La poesía para niños

110
PEONZA Revista de Literatura Infantil y Juvenil | Abril 2008 | Precio 5 La poesía para niños La poesía para niños 84 PEONZA 84 # #

description

PEONZA Revista de Literatura Infantil y Juvenil

Transcript of La poesía para niños

Page 1: La poesía para niños

PEONZARevista de Literatura Infantil y Juvenil | Abril 2008 | Precio 5 €

La poesíapara niños

La p

oesía para n

iños

84PEONZA

84#

#

Ilu

stra

cion

es d

eA

lfon

so R

uan

o p

ara

Peo

nza

Page 2: La poesía para niños

SUMARIO

1

>>

PEONZA nº84Revista de Literatura Infantil y Juvenil | Abril 2008

EDITORIAL:La poesía infantil en el mercado . 02

ARTÍCULOS:Medellín: en vez de balas, libertad y poesíaAntonio García Teijeiro . . . . . 03

Acerca de la utilidad de la poesía(Tres ejercios de la memoria)Antonio Rubio . . . . . . . . . . . . . 12

Poesía para niños en CantabriaSalcines . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Editar poesías para adolescentesSamuel Alonso Omeñaca . . . . 32

Letra sobre letraRaúl Vacas . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Animar a leer y escribir, animar acontar y escucharJavier Flor / Pep Bruno. . . . . . 42

PEONZAS ILUSTRADAS: . . . . 50

ENTREVISTAMOS A:Ulises Wensell . . . . . . . . . . . . . 51

MIL PALABRASPARA UNA IMAGEN:Un tiempo felizJosé Luis Polanco . . . . . . . . . . . 62

ILUSTRARTE:Premios 2007 . . . . . . . . . . . . . . 67

LEEMOS PARA QUE LEAN:La carta. Taller de escritura.Palabras por la lectura . . . . . . . . 73

COMENTADO POR…: . . . . . . . . 77

BIBLIOTECA: . . . . . . . . . . . . . . . 79

NOTICIAS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

COLOFÓN: . . . . . . . . . . . . . . . . 100

GALERÍA: . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Año XX, Abril 2008, Nº 84Edita: Asociación Cultural PeonzaApartado de Correos 2170.39080 Santander.Depósito Legal: SA-265-1994ISSN: 1130-8370Equipo de redacción:Ainara Bezanilla,Francisco Díaz Herrera,Encarnación Espinosa Astillero,Javier Flor Rebanal,Javier García Sobrino,Juan Gutiérrez Martínez-Conde,Diego Gutiérrez del Valle,Paciano Merino Merino,José Luis Polanco Alonso.www.peonza.esCorreo electrónico: [email protected]ño: SPR-MSH.COM

Impresión: Gráficas Calima, S.A.Información y Suscripciones:Gestoría Noriega (Peonza)Jesús de Monasterio, 12, 1º39010 SantanderTel.: 942 37 57 17

Page 3: La poesía para niños

En estos comienzos del nuevo siglo es preciso seguir hablando dela necesidad de la poesía para el hombre, para el niño. La poesíainfantil, a la que Peonza dedica este número –tras haberlo hechoanteriormente en junio de 1993 y diciembre de 2003–, parecemedianamente asentada en la escuela y mal tratada (y un pocomaltratada también) en otros ámbitos: medios de comunicación,editoriales, instituciones culturales… La poesía infantil no está enel mercado, ni siquiera en el literario.

Son pocas las editoriales con producción poética para niños y esescasa la repercusión de los autores que intentan hacer llegar suspoemas al público. Hay premios, organismos y fundaciones con-sagradas a la causa, pero seguimos en una situación parecida defalta general de apuesta porque la formación de los niños incluyael lenguaje poético. Un avance: la difusión internáutica de la poe-sía, con portales y páginas web dedicadas al tema, algunas enapuestas personales de entusiastas profesores, con su alumnadodetrás, y otras institucionales.

Un deseo editorial final: que el lenguaje poético, con sus posibi-lidades infinitas, universal y facilitador de aperturas mentales, seaalgo más cotidiano en las vidas de los niños, desde los secretos ymágicos sonidos de los versos de tradición oral hasta los últimosjuegos poéticos de vanguardia.

La poesía infantilen el mercado (literario)

EDITORIAL

2

>>El pequeño

emperador

de China

Il: Ulises Wensell

Bayard, 2004

«

#

Page 4: La poesía para niños

3

Medellín: en vez de balas,libertad y poesía

>>

Sabíamos por la prensa del extraordinario esfuerzo emprendi-

do por la ciudad de Medellín (sus autoridades y sus gentes) para

superar la espiral de violencia que padece desde hace décadas

por medio de la capacidad transformadora de la cultura. El

poeta gallego Antonio García Teijeiro, que ha visitado recien-

temente Colombia para participar en numerosos actos litera-

rios, nos presenta una crónica apasionada de lo que allí vivió.

Su artículo, emocionado y emocionante, aporta una lección de

las posibilidades que ofrece la poesía para mejorar la vida de las

personas en los entornos más hostiles y desfavorecidos.

Autor

Antonio García Teijeiro

Poeta y maestro

Sueño libertad para todos los que están secuestrados hoy en medio de la selva y sueño con la paz de mi pueblo desangrado y con el final de esta injusta guerra.

Sueño con tantas cosas que quiero que sean realidad sueño con morir de viejo y no de soledad sueño con ir a trabajar y mucho más con regresar cada noche a mi casa para estar junto a ti (…)

que se fundan balas para hacer campanas de libertad (…)

Page 5: La poesía para niños

4

PEONZA nº 84

sueño despertar en un mundo sin dolor pa’ que el corazón no sufra más las penas y sueño caminar por las calles de mi país y solo encontrar PAZ.

Esta canción de Juanes la había escuchado muchas veces. No mehabía parado a reflexionar en lo que encerraba de verdad su letra.Me sonaba a una denuncia más o menos habitual envuelta en unamúsica alegre y con mucha marcha.

Todo cambió en Medellín. Allí cobró sentido cada una de las pala-bras del cantante colombiano, adorado en su país por su honesti-dad y su compromiso. Sus gentes son amables. Están deseosas devivir en paz. Hablan de otro tiempo con la ilusión de quienesavanzan hacia la normalidad, aunque no sea fácil. Que los visites,les encanta. De ahí esa frase maravillosa que te dicen continua-mente: “gracias por venir”. Medellín, capital del departamento deAntioquia, enclavada en el Valle de Aburrá, sobre la CordilleraCentral, a 1.528 metros sobre el nivel del mar y rodeada de mon-tañas, me esperaba con muchísimas sorpresas agradables.

Medellín, la “Ciudad de la Eterna Primavera”, “la más educada”según reza un lema que la Alcaldía de Sergio Fajardo creó y llevóadelante de manera ejemplar, estaba demostrando al mundo quese podía cambiar violencia por educación. Que se podían cambiarbalas por libros. Que se podían llenar de bibliotecas los barriosmás necesitados. Que se podían crear programas de educaciónpara que los niños comenzasen a ser libres de verdad. Que se podíaconvertir el terror en poesía.

Page 6: La poesía para niños

“El Juego Literario”, la “Red de Escritores Escolares”, el “FestivalInfantil de la Poesía Ecológica”, “El Proyecto Gulliver” y el“Festival Internacional de Poesía” son eventos y proyectos queconviene conocer, porque hacen de Medellín una ciudad diferen-te que quiere –y lo está consiguiendo- curar sus heridas, provoca-das por tantos años de violencia.

Yo fui a Medellín a través del Ministerio de Cultura de España y dela “Fundación Taller de Letras Jordi Sierra i Fabra”, una entidad sinánimo de lucro que hace una aportación ejemplar a la formación delectores y escritores a partir de programas y proyectos dirigidos apúblicos de todas las edades, con una ingente propuesta que va detalleres de promoción de lectura/escritura hasta ferias del libro, pro-yecciones de cine literario, tertulias y encuentros con autores.

Pocas veces me he encontrado, a lo largo de los miles de kilóme-tros recorridos por mi pasión literaria, con un grupo de personastan inteligentes, comprometidas, amables y creativas, como el queforman los componentes de esta Fundación. Tuve el placer de asis-tir a alguna de sus reuniones habituales de planificación de pro-gramas y salí de ellas auténticamente emocionado, convencido deque ese es el camino a seguir para ilusionar a la gente alrededordel libro de literatura.

Así que, en cuanto pisé Medellín, algo se removió en mi interiory me llenó de energía, tras un viaje largo y pesado.

Me esperaba un intensísimo trabajo que casi desconocía. Porque,en cuanto supieron que estaría en la ciudad esos días, también losorganizadores del “XVII Festival Internacional de Poesía deMedellín” quisieron contar con mi presencia en el mismo. Así fuey no sólo no me arrepiento, sino que estoy muy orgulloso de haberparticipado en él.

Pero vayamos por partes.

La XV edición del “Juego Literario” me tenía reservada una mul-titud de encuentros con lectores, tertulias con maestros y maes-tras, talleres para promotores de lectura, recitales y demás. El“Juego Literario” es un proyecto muy rico que se lleva adelanteentre la Alcaldía de Medellín (“Medellín, una ciudad para leer”) yla “Fundación Taller de Letras Jordi Sierra i Fabra”. Su objetivofundamental es promover la buena literatura entre niños y jóve-nes de la ciudad, además de propiciar el encuentro entre autoresy lectores. Los encuentros, emocionantes de verdad, tienen lugartras participar durante algunas semanas en talleres lúdicos sobrela obra de los escritores.

5

MEDELLÍN: EN VEZ DE BALAS, LIBERTAD Y POESÍA

Page 7: La poesía para niños

6

PEONZA nº 84

Y aquí entraba yo, tras la participación de algún escritor latinoa-mericano. Dos meses más tarde, irían compañeros tan queridospor mí como Alfredo Gómez Cerdá, Gonzalo Moure, CarloFrabetti, Ricardo Gómez, Andreu Martín y Care Santos, ademásde Jordi Sierra i Fabra que viaja constantemente a Medellín.

¡Qué emoción sentí en Copacabana, ante 1.500 niños y niñasdiciendo y representado mis poemas, cantando trovas, hacien-do preguntas!

Globos, pancartas, versos en las paredes, retratos, banderitas…cariño. Sentí el auténtico valor de la literatura, esa magia que con-sigue convertir las palabras en sentimientos. Todo era auténtico.Y lo mismo ocurrió en Santa Elena, adonde llegamos tras un via-je excitante por las montañas de la cordillera andina. Recibimientocon una banda de música infantil, lectura de poemas, poemas enmúsica y algo que me cautivó: una obra de guiñol creada con poe-mas de Lorca y míos, realmente fascinante.

Literatura a flor de piel. Sensaciones llenas de emotividad profun-da. Honestidad en el acercamiento a la obra literaria. Un toquemaravilloso de ingenuidad en ese roce autor/lector y viceversa. Esaingenuidad, mojada en entusiasmo y sinceridad, que uno echa enfalta ya por estos pagos. Demasiadas veces llego a pensar que porestas latitudes nos creemos que ya estamos de vuelta. Craso error.

El encuentro con los niños del “Festival Infantil de PoesíaEcológica” en el Auditorio 4 del CIU (Facultad de Enfermería dela Universidad de Antioquia) fue enriquecedor. Es este un proyec-to para desarrollar una conciencia ecológica desde los primeros añosescolares a través de la poesía, mediante talleres de sensibilizaciónpoética en las escuelas a cargo del poeta antioqueño William Rouge.

Los niños leyeron entusiasmados los poemas escritos por ellos, yoles leí algunos de los míos (en castellano y en gallego) y me dicuenta de que uno de los objetivos del concurso, como el de brin-dar momentos de integración entre diferentes comunidades edu-cativas, era un hecho gracias a la literatura.

Veamos unos versos de Yuri Paola Jaramillo, de 10 años:

No soy yosoy un sol ardiente…Mis camisas no son unas camisasson ríos,los árboles no son árbolesson caras asustadas en la oscuridad,

Page 8: La poesía para niños

7

MEDELLÍN: EN VEZ DE BALAS, LIBERTAD Y POESÍA

las calles no son callesson mariposas coloridas, (…)

En el mismo auditorio, tres días después, tuvo lugar el encuen-tro con los escritores y profesores de la “Red de EscritoresEscolares”. Es este un programa educativo nacido en 2002 des-de la Alcaldía y el Grupo Didáctica y Nuevas Tecnologías de laUniversidad de Antioquia.

Busca estimular y afianzar el interés por la escritura como unmedio para cultivar y expresar el pensamiento, para la interacciónsocial, para la creación estética, y para la reflexión sobre los valo-res esenciales de la sociedad. Y busca, también, capacitar a losdocentes y a los bibliotecarios de la ciudad en el manejo de estra-tegias para desarrollar habilidades de lectura y escritura, ademásde fomentar una cultura escolar donde la comunicación escrita seauna actividad que trascienda exigencia académicas cotidianas.

La “Red de Escritores Escolares” desarrolla acciones pedagógicasen tres géneros: narrativo, poético y expresivo.

Impresionante el ambiente creado a través de la poesía. Les hablécon intensidad y afecto, les leí poemas en voz alta. Ellos pregun-taban, pedían que les firmase sus poemas, que cantásemos todosen voz alta. Y cantamos a Paco Ibáñez (“El lobito bueno”) o aRosa León / Mª Elena Walsh (“El Reino del Revés”). Un espec-táculo de satisfacción interna, pero también externa. Los niñosríen, los niños levantan sus manos, participan, llenan de vida elauditorio. Y el poeta se siente feliz.

Page 9: La poesía para niños

8

PEONZA nº 84

Leona María Giraldo, de 8 años, escribió:

Cuando el amor es sincerosiempre perdura en el almay cuando te digo te quieromi ser tu presencia reclama.

Y entre encuentro y encuentro, entrevistas para la magníficarevista cultural “El Transeúnte”, para la radio y para varios cana-les de televisión.

En el Auditorio de la Torre de la Memoria (Biblioteca PúblicaPiloto) impartí un taller para más de cien personas sobre el tema“Acercar la poesía a los niños: un placer”. En él expuse amaestros/as, promotores de lectura, bibliotecarios/as, etc. mivisión de la poesía en las aulas. Creamos, planificamos, escucha-mos a Rosa León, Aute, trabajamos con sus canciones y me expli-caron planes propios que me entusiasmaron. Fue una experienciade ida y vuelta, recíproca, en la que yo me sentí muy rico por loque estaba escuchando. Allí conocí a Javier Naranjo. Un poeta,mediador, estudioso, trabajador de la creación con niños.

Marcela Mosquera, mi guía, mi ángel, me había regalado el librode Javier, Casa de Estrellas (Alfaguara-Colombia) y quedé maravi-llado con lo que en él me encontré.

Es un trabajo lento, paciente –él mismo me lo explicó– que surgecomo un juego. Se invita a niños de primaria a dar el significadode algunas palabras, a que su propia mirada revele esos significa-dos. A veces, aparece la palabra despojada de sentido –sonoridad

Page 10: La poesía para niños

9

MEDELLÍN: EN VEZ DE BALAS, LIBERTAD Y POESÍA

pura y ritmo– y, siempre, la sinceridad en la intención.Definiciones que se apropian por simple reflejo del oído, miradassabidas, trampas del conocimiento.

Encontramos en ellas sabiduría, imantación de la risa y el miedo.Ansiedad y deseo, razón y sentimiento. Un descubrimiento.Veamos algunas:

Anciano: “Cuando a uno se le van los años” (Sandra Liliana, 8 años)Blanco: “El blanco es un color que no pinta” (Jonathan de J, 11 años)Hogar: “El hogar es algo que de repente se separa” (Carlos, 12 años)

Los encuentros con los profesores de todos estos proyectos fue-ron de una riqueza extraordinaria. En un plano horizontal lesexpuse mis puntos de vista y escuché atentamente los suyos.Aprendimos mutuamente. Nos emocionamos mutuamente.

En el Museo de Antioquia di una conferencia sobre mi trayecto-ria literaria y personal. Ante un auditorio cálido e interesado fuidesgranando los pasos, uno a uno, que me llevaron a dedicar todauna vida a la enseñanza y a la literatura. Leí poemas de Todo essoñar, de Versos con alas, de Versos de agua, de Bicos na voz y de algu-nos poemarios en mi lengua gallega.

La conexión fue maravillosa. La gente estaba ávida de saber y, unavez más, sentí que el pueblo de Medellín, herido por la violencia,estaba restañando sus heridas a través de la poesía. Era una sensa-ción que no había sentido en ningún otro lugar. Comprendí queestas personas estaban vivas.

Y a ello contribuye, sin ninguna duda, uno de los proyectos socio-culturales más ambiciosos e inteligentes que conozco: la creaciónde cuatro Parques-Biblioteca, unos edificios hermosos, en barriosnecesitados de la ciudad. “León de Greff” (en La Ladera), “TomásCarrasquilla” (en La Quintana), “Presbítero José Luis Arroyave”(en San Javier) y “España” (en Santo Domingo) forman un con-junto único de lugares de ocio. Alguno de ellos, como el “Parque-Biblioteca España”, tiene un diseño espectacular. Fueron conce-bidos como puntos de encuentro en los barrios y allí sus habitantesdisfrutan de las más variadas programaciones lúdicas y culturales.

Además, cada Parque-Biblioteca tiene en su interior salas de lec-tura para niños y adultos, ludotecas, un auditorio y salas de infor-mática para pequeños y mayores. Edificios amplios para que gocende ellos personas de todas las edades. Personas que en otros tiem-pos no tenían posibilidad alguna de acceder a talleres (re)creati-vos y realizar actividades de la más diversa índole.

Page 11: La poesía para niños

10

PEONZA nº 84

Lugares, en realidad, de encuentros con la vida en espacios públi-cos dignísimos. Una manera más de luchar contra la violencia yde que el pueblo de Medellín se pueda sentir más libre y renovardía a día su esperanza.

No quiero terminar este artículo sin referirme a otro evento dedifícil descripción: la XVII edición del “Festival Internacional dePoesía de Medellín”. Fue este un espectáculo inenarrable. 76 poe-tas de 52 países leyendo poemas en 23 lenguas a lo largo de ochodías en diferentes lugares de Medellín. Recitales en teatros, en elParque Zoológico, en Bibliotecas, plazoletas, cárceles, universi-dad, clínicas, Casas de Cultura, parques…

Un pueblo vibrando con la palabra poética. Todos los escenariosllenos con gente de las más diversas edades, participando de mane-ra viva en cada espectáculo.

Yo compartí mesa en Tutucán (lugar excepcional) con LindantonellaSolano (Colombia, Nación Wayuu), Juan Vicente Piqueras, JoyHarjo (EE.UU, Muskogee); en el Parque Zoológico de Santaférecitamos Fredy Chikangana (Colombia, Yanakuna), Gao Hongbo(China) y yo. Poesía para niños en tan magno festival. Me sentíorgulloso de leer poemas infantiles (es un decir; cosa de adjetivos)en gallego y en castellano. Y lo mismo ocurrió en el Jardín BotánicoJoaquín Antonio Uribe, en donde leí poemas con José Ángel Leyva(México) y varios poetas indígenas de América de Norte y del Sur.

También leyeron sus composiciones unos niños que pertenecen al“Proyecto Gulliver”, una propuesta experimental que quiere rom-per con los esquemas tradicionales de una educación precaria yempobrecida por la rigidez y las carencias de la imaginación; queinvita a la risa de los niños, a la fiesta de la creatividad y a exorci-zar los miedos; que ayuda a sanar las heridas causadas por la vio-lencia endémica y por el maltrato a la infancia, un oprobio allí yen todo el mundo.

Fue un placer escuchar a niños y niñas de este proyecto, ilusiona-dos y felices trabajando la palabra poética.

Jeisson Stiven Zapata (8 años) escribió lo siguiente:

Bobo ganz allein

im Urwald

Il: Ulises Wensell

Ravensburger

Buchverl., 1999.

«

Page 12: La poesía para niños

11

MEDELLÍN: EN VEZ DE BALAS, LIBERTAD Y POESÍA

Decimos muerte y la palabra es terror y horror.Decimos vacío y la palabra es nada.Decimos bruja y la palabra es encantamiento.Decimos miedo y la palabra es café y té.Decimos noche y la palabra es sueño y frío.Decimos luna y la palabra es brillante.

La clausura del Festival fue un acto cívico con letras mayúsculas. Unacto de reivindicación auténtica. Miles de personas, buena parte deltiempo bajo una lluvia pertinaz, abarrotaron el Teatro al aire libreCarlos Ureco en el Cerro Nutibara y durante más de cuatro horasescucharon entusiasmados poesía en más de veinte lenguas. Si unono lo ve, no puede creerlo. Una fiesta de la palabra, una fiesta de lapaz, un grito reivindicativo por el fin de la violencia en un país queestá en guerra; la unión de los sentimientos que provoca en el airelágrimas de amor. Nunca sentí la poesía como esa arma cargada defuturo, que decía Gabriel Celaya, de manera tan profunda.

Y allí, en medio de una multitud entregada a la poesía lírica, com-prometida, profunda, beligerante, llena de emotividad, dejé elsaludo y el mejor de los deseos de una persona que volvió a Galiciaimpresionada por el calor vivido. En gallego y en castellano reci-té dos poemas de Na fogueira dos versos. Uno de ellos fue este:

Voz sen verbas:silencio.Mar sen auga:deserto.Sol sen raios:misterio.Luz sen brillo:coitelo.Dor sen laios:o tempo.Eu sen ti:inferno.

Medellín, con mucho gusto. Medellín, gracias por recibirme conlos brazos abiertos.

El futuro tiene el color verde de la esperanza. El color arco iris dela poesía.

#

Page 13: La poesía para niños

12

Acerca de la utilidadde la poesía (Tres ejercicios de la memoria)

>>

El autor hace un recorrido por la lírica de su infancia, fuente que

mana desde su memoria y que le va susurrando al oído los versos

de sus poemas, las estrofas de sus libros. Las nanas, la poética de

la casa y la poesía de la plaza constituyen las tres fuentes donde

Antonio ha bebido y contienen las tres raíces de las que nacen sus

versos. Interesante, amena e instructiva es la lectura del presen-

te artículo, repleto de recuerdos, de ritmo, de rima, de cariño…

que nos lleva a un mundo pasado y a la vez de gran actualidad.

Autor

Antonio Rubio

Poeta y maestro

1. Poesía en la casa: nanas

La casa en donde nací estaba en una calle empedrada con cantos,y en los cantos resbalaban las mulas, rechinaban sus herraduras ysaltaban chispas como de la piedra de los afiladores. La casa esta-ba en un pueblo que tenía un río, y el río tenía un puente medie-val con once ojos. Y en cada ojo anidaba un sinfín de vencejos.Cada uno de los extremos del puente pertenecía a una provinciadistinta. Se podía viajar de Toledo a Cáceres en un santiamén. Delnombre de la calle en donde la casa estaba, me he olvidado por-que trae a la memoria el recuerdo de una guerra.

La casa tenía dos pisos. El de arriba se llamaba troje (en otrossitios le dicen altillo o doblado), y era el lugar donde se guarda-ban las conservas, la matanza, las figuras del belén, los trastos,cachivaches y achiperres, lo perdido, lo invisible, lo inasible, la

Page 14: La poesía para niños

13

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

zozobra. En la troje habitaba el miedo. Entre una permanentesemioscuridad y un chorro débil de luz mortecina que penetrabapor el tragaluz… vivía el miedo. Aquel chorro luminoso estaba lle-no de partículas de polvo, miles de partículas de polvo que se des-plazaban como minúsculos planetas.

Nunca llegué a ver al miedo, o eso creo, pero lo sentí y advertí eldesasosiego que procura y casi podría dibujarlo: era como un gasgrisáceo que tomaba la forma del recipiente que ocupara; y, en estecaso, era del tamaño de la troje y con su forma, pero sin aristas,con contornos de nube, como descosido a jirones y con olor indes-criptible. El miedo me conocía y sabía de mi presencia como yode la suya, pero nunca quisimos pararnos a hablar. Ya lo presentíanada más empezar a subir las escaleras; y a medida que avanzabase agrandaba su presencia. Hasta que llegado a la puerta de la tro-je, la empujaba despacio y se me ponía como una pinza de la ropapor la tripa y un aguijón de fuego por las sienes.

El chirriar de la puerta me recordaba el Duérmete, niño, / que vie-ne el coco, / y se lleva a los niños / que duermen poco, que viene el coco,nombre de lo innombrable, y me escapaba a la carrera escalerasabajo trastabillando. A la parte de abajo de la casa, donde nuncallegaba el miedo. Allí hacíamos la vida, y allí estaba la habitaciónde mis padres; y, destacando entre los muebles, la vieja cama demetal niquelado festoneada de flores, la cama barco de todos los

Histoire du petit

monsieur

toul seul

Il: Ulises Wensell

Bayard, 1982

«

Page 15: La poesía para niños

sueños familiares y, también, por tanto, de mis sueños. La camadonde nos regalaron nuestras nanas: las que debieron de cantar-me y conocí más tarde al escuchar las que cantaban a mis herma-nos, mientras era espectador atento del cantar:

Ea, ea,la niña de la Andrea,que tiene cuatro patasy ninguna se menea.

