La Navidad - Voces del Survocesdelsur.no/wp-content/uploads/2013/12/Carlos-cuenta... ·...
Transcript of La Navidad - Voces del Survocesdelsur.no/wp-content/uploads/2013/12/Carlos-cuenta... ·...
1
La Navidad
(Foto: Rigoberto Robledo, www.sxc.hu/photo/1412789)
Juanes
Mi burrito sabanero (x 2) Con mi burrito sabanero voy camino de Belén (x 2), (x 2) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (x 2). (x 2) El lucerito mañanero ilumina mi sendero (x 2), (x 2) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (x 2). (x 2) En mi burrito voy cantando, mi burrito va trotando (x 2) si me ven, si me ven, voy camino de Belén. Duki duki duki duki, duki duki duki da, apúrate mi burrito, que ya vamos a llegar. Duki duki duki duki, duki duki duki duu, apúrate mi burrito, vamos a ver a Jesús. (x 2) Con mi burrito sabanero voy camino de Belén (x 2),
Med mitt lille savanneesel er jeg på vei til krybba, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. Stjernelyset om morgenen lyser opp min sti, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. På mitt lille esel synger jeg, mitt lille esel tråkker i vei, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. Duki duki duki duki, duki duki duki da, skynd deg mitt lille esel, for nå er vi snart framme. Duki duki duki duki, duki duki duki duu, skynd deg mitt lille esel, vi skal se Jesus. Med mitt lille savanneesel er jeg på vei til krybba,
2
si me ven, si me ven, voy camino de Belén. (x 2) El lucerito mañanero ilumina mi sendero (x 2), (x 2) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (x 2). En mi burrito voy cantando, mi burrito va trotando. Con mi cuatrico voy cantando mi burrito va trotando, (x 2) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (x 2). Duki duki duki duki, duki duki duki da, apúrate mi burrito, que ya vamos a llegar. Duki duki duki duki, duki duki duki duu, apúrate mi burrito, vamos a ver a Jesús. (x 2) Con mi burrito sabanero voy camino de Belén (x 2), (x 4) si me ven, si me ven, voy camino de Belén (x 4).
hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. Stjernelyset om morgenen lyser opp min sti, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. På mitt esel synger jeg, mitt esel tråkker i vei. Med min firestrengede gitar synger jeg mitt esel tråkker i vei, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba. Duki duki duki duki, duki duki duki da, skynd deg mitt lille esel, for nå er vi snart framme. Duki duki duki duki, duki duki duki duu, skynd deg mitt lille esel, vi skal se Jesus. Med mitt savanneesel er jeg på vei til krybba, hvis dere ser meg, hvis dere ser meg, er jeg på vei til krybba.
Carlos cuenta sobre la Navidad en Honduras Carlos forteller om julen i Honduras
para las personas que tienen dinero for de menneskene som har penger
En Honduras,
la Navidad se celebra como
una fiesta religiosa y de
convivencia familiar.
En todas las ciudades y en
las zonas rurales se adornan
los centros comerciales,
los edificios públicos,
los parques, las plazas y
los árboles. Las familias
comen platos tradicionales
que consisten de pavo
o pollo relleno al horno o
pierna de cerdo al horno.
También comemos
nacatamales. Los nacatamales
comer (presente)
yo como
tú comes
él come
nosotros comemos
vosotros coméis
ellos comen
I Honduras
feires julen som
en religiøs fest og en
familiær samling.
I alle byene og i
bondeområdene pyntes
kjøpesentrene,
de offentlige bygningene,
parkene, plassene og
trærne. Familiene
spiser tradisjonelle retter
som består av ovnsstekt
fylt kylling eller kalkun eller
griselabber i ovnen.
Vi spiser også
nacatamaler. Nacatamalene
3
están elaborados a base de
maíz y rellenos de carne de
cerdo o de pollo.
¡Me encantan los nacatamales!
Cuando queremos beber algo
especial, servimos
el rompopo. El rompopo
consiste de ron, leche, huevos,
canela y nuez moscada.
¿Te gusta la combinación?
Como postre comemos por
ejemplo las torrejas.
Las torrejas se hacen con
pan viejo envuelto en huevo,
leche y canela y fritas en
aceite. Al final ponemos
azúcar encima.
¡Son riquísimas!
Tenemos una tradición que
la llamamos la posada.
En la posada recordamos
el nacimiento del Niño Jesús.
