentligt.

Start• Tryck på spolhandtagets spärr och därefter på

avtryckaren.

Stopp• Släpp avtryckaren.Vid paus och när maskinen lämnas ska spärren tryc-kas in för att förhindra oavsiktlig start.

Reglering av arbetstryckHöja arbetstrycket:• Vrid spolröret i riktning mot ”+”.Sänka arbetstrycket:• Vrid spolröret i riktning mot ”–”.

Tillsats av rengöringsmedel• Fyll kemtanken med ......... rengöringstablett och vatten eller..... koncentrerat rengöringsmedel och vatten

Beakta doseringsanvisningarna på rengörings-medlens resp förpackningsetiketter.

• Vrid spolröret i riktning mot ”–” så lång det går.• Om rengöringsmedel tillsatts:Häng kemdose-

ringsventilen i en behållare med rent vatten ochlåt maskinen gå ca 1 minut för att spola igenomden.

Rekommenderad rengöringsmetod1. Påför rengöringsmedlet sparsamt på den torra

ytan och låt det verka (ej torka).2. Spola bort löst smuts med högtrycksstrålen.

Anslutning av tillbehör• Byt resp tillbehör mot spolröret.

Följande tillbehör ingår beroende på modellvid leveransen eller kan erhållas i fackhandeln (seäven ”Extra tillbehör”).

Tvättborsteför stora jämna ytor – t ex på bil, husvagn eller båt.Rengöringsmedel kan tillsättas.Roterande tvättborsteför skonsam och grundlig rengöring avt ex karosseri- och glasytor. Rengöringsmedel kantillsättas.Roterande munstyckeför fastsittande smuts som t ex mossa på gångvägaroch fassader. Arbeta utan rengöringsmedel och medhögsta arbetstryck.

Page 52: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

52 - Svenska

Vid arbetets slut

• Ställ huvudströmbrytaren på „0 /OFF“.• Dra ur nätkontakten.• Stäng av vattentillförseln.• Ta av slangen från vattenanslutningen.• Tryck in spolhandtagets avtryckare tills maski-

nen är utan tryck.• Tryck in spärren för att förhindra oavsiktlig start.

FörvaringVid frost kan maskinen skadas om den inte tömtshelt. Förvara maskinen i ett frostskyddat rum undervintern.

• Lossa spolröret från spolhandtaget.• Linda upp anslutningssladden och häng den om

t ex spolhandtaget.

Skötsel

RengöringFöre längre förvaring t ex under vintern• Dra av kemdoseringsventilen från sugslangen

och rengör den under rinnande vatten.• Dra ut filtret i vattenanslutningen med en flattång

och rengör det under rinnan vatten.

UnderhållMaskinen är underhållsfri.

ReservdelarAnvänd endast Kärchers originalreservdelar. En re-servdelslista återfinns i slutet av denna bruksan-visning.

Hjälp vid störningar

Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgär-da själv med hjälp av följande översikt. Kontaktaauktoriserad kundtjänst i tveksamma fall eller vid eji översikten nämnda störningar.

! Risk för elektriska stötar!Reparation får endast utföras av auktoriserad verk-stad.

Maskinen startar ej- Kontrollera nätspänningen.- Kontrollera att nätkabeln är hel.Arbetstryck uppnås ej- Lufta maskinen: Låt maskinen gå utan högtrycks-

slang tills vattnet är blåsfritt. Montera högtrycks-slangen igen.

- Rengör vatteninloppsfiltret.- Kontrollera vattenflödet.- Kontrollera att alla ledningar till pumpen är täta

och att de inte är tilltäppta.Större tryckavvikelser- Rengör högtrycksmunstycket. Avlägsna eventu-

ell smuts i munstycksöppningen med en nål ochspola därefter med vatten framifrån.

Pumpen är otät- 10 droppar per minut är tillåtet. Kontakta kundt-

jänsten om läcket är större.Rengöringsmedel sugs ej in- Rengör kemsugslangen med filter och kontrollera

att den är tät.

Rengöringsmedel

För störningsfri rengöring och passande för varjeuppgift rekommenderar vi Kärchers rengörings- ochvårdmedel. Här är ett litet urval:UniversalrengöringsmedelProfi RM 555 ULTRABilrengöringsmedelProfi RM 565 ULTRAHus- och trädgårdsrengöringsmedelProfi RM 570 ULTRABåtrengöringsmedelProfi RM 575 ULTRA

Service

GarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor.Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfrittunder garantitiden, såvida orsaken är material- el-ler tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vårrepresentant vid garantifall.

KundtjänstVid förfrågningar eller störningar hjälper vårKärcher-representant gärna.

Page 53: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Svenska - 53

Extra tillbehör

Extra tillbehör ökar maskinens användnings-möjligheter. Närmare information erhålles hos Kär-cher.Se bilderna på sida 1101 Roterande munstycke

för hårdnackad smuts som exempelvis ytor med mossaeller södervittrade ytor

2 Stänkskydd för rotojet3 Rörrensningssats

mot igensatta rör och avlopp4 Roterande tvättborste

För rengöring av karosseri- och glasytor5 Tvättborste

För rengöring av släta ytor, t ex bilar, båtar6 Munstyckssats

För att avlägsna rost eller färg7 Flexibelt spolrör

vridbart munstycke för rengöring av svåråtkomliga stäl-len

8 Flerfunktionsmunstycke med spolrör9 Spolrör för svåråtkomliga ställen

Extra långt stålrör, t ex för rengöring av takrännor10 Golvspolrör11 Spolrörsförlängning12 Högtrycksslang13 Slangförlängning14 Sugsats för stora mängder15 Sugslang med filter

för att suga från vattenförråd, t ex från damma och vatten-tunnor

16 Vattenfilter17 Backventil18 T-Racer

för att suga från vattenförråd, t ex från damma och vatten-tunnor

Försäkran om överensstämmelse

Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maski-nen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levereratutförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhetoch hälsa enligt EU-direktiven. Vid ändringar på maskinensom icke avtalats med oss upphör denna försäkran att gälla.

Produkt: HögtryckstvättTyp: 1.223-xxxTillämpliga EU-direktiv:98/37/EG73/23/EEG (+ 93/68/EEG)89/336/EEG (+ 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG)2000/14/EGTillämpade harmoniserade normer:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Tillämpad överensstämmelsebedömningsmetod:Bilaga VLjudeffektnivåUppmätt: 87 dB(A)Garanterad: 89 dB(A)

Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillver-kade maskiner alltid motsvarar aktuella EU-direktiv ochtillämpade normer. De undertecknade agerar på uppdragav och med fullmakt av företagsledningen.

5.957-422 (01/03)

Tekniska data

ElanslutningSpänning (1~50/60 Hz) 220-240 VEffektförbrukning 1,6 kWNätsäkring (trög) 10 ASkyddsklass 2, IPX5VattenanslutningInloppstemperatur (max.) 40 °CFlödesmängd (min.) 8 l/minInloppstryck (max.) (12 bar) 1,2 MPaKapacitetNominellt tryck (90 bar) 9 MPaTryck max. (100 bar) 10 MPaFlödesmängd (360 l/h) 6 l/minKeminsugning 0,4 l/minÅterställningskraft på handsprutanvid arbetstryck 12 NVibration (ISO 5349) 0,8 m/s²Ljudtrycksnivå LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Ljudeffektnivå LWA(2000/14/EG) 89 dB(A)MåttLängd/Bredd/Höjd 380/150/440 mmVikt 4 kg

KopplingsschemaM1 MotorQ1 StrömbrytareS1 TryckställareZ1 Avstörningsfilter

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 54: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

54 - Suomi

Ennen ensimmäistä käyttöä

Määräystenmukainen käyttöPesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytäsitä ainoastaan– koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen,

julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. puh-distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tar-vittaessa puhdistusaineiden kanssa).

– moottorin pesuun vain paikoissa, joissa on asian-mukainen öljynerotin.

– Kärcherin hyväksymien varusteiden, varaosienja puhdistusaineiden kanssa.Noudata puhdi-stusaineiden etiketissä olevia ohjeita.

– Puhdistimia ei ole suositeltava käyttää ulkonaalhaisilla lämpötiloilla.

KokoaminenTarkista, että pakkaus sisältää kaikki varusteet jatarvikkeet. Jos pesuri on vaurioitunut kuljetuksenaikana, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen.

Sähköliitäntä! Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on

sähköasentajan tekemä standardin IEC 60634mukaan.

! Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaan. Jännitteenon oltava yhtäpitävä laitteen tyyppikilven kanssa.

! Pistorasian sulake vähintään 10 A (hidas).! Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme

käyttämään pistorasioita, joissa on esikytkettyvirhevirran suojakytkin (enint. 30 mA nimellislau-kaisun virranvahvuus).

! Varoitus! Sopimattomat jatkojohdot saattavatolla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseenhyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojoh-toja, joiden johdonhalkaisija on riittävä:1-10 m: 1,5 mm2; 10-30 m: 2,5 mm2

! Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja liittimen täy-tyy olla vesitiiviit.

! Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelirummul-ta.

! Älä koskaan käytä viallisia verkko- tai jatkojohto-ja! Jos verkkojohto vaurioituu, se on korvattavaerikoisverkkojohdolla, joka on saatavissa val-mistajalta tai sen asiakaspalvelusta.

! Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatko-johtoa ei vaurioiteta ajamalla yli, jättämällä puri-stuksiin, repimällä tms. Suojaa verkkojohdot ku-umuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.

! Älä koskaan kosketa virtapistoketta tai pisto-rasiaa kosteilla käsillä.

! Verkko-/jatkojohdon liitos ei saa olla vedessä.! Työalueen kaikkien sähköä johtavien osien on

oltava suojatut ruiskevedeltä.

Liitäntä vesijohtoverkkoonNoudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä.

Liitäntäarvot katso Tekniset tiedot.! Käytä vain syöttövesiletkua (ei kuulu toimituk-

seen), jonka mitat ovat seuraavat:– pituus vähintään 7,5 m– halkaisija vähintään ½".

! Syöttövedessä olevat epäpuhtaudet vahingoit-tavat pumppua. Pumppuvaurioiden välttämisek-si on ehdottomasti käytettävä Kärcher-vedensuodatinta (til.-n:o 4.730-059).

Turvaohjeet

! Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiellettyä.! Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. huol-

toasemalla) on noudatettava kyseisiä turvamäär-äyksiä.

! Älä käynnistä laitetta, jos verkkojohto tai laitteentärkeät osat, esim. turvaelementit, suurpainelet-kut, käsikahva, ovat vaurioituneet.

! Varoitus! Suurpaineletkut, armatuurit ja liittimetovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käytä vainvalmistajan suosittelemia suurpaineletkuja, ar-matuureja ja liittimiä.

! Lapset tai ei-perehdytetyt henkilöt eivät saa käyt-tää laitetta.

! Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmu-kaisesti. Hänen on huomioitava paikallisetolosuhteet ja työskennellessään laitteella kiinni-tettävä huomiota ulkopuolisiin henkilöihin, erity-isesti lapsiin.

! Varoitus! Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä onmuita henkilöitä; käyttö on sallittua vain, jos nämähenkilöt käyttävät suojavaatteita.

! Varoitus! Suurpainesuihku saattaa olla vaaralli-nen epäasianmukaisesti käytettäessä.Suihkua ei saa suunnata henkilöihin, eläimiin, ak-tiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.

! Älä suuntaa suihkua itseesi tai muihin henkilöihinvaatteiden tai kenkien puhdistamiseksi.

! Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät terveydellevaarallisia aineita (esim. asbestia).

! Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilitsaattavat vaurioitua tai räjähtää suurpainesuih-kusta. Ensimmäinen merkki siitä on renkaan vä-rin muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvojen ren-kaat/rengasventtiilit ovat hengenvaarallisia. Puh-distus vain vähintään 30 cm etäisyydeltä.

! Puhdistustöitä, joissa syntyy öljypitoista likavet-tä, esim. moottorin pesu, alustan pesu, saa suo-rittaa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erotti-met.

Page 55: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Suomi - 55

! Puhdistettaessa maalattuja pintoja on pidettävävähintään 30 cm etäisyys vaurioiden välttämi-seksi.

! Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai ohen-tamattomia happoja tai liuottimia! Näihin kuuluuesim. bensiini, väriohenne tai lämmitysöljy. Suih-kutussumu on helposti syttyvää, räjähdysaltistaja myrkyllistä. Ei asetonia, ohentamattomia hap-poja eikä liuottimia, koska ne syövyttävät laittee-seen käytettyjä materiaaleja.

! Käytä tarvittaessa sopivia suojavaatteita ja suo-jalaseja suojaamaan takaisin roiskuvilta osilta.

! Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauankuin laite on käytössä.

! Varoitus! Tämä laite on kehitetty sellaisten puh-distusaineiden käyttöön, jotka valmistaja ontoimittanut tai suositellut. Muiden puhdistusain-eiden tai kemikalioiden käyttö saattaa rajoittaalaitteen turvallisuutta.

TurvalaitteetTurvalaitteiden tarkoituksena on suojata loukkaan-tumisilta. Niihin ei saa tehdä muutoksia tai estääniiden toimintaa.Painekytkimellä varustettu ohivirtausventtiiliKun käsikahvan liipaisin päästetään irti, painekyt-kin pysäyttää pumpun, korkeapaineisen veden tuloloppuu. Kun liipaisin painetaan taas pohjaan, pai-nekytkin käynnistää pumpun.Lisäksi ohivirtausventtiili estää suurimman sallitunkäyttöpaineen ylittämisen.VarmistuspainikeKäsikahvassa olevalla varmistuspainikkeella este-tään pesurin tahaton käynnistyminen.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalin hävittäminenPakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä.Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaantoimita ne jätteiden kierrätykseen.

Käytöstä poistetun laitteen hävittäminenKäytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviämateriaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.Paristoja, öljyjä ja samankaltaisia aineita ei saapäästää ympäristöön.

Käyttö

Valmistelut• Liitä vedensyöttöletku (ei kuulu toimitukseen) pe-

surin vesiliitäntään ja vedenottopisteeseen.• Avaa vedentulo.! Jos korkeapainepesuria käytetään syöttövesiha-

nan ollessa kiinni, niin sylinterinkansi voi vau-rioitua. Älä käytä korkeapainepesuria vesihananollessa kiinni.

• Laita verkkopistoke pistorasiaan.• Käännä pääkytkin asentoon »1/ON«.! Korkeapainesuuttimesta tuleva vesisuihku ai-

heuttaa takapotkun käsikahvaan. Seiso tukevas-sa asennossa ja pidä kunnolla kiinni käsikahvastaja suihkuputkesta.

Käynnistys• Paina ensin varmistuspainiketta ja paina sitten

käsikahvan liipaisin pohjaan asti.

Pysäytys• Päästä liipaisin irti.Kun keskeytät työskentelyn tai poistut pesurin luota,varmista pesuri tahattomalta käynnistymiseltä pai-namalla varmistuspainiketta.

TyöpaineenTyöpaine lisääntyy:• käännä suihkuputkea suuntaan »+«.Työpaine vähenee:• käännä suihkuputkea suuntaan »–«.

Puhdistusaineen lisääminen• Täytä pesuainesäiliö ......

...... puhdistusainetableteilla ja vedellä tai

...... pesuainetiivisteellä ja vedelläNoudata pesuainepakkauksen etiketissä oleviaannosteluohjeita

• Käännä suihkuputkea suuntaan »–« vasteeseenasti.

• Kun pesuveteen lisättiin puhdistusainetta: laitapuhdistusaineen annosteluventtiili puhtaalla ve-dellä täytettyyn säiliöön, käynnistä pesuri ja hu-uhtele 1 minuutin ajan.

Suositeltava puhdistustapa1. Levitä puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pin-

nalle ja anna aineen vaikuttaa (ei kuivua).2. Pese irronnut lika pois korkeapainesuihkulla.

Varusteiden kiinnitys• Vaihda suihkuputken paikalle haluamasi varuste.

Seuraavat varusteet, mallista riippuen, kuuluvat va-kiovarusteisiin tai niitä saa alan liikkeistä (katso myös»Lisävarusteet«).

Pesuharjaisojen ja sileiden pintojen pesuun – esim. autossa,asuntovaunussa tai veneessä. Puhdistusaineenkäyttö mahdollista.Pyörivä pesuharjamateriaalia säästävään ja perusteelliseen puhdistuk-seen – esim. ajoneuvojen korit ja lasipinnat. Puhdi-stusaineen käyttö mahdollista.Rotojet-suurtehosuutinpinttyneen lian poistoon – esim. sammaleen irrotta-miseen jalkakäytäviltä tai julkisivuista. Lian irrotusilman puhdistusaineita ja suurimmalla työpaineella.

Page 56: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

56 - Suomi

Käytön lopetus

• aseta pääkytkin asentoon »0 /OFF«.• irrota verkkopistoke pistorasiasta.• sulje vedentulo.• irrota pesuri vesiliitännästä.• paina käsikahvan liipaisin pohjaan, kunnes pe-

surissa ei enää ole painetta.• varmista pesuri tahattomalta käynnistymiseltä

painamalla varmistuspainiketta.

SäilytysPakkanen vaurioittaa pesuria, mikäli sitä ei ole ko-konaan tyhjennetty vedestä. Pesuria on parasta säi-lyttää talvella lämpimissä tiloissa.

• Irrota suihkuputki käsikahvasta ja pane.• Kelaa liitäntäjohto ja ripusta se esim. käsikahvan

ympärille.

Hoito ja huolto

PuhdistusKun pesuri on pitempään käyttämättä, esim. talvella:• Irrota puhdistusaineen annosteluventtiili puhdi-

stusaineen imuletkusta ja pese juoksevan vedenalla.

• Irrota lattapihdeillä sihti vesiliitännästä ja pesejuoksevan veden alla.

HuoltoPesuri ei tarvitse huoltoa.

VaraosatKäytä ainoastaan alkuperäisiä Kärcher-varaosia.Luettelo varaosista on käyttöohjeen lopussa.

Toimenpiteet häiriötapauksessa

Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voitkorjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjei-den avulla. Jos olet epävarma tai jos viat eivät kor-jaannut ohjeiden avulla käänny valtuutetun huolto-liikkeen puoleen.

Sähköiskun vaara!Pesurille tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoa-staan valtuutettu huoltoliike.

Laite ei käynnisty- Tarkista verkkojännite.- Tarkista, ettei liitäntäjohto ole vaurioitunut.Laite ei kehitä painetta- Ilmaa pesuri: Käytä pumppua ilman korkeapainelet-

kua, kunnes korkeapaineveden ulostuloaukostatulee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapainelet-ku paikoilleen.

- Puhdista vesiliitännän sihti.- Tarkista syöttöveden määrä.- Tarkista kaikkien pumpulle tulevien syöttöjohto-

jen tiiviys ja poista tukkeutumat.Suuret paineenvaihtelut- Puhdista korkeapainesuutin. Poista lika suuttimen

rei’istä neulalla ja huuhtele puhtaaksi vedellä edestäpäin.

Pumppu vuotaa- 10 tippaa minuutissa on sallittua. Mikäli vuoto on

nopeampaa, ota yhteys huoltoon.Puhdistusaineen syöttö ei toimi- Puhdista puhdistusaineen imuletku ja suodatin.

Tarkista vuotaako letku.

Puhdistusaineet

Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemmeKärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä.Niistä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohtei-siin. Pyydä lisätietoja tai tuotekohtaiset esitteet puh-distusaineista. Tässä pieni valikoima:YleispuhdistusaineProfi RM 555 ULTRAAutonpesuaineProfi RM 565 ULTRAYleispuhdistusaine taloon ja puutarhaanProfi RM 570 ULTRAVeneenpuhdistusaineProfi RM 575 ULTRA

Huolto

TakuuKussakin maassa ovat voimassa paikallisen Kär-cher-yrityksen laatimat takuuehdot. Materiaali- javalmistusvirheet korjataan takuuaikana maksutta.Takuutapuksessa ota yhteys jälleenmyyjään tai lä-himpään huoltopisteeseen. Toimita laite varustei-neen ja takuukortteineen sinne välittömästi. Vauri-ot, jotka aiheutuvat ammattitaidottomasta laitteenkäsittelystä tai siten, ettei käyttöohjeita ole nouda-tettu, eivät kuulu takuun piiriin.

HuoltopalveluKun Sinulla on kysyttävää tai tarvitset apua häiriö-tapauksissa, autamme mielellämme.

Page 57: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Suomi - 57

Lisävarusteet

Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus-teilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikk-eistä.Kuvat sivulla 110.1 Rotojet-suurtehosuutin

itsepintaisia epäpuhtauksia varten, kuten esim. sammal-tuneet tai rapautuneet ulkopinnat

2 Rotojet-suuttimen roiskesuoja3 Putkenpuhdistussarja

tukkeutuneiden putkien ja viemärien varalta4 Pyörivä pesuharja

autokori- ja lasipintojen puhdistamiseen5 Pesuharja

sileiden pintojen puhdistamiseen, esim. auto, vene6 Märkähiekkapuhallussarja

ruosteen tai värin poistamiseen7 Taipuva suihkuputki

käännettävä suutin vaikeasti käsiksi päästävien paikko-jen puhdistamiseen

8 Kolmitoimisuutin ja suihkuputki9 Suihkuputki ahtaisiin paikkoihin

erikoispitkä suihkuputki, esim. räystäskourujen puhdist-amiseen

10 Koteloitu lattiasuutin11 Suihkuputken jatkokappale12 Korkeapaineletku13 Jatkoletku14 Isojen määrien imusarja15 Imuletku ja suodatin

vesivarastojen imemiseen, esim. lammista ja vesitynny-reistä

16 Vedensuodatin17 Takaisinimusuoja18 T-Racer

pintojen roiskumattomaan puhdistamiseen, esim. teras-sit, tuloväylät, talonseinät

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte-lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti-ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Joskoneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kans-samme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: KorkeapainepesuriTyyppi: 1.223-xxxAsianomaiset EU-direktiivit:98/37/EY73/23/ETY (+ 93/68/ETY)89/336/ETY (+ 91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY)2000/14/EYSovelletut harmonisoidut normit:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Sovellettu standardinmukaisuuden arviointimenetelmäLiite VLaitteen äänitehotasaMitattu: 87 dB(A)Taattu: 89 dB(A)

Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolait-teet vastaavat aina voimassaolevien EU-direktiivien vaa-timuksia ja sovellettuja normeja. Allekirjoittaneet toimivatyrityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina.

5.957-422 (01/03)

SähkökaavioM1 MoottoriQ1 KäyttökytkinS1 PainekytkinZ1 häiriönpoistaja

Tekniset tiedot

SähköliitäntäJännite (1~50/60 Hz) 220-240 VLiitäntäjohto 1,6 kWVerkkosulake (hidas) 10 AKotelointiluokka 2, IPX5VesiliitäntäTulolämpötila (max.o) 40 °CTulomäärä (min) 8 l/minSyöttöpaine (0max.) (12 bar) 1,2 MPaTehotiedotNimellispaine (90 bar) 9 MPaPaine max. (100 bar) 10 MPaVesimäärä (360 l/h) 6 l/minPuhdistusaineen syöttö 0,4 l/minTakaiskuvoima käsikahvaan kuntyöpaine on (max.) 12 NKonetärinä (ISO 5349) 0,8 m/s²Äänitaso, LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)Äänitehotaso, LWA(2000/14/EY) 89 dB(A)MitatPituus/Leveys/Korkeus 380/150/440 mmPaino 4 kg

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 58: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

58 - ���������

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç

Áñìüæïõóá ÷ñÞóç×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéáéäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç– ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí,

åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë.ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñïóèÞêçáðïññõðáíôéêþí),

– ãéá ôïí êáèáñéóìü êéíçôÞñùí ìüíï óå ôüðïõò ìå áíÜëïãïäéá÷ùñéóôÞ ëáäéïý,

– ìå åîáñôÞìáôá, áíôáëëáêôéêÜ êáé áðïññõðáíôéêÜ,åãêåêñéìÝíá áðü ôçí Kärcher. ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò, ïéïðïßåò óõíïäåýïõí ôá áðïññõðáíôéêÜ.

ÓõíáñìïëüãçóçÅëÝãîôå êáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá ôï ðåñéå÷üìåíï ôçòóõóêåõáóßáò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå âëÜâåò áðüôç ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïêáôÜóôçìá, áðï ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ.

ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! H óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá óõíäÝåôáé çëåêôñéêÜ ìå

óýíäåóç, ç ïðïßá äéåîÞ÷èç áðü çëåêôñïëüãï óýìöùíá ìåôï ÉÅC 60364.

! Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá óõíäÝåôáé ìüíï ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá. Ç Ýíôáóç ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìåôï ðéíáêßäéï áíáãíþñéóçò ôçò óõóêåõÞò.

! ÅëÜ÷éóôç åîáóöÜëéóç ôçò ðñßæáò 10 Á (ìå åðéâñÜäõíóç).! Ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷üí áôõ÷çìÜôùí ëüãù çëåêôñéóìïý

óáò óõìâïõëåýïõìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñßæåò ìå êëåéóôüðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç ëáíèÜíïíôïò ñåýìáôïò(ïíïìáóôéêÞ áðüëõóç çëåêôñéêÞò éó÷ýïò 30 mA ôïáíþôåñï).

! Ðñïóï÷Þ: Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïåêôÜóåéò ìðïñïýí íááðïâïýí åðéêßíäõíåò. ×ñçóéìïðïéÞóôå åðïìÝíùò ìüíï ôéòðñïåêôÜóåéò åêåßíåò, ðïõ åßíáé ó÷åäéáóìÝíåò êáéåîïõóéïäïôçìÝíåò ãéá áõôü ôï óêïðü ìå ôçí áðáéôïýìåíçãéá áõôü ôï óêïðü äéáôïìÞ):

Áðü 1 Ýùò 10 m: 1,5 mm2 10 Ýùò 30 m: 2,5 mm2! Ôï öéò êáé ç óýæåõîç ìéáò ÷ñçóéìïðïéçìÝíçò ðñïÝêôáóçò

áãùãïý ðñÝðåé íá åßíáé áäéÜâñï÷á.

! Îåôõëßîôå ôåëåßùò ôïí áãùãü åðéìÞêõíóçò áðü ôï êáñïýëé.! Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ öèáñìÝíïõò áãùãïýò óýíäåóçò

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ðñïåêôÜóåéò, ðïõ Ý÷ïõí öèáñåß!Áí ï áãùãüò óýíäåóçò Ý÷åé õðïóôåß æçìßá, ðñÝðåé íááíôéêáôáóôáèåß ìå åéäéêü áãùãü óýíäåóçò, ðïõ äéáôßèåôáéáðü ôçí êáôáóêåõÜóôñéá åôáéñßá Þ ôçí áíôéðñïóùðåßá ôçò.

! Åðßóçò ðñïóÝîôå ìçí ôõ÷üí ðñïêëçèåß æçìßá óôïõòáãùãïýò óýíäåóçò Þ ôéò ðñïåêôÜóåéò áðü ðÜôçìá,óýíèëéøç, óêßóéìï êëð. ÐñïöõëÜîôå ôïõò áãùãïýò áðü ôçæÝóôç, ôá ëÜäéá êáé ôéò áé÷ìçñÝò ãùíßåò.

! Ìçí ðéÜíåôå ðïôÝ ôï öéò Þ ôçí ðñßæá ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá.! Ç óýíäåóç ìåôáîý äéêôýïõ êáé áãùãþí óýíäåóçò Þ

äéêôýïõ êáé ðñïåêôÜóåùí áðáãïñåýåôáé íá âñßóêåôáé óôïíåñü.

! ¼ëá ôá çëåêôñéêþò åíåñãÜ ôåìÜ÷éá óôïí ÷þñï åñãáóßáò,áðü ôá ïðïßá ðåñíÜåé ôï çëåêôñéêü ñåýìá ðñÝðåé íáðñïóôáôåýïíôáé áðü ôéò äÝóìåò íåñïý.

Óýíäåóç óôïí áãùãü íåñïýÔçñåßôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò õðçñåóßáò ýäñåõóçò.

Ãéá ôéò ôéìÝò óýíäåóçò, âë. Ðéíáêßäá ôýðïõ/Ôå÷íéêÜ÷áñáêôçñéóôéêÜ.

! ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí åýêáìðôï óùëÞíá ðáñï÷Þò (äåíðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ) ìå ôéò áêüëïõèåòäéáóôÜóåéò:– ÌÞêïò ôïõëÜ÷éóôïí 7,5 m– ÄéÜìåôñïò ôïõëÜ÷éóôïí ½"

! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýí âëÜâåòóôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßáåðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç ÷ñÞóç ôïõ íåñïýößëôñïõ Kärcher (êùä. ðáñáããåëßáò 4.730-059).

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

! Ç ëåéôïõñãßá óå ÷þñïõò, üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò,áðáãïñåýåôáé

! ÊáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò óå åðéêßíäõíïõò÷þñïõò (ð.÷. ðñáôÞñéá õãñþí êáõóßìùí) åðéâÜëëåôáé çëÞøç ôùí áðáñáßôçôùí ìÝôñùí áóöáëåßáò.

! Ìçí âÜæåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá áí ï áãùãüòóýíäåóçò ìå ôï äßêôõï Þ Üëëá æùôéêÞò óçìáóßáò ôìÞìáôáôçò óõóêåõÞò, üðùò ð.÷. óôïé÷åßá áóöáëåßáò, óùëÞíåòõøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôïëÝôï øåêáóìïý ê.á., Ý÷ïõíõðïóôåß æçìßá.

! Ðñïóï÷Þ: Ïé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ôá óõóôÞìáôáóôÞñéîçò êáé ïé óõæåýîåéò Ý÷ïõí ìåãÜëç óçìáóßá ãéá ôçíáóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óùëÞíåòõøçëÞò ðßåóçò, óõóôÞìáôá óôÞñéîçò êáé óõæåýîåéò, ïéïðïßåò åßíáé åãêåêñéììÝíïé áðü ôçí Êarcher.

! Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåßôáé áðü ðáéäéÜ Þ áðüðñüóùðá ðïõ äåí Ý÷ïõí åîéäåéêåõèåß óôç ëåéôïõñãßá ôçò

! Ïé ÷ñÞóôåò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôç óõóêåõÞóýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò êáé ôï óêïðü ëåéôïõñãßáòôçò. Åðßóçò ðñÝðåé íá ëáìâÜíïõí õð’ üøç ôïíðåñéâÜëëïíôá ÷þñï êáé êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáòíá ðñïóÝ÷ïõí ôñßôá ðñüóùðá, êõñßùò ðáéäéÜ.

! Ðñïóï÷Þ: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áí âñßóêïíôáéóå êïíôéíÞ áðüóôáóç Üëëá Üôïìá, åêôüò áí öïñïýí óôïëÞðñïóôáóßáò.

! Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íáäçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç äåí åßíáéóýìöùíç ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôï óêïðü ÷ñÞóçò ôçòóõóêåõÞò.Ç äÝóìç áðáãïñåýåôáé íá óôñÝöåôáé ðñïò ôï ìÝñïòáôüìùí, æþùí, çëåêôñéêïý åîïðëéóìïý åí åíåñãåßá Þ ðñïòôï ìÝñïò ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò.

! Ç äÝóìç äåí ðñÝðåé íá óôñÝöåôáé ðñïò ôï ìÝñïò óáò Þðñïò ôï ìÝñïò Üëëùí ìå óêïðü ôïí êáèáñéóìü ñïý÷ùí ÞõðïäçìÜôùí.

! Ìçí øåêÜæåôå áíôéêåßìåíá, ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ïõóßåòåðéêßíäõíåò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. áìßáíôï).

! Ðñïóï÷Þ: Ôá ëÜóôé÷á ôñï÷ïöüñùí ï÷çìÜôùí êáé ïéâáëâßäåò ëáóôß÷ùí åíäÝ÷åôáé íá õðïóôïýí æçìßåò áðü ôçíäÝóìç õøçëÞò ðßåóçò êáé íá óêÜóïõí. Ôï ðñþôïóýìðôùìá åßíáé ç áëëáãÞ ÷ñþìáôïò ôïõ ëáóôß÷ïõ. ÔáåëëáôôùìáôéêÜ ëÜóôé÷á êáé âáëâßäåò ôñï÷ïöüñùíï÷çìÜôùí åßíáé åðéêßíäõíá ãéá ôç æùÞ óáò. Ï êáèáñéóìüòìðïñåß íá ãßíåôáé ìüíï áðü áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 30åêáôïóôþí.

Page 59: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

�������� - 59�

! Ïé åñãáóßåò êáèáñéóìïý, êáôÜ ôéò ïðïßåò ðñïêýðôïõíõãñÜ åëáéþäç ëýìáôá, üðùò ð.÷. ðëýóéìï ìç÷áíÞò,ðëýóéìï ôïõ õðïäáðÝäïõ êëð, åðéôñÝðåôáé íá äéåîÜãïíôáéìüíï óå ðëõíôÞñéá ìå äéá÷ùñéóôÞñá ëáäéïý.

! ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ëïõóôñáñéóìÝíùí åðéöáíåéþí ðñÝðåéíá êñáôÜôå áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 30 åêáôïóôþí, ãéá íááðïöýãåôå åíäå÷üìåíåò æçìßåò.

! ÐïôÝ ìçí åéóÜãåôå äéáëõôéêÜ õãñÜ Þ ìç áñáéùìÝíá ïîÝáêáé äéáëõôéêÜ! Åäþ åíôÜóóïíôáé ìåôáîý Üëëùí ð.÷. çâåíæßíç, ôï äéáëõôéêü ÷ñùìÜôùí êáé ôï ðåôñÝëáéïèÝñìáíóçò. Ôï íÝöïò øåêáóìïý åßíáé Üêñùò åýöëåêôï,åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áóåôüí,ìç áñáéùìÝíá ïîÝá êáé äéáëõôéêÜ, êáè’ üôé ôá ôåëåõôáßáðñïóâÜëëïõí ôá õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôçóõóêåõÞ.

! Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôùí ðñïò ôá ðßóù åêôïîåõüìåíùíôåìá÷ßùí åíäåßêíõôáé íá öïñÜôå óå ðåñßôùóç áíÜãêçòêáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá êáé ðñïóôáôåõôéêÜãõáëéÜ.

! ÐïôÝ ìçí áöÞóåôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò åðïðôåßá, üóï åêåßíçâñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.

! Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äçìéïõñãÞèçêå ãéá ôç ÷ñÞóçìÝóùí êáèáñéóìïý ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçíêáôáóêåõÜóôñéá åôáéñßá Þ åãêñßíïíôáé áðü áõôÞí. Ç ÷ñÞóçÜëëùí ìÝóùí êáèáñéóìïý Þ ÷çìéêþí ïõóéþí ìðïñåß íáâëÜøåé ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò.

ÓõóôÞìáôá áóöáëåßáòÔá óõóôÞìáôá áóöáëåßáò åîõðçñåôïýí ôçí ðñïóôáóßá áðüôñáõìáôéóìïýò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áëëá÷ôïýí ïýôå íááãíïçèïýí.Âáëâßäá õðåñöüñôùóçò ìå äéáêüðôç ðßåóçòÁí áöåèåß ç óêáíäÜëç óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò åëåýèåñç, ôüôåï äéáêüðôçò ðßåóçò èÝôåé ôçí áíôëßá åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé çäÝóìç õøçëÞò ðßåóçò óôáìáôÜ. Áí ôñáâç÷ôåß ç óêáíäÜëç,ï äéáêüðôçò ðßåóçò åðáíáèÝôåé ôçí áíôëßá óå ëåéôïõñãßá.Ç âáëâßäá õðåñöüñôùóçò åìðïäßæåé åêôüò áõôïý ôçí õðÝñâáóçôçò åðéôñåðôÞò ðßåóçò ëåéôïõñãßáò.Êïõìðß áóöÜëéóçòÔï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò åìðïäßæåé ôçíáêïýóéá èÝóç ôçò óõóêåõÞò óå ëåéôïõñãßá.

Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò

Áðüóõñóç ôçò óõóêåõáóßáòÌåôá÷åßñéóç ôçò óõóêåõáóßáò ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôïðåñéâÜëëïí. Ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò åßíáé áíáêõêëþóéìá.Ðáñáêáëåßóèå íá áðïèÝóåôå ôç óõóêåõáóßá óå ÷þñïõò, üðïõóõëëÝãïíôáé õëéêÜ áíáêýêëùóçò.

Áðüóõñóç ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞòÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êáôáóêåõÞò êáé åîÝëéîçò áõôÞò ôçòóõóêåõÞò äüèçêå ìåãÜëç âÜóç óôçí äõíáôüôçôá áíáêýêëùóçòôçò óõóêåõÞò. Ùóôüóï åíäÝ÷åôáé íá åìðåñéÝ÷ïíôáé óôç óõóêåõÞôìÞìáôá Þ ïõóßåò, ðïõ äåí ðñÝðåé íá ðåôá÷èïýí ìáæß ìå ôáïéêéáêÜ áðüâëçôá.

×åéñéóìüò

Ðñïåôïéìáóßá• ÓõíäÝóôå óôç óýíäåóç íåñïý ôçò óõóêåõÞò êáé óôçí ðáñï÷Þ

íåñïý (ð.÷. âñýóç) Ýíáí åýêáìðôï óùëÞíá ðáñï÷Þò .• Áíïßîôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý.! Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ

ðßåóç åíþ ç ðñïóáãùãÞ íåñïý åßíáé êëåéóôÞ, Ý÷åé óáíóõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç âëáâþí óôçí êõëéíäñïêåöáëÞ.ÐïôÝ ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá êáèáñéóìïý ìåõøçëÞ ðßåóç åíþ ç âñýóç åßíáé êëåéóôÞ.

• ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá.• Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “1/ ON”.! Ëüãù ôçò åîåñ÷üìåíçò äÝóìçò íåñïý óôï áêñïóôüìéï

õøçëÞò ðßåóçò áóêåßôáé óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò Ýíá“êëþôóçìá” (äýíáìç áíôåðéóôñïöÞò). Ãé' áõôü êñáôÜôåêáëÜ ôï ðéóôïëÝôï êáé ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá• ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò êáéôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç.

ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò• ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç.Óôá äéáëåßììáôá åñãáóßáò êáé üôáí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêåõÞ,áóöáëßæåôå ôç óõóêåõÞ áðü áêïýóéá èÝóç óå ëåéôïõñãßá,ðáôþíôáò ôï êïõìðß áóöÜëéóçò.

Ðßåóç åñãáóßáò• Áýîçóç ôçò ðßåóçò åñãáóßáò: ÓôñÝöåôå ôïí óùëÞíá

åêôüîåõóçò óôçí êáôåýèõíóç “+”.• Ìåßùóç ôçò ðßåóçò åñãáóßáò: ÓôñÝöåôå ôïí óùëÞíá

åêôüîåõóçò óôçí êáôåýèõíóç “–”.

Ðñüóìåéîç áðïññõðáíôéêïý• Ãåìßæåôå ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý ìå .....

..... áðïññõðáíôéêü óå ôáìðëÝôá êáé íåñü Þ

..... óõìðýêíùìá áðïññõðáíôéêïý êáé íåñü.Ôçñåßôå ôéò óõóôÜóåéò ãéá ôç äïóïëïãßá ðïõ äßíïíôáé óôéòåôéêÝôåò ôùí äï÷åßùí ôùí áðïññõðáíôéêþí.

• ÓôñÝøôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò óôçí êáôåýèõíóç “–” ìÝ÷ñéôï ôÝñìá.

• Áí äïõëÝøáôå ìå áðïññõðáíôéêü: ÊñåìÜóôå ôç âáëâßäáñýèìéóçò äüóçò áðïññõðáíôéêïý ìÝóá óå äï÷åßï ìåêáèáñü íåñü, èÝôåôå ôç óõóêåõÞ ðåñßðïõ åðß 1 ëåðôü óåëåéôïõñãßá êáé îåðëýíôå ôçí.

Óõíéóôþìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý1.ØåêÜæåôå ôï áðïññõðáíôéêü ïéêïíïìéêÜ ðÜíù óôç óôåãíÞ

åðéöÜíåéá êáé ôï áöÞíåôå íá äñÜóåé (íá ìç óôåãíþóåé).2.Áðïìáêñýíåôå ôïõò ìáëáêùìÝíïõò ñýðïõò ìå ôç äÝóìç

õøçëÞò ðßåóçò.

Óýíäåóç åîáñôçìÜôùí• ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò ìå ôï åêÜóôïôå

åîÜñôçìá.

Ôá áêüëïõèá åîáñôÞìáôá ðáñáäßäïíôáé, áíÜëïãá ìå ôïìïíôÝëï, ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ Þ äéáôßèåíôáé óôá åéäéêÜêáôáóôÞìáôá (âë. åðßóçò “ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá”).

Âïýñôóá ðëõóßìáôïòãéá ìåãÜëåò, ëåßåò åðéöÜíåéåò – ð.÷. óôï áõôïêßíçôï, ôñï÷üóðéôïÞ óêÜöïò. Ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå áðïññõðáíôéêü.Ðåñéóôñåöüìåíç âïýñôóá ðëõóßìáôïòãéá áðáëü êáèáñéóìü óå âÜèïò – ð.÷. åðéöáíåéþí áìáîùìÜôùíêáé ãõÜëéíùí åðéöáíåéþí. Ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôåáðïññõðáíôéêü.Ðåñéóôñåöüìåíï áêñïóôüìéïãéá äýóêïëïõò ñýðïõò – ð.÷. ñýðïõò áðü âñýá óå ðëÜêåòëéèüóôñùôïõ Þ ðñïóüøåéò êôéñßùí. Äïõëåýåôå ÷ùñßòáðïññõðáíôéêü êáé ìå ôç ìÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò.

Page 60: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

60 - ���������

ËÞîç ëåéôïõñãßáò

• Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0 / OFF”.• ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.• Êëåßóôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý.• Áðïìïíþóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç óýíäåóç íåñïý.• ÔñáâÞîôå ôçí óêáíäÜëç óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò, ìÝ÷ñé íá ìçí

õðÜñ÷åé ðßåóç óôç óõóêåõÞ.• ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôç óõóêåõÞ, ãéá íá ôçí

áóöáëßóåôå Ýíáíôé áêïýóéáò èÝóçò óå ëåéôïõñãßá.

ÖýëáîçÏ ðáãåôüò ìðïñåß íá êáôáóôñÝøåé ôç óõóêåõÞ, áðü ôçíïðïßá äåí Ý÷åé áäåéáóôåß åíôåëþò ôï íåñü. ÊáôÜ ôçäéÜñêåéá ôïõ ÷åéìþíá óÜò óõíéóôïýìå íá öõëÜôå ôçóõóêåõÞ óå ÷þñï ðïõ äåí ðñïóâÜëëåôáé áðü ðáãåôü.

• Áðïìïíþóôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò áðü ôï ðéóôïëÝôï÷åéñüò.

• Ôõëßîôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò êáé êñåìÜóôå ôï ð.÷. ãýñùáðü ôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò.

Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç

ÊáèáñéóìüòÐñéí áðü ôçí áðïèÞêåõóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá,ð.÷. ôïí ÷åéìþíá:• ÔñáâÜôå ôç âáëâßäá ñýèìéóçò äüóçò áðïññõðáíôéêïý áðü

ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý êáéôçí êáèáñßæåôå êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

• ÔñáâÜôå ôï ößëôñï óôç óýíäåóç íåñïý ðñïò ôá Ýîù ìå ðÝíóáêáé ôï êáèáñßæåôå êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

ÓõíôÞñçóçÇ óõóêåõÞ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç.

ÁíôáëëáêôéêÜ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçòKärcher. ̧ íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôå óôïôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

Áíôéìåôþðéóç âëáâþí

Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå íáôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêïëïýèïõóõíïðôéêïý ðßíáêá. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò Þ áí äåíáíáöÝñåôáé ç âëÜâç/áíôéìåôþðéóç ðáñáêáëåßóèå íááðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞòåîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

! Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!Ïé åñãáóßåò åðéóêåõþí óôç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáéìüíïí áðü åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçòðåëáôþí.Ç óõóêåõÞ äå ëåéôïõñãåß- ÅëÝãîôå áí ç ôÜóç ôçò ðéíáêßäáò ôýðïõ ôçò óõóêåõÞò óõìðß-

ðôåé ìå åêåßíç ôïõ äéêôýïõ ñåýìáôïò.- ÅëÝãîôå ôïí ôñïöïäïôéêü áãùãü ó÷åôéêÜ ìå âëÜâåò.Ç óõóêåõÞ äåí Ý÷åé ðßåóç- Íá åîáåñùèåß ç óõóêåõÞ: ÁöÞóôå ôçí áíôëßá íá ëåéôïõñãåß

÷ùñßò ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò, ìÝ÷ñé íïõ íáîÝñ÷åôáé íåñü ÷ùñßò öõóáëßäåò. Êáôüðéí óõíäÝóôå ðÜëé ôïíåýêáìðôï óùëÞíá õøãçëÞò ðßåóçò.

- Êáèáñßóôå ôç óÞôá óôï ñáêüñ ðáñï÷Þò íåñïý (áõôü ãßíåôáéåýêïëá ìå ìéá ðÝíóá)

- ÅëÝãîôå ôçí ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò íåñïý.- ÅëÝãîôå üëåò ôéò óùëçíþóåéò ðñïóáãùãÞò ðñïò ôçí áíôëßá

ãéá ôõ÷üí äéáññïÝò Þ âïõëþìáôá.Éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò ðßåóçò- Êáèáñßæåôáé ôï óôüìéï õøçëÞò ðßåóçò. Ïé âñïìéÝò áðü ôï

Üíïéãìá ôïõ óôïìßïõ ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ìå ìéá âåëüíá.Êáôüðéí íá îåðëõèåß ôï óôüìéï áðü ìðñïóôÜ ìå íåñü.

Ç áíôëßá ðáñïõóéÜæåé äéáññïÝò10 óôáãüíåò óôï ëåðôü åðéôñÝðïíôáé. ¼ôáí åßíáé ìåãáëýôåñçç äéáññïÞ, èá ðñÝðåé íá áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßáåîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

Êáèüëïõ áíáññüöçóç áðïññõðáíôéêïý- Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôïí åýêáìðôï óùëÞíá

áðïññõðáíôéêïý.

ÁðïññõðáíôéêÜ

Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå êáèáñéóìüóÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá áðïññõðáíôéêþí êáé ìÝóùíðåñéðïßçóçò ôçò Kärcher. Ðáñáêáëåßóèå íá æçôÞóåôåóõìâïõëÝò Þ ôéò ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò. Åäþ óáò äßíïõìå ìéáìéêñÞ åðéëïãÞ:Áðïññõðáíôéêü ãåíéêÞò ÷ñÞóçòProfi RM 555 ULTRAÁðïññõðáíôéêü áõôïêéíÞôùíProfi RM 565 ULTRAÁðïññõðáíôéêü ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò êáé êÞðïõProfi RM 570 ULTRAÁðïññõðáíôéêü óêáöþíProfi RM 575 ULTRA

ÓÝñâéò

ÅããýçóçÓå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí áðüôçí åôáéñåßá ìáò Þ áðü ôïí åéóáãùãÝá. ÂëÜâåò åðéäéïñèþíïõìåóôç óõóêåõÞ óáò äùñåÜí óôá ðëáßóéá ôçò åããýçóçò, åöüóïíç áéôßá èá åßíáé åëÜôôùìá õëéêïý Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.Óå ðåñßðôùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò áðåõèýíåóôå ìå ôáåîáñôÞìáôá êáé ôçí áðüäåéîç áãïñÜò óôï êáôÜóôçìá, áðüôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôçí ðëçóéÝóôåñçåîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

Õðçñåóßåò ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþíÓå ðåñßðôùóç åñùôÞóåùí Þ âëáâþí âñßóêåôáé óôç äéÜèåóÞóáò êÜèå õðïêáôÜóôçìá ôçò Kärcher.

Page 61: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

�������� - 61�

ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ

Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõêáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáéáðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝòáðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäçãéþí ÅÊ. Óå ðåñß-ðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç óõííåíüçóçìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýåé ç ðáñïýóá äÞëùóç.

Ðñïúüí: ÓõóêåõÞ êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóçÔýðïò: 1.223-xxxÓ÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ:98/37/ÅÊ73/23/ÅÏÊ (+ 93/68/ÅÏÊ)89/336/ÅÏÊ (+ 91/263/ÅÏÊ, 92/31/ÅÏÊ, 93/68/ÅÏÊ)2000/14/ÅÊÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001ÅöçñìïóìÝíç äéáäéêáóßá õðïëïãéóìïý óõìöùíßáò ôéìþí:ÐáñÜñôçìá VóôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò:Ìåôñçèåßóóá 87 dB(A)Åããõçèåßóóá 89 dB(A)

Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïé óõóêåõÝòóåéñÜò êáôáóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéò áðáéôÞóåéòôùí åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôá åöáñìïóèÝíôá ðñüôõðá. ÏéõðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå åíôïëÞ êáé êáôüðéí åîïõóéïäüôçóçòôçò ÃåíéêÞò Äéåýèõíóçò.

5.957-422 (01/03)

ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá

Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçòôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò Kärcher.Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 110.

1 Ðåñéóôñåöüìåíï áêñïóôüìéïÃéá äýóêïëåò âñùìéÝò üðùò ð.÷. åîùôåñéêÝò åðéöÜíåéåò,ðïõ Ý÷ïõí ðéÜóåé õãñáóßá Þ Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß áðü ôçíêáêïêáéñßá.

2 Ðñïóôáóßá áðü ðéôóéëßóìáôá ãéá ôç öñÝæá ñýðùí3 Óåô êáèáñéóìïý óùëÞíùí

Ãéá âïõëùìÝíïõò óùëÞíåò êáé åêñïÝò.4 Ðåñéóôñåöüìåíç âïýñôóá ðëõóßìáôïò

Ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí áìáîùìÜôùí, êáèþò êáéãõÜëéíùí åðéöáíåéþí.

5 Âïýñôóá ðëõóßìáôïòÃéá ôïí êáèáñéóìü ëåßùí åðéöáíåéþí, ð.÷. áõôïêßíçôï,âÜñêá.

6 Óåô õãñÞò äÝóìçòÃéá ôçí áðïìÜêñõíóç óêïõñéÜò Þ ÷ñùìÜôùí.

7 Åýêáìðôïò óùëÞíáò åêôüîåõóçò Åýêáìðôï áêñïöýóéï ãéá ôïí êáèáñéóìü äõóðñüóéôùíóçìåßùí

8 Ôñéðëü áêñïóôüìéï ìå óùëÞíá åêôüîåõóçò9 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò ãéá äõóðñüóéôá óçìåßá

¸îôñá ìáêñýò óùëÞíáò åêôüîåõóçò, ð.÷. ãéá ôïíêáèáñéóìü õäñïñïþí ôçò óôÝãçò.

10 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò äáðÝäïõ11 ÅðéìÞêõíóç óùëÞíá åêôüîåõóçò12 Åýêáìðôïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò13 ÅðéìÞêõíóç åýêáìðôïõ óùëÞíá14 Óåô áíáññüöçóçò ìåãÜëùí ðïóïôÞôùí15 Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò ìå ößëôñï

Ãéá ôçí áðïññüöçóç ôùí áðïèåìÜôùí íåñïý, ð.÷. áðüäåîáìåíÝò êáé âõôßá íåñïý.

16 Ößëôñï íåñïý17 ÐáñåìðïäéóôÞò áíôåðéóôñïöÞò18 T-Racer

Ãéá êáèáñéóìü åðéöáíåéþí, ð.÷. ôáñáôóþí, åéóüäùí óåáõëÝò, ôïß÷ùí óðéôéþí, ÷ùñßò øåêáóìü.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ

Ðáñï÷Þ ñåýìáôïòÔÜóç (1~50/60 Hz) 220-240 VÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,6 kWÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (äýóôçêôç) 10 AÊáôçãïñßá ìüíùóçò 2, IPX5Ðáñï÷Þ íåñïýÈåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò (ìÝã.) 40 CÐáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (åëÜ÷.) 8 l/minÐßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) (12 bar) 1,2 MPaÓôïé÷åßá áðüäïóçòÏíïì. ðßåóç (90 bar) 9 MPaÐßåóç ìÝã. (100 bar) 10 MPaÐáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (360 l/h) 6 l/minÁíáññüöçóç áðïññõðáíôéêïý 0,4 l/minÄýíáìç ïðéóèïäñüìçóçò óôï öïñçôüðéóôïëÝôï åêôüîåõóçò ìå ðßåóç åñãáóßáò 12 NÄïíÞóåéò ìç÷áíÞìáôïò (ISO 5349) 0,8 m/s2

ÓôÜèìç ðßåóçò Þ÷ïõ, LPA(EN 60704-1) 76 dB(A)ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò , LWA(2000/14/ÅÊ) 89 dB(A)ÄéáóôÜóåéòÌÞêïò/ÐëÜôïò/¾øïò 380/150/440 mmÂÜñïò 4 kg

Ó÷Ýäéï êáëùäßùóçò

M1 ÊéíçôÞñáòQ1 Äéáêüðôçò óõóêåõÞòS1 ÐëçêôñïäéáêüðôçòZ1 Áíôéðáñáóéôéêü ößëôñï

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 62: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

62 - Türkçe

���������� ����������������

����������������������������������� ���������� ������������������� ���������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������

� ����������������� ���� ����������������� ���������������� � ������ ������������������

� !���"#���������$������ %���%&�'����������������� ���������������������������������(���)������*� ������������ +���������������� '���� ����� ��� �������� ������ ������ ���� ���%���������������� �����

����������������������������)���������������������)�����������������������������������,���� ����������������������������������������������������

����������������! �������-.��/01/2������������ %�������������������������������������$��������������������� �� ������� ����������

! ������������������$��������� �����������3����)���������'�����������������������������%�����&���'�������

! 4�������������������%����� ���50�6�(%������*�! .������� ����������� &����� ����� ������ ������ �����������������������������(������10��6��������������������*����������������&��� �����

! ���7�8 %������� ������������������������������������������ � �������������9���������������������������������� %����� ������������������������������������������������75���50��������7�5�:������50���10��������7�;�:����

! "����������������������������$�������� ���������������%���������������

! <��������������������������������������������������&�'�������

! <����������������������������������������� ������������������������ ��=���������������������%&��'������'�������� ����%�����'��������������� ���������������������������������

! .������� ����� ����������� � �� ������� ��������������������������� ��%����� ��� �������������� ��������%&�������������������������������������������������� � ������������������������ ���

! .�������$����� ���������������������������������������������

! .������� ����>������� �������� ��� �������������������������

! ?���������������������������� ����'�������������)����������������������������

!��������!����� ������������ �� ��%���������������������������� �� &�����������������������

�� ���������� �������� ���� ����������+��� ��������+��������%����

! !���� �����������������(���������������������� �*������ ����������@�:���������������>�A��������%������

! �������%����� ���������������������������������%&��������������������������%����������"#�������$��������(������������2�@10�0B@*��������������&�������� ��������

��� ����������� ��

! 4������������������������������������������������� ���������

! ������ ������ ������������ �&�%��� (&���� ���������� ��������*���������� ����%�����%'������&�������������������

! .������� �� ������ �������� � �� �������� %'��������������� '������������������������'��'��������������� %���� &����� ���������� �������� ���� ������������������������

! ���7�C'����������������������������'�������� ������� ��������� ������ %'���� �� ��������� &�������!��� '������ ����$����� &������ '���� ������������������ �����'���� �� �� ������ ��������� ����������������

! ������������������������������%���� ������������������$����������������������

! "����������������������������� %������������������������"������������������������������������������������������������ �����������&�����������������������������

! ���7�������������������� ���������������������������������� ��������������������� �����������������������

! ���7�C'����������������)���������������� %��������������������� ���������� �������������������� ��� �������� �� ��������� �������� ��������������������������� ����������������� &�������������

! "����������%� ���� ��� ������������������������� ���������������)���������� ���������������'������ ������������

! ������������)������ �� ���������������(&���������*���� ���� �������'������'��'��'��������

! ���7������������� )������������ ������������� ������������������ ������ �������� �� ����� ��� ����������� ��� ���������� ����� �������� ���� �������� ����� ��� ��� ������������<�����%&��'���������������� ����������������������������� �����������������10�������������� �����������

Page 63: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Türkçe - 63

! D�������� �����>������ ������ %���� � ��� ����� ������������ �������� ���������������� � � ����� ������������� ������ ������ '�'�'�������

! ������� '� ����� ����������� ������� ��������������������10���E�����������$��������������

! <�������������&�'�'������������������� �����������������������&�'�'������������������������ ��������'���������������&����������������� �$�������%�����4'��'���� � ��������������� '������ ������� ����� ���� �� ���������� ���������������� �� � ������ ��� ����� ������������������ ������� �� �&�'�'������� ���������������

! !���� �������� ������ ��������� ����� %������ %������� ��������������� ����%&��'������������������

! ?���������������������������������������%&������������������������

! ���7��������������'����������$������������ �&���������������������������������������%����������������������������������������� ����� �����������������������������������%'���� ���������� ����������

"�����������#�������F'�����������%�������������� ��������������%����������� ��������������'����������%������ ������� ������������������ ����������������� ��������������)���������4'��'�������������������� ��������������� ���������������������� ��������������� ����������������& ���� '������������������������������+�� ������� ������������������������ ���� ��������!��G������������������ �������� ����������� ���� '���� ������������������%�������F'������������4'��'������������������%'������������� ���������������� ����������������������%������

� �� �������

$��������������������������6�����)�������������������� �������������������������(�� ��*������������������'�'��������)��������������'�$��������������������������%���������������������#���������������'����������� ������������%&��&�'�������������������H������������ ���������������������������������������������������&�'��������������&���%&������������?��������%��� ���������%���������%�����"#������������������������������

�������������

���������• !�������������(���������������������� �*���������

��������������� ����������� ����� �� ���� ��������������� ����������

I ����� ���������! ������������� ��������������������� ������������� ������ ����������� ������ ������ �������� ������������������������������������������� �������������������������������������������������� ��� ��

• ��������$�������������������• 6����"����'%������J5>D,K����������%��������! !��������"� �������� �������������� ��� ��������������� �������##� ����������$�������#���������������������������� ���������� ��� ������� #����������� ����� � �����%������� ���� �� ������������������������������������ � ��������������� ��������� ���������������� ����� �#�� ���������

��������������������• L��� �'��'���� �������������� ��� ��������

��������������������������� ���������

������������������• 4'��'�������������������� �������������������������� ����������� �������� ������ ������������� ������������������������������������������������� �����������������������������&�����������

��������������������������?������������������ '�������������7I 4'��'���������������J%K�� &�'�����������?������������������'�'��������7I 4'��'���������������J&K�� &�'�����������

�������������������������������������������I +���������������������������I +������������������������������������I "�����������������������������������������������

&���"���� ��������������������� ��������������������������������� ��� ��� ���������� �������� ����

I 4'��'��������������J&�K�� &�'����������(���*����������������������

I �������� �������� �������� (��)��*� ����������������������������7�+������������������)�� ������������ ����� ����� ��� �������� ���� ������ ���� ����������� �� ������� 5� ������ �'�� ��� ����������������� �����

+���� ������������� &������5� 6���������� ������������������ '� � ����� ���

�������������� '� �� ����������������� ����(������� ���������*�

;� ?&�'��'�� ������� '���� ��������� ��� )��� ��� ������ �����

���������������� ��• ��������������� ������������������������������

������������������������ ������������������������� �������� ������������������������������������� �����������������������������������

� ���������������������������������������������� � ��������� ������������������ ��������������� ������������������������������������������!�"#��������$��% ����������������������������� � �������������������������������������� ����� �% �����&������������������������������ ��� ��%��'������������������������������������

Page 64: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

64 - Türkçe

��������������

I 6����"����' ������J0>DHHK����������%��������I ��������$��������������������I ����� ������������I ��������� ����������������������&�'�'��I 4'��'�������������������� ����������������������

���������������������������I .��� ��������������� ����������� �������������

����������� ������������������������������� ���������

����������������! �'��������������� ������ ���������������������������������� ��������������������(������������� ������������� ��������� ������������� �

I 4'��'������������������������� �������I �� ������������������������������������������

������!����� �� ����"�

'������������������'������������������� �����������&��������������I +������������������)�������������������� �������

������������������������������������������������������� ��� ��� �����

I !���� ������������� ���� �� �����'�%����� ������������ ������������������������������������������ ��� ��� �����

����������������%��������

(����)������4�������������������)�����"#����� �������������������������C�������������������������������������&�'��'�����������������

#�������������� �$������

6�����������������%��������������������� �������������������� ��������������������������%��������������. ������� ��%���������'��'������� ������ ����������������������������������������������������������'�$������� ����������������������

! �����������)����������������� ����������'�'���������������������������������� ������������������$����� ������������������������ ��� +����������'������������������%������(����)*� ��������������� ��%������(�����)*� ���������� ������������ �����������������

� ���������������������������������������������� ������������������� ��� �����������������������7������ �� '�������������������������� ���������� ������������������������������������������������������������������� �����9���������� '�����������������������������������������

� !���� ������������� ���� �� �����'�%����� ������������ ������������������������������������������ ��� ��� �����

� �������%����� ����������(���������*��������������� 4���� ���� �������'�'������������������������� ��� �����������������������������������������

�' '���������$������������������ ��� 4'��'����������������� ����7����� ���������������������������������� � �� ��� � ��� ���������������&����������������� ��� ��� �����

4����������� ��� 4����������������������������������������������������. ����������' '������������������������� ��������������������� ���������������������������

+���������������(��)��*������ ��� +����������������������������$����� �������� �����

% ��������� � � ��

C�������������������� ����'�'��� %���'������������������������������������� �� ���"#������������������������������������������������� ������"���������%������%�������������������������������� �����%�������%��$�����������������������������������L�������������������������� ����'�'������������������������*�������������� ��� 4��$��M��:::�8N+M6+�������������������� 4��$��M��:/:�8N+M6���������������������������

4��$��M��:@0�8N+M6(�������������������� 4��$��M��:@:�8N+M6

& ���

"��������%���� '���� %��� ��������&�'�'�'�� ��������� � � ����������� ��%�����������������%��������F�������'���������������������������'��������������������������������������%�������� ����$������'�������������� �������F�����������������������������������������������'�$���������'������������������������%������($����$�����*��������� ����� �� ����� �������� �����������%&�'�'�'����������������� ��������������

(�����������!����������������� ��������%��������������������"#����� ��������������������� ���������������F�������������������� $������������������

Page 65: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Türkçe - 65

' ���� ������

L���������������� ����������������$���������������$������ ����� ���������������������� �� �������������F������ ������%�����"#��������������������������������,���������!� -��../�������5 9&���������������� ������������������������������������������������� ������

; !��������������&�� ��������1 "������������������������������ ��������������

2 9&������������$������������� ������� �� ����� ��� � �������

: H������������� �� ������������������� �� ��� ��� � �������

@ <����������������������������� �� ����� ��� � �������� �� � ����������� ���

O P������������'��'������������������B ,�����(������������� ��������*��������������� ��� � �������� ������������������ ����

55 ,�������������5; C'���������������������51 8������������52 �' '�����������������������������������5: H������������������

����� ������ ����� �����!����� �� �� ��������� � � ����� �� �������

5/ !��$�������5@ ?�����$5O +�M���

�������������� � � ������������������ � ��������� ����������������� ������ � � �

#��($�������!������ �

-�������%�����.�����������%����������.�������.��� �����.*�� �����������������������������������.�%����*��������%�*�/����*���������0�������������.������������������12��0��/�������������%���������������������2������������������������������� �� �%������������������ ����������������%��������������������

���( ����������������������&� ����( #�334/555����� ���������� � ���678498129483481:'��;648<781:'�76844<81:'��;6#83<481:'.�6384#81:'.�648<781:'�3===8#>812�� �� ����� ������ ��������� ���!?@�:@�<=�44A�,�#!?@�:@�<=�44A�,�3�,�96!?@�:@�AA�=#>�,�#�(�3===�;�1#(�3==#!?@�:@�AA�=#>�,�3�(�#669!?@�:@�<#�===�,�4�,�3��(�3===!?@�:@�<#�===�,�4�,�4��(�#66A�;�1#(�3==#�� �� ������ ����� �� ����������:��B!��������C�����( 79��2�1�)�����������( 76��2�1�

������������������&� ������������12��0�������������*�%������� ���������������������.��� ����0����*����%�����������������%�����������������?���������������.� ���������0����������*�� ���������0�������������*������*������������������������ ������

������������ �

�������)����5 ������Q5 �6����"����' ���!5 ��������������

% �����!����� �

����������������3����)�(5R:0>/0�<�* ;;0�;20 36����%'�' 5�/ �S6�����%�����(%������* 50 6.��� ������$� ;��-4T:!�����������F������������ ��������� 20 U�F���������������>�������%��� O �>���F������������������� �(5;����*�5�; �4�F'�� ����?�������������� (O0����*�����B �4�6����������� (500����*���50 �4�!���������� (110��>�*��/ �>���.���������������������������� 0�2 �>���+���������������%������������� 5; ,.���������������������� ���(-!D:12B* 0�O �>���

!�����������N��(.,�/0@02�5* @/ �(6*!���������N���(;000>52>6�* OB �(6*������8�������>�F�������>�C'������ 1O0>5:0>220 ��6 ����� 2 �%

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 66: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

66 ���������

����� ������������������������������� ���������5����������������#�������������������,��������������������:���; �����#���������������������������������������<�� ���#�+� ��� ����.���,��� � �� ���������� ����#������� ��������=� ��� ,������ ������������������������������,�����:���������������������������������0

; *����#���������������������,�����,������,�������,�����������0

; ��������������Kärcher �������������������������������� #���� �� ��#������� �������0'���-����+�� ����������� �����>���� ��,��#����������������0

����������%�������� ���� ������������� �����>������ �����������0�%����������������������,�������������?0

����������������������������! 5����������������������-#�����,����,������#���������������������������������������.�����������@AB� (� �0

! 5���������������������,����,����,��������03����>�����������������������������������#�����������0

! "���,����������������������(�C�<������=0! *�������������������������������������#��,����������������������������������������������������#�����:����?������������<,���0��(�DE���,������������������-#�����=0

! %�������>�����4�3����.�����������>�������������?��,������������������09�������+�������������,��������,���������������#��������>��������������?��������#��������#�����#����4������(�,4�����DD²��������(�����(�,4�F���DD²

! G������������������������������������>��������������������������.��,��#�������������0

! 5���>�������������������������������������������������������������0

! 3�����������������+����:�������������?���������>�����������-#�������,��>��H�I����������������������������������������������������,���������������������������+��,�>�����������#��������������������������������,�����>��0

! J��������,������������?���������-#������,��>���������>�����������������������#����������������,�#�������������������������������0�"��>�������������?�������������������������,������������������0

! G��������������������-#����������������.����������>�����?�0

! �������,�>��������������������-#������,��>���������>����������������������������0

! ��#��������>��������#�����������������������������������������������������0

�����������������������J�����������������������������������������������������0

*����+������������-#�������>��������)K�.��#����������0

! ��-#�����������������#����,����#���������������������<��+����������-#����������������,=4;�J��>����,���,�,�!���,;�J��,����,���,�,�L�?���0

! *�,��������������������,����������������,���0�*����������������������������#��,�����#�������������������������:�����Kärcher<��,����������#����0!�(M(&!=0

�� ���������������������! *�����������������������������������������������,������0

! %�������������������������������������<����0����������?��=����������������,��������,����������������������������������0

! 5������������������������+����������N��������������������������-#�������,��>��������>���#������������������0����,������������������������������,����#�������������������������0

! ��������������4��������������,����#����,�����������������������>�����������������������0�J����������������,��������#������������������������������,����#�����,���������������0

! 5�����������������������������+���������?��������������������������������?�0

! 5��������������������������������#����0�J�������,���������,�����,�������������������������������������������,������������?����������������?�0

! ��������������4�5�����������������������������������?�������,������������������+����������������������������������������0

! ��������������4�������������������,������������������������������������������0'�������������������������#������,�.�����>��������������������#���������������������,���,�������0

! 3������#��+����������,���������������,���������������#������������������������0

! J�������������������,��������������>���������������������������<����0������=0

! ��������������4�C��,���������,�)�����������,��,�������������������������������������������������������0�%������������������������,�������?���������,��0%�������������,���������,�)��������������������������0�J�������#�������,���������������+M,������(��,0

! %�#���������+����������������������#��������������>���������#��������������,�����,���������������������.��������,���������������������������,�����,�������,������,�����������0

Page 67: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

�����������67

! %�����#������������������������.�����������������,���,����������?������(��,�������������������������0

! 3�����������������,����������>��������������#������������������������������������������������H�K������������0�������������������������������,����0�%�������������������������������������,�������.�������������0�J�����������������?����������������������������������������+���������������,�����������������0

! *��������������������������������#���?�������>��������������������������������������������#���0

! 5��������������������������������������������������+����0

! ��������������4�K���������������������������������������#������������������������������������������#�����������������09����������������������#�������������������.�,������,�>����������������������������0

���������� ��� ������'����>������������������������������������������������������������������������������,�����0 ���������������������������������C��� ����� ��� �������� ��� ��#��� ��������� �����������������������������������-#�����,�����������������������������0�C�����������������������������������������������+������,���0/����� ���� ��������� ������ ��������������.������������������,������������������0/���������������/���������������������������������#����������������������������������-#�������������0

���������������������������� ��������������������/������#����,��������,������������?������0"������������+�������������������#�����������0

� �������������������9�:��,�?��������.�����������������������������������������������������������,�>����������#���� ����������?����,������OKärcherP0

�������

����������• *�.�������,����#���������������,�������

��������������������������,��������#����<����0�������������=0

• /���������������#����0! � ����������� ����������� ������� ���������������� ���������� �������������������� ��� ������������������ ����� ��� ���������

• G������������-#�����,��>��0• ������������������������������?���1�)QR20! !������� � �� �"��� ���� ������ ������ ����� #�������� ��������� $����������� ������ ������%���� ��������� �������#����& �� �#������������ ������ ������ �� �������� �&�

���������• %�������������������������������#��

�������������������������������������0

� ��������• /�����>������������0 ���������������������������������,����������������������������������������������������������������-#����#�������������������������������0

�� ����������������������� �������������'������� �� ������ ��� �������������2":,����0������ �������������'������� �� ������ ��� �������������2#:,

$� �������������� ��������; Бачок для моющих средств наполнить ...

.... моющим средством в виде таблеток и водой или

.... концентрированным моющим средством и водойУчитывать рекомендации по дозировке наэтикетках упаковочных единиц или моющихсредств

; " ��� ��� ��� � ������� � �� ������<�����������2#:,

• I����������������������#�������������4J��������������������#����������������������������������������#���������������������-#��������������,������������������0

%������#������,���������#�������0�%�#����������������������������

�����,�#������.����.��������.���������������������+������<����������.��=0

F0�/����������,�����������������������������������������������������������0

%��������������������&������; .�� ����������������0��� �

�� ��������� ������� �� ������� ��� �,

�� ������������ ���������� ���������� �� �� ������������ !���� �� ���������������������"�����#�������� ������������ ��$�� ��������$�����!��������� ���$�� ������� %&�����������������$�����'#�

=��-��-� ���� ���� � � /����/����� �����3 �����3��� �� ���������-���#��������#�� ������#���>�������0�������� ����,.? ����������0�� �0��� ���� ���� �-������� ��,&� �>��������������� ��� � �����3��� �� � ����� ����������/����/�������#��������#/������3��� ������3����0� ���9������, .��������������� �-������� �� �� ������/�� ��,&� � �������� �� ��������������������� �������,

Page 68: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

68 ���������

���������������������S ��������������������������1()QTT20S G������������������0S*�����������.����������������#���0S5�����������������������������,������0SU��������������������#���������������������������������������������������������0

S3��������������������������������������������������������������-#����0

�������������������3�������������������������,�>����������������������,�������0%������,�����������������������.����������,���������������������,�������0S������������������������������������������#�����������0

S3�����������.�����������������������#�������0�������������������#�����������0

�� �����������

���������%���������>����������������������0�������,��4SJ��������������������#������������������������������������������,���������,����#�����#������������������������#���������#��������0

S'���������������������������������������������������������������������#����������#��������0

�����5�������������������?������������>������,��0

� ���������9��������+�������,����������������������#�������OKärcherP0�����������#�������������������������������������������������0

�����������������������"�����#�������������������>��������,���������#������,�>�������������������,������,���������������������?�0� ����#�+�����,��������������������,���������������)��#�����������������������+������,�������,������������������������>��0

! �!�����������������%�����������������,��������������������,�����������������>���������?�0��������������M %������������������>�����������#����������������������������������������������>������������#����������0

M %�������������������������-#�������,��>��0�������� ���� ���M 3�������������������������������4�/�������,������������������������������,����#��������������������������������������.��0'�����������-#���������������������,����#0

M %�#�����:��������������������������0<V������,�>���������������������������,�������������������0=

M %������������#����������#��������0M %�����������#�����������?����������������,��,�����������������������,��������0

������������ ����� �����M %�#������-����������������������4��,����������������������-����������������������������������������������������0

�������������������M "����������������������,���������,����0%�����M��������������������������������������������,�������������������0

� ���������������������� �������M %�#�����:�����������,��������,����#�����#���������������0

�������������������������%������#��,�� ����������?����������OKärcherP�;�������,�������#��������������>��������������?������������,�����������������������������������������#������#������0�"�������������+��������������+����:��,�?��0�K��������������,����,�����������#��������4�����������������"��������WXYZ[�\]�����^_`\E�������� ����������������WXYZ[�\]�� ��^_`\E�������� �������������������������WXYZ[�\]��!(�^_`\E�������� �����������������WXYZ[�\]��!��^_`\E

���������� ���

�������� ���������������������������������������������������?�������������������������������>�������������������������������������0a����������������������������,���������������������?��������������������������������#���������.����,����������������������������0 ����#�+���������������������������������?�����������+���,�������,� ����������?�������+M����������������������������������������������������������,��������������0

�����%����������������������������:������OKärcherP������� ����������>����0

Page 69: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

�����������69

��� ��������������'��?�����������������������������,�>�������������������� ��������0%���#����:��,�?���������������,�>���������#����� ��������������������?���Ob�XcdNXP0�� �>���0���(�;��.�,��0

� V����������������������������� ���� �����������������������������������������������������

F *�������������������:���������������� I�,�����������#���������������

����������������������������

� ���������#�������,����������������������������������������������������

� e�������,����������������������������������������������������������

! /�����,���������������������� ��������������������������������������������������

$ K��+����-����������������������& �����������������������������������,���

���������������������������������������������������������

�� 5���>���������������������������F "����#������������������������������ 5���>��������,����#��� I�,����������,��������������,������#������ �,��������,����#���:����

����������������������������������������������������������

� V�������������! %������������������������#����% @AB���C

������������� ��� �������������� ����������������������������������������������

!����� ������� ��������������"�'�������������������,���#��������#�������M�����,�����������������������������?��?�������������?���������������������������������������������������������������������?����������������������������������������������������������M�����?�����������������a/0�%������,�������,����������������������������������������������������?����������������������0

�������#�,����������#��������������������������$��# ����0�F(M...��������������%!#&$)�!)a'!�)F�)af'�<g�&�) $)af'=$&)�� )af'�<g�&�)F �)af'��&F)��)af'��&�) $)af'=F((()��)a'��������������������������#DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001�����������&�������������� ��'����#%����>�����h�����"�����"������� ����9�,�����4 $!�ij<E=����������4 $&�ij<E=

%��������,��������,��������������������������������+������������������������������������������������������a/������������������������0�%���������������������+��������������>��������������,�����������������������0

5.957-422 (01/03)

#�$��������������������������������������3����>�����<�����k�() (�lm= FF(MF�( h"����� ��� no7��� �( C*���������� F��@Wp���������������������������K�,����������������������������<,���0= �( q'J������������������������<,��0�= �( r)D[s3������������������������� <�F�tuX= ��F ]Wu(���� ���"�������������������� <$(�tuX= & ]Wu3��������<,���0= <�((�tuX= �( ]WuJ��� <��(�r)d= r)D[sJ�������������#��������������� (�� r)D[s �����������������������������#���������� �F R������������������������������_

��<AR� (!(�M�= ! ij<E=

�����������,����������������_

��<F((()��)AQ= $& ij<E=

� ����J��>���)���#���)����#��� �$()��()��( DDK���� � nv

)���������������"��"���w�������x+��x��-#���8y��"���,���#����+

�x��-#���8

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 70: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

70 - Magyar

Az első üzembe helyezés előtti teendők

Rendeltetésszerű használatA készüléket kizárólag nem ipari körülmények közöttszabad használni:– gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza-

tok, teraszok, kerti készülékek stb. tisztítására nagy-nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hoz-záadásával).

– motorok tisztítására csak megfelelő olajleválasztóvalellátott helyen.

– a Kärcher cég által engedélyezett tartozékokkal, tar-talék alkatrészekkel és tisztítószerekkel. Tartsa be atisztítószerekhez mellékelt használati utasítást.

ÖsszeszerelésA kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmát.Szállítás közben keletkezett károk esetén értesítsa azeladót.

Villamos csatlakozás! A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz

szabad csatlakoztatni, melyet egy villanyszerelő az EC60364 szabványnak megfelelően szerelt be.

! A gépet csak váltóáramra csatlakoztassa! A feszült-ségnek meg kell egyeznie a berendezés típustáblájántalálható értékkel.

! A dugalj legkisebb biztosítéka 10 A /hordozó/.! Az áramütéses balesetek elkerülése érdekében aján-

ljuk, hogy zárlatmentesítő biztosítékkal ellátott dugal-jat (max. 30 mA névleges kioldó áramerősségű) hasz-náljon!

! Figyelmeztetés! A műszakilag nem megfelelő hosszab-bító vezetékek igen veszélyesek lehetnek. Szabad-ban csak az e célra jóváhagyott, szabályosan jelölt ésmegfelelő vezetékszelvény-keresztmetszetű kábelthasználja:1-10m-ig 1,5mm2, 10-30m-ig 2,5mm2

! A hosszabbítókábel dugós csatlakozójának és a kup-lungnak egyaránt vízhatlannak kell lennie!

! A hosszabbító vezetéket mindig teljesen le kell teker-ni a kábeldobról!

! Sose használjon hibás hálózati csatlakozót vagy hos-szabbító vezetékeket! Ha a csatlakozó vezeték meg-sérül, azt a gyártó, vagy annak vevőszolgálata általforgalmazott különleges, speciális csatlakozó veze-tékkel kell pótolni!

! Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó, vagy a hos-szabbító vezeték taposással, szakítással, szétprése-léssel vagy hasonló módon ne sérüljön!

! A hálózati vezetéket védje a forróságtól, olajszennye-ződéstől és az éles szegélyektől!

! A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedveskézzel!

! Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab-bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni!

! A munkaterületen található valamennyi áramvezető al-katrésznek védve kell lennie a vízsugártól!

A vízhálózatra történő bekötésTartsa be a vízművek előírásait.

A csatlakozási értékeket lásd a típustáblán/műszakiadatoknál.

! Csak a következő méretekkel rendelkező bevezető-tömlőt (nem alaptartozék) használjon:

– hossz minimum 7,5 m,– átmérő minimum 1/2".

! A befolyó vízben levő szennyeződések tönkreteszik aszivattyút. Ennek megakadályozása érdekében nyo-matékosan felhívjuk a figyelmét, hogy használjonKärcher vízszűrőt (rendelési szám 4.730-059).

Biztonsági utasítások

! A készüléket tilos robbanásveszélyes helyiségbenhasználni!

! Ha a készüléket veszélyes helyen üzemeltetik /pld.benzinkút /, a biztonsági előírásokat be kell tartani!

! Ne helyezze üzembe a készüléket, ha a hálózati veze-ték vagy a készülék fontos részei, pld. biztonságiberendezések, magas nyomású tömlők, permetezőpisztolyok, sérültek.

! Figyelem! A magasnyomású tömlők, szerelvényekés tengelykapcsolók a készülék biztonságos üzemel-tetésében fontos szerepet játszanak! Csak a gyártóáltal ajánlott magasnyomású tömlőket, szerelvénye-ket és tengelykapcsolókat használjon!

! A készüléket nem üzemeltethetik gyermekek és oly-an személyek, akiket a gép működésére nem oktat-tak!

! A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni!Az üzemeltetőnek tekintettel kell lennie a helyiadottságokra, és a gép használata közben jelen lévőharmadik személyekre, különösen gyermekekre!

! Figyelem! Ne üzemeltesse a készüléket, ha annakhatótávolságában más személyek tartózkodnak, ki-véve, ha azok védőruhát viselnek!

! Figyelem! A magasnyomású vízsugár szakszerűtlenalkalmazás esetén veszélyes lehet.A vízsugarat nem szabad személyekre, állatokra, üze-melő elektromos berendezésekre vagy magára a tisz-títógépre irányítani!

! A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztításacéljából saját magára vagy másokra irányítani!

! Ne irányítsa a vízsugarat egészségre ártalmas / pl.azbeszt / anyagot tartalmazó berendezésekre!

! Figyelem! A gépjárművek kerékköpenyei / a köpe-nyszelepek a magas víznyomástól megsérülhetnek,és szétdurranhatnak. Ennek első előjele a kerék els-zíneződése. A sérült kerékköpenyek és szelepekéletveszélyesek. Tisztításuknál legalább 30 cm távol-ságot kell tartani!

Page 71: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Magyar - 71

! Amennyiben a tisztítás során a tisztító víz olajszennye-zett lesz, pl. motor vagy alvázmosás esetén, a mű-veletet csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyenszabad elvégezni.

! A sérülések elkerülése érdekében lakkozott felüle-tek tisztításakor tartson legalább 30 cm távolságot!

! Soha ne használjon oldószer tartalmú folyadékokatvagy hígítatlan savakat és oldószereket. Ide tartoznakmég például a benzin, festékhígítók vagy a tüzelőolaj.Ezek levegőben porlasztott elegye rendkívül tűz- ésrobbanásveszélyes s ugyanúgy mérgező. Ne hasz-náljon acetont, hígítatlan savakat és oldószereket,mert ezek magát a berendezés anyagát is károsítják!

! A visszafröccsenő részecskék ellen - szükség szerint- használjon védőruhát és védőszemüveget.

! Az üzemelő berendezést sose hagyja felügyelet nél-kül!

! Figyelmeztetés: A gépet a gyártó által szállított vagyajánlott tisztítószerre fejlesztették. Más tisztítószerekvagy vegyszerek használata a gép biztonságos mű-ködését veszélyeztethetik.

Biztonsági berendezésekA biztonsági berendezések feladata, hogy megvédjeneka sérülésektől, ezért nem szabad megváltoztatni vagyüzemen kívül helyezni őket.Túláram szelep nyomáskapcsolóvalHa a kézi szórópisztoly kapcsolókarját elengedi, akkora nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a nagy-nyomású sugár megszűnik. A kapcsolókar meghúzásakora nyomáskapcsoló ismét bekapcsolja a szivattyút.A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze-mi nyomás túllépését.Biztosító gombA kézi szórópisztolyon található biztosító gomb megakadá-lyozza a készülék nem szándékos bekapcsolását.

Környezetvédelem

Csomagolás eltávolításaAz alkalmazott csomagolóanyagok újrafelhasználhatóak.Kérjük, az újrafelhasználható szemetekhez dobja!

Régi eszköz leselejtezéseMár az eszköz kifejlesztése során ügyeltünk annak jóújra-felhasználhatóságára.Ennek ellenére tartalmazhat olyan részeket, anyagokat,amelyek nem szabad, hogy a háztartási szemétbe kerül-jenek.

A készülék kezelése

Előkészítés• A készülék vízcsatlakozóját és a víz-bevezetést (pl. a

vízcsapot) kösse össze egy tömlővel.• Nyissa ki a víz-bevezetést.! Ha a nagynyomású tisztító használatakor a vízbe-

vezetés el van zárva, akkor a hengerfejegység tön-kremegy. Kérjük, hogy a nagynyomású tisztítótsoha ne üzemeltesse elzárt vízcsappal.