¡Qué absurdo, cuatro patas! Pero no interesaba la letra, claro.¿Cómo iba a importarnos aquella monstruosa hija de la Andrea?¿Qué sentido podría tener aquel canto grotesco para acunar a unniño? Tal vez que la única razón de ser de la nana sea el ritmo, lassílabas medidas, que es gran maestría, la rima, el vaivén adormece-dor, los brazos aseguradores, el olor de la persona amada, y su vozcadenciosa, el rumor que acompaña el oscuro viaje por las aguasinciertas del sueño.

Normalmente era tarea de mi madre aquella de adormecernos yllevarnos a la cama. Y era mi madre una mujer joven de pelo negroy rizado, ojos del color de las nueces, rostro de hermosas faccio-nes blancas y finas, y mucho brío. La recuerdo enérgica y ágilcomo una cierva. Se servía de estas canciones para acostarnos,empezando el rito al anochecer, si era verano en el patio; y juntoa la lumbre, dentro de la casa, si era invierno.

14

PEONZA nº 84

Histoire du petit

monsieur

toul seul

Il: Ulises Wensell

Bayard, 1982

«

Page 16: La poesía para niños

15

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

El patio era verde por culpa de una parra, se filtraban solemnes ysumisos, / primogénitos del alba, / unos rayos, caricias cadenciosas, / altrasluz de las hojas de la parra; una parra frondosa que tamizabasabiamente la luz, y el cuarto de invierno era todo rojo por culpadel fuego. Recuerdo también a otras mujeres, familiares o vecinas,porque aquella casa estaba abierta y entraban y salían con frecuen-cia, y cogían a los niños, nos cogían, y nos alzaban y meneabancon destreza, y nos hacían carantoñas y fiestas. A veces no eraagradable ser zarandeado, volteado, izado y arriado como un tra-po, pero resultaba inexcusable, una especie de tributo que pagá-bamos por ser pequeños.

Durante el día aquella casa era un territorio de mujeres: mujerescon sombrero de paja para enjalbegar paredes, mujeres con esco-bas de retama y recogedores metálicos, y braseros de picón y badi-las; mujeres que hablaban y cantaban indistintamente, o a la vez,incluso; mujeres con ropajes y mandiles de amplio vuelo, y pañue-los floreados en la cabeza; mujeres que al pasar removían el airecon garbo y dejaban un rastro de fresco olor y leve misterio. Tengotambién por mía aquella canción de cuna que promete al niño uncucurucho de almendras cuando se duerma:

A este niño chiquito,su padre le quiere mucho.Dice que le va a traerde almendras un cucurucho.

Tal vez porque el padre solía estar fuera. Mi padre casi siempreestaba fuera de casa, excepto a las horas del almuerzo y cena, ypara cerrar a última hora la cancela, echar los cerrojos y apagar lasluces. Casi todos los padres trabajaban fuera de las casas; excepto,claro, el herrero, el panadero, el boticario, los alfareros y pocosmás. Por tal motivo, su regreso era esperado con deseo, y ademásporque casi siempre nos traían algo. En mi pueblo solía ser piño-nes o almendras garrapiñadas, si eras niño; y un cacharrito debarro si eras niña. Las niñas tenían de barro todos sus juguetes:platitos, vasos, azucareros, pucheritos, tacitas… Todo ello de cerá-mica idéntica a la vajilla doméstica, pero en miniatura.

Y no olvido aquella nana clásica que avisa al niño de su somnolen-cia y alaba su quietud. Se diría que trata de convencerle de las ven-tajas del sueño y de la necesidad de que la madre termine sus tra-jines y pueda descansar un rato junto al fuego con los hijosmayores y el marido:

A la nanita, nana,nanita, ea,

Page 17: La poesía para niños

16

PEONZA nº 84

mi niño tiene sueño,bendito sea.

Mi madre solía cantarnos de pie, balanceando todo el cuerpo conlas piernas en aspa, adelante y atrás, y los brazos en cesta recogien-do nuestro cuerpo. A veces no estaba quieta en el sitio y daba pasi-tos cortos. También tengo visto en mis hermanos, que si el sueñose retrasaba o ya estábamos dormidos, ella se olvidaba de la letray se quedaba con el soniquete nasal rítmico. Porque las nanas eranpoco variadas, solían ser dos o tres idénticas en el repertorio decada casa, y, posiblemente, de todo el pueblo.

Ahora tengo en la memoria docenas de nanas, quizás más hermo-sas, pero menos mías. Están mezcladas con las mías, pero no con-fundidas. Son las nanas que vinieron después, a través de los librosy por otros conductos. También he sucumbido a la tentación deinventar alguna:

Tus ojos son cerezasde mi cerezo,ciérralos despacitomientras te mezo.Ea, ea.

Tus piernas, lagartitosdel lagartal,que me pisan las floresdel delantal.

2. Poesía en la casa: rimas corporales y bichitos

Junto a las canciones de cuna, y más tarde en el tiempo, habíaotras que se empleaban para hacernos arrumacos. Aquel Ajo, ajo,ajo… continuado y gutural que te decían rítmicamente mientraspasaban sus dedos en acordeón sobre tus labios, y tú tratabas deimitar. Aquellos Cinco lobitos / tiene la loba ,/ blancos y negros / detrásde la escoba… que te cantaban mostrándote su mano adulta, tictac, como un péndulo de reloj que te obligaba a seguirle con lavista. Aquellas Palmas, palmitas, / higos y castañitas, / azúcar yturrón, / para mi niño son, que te decían dirigiendo tus manos paraque averiguaras la sonoridad de tus palmas al chocar, y que túluego imitabas con más gracia y menor fortuna, porque tusmanos se resistían a conservar el compás convenido, e incluso achocar entre sí. O aquel Mira, / un pajarito sin cola, / ¡mamola,mamola, mamola! que se proponía engañarte desviando tu mira-da hacia otro sitio para pillarte desprevenido y hacerte cosquillas

Page 18: La poesía para niños

17

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

en la garganta. O aquél Si vas a la carnicería, / que no te corten/ nipor aquí, / ni por aquí, / ni por aquiií… que tú consentías soportarexpectante a sabiendas de que el final no era otro que hacertecosquillas en el sobaco.

Para las manos había infinidad de juegos: Para pellizcar: Pinto, pin-to, / gorgorito, / vende las vacas / a veinticinco. / ¿En qué corral? / EnPortugal. / ¿En qué calleja? / La Moraleja. / Esconde la mano / detrásde la oreja. Para simular dádivas: Pon, pon, / nenito, pon, / dinerito /en el bolsón… Para construir torres de puños: Pum, puñete, / casca-belote / ¿Qué tienes ahí? / Oro y plata / ¿Quién lo guarda? / El rey deEspaña… Para conjurar: A la buenaventura, / si Dios te la da, / si tepica una mosca… / ¡Ráscatela!, ¡ráscatela! Para golpear las palmas:Tortitas, tortitas, / de manteca y miel, / para que mamá / te dé decomer... Para amasar arena: Pan blandito, / que se ponga durito… Paracontar con los dedos como protagonistas: Éste encontró un huevo, /éste lo peló, / éste fue por leña, / éste lo guisó, / y éste gordo, gordito, / selo comió enterito...

Toda esta gramática parda sabiamente secuenciada, tenía la fina-lidad de nombrarnos nuestro cuerpo, descubrírnoslo, señalárnos-lo, parte a parte, y de modo poético. Algo así como si nuestrospadre y madre en un principio, y los allegados después, nos leye-ran el cuerpo igual que un libro, un libro cuyas páginas ellos pasa-

Histoire du petit

monsieur

toul seul

Il: Ulises Wensell

Bayard, 1982

«

Page 19: La poesía para niños

ban señalando y cantando una a una. Y nos leían la boca, y nos leí-an los ojos, y nos leían los oídos… Nos descubrían uno a uno lossentidos: esta boca, paladea; estos ojos, ven; estos oídos, oyen…Esta barba, barbará. / Esta boca, comerá. / Este cachete, machete. / Éste,su compañerete. / Esta nariz, narigueta. / Este ojito, pajarito. / Y éste,su compañerito.

Y además, por obra y gracia de la sabiduría popular, lo hacían orde-nadamente: Primero las partes de la cabeza, una a una: Misino, gati-no, / ¿qué has comido?/ ¡ Sopitas de la olla, / y agüita del río! (Cara).Adelante, tirante, / atrás, tirar. / Ésta para Talavera, / y ésta paraNavalcán (Orejas). No es un botoncito, / que es una nariz. / ¡Ay, que melo como! / ¡Ya me lo comí! (Nariz). Mi abuelo, / como era viejo, / tenía bar-bas de conejo, / y mi abuela Catalina, / tenía barbas de gallina (Barbilla).

18

PEONZA nº 84

Ciempies

Il: Ulises Wensell

«

Page 20: La poesía para niños

19

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

En esta mesita, / mesita del mesar, / un ratoncito / salió a pasear (Frente).Por los montes de Tolosa, / donde ocurren las bonitas cosas (pelo)…

Y, después del análisis, la síntesis; como tras la morfología la sin-taxis: ¿Hasta dónde estás de papá? / Hasta aquí, hasta aquí, hasta aquí.O Date, date, date, / date en la mochita, / date, date, date, / hasta quete canses.

Y el recorrido corporal se organizaba lógicamente de arriba aba-jo: Cabeza, manos, brazos, piernas: Arre, borriquito, / vamos a Belén,/ que mañana es fiesta, / y al otro, también. O…Al paso, al paso, al paso./ Al trote, al trote, al trote. / Al galope, galope, galope, que nos hací-an cabalgar sobre las piernas del padre, los tíos, o la gente mayor,generalmente, en esta tarea hombres que se brindaban a oficiarcomo recios caballos que nos llevaban cabalgando a remotos luga-res. O nos aupaban en sus piernas y haciendo espejo, con los bra-zos de niño y adulto agarrados, nos balanceábamos aserrando:Aserrín, aserrán, / maderitos de San Juan. / Los del rey, / sierran bien.Los de la reina, / también. / Los del duque, /truque, truque, / truque,truque…Y por último, echar a andar, pasar al suelo para ensayarpasitos: Anda, niño, anda, / que Dios te lo manda... O Andar, andar,/ zapatitos ligeros / de cordobán…O Este pequeñito quiere caminar / leharemos un camino de migas de pan…

Todas estas canciones sucedían dentro de la casa, junto al fuego,si era invierno; o bajo la parra si era verano, aquella parra perfec-ta que daba al patio la luz y el aire que en cada estación se preci-sara… Se entrelazan estas rimas en mi memoria y no resulta fácilfecharlas o adjudicárselas a tal o cual persona, aunque son mías,de eso sí estoy seguro, porque alguien las jugó conmigo o para míy en mi cuerpo perdura su soniquete, el timbre de su voz y el inol-vidable milagro de su música.

Y si algún leve accidente acontecía, una mano cercana te acaricia-ba para curarte, porque hasta la sangre o el escozor se detenían aloír el tierno recitado: Sana, sana, / culito de rana, / si no te curas hoy,/ te curarás mañana.

Y la casa era el lugar más seguro del mundo, porque allí se conta-ba siempre con la presencia adulta o la presencia ininterrumpidade los hermanos. Y la casa olía a nosotros. La casa contenía nues-tras cosas. La casa tenía una puerta para dejar afuera lo demás, yel resto del mundo quedaba fuera de la casa porque aún no nospertenecía… Bueno, sí, sí nos pertenecían algunas cosas del mun-do que había fuera de mi casa. Nos pertenecía, cómo no, la luna;aquella luna tan blanca que hacíamos nuestra al nombrar: Luna,lunera, / cascabelera, / debajo de la cama / tienes la cena. O luna, lune-

Page 21: La poesía para niños

ra, / cascabelera / cuatro pollitos / y una ternera… Imprecación querealizábamos desde el patio, o desde la ventana, por la noche,mirando extasiados el cielo de estrellas.

Y allí, en medio, enseñoreándose en lo alto, la luna era como unaraja de sandía o como un anillo. Y decirle palabras era igual que rezara una diosa, la diosa de las mareas y lo cambiante, las metamorfosis,lo divergente. Y ella nos escuchaba y sonreía. Quizás fue nuestra pri-mera amiga de fuera de la casa, un descubrimiento mágico: conmo-vía su altura, su lejanía, su proximidad en aquel lugar central del cie-lo, su repetida presencia noche tras noche, fiel y sin desmayo.

Y cómo olvidar a esos otros seres, también un poco ajenos a lacasa, pero visitadores de la casa. Me refiero al caracol, la mariqui-ta, las hormigas, las moscas. Aquellos primeros bichos que nosmostraron y enseñaron a nombrar con exquisita sensibilidad y ele-gancia, con pequeños recitados que a la vez eran conjuros:Mariquita, / mariquita, / ponte el manto, / y vete a misa. Y la mari-quita escalaba tu mano, desde la palma hasta la punta de algún

20

PEONZA nº 84

Histoire du petit

monsieur

toul seul

Il: Ulises Wensell

Bayard, 1982

«

Page 22: La poesía para niños

21

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

dedo, y desde aquella atalaya desplegaba sus alas membranosas ypolícromas y se lanzaba a volar. Y lo hacía tan sólo por compla-certe, porque tú se lo habías pedido; y, sobre todo, porque se lohabías pedido líricamente.

También el caracol entendía nuestra oración y no podía resistirsea dar cumplimiento a nuestro ruego: Caracol, col, col, / saca tus cuer-nos al sol, / que tu padre y tu madre / también los sacó. Apóstrofe,imprecación, exhortación. Y ni un solo caracol se ha resistidojamás a la súplica poética de un niño o de una niña que tan gen-tilmente se lo pidiera. Que tu padre y tu madre, / también lossacó…Oh, curiosidades de la concordancia infantil, que se dejatambién subyugar y desplazar por la rima.

Y aunque de mayor tamaño, pero de parecida inocencia, aquellascigüeñas blanquinegras de largo pico encarnado que se persona-ban cada San Blas en la torre de la iglesia, tan altas, acrobáticas,zanquilargas, soldaditos de plomo junto al campanario. Tambiénnos las mostraron con soniquete rítmico: Cigüeña, cigüeña, / tu casase quema, / tus hijos no están, / mándale una carta / que ya volverán.Y qué hermosa estampa, y qué elegante su porte de zancudasjugando a la pata coja sobre los campanarios, y qué musical sutableteo, su crotorar, y qué sonoro su nombre, sagrario alado dela ñ castellana.

3. Poesía en la plaza pública

Y tras poner nuestros pies en el suelo y comenzar a caminar,empezamos a convertirnos en coro de niños. De ser seres únicosy excluyentes, pasamos a buscar nuestras similitudes con los otros,nuestro parentesco. Y a buscarlo, no podía ser de otro modo, líri-camente: enlazadas nuestras manos, en círculo, conformandoredondeles de apariencia astral, girábamos al son de El corro de lapatata, / comeremos ensalada, / naranjitas y limones, / lo que comen losseñores / ¡Achupé, achupé, / sentadito me quedé, / en la mesa decomer…Y en ese corro, pasábamos de ser gajo de naranja a ser, jun-to a otros gajos, naranja completa y perfecta. Dejábamos de sersólo uno para ser más con otros, más de otros, más por otros, máspara otros… Los primeros pasitos de encuentro con nuestrossemejantes, también líricos.

Al alimón, / al alimón, / que se ha roto la fuente. / Al alimón, al ali-món, / mandadla componer… Mandad que dejen la calle libre parataparla: A tapar la calle, / que no pase nadie, / que pase mi abuelito /comiendo pan y quesito… Mande usted, señor alguacil, que no parende correr los cuatro caños de la fuente; mande usted, señor pre-

Page 23: La poesía para niños

gonero, que se anuncie a los cuatro vientos que ha perdido unaniña el alfiler de su coleta, que ha perdido una muchacha el hilode plata de bordar ajuares, que ha perdido un mozo su pañuelobordado, que ha perdido una mujer su cántaro mientras lo rebo-saba de versos y juegos infantiles en esta plaza pública.

Pare usted, señor alcalde, el pleno de su consistorio y asómese ala ventana para oír cómo cantan sobre la arena las niñas y niños:chibiricoco, / chibiricoco, / yo tengo un novio, / chibiricoco, / chibiricoco,/ se llama Antonio, / chibiricoco, / chibiricoco, / yo no le quiero, / chibi-ricoco, / chibiricoco, / porque es torero…Pare usted, señor alcalde lafunción para ver a las niñas saltar como peonzas bajo una cuerdaque gira como anillo saturnal, al pasar por Toledo, / me corté un dedo,/ me hice sangre, / y una cachimorena / me dio el pañuelo / para lim-piarme, / y después del pañuelo / me dio una cinta / para mi pelo, / ydespués del pañuelo…Pare usted, señor alcalde, para ver cómo losniños se elevan, a la una, la mula / a las dos, la coz / a las tres, el pez…sobre el cuerpo agachado del borrico que la liga.

Salga y vea cómo se inician sus juegos con el ritual de echar a suer-tes, que era algo así como encomendar a las divinidades la tarea decomponer equipos, o asignar empleos o turnos. Funciones de taldelicadeza y seriedad que precisaban de la intervención de loshados, y de la rima: Una, dola, tela, carola…China, china,capuchina…En un café se rifa un pez… Tengo un gato en la cocina / queme dice la mentira, / tengo un gato en el corral, / que me dice la verdad…

Aquella plaza era la geografía de nuestros juegos, nuestro escena-rio de rimas. La literatura se hacía juego, tenía lugar la extensiónmás alta de lo poético: verso, canto y movimiento en perfecta con-junción… Es entonces cuando se producía el sagrado milagro deljuego: el cuerpo de los niños y niñas poniendo voz y ritmo y dan-za a la palabra poética… Y se disponían los soportales para el jue-go de las cuatro esquinas y como resguardo de la lluvia; y la fuentepara el torito en alto; y la pared de la iglesia para frontón; y la tie-rra húmeda de lluvia para el clavo con la lima del herrero; y el sue-lo seco para las canicas del alfar, y el triángulo y la trompa con cor-del de zapato y moneda de agujero de a real; y el guá, y el aro deculo de cubo, y el pañuelo, y luz…Y la calle estrecha para escon-der el cinto y las tabas; y los árboles para portería; y los barrotesde la ventana para burro; y los poyos de piedra para saltar y jugara la aceitera, / a la vinagrera, / al ras con ras, / amagar y no dar. / Darsin reír, / dar sin hablar, / un pellizquito en el culo, / y a echar a volar,echar a volar…

Ese mismo escenario de juegos se extendía a las callejas cercanascuando en las noches de verano se jugaba al escondite, juego

22

PEONZA nº 84

Page 24: La poesía para niños

23

ACERCA DE LA UTILIDAD DE LA POESÍA

numeroso y bullicioso y silencioso. Tras larga cuenta numérica seadvertía finalmente: Ronda, ronda, / quien no se haya escondido / quese esconda, / que va la liebre gorda, / que va y que fue… Y, acto segui-do, el silencio. Quedaba la plaza muda para proteger a la recua dechiquillos escondidos tras bancos, árboles, soportales, columnas yesquinas. Ni una sola voz en la plaza, como si un viejo flautistahubiese regresado y caminase con toda la chiquillería hasta el ríoque tiene un puente de once ojos y hace frontera entre Cáceres yToledo… Y cuando sonaba atronadora la voz de la madre quereclamaba la vuelta a casa, se rompía el sin tiempo, se deshacía elparaíso de lo intemporal…

Mi patria era una plazacon una fuente en medio,un suelo de canicas,soportales de invierno.

Mi patria era una plazacon una fuente en medio,y cuatro chorros de aguacomo violines viejos.

Mi patria era una plazacon una fuente en medio,y un celemín de niñosdoctorándose en juegos

Mi patria era una plazadonde es olvido el tiempo.

#

Bobo ganz allein

im Urwald

Il: Ulises Wensell

Ravensburger

Buchverl., 1999.

«

Page 25: La poesía para niños

24

>>

Poesía para niños en CantabriaA pesar del gran número de poetas interesantes que ha aporta-

do Cantabria durante el pasado siglo (Gerardo Diego, José

Hierro, José Luis Hidalgo, Julio Maruri, Álvaro Pombo,

Leopoldo Rodríguez Alcalde o Lorenzo Oliván, entre otros),

no ha sido mucha la poesía que se ha escrito expresamente diri-

gida a los niños en nuestra Comunidad. No obstante, el autor

del artículo, estudioso, antólogo y gran conocedor de estos

autores, nos ofrece una selección de obras y nos presenta a

algunos poetas menos conocidos por el público, pero de autén-

tico valor literario, apto para todas las edades. También se refie-

re a la poesía visual y no olvida la escrita por los propios niños.

Autor

Luis Alberto Salcines

Profesor del I.E.S. José

Hierro, de San Vicente

de la Barquera

(Cantabria)

A la hora de hablar de la poesía para niños escrita en Cantabriaes inevitable plantearse algo de carácter más general. ¿Se pue-de hablar de literatura para niños?. Harold Bloom en el prólo-go a su libro Relatos y poemas para niños extremadamente inteli-gentes de todas las edades, escribía: “Cualquier persona decualquier edad que lea este volúmen se dará cuenta enseguidade que no acepto la categoría de “Literatura para niños”, quehará un siglo poseía alguna utilidad y distinción, pero que aho-ra es más bien una máscara para la estupidización que está des-truyendo nuestra cultura literaria. Casi todo lo que ahora seofrece comercialmente como literatura apara niños, sería unmenú insuficiente para cualquier lector de cualquier edad encualquier época”.

Page 26: La poesía para niños

25

POESÍA PARA NIÑOS EN CANTABRIA

Por esa razón, los textos que recoge son “para todas las edades”. Escierto que algunos relatos, algunos poemas, entrañan cierta dificul-tad para leerlos, pero explica: “Si alguien encuentra algún texto queno comprenda de inmediato, le insto a perseverar. Es mediante elesfuerzo, sirviéndose de alguna capacidad que hasta ahora no hautilizado, que llegará a conocer mejor su propio potencial”.

Esto les puede suceder a quienes se acerquen a algunos de los poe-mas escritos por autores cántabros que se han publicado en edi-ciones para niños. Poemas de Gerardo Diego, José Luis Hidalgo,José Hierro, que no fueron escritos directamente para ser leídospor los niños pero sí pueden estar a su alcance. Encontrarán algu-nos que se resisten a una primera lectura, habrá aspectos parcia-les, metáforas, alusiones que no se comprendan, pero eso les debemotivar a releer, a reflexionar, a que se den cuenta de que un tex-to tiene muchas interpretaciones. Los poemas les estimularán laimaginación. Por otra parte, tampoco deben olvidar que la litera-tura también es misterio. A cambio, pueden sorprenderse al des-cubrir en los versos su musicalidad (algunos han sido escritos paraser cantandos, como las nanas) o la plasticidad de unas imágenes(aquellos que son más visuales).

No ha sido mucha la poesía que se ha escrito en Cantabria dirigi-da al lector infantil. Poetas pertenecientes al grupo Proel escribie-ron algunos poemas que luego fueron recogidos en sus obras com-pletas o en alguna de sus antologías, como fueron los casos de JoséLuis Hidalgo y Julio Maruri.

El pequeño

emperador

de China

Il: Ulises Wensell

Bayard, 2004

«

Page 27: La poesía para niños

Ediciones para niños

Lo primero que se edita específicamente pensando en los lectoresde menor edad lo hace Ediciones de la Torre, de Madrid, en sucolección “Alba y Mayo”, dedicada exclusivamente a difundir lapoesía de los grandes poetas entre los niños y niñas. En 1996 sepublica Gerardo Diego para niños, una edición preparada por su hijaElena Diego, que es quien escribe la introducción y los comenta-rios sobre su obra, con ilustraciones de Constantino GarcíaGómez. En la antología hay poemas de sus libros más importan-tes: Soria, Manual de espumas, Versos humanos, Alondra de verdad,Canciones a Violante, Mi Santander, mi cuna, mi palabra, Ángeles deCompostela y Versos divinos entre otros. Incluye algunos de los poe-mas más conocidos como “El ciprés de Silos” o “Bahía natal”.

En la misma colección, dos años después, aparece José Hierro paraniños, en una edición preparada por la escritora Yolanda Soler Onís,que asimismo hace los comentarios sobre su obra en la introduc-ción. Las ilustraciones son de Jesús Aroca. En la antología recopi-la poemas de todos los libros de Hierro, desde Tierra sin nosotros aCuaderno de Nueva York. No podían faltar en ella poemas tan repre-sentativos como “Canción de cuna para dormir a un preso”, “Unatarde cualquiera”, “Réquiem”, “Los andaluces” o “Vida”.