Recordamos a San José y
la Virgen María que buscan
albergue para
la llegada del Niño Jesús. Estas
posadas se celebran durante
doce días antes del 24 de
diciembre. El hogar que
invita recibe visita de
todos los vecinos, los amigos y
los familiares. Brindamos con
el ponche infernal, tomamos
café y comemos galletas y
dulces. También cantamos
canciones típicas de la
Navidad.
En algunas casas se preparan
nacimientos del Niño Jesús,
con figuras hechas en barro,
con casas y calles como
pueblos pequeños.
Los preparan en una
servir (servere)
yo sirvo
tú sirves
él sirve
nosotros servimos
vosotros servís
ellos sirven
hacer (gjøre)
yo hago
tú haces
él hace
nosotros hacemos
vosotros hacéis
ellos hacen
recordar (minnes)
yo recuerdo
tú recuerdas
él recuerda
nosotros recordamos
vosotros recordáis
ellos recuerdan
recibir (motta)
yo recibo
tú recibes
él recibe
nosotros recibimos
vosotros recibís
ellos reciben
cantar (synge)
yo canto
tú cantas
él canta
nosotros cantamos
vosotros cantáis
ellos cantan
er laget av
mais og fylt med
svinekjøtt eller kylling.
Jeg elsker nacamalene!
Når vi vil drikke noe
spesielt, serverer vi
rompopo. Rompopo
består av rom, melk, egg,
kanel og muskatnøtt.
Liker du kombinasjonen?
Til dessert spiser vi for
eksempel arme riddere.
Arme riddere lages med
gammelt brød dyppet i egg,
melk og kanel og stekt i
olje. Til slutt tar vi
sukker på toppen.
De er kjempegode!
Vi har en tradisjon som
vi kaller julekrybben.
I julekrybben minnes vi
fødselen til jesusbarnet.
Vi minnes Josef og
Jomfru Maria som leter etter
herberge for
Jesu’ komme. Disse
julekrybbene feires i
tolv dager før 24.
desember. Hjemmet som
inviterer tar imot besøk av
alle naboene, vennene og
slektningene. Vi skåler med
djevelsk punsj, vi drikker
kaffe og vi spiser kjeks og
godterier. Vi synger også
typiske sanger for
julen.
I noen hjem forberedes
jesusbarnets fødsel
med figurer laget i leire,
med hus og gater som
små landsbyer.
De lager dem i en
4
sala grande. En esta sala
colocan arbustos y
riachuelos con agua que
corren entre pequeñas
montañas de barro. Hay luz en
las casitas y se adornan
de diferentes maneras.
En los alrededores del pueblo
de barro ponen
animales domésticos
también hechos de barro.
En la madrugada del 25 de
diciembre corre una
noticia especial en el barrio:
¡El Niño Jesús ya no está!
Entonces, del 26 al 30 de
diciembre, todo el mundo está
buscando al Niño Jesús en
todo el vecindario. Cuando
alguien encuentra al Niño ,
se realiza una reunión que
parece la de
las posadas.
A las doce de la noche del día
24 y el 31 de diciembre,
todos los miembros de la
familia se reúnen para
compartir
la llegada del Niño Jesús.
Nos deseamos feliz Navidad y
próspero Año Nuevo.
Intercambiamos regalos y
tenemos una
fiesta linda con
la familia y los amigos.
poner (sette)
yo pongo
tú pones
él pone
nosotros ponemos
vosotros ponéis
ellos ponen
encontrar (finne)
yo encuentro
tú encuentras
él encuentra
nosotros encontramos
vosotros encontráis
ellos encuentran
desear (ønske)
yo deseo
tú desea
él desea
nosotros deseamos
vosotros deseáis
ellos desean
stor stue. I denne stua
setter de opp busker og
bekker med vann som
renner mellom små
fjell av leire. Det er lys i
de små husene og de pyntes
på ulike måter.
Rundt landsbyen
av leire setter de opp
husdyr
også laget av leire.
Tidlig på morgenen 25
desember går det et
spesielt rykte i bydelen:
Jesusbarnet er ikke der lenger!
Da, fra 26. til 30.
desember leter alle etter
jesusbarnet i
hele nabolaget. Når
noen finner barnet,
stelles det i stand et treff som
likner på det med
julekrybbene.
Klokka tolv på natta den
24. og 31. desember
samles alle familie-
medlemmene for å
ta del i
jesusbarnets komme.