• Dugja be a hálózati csatlakozót.• A főkapcsolót kapcsolja „1/ON“-re.! A nagynyomású fejen keresztül kilépő vízsugár kö-

vetkeztében visszalökő erő hat a kézi szórópiszto-lyra. Álljon biztos pozicióban, és tartsa szorosan akézi szórópisztolyt és a vízsugárcsövet.

Bekapcsolás• Nyomja meg a kézi szórópisztolyon a biztosító

gombot, és húzza meg a kapcsolókart.

Kikapcsolás• Engedje el a kapcsolókart.A munka szüneteltetésekor és a készülékmagárahagyásakor a biztosító gomb megnyomásávalbiztosítsa a készüléket nem szándékos bekapcsolásellen.

Az üzemi nyomásAz üzemi nyomás növelése:Forgassa a vízsugárcsövet a „+“ irányba.Az üzemi nyomás csökkentése:Forgassa a vízsugárcsövet a „–“ irányba.

Tisztítószer bekeverése• Töltse fel a tisztítószer-tartályt ...

..... tisztítószer tablettával és vízzel vagy

..... tisztítószer koncentrátummal és vízzelVegye figyelembe a tisztítószerek csomagolásántalálható adagolási tanácsokat.

• Forgassa le a vízsugárcsövet ütközésig a „–“ irányba.• Ha tisztítószert kevert hozzá: Lógassa bele a

tisztítószer-adagolószelepet egy tiszta vizettartalmazó tartályba, kb. 1 percre kapcsolja be akészüléket és öblítse át.

Ajánlott tisztítási módszer1. Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz

felületre, és hagyja hatni (ne várja meg, hogymegszáradjon).

2. A feloldott szennyeződést a nagynyomásúsugárral mossa le.

Tartozék csatlakoztatása• Cserélje ki a vízsugárcsövet az adott tartozékra.

A következő tartozékok típustól függően vagy alap-tartozékok, vagy a szakkereskedésben beszerez-hetők (lásd a „Különleges tartozékok“ c. részt is).

Mosókefenagy, sima felületekhez – pl. autó, lakókocsi vagycsónak esetén. Tisztítószert lehet hozzákeverni.Forgó mosókefekímélő és alapos tisztításhoz – pl. karosszéria- ésüvegfelületekhez. Tisztítószert lehet hozzákeverni.Forgófúvókanehezen eltávolítható szennyeződésekhez –pl. mohás járólapokhoz vagy homlokzatokhoz.Tisztítószer nélkül és a legnagyobb üzemi nyomássaldolgozzon.

Page 72: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

72 - Magyar

A munka befejezése

• A főkapcsolót kapcsolja „0“-ra.• Húzza ki a hálózati csatlakozót.• Zárja el a víz-bevezetést.• Válassza le a készüléket a vízcsatlakozásról.• Addig húzza a kézi szórópisztoly kapcsolókarját,

amíg a készülék nyomásmentessé nem válik.• Nyomja meg a biztosító gombot, hogy ezzel

a készüléket a nem szándékos bekapcsolás ellenbiztosítsa.

A készülék tárolásaFigyelem: A fagy tönkre teheti a készüléket, ha a víznincs teljesen eltávolítva belőle. Télen a készüléketolyan helyiségben tartsa, ahol nem fagyhat be.• Válassza le a vízsugárcsövet a kézi

szórópisztolyról.• Tekerje fel a csatlakozókábelt, és pl. akassza rá a

kézi szórópisztolyra.

Ápolás és karbantartás

TisztításHosszabb ideig tartó tárolás előtt, pl. télen:• Húzza le a tisztítószer-adagolószelepet

a tisztítószer szívótömlőről, és folyó vízzeltisztítsa meg.

• Lapos fogóval húzza ki a vízcsatlakozás szűrőjét,és folyó vízzel tisztítsa meg.

KarbantartásA készülék nem igényel karbantartást.

Tartalék alkatrészekKizárólag eredeti Kärcher tartalék alkatrészekethasználjon. A tartalék alkatrészek listája ezengépkönyv végén található.

Segítség üzemzavar esetén

Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak,amiket a következő leírás segítségével Ön ismegszüntethet. Kétes esetekben, vagy az itt nemszereplő zavarok esetén kérjük, hogy forduljon azarra feljogosított vevőszolgálathoz.

! Áramütés veszélye!A készüléken a javítási munkákat csak az arrajogosult vevőszolgálat végezheti el.

A készülék nem működik- Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszültség

megegyezik-e a hálózati feszültséggel.- Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, hogy nem sérült-

e meg.Nem jön létre nyomás a készülékben- Légtelenítse a készüléket: Működtesse a szivattyút a

nagynyomású tömlő nélkül egészen addig, amíg a vízbuborékmentesen nem jön ki a nagynyomású kime-neten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású töm-lőt.

- Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt.(Lapos fogóval könnyen ki lehet húzni.)

- Ellenőrizze a befolyó víz mennyiségét.- Ellenőrizze a szivattyú összes bemenő vezetékét, hogy

kellően tömített-e vagy nincs-e eldugulva.Erős nyomásingadozások- Tisztítsa ki a nagynyomású fejet:

Egy tűvel távolítsa el a fúvóka furatából a szennyeződést,és vízzel elölről öblítse ki.A szivattyú tömítetlen- A szivattyú kis mértékű tömítetlensége nem hiba. Erős

tömítetlenség esetén az erre jogosult vevőszolgála-tot bízza meg a javítással.

A készülék nem szív fel tisztítószert- Tisztítsa meg a tisztítószer szívótömlő szűrőjét.

Tisztítószerek

A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és azillető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuka Kärcher-tisztítószer- és ápolószerprogramunkat.Kérje ki a tanácsunkat, vagy kérjen továbbiinformációkat. Íme néhány példa:Univerzális tisztítószerProfi RM 555 ULTRAAutótisztítóProfi RM 565 ULTRAHáz- és kerttisztítóProfi RM 570 ULTRACsónaktisztítóProfi RM 575 ULTRA

Szerviz

SzavatosságMindegyik országban az illetékes terjesztő-társaságunkáltal kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben.A készülék esetleges hibáit a garanciaidőn belül költ-ségmentesen megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártá-si hibára vezethető vissza.Garanciális igény esetén kérjük, hogy a tartozékokkalés a vásárlási bizonylattal együtt forduljon a kereske-dőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésérejogosult vevőszolgálati telephez.

VevőszolgálatHa kérdése van, vagy üzemzavar lépett fel, akkora Kärcher-képviseletünk szivesen segítségére van:

Page 73: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Magyar - 73

Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat

Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusaalapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben meg-felel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci Irányelvek idevonat-kozó alapvető, biztonsági és egészségügyi követelményeinek.Ha a gépen velünk nem egyeztetett változtatás kerül végreha-jtásra, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

Termék: nagynyomású tisztítóTípus: Kärcher 2.89Idevonatkozó EG-Irányelvek:98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EGAlkalmazott harmonizált szabványok:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Alkalmazott konformitás-értékelő eljárás:Függelék VHangnyomásszintMért: 87 dB(A)Garantált: 89 dB(A)

Belső intézkedéseknek köszönhetően biztosítjuk, hogy a soro-zatban gyártott készülékek mindig megfelelnek az aktuális KözösPiaci Irányelveknek és az alkalmazott szabványoknak. Az aláíróka cég vezetőségének megbízása alapján járnak el, és teljes-körű meghatalmazással rendelkeznek.

5.957-422 (01/03)

Különleges tartozékok

A különleges tartozékok növelik a készülékhasználhatóságát. Közelebbi információkata Kärcher-kereskedőknél kaphat.Az ábrák a(z) 110 oldalon találhatók.1 koszmaró

makacs szennyeződések eltávolítására, például mohásodott vagymálladozó felületek esetében

2 fröcskölésvédő a koszmaróhoz3 csőtisztító készlet

eldugult csövek és lefolyók tisztítására

4 forgó mosókefekarosszériák és üvegfelületek tisztítására

5 mosókefesima felületek, például autók vagy csónakok tisztítására

6 nedvesítő készletrozsda és festékek eltávolítására

7 hajlékony vízsugárcsőállítható szórófej a nehezen elérhető helyek tisztítására

8 hármas fúvóka vízsugárcsővel9 vízsugárcső nehezen hozzáférhető helyekhez

különösen hosszú vízsugárcső, például a tetőereszek tisztításához10 padlóvízsugárcső11 vízsugárcső hosszabbító12 nagynyomású tömlő13 tömlő hosszabbító14 nagy mennyiséget szívó készlet15 szívócsó szűrővel

víztartalékok kiszívására, például tavakból, víztároló edényekből

16 vízszűrő17 visszaáramlás gátló18 T-Racer

cseppmentes felülettisztítás, például teraszok, udvari bejárók, házfalak esetében

Műszaki adatok

Hálózati csatlakozásFeszültség (1-50/60 Hz) 220-240 VBecsatlakozási teljesítmény 1,6 kWHálózati biztosíték (lassú) 10 AVédelmi osztály 2, IPX5VízcsatlakozásBelépő hőmérséklet (max.) 40 °CBelépő vízmennyiség (min.) 8 l/minBelépő nyomás (max.) (12 bar) 1,2 MPaTeljesítményadatokNyomás nom. (90 bar) 9 MPaNyomás max. (100 bar) 10 MPaSzállított mennyiség (360 l/h) 6 l/minTisztítószer felszívás 0,4 l/minReakcióerő a kézi szórópisztolyonüzemi nyomásnál 12 NHangnyomásszint,L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Hangteljesítmény, LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)MéretekHossz/szélesség/magasság 380/150/440 mmSúly 4 kg

Kapcsolási rajzM1 motorQ1 a készülék kapcsolójaS1 nyomáskapcsolóZ1 zavarszűrő

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 74: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

74 - Česky

Před prvním provozem

Oblasti nasazení přístrojeTento přístroj lze výhradně používat v neživnostenskéoblasti– k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras,

zahradních přístrojů apod. pomocí vysokotlakéhopaprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticíchprostředků),

– k čistění motorů, pouze však na místech vybavenýchodpovídajícím odlučovačem oleje,

– s př íslušenstvím, náhradními díly a čisticímiprostředky schválenými firmou Kärcher. Dodržujteupozornění, přiložená k čisticím prostředkům.

MontážPřed vybalením překontrolujte obsah. Při škodáchzpůsobených dopravou informujte prosím Vašehoobchodníka.

Elektrická přípojka! Přístroj smí být napojen pouze na takový přípoj elek-

trického vedení, který byl instalován autorizovanouosobou v souladu s normou IEC 60364.

! Přístroj napojujte pouze na střídavý proud. Napětíuvedené na typovém štítku musí souhlasit s napájecímnapětím.

! Minimální síťová pojistka zásuvky: 10 A (setrvačná).! Aby se zabránilo nehodám elektrickým proudem, do-

poručujeme používat zásuvku s předřazeným och-ranným spínačem chybného proudu (jmenovitá intenzitaproudu na zapnutí spínače max. 30 mA).

! Pozor! Nevhodné prodlužovací kabely mohou býtzdrojem nebezpečí. Používejte proto při práci s přístro-jem venku pouze předepsané a příslušným způsobemoznačené prodlužovací kabely s dostatečným průře-zem vodičů: 1 - 10 m: 1,5 mm2

10 – 30 m: 2,5 mm2

! Zástrčky a spoje používaného prodlužovacího kabe-lu musí být vodotěsné.

! Prodlužovací kabel musí být zcela odvinutý z kabelo-vého bubnu.

! Nikdy nepoužívejte poškozený přívodní kabel sesíťovou zástrčkou či poškozený prodlužovací kabel!Je-li přívodní kabel poškozen, je nutno nahradit honovým kabelem, který obdržíte od firmy Kärcher čipříslušné servisní služby firmy Kärcher.

! Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního čiprodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st-lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu-jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole-jem či ostrými hranami.

! Síťové zástrčky i el. zásuvky se nikdy nedotýkejtemokrýma rukama.

! Spojení mezi přívodním a prodlužovacím kabelemnesmí ležet ve vodě.

! Všechny vodivé části v prostoru provozu přístrojemusí být chráněny proti stříkající vodě.

Připojení na vodovodní potrubíPřipojovací hodnoty viz typový štítek/technickéúdaje.

! Použijte pouze přívodní hadici (není součástí dodáv-ky) s následujícími rozměry:– délka nejméně 7,5 m– průměr nejméně 1/2 ".

! Nečistoty v přívodní vodě poškozují čerpadlo. Aby setomu zabránilo, upozorňujeme výslovně na nutnostpoužívání vodního filtru (obj.č. 4.730-059).

Bezpečnostní upozornění

! Nikdy nepoužívejte přístroj v prostorách ohroženýchvýbuchem.

! Při používání přístroje v místech zvýšeného nebez-pečí (např. benzínová pumpa) je nutno dodržovatpříslušná bezpečnostní opatření.

! Přístroj nikdy nezapínejte, pokud je poškozen přívod-ní kabel se síťovou zástrčkou či jiné důležité částipřístroje, jako např. bezpečnostní zařízení, vysokot-laká hadice, stříkací pistole apod.

! Pozor! Vysokotlaké hadice, armatury a veškerá spo-jení jsou důležitá pro bezpečnost chodu přístroje.Používejte proto výhradně pouze vysokotlaké hadice,armatury a spojení schválená firmou Kärcher.

! Přístroj nesmí obsluhovat děti či osoby neseznáme-né s provozem přístroje.

! Uživatel je při práci s přístrojem povinen dodržovatustanovení pro jeho provoz a užívání. Musí respekto-vat danosti v místě užívání přístroje, jakož i brát zřetelna další osoby, zejména děti.

! Pozor! Přístroj nepoužívat, nacházejí-li se v jeho blíz-kosti osoby, které nejsou opatřeny ochranným odě-vem.

! Pozor! Při neodborném zacházení s přístrojem mo-hou být vysokotlaké paprsky zdrojem nebezpečí.Paprsek nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapoje-né elektrické zařízení či na přístroj samotný.

! Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinouosobu za účelem vyčištění oděvu či bot.

! Neostřikujte předměty obsahující zdraví škodlivé lát-ky (např. azbest).

! Pozor! Při čištění pneumatik vozidel/ventilů pneu-matik může dojít k jejich poškození či prasknutí. Prvníznámkou takového poškození je zabarvení pneuma-tiky. Poškozené pneumatiky vozidel/ventily pneuma-tik jsou životu nebezpečné. Při čistění pneumatikvozidel/ventilů pneumatik proto zásadně dodržujteodstup minimálně 30 cm.

Page 75: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Česky - 75

! Čisticí práce na olejnatých předmětech nebo pro-storách (např. čištění motoru, podvozku vozidlaapod.) se smí provádět výhradně na k tomu určenýchmístech (myčky vozidel), vybavených odpovídajícímodlučovačem oleje.

! Při čištění lakovaných ploch rovněž dodržujte odstupminimálně 30 cm, abyste zabránili případnému po-škození plochy.

! Při práci s vysokotlakým čističem se zásadně vyvaru-jte nasání tekutiny obsahující rozpouštědlo, neředě-né kyseliny či rozpouštědla! Takovými tekutinami jsounapř. benzín, ředidla barev nebo topný olej. Mlhavznikající při jejich rozprašování je vysoce vznětlivá,explozivní a jedovatá. Tyto látky (aceton, neředěnékyseliny a ředidla resp. rozpouštědla) způsobují znač-né škody na materiálu přístroje.

! Na ochranu proti odstřikujícím částečkám noste vpřípadě potřeby ochranný oděv a ochranné brýle.

! Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud jezapnutý hlavní vypínač.

! Pozor! Tento přístroj je vyvinut výhradně pro použitíčisticích prostředků schválených firmou Kärcher.Použití jiných čisticích prostředků či chemikálií nežschválených firmou Kärcher se může negativně pro-jevit na bezpečnosti provozu přístroje.

Bezpečnostní zařízeníBezpečnostní zařízení chrání před poraněním a nesmějíbýt změněna nebo se nesmí obejít.Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačemPři puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakovýspínač čerpadlo, vysokotlaký paprsek je přerušen. Přitáhnutí páky tlakový spínač čerpadlo opět zapne.Mimo to zabraňuje přepouštěcí ventil překročení přípust-ného provozního tlaku.Pojistný knoflíkPojistný knoflík na ruční stříkací pistoli zabraňuje neú-myslnému zapnutí přístroje.

Ochrana životního prostředí

Likvidace obaluObalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejte prosímobal k opětovnému použití.

Likvidace starého přístroje.Již při konstrukci byl kladen důraz na to, aby byl přístrojco nejlépe recyklovatelný. Přesto může přístroj obsahovatčásti či hmoty, které by se neměly dostat do běžnéhodomácího odpadu.

Obsluha

Příprava• Připojte přívodní hadici vody (není součástí

dodávky) s vodní přípojkou přístroje a s přívodemvody.

• Otevřete přívod vody.! Při provozu vysokotlakého čističe s uzavřeným vo-

dovodním potrubím dojde k poškození válcovéhlavy. Vysokotlaký čistič prosím nikdy neprovozu-jte se zavřeným vodovodním kohoutkem.

• Zastrčte síťovou zástrčku.• Nastavte hlavní vypínač do polohy “�D5E”.! Vystupujícím vodním paprskem na vysokotlaké try-

sce účinkuje na ruční stříkaci pistoli zpětná síla.Zajistěte si pevný postoj a ruční stříkací pistolia rozprašovací trubku pevně držte.

Zapnutí• Stiskněte pojistný knoflík na ruční stříkací pistoli a

táhněte páku.

Vypnutí• Povolte páku.Stisknutím pojistného knoflíku zajistěte přístrojv pracovních přestávkách a při jeho opuštěnípřed neúmyslným zapnutím.

Regulace pracovního tlakuZvýšení pracovního tlaku:Otočte rozprašovací trubku ve směru “+”.Snížení pracovního tlaku:Otočte rozprašovací trubku ve směru “–”.

Přímísení čisticího prostředku• Naplňte nádrž čisticího prostředku .......

....... tabletami čisticího prostředku a vodou nebo

....... koncentrátem čisticího prostředku a vodou.Dodržujte doporučení pro dávkování na etiketáchnádob čisticího prostředku.

• Rozprašovací trubku natočte ve směru “–” až k dorazu.• Byl-li přimícháván čisticí prostředek: Zavěste dávkovací

ventil čisticího prostředku do nádoby s čistou vodou,přístroj na ca. 1 minutu zapněte a vypláchněte.

Doporučená čisticí metoda1. Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou

povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikolivzaschnout).

2. Uvolněnou nečistotu ostříkejte vysokotlakýmpaprskem.

Připojení příslušenství• Vyměňte požadované příslušenství za rozprašovací

trubku.Následující příslušenství je, podle modelu, buďsoučástí dodávky nebo je k dostání v odbornýchprodejnách (viz také “Zvláštní příslušenství”).

Mycí kartáčpro velké, rovné plochy – např. na autě, obytnémpřívěsu nebo člunu. Je možné přimíchat čisticíprostředek.Rotující mycí kartáčpro důkladné čistění, nepoškozující plochy – např.karosérie nebo skleněné plochy. Je možné přimíchatčisticí prostředek.Rotorová tryskaPro pevně ulpívající nečistoty např. chodníky porostlémechem nebo fasády. Pracujte bez čisticího prostředkua s nejvyšším pracovním tlakem.

Page 76: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

76 - Česky

Ukončení provozu

• Nastavte hlavní vypínač do polohy “0”.• Vytáhněte síťovou zástrčku.• Uzavřete přívod vody.• Odpojte přístroj od vodní přípojky.• Táhněte páku na ruční stříkací pistoli, až je přístroj

bez tlaku.• K zajištění přístroje proti neúmyslnému zapnutí,

stiskněte pojistný knoflík.

SkladováníPozor! Neúplně vyprázdněný přístroj může mráz poškodit.Přes zimu skladujte přístroj v prostoru chráněném předmrazem.• Odpojte rozprašovací trubku od ruční stříkací

pistole.• Smotejte připojovací kabel a zavěste jej např. okolo

ruční stříkací pistole.

Ošetřování a údržba

ČistěníPřed delším skladováním, např. v zimě:• Stáhněte z nasávací hadice čisticího prostředku

dávkovací ventil a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.• Pomocí plochých kleští vytáhněte sítko ve vodní

přípojce a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.

ÚdržbaPřístroj nevyžaduje údržbu.

Náhradní dílyPoužívejte výhradně originální náhradní dílyfy. Kärcher. Přehled náhradních dílů naleznetena konci tohoto návodu na obsluhu.

Pomoc při poruchách

Poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které můžetesami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případěpochybností nebo při nejmenované pomoci pro odstraněníporuchy se prosím obraťte na autorizovanou servisníslužbu.

! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Opravy na přístroji smí provádět pouze autorizovanáservisní služba.

Přístroj neběží- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku

souhlasí s napětím napájecího zdroje.- Zkontrolujte, zda není poškozen připojovací kabel.Přístroj nedosáhne požadovaného tlaku- Přístroj odvzdušněte: nechejte čerpadlo běžet bez

vysokotlaké hadice, až vytéká na vysokotlakém vý-stupu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opětpřipojte.

- Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno vy-táhnout pomocí plochých kleští.)

- Zkontrolujte přítokové množství vody.- Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k čerpadlu na

těsnost nebo ucpání.Silná kolísání tlaku- Vyčistěte vysokotlakou trysku.

Znečistění v děrách trysky odstraňte pomocí jehly avodou zepředu vypláchněte.

Netěsné čerpadlo- Malá netěsnost čerpadla je normální. Při větší netěs-

nosti uvědomte autorizovanou servisní službu.Přístroj nenasává čisticí prostředek- Vyčistěte filtr na nasávací hadici čisticího prostředku.

Čisticí prostředky

Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš programčisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které jsouvhodné pro daný účel čistění. Nechejte si prosím pora-dit nebo si k tomuto tématu vyžádejte informace. Zde jemalý výběr:Universalreiniger (Univerzální čistič)Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger (Čistič pro automobily)Profi RM 565 ULTRAHaus- und Gartenreiniger (Čistič pro domya zahrady)Profi RM 570 ULTRABootreiniger (Čistič pro čluny)Profi RM 575 ULTRA

Servis

ZárukaV každé zemi platí záruční podmínky vydané naší přís-lušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vz-niklé na přístroji odstraníme během záruční doby bez-platně v případě, je-li příčinou poruchy chyba materiálunebo výrobce.V případě záruky se prosím obraťte i s příslušenstvím aprodejním účtem na Vašeho obchodníka nebo na nejbližšíautorizovanou servisní službu.

Servisní službaV případě otázek nebo poruch Vám rády pomohounaše pobočky Kärcher.

Page 77: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Česky - 77

Zvláštní příslušenství

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašehopřístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašehoobchodníka fy. Kärcher.Vyobrazení viz strana 110.1 Fréza na nečistoty

k odstraňování tvrdošíjných nečistot, jako např. chodníků zarost-lých mechem či zvětralých venkovních ploch

2 Ochrana proti stříkání pro frézu na nečistoty3 Čisticí sada pro trubky

k čištění ucpaných trubek a odtoků

4 Rotující mycí kartáčk čištění karosérií a skleněných ploch

5 Mycí kartáčk čištění hladkých ploch, např. na autě nebo člunu

6 Rozprašovací sada za mokrak odstraňování rezu a barvy

7 Ohebná rozprašovací trubkavýkyvná hubice (tryska) k čištění těžko přístupných míst

8 Trojúčelová tryska s rozprašovací hubicí9 Rozprašovací hubice pro těžko přístupná místa

specielně dlouhá hubice, např. k čištění střešních okapů10 Rozprašovací hubice pro podlahy11 Prodloužení rozprašovací hubice12 Vysokotlaká hadice13 Prodlužovací hadice14 Sací sada pro velká množství15 Nasávací hadice s filtrem

k nasávání vody, např. z rybníka či vodních rezervoárů

16 Vodní filtr17 Jednosměrný ventil18 T-Racer

k bezstřikovému čištění ploch, např. teras, vjezdů do dvora, do-movních zdí

Prohlášení o konformitě

Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základěsvé koncepce a konstrukčního provedení, jakož i od nás doprovozu uvedených provedení příslušným základním bezpečnost-ním a zdravotním požadavkům níže uvedených směrnic ES.Při změně stroje, která nebyla od nás odsouhlasena pozbývátoto prohlášení svou platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čističTyp: 1.223-xxxPříslušné směrnice ES:98/37/ES73/23/EHS (+ 93/68/EHS)89/336/EHS (+ 91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS)2000/14/ESPoužité harmonizační normy:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Použitý způsob hodnocení konformity:Dodatek VHladina zvukového výkonuMěřená: 87 dB(A)Zaručená: 89 dB(A)

Zásluhou interních opatření je zabezpečeno, že sériové nářadívždy odpovídá požadavkům aktuálních směrnic ES a použitýchnorem. Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství.

5.957-422 (01/03)

Technické údaje

Proudová přípojkaNapětí (1~50/60 Hz) 220-240 VPříkon 1,6 kWSíová pojistka (setrvačná) 10 AOchranná třída 2, IPX5Vodní přípojkaPřívodní teplota (max.) 40 °CPřívodní mnoství (min.) 8 l/minPřívodní tlak (max.) (12 bar) 1,2 MPaVýkonové údajeTlak nom. (90 bar) 9 MPaTlak max. (100 bar) 10 MPaDopravované mnoství (360 l/h) 6 l/minNasáv. čist. prostředku 0,4 l/minSíla zpětného rázu ruční stříkacípistole při pracovním tlaku 12 Nhladina zvukového tlaku,L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

hladina zvukového výkonu,LWA

(2000/14/ES) 89 dB(A)RozměryDélka/Šířka/Výška 380/150/440 mmHmotnost 4 kg

Schéma zapojeníM1 MotorQ1 Vypínač přístrojeS1 Tlakový spínačZ1 Odrušovací filtr

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 78: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

78 - Slovensko

Pred prvim zagonom

Namenska uporabaTo napravo se sme uporabljati izključno za privatnenamene:– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, teras, vrtnih

naprav, itd. z visokotlačnim brizganjem (po potrebitudi z dodatni čistilnimi sredstvi).

– za čiščenje motorjev samo na mestih, ki so opremlje-na za ločilnikom olja.

– in samo z Kärcherjevim priborom in nadomestnimi deliter čistilnimi sredstvi. Prosimo, upoštevajte navodila,ki so priložena čistilnim sredstvom.

SestavljanjePred razpakiranjem naprave preverite vsebinopošiljke. Če opazite poškodbe na napravi, takojobvestite svojega prodajalca.

Električni priključek! Naprava se sme priključiti na električno vtičnico, ko

jo je inštaliral elektrik v skladu z IEC 60364.! Napravo priključite samo na izmenični tok. Napetost

se mora ujemati s tipsko pločico na napravi.! Minimalno varovanje vtičnice 10 A (inertno).! Za preprečitev električnih nesreč priporočamo

uporabo vtičnic s priključenim prednapetostnim sti-kalom (maks. 30 mA začetnega nazivnega toka).

! Opozorilo: Neustrezni podaljševalni kabli so lahkonevarni. Na prostem uporabljajte samo dovoljene inustrezno označene podaljševalne kable s premerom: 1 do 10 m: 1,5 mm2 10 do 30 m: 2,5 mm2

! Vtič in spojka uporabljenega podaljševalnega kablamorata biti odporna na vodo.

! Podaljševalni kabel vedno popolnoma odvijte z bob-na.

! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih priključnih alipodaljševalnih kablov! Če je priključni kabel poško-dovan, morate ga zamenjati za posebni priključnikabel, ki ga lahko dobite od proizvajalca ali njegoveservisne službe.

! Pazite, da se priključni ali podaljševalni kabel ne po-škoduje s prevažanjem, mečkanje, vlečenjem in pd.Mrežno napeljavo je treba zaščititi od vročine, olja inostrih robov.

! Mrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne dotikajte z vlažnimirokami.

! Povezava priključnega/podaljševalnega kabla nesme ležati v vodi.

! Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo zašči-titi od vodnega curka.

Vodni priključekUpoštevajte predpise podjetja za preskrbo z vodo.

Priključne vrednosti so opisane na tipski tablici inv tehničnih podatkih.

! Napravo priključimo preko dovodne cevi (ni v sestavunaprave), ki ima sledeče mere:– dolžina najmanj 7,5 m– premer najmanj 1/2" palca.