En 1989, el Ayuntamiento de Torrelavega edita el libro de GloriaRuiz Palabras de perfil, con ilustraciones de la pintora Marta

26

PEONZA nº 84

El pequeño

emperador

de China

Il: Ulises Wensell

Bayard, 2004

«

Page 28: La poesía para niños

27

POESÍA PARA NIÑOS EN CANTABRIA

Laforet. El libro tendría una segunda edición en 2003, al agotar-se la primera. Los poemas están escritos pensando en el lector alque van dirigidos, los niños. Son poemas breves, como suelen serlos poemas de Gloria Ruiz, y de apariencia sencilla, aunque nopuede evitar su autora las tentaciones que le provocan una formade pensar: la denuncia de las guerras o las injusticias en algunosde sus poemas (“Víctor y Fernando”....). Entre los poemas reuni-dos hay algunas nanas, incluyendo asimismo prosas poéticas.Todos los textos están dedicados a niños (de su ámbito familiar ohijos de amigos), lo que da al libro una pincelada de calidez, decomplicidad o proximidad autora-lector. Incluso alguno hay dedi-cado a amigos adultos.

En febrero de 2006, coincidiendo con el aniversario de la muer-te de José Luis Hidalgo y con el vigésimo quinto ”CertamenLiterario Infantil” que convoca el Colegio del mismo nombrede Torrelavega, el Parlamento de Cantabria editó Poesía paraniños de José Luis Hidalgo. La edición estuvo al cuidado del autorde este artículo, así como el prólogo, y las ilustraciones fueronde Francisco J. González. En la antología se incluyen poemasde sus libros Raíz, Los muertos y Los animales, más otros que apa-recen en sus obras completas y no habían sido publicados enlibro. Por ejemplo, las siete Canciones para niños que escribieraen 1937.

Otros libros

Paralelamente a las publicaciones anteriores, ha habido otras queno se han hecho dirigidas directamente a los niños pero que con-tenían poemas para ellos.

La Universidad Popular de San Sebastián de los Reyes publicó en1993 el libro de Julio Maruri Algo que canta sin mí, que reunía lapoesía escrita entre 1944 y 1992 y que incluía Las aves y los niños,cuya primera edición es de 1945. Con una cita de Quevedo: “Tuedad se pasará mientras lo dudas”, el libro está dedicado a VicenteAleixandre. Muchos de sus poemas pueden ser comprendidos porel lector infantil.

En 2006, el escritor Juan Antonio González Fuentes editaba unaantología del poeta Alejandro Gago, en Icaria. En ella se incluíanVersos a Lucía, seis nanas que habían sido editadas como plaquet-te en 1999. De Alejandro Gago deben citarse igualmente en estaaproximación a la poesía para niños de Cantabria, los villancicosque escribe todos los años al llegar la Navidad para felicitar lasPascuas a sus amigos.

Page 29: La poesía para niños

28

PEONZA nº 84

En 1991, Mª Jesús Puente publicó Todo luna. Una edición con undiseño muy original en la que el libro se lee desplegando en acor-deón sus páginas violetas. En el poemario juega con la noche y lasfases de la luna. Algún poema se aparta un poco del ámbito de lec-tura infantil, pero hay que tener en cuenta que inicialmente supublicación no estaba dirigida a los niños específicamente.

Nana para una niña feliz

Una paloma, mi niña, viene en tu cuna a posar.Una estrella arde en su picoy sobre el pico un rosal.

Una paloma, mi niña, viene a tu cuna a dormir;y sobre el sueño una ramallena tu cuna de abril.Una paloma, en tus dedos, viene cuentos a engarzar;y sobre los cuentos se abretu vida de par en par.

Una paloma, en tus ojos,trae arrullos al dormir.Ya se ha dormido la niñaque es en el sueño feliz.(Alejandro Gago)

Poesía visual

Por último, pertenecientes al territorio de la poesía visual, se pue-den incluir algunos poemas que serán del agrado de los niños,incluso les pueden motivar a que ellos mismos se atrevan a jugarcon las palabras y las imágenes. Por ejemplo, los caligramas deLorenzo Oliván, algunos de Isaac Cuende de su libro Poesía desuperficie, de 1979, y de Antonio Montesino de su antologíaEspacios y silencios. 1968-2005.

No deben olvidarse los libros que recogen los poemas escritos porlos propios niños. Hay numerosas experiencias realizadas por edi-toriales y colegios. Por ejemplo los editados por el ColegioVerdemar de Santander todos los años con un poema de cadaalumno. “Son creaciones hechas con 3, con 10, con 15 años. Esasque van surgiendo cuando los signos se mueven en un papel y se

Page 30: La poesía para niños

29

POESÍA PARA NIÑOS EN CANTABRIA

unen y forman palabras; cuando las palabras empiezan a jugar, seacercan, se enredan entre las manos. Ellos las tocan, las recortan,se les caen al suelo y se esconden, las encuentran, las colocan enla yema de un dedo, las pegan, y ya juntas, hablan, tienen signifi-cado propio, único, personal y hacen música y suenan. Son, sim-plemente, realidad hecha con palabras y palabras que crean reali-dad. Una realidad frágil, de cristal, como la infancia, como laadolescencia, como la de los adultos; fragmentos de vida colgadosde una pinza”, se afirma en la presentación de uno de esos librosmagníficamente editados con sencillas ilustraciones.

Harold Bloom en el prólogo al libro antes citado, escribía: “Unniño, a solas con sus libros es, para mí, la verdadera imagen de lafelicidad potencial, de algo que siempre está a punto de ser. Unniño, solitario y con talento, utilizará una historia o un poemamaravillosos para crearse un compañero. Ese amigo invisible noes una fantasmagoría malsana, sino una mente que aprende a ejer-citar todas sus facultades. Quizá es también, ese momento miste-rioso en que nace un nuevo poeta, un nuevo narrador”.

El pequeño

emperador

de China

Il: Ulises Wensell

Bayard, 2004

«

Page 31: La poesía para niños

En resúmen, la lectura para el niño como experiencia personal,íntima, territorio de la reflexión y la fantasía. Ventana a la litera-tura y a la vida.

Losparaguas

poseen demasiadosarcos para esa sola

flecha que asoma en ellos.S i n e m b a r g o ,

jamáslalanzarán.

(Lorenzo Oliván)

Bibliografía

Poesía de superficie. Isaac Cuende. Ministerio de Cultura.Santander, 1979Todo luna. Mª Jesús Puente. Santander, 1991Algo que canta sin mí. Julio Maruri. Ayuntamiento de SanSebastián de los Reyes. Delegación de Cultura de la UniversidadPopular, 1993.Gerardo Diego para niños. Edición preparada por Elena Diego.Ilustraciones de Constantino García Gómez. Ediciones de laTorre. Madrid, 1996.José Hierro para niños. Edición preparada por Yolanda Soler.Ilustraciones de Jesús Aroca. Ediciones de la Torre. Madrid, 1998.Poesía Verdemar. Santander, 2000.Palabras de perfil. Gloria Ruiz. Ayuntamiento de Torelavega, 2003Espacios y silencios. 1968-2005. Antonio Montesino. La Ortiga.Editorial Límite. Santander, 2005. Poesía para niños. José Luis Hidalgo. Edición de Luis AlbertoSalcines. Ilustraciones de Francisco J. González. Edición conme-morativa del 25 Certamen Literario Infantil del Colegio José LuisHidalgo. Parlamento de Cantabria. Santander, 2006.Antología. Alejandro Gago. Icaria. Barcelona, 2007.

30

PEONZA nº 84

#

Page 32: La poesía para niños
Page 33: La poesía para niños

32

Editar poesía para adolescentes

>>

Este artículo es una nueva ventana hacia la poesía para adoles-

centes. El autor, editor de la colección “Otros espacios”, de

Anaya, presenta sus reflexiones sobre la poética para jóvenes a

través de una autoentrevista. Esta forma ágil, clara y diáfana de

expresión le permite no desviarse en sesudas reflexiones, y cen-

trarse en lo que quiere hacer y por qué lo hace. Atractiva mane-

ra de acercarse a los libros y a las ideas de las personas que los

van escogiendo.

Autor

Samuel Alonso

Omeñaca

Editor y escritor

En los primeros meses de 2004 la editorial Visor publicó un librode Jesús Munárriz titulado Poesía para los que leen prosa. El 20 deMayo del mismo año el periódico “El Mundo” proponía aMunárriz en sus encuentros digitales. Cuando leí aquella entre-vista pensé que era el tipo de preguntas que me gustaría que mehicieran, porque las realizaban los lectores (y no lectores) curio-sos. Las preguntas no venían del endogámico mundo literario,venían de la inocencia y la ingenuidad.

Así que lo que he hecho es copiar y pegar algunas de las pregun-tas (había más de cuarenta) e intentar responderlas desde el pun-to de vista de un editor de poesía para adolescentes.

Recuerdo que, cuando estaba en el instituto, mi profesor de literaturadecía siempre: “El poeta quiere decir…”. Yo, entonces, pensaba en aque-llo y siempre concluía: “pues…, si eso es lo que quiere decir, que lo digade una vez”, reflexiona Samuel Alonso Omeñaca (Ágreda, 1966).Por eso este escritor, editor y experto en literatura infantil y juve-nil, ha planteado la colección “Otros Espacios” (poesía para ado-

Page 34: La poesía para niños

33

EDITAR POESÍA PARA ADOLESCENTES

lescentes) en la editorial Anaya, que codi-rige con Antonio Ventura.

1. ¿Qué opina de los poetas jóvenes?

Más que la edad de los poetas me interesala edad de la voz, de la palabra. Creo quehay voces jóvenes, con planteamientosnovedosos y vanguardistas. Voces quehablan de lo más cercano, de la ciudad y elasfalto, de discotecas e institutos, esas sonlas que me interesan. Asimismo me con-ciernen los jóvenes lectores. Lectores ado-lescentes que piden voces nuevas. Juntar alos jóvenes con la poesía más nueva y atre-vida es el reto. No olvidemos que cuandose escriben los primeros poemas es en laadolescencia, cuando se buscan referenteses en esa etapa de la vida.

2. ¿Y por qué hay que quitarle el miedo a la poesía? ¿No debería cadauno leer lo que quiera? ¿Tiene que gustarme la poesía por fuerza?

“Porque no es tan difícil”. Sólo hay que echarle un vistazo al pri-mer libro de la colección: Efectos secundarios. Dieciséis poetas muydistintos, que escriben sin miedo y de una manera cercana sobrelo que todos vivimos y sentimos. Por supuesto que cada quien lealo que quiera, pero ¿por qué no, también, poesía? Para crear nues-tro propio gusto hay que leer mucho, pero en las librerías la poe-sía está, las más de las veces, escondida. “Otros espacios” preten-de acercar la poesía a los jóvenes que no encuentran la estantería.Respecto a la tercera: prefiero responder trasformando una frasehecha “la poesía con sangre no entra”. Deberían tomar notamuchos profesores de literatura de secundaria.

3. ¿Qué es poesía?

El Juan de Mairena de Machado nos advierte: “Hemos dehablar modestamente de la poesía, sin pretender definirla, nimucho menos obtenerla por vía experimental químicamentepura”. Y Juan Ramón Jiménez nos escribe este acertado aforis-mo: “La poesía, principio y fin de todo, es indefinible. Si sepudiera definir, su definidor sería el dueño de su secreto, eldueño de ella, el verdadero y único dios posible. Y el secreto dela poesía no lo ha sabido, no lo sabe, no lo sabrá nunca nadie,ni la poesía admite dios, es Diosa única sin dios. Por fortuna,para dios y para los poetas”.

El Tragaldabas

Il: Ulises Wensell

Gakken, 1985

«

Page 35: La poesía para niños

4. ¿Qué tal (Samuel)? No soy lectora habitual,y te pediría que me recomendases un buen librode poemas o prosa, para iniciarme. Muchísimasgracias.

Puedes empezar por Efectos Secundarios y,si te gusta, puedes seguir por Consumirpreferentemente, de Raúl Vacas o por Eltamaño de los sueños de Karmelo C.Iribarren. Todos ellos son de la colecciónde la que estoy escribiendo. Son treslibros que los adolescentes (y los adultos)disfrutarán. La prosa, si no te importa, ladejo para otra entrevista.

(…)

7. Tengo la impresión de que todavía quedanpuristas que critican estos ejercicios de acerca-

miento ¿Qué sitio queda para ellos?

“El mismo que tienen y han tenido siempre: la oscuridad, el ostra-cismo y, al final, la soledad (joé, me he puesto durísimo)”. GraciasMunárriz por poner los puntos sobre la íes.

8. No he leído en mi vida nada de poesía, ¿es éste un buen libro paraempezar?

“No es propaganda, pero si no lo hubiera escrito (editado) yo, lorecomendaría igual. Es lo que necesita todo aquel que tenga sensi-bilidad y no conozca bien la poesía. El lector va de la mano suavede la poesía más narrativa y al final se queda con el mejor sabor deboca y un montón de buenas propuestas”. Gracias de nuevo, Jesús.

9. No he leído tu libro todavía pero ¿no crees que el gran problema quetiene la literatura en España es el peso de la historia? ¿No es verdadque el libro de lengua y literatura de Lázaro Carreter ha mermado elinterés de los jóvenes en la literatura en general y en la poseía en par-ticular? (…)

“De acuerdo, la escuela ha hecho bastante daño. No se puede obli-gar a nadie a leer. A eso se llega con placer o no se llega”. Del saberleer al querer leer hay un abismo. Este tipo de propuestas arriesgapor la lectura placentera, por disfrutar con las palabras y las ideas.Afortunadamente, la escuela está cambiando desde hace años.

(…)

34

PEONZA nº 84

El Tragaldabas

Il: Ulises Wensell

Gakken, 1985

«

Page 36: La poesía para niños

35

EDITAR POESÍA PARA ADOLESCENTES

12. ¿Cuál es el verso que más te ha emocionado?

Mejor un poema, ¿no te parece? “Epitafio del enamorado”(Juan Bonilla):

“Si alguien quiere escribir mi biografía / no hay nada más senci-llo. / Dispone de dos fechas solamente: / la del día que te conocí/ y la del día en que te fuiste. / Entre una y otra transcurrió mivida. / lo que ocurriera antes, lo olvidé. / lo que suceda ya, carecede importancia.”

13. Al principio pensé: pues si no quieren leer poesía, ellos se lo pier-den, no hay por qué empeñarse en que les guste... Pero, la verdad, laselección es magnífica y el libro es delicioso. Creo que hacía falta algoasí con la poesía española. ¡Enhorabuena! Y... ¿habrá más antologíasde Samuel Alonso?

Gracias por tus palabras. Supongo que habrá más antologías, nodepende todo de mí. Respecto a la primera parte: ¿Te refieres a losadolescentes? Entiendo que sí. No es cuestión de empeñarse en queles guste la poesía, de lo que se trata es de dar a conocer otra poe-sía más cercana a sus intereses. El resto es dar voz a los lectores.

14. ¿Hay alguna tendencia poética que predomine?

“No. El momento de la actual poesía es de eclecticismo. Como encasi todo: el cine, la pintura...”

El Tragaldabas

Il: Ulises Wensell

Gakken, 1985

«

Page 37: La poesía para niños

36

PEONZA nº 84

(…)

22. ¿No sería el momento de cambiar el talante hacia la poesía y valo-rarla en los planes de estudio?

“Sí, pero para leerla, para disfrutarla en voz alta, no para recons-truirla”. La colección “Otros espacios” nació con la intención deentrar en los institutos de secundaria y lo estamos consiguiendo.

(…)

47. ¿Cómo se gana la vida un antólogo de poemas? Imagino que ven-diendo libros... pues no.

Haciendo lo que se puede, compaginándolo con otras actividades,siempre en torno al libro, por supuesto.

Despedida

“Me tengo que ir, pero lo he pasado muy bien. Ha sido una expe-riencia estupenda que ojalá se repita. Un abrazo a todos”. ¿Por qué estas peguntas y no otras? Tengo la sospecha de quecuando se habla de poesía siempre se está empezando, siempreaparecen las mismas dudas, las mismas preguntas. Preguntas sobreel sentido del género, sobre los caminos poéticos, sobre recomen-daciones y gustos. Y es al lector al que hay que responder y no aotros. Son preguntas que cuestionan la invisibilidad de poesía, quebucean en los planteamientos, que discuten la tradición y que inte-rrogan al futuro. Estas preguntas son las que deben hacerse loseditores y los escritores antes de cada nuevo proyecto. La tarea del editor es, como la del mediador (léase profesor, maes-tro, bibliotecario), la de tender puentes, proponer lecturas. En defi-nitiva, comunicarse con el lector. En este caso, un lector en forma-ción, un lector curioso, un lector que busca caminos literarios.Como director de una colección de poesía para adolescentes he pre-tendido marcar una nueva ruta, tal vez recordando a aquel lectorque fui o el lector que creo que sería hoy día si tuviera unos añosmenos. Un lector que hubiera querido encontrarse muchas y varia-das propuestas, un lector que se pregunta por la poesía y por el mie-do a leerla. La colección “Otros Espacios” quiere saciar el anhelode lectores jóvenes que buscan poesía joven y significativa.

#

Page 38: La poesía para niños

37

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

ENTIDADDOMICILIO DE LA AGENCIAPOBLACIÓN PROV.

DOMICILIACIÓN BANCARIA

TITULARCALLE N° PISOC.P. TEL.POBLACIÓN PROV.

Entidad Oficina D.C. N° de cuenta corriente

Firma:

Si desea recibir factura, indique el número de copias y el NIF

Deseo suscribirme a la Revista de Literatura Infantil y Juvenil “Peonza”a partir del n°

APELLIDOSNOMBRECALLE N° PISOC.P. TEL.POBLACIÓN PROV.

Enviar este cupón a :Gestoría Noriega (Peonza)C/Jesús de Monasterio, 12-1°39010 SantanderTel/Fax: 942 375 717

Precios anuales:España: 22 €Extranjero: 30 €

MIS DATOS PERSONALES

Page 39: La poesía para niños

38

Letrasobre letra

>>

Es posible atribuir a Raúl Vacas la etiqueta de “joven poeta”, aun-

que también sea un veterano poeta con una larga trayectoria lite-

raria (“comenzó a escribir, siendo un embrión, en la placenta de

su madre”) y una amplia relación de libros publicados, alguno de

ellos para jóvenes (ver Consumir preferentemente, en “Comentado

por…”, Peonza 82). Participa en numerosas iniciativas, como

encuentros con lectores, recitales poéticos, exposiciones de poe-

sía visual o talleres de escritura. En el texto que sigue expone (y

se expone) su visión de la poesía hasta donde puede alcanzar la

mirada del poeta más allá del verso que le nombra.

Autor

Raúl Vacas

Poeta

Horizontales: 1. Río de Italia. 2. Parte de la filosofía que estudiala moral y las obligaciones humanas.

Poema es esto y esto y esto.(Juan Larrea)

Nunca escribí una poética. Ni la intuí siquiera. Todo lo que seaexplicar lo que escribo y lo que toco o respiro creo que no mecorresponde a mí sino al lector.

María Zambrano lo explica mejor: “el poeta no puede saberquién es; ni siquiera lo que busca”. Éste es, a mí entender, el mis-terio de la poesía. Creo en el poema. Como creo en las ninfascon dolor de ovarios y en los cíclopes que pasean por los parqueslos domingos.

Page 40: La poesía para niños

39

LETRA SOBRE LETRA

Luis García Martín señala que “lo que importa en un poeta sonsus versos, no su poética explícita, casi siempre nebulosa”. Por esoles invito a buscar en los poemas, a adivinar las cosas que no dicen,a merodear en sus envases térmicos sus huellas y sus sombras. Ysi al final de todas las preguntas posibles resulta que escribir es res-pirar o medir el óxido que se acumula en nuestros ojos, tal vez mereconozca en las respuestas.

Letra sobre letra, latido sobre latido, labios sobre labios, cuerposobre cuerpo, duda sobre duda, lágrima sobre lágrima, suspirosobre suspiro o, como escribió Ángel González, palabra sobrepalabra. Así se construyen la poesía, la vida, el amor, el deseo, elmiedo, la tristeza, la comunicación.

Todo a nuestro alrededor ha sido creado con precisión de meca-no. Nuestro reflejo en el espejo, la sombra que nos sigue a todaspartes los días de sol, el tímido esqueleto que revelamos en lasradiografías, todo atiende a una estructura física y molecular.Somos fusión y fisión. Unimos y dividimos. Hacemos y deshace-mos. Creamos y destruimos. Ése es nuestro oficio diario.

Entiendo la escritura como un compromiso y una búsqueda cons-tante por capturar, desinfectar, diagnosticar, descifrar, autopsiartodo cuanto está en el límite de nuestros ojos, oídos, labios o tac-to, las únicas posibles coartadas para el engaño de las musas, lasherramientas que dan forma a una palabra o una lágrima o un besorojo de mujer. Y aquí no hay fórmulas de agua o mecanismos dereloj que expliquen cuanto pasa. Tiene razón Antonio Piedra: “lapoesía es un proyecto más que una definición y emerge en la con-ciencia del poeta como un iceberg del que ignoramos volumen ydesplazamiento”. Sólo sabemos que es real como la muerte mis-ma y que nos salva y nos condena al mismo tiempo.

Lorca tenía claro que “el poeta que va a hacer un poema tiene elvago sentimiento de que parte hacia una cacería nocturna en unbosque muy lejano”.

Las palabras son extraños insectos que hacen sus madrigueras enlos libros, los diccionarios y las personas y que, al igual que las abe-jas, acostumbran a pasearse por las flores y las cosas para apren-der su sabor y endulzarnos la vida. Muchas de esas palabras lashemos visto crecer y han vivido tanto tiempo dentro de nosotrosque ya las consideramos nuestras. Otras, en cambio, las descubri-mos a diario en medio de una conversación o tumbadas en el cés-ped de los encerados. Las palabras son tan necesarias como el pano la leche que tomamos en el desayuno. Y aunque en ocasionesnos persigan para clavarnos su aguijón, la mayoría de las veces

Page 41: La poesía para niños

revolotean cerca de nosotros con ganas de jugar y de contarnoscosas. Las palabras sirven para todo, incluso para abrir una lata desardinas con guantes de boxeo o tocar el clarinete debajo del agua.

La labor del poeta es soltar el lastre a los recuerdos y emocionesy hacer inventario de palabras, de momentos, de miradas, deencuentros y de búsquedas e inaugurar el deseo más o menosexplícito en cada uno de nosotros, de aventurarnos en este labe-rinto sin treinta que es la literatura.

Dice Rafael Amor, un gran cantautor y poeta, que “desde Ovidiotodos los poetas siguen con la misma odisea”. Ojalá que dicha odi-sea tenga un final feliz.

40

PEONZA nº 84

Mes contes à moi

Il: Ulises Wensell«

#

Page 42: La poesía para niños
Page 43: La poesía para niños

42

Animar a leer y escribir, animar a contar y escuchar

>>

Arenas de San Pedro y Guadalajara ocupan por derecho pro-

pio dos de los lugares más destacados en la geografía de la lec-

tura en España. Desde hace años, y en una trayectoria conti-

nuada que ha discurrido de forma paralela, desde ambas

localidades parten, cada mes de junio, sendas convocatorias que

concitan la presencia de centenares de personas. Son propues-

tas diferentes pero con señas de identidad en común: el carác-

ter colectivo de los proyectos y la tenacidad en el empeño de

defender la palabra hecha literatura (oral y escrita). Dos asi-

duos participantes en las Jornadas de Arenas y en el Maratón

de Guadalajara nos aproximan a ambos acontecimientos.

Autor

Javier Flor Rebanal

Psicólogo y miembro

del Equipo Peonza

Encontrando animadores a la lectura en el bos-que (o esto es un pino y estoy en Arenas de SanPedro)

En un lugar cercano a La Mancha, de cuyo nombre quiero acor-darme, existía un grupo de gentes de bien, amantes del libro y lacultura, que un día se fueron al bosque para animar a otras cria-turas venidas de todos los rincones de la España y resto del mun-do a hablar de jitanjáforas y plenilunios, poesía infantil y federi-cos varios. Era por el mes de junio y lo sigue siendo. Hablamos de

Page 44: La poesía para niños

43

Arenas de San Pedro (Ávila) y sus jornadas de animación a la lec-tura que, en el año 2007 cumplieron su tercera edición bajo elnombre de “Encuentro de Animadores a la Lectura”, de la manode la Asociación “Pizpirigaña” (www.pizpirigana.net).

Este tercer encuentro tuvo lugar del 1 al 3 de junio y convocó aalgún centenar de personas bajo el lema “Leer como una maripo-sa, escribir como una abeja” (si quieren que les expliquemos susignificado tendríamos que empezar con lo de la “m” con la “a”ma...ri…po…sa) y tuvo al escritor Bernardo Atxaga como confe-renciante inaugural hablando de “Muy viejos son los bosques”.Luego vinieron egregios filosólogos como Agustín García Calvo,enfrentados tradiautores como Jesús Marchamalo y MarioMerlino, el logos feroz de Isabel Escudero, la benevolencia deRaúl Vacas, Andrés Ibáñez o Antonio García Teijeiro, y actuacio-nes estelares como las de los Titiriteros de Binefar o Paco Ibáñez,que llenó de épica la noche estrellada (ya saben: “a galopar, a galo-par…”). Una exposición de poesía visual –“Huellas en el bosque”-animaba el lugar, un poblado pinar, antes lugar de acampadas yahora lugar de escapadas y hadas.

