La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

download La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

of 4

Transcript of La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

  • 8/18/2019 La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

    1/4

    Departamento de Lengua Castellana y ComunicaciónProfesora: Belén A. Christo Díazi!el: "# $edio %$"&'lecti!o: Lengua(e y )ociedad

    Leopoldo )*ez +odoy. La creatividad lingüística de los chilenos.

    )antiago: 'ditorial Bachillerato en Ciencias y ,umanidades-)AC,. /00/. 123 p.

    $auricio Pilleu4

    Hacía falta un libro que diera cuenta del español que hablamos los chilenos hoy en día yde los cambios que nuestra lengua ha sufrido en los últimos 30 años, especialmente de lasnuevas voces aparecidas. La tecnología, el avance de la ciencia y el devenir político, social y

    econmico de !hile han producido cambios percibibles, pero slo los conocíamos "de oídas".

    #!mo surgi este actuali$ado libro% &os contesta el mismo autor, Leopoldo '(e$) "Heaprovechado mi inveterado h(bito cotidiano de leer un peridico y ver un noticiario en latelevisin para documentar algunos desvíos de la norma culta que aparecen en la prensa consuma frecuencia. *sta a+cin mía ha provocado el descontento de mi grupo familiar que almenor descuido tiene que leer informaciones vitalmente mutiladas por los tiereta$os, pr(cticaque en todo caso estimula grandemente la imaginacin y le aporta elementos de suspenso auna lectura que suele ser rutinaria" -p. /. 1dem(s ha tenido el respaldo de distintasuniversidades y centros de investigacin en los que ha trabaado en !hile y en 1lemania, y harecibido tambi2n el apoyo del 'ervicio 1lem(n de ntercambio 1cad2mico -4114 y de56&4*!78, que durante nueve años consecutivos +nanci la mayoría de estas

    investigaciones.

    *ste libro fue publicado en conunto con la 'ociedad !hilena de Ling9ística, y que reúneuna serie de artículos que muestran la creativa actividad ling9ística de los chilenos en estosúltimos años.

    !onsta de :; p(ginas y est( dividido en : capítulos) ntroduccin< / &ovedades enel español de !hile -:;3=:>: -&eologismos en el l2?ico de la vida sociopolítica< 3*conomíaen el español de !hile -:;3=::) elipsis, aglutinacin, signi+cacin, reduccin yabreviacin< @ 5ton y =teca en el español de !hile< A Bn compleo su+al productivo) 5iz 6 5aren el español de !hile -< C Bn compleo su+al productivo) 5iz 6 5ar en el español de !hile-< ; 4esvíos de la norma culta en la prensa escrita de !hile) barbarismos y solecismos

    "mercuriales"< > "clon" y su familia en el español de !hile< : 7us-in inicial=+nal.1nglicismos en el español de !hile.

     8rataremos, "en la medida de lo posible", de elaborar esta reseña manteniendo elespíritu y la letra que le infundi el autor. 4e este modo, el libro se "autopresentar(" y nosufrir( ni en su contenido ni en su forma. 4esde la Introducción ya nos recuerda '(e$ que laslenguas son organismos vivos que nacen, se desarrollan y mueren. *n una lenguaencontramos que las palabras nacen, adquieren vigencia y difusin, algunas se convierten enpalabras histricas -biógrafo, la vermut, ultramarinos, emporio. 'i los referentes desaparecen,es muy difícil que las palabras se conserven -v.g. el l2?ico de las armaduras)  yelmo, celada,quijote, tarja, rodela bloca, morrión, barbuta, cota,.... Dor otra parte, hay campos donde, para

  • 8/18/2019 La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

    2/4

    un mismo referente, se van sucediendo las denominaciones, que sufren un proceso dedesgaste. 7a muy pocos dicen que algo es pichocaluga, choriay, o cali+can a una persona dechurro, dije o regio. 

    *l capítulo /. Novedades en el español de Chile !"#$%!"&"' Neologismos en el l()icode la vida sociopol*tica' presenta los neologismos que aparecieron en !hile despu2s del de

    septiembre de :;3. *s una contribucin a la labor de muchos le?icgrafos y le?iclogos, yaque el libro provee una lista de @C neologismos, muchos de ellos en los conte?tos en quefueron encontrados en los diarios. Dara mencionar slo algunos, al a$ar)  anfo, ayudista,barret*n, boina negra, b+chismo, chicago boy, carrete, casa de seguridad, cpula, detenidodesaparecido, digitar, ejecutivo, erra-urista, espinita, e)plosar, leasing, panetear, retornado,taquilla, violentista, voto blandoduro, etc.

    &os recuerda el autor que las nuevas palabras aparecen porque las sociedadesevolucionan, los hablantes piensan y hacen cosas nuevas o miran de otro modo el mundo.Dara manear estos pensamientos, obetos y perspectivas nuevas necesitan palabras nuevas)f a), tel(fono celular, tarjeta de cr(dito, buscapersonas, correo electrónico son obetos nuevosdel mundo global< en nuestro pequeño mundo creamos caluga, núcleo de una e?tensa familia

    l2?ica) calugón, caluga-o, caluguear, calugueo, caluguera, caluguero, caluguiento, tirarse a lascalugas. 