! Nečistoče v dovodni vodi lahko črpalko poškodujejo.Da se to ne more zgoditi, vam izrecno priporočamouporabo Kärcherjevega vodnega filtra (naročilna šte-vilka 4.730-097).

Varnostni napotki

! Delo v prostorih, v katerih obstaja nevarnost od eks-plozij, ni dovoljeno.

! Pri uporabi naprave na nevarnostnih območjih (npr.na bencinskih črpalkah) je treba upoštevati ustreznevarnostne predpise.

! Naprave ne zaganjajte, če so poškodovani priključnikabel ali pomembni deli naprava, npr. varnostne na-prave, visokotlačne cevi, brizgalna pištola.

! Opozorilo: Visokotlačne cevi, armature in spojke sopomembne za varnost naprave. Uporabljajte samovisokotlačne cevi, armature in spojke, ki jih priporočaproizvajalec.

! Z napravo ne smejo delati otroci in neinštruirane ose-be.

! Uporabnik mora napravo uporabljati v skladu z do-ločili. Mora upoštevati mestne pogoje in pri delih znapravo paziti na druge osebe, predvsem na otroke.

! Opozorilo: Naprave ne uporabljajte, ko se v bližininahajajo druge osebe brez zaščitne obleke.

! Opozorilo: Visokotlačno brizganje je pri nestrokovniuporabi nevarno.Curka ne usmerjajate na osebe, živali, aktivno elek-trično opremo ali na samo napravo.

! Curka ne usmerjajte nase in na druge, da bi očistilioblačila ali obutev.

! Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko nevar-ne snovi (npr. azbest).

! Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik selahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo.Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati-ke. Poškodovane pnevmatike vozil/ventili pnevmatikso življenjsko nevarni. Pnevmatike se sme čistiti samona oddaljenosti od najmanj 30 cm.

! Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljaste odpadnevode (npr. čišćenje motorjev, čiščenje podvozja) sesmejo opravljati samo na mestih, ki so opremljena zločilnikom olja.

! Zaradi izogibanju poškodbam je pri čiščenju lakiranihpovršin potrebno držati oddaljenost od najmanj 30cm.

Page 79: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Slovensko - 79

! Nikoli ne vsesavajte tekočin z razredčili ali nerazre-dčenih kislin in razredčil! V te snovi štejejo npr. ben-cin, barvno razredčilo ali kurilno olje. Razpršeno škro-pivo je zelo vnetljivo, eksplozivno in strupeno. Nevsesavajte acetona, nerazredčenih kislin in razredčil,ker razjedajo snovi v notranjosti naprave.

! Za zaščito od odletavajočih delcev po potrebi nositezaščitno obleko in zaščitna očala.

! Naprave med delom nikoli ne puščajte brez nadzora.! Opozorilo: Ta naprava je pripravljena za uporabo či-

stilnih sredstev, ki jih dobavlja ali priporoča proizvaja-lec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali kemikalijlahko zmanjša varnost naprave.

Varnostne napraveVarnostne naprave so namenjene zaščiti pred poškodb-ami in se jih ne sme spreminjati ali premostiti.Pretočni ventil s tlačnim stikalomČe ročico na brizgalni pištoli popustite, tlačno stikaloizklopi črpalko in se brizganje prekine. Ko spet pritis-nete na ročico, tlačno stikalo ponovno vklopi črpalko.Pretočno stikalo preprečuje, da delovni tlak naraste prekodovoljene meje.Varnostni gumbVarnostni gumb na ročni brizgalni pištoli preprečujenehoten vklop naprave.

Varovanje narave

Recikliranje embalažeMateriale, iz katerih je narejena embalaža, se da recikli-rati. Prosimo, da embalažo oddate v ponovno recikliranje.

Odstranjevanje odslužene napraveŽe pri razvoju te naprav smo pazili na dobre lastnostirecikliranja. Kljub temu se v napravi lahko nahajajo delciali snovi, ki ne spadajo v hišne odpadke.

Posluževanje

Priprava• Priključno cev (ni dobavljena z napravo) priključite

na vodni priključek naprave in na dovod vode.• Odprite dovod vode.! Pri delovanju visokotlačnega čistilnika pri zaprtem

dovodu vode lahko pride do poškodb na enoti cilin-drične glave. Čistilnik naj nikoli ne deluje z zaprtovodno pipo.

• Mrežni vtič vtaknite v vtičnico.• Glavno stikalo zavrtite v položaj «�D5E».! Ko voda izhaja skozi visokotlačno šobo, deluje

na brizgalno pištolo reakcijska sila. Pri brizganjuposkrbite, da trdno stojite in brizgalno pištolo tercev dobro držite v rokah.

Vklop• Pritisnite varnostni gumb na brizgalni pištoli in

stisnite ročico.

Izklop• Ročico popustite.Ob prekinitvah dela ali zapustitvi naprave s pritiskom navarnostni gumb preprečite, da se naprava nehote vkl-juči.

Reguliranje delovnega tlakaZvišanje delovnega tlaka:brizgalno cev zavrtite v «+» smeri.Zmanjšanje delovnega tlaka:brizgalno cev zavrtite v «–» smeri.

Primešanje čistilnega sredstva• Posodo za čistilno sredstvo napolnite ...

... s tabletami čistilnega sredstva in vodo ali

... s koncentratom čistilnega sredstva in vodo.Upoštevajte navodila za doziranje na nalepkah či-stilnega sredstva.

• Brizgalno cev zavrtite v smeri «–» do konca.• Če ste dodali čistilno sredstvo, potopite dozirni

ventil za čistilno sredstvo v posodo s čisto vodo,napravo vključite za 1 minuto in napravo takosplaknite.

Priporočena metoda čiščenja1. Čistilno sredstvo varčno poškropite po suhem

objektu in ga pustite delovati, ne da se posuši.2. Razkrajano umazanijo odstranite (oplaknite)

z visokotlačnim brizganjem.

Priključitev pribora• Brizgalno cev zamenjajte z vsakokratnim delom

pribora.

Naslednji pribor je glede na model v sestavi napra-ve ali pa se ga da kupiti v strokovnih prodajalnah(glej tudi «Poseben pribor»).

Umivalna krtačaza velike, gladke površine – npr. na vozilu, počitniškiprikolici ali čolnu. Lahko dodate čistilno sredstvo.Vrteča se umivalna krtačaza pazljivo in temeljito čiščenje – npr. karoserij insteklenih površin. Lahko dodate čistilno sredstvo.Vrteča se šobaza trdovratno umazanijo – npr. z mahom poraščene potiali fasade. S tem priborom čistite brez čistilnega sredst-va in najvišjim tlakom.

Page 80: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

80 - Slovensko

Konec delovanja

• glavno stikalo zavrtite v položaj «0»,• izvlecite priključni vtič,

• zaprite dovod vode• in napravo odklopite z vodovodnega omrežja.• ročico pištole stisnite, dokler naprava ne ostane

brez tlaka in• pritisnite varnostni gumb za zavarovanje pred

nehotenim vklopom.

Shranjevanje napravePozor! Zmrzal lahko napravo, ki ni popolnomaizpraznjena, uniči. Napravo pozimi shranjujtev prostoru, kjer ne zmrzuje.• Brizgalno cev ločite z brizgalne pištole .• Navijte priključni kabel in ga obesite npr. na

brizgalno pištolo.

Nega in vzdrževanje

ČiščenjePred daljšim shranjevanjem npr. pozimi:• Izvlecite dozirni ventil za čistilno sredstvo

s sesalne cevi za čistilno sredstvo in gaoperite pod tekočo vodo.

• Sito v priključku za vodo izvlecite s kljunastimikleščami in ga operite pod tekočo vodo.

VzdrževanjeNaprava ne terja vzdrževanja.

Nadomestni deliUporabite izključno originalne Kärcherjevenadomestne dele. Pregled nadomestnih delovnajdete na koncu teh navodil za uporabo.

Pomoč ob motnjah

Motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijozaradi enostavnih vzrokov, ki jih lahko odpravite sami.V dvomljivem primeru, ali če je v tabeli to izrecnoomenjeno, poiščite pomoč v avtorizirani strokovnidelavnici.

! Nevarnost električnega udara!Popravila smejo izvesti izključno v avtoriziranistrokovni delavnici.

Naprava ne teče-Preverite, če navedena napetost na napravi ustrezamrežni napetosti.

-Preverite priključni kabel, ce je poškodovan.Naprava ne proizvede tlaka-Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključenevisokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez mehurčkov.Nato ponovno priključite visokotlačno cev.

-Očistite sito v priključku za vodo (to lahko enostavnoizvlecete s kljunastimi kleščami).

-Preverite, če se napravi dovaja dovolj vode.-Preverite vse priključene cevi do črpalke, če so zamašeneali če puščajo.

Velika nihanja tlaka-Očistite visoačno šobo:Umazanijo lahko z iglo odstranite iz šobe in jo oplakniteod spredaj z vodo.

Črpalka ne tesni-Manjše puščanje črpalke je normalno. Pri večji netesnostipokličite servisno službo.

Naprava ne sesa čistilnega sredstva-Očistite filter na cevi za sesanje čistilnega sredstva.

Čistilna sredstva

Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemunačinu čiščenja vam priporočamo uporaboKärcherjevih čistilnih in negovalnih sredstev. Proprodajalcu zahtevajte več informacij o čistilnemprogramu in si pustite svetovati. Spodaj najdete lemanjši izbor čistilnih sredstev:Univerzalno čistilno sredstvoProfi RM 555 ULTRAČistilno sredstvo za avtomobileProfi RM 565 ULTRAČistilno sredstvo za gospodinjstvo in vrtProfi RM 570 ULTRAČistilno sredstvo za čolneProfi RM 575 ULTRA

Servis

GarancijaV vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajopripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne ne-pravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnihoziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnemčasu brezplačno.V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računomin pripadajočim priborom oglasite pri prodajalcu oziromapri najbližji avtorizirani servisni službi.

Servisna službaPri vprašanjih ali nastanku motenj vam radi pomagamopri naslednjih podružnicah:

Page 81: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Slovensko - 81

Poseben pribor

Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnegapribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite priprodajalcu Kärcherjevih naprav.Glej slike na strani 110.1 Vrteča se šoba

za trdovratno umazanijo npr na mahovinastih ali obrabljenih zu-nanjih površinah

2 Varovalo pred škropljenjem pri rezkalniku umazanije3 Sestav za čiščenje cevi

proti zamašenimi cevi in odvodi

4 Vrteča se umivalna krtačaza čiščenje karoserij in steklenih površin

5 Umivalna krtačaza čiščenje gladkih površin, npr. avto, čoln

6 Sestav za mokro brizganjeza odstranjevanje rje ali barve

7 Fleksibilna brizgalna cevprepogljiva šoba za čiščenje teško dosegljivih mest

8 Trojna šoba z brizgalno cevjo9 Brizgalna cev za težko dostopna mesta

posebno dolga brizgalna cev, npr. za čiščenje strešnih žlebov10 Brizgalna cev za pod11 Podaljšek brizgalne cevi12 Visokotlačna cev13 Podaljšek cevi14 Sestav za sesanje velikih količin15 Sesalna cev s filtrom

za sesanje vodnih zalog npr. iz ribnikov ali sodov

16 Vodni filter17 Protipovratni ventil18 T-Racer

za čiščenje površin (npr. teras, dovozov, hišnih sten) brez brizgan-ja

Izjavi o konformnosti ES

S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradisvoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih temel-jnih varnostnih in zdravstvenih zahtev ustreza spodaj naštetimsmernicam ES. Če kdo napravo brez naše privolitve spremeni,izgubi ta izjava svojo veljavnost.

Izdelek: Visokotlačni čistilnikTip: 1.223-xxxZadevne smernice ES:98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EGUporabljene usklajene norme:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Uporabljeni postopek ocenjevanja konformnosti:Priloga VNivo zvočne močiIzmerjeni: 87 dB(A)Zajamčeni: 89 dB(A)

Z internimi ukrepi je zagotovljeno, da serijske naprave vednoustrezajo zahtevam aktualnih smernic ES in uporabljenih uskla-jenih norm. Podpisani ravnajo po naročilu in s pooblastilom vodstvapodjetja.

5.957-422 (01/03)

Tehnični podatki

Električni priključekNapetost (1~50/60 Hz) 220-240 VPriključna moč 1,6 kWMrežna varovalka (počasna) 10 AVarnostni razred 2, IPX5Vodni priključekTemperatura dovodne vode (maks.) 40 °CKoličina dovodne vode (min.) 8 l/minTlak dovodne vode (maks.) (12 bar) 1,2 MPaPodatki o močiTlak nom. (90 bar) 9 MPaTlak maks. (100 bar) 10 MPaPotisna količina (360 l/h) 6 l/minDoziranje čistilnega sredstva 0,4 l/minReakcijska sila brizgalne pištoleob delovnem tlaku 12 NNivo zvočnega tlaka,L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Nivo zvočne moči,LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)Dimenzije:Dolžina/Širina/Višina 380/150/440 mmTeža 4 kg

Električni načrtM1 MotorQ1 glavno stikaloS1 Tlačno stikaloZ1 filter radijskih motenj

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 82: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

82 - Polski

Przed pierwszym uruchomieniem

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie wgospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd-

zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. zapomocą wysokociśnieniowego strumienia wody(w razie potrzeby z dodatkiem środka czyszczącego),

– do czyszczenia silników tylko w miejscachz odpowiednim oddzielaczem oleju,

– z zastosowaniem wyposażenia, części zamiennych iśrodków czyszczących dopuszczonych przez firmęKärcher. Przestrzegać wskazówek podanych na opa-kowaniach środków czyszczących.

MontażPrzy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakresdostawy. W przypadku stwierdzenia uszkodzeńpowstałych w czasie transportu proszę zawiadomićnatychmiast Pańskiego sprzedawcę.

Podłączenie elektryczne! Urządzenie może być podłączone tylko do przyłącza

elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodniez IEC 60364.

! Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Na-pięcie musi być zgodne z tabliczką identyfikacyjnąurządzenia.

! Minimalne zabezpieczenie gniazdka 10 A (inercyjne)! Dla uniknięcia wypadków spowodowanych prądem

zalecamy używanie gniazdek z podłączonym szere-gowo wyłącznikiem ochronnym prądu uszkodzenio-wego (znamionowy prąd wyłączający o natężeniumax. 30 mA)

! Uwaga: Nieodpowiednie przedłużacze mogą być nie-bezpieczne. Na dworze należy używać tylkoprzedłużaczy dopuszczonych przez producentaurządzenia, odpowiednio oznaczonych i owystarczającym przekroju: 1–10 m: 1,5 mm2

10-30 m: 2,5 mm2

! Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wodosz-czelne.

! Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna wcałości.

! Nigdy nie używać uszkodzonych kabliprzyłączeniowych lub przedłużaczy! Jeśli kabelprzyłączeniowy jest uszkodzony należy wymienić gona odpowiedni kabel dostępny u producentaurządzenia lub w jego serwisie.

! Należy zwracać uwagę, aby kabel przyłączeniowy lubprzedłużacz nie zostały uszkodzone wskutek prze-jechania po nich, miażdżenia, rozciągania itp. Prze-wody należy chronić przed upałem, olejem i ostrymikrawędziami.

! Nigdy nie dotykać gniazdka i wtyczki mokrymi rękami.! Łączenie kabla przyłączeniowego z przedłużaczem

nie może leżeć w wodzie.! Wszystkie elementy przewodzące prąd w zasięgu pra-

cy urządzenia muszą być chronione przed strumienia-mi wody.

Przyłącze wodnePrzestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwazaopatrującego w wodę.

Dane dotyczące przyłączy patrz tabliczka znamiono-wa/dane techniczne.

! Zastosować tylko wąż doprowadzający (nie należydo zakresu dostawy) wodę o wymiarach:– długość 7,5 m– średnica co najmniej 1/2".

! Zanieczyszczenia znajdujące się w wodziedopływowej mogą uszkodzić pompę. Aby temu za-pobiec polecamy bezwzględnie zastosować filtr wod-ny firmy Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097).

Wskazówki bezpieczeństwa

! Użytkowanie urządzenia w pomieszczeniachzagrożonych wybuchem jest zabronione.

! W przypadku użytkowania urządzenia w strefachnarażonych na niebezpieczeństwo (np. na stacjachbenzynowych) należy przestrzegać odpowiednichprzepisów dotyczących bezpieczeństwa.

! Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel przyłączeniowylub ważne części urządzenia, np. części stanowiące obezpieczeństwie użytkowania, węże wysokociśnienio-we, pistolet natryskowy są uszkodzone.

! Uwaga: Węże wysokociśnieniowe, armatura i elemen-ty łączące są istotne dla bezpieczeństwa użytkowaniaurządzenia. Używać tylko wysokociśnieniowych węży,armatury i elementów łączących zalecanych przezproducenta.

! Urządzenia nie mogą użytkować dzieci lub osoby niepoinstruowane.

! Użytkownik powinien używać urządzenia zgodnie zjego przeznaczeniem. Powinien uwzględnić okolicz-ności towarzyszące pracy z urządzeniem i zwrócićuwagę na osoby trzecie, a szczególnie dzieci.

! Uwaga: Nie używać urządzenia, jeśli w zasięgu jegopracy znajdują się inne osoby, chyba że ubrane są wodzież ochronną.

! Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą podwysokim ciśnieniem może być niebezpieczne.Strumień wody nie może być kierowany na ludzi, zwie-rzęta, na samo urządzenie lub na inne czynneurządzenia elektryczne.

! Nie kierować strumienia wody na siebie lub inne osobyw celu oczyszczenia odzieży lub obuwia.

! Nie polewać wodą przedmiotów zawierającychskładniki szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).

! Uwaga: Opony lub wentyle dętek mogą zostać usz-kodzone przez strumień wody pod wysokim ciśnie-niem i wskutek tego pęknąć. Pierwszą oznaką tegojest przebarwienie opony. Uszkodzone opony lubwentyle dętek mogą stanowić niebezpieczeństwo dlaludzkiego życia. Ich czyszczenie może się odbywaćtylko z odległości co najmniej 30 cm.

Page 83: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Polski - 83

! Mycie, w wyniku którego powstają wody ściekowezawierające olej, np. mycie silnika, może być przepro-wadzane tylko miejscach z wbudowanym oddzielac-zem oleju.

! Przy czyszczeniu powierzchni lakierowanych w celuuniknięcia uszkodzeń należy zachować odstęp conajmniej 30 cm.

! Nigdy nie należy zasysać płynów zawierających roz-puszczalniki lub rozcieńczonych kwasów! Należą donich np. benzyna, rozcieńczalnik do farb lub olejopałowy. Ich opary są szczególnie łatwopalne, wy-buchowe i trujące. Nie wolno zasysać acetonu, nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników, ponie-waż mogą one zniszczyć materiały, z których zbudo-wane jest urządzenie.

! W celu ochrony przed odpryskami należy w raziepotrzeby założyć odpowiednie okulary i ubranie och-ronne.

! Urządzenia w ruchu nigdy nie zostawiać bez nadzoru.! Uwaga: Konstrukcja urządzenia dostosowana jest do

środków czyszczących dostarczanych bądź zaleca-nych przez producenta. Używanie innych środkówczyszczących lub chemikaliów może powadzić douszkodzenia urządzenia.

Wyposażenie bezpieczeństwa.Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przedzranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.Zawór przelewowy z wyłącznikiem ciśnieniowymPo zwolnieniu dźwigni ręcznego pistoletu natryskowe-go wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę, strumieńwysokociśnieniowy przestaje wypływać. Po naciśnięciudźwigni wyłącznik ciśnieniowy włącza ponownie pompę.Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczal-nego ciśnienia roboczego.Przycisk zabezpieczającyPrzycisk zabezpieczający umieszczony na ręcznympistolecie natryskowym uniemożliwia przypadkowewłączenie urządzenia.

Ochrona środowiska

Recykling opakowaniaMateriały użyte do opakowania nadają się do recyklin-gu. Prosimy o oddanie opakowania do recyklingu.

Recykling zużytych urządzeńJuż w fazie projektowania uwzględniono przydatnośćniniejszego urządzenia do recyklingu.Mimo to urządzenie może zawierać części lub materiały,które nie powinny być wyrzucane do zwykłych pojem-ników na śmieci.

Obsługa

Przygotowanie• Wąż doprowadzający wodę (nie należy do zakresu

dostawy) przyłączyć do przyłącza wodnego urządzeniai do przyłącza wody dopływowej (np. zawór wodny).

• Dopływ wody otworzyć.! Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia

czyszczącego przy zamkniętym dopływie wodyspowoduje uszkodzenie jednostki głowicy cylin-dra. Nie wolno nigdy włączać urządzenia, jeżelizawór doprowadzający wodę jest zamknięty.

• Wtyczkę włożyć do gniazdka sieciowego.• Wyłącznik główny nastawić na «�D5E».! Strumień wodny wypływający z dyszy wysokociś-

nieniowej wywołuje siłę odrzutu na ręcznym pisto-lecie natryskowym. Przy pracy przyjąć pewną po-zycję i trzymać mocno rurkę strumieniową.

Włączanie• Przycisk zabezpieczający na ręcznym pistolecie

natr yskowym nacisnąć i pociągnąć dźwignięręcznego pistoletu natryskowego.

Wyłączanie• Dźwignię zwolnić.Na czas przerw w pracy i przed pozostawieniemurządzenia zabezpieczyć go przed niezamierzonymwłączeniem poprzez naciśnięcie przyciskuzabezpieczającego.

Regulacja ciśnieniaZwiększanie ciśnienia roboczego:rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «+».Zmniejszanie ciśnienia roboczego:rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «–».

Dodawanie środka czyszczącego•Encher o tanque de produto de limpeza.

Observar as recomendaçőes de dosagem na etique-ta da vasilha do produto de limpeza.

• Rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «–» dooporu.

• Po pracy ze środkiem czyszczącym: Zawór dozującyśrodek czyszczący zawiesić w zbiorniku z czystą wodą,włączyć urządzenie i przepłukać około 1 minutę.

Zalecana metoda czyszczenia1. Suchą powierzchnię spryskać oszczędnie

środkiem czyszczącym i pozostawić pod jegodziałaniem (nie dopuścić do wyschnięcia).

2. Rozpuszczony brud spłukać wysokociśnieniowymstrumieniem.

Przyłączanie wyposażenia• Każdorazowe wyposażenie zamienić z rurką strumie-

niową:Opisane niżej wyposażenie zależne od typuurządzenia należy do zakresu dostawy, względniejest do nabycia w sklepach specjalistycznych(patrz również «Wyposażenie dodatkowe»).

Szczotka do myciado dużych, gładkich powierzchni – np. w samochodzie,przyczepie kampingowej lub an jachcie. Można dodaćśrodka czyszczącego.Szczotka do mycia, obrotowado delikatnego i gruntownego czyszczenia – np. karoseriii powierzchni szklanych. Można dodać środkaczyszczącego.Dysza obrotowado zaschniętych lub trwałych zanieczyszceń – np. płytychodnikowe lub elewacje obrośnięte mchem. Czyścićbez użycia środka czyszczącego i z najwyższym ciś-nieniem roboczym.

Page 84: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

84 - Polski

Zakończenie pracy

• Wyłącznik główny ustawić na «0».• Wtyczkę wyjąć z gniazdka sieciowego.• Zamknąć dopływ wody.• Urządzenie odłączyć od przyłącza wodnego.• Dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego

nacisnąć, zaczekać aż ciśnienie całkowicieopadnie.

• Przycisk zabezpieczający nacisnąć, aby zabezpiec-zyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.

PrzechowywanieUwaga! Mróz zniszczy urządzenie, jeżeli nie będziecałkowicie opróżnione z wody. Zimą najlepiej przechowy-wać urządzenie w pomieszczeniu chronionym przedmrozem.• Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego

pistoletu natryskowego.• Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np.

zawiesić na ręcznym pistolecie natryskowym.

Czyszczenie, przegląd i konserwacja

CzyszczeniePrzed odstawieniem urządzenia na dłuższy czas, np. nazimę należy:• Zawór dozujący środek czyszczący zdjąć z węża

zasysającego środek czyszczący i wymyć podbieżącą wodą.

• Z przyłącza wodnego wyjąć sitko za pomocąpłaskich kleszczy i wymyć pod bieżącą wodą.

Przegląd i konserwacjaUrządzenie nie wymaga przeglądów, ani konserwacji.

Części zamienneDlatego proszę stosować wyłącznie oryginalne częścizamienne. Lista części zamiennych znajduje się na końcutej instrukcji obsługi.

Pomoc w razie zakłóceń

Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które możnasamemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszc-zonych dalej. W wątpliwych przypadkach, albo w przy-padkach nie uwzględnionych w tym wykazie proszęzwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowegonaszej firmy.

! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Naprawy urządzenia może dokonać tylko autoryzowanypunkt serwisowy.

Urządzenie nie włącza się.- Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamio-

nowej jest zgodne z napięciem źródła prądu.- Sprawdzić, czy elektryczny przewód zasilający nie jest

uszkodzony.Urządzenie nie daje pożądanego ciśnienia- Urządzenie odpowietrzyć: Włączyć urządzenie bez

węża wysokociśnieniowego i pozostawić na tak długo,aż z przyłącza wysokociśnieniowego poleje się wodabez pęcherzyków powietrza. Następnie ponownieprzyłączyć wąż wysokociśnieniowy.

- Wyczyścić sitko w przyłączu wodnym (sitko możnałatwo wyjąć za pomocą płaskich kleszczy).

- Sprawdzić natężenie przepływu wody dopływowej.- Sprawdzić, czy wszystkie przewody dopływowe pompy

są szczelne i czy nie są zatkane.Znaczne wahania ciśnienia- Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:

Usunąć zanieczyszczenia z otworów dyszy za pomocąigły i przepłukać przeciwnym strumieniem wody.

Nieszczelna pompa- Nieznaczne nieszczelności pompy są zjawiskiem nor-

malnym. Przy większych nieszczelnościach zawiado-mić autoryzowany punkt serwisowy.

Środek czyszczący nie jest zasysany- Wyczyścić filtr w wężu zasysającym środek czyszczący.

Środki czyszczące

Polecamy program środków czyszczącychi pielęgnujących firmy Kärcher, który zapewni bezawa-ryjną pracę i ułatwi dobór odpowiedniego środka dodanego zadania. Proszę zwrócić się o poradę, albozażądać informacji. Do wyboru proponujemy:Uniwersalny środek czyszczącyProfi RM 555 ULTRAŚrodek czyszczący do samochodówProfi RM 565 ULTRAŚrodek czyszczący do domu i ogroduProfi RM 570 ULTRAŚrodek czyszczący do jachtówProfi RM 575 ULTRA

Serwis

GwarancjaW każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanejprzez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresiegwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędemmateriałowym lub produkcyjnym.W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwró-cić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodemkupna do Waszego sprzedawcy lub do najbliższegoautoryzowanego punktu serwisowego.

Punkty serwisoweProszę zwracać się z pytaniami do oddziałów naszej fir-my, tam uzyskacie Państwo dalszą pomoc:

Page 85: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Polski - 85

Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG)

Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od pro-jektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przeznas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymaganiabezpieczeństwa i higieny pracy wymienionych wytycznych EWG.W przypadku wprowadzenia zmian w maszynie, które nie zostałyz nami uzgodnione deklaracja ta traci swoją ważność.

Typ: 1.223-xxxObowiazujące wytyczne Wspólnoty Europejskiej (EG)98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/ EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EGZastosowane zgodne normy:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Zastosowana metoda oceny zgodności:Załącznik nr VPoziom mocy akustycznejzmierzony: 87 dB(A)gwarantowany: 89 dB(A)

Poprzez odpowiednie działania wewnętrzne zapewnia się, żeurządzenia seryjne spełniaja zawsze wymagania aktualnychwytycznych Wspólnoty Europejskiej (EG) i zastosowanych norm.

5.957-422 (01/03)

Wyposażenie dodatkowe

Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwościużytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacjemożna otrzymać w punkcie sprzedaży firmy Kärcher.Rysunki patrz strona 110.