Arenas de San Pedro es un territorio de referencia para todos losamantes de la literatura infantil y otras aves primaverales: el buenhumor, la sonrisa perfecta, la metáfora adecuada, las disyuncionesy adversidades de la lectura, las musas y musos. Un territorio pararecoger cerezas e ideas para llevar después a bibliotecas y escue-las, a criaturas que necesitan de la poesía memorable.

Un encuentro que en 2007 tuvo su centro en la entrega del pri-mer Premio Literario Pep Sempere, destinado a reconocer el

Page 45: La poesía para niños

fomento de la lectura y que nos recuerda a un personaje infatiga-ble: nuestro amigo Pep. Un primer año en que el premio recayóen la revista Peonza con un accésit remarcable: una fábrica de roda-mientos de Salamanca –Nachi- con espacio para la lectura dentrode la factoría. Agradecidos en lo más profundo, dedicamos unaspalabras de recuerdo a las buenas gentes del entorno. Éstas corres-pondieron con 100 kilos de cerezas y dos cestos de libros: dosgalardones de peso. Animados para el encuentro de 2008 –del 6al 8 de junio, con Eduardo Galeano como inaugurador-, que que-den nuestras palabras de reconocimiento por el premio y elrecuerdo de su inspirador.

Buenas tardes “a tothom”, que diría Pep.

El tan loado “Equipo Peonza” empezamos años ha -20 años ya para 21;es decir, somos mayores de edad, con alguna dignidad y cierto desgobier-no. Un equipo dedicado a la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ para losamigos) que en la actualidad somos alrededor de ocho personas a quienesnos gustaría decir unas palabras de agradecimiento; bueno unas pala-bras no: exactamente 455 palabras.

Porque parece que fue más o menos ayer cuando unos despistados profe-sores cántabros se asomaron por estos montes para conocer a Federico, aJoan Manuel, a Fernando, a Enrique, a Alonso, a Pep, a Juana… a“tothom”. (Recordar para los jóvenes que estas jornadas nacieron en elmonte y al monte volvieron, pino arriba, pino abajo).

Porque parece que fue más o menos ayer cuando estos profesores regresa-ron a su tierra y se decidieron a publicar una revista de literatura infan-til que llamaron “Peonza”. Corría el año 1986 y tanto corrió ese año lapeonza que cambió de década, de siglo y de tamaño. Pero esa es otra his-toria, salpicada de amigos y amigas, escritores españoles, escritoras bra-sileñas o norteamericanas, ilustradoras españolas, ilustradores británi-cos o italianos. Y siempre con Diego, bajo los Javieres, ante José Luis,entre Pachi, desde Encarna, según Juan, tras Paco: los “peonzos” entrecomillas y peonza.es (que ya existe).

Porque parece que fue más o menos ayer cuando unas amistades se entre-cruzaron, Norte y casi Sureste, Cantábrico y Mediterráneo, una revis-ta y un “Collectiu”, Cantabria y Elche, Peonza y Pep.

… y unos años fueron risas… y otros discusiones sobre libros y compromisos… y noches de ronda por el pueblo… y tertulias a la luz de la luna… y sorpresas… y sonrisas

44

PEONZA nº 84

Page 46: La poesía para niños

45

ANIMAR A LEER Y ESCRIBIR, ANIMAR A CONTAR Y ESCUCHAR

Nos sentimos muy agradecidos por ser los primeros en ser galardonadoscon el premio que lleva el nombre de nuestro amigo Pep, de compartirlocon una fabrica de rodamientos salmantina (que de aquí no salen sin quenos cuenten en un artículo cómo lo hacen), de volver a ver a tanta gen-te conocida y reconocida, de compartir 100 kilos de cerezas y nuestro amorpor los libros. Libros que Pep llevaba muy dentro, en palabras de JoanManuel Gisbert: “habitante de la página infinita”.

Acá vamos y acá volveremos. Finalizamos. Lo mejor que puede ocurrir-le a una peonza, a una peonza de verdad, es que cumpla su objetivo: bai-lar el máximo tiempo posible a la ancho y a lo largo de un patio de recreo,una era o una asfaltada calle. Y que el baile sea largo, con sus vaivenesy recorridos; es decir con su trayectoria. Gracias jurado del premio PepSempere por haber premiado nuestra “trayectoria”.

Peonzamos veros el peonzo que viene.

Lo dicho, hasta junio de 2008.

Mes contes à moi

Il: Ulises Wensell

«

Page 47: La poesía para niños

46

PEONZA nº 84

Una fiesta de la palabra

El tercer final de semana del mes de junio, en Guadalajara, se cele-bra el Maratón de los Cuentos. Esta actividad consiste, básicamen-te, en contar y escuchar cuentos ininterrumpidamente unas cuan-tas horas. La primera vez que se realizó, allá por el año 1992, laduración del maratón fue de 24 horas (porque era el mínimo parapoder entrar en el libro Guiness de los récords). En el Maratóndel pasado 2007, la duración de la fiesta fue de 46 horas, que es loque viene durando desde hace unos cuantos años.

La idea del maratón fue de tres mujeres. La cosa empieza bien,porque si de parir se trata, es bueno que sean mujeres quienes lohagan. Ellas son Eva Ortiz, directora de la biblioteca municipalde Azuqueca de Henares; Estrella Ortiz, decana de los cuentistasespañoles; y Blanca Calvo, directora de la biblioteca pública delEstado en Guadalajara. En aquella época, Blanca era, a la sazón,alcaldesa de la ciudad. A esta alcaldesa le parecía insólito queGuadalajara no celebrara el día del libro de ninguna manera, ytomando un día café con sus amigas Estrella y Eva, entre pasta ytaza, taza y pasta, surgió la idea.

Así pues, el Maratón de los Cuentos nació como una propuestafestiva, una celebración. Y aunque luego el Maratón ha sido máscosas (y ha asumido más propuestas: Festival de Narración,Maratones paralelos, animación de calle, conferencias, talleres,etc.), nunca ha abandonado esa peculiaridad suya: ser fiesta. Fiestade la palabra.

Para ponerlo en marcha y permitir que el Maratón de los Cuentosperviviera a lo largo de los años estas tres mujeres contaron conel apoyo del Seminario de Literatura Infantil y Juvenil deGuadalajara (uno de los pioneros en España en esto de la anima-ción a la lectura, organizadores de varios encuentros nacionalesde animación a la lectura y encargados de la excelente publicación“Atiza”, todavía hoy imprescindible), al que pertenecían, y con elapoyo de la Biblioteca Pública del Estado y muchos de sus emple-ados y usuarios. Ah, claro, y también de muchos amigos.

Esta fiesta de la palabra, esta celebración de cuentos contados,necesita de muchas manos y de muchas voluntades para ponerseen marcha cada año. Por eso son muchos quienes en algúnmomento han pasado cerca del Maratón y han colaborado con él.Y eso ha determinado otra de sus características: ser de todos.

El Maratón de los Cuentos de Guadalajara se ha convertido enuna fiesta, sí, pero en una fiesta que cada uno considera como pro-

Autor

Pep Bruno

Cuentista

Page 48: La poesía para niños

47

ANIMAR A LEER Y ESCRIBIR, ANIMAR A CONTAR Y ESCUCHAR

pia. Es una fiesta del pueblo, popular en susentido más amplio. Una fiesta que semantiene gracias al pueblo. De hechohabría que preguntarse por qué razón enlos primeros años de Maratón hubo quepasar de 24 a 46 horas. La razón podría serésta: muchos quieren ser parte de la fiesta,aportar su granito de arena, hacer la fiesta,su fiesta, lo que implica más horas para quemás gente cuente.

Esto es lo que de verdad hace grande a esteMaratón y lo diferencia de otros eventossimilares: la gente de Guadalajara conside-ra que el Maratón de los Cuentos es cosasuya, cosa propia. Y aunque es importantela presencia de narradores profesionales,cuentistas venidos de toda España y deotros países, el Maratón no se sostendría sin la voz del pueblo, sinlos ojos del pueblo, sin las orejas del pueblo.

Pero veamos qué tiene esto que ver con la animación a la lectura.

Podemos decir que todo lo que relacione libros y cuentos conmomentos agradables, felices, emocionantes, ya es un buen pun-to de partida. Además, como escribía Blanca Calvo en su“Abecedario de la animación a la lectura”1: “La N nos lleva anarración oral, porque a leer se puede empezar con los oídos […]Las historias piden más historias y, desde las palabras escuchadases natural llegar a las páginas impresas”. Sí, a leer se empieza porlas orejas.”

Pero hay más. Esto de que el Maratón se haya convertido en unafiesta popular significa que la gente ha de prepararse cuentos paracontar. Y ha de contarlos para ensayar. Las escuelas empiezan aprimeros de junio con los cuentos, muchas familias también. Losabuelos buscan en la memoria y los padres se preparan algo paracontar. Todo el mundo quiere dar voz a los cuentos, quiere rega-lar su tiempo, quiere que el Maratón sea y sea también suyo. Ypara este afán la gente encuentra la ayuda precisa en los librosdonde los cuentos están esperando que alguien los elija para sercontados, para ser vivos (cuentos vivos, de viva voz).

Pero además.

1 Blanca Calvo, “Animación a la lectura”, en Educación y Biblioteca, nº 100.

Mes contes à moi

Il: Ulises Wensell

«

Page 49: La poesía para niños

No nos hemos parado a pensar qué signi-fica que una persona (anónima, un fonta-nero por ejemplo) decida subir a un esce-nario y ponerse a contar un cuento delantedel resto de habitantes de su ciudad.¿Cómo debe afectar esto a las relaciones dequienes habitan esta ciudad? Durante las46 horas hay alguien contando, pero tam-bién hay gente que no cesa de escuchar,escuchadores sedientos de cuentos. Quésignifica que alguien decida pasar unascuantas horas de su vida escuchando a susvecinos contando cuentos, y de nuevo:¿Cómo afecta esto a las relaciones de quie-nes habitan esta ciudad? Pensemos que enalgunas horas hay más de mil personasescuchando cuentos en completo silencio.

Tampoco sabemos de qué manera nuestros hijos se verán afecta-dos por este virus del cuento. Mis hijos han vivido intensamentetodos los Maratones de su vida. En su vida siempre hubo unMaratón, una fiesta de la palabra, una fiesta dedicada a los cuen-tos, al silencio, a la escucha. Por eso cuando el pasado junio mihijo de 7 años me preguntó si mis padres también me llevaban alMaratón y yo le dije: “cuando era niño no existía el Maratón”,Juan me miró atónito: ¿un mundo sin Maratón de los Cuentos?Eso era sencillamente imposible.

Supongo que para otros niños lo imposible será un mundo sinplaystations, o sin Internet, o sin móviles, o sin televisión, o sincedés… Afortunadamente en Guadalajara hay niños que se asom-bran con la sola posibilidad de un junio sin Maratón de losCuentos, sin su Fiesta de la Palabra.

48

PEONZA nº 84

#

Mes contes à moi

Il: Ulises Wensell

«

Page 50: La poesía para niños
Page 51: La poesía para niños

50

Texto normal

PEONZAS ILUSTRADAS

>>

Page 52: La poesía para niños

51

ENTREVISTAMOS A:

UlisesWensell

>>¿Cómo valoras estos treinta y tantos años que llevas ilustrando librospara niños?

No sé si soy el más indicado para valorar tantos años de dedica-ción profesional. He tenido la suerte de poder trabajar haciendolo que me gusta y he ilustrado, con mayor o menor fortuna, conaciertos y errores, pero siempre con cariño, muchos libros paraniños. Creo que lo más importante de estos años ha sido vivirlos,ir acumulando experiencias intentando olvidar las malas y recor-dar sólo las buenas. Eso me ha permitido seguir en la brecha,haciendo dibujitos cada día, en lugar de tirar la toalla y dedicar-me a otra cosa.

¿Qué ha cambiado desde aquellos años setenta hasta ahora, desde tu pun-to de vista, en el panorama editorial de nuestro país?

Charlar con Ulises supone un enorme placer y una gran emo-

ción. Estamos ante uno de los ilustradores pioneros de la

moderna Literatura Infantil española, perteneciente a la fruc-

tífera generación de los setenta. Sus palabras van surgiendo

desde el profundo conocimiento que le dan los muchos años

de profesión desarrollada con entusiasmo y entrega. Su obra se

ha publicado principalmente en Francia y Alemania y, en los

últimos tiempos, se ha producido un regreso al mercado nacio-

nal. Más de tres décadas ilustrando libros le han convertido en

el candidato español al Premio Andersen de Ilustración 2008.

Suerte, Ulises.

Page 53: La poesía para niños

Me parece que el panorama editorial no ha cambiado sustancial-mente desde los 70. Entonces ya había magníficos ilustradores e ilus-tradoras (que ellas me perdonen si las incluyo a partir de ahora enel plural “ilustradores”) y muchas editoriales que dedicaban parte desu producción al público infantil y juvenil, aunque la capacidadadquisitiva de la población no era la de hoy. Algunas de las editoria-les con las que trabajé ya no existen, como Doncel, Altea o Miñón,que publicó Don Blanquisucio, el libro por el que me concedieron elPremio Nacional a la Mejor Labor de Ilustración en 1979. Pero hanaparecido muchas otras y cada vez se lanzan más libros ilustrados almercado. Debe de ser porque se venden, de modo que el panoramame parece halagüeño para los autores de la llamada literatura infan-til y para los ilustradores, que ahora pueden percibir los derechos deautor que en los 70 no se nos reconocían. Aparte de esto, lo que meparece que ha cambiado sustancialmente es el tipo de ilustración quehan venido ofreciendo muchas publicaciones españolas como des-tinada al público más joven. No recuerdo en este momento quiéndecía que en la actualidad el libro infantil ilustrado parece más biendirigido a un público de edad no claramente definida y que la fun-ción tradicionalmente confiada a la ilustración, facilitar una lecturacomprensiva a los pequeños, había dado paso a la libre expresión yexperimentación artística, quizás más interesante para los adultos

Spatzen Brauchen

Il: Ulises Wensell

Otto Maier Verlag,

1984

«

52

PEONZA nº 84

Page 54: La poesía para niños

53

ENTREVISTAMOS A ULISES WENSELL

deseosos de novedades gráficas que para los propios niños. Creo quetenía razón. Quizás se ha supeditado la voluntad de aproximarse ala comprensión infantil y la voluntad de servicio al texto a la bús-queda de formas novedosas y sorprendentes. Pero quizás haya sidopara evitar caer en la simplificación gráfica de los tradicionales dibu-jos animados. Ya había mucho de eso en el mercado.

¿Cómo ves tu trayectoria una vez discurrido todo este tiempo?

Creo que he dicho alguna vez que no podría describir mi trayec-toria como una línea recta, sino más bien como una espiral en tor-no a un mismo centro de interés; que he ido abandonando y reto-mando ciertos modos de hacer, ciertas características de estilo yciertas técnicas, pero que en mis primeros libros ya había algo quesigue estando en los últimos: la intención de expresar y transmi-tir sentimientos y emociones, tratando de que los personajes dibu-jados parezcan verosímiles y capaces de experimentarlos en lugarde estilizadas abstracciones gráficas. Creo que mi misión comoilustrador es conectar con la afectividad infantil y transmitir a lospequeños lo que hacen y sienten los personajes de las historias queilustro. Me parece que eso facilita su identificación con ellos y quese interesen en seguir la historia narrada.

¿Estás satisfecho con el trabajo que has realizado? ¿Y te sientes conside-rado por los lectores, editores, críticos…?

En ese sentido, me siento satisfecho del trabajo realizado. Haymuchos niños a los que les gusta lo que hago y ante la muy favo-rable reacción del público al contemplar la exposición antológicaque me han organizado en el Centro Cultural Casa de Vacas delParque del Retiro de Madrid, tengo que sentirme orgulloso y feliz.Me siento bien considerado entre mis compañeros de profesiónque me concedieron el Premio APIM en 1993, y por todos los quehan apoyado que este año fuera yo el candidato por España al Pre-mio Internacional Andersen, aunque no tenga muchos libros publi-cados aquí. Y tengo que agradecer a los profesores, bibliotecarios,libreros, autores, ilustradores y críticos que participaron en la selec-ción, la inclusión de dos de los álbumes que yo ilustré en la lista delos treinta que compondrían la “Biblioteca Ideal de los Niños delSiglo XXI”. Me hubiera gustado tener más presencia en las libre-rías en todo este tiempo, claro está, pero aquí se estaba intentan-do orientar el mercado hacia otro tipo de ilustración.

Pero tu obra está más presente a nivel internacional…

Sí, es en el ámbito internacional donde mi trabajo ha sido mejoracogido y valorado. Las directoras de mis habituales editoriales

Page 55: La poesía para niños

54

PEONZA nº 84

de Francia o Alemania me han enviado unas páginas tan elogiosaspara incorporar a mi “Book” de presentación al Andersen que mehan emocionado y tengo fieles seguidores en muchos países. Qui-zás eso explica los más de quinientos números de ISBN con quecuenta mi bibliografía.

¿Qué libros te han dejado mejor sabor de boca? ¿Con cuáles te sigues sin-tiendo muy identificado?

Los libros que me han dejado mejor recuerdo son todos aquellosque supusieron un reto para mí y que conseguí sacar adelante sintraicionar mis propias expectativas. No me resultó fácil conseguirque los personajes que rodeaban a El niño que tenía dos ojos no pare-cieran monstruitos al tener sólo uno, o representar el mundo grisy transparente que ellos veían. Y fue un reto para mí dar una ima-gen no muy terrible a Don Blanquisucio, aquel pequeño dictadorque no admitía más colores que el blanco en su mundo amuralla-do, o representar el asombro de la niña que descubría fuera de lamuralla los colores de la libertad. Tampoco me resultó fácil darcon la imagen de El tragaldabas o del Petit monsieur tout seul quehoy sigue siendo uno de mis personajes más queridos…, o conse-guir que la breve narración de un paseo de un niño con su abue-la contuviera ilustraciones capaces de interesar y conmover alpúblico japonés que me otorgó por ese libro el “Owl Prize” en1985. También fue un reto encontrar una imagen adecuada perarepresentar el Pozo del Agua de Vida o los reyes magos y los pas-tores que siguieron la estrella, por distintos caminos, hacia El Pese-bre de Joan Alavedra. Quizás el mayor de los retos fue ilustrar LasBellas Historias de la Biblia para el público infantil, tratando de huirde la habitual ilustración de tipo realista. Pero también me sien-to satisfecho de mi experiencia con los libros con ventanas que seabren y permiten ver lo que se oculta detrás… Y de mis cartaspara juegos de imaginación… Y de haber logrado que Valentín,un simple gusano verde, tuviera tantas posibilidades de expresarsentimientos humanos y resultara un personaje entrañable… Y deque mis elefantes, gatos, osos o búhos parezcan reales sin ser rea-listas y los niños se identifiquen con ellos y sus aventuras. Yo mesiento identificado con todos esos protagonistas. Son muy míos.

¿Cómo te planteas la realización de un libro? Cuéntanos cómo evolucio-na tu proceso creativo en la actualidad.

Para mí, cada libro es un mundo y sus características me sugierenun modo determinado de ilustrarlo. He experimentado diferen-tes técnicas y estilos, pero siempre procurando adecuarme alcarácter de cada texto y expresar el eco sensible que despertaba enmí su lectura. Por lo general, después de elegir los pasajes que voy

Page 56: La poesía para niños

55

ENTREVISTAMOS A ULISES WENSELL

a ilustrar y de buscar la imagen que creo adecuada para los perso-najes, hago pequeños bocetos a lápiz de las escenas elegidas paraque la historia pueda seguirse. Luego estudio la entonación y lacompaginación y opto por determinada técnica.

¿Ha variado mucho con el paso del tiempo?

Mi proceso creativo no ha variado mucho a lo largo del tiempo,pero ahora me interesa más la ambientación y utilizo más el orde-nador para hacer bocetos a color. He ilustrado un libro La boite auxmots interdis, editado por Bayard, empleando sólo el ordenador, yquedaba bien, pero no quiero volver a hacerlo. Me gusta trabajarcon los pinceles y colores, sobre el papel, y poder tener los origina-les en las manos. Lo que me preocupa es que ciertos materiales nose mantengan siempre inalterables, como el acrílico o el óleo.

¿Qué quieres transmitir a los lectores con tus imágenes? ¿Qué es lo quemás te interesa que los niños vean en tus ilustraciones?

Siempre he intentado transmitir sensaciones, sentimientos y emo-ciones. La alegría de un encuentro, la tristeza, la soledad, el miedo,la amenaza de una figura entre la niebla, un especial brillo de la luzen el agua y, en fin, todo lo que facilite a los niños implicarse emoti-vamente con lo narrado. También me interesa que los pequeños pue-dan ver representados los ambientes en los que transcurre la aven-tura, que no siempre están descritos en el texto o que no podrían

Spatzen Brauchen

Il: Ulises Wensell

Otto Maier Verlag,

1984

«

Page 57: La poesía para niños

imaginar con la simple lectura. A veces eso requiere cierto trabajoprevio de documentación, aunque luego no se note, porque mi inter-pretación visual no resulta, evidentemente, realista o naturalista.

¿Qué entiendes por álbum ilustrado? ¿Cómo te lo planteas?

No sé si existe una definición consensuada y aceptada para el térmi-no “álbum”. Yo considero como tal el libro ilustrado de gran forma-to o de formato mayor que el tradicional libro de bolsillo y con gran-des imágenes en cada doble página o en todas las páginas, en las quese distribuye un texto narrativo no muy extenso. Suele estar encua-dernado en tapa dura (aunque también permite encuadernacionesen rústica y reducciones) y en él tiene especial importancia y rele-vancia el aspecto visual. Según eso, entiendo que han de considerar-se álbumes los libros de las series destinadas a la educación preesco-lar que publicó la Editorial Santillana, los de la colección “PrimeraBiblioteca” de la Editorial Altea, o los “Libros para mirar” de la mis-ma editorial, que publicó también la serie de “Los Derechos delNiño”, de mayor formato y con todas las características precisas paraconsiderar “álbum” a cada título. Esa serie fue uno de los grandeséxitos de ventas de aquellos años que se han reconocido como losdel gran “boom” del libro infantil ilustrado español. Se editó enmuchos países. Y tengo que agradecer a Miguel Azaola, director dela editorial en aquellos tiempos, la información de que bastaba ense-ñar los dos libros que yo ilustré para despertar el interés de los edi-

56

PEONZA nº 84

Spatzen Brauchen

Il: Ulises Wensell

Otto Maier Verlag,

1984

«

Page 58: La poesía para niños

57

ENTREVISTAMOS A ULISES WENSELL

tores en las ferias de Bolonia o Frankfurt. Dado el éxito de los álbu-mes de producción española en los setenta, cabía esperar que se con-solidara esa modalidad de edición, que había demostrado ser muyapreciada por los niños y, además, muy exportable, pero no fue así.Muchos profesionales, conscientes de la importancia de la ilustra-ción para el éxito de las ventas, salimos a buscar fuera el reconoci-miento de derechos de autor que aquí no se nos reconocían. Y, pocoa poco, los editores españoles se desinteresaron por esa modalidadde edición. Ya se había gestado otro “boom”, el del libro de bolsillopara niños y jóvenes, de producción más barata, que podía promo-cionarse en las escuelas y dar algo de trabajo de supervivencia a losilustradores, que estaba apoyado por una crítica que consideraba eli-tistas, caros y faltos de densidad textual a aquellos álbumes de mayorformato que quizás hubiera debido apoyar y promocionar como pri-meras lecturas y como educadores de la sensibilidad, la inteligenciaemocional y el gusto estético de los pequeños.

¿Para ti es más que un libro, el libro por antonomasia, o es sólo un libro más?

Ahora el álbum parece haberse revitalizado, pero no creo quepueda considerarse “el libro por antonomasia”, es un libro más,pero un tipo de libro muy importante para los profesionales de lailustración, para los niños no lectores o primeros lectores que pue-den contemplar las ilustraciones al tiempo que escuchan o leen lasnarraciones, e incluso para los adultos interesados en los diversosestilos de los creadores de imágenes.

¿Con qué personajes te sientes más cómodo: los animales, los niños…?

Los animales me parecen tan capaces de expresar sentimientos yemociones como los seres humanos, sean niños o adultos. Y meencanta ilustrar historias en que aparezcan como protagonistas otengan un papel importante en la narración, sean perros, gatos,patos, osos o elefantes. Durante muchos años he estado ilustran-do para una revista francesa una serie de breves historias en viñe-tas en las que aparecían como protagonistas un niño y su enormeperro peludo, que era totalmente negro y al que raramente se leveían los ojos, pero que pese a eso resultaba muy expresivo. Y mehe atrevido a ilustrar muchos libros cuyo protagonista es un gusa-no rodeado siempre de insectos, y que se enfada, llora o baila dealegría como un niño cualquiera.