    Dor otra parte, hemos revalori$ado algunos referentes olvidando, con una nuevadenominacin, sus connotaciones negativas. 1sí, un  peluquero  se convertir( en estilista  oesteticista,  la china  ascender( a dom(stica, empleada dom(stica, empleada de casa

     particular, empleada, asesora del hogar/ nana< un al-a  de  precios  ser( un reajuste oestabili-ación a otro nivel, la tortura  pasar( a ser un apremio  ileg*timo< la reducción de

     personal ser( una racionali-ación. Los eufemismos -de eu "bien E pheme "habla", esto es, usode palabras buenas son voces que sustituyen las e?presiones violentas, groseras omalsonantes, que el lector podr( encontrar en este libro.

    1dem(s, empleamos palabras antiguas y las adaptamos a una nueva funcincambi(ndoles el signi+cado, así, a-afata, la camarera que ayudaba a la reina, sirve ahora paradesignar a las venes que atienden a los pasaeros en los aviones. !on esto, evitamos usar lapalabra inglesa ste0ardes. La met(fora es otra fuente de denominaciones con que nos ilustrael autor. &aturalmente, el habla popular est( aleada de las  perlas del roc*o, or de pluma,ramillete con alas, sierpe de plata. Las comparaciones son muy concretas. *l chancho -cerdoest( presente en la mente del chileno y permite denominar el trasero femenino, un aparatopara limpiar pisos, la enceradora el2ctrica, una m(quina para triturar el caliche -salitre, una+cha de domin de número doble, una embarcacin, los eructos. Chancha, por su parte, puedeser un vehículo vieo y desvenciado, una carretela, un carrito para lan$arse en las calles condeclive como las porteñas, una herramienta para endere$ar +erros, la cimarra -novillos, una

    enfermedad. La cola del chancho le permite al chileno denominar diversos instrumentos quetienen una forma semeante) hay personas colechancho, poco con+ables por su pensamiento oaccin culebreantes. Los automovilistas conducen a todo chancho y todos tratamos de pasarlochancho. 4e este modo, una forma pree?istente en la lengua se une a nuevos contenidos paraaumentar el caudal l2?ico de uso habitual.

    Bna misma forma ling9ística puede funcionar en diversos (mbitos con signi+cadosdiferentes) los verdes pueden ser los carabineros, los Fanderinos, los dlares, los ecologistas<encontramos  pitos  en los estadios y en algunas +estas< hay  parrillas en los asados, en lasradios y en los cuarteles de tortura. 1simismo, los nombres propios pueden convertirse encomunes, como es el caso de 4on 1uijote, 2on 3uan  y Celestina  se han convertido en

  • 8/18/2019 La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

    3/4

    sustantivos comunes. *n nuestro medio encontramos eemplos cmicos en personaes de latelevisin como el Cuesco Cabrera -eecutivo, 4spinita -rastrero.

    !omo el resto del mundo, hemos incorporado a nuestro l2?ico anglicismos desde*stados Bnidos como leasing, mar5eting, shopping center, hotdog, hamburguesa, outsourcing,rating, living, y muchos m(s. Guchos tienen una forma indesmentiblemente for(nea, pero nopocos han penetrado subterr(nea y subrepticiamente, como es el caso de agresivo en una"agresiva pol*tica de ventas", puntual como en "un problema puntual", la franquicia que se

    paga por participar en una empresa internacional o el dram6tico de un "crecimiento dram6ticode las e)portaciones7.

    7uien no manee hoy en día adecuadamente los cuatro o cinco mil pr2stamos delingl2s est( fuera de lo m(s actual de la ciencia, la tecnología, las artes, los problemas denuestro tiempo" a+rma '(e$.

    *l capítulo 3.  4conom*a en el español de Chile !"#$%!""!' elipsis, aglutinación,signi8cación, reducción y abreviación nos muestra, en primer lugar, cmo los chilenosmodi+can una base mediante la adicin de elementos que complementan su signi+cado o leasignan una funcin morfosint(ctica. Dor eemplo, los a+os pueden agregarse al +nal de unabase, al principio o en medio de ella) No pinocheticemos la vida nacional. 9enemos que

    despinocheti-ar la pol*tica. :os ultrafan6ticos viajaron a :ondres a pinochetear. :av*n est6 enun franco proceso de despinocheti-ación pblica. 1 ;inochet  se le agregan los morfemas i-ar,des= E i-ar, %ista, =ismo, %eo, %i-%a%ción, y de esta manera se crean nuevas familias l2?icas, quepermiten atender necesidades comunicativas especí+cas. 8ambi2n este procedimiento deadicin puede unir dos o m(s palabras independientes, fundi2ndolas en una unidad nueva)cortoplacismo, pierdeteuna, potijunti.

    6tro modo de crear nuevas unidades es aprovechar las relaciones sintagm(ticas entreelementos que suelen aparecer untos en los enunciados)  

  • 8/18/2019 La Creatividad Lingüística de Los Chilenos

    4/4

    signi+caciones, reducciones y abreviaciones. 'e trata de procedimientos comunes a losdistintos dialectos del español, que elaboran productos ling9ísticos diversos.

    *n el capítulo ;  2esv*os de la norma culta en la prensa escritaA barbarismos y solecismos 7mercuriales7 se reKe?iona sobre las causas de la e?tensin de estos usos, algunosde los cuales est(n muy difundidos por Latino 1m2rica.

    *l libro incorpora dos estudios que abordan el tema de los anglicismos, y corresponden

    a los capítulos >.  7clon7 y su familia en el español de Chile y :. =usión incial%8n'al.