1 Frez do brududo trudnych do usunięcia zanieczyszczeń jak np. powierzchnizewnętrznych pokrytych mchem lub zwietrzałych

2 Osłona odpryskowa frezu do brudu3 Zestaw do czyszczenia rur

przeciw zatkanym rurom i odpływom

4 Obrotowa szczotka do myciado czyszczenia karoserii i powierzchni szklanych

5 Szczotka do myciado czyszczenia gładkich powierzchni, np. samochodu, łodzi

6 Zestaw strumieniowydo usuwania rdzy lub farby

7 Elastyczna rurka strumieniowaruchoma dysza do czyszczenia trudno dostępnych miejsc

8 Dysza z trzema nastawieniami z rurką strumieniową9 Rurka strumieniowa do czyszczenia trudnodostęp-

nych miejscszczególnie długa rura stalowa

10 Rurka strumieniowa do czyszczenia podłoża11 Przedłużacz rurki strumieniowej12 Wąż wysokociśnieniowy13 Przedłużacz węża14 Zestaw do zasysania dużych ilości15 Wąż zasysający z filtrem

do zasysania wody z zasobników, np. ze stawów i beczek z wodą

16 Filtr wodny17 Zawór przeciwzrotny18 T-Racer

do nierozpryskowego mycia powierzchni, np. tarasów, wjazdów napodwórze, ścian domów

Dane techniczne

Podłączenie elektryczneNapięcie (1~50/60 Hz) 220-240 VMoc przyłącza 1,6 kWBezpiecznik sieciowy 10 AKlasa ochrony 2, IPX5Przyłącze wodneTemperatura wody dopływowej (max.) 40 °CNatężenie przepływu wodydopływowej (min.) 8 l/minCiśnienie wody dopływowej (max.)(12 bar) 1,2 MPaWydajność urządzeniaCiśnienie robocze nom. (90 bar) 9 MPaCiśnienie roboczemaks. (100 bar) 10 MPaWydajność pompy (360 l/h) 6 l/minZasysanie środka czyszczącego 0,4 l/minSiła odrzutu na ręcznym pistolecienatryskowym przy ciśnieniu roboczym 12 NPoziom ciśnienia akustycznego,L

PA(EN 607041) 76 dB(A)

Poziom mocy akustycznej, LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)WymiaryDługość/szerokość/wysokość 380/150/440 mmMasa 4 kg

StrřmskemaM1 silnikQ1 wyłącznik urządzeniaS1 wyłącznik ciśnieniowyZ1 filtr przeciwzakłóceniowy

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 86: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

86 - Româneşte

Înainte de prima utilizare

Domeniile de utilizare recomandateAparatul se va folosi numai pentru uz personal la:– curăarea cu jet de înaltă presiune (la nevoie

cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor,a construciilor, a uneltelor, a faadelor, a teraselor,a uneltelor de grădinărie,

– curăarea motoarelor – numai în locuri amenajate cuseparator de ulei,

– curăarea cu accesorii, piese de schimb şi detergeniomolgai de firma Kärcher. Respectai indicaiile depe etichetele detregenilor.

Instruc�iuni de montareVerificai coninutul livrării. În cazul în care constatai undefect datorat transportului, anunai imediat centrul dedesfacere.

Alimentarea electrică! Aparatul trebuie să fie conectat electric conform IEC

60364, de către un electrician autorizat.! Aparatul trebuie să fie alimentat electric numai cu

curent alternativ. Tensiunea de alimentare trebuie săcorespundă celei indicate pe plăcua aparatului.

! Protecie minimală a prizei 10A(inertă)! Pentru evitarea accidentelor electrice recomandăm

să fie folosite prize de protecie diferenială cu unîntrerupător de protecie suplimentar (max.30mA cu-rent electric nominal prin întrerupător)

! Atenie: Prelungitoarele electrice necorespunzătoa-re pot să fii pericoloase. Folosii în spaii libere numaicabluri electrice omolgate şi marcate corespunzătorcu seciunea transversală:1 până 10 m: 1,5 mm2

10 până 30 m: 2,5 mm2

! Fişa şi cuplajul cablului electric prelungitor folosit tre-buie să fie etanşate ermetic

! Cablul electric de prelungire trebuie să se desfăşoareîn deplin de pe tambur.

! Niciodată să nu folosii cabluri sau prelungitori elec-trice deteriorate. Atunci când cablul electric se dete-riorează, el trebuie înlocuit cu un cablu electric potri-vit care se poate procura de la producător sau de laserviciul de reparaii al lui.

! La conectarea la reeaua electrică trebuie să fie datăo atenie deosebită a cablurilor şi a prelungitorilorelectrice ca să nu fie stricate prin călcare, strivire,tragere etc. Cablurile electrice a reelei trebuie feritede căldura, uleiuri şi muchii ascuii. Die Netzleitun-gen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.

! Nu manipulai niciodată fişa cu mânile umede.! Cuplajul între cablul electric şi prelungitor trebuie să

nu fie în apă.! Toate pările conductibile aflate în zona de lucru tre-

buie să fii protejate de jetul de apă.

Alimentarea cu apă de la re�eaua de apă potabilăRespectai indicaiile furnizorului dumneavoastră de apă.

Parametri de alimetare: vezi plăcua indicatoare/Datetehnice

! Utilizai numai furtune prelungitoare (nu se livrează înversiunea standard) cu următoarele cote:– lungimea minimum 7,5 m– diametrul minimum 1/2".

! Utilizarea aparatului cu robinetul de alimentare cu apăînchis, determină deteriorarea capului pistonului. Vărugăm să nu utilizai niciodată aparatul cu robinetulde alimentare cu apă închis.

Pentru siguran�a dumeavoastră

! Este interzisă folosirea în încăperi cu pericol de ex-plozie.

! La folosirea aparatului în împrejurimi pericoloase (deexemplu la staii de benzină) trebuie luate în consi-derare îndrumările de sigurană corespunzători.

! Aparatul să nu fie pus în funciune, dacă este deterio-rat cablul de alimentare cu curent electric din reeasau pări importante al aparatului, de exemplu ele-mentele de sigurană, furtunurile de înaltă presiune,pistolul de ejecie.

! Aten�ie: furtunurile de apă de înaltă presiune, ar-măturele şi racordurile sunt importante pentrusigurana aparatului. Să fie folosite numai furtunuri deînaltă presiune, armăture şi racorduri recomandatede către producător.

! Aparatul nu trebuie pus în funciune de către copiisau persoane neautorizare.

! Aparatul se va folosi numai în mod propriu. Să fieluate în considerare condiiile locale şi la lucrarea cuaparatul să se atragă atenie a prezenei unei altepersoane, îndeosebi copii.

! Aten�ie: Aparatul să nu fie folosit în cazul în care înperimetrul aciunii se află alte persoane decât dacăpoartă straie de protecie.

! Aten�ie: jetul de apă de înaltă presiune poate fi peri-colos la folosirea neregulată.Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre oameni, anima-le, utilaje electrice sub tensiune sau spre aparat.

! Nu îndreptai jetul spre sine însuşi sau spre ali, pen-tru a curăa straie sau încălăminte.

! Nu îndreptai jetul spre obiecte care conin substanevătămătoare (de exemplu azbest).

! Aten�ie: Pneurile vehiculelor sau ventilele acestorapot fi deteriorate de jetul de înaltă presiune şi potexploda. Un prim indiciu în acest sens este decolora-rea pneului. Deteriorarea pneurilor vehiculelor sauventilelor acestora duce un pericol de moarte! Spălaipneurile de la o depărtare de cel puin 30cm.

Page 87: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Româneşte - 87

! Activităi de curăare la care se obine apă rezidualăcu un coninut de carburant, de exemplu la spălareamotoarelor de desubt, trebuie făcute numai n locuride spălat cu dispozitiv de sepărare a uleiului.

! La curăarea suprăfeelor lustruite trebuie păstrată odistană minimă de cel puin 30cm, pentru a se evitadeteriorărea lor.

! Niciodată să nu se aspiră lichizi care conin solvenisau acizi nediluate! Din acest gen sunt de exemplubenzina, solventul de vopsea sau păcură. Vaporiicare rezultă la ejecia jetului sunt uşor inflamabili,explozivi şi otrăvitori. Să nu se folosesc acetonă, acizişi solveni nediluate, pentru prevenirea distrugeriiaparatului.

! Pentru protecia împotrivă obiectelor antrenate dejetul de apă se recomandă să purtai la nevoie îm-brăcăminte de protecie şi ochelări de protecie.

! Aparatul să nu fie lăsat niciodată fără supraveghere întimpul lucrării.

! Aten�ie: Acest aparat este elaborat de a folosidetergeni, care sunt livrai sau omolgai de către pro-ducător. Folosirea unor altor detergeni sau chimica-le poate strica sigurana aparatului.

Dispozitive de securitateDispozitivele de securitate sunt destinate proteciei contraaccidentelor. Este interzisă modificarea sau demonta-rea lor.Ventil de prea plin cu comutator manometricDacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşteprin intermediul comutatorului manometric. La o nouăacionare a pârghiei pistolului, comutatorul manometricdeclanşează iarăşi pompa.Ventilul de prea plin împiedică de asemenea depăşireapresiunii maxime admise.Buton de asigurareButonul de asigurare de pe pistol împiedecă pornireaaccidentală a aparatului.

Protec�ia mediului

Dezafectarea ambalajuluiMaterialele din care este confecionat ambalajul suntreciclabile. Vă rugăm să predai ambalajul la centrele decolectare şi reciclare.

Dezafectarea filtrului vechiÎncă din stadiul de proiectare a acestui filtru s-a urmăritca el să poată fi reciclat cu mare uşurină.În ciuda acestui fapt, filtrul poate să conină piese saumateriale a căror ajungere în reziduurile menajere se vaevita.

Mânuirea aparatului

Pregătirea pentru lucru• Legai furtunul de alimentare (nu se livrează în

versiunea standard) la racordul aparatului şi lasursa de alimentare cu apă.

• Deschidei robinetul.! Impurită�i în apa de alimentare deteriorează pom-

pa. Pentru a evita aceasta vă atragem aten�ia înmod special să utiliza�i filtrul de apă Kärcher (Nr.de comandă 4.730-059).

• Introducei fişa în priză.• Sucii comutatorul în poziia „�D5E“.! Jetul de apă produce un recul la pistol. Pentru

siguran�a dumneavoastră vă recomandăm să sta�iîn echilibru şi să strânge�i bine pistolul cu mâna.

Pornirea• Apăsai butonul de asigurare de pe pistol şi

acionai pârghia.

Oprirea• Eliberai pârghia pistolului.În timpul unor pauze sau dacă lăsai aparatulnesupravegheat, apăsai butonul de asigurare pentrua evita porniri accidentale.

Reglajul presiuniiMărirea presiunii:sucii eava în sensul „+“.Reducerea presiunii:sucii eava în sensul „–“.

Lucrul cu detergent• Umplei rezervorul de detergent cu.......

.......tablete de detergent şi apă sau

.......concentrat de detergent şi apă.Respecta�i indca�iile de dozare de pe eticheteledetergen�ilor.

• Sucii eava în sensul „–“ până la refuz.• Dacă ai utilizat detergent: Introducei ventilul de dozare

a detergentului înrt-un recipient cu apă curată şi lăsaiaparatul să funcioneze în gol circa 1 minut.

Vă recomandăm următorul mod de lucru1. Pulverizai detergentul în mod economic pe

suprafaa ce urmează să fie curăată; lăsai-l săacioneze (nu-l lăsai să se usuce).

2. Murdăria înmuiată se îndepărtează cu jetul deînaltă presiune.

Montarea accesoriilor• �eava se înlocuieşte cu accesoriul corespunzător:

În func�ie de model se livrează sau se pot procurade la centrele de desfacere diverse accesorii (vezişi „Accesorii suplimentare“).

Periepentru curăarea suprafeelor mari şi plane –de ex. la autovehicule, rulote sau ambarcaiuni.Se poa-te lucra cu detergent.Perie rotativăpentru curăarea protectivă – de ex. a caroseriilor şiparbrizelor/geamurilor.Se poate lucra cu detergent.Duză cu rotorpentru curăarea murdăriei persistente –de ex. plăci de beton şi faade cu licheni. Se recomandălucrul fără detergent şi cu presiune maximă.

Page 88: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

88 - Româneşte

Terminarea lucrului

• Trecei comutatorul pe poziia „0“.• Tragei fişa din priză.• Închidei robinetul.• Desfacei furtunul de alimenatre de la robinet.• Acionai pârghia pistolului pâna la reducrea

presiunii la zero.• Apăsai butonul de asigurare pentru a se evita

pornirea accidentală a aparatului.

Depozitarea aparatuluiAten�ie! Gerul poate distruge aparatul dacă acesta nueste complet golit de apă. Peste iarnă aparatul se vadepozita într-o încăpere ferită de înghe.• Demontai eava de pe pistol .• Înfăsurai cablul de alimentare şi agăati-l de ex. de

pistol.

Între�inerea aparatului

Cură�areaÎnaintea unei depozitări mai îndelungate, de ex. petimpul iernii:• scoatei ventilul pentru dozarea detergentului şi

clătii-l cu apă curentă.• cu ajutorul unui cleşte plat extragei sita din

racordul de alimentare cu apă şi clătii-o cu apăcurentă.

Lucrări de între�inereAparatul nu necesită lucrări de întreinere.

Piese de schimbUtilizai numai piese de schimb originale Kärcher. Lasfârşitul acestor instruciuni de utilizare găsii o listăcu cele mai importante piese de schimb.

Îndrumări de depanare

Unle defeciunile, care au în multe cazuri cauze minore,le putei remedia dumneavoastră cu ajutorul îndrumaru-lui de mai jos. În cazul unor defeciuni, care nu suntmenionate în acest capitol, vă recomandăm să vă adresaiunităilor de reparaii autorizate.

! Pericol de electrocutare!Reparaii se vor efectua numai de către unităile dereparaii autorizate.

Aparatul nu porneşte- Verificai dacă tensiunea de alimentare corespunde

cu tensiunea indicată pe plăcua aparatului.- Verificai integritatea cablului de alimenatre.Aparatul nu are presiune- Aerisii aparatul: lăsai pompa să funcioneze fără fur-

tunul de înaltă presiune până ce apa iese fără buleprin racodul de înaltă presiune. Apoi racordai furtu-nul de înaltă presiune din nou.

- Curăai filtrul din racordul de alimenatre cu apă (sepoate scoate uşor cu ajutorul unui cleşte plat).

- Verificai debitul sursei de apă.- Verificai etanşeitatea circuitului de alimentare cu apă

al pompei şi controlai-l să nu fie înfundat.Variaii mari de presiune- Curăai duza de înaltă presiune: impurităile din ori-

ficiul duzei se îndepărtează cu un ac; se clăteşte duzasub jet de apă.

Pompa nu este etanşă- Pierderi mici de lichid sunt normale. Dacă pierderile

sunt mai mari se va solicita sprijinul unităilor de reparaiiautorizate.

Aparatul nu aspiră detergent- Curăai filtrul furtunului pentru aspirarea detergentu-

lui.

Detergen�i

Alegei din programul firmei Kärcher detergenii cores-punzători scopului urmărit. Utilizarea acestora vă garan-tează eficiena lucrului. Vă recomadăm să cerei sfatulcentrului de desfacere sau să solicitai informaii supli-mentare pentru detergeni.Detregent universalProfi RM 555 ULTRADetregent pentru autovehiculeProfi RM 65 ULTRADetergent menajerProfi RM 570 ULTRADetergent pentru ambarca�iuniProfi RM 575 ULTRA

Service

Condi�ii de garan�ieÎn fiecare ară sunt valabile condiiile de garanie publi-cate de reeaua noastră de desfacere. Eventualedefeciuni ale aparatului dumneavoastră, care survin înperioada de garanie şi care sunt cauzate de defecte defabricaie sau de material, se repară în mod gratuit.În cazul producerii unei defeciuni care se încadrează îngaranie, prezentai aparatul, accesoriile şi chitana decumpărare la centrul de desfacere sau cea mai apro-piată unitate de reparaii autorizată.

ServiceÎn cazul în care există neclarităi sau se produceo defeciune adresai-vă cu încredere la filialeleKärcher:

Page 89: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Româneşte - 89

Accesorii suplimentare

Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare aaparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere Kär-cher vă oferă informaii suplimentare.

Schie vezi pagina 110.

1 Freză pentru murdărie persistentăPentru murdărie persistentă sau suprăfe�e exterioare deteriorate.

2 Proteie pentru freză3 Set pentru curăarea evii

Pentru tuburi şi canale astupate.

4 Perie rotativăPentru cură�area caroseriilor şi a suprăfe�elor de sticlă.

5 PeriePentru cură�area suprăfe�elor netede, de exemplu autoturism, barcă.

6 Set pentru spălare cu apăPentru îndepărtarea ruginii şi a vopselei

7 �eavă flexibilăCap rotitor pentru cură�area locurilor greu accesibile.

8 Duză triplă cu eavă9 �eavă pentru zone greu accesibile

�eava lungă pentru cură�area ulucelor.

10 �eavă pentru podele11 Prelungitor pentru eavă12 Furtun de înaltă presiune13 Prelungitor pentru furtun14 Set de aspirare pentru cantităi mari15 Furtun de aspirare cu filtru

Pentru aspirarea cantită�ilor de apă, de exemplu din lacuri sau dinbutoaie de apă.

16 Filtru de apă17 Ventil de reinere18 T-Racer

Pentru cură�area fără împrăştiere a suprăfe�elor, de exemplu tera-se, intrări de curte, pere�i.

Declara�ie de conformitatepentru Uniunea Europeană

Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos menionat, cores-punde directivelor fundamentale ale Uniunii Europene referitoa-re la sigurană şi sănătate atât prin concepia constructivă cât şiprin varianta realizată şi comercializată de noi. În cazul modi-ficării aparatului fără avizul nostru, această declaraie de confor-mitate îşi pierde valabilitatea.

Produsul: Dispozitiv de curăat cu înaltă presiuneTipul: 1.223-xxxDirectivele fundamentale:98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/32/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EUNorme armonizate:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Metoda aplicată de conformitate pentru apreciere:Anexa VNivelul puterii sonoremăsurat: 87 dB(A)maxim: 89 dB(A)

Prin regulamente interioare este asigurat că aparatele din produciade serie corespund prevederilor directivelor actuale ale UniuniiEuropene şi normelor menionate. Semnatarii acionează în numeleşi cu împuternicirea conducerii firmei.

5.957-422 (01/03)

Date tehnice

Alimentarea electricăTensiunea (1~50/60 Hz) 220-240 VPuterea absorbită 1,6 kWSigurana (lentă) 10 AClasa de protecie 2, IPX5Alimentarea cu apăTemperatura apei de alimentare (maxim) 40 °CDebitul de admisie (minim) 8 l/minPresiunea de admisie (maxim) (12 bar) 1,2 MPaParametri de lucruPresiunea de lucru (90 bar) 9 MPaPresiunea apei (100 bar) 10 MPaDebitul (360 l/h) 6 l/minConsum de detergent 0,4 l/minReculul la pistolul de mână 12 NNivelul presiunii sonore, L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Nivelul puterii sonore,LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)Gabaritul aparatuluiLungime/lăime/înălime 380/150/440 mmGreutatea fără accesorii 4 kg

Schema electricăM1 motorQ1 Comutatorul aparatuluiS1 întrerupător manometricZ1 Filtru de deparazitare

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 90: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

90 - Slovensky

Pred prvou prevádzkou

Oblasti nasadenia prístrojaTento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskejoblasti– na čistenie strojov, vozidel, stavieb, náradia, fasád, terás,

záhradných prístrojov apod. pomocou vysokotlakého lúča(v prípade potreby s prídavkom čistiacich prostriedkov),

– na čistenie motorov, však iba na miestach vybavenýchzodpovedajúcim odlučovačom oleja,

– s príslušenstvom, náhradnými dielmi a čistiacimi pro-striedkami schválenými fy. Kärcher. Dodržujteupozornenia priložené k čistiacim prostriedkom.

MontážPred vybalením prekontrolujte obsah. Pri škodáchspôsobených dopravou informujte, prosím, Vášho ob-chodníka.

Elektrická prípojka! Zariadenie sa môže pripojiť iba na elektrický prívod,

ktorý vyhotovil elektroinštalatér podľa normy IEC60364.

! Zariadenie možno pripojiť iba na striedavé napätie.Napätie musí zodpovedať hodnote uvedenej na typo-vom štítku zariadenia.

! Minimálna ochrana zásuvky je 10 A (pomalá).! Aby sa predišlo úrazom spôsobeným elektrickým

napätím, odporúčame, aby sa používali sieťovézásuvky s predradeným ističom proti zvodovému prú-du (spúšťací zvodový prúd max. 30 mA).

! Upozornenie: Nevhodné predlžovacie káble môžubyť nebezpečné. Na voľnom priestranstve používajteiba schválené a príslušne označené predlžovaciekáble s dostatočným prierezom vodičov:1 až 10 m: 1,5 mm2 10 až 30 m: 2,5 mm2

! Vidlica i konektor použitého predlžovacieho káblamusia byť vodotesné.

! Predlžovací kábel vždy úplne odviňte z káblovéhobubna.

! Nikdy nepoužívajte poškodený sieťový prívodný anipredlžovací kábel! Ak je prívodný sieťový kábel poš-kodený, musí sa vymeniť za osobitný prívodný kábel,ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu.

! Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovacíkábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret-ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťovýprívodný kábel chráňte pred zvýšenými teplotami,olejmi a pred ostrými hranami.

! Nikdy sa nedotýkajte sieťovej vidlice ani sieťovej zá-suvky vlhkými rukami.

! Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovaciehokábla nesmie byť vo vode.

! Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím,musia byť chránené proti odstrekujúcej vode.

Pripojenie na vodovodDodržiavajte platné predpisy vodárenského podniku.

Pripojovacie údaje: pozri typový štítok/technickéúdaje.

! Používajte iba prívodnú hadicu s týmito rozmermi (nieje súčasťou dodávky):– Dĺžka najmenej 7,5 m– Priemer najmenej 1/2".

! Nečistoty v privádzanej vode poškodzujú čerpadlo.Aby sa tomu predišlo, výslovne upozorňujeme napotrebu použitia vodného filtra Kärcher (objednáva-cie číslo 4.730-097).

Bezpečnostné pokyny

! Je zakázané používať zariadenie v priestoroch s ne-bezpečenstvom výbuchu.

! Pri použití zariadenia v zónach so zvýšeným nebez-pečenstvom (napr. čerpacie stanice pohonnýchhmôt) sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostnépredpisy.

! Zariadenie sa nesmie uvádzať do činnosti, ak je poš-kodený sieťový prívodný kábel alebo iné dôležité dielyzariadenia, napr. bezpečnostné prvky, vysokotlako-vé hadice, striekacia pištoľ a pod.

! Upozornenie: Vysokotlakové hadice, armatúry aspojovacie prvky sú dôležité z hľadiska bezpečnostizariadenia. Používajte výhradne vysokotlakové ha-dice, armatúry a spojovacie prvky odporúčané výrob-com.

! Zariadenie nesmú obsluhovať deti ani osoby zbave-né svojprávnosti.

! Používateľ je povinný používať zariadenie v súlade sjeho určením. Musí zohľadňovať príslušné miestnepodmienky a pri práci so zariadením brať ohľad na inéosoby, predovšetkým na deti.

! Upozornenie: Nepoužívajte zariadenie, ak sa v pra-covnom priestore nachádzajú iné osoby bez ochran-ného odevu.

! Upozornenie: Pri neodbornej manipulácii môže byťvysokotlakový prúd vody nebezpečný.Prúd vody sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,na elektrické zariadenia pod napätím, ani na samotnézariadenie.

! Prúdom vody nemierte na seba ani na iné osoby, anipri čistení odevov alebo obuvi.

! Neostrekujte žiadne predmety, ktoré obsahujú látkyohrozujúce zdravie (napr. azbest).

! Upozornenie: Vysokotlakový prúd môže poškodiťpneumatiky automobilov a ventily na nich. Pneumati-ka sa môže úplne znehodnotiť. Prvým príznakom jezmena farby pneumatiky. Poškodené pneumatiky aventily sú životu nebezpečné. Čistenie je možné zovzdialenosti najmenej 30 cm.

Page 91: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Slovensky - 91

! Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody sobsahom oleja, napr. pri umývaní motora, umývanípodvozku a pod., sa môžu vykonávať iba na um-ývacích plochách s lapačom oleja.

! Pri čistení lakovaných povrchov sa musí dodržiavaťminimálna vzdialenosť 30 cm, aby sa predišlo ichpoškodeniu.

! Nikdy nečerpajte tekutiny s obsahom rozpúšťadielani neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Medzi tietolátky patrí napr. benzín, riedidlá náterových hmôtalebo vykurovací olej. Aerosólová hmla je vysokohorľavá, výbušná a jedovatá. Nepoužívajte žiadnyacetón, neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretožepôsobia agresívne na materiály použité v zariadení.

! Na ochranu pred odletujúcimi časticami a dielmipoužívajte podľa potreby vhodný ochranný odev aochranné okuliare.

! Kým je zariadenie v činnosti, nesmie sa nikdyponechať bez dozoru.

! Upozornenie: Toto zariadenie bolo skonštruovanéna používanie čistiacich prostriedkov dodávanýchalebo odporúčaných výrobcom. Používanie iných či-stiacich prostriedkov alebo chemikálií môže znižovaťbezpečnosť zariadenia.

Bezpečnostné zariadeniaBezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu proti úra-zom. Je zakázané ich pozmeňovať alebo vyraďovať zčinnosti.Prepadový ventil s tlakovým spínačomPri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakovýspínač vypne čerpadlo a vysokotlakový prúd sa zastaví.Po zatiahnutí páčky tlakový spínač znova zapne čerpad-lo. Prepadový ventil okrem toho zabraňuje prekročeniuprípustného pracovného tlaku.Poistné tlačidloPoistné tlačidlo na ručnej striekacej pištoli slúži na och-ranu pred náhodným zapnutím zariadenia.

Ochrana životného prostredia

Likvidácia obaluObalové materiály sú vhodné na recyklovanie. Obalyláskavo odovzdajte do zberne druhotných surovín.

Likvidácia starého zariadeniaNa možnosť recyklácie sa pamätalo už pri vývoji tohtozariadenia.Napriek tomu je zakázané vyhadzovať niektoré diely alebomateriály do komunálneho odpadu.

Obsluha

Príprava• Pripojte prívodnú hadicu vody (nie je súčásťou

dodávky) s vodnou prípojkou prístrojaa s pr ívodom vody.

• Otvorte prívod vody.! Pri používaní vysokotlakového čističa s uzavretým

prívodom vody dochádza k poškodeniu bloku hla-vy valca. Vysokotlakový čistič nikdy nepoužívajte suzavretým vodovodným kohútom.

• Zastrčte sieťovú zástrčku.• Nastavte hlavný vypínač do polohy «�D5E».! Vystupujúci vodný lúč na vysokotlakej tryske

pôsobí na ručnú striekaciu pištoľ spätnou silou.Zaistite si pevný postoj a ručnú striekaciu pištoľa rozprašovaciu rúrku pevne držte.

Zapnutie• Stlačte poistný gombík na ručnej striekacej pištoli

a ťahajte páku.

Vypnutie• Povoľte páku.Stlačením poistného gombíka zaistite prístrojv pracovných prestávkach a pri jeho opustení predneúmyselným zapnutím.

Regulácia pracovného tlakuZvýšenie pracovného tlaku:Otočte rozprašovaciu rúrku v smere «+».Zníženie pracovného tlaku:Otočte rozprašovaciu rúrku v smere «–».

Primiešanie čistiaceho prostriedku• Naplňte nádrž čistiaceho prostriedku.......

....... tabletami čistiaceho prostriedku a vodou alebo

....... koncentrátom čistiaceho prostriedku a vodou.Dodržiavajte odporúčenia pre dávkovanie naetiketách nádob čistiaceho prostriedku.

• Rozprašovaciu rúrku natočte v smere «–» až na doraz.• Ak bol primiešavaný čistiaci prostriedok: Zaveste

dávkovací ventil čistiaceho prostriedku do nádoby sčistou vodou, prístroj na ca. 1 minútu zapnite a vyp-láchnite.

Doporučená čistiaca metóda1. Nastriekajte čistiaci prostriedok úsporne na suchý

povrch, nechajte pôsobiť (avšak nie zaschnúť).2. Uvoľnenú nečistotu ostriekajte vysokotlakým

lúčom.