¿Qué le aportan a tus imágenes?

Creo que lo que los animales aportan a mis ilustraciones es varie-dad, notas de humor y cierta gracia expresiva y tierna. Los textosde Paloma, mi mujer, me han permitido dibujar muchos. Resul-

Page 59: La poesía para niños

taría un poco aburrido tener que dibujar siempre y solamente per-sonajes humanos.

Gran parte de tu obra se publica en editoriales extranjeras. ¿Es muydiferente la forma de trabajar en China, Suiza… o España?

He trabajado principalmente con dos editoriales extranjeras, lafrancesa Bayard y la alemana Ravensburger, con las que contactéhace años, pero muchos de los libros que he hecho para esas edi-toriales han interesado a otros editores y se han publicado enJapón, Corea, China, Grecia, Finlandia... No creo que la formade trabajar de los editores españoles sea muy diferente a la de loseditores extranjeros, pero aquí las tiradas suelen ser más cortas,no conozco exactamente los motivos.

Eres el candidato español al Premio Andersen 2008, ¿estás ilusionadoante la posibilidad de ganarlo, eres escéptico…?

Para esta convocatoria del Premio Andersen de Ilustración, y porprimera vez en su historia, se han propuesto nada menos que 30

58

PEONZA nº 84

La niña invisible

Il: Ulises Wensell

Altea, 1978

«

Page 60: La poesía para niños

59

ENTREVISTAMOS A ULISES WENSELL

#

candidatos correspondientes a 30 países y todos son brillantes pro-fesionales. Creo que será una convocatoria muy “reñida”. Noquiero alentar grandes expectativas. Como es natural, me haríauna enorme ilusión conseguirlo como candidato propuesto porEspaña, que no lo ha obtenido nunca.

¿Qué supondría para tu carrera convertirte en el primer ilustrador dehabla hispana que lo logra?

Ya supone un honor y una gran satisfacción para mí haber sidopropuesto, pero la posibilidad de lograrlo es sumamente emocio-nante. Sería un espaldarazo para todos los ilustradores de nuestropaís y del mundo hispano que, como yo, se esfuerzan cada día paraque el libro ilustrado tenga el reconocimiento que merece y, paramí, el broche de oro a una larga trayectoria profesional.

¿En qué proyectos futuros te encuentras trabajando ahora? ¿Qué traba-jos te ilusionan en estos momentos?

Lo que me ilusiona en estos momentos es poder seguir trabajan-do en cualquier nuevo proyecto. Me han pedido en Alemania unlibro con elfos y “efectos especiales” y estoy intentando entrar enese mundo. Después de tantos años de dedicación profesional aúnsigo deseando crear ilustraciones con cierto encanto que puedandisfrutar los niños.

Gracias, Ulises, por tus palabras y por tus imágenes, y mucha suerte.

Page 61: La poesía para niños

60

Ulises Wensell (Madrid, 1945), ingenie-ro técnico químico por formación y pintore ilustrador autodidacta por vocación ydecisión personal, conoce los secretos dela pintura viendo trabajar a su padre.

A lo largo de su trayectoria profesionalha obtenido numerosos premios por sutrabajo: “Premio Nacional de Ilus-tración” otorgado por el Ministerio de

Cultura (1978), “Premio Lazarillo” (1979), Mención Especial delPremio de la Crítica “Serra d’Or” de Barcelona (1995), el “OwlPrize” otorgado en Japón por votación popular (1985), los colec-tivos “Janusz Korzak” y “Jane Adams”, así como el “Premio de laAsociación de Ilustradores de Madrid” (APIM), en 1993. Tam-bién ha figurado en la “Lista de Honor de los Premios Andersen”y recibido diversos diplomas y menciones honoríficas en distin-tas exposiciones.

En 1988 fue seleccionado, junto a otros veinticuatro ilustradoresde todo el mundo, para participar en el 25º aniversario de la Expo-sición de la Feria de Bolonia. Ese mismo año, en el marco de dichaFeria, obtuvo un diploma “Critici in Erba”.

>>Bibliografía seleccionada:

El viaje de nunca acabar. (Miguel Ángel Pacheco y J.L. García Sánchez).Altea, Madrid, 1976. El mandarín y los pájaros. (Fernando Alonso). Santillana, Madrid, 1976. Don Blanquisucio. (María Luisa Seco). Miñón, Valladolid, 1978. El hombrecito vestido de gris. (Fernando Alonso). Alfaguara, Madrid, 1978.El duende y el robot. (Fernando Alonso). Miñón, Valladolid, 1981.El libro loco de todo un poco. (Gloria Fuertes). Escuela Española, Madrid, 1981. Histoire du petit monsieur tout seul. (Barbro Lindgren). Bayard, París, 1982. Spatzen brauchen keinen Schirm. (Ursel Scheffler). Ravensburger, 1983.Cuentos de “el perro, el ratón y el gato”. (Antoniorrobles). Miñón, Valla-dolid, 1983.La Bible. Les belles histories de l’Ancien et du Nouveau Testament. (Marie-Hélène Delval). Bayard, París, 1995.Quién tiene tiempo para el Osito. (Ursel Scheffler). Juventud, Barcelona, 2000.Le petit Chaperon Rouge. (Charles Perrault). Bayard, París, 2000.¡No Tengas Miedo, Michifú! (Paloma Wensell). Anaya, Madrid, 2005. Matías y los imposibles. (Santiago Roncagliolo). Siruela, Madrid, 2006. ¡Espera, ya voy! (José Luis Berenguer). Diálogo, Valencia, 2007. El Pequeño Búho y la Gran Luna. (Paloma Wensell). Lóguez, Salaman-ca, 2007.

Page 62: La poesía para niños
Page 63: La poesía para niños

62

Un tiempo feliz

>>

Autor

José Luis Polanco

Maestro y Miembro

del Equipo Peonza

Existe la creencia de que la infancia es un tiempo de dicha obliga-toria que debe discurrir en el campo, entre delicadas flores y tier-nos animalillos; o en el cálido hogar, junto a la chimenea, en com-pañía de hermosos cuentos. Discurrir placentero del tiempo, entreensoñaciones y fantasías amables e ingenuas.

Pero el niño tiene vivencias contradictorias, en las que el sufri-miento, el miedo y otras sensaciones nada agradables acechan conmás frecuencia de la que los adultos imaginamos.

“Nada de lo que experimenta –escribe Coetzee– lo lleva a pen-sar que la infancia sea otra cosa que un tiempo en el que se aprie-tan los dientes y se aguanta.” Max, el protagonista de Donde vivenlos monstruos, asentiría si pudiera leer al escritor sudafricano.Enfadada por sus travesuras, su madre acaba de mandarle a lacama sin cenar. Encerrado en su cuarto, con la fuerza de su ima-ginación, consigue que las paredes, el suelo y el techo, se vayantransformando en un frondoso bosque, entre cuyos árboles se veel mismo cielo estrellado y la luna que antes se veía a través de laventana. Al instante aparece un océano, y un barco, a bordo delcual emprende un largo viaje hasta llegar a un país lejano en elque tiene que enfrentarse a terribles fieras. Con valentía, recu-rriendo al truco mágico de mirar fijamente a los ojos, consiguedominarlas y ser nombrado su rey. Durante un tiempo, juega yse divierte con ellas, hasta que llega el cansancio. Entonces, deseaestar con alguien que le quiera más que a nadie. Un agradableolor a comida clausura el tiempo mítico; y como los héroes clá-sicos, también él cierra su viaje regresando al punto de partida.Como a los héroes legendarios, también a él le espera unarecompensa: la cena aún caliente en la mesa de su cuarto, el per-dón de la madre.

Los libros de Maurice Sendak se apoyan con frecuencia en unacontecimiento de la niñez, en apariencia nimio, sobre el quelevanta la historia. Ahí reside una de las razones que explican lafacilidad con que conecta con los niños; sin olvidar su capacidadpara expresar sentimientos de afecto, ni su maestría para conjun-tar texto e imágenes. Éstas son absolutamente personales, ricas yvistosas. La finura del trazo, la expresividad y la composición de lasescenas crean una atmósfera mágica con una gran carga poética.

Page 64: La poesía para niños

63

MIL PALABRAS PARA UNA IMAGEN

La aparente sencillez de las historias oculta una estructura sabia-mente elaborada, como sucede en este libro. Si observamos conatención, comprobaremos que la luna y el cielo estrellado son losmismos en el mundo salvaje y en su habitación. Es un detalle ínfi-mo, pero contribuye a que, a los ojos del niño, el libro adquierauna absoluta credibilidad.

La escena de la danza de Max y los monstruos bajo la luna y aque-lla otra en la que aparece con su corona y su cetro a lomos delmonstruo más fiero me parecen magistrales por su fuerza y suexpresividad. Tienen, además, otro de los rasgos característicos desus trabajos: la gran concentración de figuras en espacios peque-ños, a la manera de grabadores como Durero. Las figuras tiendena ocupar todo el espacio; en ocasiones, las vemos pegadas a losmárgenes o desbordando sus límites, como sucede con las ramasde los árboles, que parecen escapar de la página.

Los monstruos de afiladas garras y prominentes colmillos vanaumentando de tamaño a medida que crece la imaginación delniño para crear otra realidad; y van disminuyendo cuando se acer-

Donde viven

los monstruos

Il: Maurice Sendak

Alfaguara, 2003

«

Page 65: La poesía para niños

64

PEONZA nº 84

ca a la realidad de todos los días, para finalizar con un Max rela-jado y sonriente, de nuevo en su cuarto.

El éxito del libro no estuvo exento de polémica. La mayoría delos críticos destacó la calidad de las ilustraciones. Fueron muchos,sin embargo, los que criticaron la historia. Unos la consideraronconfusa; a otros, les pareció aterradora y poco recomendable paralos niños.

Al autor le sorprendió la controversia desatada. Encontraba lógi-co que los adultos quisieran proteger a sus hijos de experienciasdolorosas, pero le parecía evidente que los niños tienen que hacerfrente a sentimientos que les incomodan; y que el miedo, la ansie-dad y la frustración forman parte de su vida cotidiana.

Cuando Sendak ideó esta historia, sabía bien de qué hablaba. Suinfancia estuvo marcada por una enfermedad que le obligó a estarrecluido en casa. Además, casi todos sus libros tienen origen en lacuriosidad que siente por la identidad del niño; en su deseo de ave-riguar cómo logra superar experiencias como el aburrimiento, elmiedo, la rabia, la soledad; de dónde saca fuerzas para vencer latristeza y recuperar la alegría.

Donde viven

los monstruos

Il: Maurice Sendak

Alfaguara, 2003«

Page 66: La poesía para niños

65

MIL PALABRAS PARA UNA IMAGEN

Para protegerse de su desamparo, Maxbusca refugio en el territorio de la imagi-nación. Una vez en su isla, puede sentir-se otro, fuerte y valiente, capaz de con-quistar la selva y domar a los monstruos.No es extraño que los niños lean una yotra vez este libro. Como Max en su via-je a través del océano, ellos buscan tam-bién una respuesta a sus preguntas, unremedio para la herida abierta, una solu-ción para sus dramas íntimos que losadultos no acertamos a comprender.

¿Existe dolor más grande que aquel queprovoca en el niño el rechazo materno?¿Cuál es la medida de su desamparo,cuando se cierne sobre él la amenaza aña-dida de la noche eterna? Un niño es inca-paz de comprender que su madre quieraapartarlo de ella. El que ha vivido unaexperiencia similar encuentra en Max unalma gemela. En las páginas de este libro,alguien ha acertado a contar su mismoconflicto; ha dibujado el preciso contor-no de su misma herida, el perfil de susentimiento más profundo. Alguien havenido a darle noticias de él mismo; a él, que se encontraba solo,perdido y triste. El niño se ha reconocido a sí mismo y ha com-prendido. Desaparece entonces la ansiedad y la rabia, y se salvadel dolor. En paz consigo mismo, puede al fin buscar el abrazo dela madre.

#

Cuentos judíos de

la aldea de Chelm

Il: Maurice Sendak

Lumen, 1991

«

Page 67: La poesía para niños

66

Premios 2007

ILUSTRARTE>>

En este número, Ilustrarte vuelve la mirada sobre los libros

ganadores de los Premios de Álbumes Ilustrados más presti-

giosos de nuestro país. Continuamos, como el año anterior,

dando la palabra a los creadores plásticos porque en esta sec-

ción nos interesa ver su planteamiento, su visión artística y pic-

tórica de las imágenes. Otra razón es que, en varios casos, el

texto está escrito por el propio ilustrador. Este año Inmapla,

Ramón Trigo, Miguel Ángel Díez y Marcelo Pérez nos abri-

rán las puertas de sus ilustraciones, de sus pensamientos, de

sus sentimientos, al enfrentarse a un cuento. ¡Bienvenidos al

mundo del álbum!

Premio Internacional de Ilustración “Fundación Santa María”

Los pájaros aprenden idiomasAutora e ilustradora: InmaplaEditorial: SM, Madrid, 2007.

La prensa resumió el libro así:

Un álbum ilustrado para explicar los efectos de la destrucción delmedio ambiente. En un idílico y esquemático paisaje, tres pajari-tos que viven tranquilamente en sus tres árboles sufren la invasióndel hombre, que tala los árboles y levanta una nueva urbanización.Para no abandonar su territorio, los pájaros tendrán que convivircon los ruidosos invasores, de los que aprenderán nuevos idiomas:el ric-rac de las sierras, el brrrum de las máquinas; el ninaaaaa-niaaaa de la sirena de una ambulancia.

Los pájaros

aprenden idiomas

Il: Inmapla

SM, 2007

«

Page 68: La poesía para niños

67

PREMIOS 2007

Me cuesta hablar de un libro sin palabras con las palabras porquela narración de este libro es una narración visual. Preferiría hablardel proceso del libro. Ha sido un reto personal trabajar en un librodonde las ilustraciones hablan para crear una narración. Descubríun nuevo formato con el que me siento muy cómoda trabajando.El libro de Sara, Revolución, editado ahora por Libros del ZorroRojo es un ejemplo de una buena narración visual.

El proceso de un libro es lento o rápido, inesperado casi siemprey lleno de sorpresas. Siempre empiezo con una imagen imprevis-ta y sin sentido que me sugiere algo. Sé entonces que por ahí hayuna historia y voy a por ella, a buscarla. Me siento como una caza-dora de imágenes.

Escribir con imágenes... El libro ilustrado lo permite. Y eso es loque me apetecía hacer sin llegar a una lectura esteticista, quieta yforzada... El ritmo de la narración, en este caso, lo conseguí conla ayuda de las onomatopeyas y la repetición de elementos.

Los libros ilustrados para lectores muy pequeños me permitenutilizar una gráfica muy simple para hablar de conceptos muyprimarios. De una manera cómoda siempre hay en las palabrassencillas una lectura abierta a una reflexión más adulta. Son comofábulas pero sin la intención de hacer una. Hacer un libro para“niños” pequeños me satisface. Es tanta la capacidad de comuni-cación que tienen los niños que pensar que me acerco a ellos haceque sienta que también estoy cerca de los más adultos. Los niñosilustran y luego dibujan. Nosotros tenemos que dibujar muchopara ilustrar.

Creo que en el caso de Los pájaros aprenden idiomas conseguí narraruna historia con imágenes y me satisface haber podido publicar ellibro con una tan buena edición y, encima, con un premio a cues-tas. Otro tema es que el libro encuentre lugar en la biblioteca per-sonal de cada lector.

Inmapla (Barcelona, 1964)

Los pájaros

aprenden idiomas

Il: Inmapla

SM, 2007

«

Page 69: La poesía para niños

68

PEONZA nº 84

Concurso Internacional de Álbum Ilustrado“Biblioteca Insular-Cabildo de Gran Canaria”

Yo vivía en el fin del mundoAutor e ilustrador: Ramón TrigoEditorial: Edelvives, Zaragoza, 2007.

Hablo de construir, porque este libro, Yo vivía en el fin del mundo,más que escribirlo lo he construido a base de imágenes que vancreando un entorno en el que la historia se narra por sí sola.

La génesis de este libro comenzó con la realización de una seriede cuadros en los que llevo trabajando ya dos años y que tomancomo base tanto simbólica como plástica la cartografía antigua,concretamente las cartas náuticas de antaño. Ya que el simbolis-mo del mar, como representación de la frontera, el misterio y laaventura, es fundamental en este libro.

Tomé estas imágenes como base para mi pintura y para narrar estahistoria por dos características que me llamaron poderosamentela atención:

1ª.- El carácter paisajístico que tiene cualquier carta geográfica,mapa o plano. Ya que un mapa no es más que un paisaje, visto des-de arriba y a gran distancia, es decir, a vista de pájaro, pero paisa-je a fin de cuentas.

2ª.- Ciñéndonos concretamente a la cartografía antigua, el carác-ter totalmente subjetivo e irreal que tenían los antiguos mapas yaque, si nos fijamos en muchos de ellos, el parecido con la geogra-fía real del planeta era muy poco o nulo.

Pues bien, tomando como punto de partida estas dos caracterís-ticas no me restó más que situar en este paisaje o entorno al per-sonaje y él mismo se ocupó de contarme su historia. La historiade alguien que vive en un mundo limitado por las dimensiones deun mapa y cuyos horizontes se ven limitados por los bordes delpapel. Es decir, un mundo en el que, más allá de lo que el cartó-grafo conoce y dibuja, no existe nada y, así, los bordes del planose convierten en abismos abiertos a la nada, o en puertas abiertasa un mundo de monstruos. El personaje protagonista de este librose ve acorralado entre los temores que le infunde su entorno, quele inculcan sus mayores y que él mismo crea, por un lado, y sucuriosidad y ansias de saber, por el otro.

También aquí, como en muchas historias, hay una luz de esperan-za, que en este libro está representada por el faro y su cuidador:

Yo vivía en el fin

del mundo

Il: Ramón Trigo

Edelvives, 2007

«

Page 70: La poesía para niños

69

PREMIOS 2007

el farero que simboliza el guía que le abrelos ojos al niño, no para indicarle el cami-no que debe seguir, sino solamente paramostrarle que hay otros caminos, otrosmundos, y que no todo lo desconocido tie-ne que ser necesariamente terrible. Es elniño, y sólo él, quien tiene que decidirse ydar el paso, atreverse, salir al mar.

Pero todo esto no es más que un escenariopara narrar algo mucho más sencillo y uni-versal. Esto es, la capacidad que tiene el serhumano tanto para crear miedos como paravencerlos. Capacidad que resulta muchomás marcada en nuestra infancia. Una época en la que se acrecien-tan los temores pero también la curiosidad y la audacia. Época enla que todo es nuevo y, por tanto, todo es temido y deseado.

Ramón Trigo (Vigo, 1965)

Certamen Internacional de Álbum Ilustrado“Ciudad de Alicante”

Mi abuelo Simón lo sabe Autora: Nieves PérezIlustrador: Miguel Ángel DíezEditorial: Anaya, Madrid, 2007.

A lo largo de mi vida he realizado un buen número de páginas decómic. El sistema narrativo que éste emplea implica normalmen-te un bajo grado de simbolismo en lo referente a la realización deldibujo. Digamos que hay que atenerse a las directrices del guiónpara evitar que el resultado final sufra demasiado. Al fin y a la pos-tre, la fidelidad al relato es lo principal, pero insisto, esto es lo nor-mal, no la norma.

Cuando comencé a ilustrar libros infantiles descubrí una flexi-bilidad notablemente diferente. Los límites visuales, al estar diri-gidos a niños, se difuminaban por completo. Podía permitirmeel lujo de fijar la atención en aquellos detalles narrativos queconsideraba más importantes, siendo infiel, si lo creía necesario,a la lógica de la realidad. Además, la libertad absoluta de que dis-ponía para enfocar el texto me permitía, sin abandonar en nin-gún momento la línea argumental, “apropiarme” de él, reinven-tarlo con los dibujos. Esto es fundamental para mí. Necesitorespirar para poder trabajar con verdadera satisfacción.

Este sueño

no es mío

Il: Marcelo Pérez

Destino, 2008

«

Mi abuelo Simón

lo sabe

Il: Miguel Ángel Díez

Anaya, 2007

«

Page 71: La poesía para niños

70

PEONZA nº 84

Mi abuelo Simón lo sabe es el segundo libroilustrado con el que he tenido la suerte deenfrentarme. Buscaba un texto para parti-cipar en el Certamen de Ilustración “Ciu-dad de Alicante” y, gracias a la mediacióndel escritor Pablo Albo, llegó a mis manoseste cuento firmado por Nieves Pérez.Desde un principio me sorprendió su rit-mo y su solidez. Nieves que, aunque no loparezca, lleva muy poco tiempo escribien-do literatura infantil, hizo girar la historiaen torno a un problema realmente com-plejo. El protagonista sufre, implícitamen-te, de Alzheimer. Pero este difícil puntode partida queda resuelto, a través de losojos de su nieta, con verdadera poesía yternura. Aquí se encuentra el fundamentode mi trabajo.

Entre mis defectos se halla la imposibili-dad de dejar de imaginar cómo dibujaríaun texto desde la primera lectura. El tono

y las imágenes me asaltan inmisericordemente. Esta incontinen-cia me llevó inmediatamente a plantear el libro como una serie desegmentos narrativos, ajenos unos a otros. Cada doble página selimitaría a contar su historia particular. Pero, releyendo el textopor enésima vez (otro de mis defectos), descubrí un fino hilo queunía argumentalmente toda la historia, desde la primera hasta laúltima ilustración. Puede parecer absurdo, pero cuando las piezasempezaron a encajar en mi cabeza (para contar el sencillo viaje queemprende un abuelo con la intención de ver a su nieta, emplean-do como motor diversos momentos de su vida), realmente meentusiasmé. En ese momento, y con el beneplácito de Nieves, me“apropié” definitivamente del libro.

Es una aventura, como ilustrador, descubrir que todas las histo-rias, por sencillas que parezcan, dicen mucho más de lo que apa-rentan a simple vista. A veces, hablan mucho más con lo quecallan. En esto creo que la literatura ilustrada (infantil o no) supe-ra claramente al resto de literaturas, exceptuando a la poesía.

Me es fácil pensar lo diferente que resultaría este mismo librodibujado por alguno de los ilustradores que admiro. Todos conta-rían la misma historia escrita por Nieves pero, al mismo tiempo,todos serían maravillosamente diferentes.

Miguel Ángel Díez (Alicante, 1975)

Mi abuelo Simón

lo sabe

Il: Miguel Ángel Díez

Anaya, 2007

«

Page 72: La poesía para niños

71

PREMIOS 2007

XXVII Premio “Apel-les Mestres”

Este sueño no es míoAutores: Hernán Goñi y Florencia BianchiIlustrador: Marcelo PérezEditorial: Destino Infantil y Juvenil, Barcelona, 2008.

Marcelo:

Cuando recibí el texto de Florencia y Hernán me sentí muy moti-vado por este, ya que toda la historia era muy bonita y tenía perso-najes que me apetecía ilustrar. El reto de hacer algo divertido y ori-ginal para los niños me motivó mucho y, por supuesto, desde elprimer momento supe que los personajes de la familia iban a serellos, ya que son mis mejores amigos y les quería hacer ese pequeñoregalo. En cuanto a la forma de plantearme las situaciones siempretraté de manejarme en ese pequeño momento de vigilia, de transmi-tir ese despertar de Malena, esos primeros minutos de la mañana. Laluz es parte fundamental en mis ilustraciones ya que con ellas pue-do transmitir más sensaciones. Es el caso del encuentro con el gransabio chino: la luz tenue proyectada por las antorchas y el juego desombras tiñen al personaje de misterio y respeto. Creo que hemosconseguido una gran obra, con mucho esfuerzo y trabajo y es mi mássincero deseo que puedan disfrutarla junto a sus seres queridos.

Hernán y Florencia:

La idea del libro surgió de leerles cuentos a nuestros hijos por lanoche. Es algo que disfrutamos mucho ya que es un momento deintimidad que es prácticamente imposible tener a otra hora deldía. Y el hecho de sentir que escuchando nuestra voz encuentranla paz y tranquilidad que necesitan para dormirse lo llena a unode satisfacción.

Un día, Malena, nuestra hija de cinco años, nos contó un sueñoque nos pareció rarísimo y muy gracioso. Así fue cómo, casi sindarnos cuenta, encontramos la inspiración para escribir este cuen-to. Y de paso dimos con la manera de desdramatizar el tema de laspesadillas o “sueños feos”, como dicen ellos, dándoles una nuevavisión sobre su posible origen.

Al principio nos sorprendió mucho vernos a nosotros mismos refle-jados en las ilustraciones, ya que nuestra idea era que sólo tuviesecomo protagonista a Malena pero como nombre de alguien que nofuera ella misma. Marcelo no nos dijo que sería así pero en cuantonos hicimos a la idea nos encantó y, por supuesto, le gustó muchomás a nuestra hija que está feliz con su libro y su historia.