Vi ønsker hverandre god jul og
godt nytt år.
Vi utveksler gaver og
vi har en
fin fest med
familie og venner.
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
5
Carlos cuenta sobre la Navidad en Honduras
para las personas que no tienen nada
Carlos forteller om julen i Honduras
for de menneskene som ikke har noe
Mucha gente está feliz en
diciembre porque
se acercan las fiestas de
Navidad y Año Nuevo.
La Navidad ahora es sinónimo
de regalos, mucha comida,
tiempo libre y fiestas con
la familia y los amigos. Pero la
Navidad no es así para todos.
Existe una parte de la
población que siente que
la Navidad significa tristeza y
frustración. Los que
menos tienen ven a la Navidad
como un día más en
el calendario y nada
especial. Santa Claus
nunca llega a la gente que
vive en extrema pobreza en
Honduras.
Las personas pobres tienen
que sentarse a la mesa y lo
único que pueden hacer es
reflexionar sobre su
realidad difícil.
En estos barrios pobres
los niños no tienen zapatos.
Juegan descalzos. Lo que
quieren es un pedazo de pan,
una taza de chocolate caliente
y un lugar sin delincuencia.
No tienen educación y
no tienen futuro.
A estas zonas
no llega la Navidad. Son
las personas olvidadas.
Así es todo el año y también
en la Navidad. Según el
Instituto Nacional de
Estadísticas, alrededor de 5,5
ver (se)
yo veo
tú ves
él ve
nosotros vemos
vosotros veis
ellos ven
sentarse (sette seg)
yo me siento
tú te sientas
él se sienta
nosotros nos sentamos
vosotros os sentáis
ellos se sientan
querer (ville)
yo quiero
tú quieres
él quiere
nosotros queremos
vosotros queréis
ellos quieren
Mange folk er lykkelige i
desember fordi
det nærmer seg feiringen av
jul og nyttår.
Julen er nå synonymt
med gaver, mye mat,
fritid og fester med
familie og venner. Men
julen er ikke slik for alle.
Det er en del av
befolkningen som føler at
julen betyr tristhet og
frustrasjon. De som
har minst ser på julen
som en dag til på
kalenderen og ikke noe
spesielt. Julenissen
kommer aldri til folk som
lever i ekstrem fattigdom i
Honduras.
De fattige menneskene må
sette seg til bords og det
eneste de kan gjøre er
å reflektere over sin
vanskelige virkelighet.
I disse fattige bydelene
har barna ikke sko.
De leker barføtt. Det de
vil ha er et stykke brød,
en kopp varm sjokolade
og et sted uten kriminalitet.
De har ikke utdannelse og
de har ikke en framtid.
Til disse områdene
kommer ikke julen. De er
de glemte menneskene.
Slik er det hele året og også
i julen. Ifølge Det
nasjonale instituttet for
statistikk lever omtrent 5,5
6
millones de personas viven en
condiciones de relativa o
extrema pobreza. En total en
Honduras viven 8 millones.
Muchas de las familias pobres
viven cerca del río. Cuando
llega un temporal,
siempre son las casitas de
los pobres que se rompen
primero. Los niños juegan
cerca del río, la basura se junta
en las orillas y
las madres lavan la ropa en el
agua sucia. Cerca de
las orillas del río hay
enormes cantidades de basura
donde mucha gente busca
comida, junto con
los perros vagabundos que
también tienen hambre.
Las personas que viven en
estos barrios tienen que pasar
la Navidad como pueden.
Conozco a muchas
personas que se reúnen en
la Navidad para comer arroz o
frijoles. Si no tienen nada de
nada, se juntan para platicar.
La gente trata de celebrar
la Navidad, pero la celebración
es superficial. En el interior
la gente se siente triste,
porque no pueden dar nada a
sus hijos. Los pobres viven su
pobreza todo el tiempo, pero
en la Navidad es más difícil
que el resto del año.
A mí me gusta pasar el tiempo
con esta gente que
es mucho más pobre que yo.
A través de la Cruz Roja
reparto comida a la gente que
vive en extrema pobreza.
jugar (leke)
yo juego
tú juegas
él juega
nosotros jugamos
vosotros jugáis
ellos juegan
sentirse (føle seg)
yo me siento
tú te sientes
él se siente
nosotros nos sentimos
vosotros os sentís
ellos se sienten
millioner mennesker under
forhold med relativ eller
ekstrem fattigdom. Totalt i
Honduras bor det 8 millioner.