Pripojenie príslušenstva• Vymeňte požadované príslušenstvo za rozprašova-

ciu rúrku.Nasledujúce príslušenstvo je, podľa modelu, buďsúčásťou dodávky alebo je k dispozícii v od-borných predajniach (viď. tiež «Zvláštne príslu-šenstvo»).

Umývacia kefapre veľké, rovné plochy – napr. na aute, obytnom prívesealebo člne. Je možné primiešať čistiaci prostriedok.Rotujúca umývacia kefapre dôkladné čistenie, nepoškodzuje plochy – napr.karosérie alebo sklenené plochy. Je možné primiešaťčistiaci prostriedok.Rotorová tryskaNa pevne držiace sa nečistoty napr. chodníky zarastenémachom alebo fasády. Pracujte bez čistiacehoprostriedku a s najvyšším pracovným tlakom.

Page 92: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

92 - Slovensky

Ukončenie prevádzky

• Nastavte hlavný vypínač do polohy «0».• Vytiahnite sieťovú zástrčku.• Uzavrite prívod vody.• Odpojte prístroj od vodnej prípojky.• Ťahajte páku na ručnej striekacej pištoli, kým

nie je prístroj bez tlaku.• Na zaistenie prístroja proti neúmyselnému zapnutiu

stlačte poistný gombík.

SkladovaniePozor! Neúplne vyprázdnený prístroj môže poškodiť mráz.Cez zimu skladujte prístroj v priestore chránenom predmrazom.• Odpojte rozprašovaciu rúrku od ručnej striekacej

pištole.• Zmotajte pripojovací kábel a zaveste ho napr. okolo

ručnej striekacej pištole.

Ošetrovanie a údržba

ČisteniePred dlhším skladovaním, napr. v zime:• Stiahnite z nasávacej hadice čistiaceho prostriedku

dávkovací ventil a vyčistite ho pod tečúcou vodou.• Pomocou plochých klieští vytiahnite sitko z vodnej

prípojky a vyčistite ho pod tečúcou vodou.

ÚdržbaPrístroj nevyžaduje údržbu.

Náhradné dielyPoužívajte výhradne originálne náhradné dielyfy. Kärcher. Prehľad náhradných dielov nájdetena konci tohto návodu na obsluhu.

Pomoc pri poruchách

Poruchy spôsobujú často jednoduché príčiny, ktorémôžete sami odstrániť pomocou nasledujúceho prehľadu.V prípade pochybností alebo pri nemenovanej pomocipre odstránenie poruchy sa, prosím, obráťte na autori-zovanú servisnú službu.

! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!Opravy na prístroji smie vykonávať iba autorizovanáservisná služba.

Prístroj nebeží- Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku

súhlasí s napätím napájacieho zdroja.- Skontrolujte, či nie je poškodený pripojovací kábel.Prístroj nedosiahne požadovaný tlak- Prístroj odvzdušnite: nechajte čerpadlo bežať bez

vysokotlakej hadice, kým nevyteká na vysokotlakomvýstupe voda bez bublín. Potom vysokotlakú hadicuopäť pripojte.

- Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. (Je možné ho ľahkovytiahnuť pomocou plochých klieští.)

- Skontrolujte prítokové množstvo vody.- Skontrolujte všetky prívodné vedenia k čerpadlu na

tesnosť alebo upchanie.Silné kolísanie tlaku- Vyčistite vysokotlakú trysku.

Nečistoty v dierach trysky odstráňte pomocou ihly azpredu vypláchnite vodou.

Netesné čerpadlo- Malá netesnosť čerpadla je normálna. Pri väčšej ne-

tesnosti upovedomte autorizovanú servisnú službu.Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok- Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostri-

edku.

Čistiace prostriedky

Pre bezporuchovú prácu odporúčame náš program či-stiacich a ošetrovacích prostriedkov Kärcher, ktoré súvhodné pre daný účel čistenia. Nechajte si, prosím,poradiť, alebo si na túto tému vyžiadajte informácie. Tuje malý výber:Universalreiniger (Univerzálny čistič)Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger (Čistič pre automobily)Profi RM 565 ULTRAHaus- und Gartenreiniger (Čistič pre domya záhrady)Profi RM 570 ULTRABootreiniger (Čistič pre člny)Profi RM 575 ULTRA

Servis

ZárukaV každej krajine platia záručné podmienky vydané na-šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Eventuálneporuchy vzniknuté na prístroji odstránime počas záruč-nej doby bezplatne v prípade, ak je príčinou poruchychyba materiálu alebo výrobcu.V prípade záruky sa, prosím, obráťte aj s príslušenstvoma predajným účtom na Vášho obchodníka alebo nanajbližšiu autorizovanú servisnú službu.

Servisná službaV prípade otázok alebo porúch Vám rady pomôžu našepobočky Kärcher:

Page 93: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Slovensky - 93

Zvláštne príslušenstvo

Zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Vášhoprístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u Vášhoobchodníka fy. Kärcher.

Obrázky nájdete na strane 110.

1 Rotačná frézana tvrdošijné nečistoty, napr. na zvetrané vonkajšie povrchy alebovonkajšie povrchy porastené machom

2 Chránič proti odstrekovaniu z frézy na nečistoty3 Súprava na čistenie potrubí

na upchaté rúry a odpadové potrubia

4 Rotačná umývacia kefana čistenie karosérie a presklených plôch

5 Umývacia kefana čistenie hladkých plôch, napr. na automobiloch, člnoch

6 Súprava na čistenie mokrým prúdomna odstraňovanie hrdze alebo farby

7 Ohybná prúdnicaotočná dýza na čistenie ťažko prístupných miest

8 Trojúčelová striekacia dýza s prúdnicou9 Prúdnica na ťažko dostupné miesta

mimoriadne dlhá prúdnica, napr. na čistenie odkvapových žľabov10 Prúdnica na podlahu11 Predlžovacia prúdnica, 0,5 m12 Vysokotlaková hadica, 7,5 m13 Predlžovacia hadica14 Veľkoprietoková nasávacia súprava15 Nasávacia hadica s filtrom

na čerpanie zo zásobníkov vody, napr. z rybníkov alebo zo sudovs vodou

16 Vodný filter17 Spätný ventil18 T-Racer

na čistenie veľkých plôch bez rozstrekovania, napr. terás, vjazdovdo dvorov, stien domov.

Prehlásenie o konformite

Týmto prehlasujeme, že ďalej označené stroje zodpovedajú nazáklade svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako ajod nás do prevádzky uvedeným vyhotoveniam príslušných základ-ných bezpečnostných a zdravotných požadaviek ďalej uvedenýmsmerniciam ES. Pri zmene stroja, ktorá nebola od nás odsúh-lasená stráca toto prehlásenie svoju platnosť.

Výrobok: Vysokotlaký čističTyp: 1.223-xxxZadevne smernice CE:98/37/EWG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG in 93/68/EWG)2000/14/EWGPoužité harmonizačné normy:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Použité postupy hodnotenia súladu:Príloha VHladina akustického výkonuNameraná: 87 dB(A)Zaručovaná: 89 dB(A)

Zásluhou interných opatrení je zabezpečené, že sériové nára-die vždy zodpovedá požiadavkám aktuálnych smerníc ES apoužitým normám. Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocoujednatelstva.

5.957-422 (01/03)

Technické údaje

Prúdová prípojkaNapätie (1~50/60 Hz) 220-240 VPríkon 1,6 kWSieťová poistka (zotrvačná) 10 AOchranná trieda 2, IPX5Vodná prípojkaPrívodná teplota (max.) 40 °CPrívodné množstvo (min.) 8 l/minPrívodný tlak (max.) (12 bar) 1,2 MPaVýkonové údajeTlak nom. (90 bar) 9 MPaTlak max. (100 bar) 10 MPaDopravované množstvo (360 l/h) 6 l/minDávkovanie čistiaceho prostriedku 0,4 l/minSila spätného rázu ručnej striekacejpištole pri pracovnom tlaku 12 NHladina akust.tlaku, L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Hladina akust.výkonu, LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)RozmeryDĺžka/Šírka/Výška 380/150/440 mmHmotnosť 4 kg

Schéma priebehu prúduM1 MotorQ1 Vypínač prístrojaS1 Tlakový spínačZ1 Odrušovací filter

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 94: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

94 - Hrvatski

Prije prvog uključivanja

Uporaba prema odredbamaOvaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe– za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina,

alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. savisokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodat-kom sredstava za čišćenje).

– za čišćenje motora samo na mjestima koja imaju od-govarajući odvod za ulje.

– sa priborom, rezervnim dijelovima i sredstvimaza čišćenja koja imaju uporabnu dozvolu od Kärche-ra. pridržavajte se uputa koje su priložene uz sredstvaza čišćenje.

Sastavljanje aparataKod raspakiravanja provjerite sadržaj u paketu. Ako suu toku transporta nastale štete prijavite ih kod vašegprodavača.

Električni priključak! Aparat se smije spojiti samo na električni priključak

kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364.! Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju.

Napon se mora podudarati s natpisnom pločicom naaparatu.

! Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).! Za izbjegavanje električnih nesreća preporučjujem

korištenje utičnica s prethodno priključenim zaštit-nim prekidačem (maks. 30 mA nazivne jačine počet-ne struje).

! Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogu bitiopasni. Na slobodnom koristite samo dozvoljene iodgovarajuće označene produžne kablove dovoljnogpromjera: 1 do 10 m: 1,5 mm2 10 do 30 m: 2,5 mm2

! Utičnica i spojka upotrebljenog produžnog kabla nesmiju propuštati vodu.

! Produžni kabel uvijek do kraja odmotajte s bubnja.

! Nikada nemojte koristiti oštećeni priključni iliprodužni kabel! Ako je priključni kabel oštećen, mo-rate ga zamijeniti za poseban priključni kabel kojegamožete dobiti od proizvođača ili njegove službe zakorisnike.

! Pazite da se priključni ili produžni kabel ne oštetiprevoženjem, gniječenjem, natezanjem ili sl. Mrežnevodove treba zaštititi od vrućine, ulja i oštrih rubova.

! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vlažnimrukama.

! Spoj priključnog/produžnog kabla ne smije ležati uvodi..

! Svi dijelovi koji provode struju moraju u području radabiti zaštićeni od prskanja vode.

Priključak na voduPridržavajte se propisa poduzeća za snadbijevanjevodom.

Priključne vrijednosti, gledaj natpisnu pločicu/tehničke podatke.

! Smije se koristiti samo dovodno crijevo (nije obuh-vačeno dostavom) sa slijedećim mjerama:

– dužina minimalno 7,5 m– promjer minimalno 1/2".

Sigurnosne upute

! Rad u prostorijama s opasnošću od eksplozija nijedozvoljen.

! Kod primjene aparata u područjima opasnosti (na pr.benzinske postaje) treba poštovati odgovarajuće si-gurnosne propise.

! Aparat se ne smije koristiti ako su oštećeni priključnikabel ili važni dijelovi aparata kao na pr. sigurnosnielementi, visokotlačna crijeva i pištolj za prskanje.

! Upozorenje: Visokotlačna crijeva, armature i spojkesu važni za sigurnost aparata. Smiju se koristiti samovisokotlačna crijeva, armature i spojke koje je prepo-ručio proizvođač.

! Aparatom ne smiju rukovati djeca ili neupućene oso-be.

! Korisnik aparat mora koristiti u skladu s odredbama.Mora se pridržavati lokalnih uvjeta i kod rada s apa-ratom paziti na druge, a napose na djecu.

! Upozorenje: Aparat se ne smije koristiti ako se ublizini nalaze druge osobe bez zaštitne odjeće.

! Upozorenje: Visokotlačni mlazovi mogu kod nestruč-nog rukovanja biti opasni.Mlaz se ne smije usmjeravati prema osobama, živo-tinjama, aktivnoj električnoj opremi ili na sam aparat.

! Mlaz ne usmjeravajte prema sebi ili drugima kakobiste očistili odjeću ili obuću.

! Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne poživot (na pr. azbest).

! Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti auto-mobilske gume i ventile te dovesti do njihovapucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je promjenaboje guma. Oštećene automobilske gume/ventili suopasni po život. Pranje obavite na razmaku od mini-malno 30 cm.

! Čišćenje kod kojeg nastaje uljasta otpadna voda kaona pr. pranje motora, pranje podvozja, smije se obav-ljati samo na mjestima s odvodom za ulje.

! Kod ćišćenja lakiranih površina treba održavati mini-malni razmak od 30 cm kako bi se izbjegla oštećenja.

Page 95: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Hrvatski - 95

! Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili narazri-jeđene kiseline i otapala! U takve tvari se ubrajaju napr. benzin, razređivači boja ili ulje za loženje. Raspre-šena maglica je jako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala,jer nagrizaju materijale u unutrašnjosti aparata.

! Za zaštitu od prskajućih dijelova po potrebi nositeprikladnu zaštitnu odjeću i zaštitne naočale.

! Aparat tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzo-ra.

! Upozorenje: Ovaj aparat je razvijen za uporabu sred-stava za čišćenje koja je isporučio ili preporučio proi-zvođač. Uporaba drugih sredstava za čišćenje ili ke-mikalija može smanjiti sigurnost aparata.

Sigurnosni uređajiSigurnosni uređaji služe zaštiti od ozljeda i ne smiju sepromijeniti ili zaobići.Zaštitni ventil od prejakog protoka s tlačnim prekidačemKad se otpusti ručica na ručnom pištolju za prskanje,tlačni prekidač isključuje crpku, a visokotlačni mlaz sezaustavlja. Ako se ručica povuće, tlačni prekidač će opetuključiti crpku.Osim toga zaštitni ventil od prejakog protoka spriječavaprekoračenje dozvoljenog radnog tlaka.Sigurnosni gumbSigurnosni gumb na ručnom pištolju spriječava nehotič-no uključivanje aparata.

Zaštita okoliša

Zbrinjavanja ambalažeAmbalažni materijali mogu se reciklirati. Ambalažu pro-pisno zbrinite kako bi se mogla ponovno preraditi.

Zbrinjavanja starog aparataVeć kod razvoja ovog aparata pazilo se na dobre mo-gućnosti recikliranja.Unatoč tome se u njemu mogu nalaziti dijelovi i tvari kojene spadaju u kućne otpatke.

Rukovanje

Priprema• Dovodno crijevo (nije obuhvačeno dostavom)

priključite ga na priključak za vodu koji se nalazi naaparatu i na dovod vode.

• Otvorite dovod vode.• Utikač uključite u utičnicu.• Glavni prekidač podesite na „�D5E“.! Izlaženje vodenog mlaza na visokotlačnom ventilu

dljeluje kao rektivna snaga na ručni pištolj za prs-kanje. Brinite se za visoki nivo sigurnosti i čvrstodržite ručni pištolj za prskanje i mlaznicu.

Uključivanje• Pritisnite sigurnosni gumb na ručnom pištolju

za prskanje i povucite polugicu.

Isključivanje• Otpustite polugicu.Kod radnih pauza ili napuštanja aparata pritisnitesigurnosni gumb na aparatu kako bi spriječilineželjeno uključivanje.

Reguliranje radnog tlakaPovisivanje radnog tlaka:mlaznicu okrečite u smjeru „+“.Smanjivanje radnog tlaka:mlaznicu okrečite u smjeru „–“.

Dodavanje sredstva za čišćenje• Rezervoar za sredstvo za čišćenje napuniti…

…sredstvom za čišćenje u obliku tablete i vodom ili…koncentriranim sredstvom za čišćenje i vodomPridržavati se preporuka o doziranju na etiketi pa-kovanja sredstava za čišćenje

• Mlaznicu okrečite u smjeru „–“ do oglašavanja.• Ako se vodi dodalo sredstvo za čišćenje: ventil za

doziranje sredstva za čišćenje ovjesite u posudu sčistom vodom, uključite aparat na otprilike 1 minutui isperite ga do čistog.

Preporučena metoda čišćenja1. Sredstvo za čišćenje štedlj ivo raspršite po

suhoj površini i pustite da djeluje (ne dozvolite dase osuši).

2. Nečistoću koja se odvojila isperitevisokotlačnim mlazom.

Priključivanje pribora• Dotični pribor zamijenite s mlaznicom.

Sljedeći pribor je ovisno o modelu obuhvaćen do-stavom ili ga pak možete nabaviti u specijaliziranojprodavaonici (gledaj i „Poseban pribor“).

Četka za čišćenjeza velike ravne, površine – npr. na autu, kamp-kućici iličamcu. Dodati se može sredstvo za čišćenje.Rotirajuća četka za čišćenjeza blago i temeljito čišćenje – npr. karoserija i staklenihpovršina. Dodati se može sredstvo za čišćenje.Rotorska sapnicaza tvrdokornu prljavštinu – npr. ploče na putevimaobrasle mahovinom ili za fasade. Radite bez sredstvaza čišćenje ali zato sa najvećim radnim tlakom.

Page 96: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

96 - Hrvatski

Isključivanje aparata

• Glavni prekidač podesite na „0“.• Izvucite mrežni utikač.• Zavrnite dovod vode.• Aparat odvojite od priključka za vodu.

• Povlačite ručicu na ručnom pištolju za prskanjetako dugo dok u aparatu ne nestane tlak.

• Pritisnite sigurnosni gumb kako bi aparat zaštitili odnehotičnog uključivanja.

PospremanjePozor! Aparat se mora potpuno isprazniti jeru protivnom može doći do njegova uništenjadjelovanjem niskih temperatura. Aparat preko zimepospremite u prostoriju u kojoj nema opasnostiod smrzavanja.• Mlaznicu odvojite od ručnog pištolja za prskanje.• Namotajte priključni kabel i objesite ga npr. oko

ručnog pištolja.

Njega i održavanje

ČišćenjePrije dugoročnijeg pospremanja, npr. preko zime:• Ventil za doziranje sresdstva za čišćenje izvucite iz

crijeva za usisavanje istog i operite ga podtekućom vodom.

• Pomoću plosnatih kliješta izvucite filter iz priključkaza vodu te ga operite pod tekućom vodom.

OdržavanjeAparat nije potrebno održavati.

Rezervni dijeloviUpotrebljavajte isključivo originalne Kärcherove rezerv-ne dijelove. Pregled rezervnih dijelova pronaći ćete nakraju ovog uputstva za uporabu.

Pomoć kod smetnji

Uzrok neke smetnje je često puta vrlo jednosdtavan paga uz pomoć sljedećeg pregleda možete otkloniti sami.Ukoliko niste dovoljno sigurni ili ako u pregledu ne pronađe-te traženu smetnju/pomoć obratite se ovlaštenoj ser-visnoj službi.

! Opasnost od strujnog udara!Popravke na aparatu smije izvoditi samo ovlaštena ser-visna služba.

Aparat se ne pokreže- Provjerite poklapa li se navedeni napon na natpisnoj

pločici s naponom struje.- Provjerite priključni kabel.

U aparatu se ne stvara tlak.- Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez

visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom priključ-ku voda ne počne izlaziti bez mjehurića. Nakon togaponovno priključite visokotlačno crijevo.

- Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga laganoizvući pomoću plosnatih kliješta.)

- Provjerite količinu dovoda vode.- Provjerite propusnost ili začepljenje svih dovoda do

crpke.

Jake promjene tlaka- Očistite visokotlačnu sapnicu: Nečistoće na otvoru

sapnice odstranite iglom i sprijeda isperite vodom.

Crpka propušta vodu- Mala propusnost crpke je normalna. Kod jače pro-

pusnosti se obratite ovlaštenoj servisnoj službi.

Nema usisavanja sredstava za čišćenje- Očistite filter na crijevu za usisavanje sredstava za

čišćenje.

Sredstva za čišćenje

Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kodčišćenja preporučujemo vam naš Kärcher program začišćenje i program sredstava za njegu. Informirajte se ilizatražite informacije. Ovdje smo priredili mali izbor:Univerzalno sredstvo za čišćenjeProfi RM 555 ULTRASredstvo za čišćenje autaProfi RM 565 ULTRASredstvo za čišćenje kuće i vrtaProfi RM 570 ULTRASredstvo za čišćenje čamacaProfi RM 575 ULTRA

Servis

JamstvoU svakoj zemlji važeći su uslovi jamstva koje je izdalanaša zadužena udruga za marketing. Sve smetnje na-stale unutar jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukolikoje uzrokom smetnje greška u materijalu ili se radi o gre-ški proizvođača.U slučaju jamstva obratite se sa priborom i računom vašemprodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj službi.

Servisna službaKod pitanja i smetnji na usluzi vam rado stoje naša Kär-cher predstavništva:

Page 97: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Hrvatski - 97

Poseban pribor

Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašegaparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod va-šeg prodavačaKärcherovi proizvoda.Slikovni prikaz gledaj na stranici 1101 Okretna sapnica

za tvrdokornu prljavštinu na pr. na obrabljenim površinama ili napovršinama obraslim mahovinom

2 Zaštita od prskanja kod glodača za blato3 Komplet za čišćenje cijevi

protiv začepljenih cijevi i slivnika

4 Rotirajuća četka za čišćenjeza čišćenje karoserija i staklenih površina

5 Četka za čišćenjeza čišćenje glatkih površina, na pr. automobil, čamac

6 Komplet za mlazno vlaženjeza odstranjivanje hrđe ili boje

7 Fleksibilna mlaznicasavitljiva sapnica za čišćenje teško pristupačnih mjesta

8 Trostruka sapnica s mlaznicom9 Mlaznica za teško pristupačna mjesta

posebno dugačka mlaznica, na pr. za čišćenje žlijebova

10 Mlaznica za podove11 Produžetak mlaznice12 Visokotlačno crijevo13 Produžetak crijeva14 Komplet za usisavanje velikih količina15 Usisno crijevo s filterom

za usisavanje zaliha vode, na pr. iz ribnjaka ili spremnika za vodu

16 Filter za vodu17 Osigurač za zaštitu od potiska18 T-Racer

za čišćenje površina - na pr. terasa, ulaza u dvorište, kužnihzidova - bez prskanja

������������������

Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i kon-strukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnovnim si-gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu sa dolje nave-denim smjernicama. Kod izmjene stroja koja nije usklađena sanama, ova izjava gubi svoju pravovaljanost.

Proizvod: Visokotlačna čistilicaTip: 1.223-xxxOdgovarajuće smjernice EZ:98/37/EZ73/23/EGZ (+ 93/68/EGZ)89/336/EGZ (+ 91/263/EGZ, 92/31/EGZ, 93/68/EGZ)2000/14/EZ)Korištene usklađene norme:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Primjenjeni postupak ocjene sukladnosti:Privitak VRazina zvučne snageIzmjerena: 87 dB(A)Zajamčena: 89 dB(A)

Pomoću internih odredbi jamčimo da serijski aparati uvijekodgovaraju zahtjevima aktualnih smjernica EZ i korištenim norma-ma. Potpisnici postupaju prema narudžbi i ovlasti vodstva tvrtke.

5.957-422 (01/03)

Tehnički podaci

Prikključak za strujuNapon (kod 1~50/60 Hz) 220-240 VPriključna vrijednost 1,6 kWMrežni osigurač (inertan) 10 AZaštitna klasa 2, IPX5Priključak za voduTemperatura dotoka (maks.) 40 °CKoličina dotoka (min.) 8 l/minTlak dotoka (maks.) (12 bar) 1,2 MPaPodaci o snaziRadni tlak (90 bar) 9 MPaTlak (maks.) (100 bar) 10 MPaPotrebna količina (360 l/h) 6 l/minDoziranje sredstva za čišćenje 0,4 l/minReaktivna sila ručnog pištolja za prskanje 12 NRazina zvučnog tlaka,L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Razina zvučne snaga,LWA

(2000/14/EZ) 89 dB(A)MjereDužina/širina/visina 380/150/440 mmTežina 4 kg

Shema strujnog krugaM1 Usisna turbinaQ1 Glavna sklopkaS1 Tlačna sklopka

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 98: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

98 - Srpski

Pre prve upotrebe

Dozvoljena oblast upotrebeUpotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to– za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja

za obradu vrta ili sličnih uz upotrebu vodenog mlazapod visokim pritiskom (po potrebi moguće je doda-vanje sretstava za čišćenje);

– za čišćenje motora samo na mestima sa odgovara-jućim napravama za skupljanje motornog ulja;

– uz upotrebu od strane firme Kärcher priznatih dodat-nih delova, delova za zamenu i sretstava za čišćenje.Kod upotrebe sretstava za čišćenje obratite pažnjuna priložena uputstva za upotrebu istih.

Sastavljanje uređajaPre raspakiravanja proverite sadržaj paketa.Obavestite Vašeg prodavca ako ustanovite oštećenjanastala pri transportu.

Električni priključak! Uređaj se sme priključiti samo na električni priključak

kojeg je izradio električar u skladu sa IEC 60364.! Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon

se mora poklapati sa natpisnom pločicom na apara-tu.

! Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).! Za izbegavanje električnih nesreća preporučujemo

upotrebu prethodno priključenog prednaponskogprekidača (maks. 30 mA nazivne početne jačine stru-je).

! Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogupredstavljati opasnost. Upotrebljavajte samo dozvol-jene i odgovarajuće označene produžne kablove sadovoljnim promerom: 1 do 10 m: 1,5 mm2

10 do 30 m: 2,5 mm2

! Utikač i spojka upotrebljenog produžnog kabela nesmeju propuštati vodu.

! Produžni kabel uvek u potpunosti odmotajte od bub-nja.

! Nikada ne upotrebljavajte oštećene priključne iliprodužne kablove! Ako je priključni kabel oštećen,morate ga zameniti posebnim priključnim kablom kojimožete dobiti od proizvođača ili njegove servisneslužbe.

! Pazite da posredstvom prevoženja, gnečenja, nate-zanja ili sličnog ne dođe do oštećivanja priključnog iliprodužnog kabela. Mrežni vodovi se moraju zaštititiod vružine, ulja i oštrih rubova.

! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne primajte vlažnimrukama.

! Spoj prključnog/produžnog kabela ne sme da leži uvodi.

! Svi provodivi delovi se u području rada moraju zaštititiod vodenog mlaza.

Priključak na vodovodObratite pažnju na propise Zavoda za vodoprivredu.

Priključne vrednosti – vidi tablicu uređaja i tehničkepodatke.

! Koristite samo dovodno crevo (nije priloženo) kojeodgovara sledećim merama:– dužina najmanje 7,5 m– prečnik najmanje 1/2".

Sigurnosna uputstva

! Nije dozvoljen rad u prostorijama gde preti opasn-ost od eksplozije.

! Kod korišćenja uređaja u područjima opasnosti (napr. benzinske stanice) pridržavajte se odgovarajućihsigurnosnih propisa.

! Uređaj se ne sme koristiti ako su oštećeni priključnikabel ili vitalni delovi uređaja, na pr. sigurnosne na-prave, creva za visoki pritisak, pištolj za prskanje.

! Upozorenje: Creva za visoki pritisak, armature i spo-jke su važni za bezbednost uređaja. Upotrebljavajtesamo creva za visoki pritisak, armature i spojke kojeje preporučio proizvođač.

! Uređajem ne smeju da rukuju deca ili neobučeneosobe.

! Korisnik uređaj mora upotrebljavati u skladu s od-redbama. Mora poštovati lokalne uvete i kod rada suređajem paziti na druge, a pre svega na decu.

! Upozorenje: Uređaj se ne sme da koristi kada se ublizini nalaze druge osobe bez zaštitne odeće.

! Upozorenje: Mlazovi pod visokim pritiskom mogukod nestučnog rukovanja predstavaljati opasnost..Mlaz se ne sme da usmerava prema osobama, živo-tinjama, aktivnoj električnoj opreme ili prema samomuređaju.

! Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako bi-ste oprali odeću ili obuću.

! Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale opas-ne po zdravlje (na pr. azbest).

! Upozorenje: Mlaz pod visokim pritiskom može do-vesti do oštećenja i pucanja automobilskih guma iventila. Prvi znak je promena boje gume. Oštećeneautomobilske gume/ventili su opasne po život. Gumečistite sa odstojanja od najmanje 30 cm.

! Čišćenje kod kojeg nastaje uljasta otpadna voda kaošto je na pr. pranje motora, pranje podvozja obavlja-jte samo na mestima s odvodom za ulje.

! Kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimal-no odstojanje od 30 cm kako bi se izbegla oštećenja.