Este sueño

no es mío

Il: Marcelo Pérez

Destino, 2008

«

Page 73: La poesía para niños

72

PEONZA nº 84

La intención era crear un cuento que dejara a niños y padres algosobre lo que hablar después de leerlo. Cuando nos pusimos aescribir pensamos que era fundamental que el cuento narrase unahistoria, que tuviera riqueza narrativa, que los niños pudieranidentificarse con el personaje del cuento, con su problemática.

Los cuentos son pequeños tesoros que nos acompañan a lo largode nuestras vidas y la lectura en edades tempranas es fundamentalpara formar niños lectores, lectores competentes, críticos, curio-sos. Por esto quisimos aportar nuestro granito de arena en esta tareatan importante que nos toca como padres y educadores.

#

Yo vivía en el fin

del mundo

Il: Marcelo Pérez

Destino, 2008

«

Page 74: La poesía para niños

73

No es raro que quienes hansido infectados por el gustode la lectura encuentren pla-cer en la conversación y en elintercambio de experienciaslectoras. Tampoco es extrañala necesidad de ampliar elcírculo de los que leen, dehacer proselitismo, con laidea de que hay lecturas queesperan a cada cual, agazapa-das en algún recodo de susvidas. Yo “padezco” los tresvirus y, por eso, ha sido unprivilegio y una gran dichaeditar Palabras por la Lectura.

Ha sido muy gratificanteelegir a los autores que ibana dibujar este caleidoscopiosobre qué es leer en el sigloXXI. La presencia de estas 45 personasquiere ser un reflejo de los múltiples enfo-ques, posturas, visiones, metáforas y dis-cursos que se tejen en torno a la lectura.Cada una de ellas aporta su visión particu-lar, enriquecida por sus diferentes trayec-torias personales y profesionales. Así, hayescritores, editores, libreros, bibliotecarios,profesores, artistas plásticos... Algunoscuentan con una formación científica yotros proceden de las humanidades. Hayparticipantes del mundo de la filosofía, delpsicoanálisis, de la sociología, de la medi-cina, de las matemáticas... También sondiversos los orígenes de los invitados ycomo ocurre con la lectura, que es capazde hacernos viajar sin movernos de casa, eneste libro dialogan gentes de diferenteslugares de España, Francia, Italia, Gran

Bretaña, Portugal, Méxi-co, Israel y Palestina.

Palabras por la Lectura noes un libro de recetas. Dealguna manera, todos losque formamos parte deesta obra creemos que lalectura puede ser benefi-ciosa para las personas y,por tanto, para la sociedad.Estamos convencidos deque leer es algo que vamás allá del mero disfrutey que llegar a tomar con-tacto con las grandes crea-ciones de la literatura y delpensamiento entra en elámbito de los derechos,más que en el de los ador-nos del intelecto. Pero eso

no quiere decir que se pueden encontrarsoluciones mágicas. En esta obra hay máspreguntas que respuestas, aunque se expli-quen y definan muchas cosas. En los textosse percibe un intento por huir de las bana-lidades y un esfuerzo por utilizar un len-guaje que se aleje de la jerga especializadapara poder llegar a todo el mundo.

Un aspecto que me gustaría destacar es elcuidado del diseño y la maquetación queha corrido a cargo de la empresa PerricacCompañía Gráfica. Tanto el dibujo de lacubierta como la elección del papel y de lastipografías ayudan a que Palabras sea ape-tecible por dentro y por fuera.

No es casualidad que la publicación searesponsabilidad de la Consejería de Cultu-

Palabras por la lectura

>>«

Palabras por la lectura

Autor: Varios autores (Edición a

cargo de Javier Pérez Iglesias).

Editorial: Consejería de Cultura

de la Junta de Castilla-La

Mancha, Toledo, 2007.

Page 75: La poesía para niños

74

PEONZA nº 84

ra de Castilla-La Mancha. Desde hace yamuchos años, esa Comunidad Autónomaha dado muestras de interés por la promo-ción y el desarrollo de los servicios públi-cos de lectura y ha apoyado la creación debibliotecas en todo su territorio.

Siempre me han gustado las listas porqueme estimulan y excitan mi curiosidad. Poreso, creo que la mejor manera de reco-mendar este libro es terminar con losnombres de todos los participantes: PabloAlbo, Samuel Alonso, John Berger, Mer-cedes Caballud, Carmen Carramiñana,Blanca Calvo, Pedro Castrortega, LuisMiguel Cencerrado, José Corredor-Ma-

theos, Najwan Darwish, Pep Durán, Ma-nolita Espinosa, Isidro Ferrer, VicenteFerrer, Luca Ferreri, Marilena Cortesini,Carlo Frabetti, Mar García Lozano, AnaGarralón, Ricardo Gómez, José A.Gómez, Loly León, Nora Levintón, Emi-lio Lledó, Raquel López, Begoña Marlas-ca, Gustavo Martín Garzo, Juan Mata,Mafalda Milhoes, Gonzalo Moure, XoséA. Neira, Estrella Ortiz, Amos Oz, Gene-viéve Patte, José Luis Polanco, GustavoPuerta, Rosa Regás, Felix Romeo, RamónSalaberria, Fernando Salmón, MartaTorres, Fefa Vila, Fernando Yela, JoséAntonio Camacho y Vicente Aldeanueva.(Javier Pérez Iglesias)

El pequeño búho

y la gran noche

Il: Ulises Wensell

Lóguez, 2007

«

#

Page 76: La poesía para niños

75

LEEMOS PARA QUE LEAN

Siguiendo un itinerarioajustado a la cronología dela vida –infancia, adoles-cencia, madurez y muer-te–, las autoras ofrecen allector un buen número detextos e imágenes queencierran una ampliavisión de la experiencia devivir; y, también, de laexperiencia literaria. Apor-tan además otros recursos,como tiras cómicas, abece-darios, caligramas, ilustra-ciones de cuentos, fotografías, historietassin palabras, canciones de actualidad, cua-dros de arte.

Dividido en cuatro apartados –la infancia,el amor, el viaje y la muerte–, el libro tie-ne como objetivo fomentar la reflexión delos alumnos sobre la vida y el mundo y susproblemas; y, a partir de ella, impulsar laexpresión de sentimientos, vivencias y opi-niones, mediante una escritura original ycreativa. Todo ello, poniendo en contactoal alumno con la mejor literatura.

Las autoras, profesoras de EducaciónSecundaria en institutos públicos catalanes,presentan en estas páginas una gran varie-dad de propuestas de escritura, todas ori-ginales y atractivas; y utilizan la carta comoprincipal instrumento de aprendizaje ycomo forma preferente de comunicación yde narración de experiencias. Los alumnosentran así en contacto con todo tipo demisivas: cartas de negocios, de reclamacióno de amor; cartas dirigidas a consultoriossentimentales, cartas poema, postales con

cuentos ilustrados, cartascon acertijos y adivinanzas,cartas de invitación a unaboda, cartas a su cantantefavorito, cartas publicita-rias; e, incluso, cartas al ydesde el más allá.

Incluyen otras muchas pro-puestas, en las que mezclandistintas formas de expre-sión, que van desde la plás-tica o la musical a la teatral.Entre otras, encontramos

invitaciones a la creación, recreación eilustración de poemas; la transformaciónde un relato en una escena teatral; la mez-cla de cuentos y la transformación de losmismos en uno nuevo; el juego con frasespublicitarias y la elaboración de anunciosy carteles; la evocación de anécdotas per-sonales, el diseño de invitaciones de boday la invención de testamentos y epitafios.

En las páginas finales, el libro incluye unaamplia bibliografía que recoge las obrasutilizadas; en ella podemos encontrar des-de los grandes clásicos –de Homero u Ovi-dio, a Shakespeare y Cervantes–, a losescritores más actuales –Valente, Manga-nelli o Philip Roth–. Asimismo, encontra-mos un índice de las ilustraciones, cuadros,tiras cómicas y otros elementos gráficosutilizados; y que van desde cuadros deMagritte, Munch, Ensor o Klee, a viñetasde Krahn, Quino o El Roto.

Hay que destacar, por un lado, la riquísi-ma selección de textos: cuentos y leyendas,poemas, fragmentos de grandes obras, can-

La carta. Taller de escritura

>>«

La carta. Taller de escritura

Autoras: Carmen Gúrpide,

Nuria Falcó y Ana Bernad.

Editorial: Pamiela, Pamplona,

2007.

Page 77: La poesía para niños

76

PEONZA nº 84

ciones actuales, anuncios tomados de laprensa diaria, acrósticos, portadas delibros. Por otro, la sabiduría y habilidad deque hacen gala para introducir a los alum-nos en el mundo de la literatura y parafomentar el hábito lector partiendo de her-mosos y muy variados textos. Por último,la variedad, originalidad y amenidad de laspropuestas de escritura presentadas; engeneral, muy creativas y motivadoras.

Editado por Pamiela, en su colecciónPedagogía, esta misma prestigiosa edito-rial ha publicado anteriormente El diariopersonal. Propuestas de escritura, de las mis-

mas autoras. Ambos libros me parecenmuy aconsejables para todos aquellos pro-fesores y maestros que quieran abordar laenseñanza de la lengua y la literatura deuna manera imaginativa, participativa,amena y adaptada a los nuevos tiempos y alos alumnos actuales.

Fuera del ámbito estrictamente escolar, ellibro es una grata lectura para todos aque-llos que busquen placer en el trato con laspalabras y para quienes estén dispuestos adejarse sorprender en cualquier esquina deeste libro-bosque, libro-viaje, libro-juego,libro-libro. (J.L.P.)

#

Page 78: La poesía para niños

77

Comentado por…Esperanza León

>>

Acababa de publicarse En un bosque de hoja caduca, cuando recibí unmensaje de Gonzalo Moure proponiéndome ilustrar un nuevo tex-to, Soy un caballo. Su manera de enfocarlo desde el pensamiento delcaballo, lleno de fuerza y ternura al mismo tiempo, el anhelo decomunicación y complicidad entre el animal y la niña, me pareciólleno de sugerencias, singular y muy hermoso. Yo, que en ocasio-nes me siento intrépida, quise involucrarme nada más leerlo…

Hacía poco tiempo que había visitado Altamira y otras cuevas dela cornisa Cantábrica. En su interior me sentí sobrecogida por lasabiduría para captar en la piedra la intensidad, la “esencia” delanimal allí representado. Es la emoción que desarma al depreda-dor, es una mirada de profundo asombro ante el descubrimientode la belleza, y que quise aprovechar como impulso, como pun-to de partida para Soy un caballo.

Todas esas huellas de manos anónimas, impresas en las paredes ycargadas de misterio, aún hoy, nos hablan, aparecen como en undeseo de alcanzar “algo” que está más allá… atraviesan el tiempo.

Yo habría deseado alargar mi mano, tocar aquella mano “media-dora” entre pasado y presente, en un intento de atrapar la energíaque contiene y trasladarla hasta mi papel, en mi afán de compren-der la visión del caballo.

Tal vez por eso he incorporando imágenes yuxtapuestas, como “evo-cación” donde confluyen pasado y presente para hablar de la memoria.

« Soy un caballoAutor: Gonzalo Moure.

Ilustradora: Esperanza

León.

Editorial: Kalandraka,

Pontevedra, 2007. 20 €.

Page 79: La poesía para niños

78

PEONZA nº 84

No he utilizado un método de trabajo con vistas a un desenlaceprevisto. Ha sido, más bien, un estado emocional, no calculado,relacionado directamente con la sugestión de las palabras del tex-to de Gonzalo Moure, con su “viveza emocional” en el intento dedescifrar y depositar en imágenes mi propia mirada.

Aunque previamente hago dibujos, garabatos y anotaciones duran-te las lecturas del texto, el trabajo definitivo lo he abordado direc-tamente a pincel, siempre intentando convertir el espacio en unterreno fértil, creando una red de asociaciones; no sólo por suaspecto formal sino emocional o de significado.

En ocasiones, un dibujo se impone por incorporar un intenso sen-timiento; en otras, se desvía de lo que inicialmente lo impulsaba,proponiendo algo nuevo y diferente que es necesario revisar ycuestionar su validez. Algunas veces, con hallazgos sorprendentesque abren facetas desconocidas, unos dibujos me fueron condu-ciendo a otros.

Generalmente no utilizo contornos muy definidos, porque deseoque todos los elementos participen de su entorno “sin límites”; comola vida misma, con sus infinitos vínculos a todo cuanto nos rodea,como si estuvieran traspasados por el paisaje, por la naturaleza.

El collage es un recurso que ocasionalmente utilizo cuandoencuentro una relación de contenido con el tema que estoy dibu-jando. Puede ser una noticia de prensa que incorporo a modo dehuella; aunque sea solamente de forma insinuada, imperceptibleapenas, incluso cubierta en ocasiones. Lo que me importa es su“latido”. Es como una necesidad. Creo que en los dibujos siem-pre hay algo de inevitable diario.

Los colores fueron elegidos por su “sonido interior”, por su sig-nificado: el color de la arena, el azul de los sueños y el gris de laceniza... Atendiendo el rastro de pigmentos que fueron dejandolos pinceles, los sedimentos que se fueron depositando en el papel,la suma de todo ello: sus “huellas”, son el resultado.

Con un algo de arena, ceniza… y de semilla que viaja, y conmucha suerte crece.

Mi gratitud a todos los que han contribuido –unos más visiblesque otros– a este galopar de “caballo”.

#

Page 80: La poesía para niños

79

os… Llega a un cruce y veun bello pedestal, se sube aél, se acuesta, se quedainmóvil y feliz. Ha encon-trado su lugar.

La historia está inspirada enun león-estatua que ocupauna plaza de la ciudad galay que es muy querido porlos ciudadanos. Es unametáfora de los que llegande otro lugar del mundo auna gran ciudad, a otropaís. Esperan que les miren,que les señalen, pero no esasí. Después, poco a pocovan buscando su lugar, has-ta que lo encuentran. Esuna metáfora optimistasobre los que emigran parabuscar “un trabajo, unamor, un futuro”. Desgra-ciadamente, muchos noencuentran ese lugar…

Beatrice Alemagna pintaesta historia con una técni-ca mixta que combina eldibujo y el collage. Susimágenes están llenas deingenuidad, de un aire unpoco naíf que impregnahasta los edificios emble-máticos de la capital. Laminuciosidad de los detallesarquitectónicos se mezclacon personajes recortados y

Biblioteca

>>De vez en cuando, noshemos ocupado de librosescritos en dos idiomas, aveces libros para la intercul-turidad que nos rodea (cas-tellano/chino, árabe/cata-lán…), a veces libros paraun mejor aprendizaje delinglés. Este segundo es elcaso de la colección “Bilin-gües“, de una editorial queapuesta por que seamos unpoco más políglotas.

Y qué mejor que hacerlocon cuentos clásicos, comoEl patito feo, Cenicienta o esteRatapón tan poco obediente.Una iniciativa que rescataalgún fondo editorial para

El cuento de Ratapón/The

Story of Little Benny

Adaptación: Asunción LissónIlustrador: Pere Joan Traductor: Andrew Stacey Editorial: La Galera, Barcelona,2007. 12 €.

Un león viaja desde la saba-na hasta París. Recorre laciudad esperando que losparisinos se asusten, le dis-paren, le persigan… perono sucede nada de eso, elleón pasa desapercibido. Seda cuenta de esta situacióny comienza a disfrutar de laciudad, de los edificios, delrío, de la torre de hierro, delas pinturas de los muse-

Un león en París

Autora e ilustradora: Beatrice AlemagnaTraductora: Teresa Tellechea Editorial: SM, Madrid, 2007. 20 €.

traducirlo al inglés y llevar-lo a un disco compacto quepermite a los primeros lec-tores y oidores acercarse alos clásicos (por cierto, uninglés perfecto y un castella-no escrito con varios erroresortográficos). (J.F.R.)

Edad: *

Page 81: La poesía para niños

retorno.” Los señores colo-res dudaron, pero luegoentraron y descubrieronasombrados un mundo ma-ravilloso, un mundo multi-color, más rico que el mun-do monocromo en el quevivía cada uno de ellos.

Una sencilla historia prota-gonizada por los colores,grandes adalides de la varie-dad, de la diversidad, de lamultiplicidad de razas, delpensamiento divergente ymúltiple, de la tolerancia…y no sigo por estos caminosque me salgo del libro.

Sáez Castán realiza unálbum con ingredientes demisterio, sorpresa, humor ybelleza, la gran protagonis-ta de todas y cada una de laspáginas. Sus ilustraciones,cercanas en algunos mo-mentos al surrealismo deMagritte, son frías hastaque se llega al desenlace, elmundo multicolor lleno decalidez. Una vez más, Javiercrea un libro sorprendentey contundente por su cohe-rencia plástica y por la cla-ridad de planteamientos.(Nicolás Santoveña)

Edad: *

80

PEONZA nº 84

ello de poco sirve ansiarsepor algo que no podemosresolver en ese momento yque lo vamos a acabar vien-do en poco tiempo muchomás claro.

Las ilustraciones de UlisesWensell son, en esta oca-sión, suaves y con un ciertotoque clásico, lo que lasacerca a los más pequeñoslectores. (A.B.)

Edad: *

El pequeño búho y la gran

luna

Autora: Paloma WenselIlustrador: Ulises WensellEditorial: Lóguez, Salamanca,2007. 10 €.

con situaciones de humor.Álbum de gran formato,con apertura distinta, deabajo hacia arriba, como uncalendario, ha recibido la“Mención de Honor” en laFeria del Libro de Boloniade 2007. (Nicolás Santoveña)

Edad: *

A Buh, el pequeño búho, legusta contemplar la Lunacon su redonda, simpáticacara. Pero sucede que laluna se vuelve cada vez másdelgada. Buh se preocupa,hasta que su abuelo le expli-ca todo sobre la Luna…

Metáfora de aprendizajesobre la vida y la medidadel tiempo en la infancia,gracias a las fases de la lunaun pequeño aprende que eldisgusto y la alegría son lasdos caras de la misma mo-neda. Para bien o para mal,en esta vida todo pasa, por

La merienda del señor verde

Autor e ilustrador: Javier Sáez CastánEditorial: Ekaré, Caracas, 2007. 14 €.

El señor Amarillo, el señorNegro, el señor Púrpura, elseñor Pardo y el señor Azulacudieron a la casa del señorVerde. Les quería enseñaruna extraña inscripción enuna puerta que iba dirigida aellos, los señores de los colo-res. El letrero, escrito enlatín, decía: “Aviso a losseñores colores: ¿Se atreve-rán a descubrir el verdaderocolor de las cosas? Crucen lapuerta y lo verán. Perorecuerden: es un viaje sin

Page 82: La poesía para niños

81

BIBLIOTECA

El muñeco de nieve

Autor e ilustrador: Raymond BriggsEditorial: La Galera, Barcelona,2007. 12 €.

Hace treinta años, un poli-facético ilustrador ingléspublicó uno de los librosque mejor han tratado laamistad. Un álbum sin pala-bras, con un estilo cercanoal cómic, donde se asiste alinicio de la amistad de unniño pelirrojo y curioso conel muñeco de nieve quecrea en su jardín. The snow-man fue pronto un éxitoeditorial que en España,menos dados a las nieves,duró poco tiempo. Bienve-nida esta nueva edición que,a lo largo de treinta dospáginas, nos lleva al mundode las ilusiones.

Raymond Briggs (Wim-blendon Park, 1934) siem-pre ha buscado historiasque lleguen a los lectores,siempre con un mensajebien de denuncia, bien deesperanza. En su historiamás conocida, llevada inclu-so al cine animado, juegacon la ternura y los senti-mientos de un niño quedescubre el mundo a lomos

La piedra azul

Autor e ilustrador: Jimmy LiaoTraducción y versión: TatianaSvakhina y Laura Emilia PachecoEditorial: Fondo de Cultura Econó-mica, México, 2006. 13 €.

La piedra azul lleva milesde años en el bosque, sien-te que va a estar siempreallí, pero no es así. Un díalos hombres la parten endos mitades y se llevan una.La piedra azul se va convir-tiendo sucesivamente, porobra de los escultores, enun elefante, un pájaro, unpez, una luna, una lápida,un trozo de cárcel, un gato,una pelota de malabarista,un colgante… Todas lasveces, “un arranque de nos-

de un muñeco de nieve via-jero. Tanto viaje y el pasodel tiempo darán lugar a unfinal realista.

Un álbum que, a través depequeñas viñetas de coloresy algunas plácidas doblespáginas, ha sabido conectarcon varias generaciones delectores. (J.F.R.)

Edad: **

talgia, capaz de partir el cie-lo y la tierra, hizo que sequebrara” hasta que no fuemás que un polvo azuladoque el viento llevó al bos-que donde se encontraba laotra mitad de la piedra azul.Esta historia nos habla deañoranza, de nostalgia, desoledad, y de la fuerza delos deseos, aunque sea laque siente una piedra espe-cial, una piedra azul. Cien-to cincuenta y seis páginasforman este libro ilustrado,de formato pequeño, conlos textos en la parte bajasobre una banda blanca.

Las ilustraciones, tambiénobra del chino Jimmy Liao,narran la historia en imáge-nes. Son muy intensas,atractivas y de gran bellezaen los paisajes, pero pierdenun poco cuando los persona-jes humanos son los prota-gonistas. El excesivo carác-ter caricaturesco contradice,en cierto modo, la profun-didad de la historia. Liaocrea una narración muyvisual que también puedeser leída sin el apoyo deltexto. (Nicolás Santoveña)

Edad: **

Page 83: La poesía para niños

82

PEONZA nº 84

al mundo de la música y lapoesía, con sus bellas quemiran la luna desde losacantilados o corren por loscampos con su cazamaripo-sas; también al mundo delcirco y al mar. Y siempre suintención lúdica y su que-rencia surrealista: gatos yratones que se persiguen,cajas de sorpresa, hombres-ángel sobrevolando el labe-rinto de la existencia.

Acostumbra Calatayud a di-bujar el mundo al revés,artista que disfruta dándolela vuelta al calcetín de lassituaciones cotidianas, niñoque dibuja desde los tejadosde su imaginación trastor-nando la perspectiva. Sustrabajos son geometría de lalínea, color que navegalibre en el mar de la página.Unas gotas de absurdo ysinsentido, un poco de por-que sí y de capricho, y unmucho de dedicación, degenio y de profesionalidad.

En este álbum de granbelleza, cada uno de los ele-mentos se ensambla conprecisión en el conjuntoequilibrado y armoniosopara formar un todo perfec-to. El color desborda losplanos que los dibujos handefinido y se apodera detoda la ilustración. A veces,las manchas de sus acuarelasle dan profundidad al paisa-

miento de complicidad porparte del lector que se sien-te próximo al dibujante, dis-fruta con su trabajo, con sustrazos y con el descubri-miento de las posibilidadesde un medio tan sencillo yfamiliar que contrasta con laimpersonalidad de la fríaimagen virtual, predomi-nante, que oculta los gestosde su creador. (J.G.M.C)

Edad: **

Alicia y el país de las

maravillas

Autor: Ángel BurgasIlustrador: Ignasi BlanchEditorial: La Galera, Barcelona,2007. 15 €.

Alicia en el país de las mara-villas ha sufrido todo tipode adaptaciones literarias ocinematográficas y sus imá-genes son muy diversas ynumerosas. En esta oca-sión, el medio elegido hasido el álbum ilustrado que,al tiempo que nos acercaalgunas anécdotas del rela-to original, nos describecómo se gestó. De estamanera, nos encontramoscon dos Alicias, la que pro-tagoniza el cuento y la queescucha la narración quehace el señor Dodgson.Con este recurso, los auto-res tienen la posibilidad desugerir algunas interpreta-ciones de lo que ocurre enel texto de Lewis Carroll.

El formato alargado delálbum permite a IgnasiBlanch realizar unos dibujosnarrativos, llenos de perso-najes en continuo movi-miento y transmitir la sensa-ción de un viaje en barca,con el que se inicia y termi-na el relato. Los dibujos alápiz despiertan un senti-

Al pie de la letra

Autor e ilustrador: Miguel CalatayudEditorial: Kalandraka, Sevilla,2007. 17 €.

Incluido en la ColecciónALFABETOS, el libro esuna recreación de las letrasdel abecedario, que Calata-yud camufla en cada escena.El imaginario está repletode las referencias más varia-das: el cine, la literatura, elmundo clásico, los cuentospopulares y las leyendasmedievales de trovadores,caballeros, damas y drago-nes; y los animales fantásti-cos de su bestiario particu-lar. Hay, además, homenajes

Page 84: La poesía para niños

83

BIBLIOTECA

Don Fernando

Autora: Agnes GuldemontIlustrador: Carll CneutTraductores: Ana Elena Gonzálezy Goedele De SterckEditorial: Fondo de Cultura Econó-mica, México, 2005. 13 €.