Mange av de fattige familiene
lever i nærheten av elva. Når
det kommer en storm,
er det alltid husene til
de fattige som blir ødelagt
først. Barna leker
ved elva, søppelet samler seg
langs elvekantene og
mødrene vasker klær i det
skitne vannet. Ved
elvebreddene finnes det
enorme mengder søppel
hvor mange folk leter etter
mat, sammen med
løshundene som
også er sultne.
Personene som lever i
disse bydelene må tilbringe
julen som best de kan.
Jeg kjenner mange
mennesker som samles i
julen for å spise ris eller
bønner. Hvis de ikke har
noe, samles de for å prate.
Folk prøver å feire
julen, men feiringen
er overflatisk. Inni seg
føler folk seg triste
fordi de ikke kan gi noe til
sine barn. De fattige lever sin
fattigdom hele tiden, men
i julen er det vanskeligere
enn resten av året.
Jeg liker å tilbringe tiden
med disse menneskene som
er mye mer fattig enn meg.
Gjennom Røde Kors
deler jeg ut mat til folk som
lever i ekstrem fattigdom.
7
La Navidad debe ser un
momento para compartir con
los que menos tienen.
Pero, ¿qué hacemos?
Regalamos más cosas a las
personas que ya tienen
mucho. La época de Navidad
debe ser un tiempo para
reflexionar sobre cómo
se puede ayudar a
la gente más pobre.
Mucha gente piensa que lo
más importante es comprar y
vender, y mostrar lo que uno
tiene. Olvidamos ayudar a las
personas que menos tienen.
Eso me da mucha tristeza,
y por eso a mí me gusta
pasar la Navidad en la calle
con los pobres. Así trato de
hacer una diferencia en este
mundo tan injusto.
Los padres deben enseñar a
sus hijos que la Navidad es
compartir con los pobres y
mostrar solidaridad. Esa es
mi opinión humilde.
¿Nos vemos en la calle en la
Navidad?
compartir (dele)
yo comparto
tú compartes
él comparte
nosotros compartimos
vosotros compartís
ellos comparten
pensar (tenke)
yo pienso
tú piensas
él piensa
nosotros pensamos
vosotros pensáis
ellos piensan
mostrar (vise)
yo muestro
tú muestras
él muestra
nosotros mostramos
vosotros mostráis
ellos muestran
Julen bør være en
tid for å dele med
de som har minst.
Men hva gjør vi?
Vi gir flere ting til de
menneskene som har
mye. Juletiden
bør være en tid for å
reflektere over hvordan
man kan hjelpe
de fattigste menneskene.
Mange folk tenker at det
viktigste er å kjøpe og
selge, og vise fram det man
har. Vi glemmer å hjelpe de
menneskene som har minst.
Dette gjør meg veldig trist,
og derfor liker jeg å
tilbringe julen i gaten
med de fattige. Slik forsøker
jeg å gjøre en forskjell i denne
urettferdige verden.
Foreldrene bør lære
sine barn at julen er
å dele med de fattige og
å vise solidaritet. Dette er
min ydmyke mening.
Ses vi i gaten i
julen?
(Foto: Angel Gauto, www.sxc.hu/photo/418817)
8
Navidad, Navidad
(Foto: Patricio Silva)
Leer los textos Les tekstene
Les og lytt til “Carlos cuenta sobre la Navidad en Honduras para las personas que tienen
dinero” og “Carlos cuenta sobre la Navidad en Honduras para las personas que no tienen
nada”.