Page 99: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Srpski - 99

! Nikada ne usisavajte tečnosti sa razređivačima ili ne-razređene kiseline i sredstva za rastvaranje! U to seubrajaju na pr. benzin, razređivači boja ili ulje založenje. Rasprskana maglica je jako zapaljiva, eks-plozivna i otrovna. Ne usisavajte aceton, nerazređe-ne kiseline i sredstava za rastvaranje, jer mogu nagri-sti materijale u uređaju.

! Za zaštitu od rasprskanih delova po potrebi nositezaštitnu odeću i zaštitne naočale.

! Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.! Upozorenje: Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu

sredstava za čišćenje koje je isporučio ili preporučioproizvođač. Upotreba drugih sredstava za čišćenje ilihemikalija može smanjiti bezbednost uređaja.

Sigurnosne napraveSigurnosne naprave služe zaštiti od povreda i ne smejuse menjati niti isljučivati.Ventil za preticanje sa pritisnim prekidačemAko se poluga pištolja za prskanje pusti, pritisni preki-dač isključije pumpu, a mlaz vode pod pritiskom presta-je da izlazi. Ako se poluga povuče, prekidač ponovouključuje pumpu. Ventil za preticanje ujedno sprečavaprevazilaženje dozvoljenog radnog pritiska.Sigurnosno dugmeSigurnosno dugme na pištolju za prskanje sprečavanenamerno uključivanje uređaja.

Zaštita čovekove okoline

Odstranjivanje ambalažeAmbalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas daambalažu dopremite na odgovarajuća mesta za prera-du.

Odstranjivanje starog uređajaVeć kod razvoja ovog uređaja pazilo se na dobru mo-gućnost prerade.Ovaj uređaj unatoč tome može sadržavati delove ilimaterijale koji ne spadaju u kućno smeće.

Upotreba

Priprema• Pričvrstite dovodno crevo (isto nije priloženo)

na priključak za vodu na uredjaju i na vodovod.• Otvorite slavinu.• Utaknite utikač.• Postavite glavni prekidač na „�D5E“.! Isticanje mlaza vode dovodi do stvaranja povratne

snage na pištolju za prskanje. Stojte sigurnoi čvrsto držite pištolj i cev za prskanje.

Uključivanje• Pritisnite sigurnosno dugme na pištolju za prskanje

i povucite polugu.

Isključivanje• Pustite polugu.Kod prekida rada i ako napuštate iredjaj, pritisnitesigurnosno dugme; time sprečavate nenamernouključivanje uredjaja.

Regulisanje radnog pritiskaPodizanje radnog pritiska:Okrenite cev za prskanje u pravcu „+“.Smanjenje radnog pritiska:Okrenite cev za prskanje u pravcu „–“.

Dodavanje sretstava za čišćenje• Odvojte cev za prskanje od pištolja.

Ne koristite sredstvo za čišćenje zajedno savisokim pritiskom.

• Stavite crevo za dovod sredstva za čišćenje u posuduza sredstvo za čišćenje.

• Ako ste dodavali sretstava za čišćenje: Stavite ventilza doziranje sretstava za čišćenje u posudu sa či-stom vodom; uključite uredjaj još za oko 1 minut zbogispiranja.

Podobna metoda čišćenja1. Ravnomerno rasprskajte sretstvo za čišćenje po

suvoj površini; dozvolite da sretstvo deluje. Isto sene sme zasušiti.

2. Otklonite rastopljenu prljavštinu uz pomoć mlazapod pritiskom.

Priključivanje dodatnih delova• Priključite svaki dodatni deo namesto cevi za prskan-

je.Sledeći delovi se, već prema modelu, isporučujuzajedno sa uredjajem; a ako ne, isti se mogu nabavitiu specijalnim prodavnicama (vidi „Poseban pribor“).

Četka za pranjekoristi se za čišćenje velikih, ravnih površina – na. pr.na vozilu, prikolici za kampovanje, čamcu. Dodavanjesretstava za čišćenje je moguće.Okretna četka za pranjekoristi se za temeljno i blago čišćenje – na. pr. začišćenje karoserije i staklenih površina. Dodavanjesretstava za čišćenje je moguće.Okretna diznakoristi se za otklanjanje jake prljavštine – na. pr. začišćenje pločica od mahovine ili za pranje fasada. Nekoristite sretstva za čišćenje i radite uz najveći radnipritisak.

Page 100: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

100 - Srpski

Završetak rada

• Okrenite glavni prekidač na „0“.• Izvicite utikač.• Zatvorite slavinu.• Odvojte uredjaj od dovoda vode.• Povucite polugu na pištolju, dok nestane pritisak.• Pritisnite sigurnosno dugme, da bi se sprečilo

nenamerno uključivanje uredjaja.

*+,-./0123/Pažnja! Mraz može oštetiti uredjaj, ako isti nije potpunoispražnjen. Zimi ostavite uredjaj u prostoriji, koja jezaštićena od mraza.• Odvojte cev za prskanje od pištolja.• Namotajte priključni kabel i obesite isti, na pr., na

pištolj.

Nega i održavanje

ČišćenjeAko uredjaj ne koristite duže vreme, na pr. zimi:• Odvojte ventil za sretstva za čišćenje od creva za

usisavanje sretstava za čišćenje i isperiti isti podmlazom vode.

• Izvaditi filter iz dovoda vode i isperite isti podmlazom vode.

OdržavanjePosebne mere održavanja uredjaja nisu potrebne.

Rezervni deloviKoristite isključivo originalne rezervne delove firmeKärcher. Pregled rezervnih delova nalazi se na kraju ovoguputstva za upotrebu.

Pomoć kod smetnji

Uzroci mnogih smetnji su često vrlo jednostavne priro-de. Te uzroke možete otkloniti uz pomoć dalje navede-nih koraka. Ako niste sigurni, ili ako u pregledu ne nad-jete vrstu smetnje ili način otklanjanja iste, obratite seovlašćenoj servisnoj službi.

! Opasnost od strujnog udara!Opravke uređaja sme sprovoditi samo ovlašćena servis-na služba.

Uređaj se ne pokreće- Proverite dali se navedeni napon na natpisnoj pločici

podudara sa naponom izvora struje.- Proverite priključni kabel.

U uređaju se ne stvara pritisak- Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez

creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka zavisoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.

- Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga laganoizvući uz pomoć plosnatih klešta.)

- Proverite količinu dovoda vode.- Proverite nepropusnost ili začepljenost svih dovoda

do pumpe.

Jake promene pritiska- Očistite diznu za visoki pritisak. Prljavštinu iz otvora

dizne odstranite iglom i spreda isperite vodom.

Pumpa propušta vodu- Mala propusnost pumpe je normalna. Kod veće pro-

pusnosti trebali biste se obratiti ovlašćenoj servisnojslužbi.

Nema usisavanja sredstava za čišćenje- Očistite filter na crevu za usisavanje sredstava za

čišćenje.

Sretstva za čišćenje

Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja preporučujemoVam sortiment sretstava za čišćenje i negu firme Kär-cher. Dozvolite da Vas posavetujemo ili zahtevajte infor-macije o našem programu. Sledi mali izbor iz bogatogasortimana:UniversalreinigerProfi RM 555 ULTRA (univerzalno sretsvo za čišćenje)AutoreinigerProfi RM 565 ULTRA (sretstvo za čišćenje vozila)Haus- und GartenreinigerProfi RM 570 ULTRA (sretstvo za čišćenje kuće i bašte)BootreinigerProfi RM 575 ULTRA (sretstvo za čišćenje čamca)

Servis

GarancijaU svakoj zemlji važe od strane prodajne službe objavlje-ni uslovi grancije. Sve smetnje na uredjaju u garantnomroku otklanjamo besplatno, ako se radi o grešci materi-jala ili proizvodnim manama.Ako se radi o garantnom slučaju obratite se Vašem pro-davcu ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pripor i dokazo plaćanju.

Servisna službaAko imate pitanja ili ako se radi o smetnjama, molimoVas obratite se zastupništvu firme Kärcher:

Page 101: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

Srpski - 101

Poseban pribor

Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeguredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje VamVaš predtavnik firme Kärcher.Poseban pribor prikazan je na strani 110.1 Otklanjač prljavštine

za tvrdokornu prljavštinu na pr. na obrabljenim površinama ili napovršinama obraslim mahovinom

2 Zaštitnik za otklanjača prljavštine3 Komplet za čišćenje cevi

protiv začepljenih cevi i slivnika

4 Okretna četka za pranjeza čišćenje karoserija i staklenih površina

5 Četka za pranjeza čišćenje glatkih površina, na pr. automobil, čamac

6 Komplet za rasprskavanjeza odstranjivanje rđe ili boje

7 Fleksibilna cev za prskanjesavitljiva dizna za čišćenje teško dostupnih mesta

8 Trostruka dizna i cev za prskanje9 Cev za prskanje za teško dostupna mesta

posebno dugačka cev za prskanje, na pr. za čišćenje žlebova10 Cev za prskanje poda11 Produživač cevi za prskanje12 Crevo13 Produživač creva14 Komplet sa usisavanje velikih količina15 Crevo za usisavanje sa filterom

za usisavanje zaliha vode na pr. iz ribnjaka i posuda za vodu

16 Filter za vodu17 Sprava za sprečavanje povratnog toka18 T-Racer

za čišćenje površina - na pr. terasa, ulaza u dvorište, kućnih zidova- bez prskanja

Izjava o saglasnosti sa propisima EZ

Ovim izjavljujemo, da ta u daljnjem tekstu naznačena mašina posvojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve izvedbe iste,koje mi isporučujemo na tržište, odgovara osnovnim zahtevimadole navedenih propisa Evropske Zajednice po pitanjima sigur-nosti i zaštite zdravlja.Ova izjava gubi prestaje da važe, ako sena mašini - bez naše saglasnosti - izvedu bilo kakve promene.

Proizvod: Uredjaj za čišćenje pod visokim pritiskomTip: 1.223-xxxOdgovarajući propisi EZ:98/37/EG73/23/EWG (+ 93/68/EWG)89/336/EWG (+ 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EGPrimenjene, uskladjene norme:DIN EN 55014 – 1: 2000 + A1: 2001DIN EN 55014 – 2: 1997DIN EN 60335 – 1DIN EN 60335 – 2 – 79DIN EN 61000 – 3 – 2: 2000DIN EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001Primenjeni postupak ocene saglasnosti:Prilog VRazina zvučne snageIzmerena : 87 dB(A)Zagarantovana 89 dB(A)

Postojeće mere garantuju, da serijska proizvodna odgovaranajnovijim propisima EZ i najnovijim, primenjenim normama.Potpisnici daju ovu izjavu po nalogu i punomoći uprave našegpreduzeća.

5.957-422 (01/03)

Tehnički podaci

Priključak strujeNapon (kod 1~50/60 Hz) 220-240 VPriključna snaga 1,6 kWObezbedjenje mreže (lenivost) 10 AZaštitna klasa 2, IPX5Priključak vodeTemperatura dovodne vode (maks.) 40 °CDotočna moć (min.) 8 l/minDotočni pritisak (maks.) (12 bar) 1,2 MPaRadni podaciRadni pritisak (90 bar) 9 MPaPritisak (maks.) (100 bar) 10 MPaProtočna moć (360 l/h) 6 l/minDoziranje sretstava za čišćenje 0,4 l/minPovratna snaga na pištolju 12 NRazina zvučnog pritiska,L

PA (EN 60704-1) 76 dB(A)

Razina zvučne snage,LWA

(2000/14/EG) 89 dB(A)MereDužina/širina/visina 380/150/440 mmTežina 4 kg

Šema električnog razvodaM1 Usisna turbinaQ1 Glavna sklopkaS1 Pritisna sklopka

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 102: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

102 - �����������

���� ����������������

������������������� ���������5����������������#�������������������,��������������������:���M �����#���������������������������������������<�� ���#�+� ��� ����.���,��� � �� ���������� ����#������� ��������=� ��� ,������ �������������������������������>�����������,����:����������������������������������0

M *����#���������������������,�����,������������������,�>�������������������������#����,����0

M ��������������buNXcdNX���������������������������������#��������#�������������0�'���-����+������������������>�����,���#����������������0

����������%�������� ���� ������������� �����>������ �����������0�%����������������������,�������������?0

����������������������������! 5����������������������-#�����,����,������#���������������������������������������.�����������@AB� (� �0

! 5���������������������,����,����,��������03����>�����������������������������������#�����������0

! "���,����������������������(�C�<������=0! *�������������������������������������#��,����������������������������������������������������#�����:����?������������<,���0��(�DE���,������������������-#�����=0

! %�������>�����4�3����.�����������>�������������?��,������������������09�������+�������������,��������,���������������#��������>��������������?��������#��������#�����#����4������(�,4�����DDz��������(�����(�,4�F���DDz

! G������������������������������������>��������������������������.��,��#�������������0

! 5���>�������������������������������������������������������������0

! 3�����������������+����:�������������?���������>�����������-#�������,��>��H�I����������������������������������������������������,���������������������������+��,�>�����������#��������������������������������,�����>��0

! J��������,������������?���������-#������,��>���������>�����������������������#����������������,�#�������������������������������0�"��>�������������?�������������������������,������������������0

! G��������������������-#����������������.����������>�����?�0

! �������,�>��������������������-#������,��>���������>����������������������������0

! ��#��������>��������#�����������������������������������������������������0

�����������������������J�����������������������������������������������������0

*����+������������-#�������>��������)K�.��#����������0

! ��-#�����������������#����,����#���������������������<��+����������-#����������������,=4;�J��>����,���,�,�!���,;�J��,����,���,�,�L�?���0

! *�,��������������������,����������������,���0�*����������������������������#��,�����#�������������������������:����b�XcdNX<��,����������#����0!�(M(&!=0

�� ���������������������! *�����������������������������������������������,������0

! %�������������������������������������<����0����������?��=����������������,��������,����������������������������������0

! 5������������������������+����������N��������������������������-#�������,��>��������>���#������������������0����,������������������������������,����#�������������������������0

! ��������������4��������������,����#����,�����������������������>�����������������������0�J����������������,��������#������������������������������,����#�����,���������������0

! 5�����������������������������+���������?��������������������������������?�0

! 5��������������������������������#����0�J�������,���������,�����,�������������������������������������������,������������?����������������?�0

! ��������������4�5�����������������������������������?�������,�����������������+����������������������������������������0

! ��������������4�������������������,������������������������������������������0'�������������������������#������,�.�����>��������������������#���������������������,���,�������0

! 3������#��+����������,���������������,���������������#������������������������0

! J�������������������,��������������>���������������������������<����0������=0

! ��������������4�C��,���������,�)�����������,��,�������������������������������������������������������0�%������������������������,�������?���������,��0%�������������,���������,�)��������������������������0�J�������#�������,���������������+M,������(��,0

Page 103: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

������������- 103

! %�#���������+����������������������#��������������>���������#��������������,�����,���������������������.��������,���������������������������,�����,�������,������,�����������0

! %�����#������������������������.�����������������,���,����������?������(��,�������������������������0

! 3�����������������,����������>��������������#������������������������������������������������H�K������������0�������������������������������,����0�%�������������������������������������,�������.�������������0�J�����������������?����������������������������������������+���������������,�����������������0

! *��������������������������������#���?�������>��������������������������������������������#���0

! 5��������������������������������������������������+����0

! ��������������4�K���������������������������������������#������������������������������������������#�����������������09����������������������#�������������������.�,������,�>����������������������������0

���������� ��� ������'����>������������������������������������������������������������������������������,�����0 ���������������������������������C��� ����� ��� �������� ��� ��#��� ��������� �����������������������������������-#�����,�����������������������������0�C�����������������������������������������������+������,���0/����� ���� ��������� ������ ��������������.������������������,������������������0/���������������/���������������������������������#����������������������������������-#�������������0

�����������������������������

� ��������������������/������#����,��������,������������?������0"�����������+�������������������#�����������0

� �������������������%���������������������������������������������������������������?��������0 �����������,���������������>��#�������������������������������������������.�����������,��������������?�0

�������

����������• *�.�������,����#���������������,�������

��������������������������,��������#����<����0�������������=0

• /���������������#����0! � ����������� ����������� ������� ���������������� ���������� �������������������� ��� ������������������ ����� ��� ���������

• G������������-#�����,��>��0• ����������������������

�������?���O�D5EP0! !�������� ���"������������������� ����� #�������� ��������� $����������� ������ ������%���� �������� �������#�����& �� �#����������� ������ ������� �� �������� �&�

���������• %�������������������������������#��

�������������������������������������0

� ��������• /�����>������������0 ���������������������������������,����������������������������������������������������������������-#����#�������������������������������0

����������������������������5����#�������������������������4��������������������������������������O+P03�,���������������������������4��������������������������������������O–P0

������������������"�������4���������• 3����������������������������������

��#���������606��������������������#�����������������6���?��������������������#�������������'��� ��� �� ����������� ������������ $�������������� � ���������������

• ����������������������������������������������O5P0

• I����������������������#��������������4J��������������������#����������������������������������������#���������������������-#��������������,������������������0

%������#������,���������#�������0 %�#����������������������������

�����,�#������.����.��������.���������������������+������<����������.��=0

F0 /����������,�����������������������������������������������������������0

���� ������������������������������• J������������������������������,�>�������

�,����������������������������0(� ���������� ��� ����� �� ��������� �&�����"�������������������������&� ����������#���������������������� ����� ������ #�)��#�����������*�'��������&� ����+,�

e�������,������� ����,��� ������� �����.����� ;� ����0� � �� �����������������������0�"�>������������������#������������0 ���������#������,���������������������������#�������;�����0�����.���������������������������������.����0"�>������������������#�������������0����M�-����� ������ �� �������#������� ��� ��,���������� ;����0�����������,�.������������#�������:�����0J�� ��� ������ ���� ��#������� ���������������+M����������������������0

Page 104: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

104 - �����������

�� �������������������

• ��������������������������O0/OFFP0• G������������������0• *�����������.����������������#���0• 5�����������������������������,������0• U��������������������#�����������

����������������������������������������������0

• 3��������������������������������������������������������������-#����0

�������������������3�������������������������,�>����������������������,�������0%������,�����������������������.����������,���������������������,�������0• �������������������������������������

�����#�����������0• 3�����������.�����������������������#��

����0��������������������#�����������0

���������� ��� ���

���������%���������>����������������������0�������,��4• J��������������������#����������������

��������������������������,���������,����#�����#������������������������#���������#��������0

• '���������������������������������������������������������������������#����������#��������0

�����5�������������������?������������>������,��0

� ���������9��������+�������,����������������������#�������ObuNXcdNXP0�����������#�������������������������������������������������0

�� ���������� ����������

"�����#�������������������>��������,���������#������,�>�������������������,�������,��������������������?�0� ����#�+������,������������� ��� ���,����� ��� �������)��#��� ������������� ������+�� ���� ,����� ��,������������������������>��0

! !�����������������%�����������������,��������������������,�����������������>���������?�0��������������M %������������������>�����������#����������������������������������������������>������������#����������0

M %�������������������������-#�������,��>��0�������� ���� ���M 3�������������������������������4�/�������,������������������������������,����#��������������������������������������.��0'�����������-#���������������������,����#0

M %�#�����:��������������������������0<V������,�>���������������������������,�������������������0=

M %������������#����������#��������0M %�����������#�����������?����������������,��,�����������������������,��������0

������������ ����� �����M %�#������-����������������������4��,����������������������-����������������������������������������������������0

�������������������M "����������������������,���������,����0%�����M��������������������������������������������,�������������������0

� ���������������������� �������M %�#�����:�����������,��������,����#�����#���������������0

��� ����� ���������!��������

%������#��,�� ����������?����������Ob�XcdNXP�;�������,�������#��������������>��������������?������������,�����������������������������������������#������#������0�"�������������+��������������+����:��,�?��0�K��������������,����,�����������#��������4�����������������"��������WXYZ[�\]�����^_`\E�������� ����������������WXYZ[�\]�� ��^_`\E�������� �������������������������WXYZ[�\]��!(�^_`\E�������� �����������������WXYZ[�\]��!��^_`\E

"��� �������������

6����'�� ���������������������������������������������������?�������������������������������>�������������������������������������0a����������������������������,���������������������?��������������������������������#���������.����,����������������������������0 ����#�+���������������������������������?�����������+���,�������,� ����������?�������+M����������������������������������������������������������,��������������0

����� �%����������������������������:������ObuNXcdNXP������� ����������>����4

Page 105: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

������������- 105

"��� ��������������

'��?�����������������������������,�>�������������������� ��������0%���#����:��,�?���������������,�>���������#����� ��������������������?���OKärcherP0 �>���0���(�;��.�,��0 �������������

��������������������������������������������������������������������������������

� ������������������������������������ ������������������������������

������������������������������

� ���� ������������������������������������������� �������������������������

! "��������������������������������������������������������������������

# �����������������������������������������������������

$ %��������������������������������������������������������������������������������������

& '��(���)*����������������������+ ,�����������������������)���)������

�������������������� ������������� �������������������������������

- ,����������������������)��� .)��/�������������������������� � 0����������)����)��������� ���� � .)��/������������� � ������������������������������������� ! ������������������������

������������������������������������������������������������

# �����������)� $ 1��)�������������������������� & 2345678

�����������������������������������������������������������������������������������������

#������� ��������������� �����$�

'�������������������,���#��������#�������M�����,�����������������������������?��?�������������?���������������������������������������������������������������������?����������������������������������������������������������M�����?�����������������a/0�%������,�������,����������������������������������������������������?����������������������0

�������#,����������#��������������������������$��# 1.223-xxx��������������%!#&$)�!)a/!�)F�)a9/�<g�&�) $)a9/=$&)�� )a9/�<g�&�)F �)a9/��&F)��)a9/��&�) $)a9/=F((()��)a/��������������������������#{@R�AR���(���;��4�F(((�g�E�4�F((�{@R�AR���(���;�F4��&&!{@R�AR� (����;��{@R�AR� (����;�F�;�!&{@R�AR� �(((�;���;�F4�F((({@R�AR� �(((�;���;��4��&&��g�E�4�F((������������&�������������� ��'����#%����>�����h�����"�����"������� ����9�,����� $!�ij<E=���������� $&�ij<E=

%��������,��������,��������������������������������+������������������������������������������������������a/������������������������0%����������������������+��������������>�������������,������������������������0

5.957-422 (01/03)

%��� ���� �����

��������������������������3����>�����<�����k�() (�lm= FF(MF�( h"����� �� no7��� �( C*���������� F��@Wp���������������������������K�,���������������������������<,���0= �( q'J������������������������<,��0= $ r)D[s3������������������������� <�F tuX= ��F ]Wu(���� ���"�������������������� <&( tuX= & ]Wu3��������<,���0= <�(( tuX= �( ]WuJ��� <� ( r)d= r)D[sJ�������������#��������������� (�� r)D[s ����������������������������#����������� �F R������������������������������_

���<AR� (!(�M�= ! ij<E=

�����������,����������������_

���<F((()��)a/= $& ij<E=

� ����J��>���)���#���)����#��� �$()��()��( ,,K���� � nv

����������������������"� "���w� %�����-#����y� 7���������-#����

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher ReinigungstechnikGmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH & Co. KGCleaning SystemsAlfred - Kärcher - Str. 28-40P.O. Box 160D - 71349 WinnendenTel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 S. ReiserH. Jenner

Page 106: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

106

Page 107: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

107

Page 108: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

108

Page 109: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

109

Page 110: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

110

Page 111: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

111

01/035.960-516.0

2.880-296.0

6.362-498.0

6.390-871.0

2.883-111.0

4.763-991.0

A

5.037-137.0

5.332-464.0

4.775-389.0

6.363-198.0

A

2.883-111.0

A

4.760-543.0

6.389-870.0

6.648-181.0

O

I

Page 112: K 2 · 2006. 2. 13. · de utilizare. Păstrai aceste manual de utiliza-re, pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. Slovensky 4 – 13, 90– 93 Upozornenie! Zariadenie

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien

(01) 25 06 00☎

AUSKärcher Pty Ltd40 Koornang RoadScoresby Vic 3179Victoria, Australia

(03) 9765 - 2300☎

B / LUXKärcher NVIndustrieweg 122320 Hoogstraten

(03) 340 07 11☎

BRKärcher Ind. e Com. Ltda.Prof. Benedicto Montenegro, 419CEP 13.140-000Paulinia - SP

0800 17 61 11☎

CDNKärcher Canada Inc.6975 Creditview Road, Unit 2Mississauga, Ontario L5N 8E9

(905) 672 98 23☎

CHKärcher AGIndustriestraße 168108 Dällikon

0844 850 863☎

CZKärcher spol.s.r.o.Za Mototechnou 1114/4155 00 Praha 5 -Stodûlky

0235 521 665☎

DAlfred Kärcher GmbH & Co. KGService-Center GissigheimIm Gewerbegebiet 297953 Königheim-Gissigheim

07195 / 903 20 65☎

DKKärcher Rengøringssystemer A/SGejlhavegård 56000 Kolding

70 20 66 67☎

EKärcher S.A.Pol. Industrial Font del RadiumDr. Trueta, 6-708400 Granollers (Barcelona)

(93) 846 44 47☎

GRKärcher Cleaning Systems A.E.31-33, Nikitara str. &Konstantinoupoleos str.136 71 Acharnes

210 - 23 16 153☎

HKärcher Hungária KFTTormásrét ut 2.2501 Biatorbagy

23 / 530-640☎

JKärcher Co., Ltd.No.2, Matsusaka-Daira 3-chomeTaiwa-cho, Kurokawa-gunMiyagi, 981-3408

022 / 344 3140☎

MALKarcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.8 Jalan Serindit2Bandar Puchong Jaya47100 Puchong, Selangor

5882 1148☎

MEXKarcher México, SA de CVAv. Gustavo Baz Sur No. 29-CCol. Naucalpan CentroC.P. 53000, Municipio de Naucalpan

01-800-024-13-13☎

NKärcher ASStanseveien 310976 Oslo

24 /177 700☎

NLKärcher BVPostbus 4744870 AL Etten-Leur

0499 / 37 54 45☎

NZKarcher Limited12 Ron Driver PlaceEast Tamaki, Auckland

09 / 274 46 03☎

PNeoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.Largo Vitorino Damásio. 101200 Lisboa

21 / 395 0040☎

PLKärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.Ul. Stawowa 14031-346 Kraków

012 / 639 72 22☎

PRCBKC Equipment Co., Ltd.No 16, Honda BeiluBeijing Economic & Technological AreaBeijing 100176

010 / 67 88 16 53☎

SKärcher ABTagenevägen 3142502 Hisings-Kärra

031 - 57 73 00☎

SGPKarcher Asia Pacific Pte Ltd30 Toh Guan Road Singapore#07-05 ODC BuildingSingapore 608840

6897 1811☎

TRKärcher Servis Ticaret A.S.9 Eylül Mahallesi307 Sokak No. 6Gaziemir / Izmir

0232 / 252 07 08☎

TWNKarcher Taiwan Limited5F/6. No.7 Wu-Chuan 1st RdTaipei County, Taiwan R.O.C

2 2299 9626☎

UAEKarcher FZEJebel Ali Free ZoneRA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai

04 / 8836 776☎

USAAlfred Karcher, Inc2170 Satellite Blvd, Suite 350Duluth, GA 30097

678-935-4545; 877-527-2437☎

ZAKärcher (Pty) Ltd.P.O. Box 11818Vorna Valley 1686

011 / 466 24 34☎

FKärcher S.A.5, avenue des CoquelicotsZ.A. des Petits Carreaux94865 Bonneuil/ Marne Cedex

01 / 43 99 67 70☎

FINKärcher OyYrittäjäntie 1701800 Klaukkala

(09) 879 191☎

GBKarcher (UK) Ltd.Karcher HouseBeaumont RoadBanbury, Oxon, OX16 1TB

01295 / 752000; 09066 / 800632☎

HKKärcher Ltd.Unit 10, 17/F., APEC Plaza49 Hoi Yuen Road,Kwun Tong, Kowloon

2357 5863☎

IKärcher S.p.A.Via Elvezia 421050 Cantello (VA)

03 32 / 848 - 99 88 77☎

IRLKarcher Limited12 Willow Business ParkNangor RoadClondalkin Dublin 12

01 / 409 77 77☎

07-03