Blake ofrece un desplieguede su demostrada capacidadcreativa y su libertad en eluso del color, la composi-ción y el dibujo de los per-sonajes (que adoptan unaire expresionista pormomentos). Destaca el dra-matismo de las escenas deguerra en las que no evitaincluir detalles de destruc-ción y muerte. (D.G.V.)

Edad: **

Don Fernando se sienteraro, se nota extraño, perono sabe qué le pasa. Buscaen casa, pero no encuentranada. Sale a la calle y noencuentra nada. Se dirige ala ciudad y entra en labiblioteca, pero no encuen-tra lo que está buscando,

Un barco en el cielo

Autor e ilustrador: Quentin BlakeTraductor: Pedro A. AlmeidaEditorial: Kalandraka, Sevilla,2007. 15 €.

Este último libro de Quen-tin Blake publicado enEspaña tuvo una génesismuy original e interesante.A lo largo de un año elautor mantuvo encuentroscon cientos de niños (susnombres aparecen en lasguardas) de varias ciudadeseuropeas y de Singapur. Apartir de las inquietudes yaspiraciones acerca de losproblemas de la humanidad

je; en otras, las veladurascrean una atmósfera suge-rente, rica en tonalidades.

Encuadernado en cartoné ypresentado en un elegantecontenedor, el libro se pue-de abrir por cualquier pági-na, y mirarlo del revés o delderechas. No necesitamosmás que unos ojos dispues-tos a disfrutarlo todo en eldédalo de sus calles llenasde sorpresas. (J.L.P.)

Edad: **

expresados por los chicos,Blake compuso el álbumque presentamos.

Dos niños, Isabel y Nicolás,pasean por una playa dondedan con los restos de unbarco, lo recomponen y,además, le añaden cuatroruedas de carro. El vientoimpulsa la vela y el barco seeleva por el cielo. En surecorrido, ayudan a unacigüeña con el “hombro”herido por un disparo y res-catan a una niña acosadapor otros chicos, a un niñoexplotado en una cantera, aotro pequeño al que asfixiala contaminación de la ciu-dad, y a una madre y subebé amenazados por laguerra. Finalmente, desem-barcan en una playa dondeles acoge una mujer de as-pecto amenazador pero quese revela como una tiernaabuela de corazón genero-so. De ahí volverán a partiren un barco aún más grande,capaz de acoger a muchosmás seres desprotegidos.

Como se ve, la historia con-tiene algunas de las preocu-paciones que suelen expre-sar los escolares acerca de lasituación de nuestro mun-do. El texto contiene algu-nas inconsistencias, consituaciones un tanto forza-das (seguramente, conse-cuencia del proceso de ela-boración de la obra), perolas ilustraciones hacen queel conjunto del libro seacapaz de remontar el vuelo.

Page 85: La poesía para niños

Las ilustraciones son foto-grafías de dos tipos, las decarácter etnográfico queproceden del museo delQuai Branly de París y lasque retratan paisajes. Éstasúltimas tienen la particula-ridad de que el espacioenmarcado por la fotografíase continúa mediante eldibujo, la acuarela o loslápices de colores. Esterecurso aporta calidez allibro ya que sin él pareceríauna obra de consulta másque un relato de ficción. Laarmonización de ambosaspectos añade interés yamenidad al libro.

Tanto el aspecto gráficocomo el literario resultanatractivos para el lector porsu sencillez y claridad yofrecen una imagen agrada-ble y cercana de la vida coti-diana de un continente quesuele ser noticia por las gue-rras, el hambre y una seriede calamidades que noshacen olvidar otros aspectosde su realidad. (J.G.M.C)

Edad: ***

84

PEONZA nº 84

Tam-tam: colores

Autora: Caroline DesnëttesIlustradora: Isabelle HartmannTraductor: P. RozarenaEditorial: Edelvives, Zaragoza,2007. 14,50 €.

aunque sigue sin saber loque busca. Se dirige al par-que, pregunta a un anciano,es retratado por un niño, sequeda a dormir en un banco.Al día siguiente, se aleja de laciudad hasta que llega almar. Allí reina la calma, sequita los zapatos y… nota unpequeño gusano que caminapor su calcetín. ¡Qué her-moso!, piensa. A partir deeste instante todo cambiará:los ojos le vuelven a brillar,los pies quieren bailar…Vuelve a su casa y decidehacer bellas cajas para colgaren los árboles que tiene alre-dedor y meter en ellaspequeñas cosas, pero bellas:unas alas de mariposa, unacáscara de caracol, una pie-dra dorada…

La historia de Agnes esprofunda, intensa, intere-sante, llena de mensajespara los lectores: haz lascosas despacio, que todo secalme alrededor, mira labelleza de las cosas peque-ñas o no pierdas la miradaque ve la belleza. Uno desus valores es que no cruzala línea del mensaje explíci-to, es la historia la que lolleva en sus entrañas.

Carll Cneut crea un perso-naje atormentado, preocu-pado, decepcionado… den-tro de un mundo gris, perotambién lleno de vitalidad yviveza. El mundo naturalque rodea a Don Fernandoes tenebroso, aunque elmundo social es una locura

de seres disparatados, extra-ños y esperpénticos. Alfinal, ese mundo, un pocoloco, también llega hasta elprotagonista mediante labelleza de los pequeñosdetalles. (Nicolás Santoveña)

Edad: ***

En este hermoso álbum elabuelo Mussa cuenta a sunieta Fatu el viaje que rea-lizó desde Senegal hastaSudáfrica, recorriendo die-ciséis países. Un plano deÁfrica ayuda al lector aseguir el recorrido. A cadanación se le dedica unadoble página en la quepodemos disfrutar de imá-genes que nos describen elpaisaje, la arquitectura, lascaracterísticas de sus pobla-dores, su manera de vestiry de adornarse o los traba-jos artesanos que hacen conla madera, el barro y cier-tos metales.

Page 86: La poesía para niños

85

BIBLIOTECA

En el prólogo del libro elautor, Premio Nacional deLiteratura Infantil y Juvenil2002, compara a los saltim-banquis del circo –que soncapaces de emocionar y di-vertir cuando están actuan-do y ejecutando accionesextraordinarias– con las pa-labras, capaces de hacer lomismo cuando forman par-te de un poema. Esta com-paración justifica el títulodel libro y, al mismo tiempo,es la primera metáfora quepodemos leer, algo que nosinvita a imaginar desde elprimer momento.

La antología De palabras ysaltimbanquis recoge poe-mas de cinco libros de laobra de Miquel Desclot:Bestiario de mi hija Clara,Personalario de Tierraboba,Mamarrachario de EdwardLear, Enigmario de SherlockHolmes y Cualquiercosario demi hijo Eloi. Son canciones,adivinanzas, limericks y jue-

De palabras y saltimbanquis.

Antología

Autor: Miquel DesclotIlustrador: Xan López DomínguezEditorial: Edelvives, Zaragoza,2007. 25,50 €.

Él lo sabía, O Rapaciño,cumplidos los noventa años,sabía que le quedaba pocopor hacer.

O Rapaciño no tenía empe-ño sino en molestar poco.

Gallego

Autora: Juan FariasIlustrador: Xosé CobasEditorial: Fondo de CulturaEconómica, México, 2006. 10,50 €.

En el fondo sólo quería irsesin hacer ruido.

Hablaba poco y nunca paramolestar…

Te enamoras, recuerdas loque es el amor y te revuelveel alma. Consigues empati-zar con O Rapaciño desdela primera línea, es justo deesa gente que te gustaríatener en tu familia, de losque lejos de molestar ilumi-nan la habitación y la vida.

En este mundo de prisas,de no complicaciones, debastante tenemos cada unocon lo nuestro, de la pesa-dilla de la comida con lafamilia, de la visita domini-cal a los abuelos que cadavez cuesta más… este libroconsigue detener el tiempoy zarandear las emociones.Pues claro que es una mara-villa tener un abuelo cerca,pues claro que es un privi-legio contar con alguien enla vida. Pero no contar has-ta dos o hasta tres, sinocontar con las personas…(como diría el poeta). (A.B.)

Edad: ***

gos de palabras sobre ani-males, personas y cosasextraordinarias. Su lecturanos divierte por su origina-lidad, nos atrapa por suingenio y nos puede emo-cionar por su sencillez. Lafrescura del texto y suviveza compensan la des-igual calidad y hacen deeste libro un correcto vehí-culo para acercar la poesíaa los niños.

Los poemas están bienacompañados por las ilus-traciones de Xan LópezDomínguez; sus formascaricaturescas, sus trazossencillos y muy dinámicosresaltan el carácter extraor-dinario de estas palabrassaltimbanquis. (E.E.A.)

Edad: ***

Page 87: La poesía para niños

86

PEONZA nº 84

Este grueso tomo, de grantamaño y lujosa edición,contiene un álbum de re-cortes con cuentos, ilustra-ciones, poemas, fotos, can-ciones, recetas de cocina yhasta estadísticas a propósi-to de dos de los personajesmás emblemáticos de entrelos que pueblan nuestroimaginario colectivo: lasbrujas y las hadas. Su com-piladora, Teresa Duran, nosofrece una original, comple-ta e interesantísima antolo-gía de textos, resultado detoda una vida de lecturas yfascinación hacia estos seresmaravillosos, a modo de ho-menaje enamorado. Por en-cima de la heterogeneidadde los materiales reunidos,aflora una línea de continui-dad que reside en el propiocriterio de la antóloga (au-tora de las adaptaciones dela mayoría de los cuentostradicionales recogidos) y,sobre todo, en la penetran-te visión que expone en el

A las buenas y a las malas

Prólogo, selección y adaptaciones: Teresa DuranIlustraciones: VariosEditorial: Anaya, Madrid, 2007. 24 €.

prólogo titulado “Entre bru-jas y hadas”.

Las palabras iniciales deDuran se detienen a consi-derar el lugar de las dosprotagonistas en la literatu-ra y recuerda la distinciónentre cuento tradicional ycuento popular. Prosiguepara incidir en la diferenciaentre unas y otras (“hada senace y bruja se hace”), losrasgos que respectivamentelas adornan y el papel que,generalmente, desempeñancomo auxiliares necesariospara que el héroe alcance arealizar las hazañas a queestá llamado. Indaga, a con-tinuación, acerca del rolfemenino que desempeñan(lo que le permite formularinteresantes reflexiones quedesmontan prejuicios apre-surados), y acerca del lugardel cuento en la escuela.Finaliza con una lúcida yapasionada defensa de hadasy brujas, de su existenciamisma, y con una llamada ano quedarnos anclados en latradición, a tomar sus mate-riales y “fecundarlos” paracrear literatura nueva, paraseguir haciendo historia.

Así, cobra todo su sentidoque en estas páginas com-partan espacio cuentos tra-dicionales o firmados por losGrimm, Perrault, Afanásievy Andersen, con relatosescritos en clave actual, querevisan y ponen al día lasviejas historias, de Albanell,Almodóvar, Desclot, Landa

y Docampo. Y, junto a ellos,recetas chinas o del AntiguoEgipto, conjuros, cancionesinfantiles de América Latinay poemas de Alberti, Lorca,Juan Ramón, Lope o Enri-que Pérez. Y, claro, frag-mentos de Barrie y un fasci-nante texto de ConanDoyle, “El misterio de lashadas”, en el que realidad yficción se dan la mano con“encanto y misterio”.

Las ilustraciones están fir-madas por seis jóvenesartistas que acompañan alveterano Javier Serrano,autor de la portada. Sus tra-bajos muestran una plurali-dad de técnicas y estilos queoscilan entre la vanguardiay el clasicismo, entre lo pic-tórico y lo narrativo, entrelo onírico y lo realista(pasando por lo humorísti-co, lo ingenuo…). Segura-mente están llamados aprotagonizar una parteimportante del futuro denuestra ilustración.

Y para finalizar, unas pocaslíneas del Peter Pan deBarrie que puede que con-tengan algo del espíritu y laintención con que fue con-cebido este libro: “Losniños de hoy en día sabentanto que en seguida dejande creer en las hadas y, cadavez que un niño dice: “Yono creo en las hadas”, enalguna parte hay un hadaque cae muerta”. (D.G.V.)

Edad: ***

Page 88: La poesía para niños

87

BIBLIOTECA

Philip Rhayader, en la pri-mavera de 1930, compróun faro abandonado yvarios acres de marismas ysalinas que lo rodeaban.Huía de la incomprensión yde la marginación a que seveía sometido, debido a sudeformidad física. En aquelparaje, trabajó, vivió, cuidóde muchas aves y pintómuchos cuadros. Rhayader,que se sentía excluido, ama-ba profundamente a laspersonas, a los animales y ala naturaleza en general.

Un día recibió la visita deuna niña que llevaba en susbrazos una gansa blancaherida. Philip curó al aveque Fritha había traído has-ta el faro. La niña venía devez en cuando a visitar alextraño personaje (vencien-do todos los recelos inicia-les) y a comprobar los evi-dentes progresos en lamejoría del ave. La gansa,recuperada, emigró juntocon otras aves y volvió al año

La gansa blanca

Autor: Paul GallicoIlustradora: Angela BarrettEditorial: Obelisco, Barcelona,2007. 12 €.

En 2004 se cumplieron 40años de la publicación ori-ginal de Charlie y la fábricade chocolate y, con tal moti-vo, apareció en Gran Breta-ña una edición conmemo-rativa de la obra, con tapadura, formato grande, papelsatinado en colores e ilus-traciones igualmente encolor. Esta es una prácticahabitual en los países anglo-sajones en los que la litera-tura infantil cuenta con unamayor tradición y conside-ración social. Posiblemen-te, la repercusión de su ver-sión cinematográfica haanimado a Alfaguara a lan-zar el libro en España.

La historia es suficiente-mente conocida por los lec-tores: Willy Wonka, elestrafalario propietario deuna misteriosa fábrica dechocolate, abre las puertasde su factoría a los cinconiños agraciados en un sor-

Charlie y la fábrica

de chocolate

Autor: Roald DahlIlustrador: Quentin BlakeTraductora: Verónica HeadEditorial: Alfaguara, Madrid,2007. 15,95 €.

siguiente, reconociendo ellugar donde fue bien tratada.Pasaron los años, se espacia-ron las visitas… La niña eraya una mujer y en su interiorafloraron sentimientos her-mosos hacia aquel hombrelleno de bondad. El estallidode la segunda guerra mun-dial iba a cambiar la vida deambos. Philip puso su es-fuerzo y su pequeño barco adisposición de la tarea desalvar a soldados ingleses,atrapados en las playas.Algunos soldados, un tiem-po después, hablaban de unagansa blanca que sobrevola-ba las zonas de los combatesy de un hombre que consi-guió salvar a muchos deellos, sacándolos de las pla-yas bombardeadas. Fritha,mientras tanto, acudía a darde comer a las aves del farohasta que un bombarderoalemán lo destruyó porcompleto. El día anterior,Fritha vio volar a la gansapor encima del faro, aunquelo que veía era al alma dePhilip despidiéndose de ellaantes de irse para siempre.

Las ilustraciones difumina-das, en blanco y negro o entonos muy suaves, comple-tan perfectamente un libroque nos habla del amor, dela amistad, de la ternura, dela capacidad humana parasuperar los prejuicios.(Mariano Coronas Cabrero)

Edad: ****

Page 89: La poesía para niños

De repente en lo profundo

del bosque

Autor: Amos OzTraductora: Raquel García LozanoEditorial: Siruela, Madrid, 2006. 14,90 €.

En un pequeño pueblo, ais-lado en un valle silencioso yolvidado, envuelto en unapermanente bruma, desapa-recieron hace muchos añosen una noche lluviosa deinvierno todos los animales.Los niños crecieron sinsaber lo que es tener en losbrazos un gato, sin haber

88

PEONZA nº 84

teo mundial; el fantásticoviaje por sus dependenciasfinaliza con el premio mássorprendente que quepaimaginar y que recae enCharlie, el modesto héroesin pretensiones del libro.

Conocimos una primeraversión ilustrada por FaithJacques en un estilo realis-ta, minucioso y un blanco ynegro de aspecto sombrío.Años más tarde, cuando yase había convertido en elcolaborador asiduo deDahl, Quentin Blake vino aalegrar las páginas del librocon una revisión que pre-sentaba un aire más diná-mico, con unos dibujos detrazo suelto y desenfadado.Esta reinterpretación gráfi-ca es especialmente visibleen la forma de reflejar a latribu africana de los Oom-pa-Loompa, trabajadoresde la fábrica de Wonka, quedejan de ser los pigmeos dela edición original paraconvertirse en una suertede duendecillos asilvestra-dos (hay que recordar quela presencia de estos perso-najes le valieron a Dahlserias acusaciones de racis-mo). Por fin, esta terceraversión nos permite cono-cer las mismas ilustracionesanteriores de Blake en todala riqueza de matices decolor de sus acuarelas, a untamaño que viene a ser eldoble del de aquellas. Apa-recen, además, algunas imá-genes nuevas, principal-mente, pequeños detalles

acariciado un perro, sin verel vuelo de los pájaros niescuchar su canto. Pero undía, Maya y Mati, dos niñosdel pueblo, deseosos dedesvelar aquel misterio quetiene apesadumbrados a susmayores, decidieron iniciaruna gran aventura e inter-narse en el bosque. Así lle-garon a escuchar de labiosde Nehi, el diablo de lamontaña, el porqué de laausencia de los animales.

Un número amplio de per-sonajes puebla las páginasdel libro: la maestra Emma-nuela; el viejo pescadorAlmón, sus redes siemprevacías; Solina, la modista ysu marido Guinom, el herre-ro, enfermo de olvido; Nehi,el diablo de la montaña.

Una parábola cargada desimbolismo, en la que esaconsejable entrar comoentran los dos pequeñosdel cuento en el bosqueamenazador, con prudenciay con astucia. Sólo así, conuna lectura lenta y porme-norizada, podremos cono-cer un mundo diferente,observar la inmovilidad yescuchar el silencio que seadensa. Viviremos entoncesun tiempo que tan prontose alarga como se acorta,disfrutando con la atentaespera de la maravilla.

Con una prosa poética ybella, Amos Oz nos hablade un mundo mágico y lle-no de misterio; y plantea

que representan toda clasede dulces, con una funciónmeramente ornamental.

No obstante, como lector,mi impresión personal esque no puedo despojarmedel recuerdo maravilladodel encuentro primero conel libro, aquel de ilustracio-nes tan poco atractivas yvistosas de la edición origi-nal. Algo que no he sidocapaz de recuperar en estarelectura, pese a todo eldespliegue de coloridosefectos. (D.G.V.)

Edad: ****

Page 90: La poesía para niños

prestigiosa agencia interna-cional Magnum.

Se parte del fin de laSegunda Guerra Mundial,con cortos capítulos pordécadas, cada imagen selec-cionada se sitúa en su con-texto y se acompaña concomentarios del propiofotógrafo testigo del acon-tecimiento o con comenta-rios de los protagonistas decada época.

No se trata de un libro dehistoria al uso, pues se limi-ta a reflejar episodios de lahistoria con un punto devista amplio que deja lugara la propia comprensión delmomento, al tiempo que lasimágenes invitan a la refle-xión casi inconscientemen-te. (A.B.)

Edad: ****

89

BIBLIOTECA

Las imágenes que nos

revelan el mundo

Autor: Eric GodeauTraductora: Isabelle MarcEditorial: SM, Madrid, 2007. 20 €.

¿Cómo entender el mundode hoy sin conocer nuestrahistoria más reciente? ¿Có-mo asimilar el cambio dementalidad que ha supues-to la evolución del mundodesde el desánimo produci-do por la II Guerra Mun-dial hasta el agotamientopor la multitud de conflic-tos posteriores, pasandopor el impacto de las revo-luciones tecnológicas?

En este libro de conocimien-to se trata de dar respuesta aestas y a otras preguntas através de las imágenes de la

rarios para ver cómo estánlas calidades que se les supo-ne. Y cada vez suele ocurrirlo mismo: buenas historias,no acabadas de redondeardel todo.

Esta vez es el VII PremioAlandar, que el pasado mesde septiembre galardonó auna autora argentina conuna docena de cuentos paraadultos y algunas incursio-nes infantiles a sus espaldas.Lydia Carreras (Rosario,1949) tiene oficio y sabecrear personajes con fuerzapara enfrentarlos a variadassituaciones que les hacencrecer. Esta vez es una fami-lia de cinco hermanos cata-lanes que emigran a Argen-tina en una época dehambres en España y pro-mesas de mejor vida en otrastierras. Su viaje en barco esaccidentado y, a partir deahí, empezará toda una tra-ma primero de misterio yluego de intriga judicial. Laprovincia de Buenos Aires yla ciudad porteña son loslugares donde se podrá asis-tir a la búsqueda de una niñasecuestrada por descuido yque aparece tras pesquisas,enfrentamientos y un jura-mento roto.

Una trama bien estudiadahace avanzar la historia has-ta el final feliz, demasiadofeliz para los años en quetranscurre (principios delsiglo XX) y que malogra unpoco una historia que atra-pa, pero que no resuelve

El juramento de los

Centenera

Autora: Lydia Carreras de Sosa Editorial: Edelvives, Zaragoza,2007. 8,70 €.

De vez en cuando convieneacercarse a los premios lite-

temas eternos, como la vio-lencia y el odio a quienesson diferentes, el miedo asaber y el miedo a ser unomismo. Contra el desprecioy la burla, también contrael silencio; a favor de lapalabra y el diálogo. (J.L.P.)

Edad: ****

Page 91: La poesía para niños

Con gran retraso, pero sinperder el menor interés, nosllega esta deliciosa historie-ta que nos traslada a losespectaculares paisajes ne-vados de los Alpes suizos endonde, en los años treintadel pasado siglo, el escritorMelvin Woodworth buscala inspiración para su nove-la. En este mismo lugarmurió su hermano Dragan,un misterioso pianista alque admiraba y quería. Eldescubrimiento de la verda-dera historia de su hermanose verá acompañado deotras sorpresas, como laamistad con personajes queviven una existencia al mar-gen de la gente del pueblo ola aparición del amor.

La historia está ambienta-da en la región de Valais,que permaneció aislada

En busca de Peter Pan

Autor e ilustrador: CoseyTraductora: Mireia RuéEditorial: Planeta DeAgostini,Barcelona, 2007. 11,95 €.

90

PEONZA nº 84

bien del todo la verosimili-tud de lo narrado. (J.F.R.)

Edad: ****

libro un conjunto coheren-te y unitario. (J.L.P.)

Edad: *****

Lo único que queda es el

amor

Autor: Agustín Fernández PazTraductora: Isabel SotoIlustrador: Pablo AuladellEditorial: Anaya, Madrid, 2007. 13,46 €.

“Todas las palabras escritaspor los hombres son enlo-quecido amor no correspon-dido”, escribe Vecchioni enEl librero de Selinunte. La citale viene como anillo al dedoa este hermoso libro de Fer-nández Paz, cuyas páginastienen como tema central elamor. Estas diez historiashablan del tedio de unasvidas previsibles en las que lainsatisfacción y el vacíoparecen adueñarse del almade las personas; de mujeresque buscan para sus vidasalgo más que el éxito social;de adolescentes enamoradosa pesar de los obstáculos queplantea la pertenencia a dife-rentes clases sociales; devidas consumidas por la ruti-na a las que salva el amor;

del amor que pervive des-pués de la muerte. En todasellas, el paso del tiempofigura como trasfondo.

Recurre el autor a diferen-tes voces: una joven, unadolescente, un perro quecuenta la relación amorosade su dueño, un peregrinoque narra una historia defantasmas, una anciana querecuerda su primer amor.

Son historias con finalesmuy distintos. Unos, tristesy desesperanzados, con unposo de melancolía; otrossorprendentes, con dosis deironía y de ajuste de cuentascon el pasado. Todos lúcidos.

El libro, sembrado de her-mosas citas -Keats, Auster,Szymborska, Kafka, Valen-te, Margarit, Rulfo, Salinas,es un homenaje a los librosy un canto a la lectura, quese hace más explícito si cabeen “Un río de palabras”. Estambién un canto al tiempoluminoso y eterno de lainfancia; aunque el pasado,en ocasiones, esconda cadá-veres inesperados, comosucede en Meditación ante elálbum familiar, germen deuna de sus últimas novelas.

Estupendas las ilustracionesde Auladell, tanto las quesirven de portada a cadauno de los cuentos, de tra-zo ágil, a modo de apunteen blanco y negro, como lasque acompañan y enrique-cen el texto, haciendo del

Page 92: La poesía para niños

91

BIBLIOTECA

durante siglos conservandosus costumbres y forma devida hasta época muyreciente, como reflejan lasfotos que se reproducen enel artículo introductoriofirmado por André Guex.Este mundo está perfecta-mente reconstruido conuna minuciosa documenta-ción y un dibujo detallista,atento a los pequeños deta-lles de la arquitecturapopular, del interior de lascasas, la vestimenta, etc.