Trabajar con las preguntas Jobb med spørsmålene
1. ¿De dónde es Carlos? _____________________________________________________________________
2. ¿Se celebra la Navidad en Honduras? ___________________________________________________
3. ¿Qué hacen en Honduras con los centros comerciales, los edificios públicos, los
parques, las plazas y los árboles? _______________________________________________________
4. ¿Los platos tradicionales de Navidad consisten de vacuno y oveja? _________________
_____________________________________________________________________________________________
5. ¿De qué ingrediente básico se hacen los nacatamales? _______________________________
6. ¿Qué es el rompopo? _____________________________________________________________________
7. ¿Cuáles son los ingredientes del rompopo? ____________________________________________
8. ¿Quieres probar el rompopo? ___________________________________________________________
9. ¿Qué comen de postre? __________________________________________________________________
10. ¿Tú haces las torrejas en tu casa? _______________________________________________________
11. ¿Qué se recuerda en la posada? _________________________________________________________
12. ¿Cuándo se celebran las posadas? ______________________________________________________
13. ¿Por qué San José y la Virgen María buscan albergue? ________________________________
14. ¿Con qué brindan en las posadas? ______________________________________________________
15. ¿Qué pasa en la madrugada del 25 de diciembre? _____________________________________
16. ¿Qué hacen el 31 de diciembre? _________________________________________________________
9
17. ¿Por qué mucha gente está feliz en diciembre? ________________________________________
18. ¿Qué significa la Navidad ahora para mucha gente? ___________________________________
19. ¿Cómo es la Navidad para los que menos tienen? _____________________________________
20. ¿Adónde llega nunca Santa Claus? ______________________________________________________
21. ¿Qué quieren muchos niños en los barrios pobres? ___________________________________
22. ¿Cuántas personas viven en Honduras? ________________________________________________
23. ¿Cuántas personas viven en relativa o extrema pobreza en Honduras? _____________
24. ¿Dónde viven muchas de las familias pobres? _________________________________________
25. ¿Qué pasa con las casas de los pobres cuando llega un temporal? ___________________
26. ¿Dónde está la basura? ___________________________________________________________________
27. ¿Qué hacen los perros vagabundos y las personas en la basura? _____________________
28. ¿Qué comen, quizás, la gente pobre para la Navidad? _________________________________
29. ¿Por qué Carlos pasa tiempo junto con los pobres en la Navidad? ___________________
30. ¿Cómo debe ser la Navidad, según Carlos? _____________________________________________
31. ¿Qué es lo más importante en la Navidad para ti? _____________________________________
32. ¿Tú crees que mucha gente olvida a la gente pobre en la Navidad? __________________
33. ¿Qué deben enseñar los padres a sus hijos, según Carlos? ____________________________
_____________________________________________________________________________________________
34. ¿Tú quieres pasar la Navidad en la calle con Carlos? ¿Por qué? Por qué no? ________
_____________________________________________________________________________________________
De singular a plural
1. fiesta religiosa 1. fiestas religiosas
2. convivencia familiar 2. convivencias familiares
3. centro comercial 3. centros comerciales
4. plato tradicional 4. platos tradicionales
5. pollo relleno 5. pollos rellenos
6. pan viejo 6. panes viejos
7. vecino bueno 7. vecinos buenos
8. canción típica 8. canciones típicas
9. sala grande 9. salas grandes
10. pequeña montaña 10. pequeñas montañas
11. animal doméstico 11. animales domésticos
12. noticia especial 12. noticias especiales
13. fiesta linda 13. fiestas lindas
14. barrio pobre 14. barrios pobres
15. persona olvidada 15. personas olvidadas
16. perro vagabundo 16. perros vagabundos
17. opinión humilde 17. opiniones humildes
10
Verbos con diptongación. Yo > nosotros Verb med diftongering. Yo > nosotros
1. Yo quiero comer pan. 1. Nosotros queremos comer pan.
2. Yo recuerdo los verbos en español. 2. Nosotros recordamos los verbos en
español.
3. Yo encuentro al Niño Jesús. 3. Nosotros encontramos al Niño
Jesús.
4. Yo siento mucha tristeza. 4. Nosotros sentimos mucha tristeza.
5. Yo no puedo estar en casa. 5. Nosotros no podemos estar en casa.
6. Yo no juego en el río. 6. Nosotros no jugamos en el río.
7. Yo pienso en los pobres en la
Navidad.
7. Nosotros pensamos en los pobres
en la Navidad.
8. Yo muestro los regalos de Navidad. 8. Nosotros mostramos los regalos de
Navidad.
De presente a futuro Fra presens til futurum
1. Celebramos la Navidad en
Honduras.
1. Vamos a celebrar la Navidad en
Honduras.
2. Yo adorno el pino de Navidad. 2. Voy a adornar el pino de Navidad.
3. Mi madre adorna la casa. 3. Mi madre va a adornar la casa.
4. Comemos platos tradicionales. 4. Vamos a comer platos tradicionales.
5. Mi hermano come nacatamales. 5. Mi hermano va a comer nacatamales.
6. Bebemos rompopo. 6. Vamos a beber rompopo.
7. ¿Comes las torrejas como postre? 7. ¿Vas a comer las torrejas como
postre?
8. ¿Haces torrejas en la casa? 8. ¿Vas a hacer torrejas en la casa?