La extensión del relato, eldoble de lo habitual en unálbum, permite un tempomás pausado y un mayor de-sarrollo del argumento, locual no impide que éste dis-curra con gran fluidez gra-cias a la oportuna planifica-ción de Cosey. (J.G.M.C)

Edad: *****

fauna y ha acunado talriqueza de culturas.

Hay un exceso en el título,ya que podría parecer quese recogen cuentos de todoslos países africanos cuando,en realidad, la mayoría delos recopilados proceden deSudáfrica; tres países estánrepresentados por doscuentos, varios por uno ymás de la mitad de los paí-ses africanos no tienen nin-guna representación de sucultura oral; y eso no que-rrá decir que no la tengan(lo que no se conoce noexiste). Tampoco Mandelaes un especialista en litera-tura oral, suponemos. Eltirón publicitario del pre-mio Nobel (de la Paz) erauna baza que los editoresno han querido ignorar.Pero al margen de estosrecursos comerciales (legí-timos por otro lado), elvolumen bellamente pre-sentado nos ofrece un rami-llete de entrañables leyen-das que nos muestran unagran diversidad de visionesdel mundo y la fascinaciónque todo pueblo siente anteel relato de la vida.

El libro cuenta con la cola-boración de 16 artistas afri-canos que ilustran cada unode los cuentos (32) recopila-dos por estudiosos musicó-logos y folcloristas. (P.M.)

Edad: *****

África, el continente máscercano a Europa, es sinembargo el más desconocidopara la mayoría de los euro-peos. En gran medida Áfricano existe, como inexistentees lo que se desconoce, des-conociéndose lo que no inte-resa. Si exceptuamos losgenerosos esfuerzos de lasONG´s, en realidad, de estecontinente sólo importan susmaterias primas.

El libro que presentamoscontribuye a romper con latendencia citada propo-niéndonos un acercamientocultural; y el lector observaque no es difícil sentirseatrapado ante la visiónimponente y misteriosa deuna naturaleza que ha des-arrollado tal variedad de

Mis cuentos africanos

(Nelson Mandela)

Autores (recopiladores): Jack Kope y otrosIlustradores: Neels Britz y otrosTraductora: María CorneiroEditorial: Siruela, Madrid, 2007. 30 €.

Page 93: La poesía para niños

92

PEONZA nº 84

des hazañas no excluyen losmomentos íntimos y delica-dos en los que los protago-nistas nos muestran sussentimientos. (J.G.M.C)

Edad: *****

Esta reedición de la adapta-ción al cómic de La Odisea,con motivo de cumplir susveinticinco años, suponetodo un acierto por variosmotivos. Por una parte, noes frecuente la recuperaciónde obras que, en su mo-mento, despertaron interéspero que luego, empujadaspor la avalancha de lasnovedades, caen en el olvi-do. Por otra, este trabajotiene un gran atractivo ymerece ser conocido por losjóvenes lectores, que inclu-so no habían nacido en elmomento de su aparición.

El álbum transmite la ener-gía y el entusiasmo de susjóvenes creadores y tam-bién su ambición. Su tonoépico, acorde con los gran-des valores que transmite laobra, se acompaña de unacierta sensualidad, el gustopor la documentación y unestilo gráfico claro, con tra-zo firme y preciso. Loshechos heroicos y las gran-

ocupaciones artísticas, polí-ticas y culturales: La familiade Carlos IV, en cuyo proce-so de creación se cuelan lasintrigas de la Corte y lapercepción del agudo retra-tista que “sabe demasiadode dicha familia”; por eso,lejos de toda adulación nosmostrará, por ejemplo, a unrey nacido para ser feliz enla ignorancia; indolenteante las tareas de gobiernoy, lo que es peor, indiferen-te a las mismas; tambiénasistimos a las cavilacionesdel artista ante la propiacomposición del cuadro y asus observaciones acerca decómo utilizar los colores delas ropas que debían vestirpara el posado y la relaciónde aquellos con las entradasde luz, etc.

El segundo cuadro es Lacarga de los mamelucos, dondese convierte en el reporterográfico y testimonial; perono es una concepción ins-tantánea de la obra llevada acabo por la emoción delmomento, sino tras la pers-pectiva de siete años trans-curridos, lo que le permitenuna mayor elaboración yprofundidad; es también elperíodo de los fusilamientosy de los desastres de la gue-rra. El tercer cuadro es el deLa lechera de Burdeos, últimodestello artístico de quien havisto, consternado, el resta-blecimiento de la Inquisi-ción y de la persecución delibrepensadores; el pesimis-mo que ensombrece sus

La Odisea

Autor: Francisco Pérez NavarroIlustrador: José Mª Martín SauríEditorial: Norma, Barcelona, 2007. 16 €.

Vicente Muñoz Puelles fir-ma este relato abocetado dela biografía de Goya en tan-to que pintor; el autor optapor la forma de diario que,supuestamente, el pintor decámara hubiera realizado,resultando así una suerte deautobiografía ficticia aun-que creíble.

Tres grandes centros deinterés estructuran el con-tenido del libro: la familiade Carlos IV, los aconteci-mientos de Mayo de 1808en Madrid, y la amarguradel exilio, aunque volunta-rio, en Burdeos; a su vez,tres grandes obras jalonan ydan testimonio de sus pre-

El vuelo de la Razón, (Goya,

pintor de la Libertad)

Autor: Vicente Muñoz PuellesIlustrador: Pablo TorrecillaEditorial: Anaya, Madrid, 2007. 9 €.

Page 94: La poesía para niños

93

BIBLIOTECA

Con este título, la serie Elgato del rabino llega a suquinto álbum, de extensióndoble de lo habitual y posi-blemente el más interesantede los publicados hasta lafecha. Su protagonista es ungato de enormes orejas quepertenece al rabino Abra-ham y está enamorado de subella hija Zablya. Este felinose comió en su día a un loroy, desde entonces, tiene lapeculiaridad de poder hablary discute con los humanossobre sus creencias religio-sas o sus costumbres.La historia se desarrolla enel Argel de los años veinte, adonde llega una caja llena delibros talmúdicos enviadadesde Rusia para evitar sudestrucción por los revolu-cionarios. Lo sorprendentees que entre ellos aparece unjoven pintor que quiere en-contrar una Jerusalén negraque permanece aislada y élconoce por informes de losservicios secretos rusos. Este

reflexiones aflorará en laspinturas negras.

Entre los intersticios deestos grandes hitos vemostambién el Goya observa-dor de la naturaleza, de lascostumbre populares, delpaisaje humano, del fluir dela vida a su alrededor... paraplasmarlo después en lien-zos, de esa forma tan perso-nal, innovadora, revolucio-naria a su modo ¿cómocrear si no?

Es interesante la labor delilustrador Pablo Torrecillarecreando las pinturas deGoya con osadas composi-ciones en las que mezcladistintos cuadros del pintorque comparten estilo, tonoy tema.

El libro viene acompañadode un cuaderno de activida-des para su explotacióndidáctica en el aula, total-mente prescindible. (P.M.)

Edad: *****

artista, junto al noble zaristaVastenov, que financia laexpedición, el rabino y unprimo suyo, el jeque Moha-mmed Sfar, se embarcan enuna aventura a lo largo delcontinente africano.

Lo más interesante delálbum son los diálogos quemantienen los protagonis-tas, judíos, árabes, cristia-nos, comunistas… y el gato,que sirve de intérpreteentre algunos de ellos. A lolargo de las páginas encon-tramos episodios en los quese produce la toleranciaentre las distintas creenciasy otros en los que posturasmás intransigentes condu-cen a desenlaces no desea-bles. (J.G.M.C)

Edad: *****

El gato del rabino. Jerusalén

de África

Autor e ilustrador: Joann SfarTraductor: Manuel DomínguezEditorial: Norma, Barcelona, 2007. 16 €.

En las solapas del libro apa-recen fragmentos de

El niño con el pijama

de rayas

Autor: John BoyneTraductora: Gemma Rovira OrtegaEditorial: Salamandra, Barcelona, 2007. 12,50 €.

* 3 a 6 años

** A partir de 6 años

*** A partir de 9 años

**** A partir de 12 años

***** Juvenil

Page 95: La poesía para niños

94

PEONZA nº 84

comentarios tomados deperiódicos como “TheGuardian” o “The WallStreet Journal” y que lo cali-fican como “…una pequeñamaravilla de libro”, “…casiperfecto”, “profundamenteconmovedor”. Después deleerlo, no pude dejar de pre-guntarme, ¿qué se habráperdido en la traducción?Sin embargo, en España sehan publicado críticas igual-mente elogiosas y el éxito deventas es notable (el ejem-plar que manejo pertenece ala 13ª edición). Así que misiguiente pregunta necesa-riamente fue: ¿qué se me haescapado, qué no he sidocapaz de comprender? Por-que mi opinión es completa-mente divergente. Encuen-tro que El niño con el pijamade rayas es un libro plano,tramposo, que incurre en losvicios de la peor literaturainfantil (esa que recrea arti-ficialmente el pensamiento yel habla infantil, que presen-ta ciertos conflictos simpli-ficados para ponerlos “a laaltura” de sus destinatarios).

Después de reflexionarsobre la obra, de revisarla yde cotejar mis impresionescon las de otros lectores alos que sí había gustado(encantado, emocionado)no he podido sino reafirmarmis conclusiones iniciales.La objeción principal secentra en que el libro pre-senta de un modo digerible,amable, un hecho tanespantoso, incomprensible

y difícil de asimilar como elHolocausto. Bruno, el hijode un oficial de las SS des-tinado en Auschwitz, con-templa el campo desde lasventanas de su casa y allí,donde se está desarrollandoun exterminio sistemático yatroz, él sólo es capaz dever a una multitud de per-sonas curiosamente vestidascon unos pintorescos pija-mas de rayas y que viven encabañas. El autor confundela inocencia y la ingenuidaddel protagonista de nueveaños con la más rotundaignorancia y simplicidad: esincapaz de extraer unamínima conclusión delespanto que se desarrollaante sus ojos. Cuandoconoce a Shmuel, un niñojudío prisionero, las con-versaciones entre ambosresultan delirantes. Nomenos que el hecho de queambos se encuentren díatras día en un punto de laalambrada oculto a lasmiradas de los feroces ybien entrenados guardias.Su relación únicamentepodría tener algún atisbo desentido en el caso de que elniño con el pijama de rayasfuera Giosué (el hijo deGuido en La vida es bella, alque su padre hace creer quesu estancia en el campo deconcentración forma partede un divertido juego) yque el alemán fuera un niñode nuestro tiempo, total-mente ajeno a los aconteci-mientos de la SegundaGuerra Mundial, un niño

que fuera, además, corto devista y de entendederas.Bruno ignora absolutamen-te la persecución contra losjudíos pese a su agresividady su carácter público, obje-to de propaganda masiva; laguerra no se menciona(nada se dice de la moviliza-ción general, de las victo-rias o derrotas alemanas, losbombardeos o los raciona-mientos); Auschwitz es paraél algo así como un curiosoparque temático, versiónaños 40.

Resulta especialmente cho-cante la visita del mismísimoHitler, acompañado por EvaBraun, a la casa familiar, enBerlín. El niño no lo reco-noce, es como si lo viera porvez primera, y ni siquiera escapaz de decir “Führer” (sepasará la novela llamándole“el Furias”, dirá “Auchviz”en lugar de Auschwitz). Enotras palabras, un niño ale-mán, hijo de un alto cargode las SS, casi en edad demilitar en las juventudeshitlerianas que no sabequién es el jefe del estadoalemán y del partido nazi enel año 42… Por fin, el des-enlace resulta definitivamen-te inverosímil. El niño ale-mán se cuela en el lager pordebajo de la alambrada (¿nosolían estar electrificadas?)para ayudar a Shmuel y, dis-frazado con un pijama derayas, se confunde con elresto de prisioneros paracompartir destino con suamigo judío. Un final que

Page 96: La poesía para niños

95

BIBLIOTECA

abismo del horror nazi de lamano de este libro (que estásiendo recomendado eninstitutos), mientras existenotros libros, estos sí, verda-deros y comprometidos,como el Diario de AnaFrank, Rosa Blanca, Reen-cuentro o Cuando Hitler robó

parece redimir al padre deBruno (del que no se dice sillegó a comparecer en Nu-remberg acusado de críme-nes contra la humanidad).

Parece injusto que muchosadolescentes se estén aso-mando por primera vez al

Bobo ganz allein

im Urwald

Il: Ulises Wensell

Ravensburger

Buchverl., 1999

«

el conejo rosa, que seríanguías infinitamente másadecuadas. Pero el filón nose ha agotado: ya se anunciapara el próximo verano Elniño con el pijama de rayas, lapelícula. (D.G.V.)

Edad: *****

Page 97: La poesía para niños

96

Frase Dimensional

La escritora Laura Gallego parece quepromociona sus libros con demasiadoénfasis dimensional: “Si viajas, vas en tresdimensiones; si lees, en muchas más”.Apostamos desde aquí por carreras develocidad por autores, por agencias de via-jes literarias y que Renault, Mercedes yMcLaren sean nuevas editoriales.

Frase Sanitaria

La Ministra de Educación española –Mer-cedes Cabrera– parece que quiere cambiarde ministerio y mudarse al de Sanidadcuando afirma: “Para la salud es peor nosaber leer que fumar”. Se admiten eslóga-nes similares: “Vigorícese con Cervantes”,“Ponga un Peter Pan en su vida y crecerá,no como su autor, que fumaba”, “Para sudolor de cabeza, la receta médica ideal:léase la obra completa de Pérez Galdós.Llegará a viejo”.

Un zoo sin padrino

El pasado mes de diciembre murióSebastià Sorribas (Barcelona, 1929),autor siempre volcado en llenar el mun-do infantil de historias, cruzando algunasde ellas, como El zoo d’en Pitus más detreinta fronteras. Es el tercer libro másleído en catalán, tras La plaça del Diamantde Merce Rodoreda y el Mecanoscrit delsegon origen de Manuel de Pedrolo.Sebastià, todo un clásico que ha cruzadosu última frontera.

Un libro con padrino

El físico Stephen Hawkins y su hija Lucyhan escrito una novela científica para niños.La protagonista es una chica que vive consu padre, un científico que posee “Cosmos”,el ordenador más potente del mundo. Apartir de ahí, nace una historia a mediocamino entre la divulgación y la narración,suponemos también escrita a medias. Espe-ramos poder leerla pronto para apreciarbondades literarias y científicas.

Transformaciones

El libro más conocido de Philip Pullman–Luces del Norte– se ha transformado parasu adaptación cinematográfica en La brú-jula dorada. No entendemos por qué en elpaso de una obra al celuloide ésta pierdeen el camino parte de su identidad. ¿Seimaginan que Pinocho se llamara en el cineMi hermosa carpintería o Cenicienta fueraAmores descalzos? Quizás la clave esté en la“peligrosidad” del libro de Pullman, unaobra “que promociona el ateísmo entrelos niños”. Lo dicho: transformacionessin sentido.

Más trasformaciones

“La cantante y actriz Dolly Parton animaa los niños ingleses a leer” (¿con el méto-do de la “P” con la “a”… Pa…rton?) es eltitular de una noticia que explica que estainsigne benefactora desembarcó en la ciu-dad inglesa de Rotherham para regalarlibros y presentar la “Librería de la Imagi-

Noticias

>>

Por la boca sucumbe el animal acuático

Page 98: La poesía para niños

97

NOTICIAS

nación”, una organización que distribuyemensualmente por correo y de forma gra-tuita un libro a los menores de cinco años.El libro elegido para esta ocasión son Lasaventuras de Peter Rabbit, una obra que pro-bablemente leyó ya la abuela de la actriz.Puede que la iniciativa sea buena, inclusoexcelente, pero… ¿no se pueden promoverlibros más actuales?

Otra de mutaciones

Una de las películas de dibujos animadosmás o menos exitosas de las pasadas Navi-dades ha sido Donkey Xote, parodia delclásico cervantino Don Quijote desde eltítulo traducido: El burro Xote. Esto de lospretendidos cambios humorísticos noacaba de gustarnos mucho pues seríacomo trocar el clásico francés Los misera-bles por la historia de una señorita, MissErables, o meter a Caperucita en mediodel fútbol: Capello cita a Rojas. En fin,habrá más.

Mensaje nada subliminal

Una publicidad de tiendas de electrodo-mésticos aprovecha los personajes infan-tiles y los retrata negativamente en uneslogan: “Que no te cuenten cuentos”.Sin comentarios.

Nueva revista

Un grupo de entusiastas amantes de la lite-ratura, también de la infantil y juvenil, hancreado una revista para especialistas y apa-sionados, fundamentalmente, de los librosilustrados. Se trata de Bloc que, en sunúmero cero, aparece con varias entrevis-tas y artículos en torno al álbum, con todoun alarde de calidad y diseño en sus pági-nas. Se publica en edición bilingüe (espa-ñol e inglés) y tendrá carácter semestral.Interesados, pueden visitar su página inter-náutica: www.revistabloc.es

Más revistas

Los estudiantes de Bellas Artes bilbaínoshan creado una revista que son muchas.Una revista –Bla, blaArt– que contiene ensu interior no páginas, sino popsters o car-teles, cada uno realizado como trabajo porun alumno. Muy curiosa iniciativa y muyagradecidos a Marta Grosso y TamaraDurán por haber elegido la revista Peonzay el mundo de las peonzas como motivo desu colorido cartel.

Y una nueva editorial

Pintar–Pintar es una nueva editorial infan-til asturiana cuyo germen ha sido el estudiode diseño gráfico del mismo nombre, diri-gido por Ester Sánchez (ilustradora) y Car-los María Pérez Vázquez (recientementefallecido). Una editorial donde importa laimagen y el color en todos sus proyectoseditoriales que, de momento, son pocospero interesantes. Apuestan por la poesía yel álbum ilustrado y para ver sus trabajospuede acudirse a: www.pintar–pintar.com

Y otra, esta vez en La Rioja

Ediciones Emilianenses es una joven edito-rial con muchos planes y bellas imágenes ensus libros, marcapáginas, abecedarios y ani-malarios. Un gusto por rescatar la estéticamedieval amanuense se junta con proyectos

Page 99: La poesía para niños

98

PEONZA nº 84

novedosos, dedicados en su mayor parte alpúblico infantil. Un bello lema –“Tomarsetiempo para mirar… aprender a mirar paraver”– es el que en dos idiomas, alemán ycastellano, preside su página “web”:www.edicionesemilianenses.com

Deyecciones libertinas

Un ayuntamiento de la región –de cuyonombre queremos acordarnos: Ampuero–ha empezado una campaña de recogidaselectiva de residuos. Para ello, y para quelos niños de la localidad se conciencien(con100–100, en lenguaje de SMS), se haneditado 500 ejemplares del libro para niñosGuay y la caca gamberra. Indescriptible,inenarrable, casi inmejorable. Solo faltaque J.K.Rowling escriba Harry Potter y elexcremento asesino, o los infantes se diganentre sí, “y tú, ¿qué heces?”.

Nadadora poética

Pocas son las revistas poéticas de nuestroentorno. Pero una de ellas, Nadadora,

empieza a consolidarse, con un númerocuatro dedicado al poeta cordobés GarcíaBaena en el que colaboran articulistas dedentro y fuera de nuestra región, cada unodando su óptica sobre un poeta que empie-za a ser reconocido. También puedenencontrarse los avatares de la revista en:http://nadadorapoesia.blogspot.com

Premio Librerías

La madrileña e infantil librería “La mar deletras” ha sido distinguida con el IX Pre-

Bobo ganz allein

im Urwald

Il: Ulises Wensell

Ravensburger

Buchverl., 1999.

«

Page 100: La poesía para niños

mio Nacional Librero Cultural, otorgadopor la Confederación Española de Gre-mios y Asociaciones de Libreros–CEGAL– con el apoyo de la DirecciónGeneral del Libro, “por saber simbolizarla figura del librero como lector y, por otrolado, por el esfuerzo continuado comoespecialista de las letras infantiles”. Unreconocimiento a una librera vocacional–Marta Ansón– que nos congratula. Fina-lista ha quedado una librería santanderina:“Estvdio”. Otro año será.

Descubrimientos: Juantxo Aracama, la mejor txistorra, la mejor lectura

En Alsasua (Navarra) hay una carniceríaque es también una biblioteca muy diná-mica. Su propietario sufrió hace dos añosla pérdida de un hijo en accidente de tráfi-co y supo encontrar refugio y consuelo asu tragedia en la lectura. Posteriormente,quiso compartir su hallazgo con los clien-

tes e instaló en el pequeño establecimien-to una estantería repleta de libros. De estasencilla manera ha conseguido transmitirsu pasión a numerosos vecinos (cuando levisitamos nos contó que tenía entre cin-cuenta y sesenta volúmenes en circula-ción). Juantxo es un modelo de la mejoranimación lectora: la que se practica conhumilde sinceridad, sin afectación ni alar-des retóricos. Gracias por el ejemplo.

99

NOTICIAS

El patito feo

Il: Ulises Wensell

Bayard Presse, 2000

«

Page 101: La poesía para niños

Poeta de lo efímero y lo eterno

Fue Maestro Nacional, licenciado enDerecho por la Universidad de Oviedo yperiodista. Enseñó Literatura EspañolaContemporánea en diversas universidadesamericanas. Miembro de la Real AcademiaEspañola, fue galardonado, entre otros,con el Premio Antonio Machado, en 1962,el Premio Príncipe de Asturias, en 1985, elReina Sofía de Poesía Iberoamericana, en1996, y el Primer Premio Internacional dePoesía Ciudad de Granada, en el año2004. Tenemos la suerte de poder disfru-tar de su obra, con títulos como Ásperomundo, 1955, Sin esperanza, con convenci-miento, 1961, Grado elemental, 1961, Trata-do de urbanismo, 1967, Breves acotacionespara una biografía, 1971, Prosemas o menos,1983, Deixis de un fantasma, 1992, y su últi-mo libro, Otoño y otras luces, 2001. Fallecióen Madrid el 12 de enero de 2008. Dedi-camos este Colofón, a modo de modestopero sentido homenaje, al poeta asturianoque, en la introducción a su libro Poemas(selección a cargo del autor, editorial Cáte-dra), ofrece una apasionada aproximacióna su acercamiento primero a la lectura y ala escritura poética:

Comencemos pues con la situación.

La recuerdo porque fue importante. Las ten-siones sociales que la República puso en eviden-cia, la revolución asturiana de octubre de 1934,y la guerra civil, fueron los acontecimientosmás importantes que jalonaron mi infancia. Laposguerra fue el escenario de mi adolescencia yde mi juventud. Vivir todos esos hechos en el

seno de una familia politizada, y desde el ladode los que perdieron todas las batallas, deter-mina ciertas actitudes ante la vida (y, por tan-to, frente al arte). Por ejemplo, aunque lohubiese intentado, yo nunca hubiese podidorecluirme en una torre de marfil, entre otrasrazones porque no hay torre capaz de resistirla presión de semejantes circunstancias.

Como contraste, mis primeras lecturas serias,iniciadas en los años 40, las que me sirvieron deestímulo y de primer ejemplo para la escritura,tenían poco que ver con mi situación, hubieranpodido constituir las piezas idóneas para levan-tar esa hipotética e imposible torre marfileña.

Así, cuando comencé a leer y en consecuencia aescribir, lo hice desde el convencimiento de quepoesía y vida eran dos cosas distintas, incomu-nicadas. Lo que yo escribía entonces –con die-ciocho años– era para mí tan ajeno a la reali-dad que se me presentaba como irreal en símismo; por eso jamás pensé en publicarlo…

Pasado algún tiempo, comencé a pensar quepoesía y vida no eran necesariamente entidadesincomunicables, que la palabra poética no teníapor qué referirse tan sólo a la irrealidad. Fueentonces cuando comencé a considerar la posi-bilidad de escribir para publicar… Al fin y alcabo dedicaba ya mucho más tiempo a la poesíaque a los estudios de Derecho...

De toda aquella experiencia adolescente yjuvenil, algo ha permanecido en mi modo deentender la poesía: cierta intención de aproxi-marme a la realidad, y el gusto por la obrabien hecha: amorosamente, casi artesanal-mente trabajada.

Colofón

>>

#100

Page 102: La poesía para niños

101

El agua de la vidaIl: Ulises Wensell

Galería

>>

Page 103: La poesía para niños

102

PEONZA nº 84

La máquina automáticaIl: Ulises Wensell

Page 104: La poesía para niños

103

ULISES WENSELL

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 105: La poesía para niños

104

PEONZA nº 84

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 106: La poesía para niños

105

ULISES WENSELL

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 107: La poesía para niños

106

PEONZA nº 84

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 108: La poesía para niños

107

ULISES WENSELL

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 109: La poesía para niños

108

PEONZA nº 84

J. PrévertIl: Ulises Wensell

Page 110: La poesía para niños

PEONZARevista de Literatura Infantil y Juvenil | Abril 2008 | Precio 5 €

La poesíapara niños

La p

oesía para n

iños

84PEONZA

84#

#

Ilu

stra

cion

es d

eA

lfon

so R

uan

o p

ara

Peo

nza