9. Recordamos al Niño Jesús en la
posada.
9. Vamos a recordar al Niño Jesús en la
posada.
10. San José y la Virgen María buscan
albergue.
10. San José y la Virgen María van a
buscar albergue.
11. Canto canciones de Navidad. 11. Voy a cantar canciones de Navidad.
12. Preparo platos típicos de Navidad. 12. Voy a preparar platos típicos de
Navidad.
13. Pongo animales de barro en la
casa.
13. Voy a poner animales de barro en la
casa.
14. Encuentro al Niño Jesús. 14. Voy a encontrar al Niño Jesús.
15. Tenemos una fiesta linda. 15. Vamos a tener una fiesta linda.
16. Estoy feliz en la Navidad. 16. Voy a estar feliz en la Navidad.
17. Santa Claus no llega a los barrios
pobres.
17. Santa Claus no va a llegar a los
barrios pobres.
11
18. Las personas pobres comen
frijoles en la Navidad.
18. Las personas pobres van a comer
frijoles en la Navidad.
19. Los niños pobres no tienen
educación.
19. Los niños pobres no van a tener
educación.
20. Los niños juegan cerca del río. 20. Los niños van a jugar cerca del río.
21. Los perros vagabundos buscan
comida en la basura.
21. Los perros vagabundos van a buscar
comida en la basura.
22. Carlos pasa la Navidad en la calle. 22. Carlos va a pasar la Navidad en la
calle.
23. Carlos regala zapatos a un niño
pobre.
23. Carlos va a regalar zapatos a un niño
pobre.
Palabras en los textos Ord i tekstene
Verbos: Carlos cuenta … celebrar, adornar, comer, consistir, elaborar, encantar, querer
(ie), beber, servir, gustar, hacer, poner, tener, recordar (ue), buscar, invitar, recibir,
brindar, tomar, cantar, preparar, colocar, correr, encontrar (ue), realizar, reunirse,
desear, intercambiar Carlos cuenta … acercarse, existir, sentir (ie), llegar, vivir, sentarse
(ie), poder (ue), reflexionar, romper, jugar (ue), juntarse, lavar, pasar, conocer, platicar,
dar, repartir, compartir, regalar, deber, ayudar, pensar (ie), comprar, vender, mostrar
(ue), olvidar, tratar, enseñar, ver
Sustantivos: Carlos cuenta … navidad (f), fiesta (f), convivencia (f), ciudad (f), zona (f),
centro (m), edificio (m), parque (m), plaza (f), árbol (m), plato (m), pavo (m), pollo (m),
horno (m), pierna (f), cerdo (m), nacatamal (m), maíz (m), carne (f), ron (m), leche (f),
huevo (m), canela (f), nuez (f), combinación (f), postre (m), ejemplo (m), torreja (f), pan
(m), aceite (m), final (m), azúcar (m), tradición (f), posada (f), nacimiento (m), niño (m),
virgen (f), albergue (m), llegada (f), día (m), hogar (m), visita (f), vecino (m), amigo (m),
ponche (m), galleta (f), dulces (m, pl), canción (f), figura (f), barro (m), casa (f), calle (f),
pueblo (m), sala (f), arbusto (m), riachuelo (m), agua (f), montaña (f), luz – luces (f),
manera (f), animal (m), madrugada (f), noticia (f), barrio (m), mundo (m), vecindario
(m), reunión (f), miembro (m), regalo (m) Carlos cuenta … comida (f), tiempo (m),
población (f), tristeza (f), frustración, calendario (m), gente (f), pobreza (f), mesa (f),
realidad (f), zapato (m), pedazo (m), taza (f), lugar (m), delincuencia (f), educación (f),
futuro (m), estadística (f), condición (f), río (m), cantidad (f), temporal (m), basura (f),
orilla (f), perro (m), hambre (f), arroz (m), frijol (m), celebración (f), hijo (m), resto (m),
momento (m), época (f), diferencia (f), solidaridad (f), opinión (f)
Adjetivos: Carlos cuenta … religioso, familiar, comercial, público, tradicional, relleno,
especial, viejo, frito, rico – riquísimo, típico, pequeño, grande, diferente, doméstico, feliz,
próspero, lindo Carlos cuenta … sinónimo, libre, extremo, único, difícil, pobre, descalzo,
12
caliente, olvidado, relativo, sucio, enorme, vagabundo, superficial, interior, triste, injusto,
humilde