La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

52
Nº 3.775 - JULIO 2015 Cristina Pato: “Lo que más me motiva de Nueva York es que tienes que estar constantemente intentando ser la mejor”

description

 

Transcript of La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Page 1: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Nº 3

.775

- J

ULIO

201

5

Cristina Pato:“Lo que más me motiva de Nueva York es que tienes

que estar constantemente intentando ser la mejor”

Page 2: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015
Page 3: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

PRESIDENTE José Luis Outeiriño Rodríguez.

EDITOR Óscar Outeiriño Vila - SUBDIRECTOR GENERAL COMERCIAL Carlos Barbosa

DIRECTOR Marcelo Carbone [email protected] - DIRECTOR ADJUNTO Elías Domingo [email protected]

JEFA DE REDACCIÓN Almudena Iglesias [email protected] - REDACCIÓN EN GALICIA Santiago Bande [email protected] - REDACCIÓN EN CANARIAS Enrique Hernández [email protected]

editorialSe habla del voto rogado

Marcelo carbone

Dep

ósito

Leg

al: O

U326

-201

4

sumario

4 Centro de Estudios de la Emigración 10 “Mamás por el Mundo”

15 Cristina Pato, artista universal 19 Especial Ribeira Sacra

43 Cislanderus, canarios en EE. UU. 50 Felipe VI en París

Y se empieza a hablar, sí, aunque lamentablemente no parece que vaya a servir para nada. Así de claro. Así de triste. Así de injusto. Nosotros, sin ánimo de excusarnos ni de justificarnos, para que se vea que aunque éste es un espacio de opinión, la nuestra está avalada, como siempre, por la información, reproducimos lo que publicó la Agencia EFE:

“El PP rechazó en la Comisión Constitucional del Congreso una iniciativa de la Izquierda Plural, que apoyaron PSOE, CiU, PNV, UPyD y grupo mixto, para suprimir el voto rogado de los residentes en el exterior antes de las próximas generales. Este sistema, instaurado por consenso en la cámara en 2011, ha hecho bajar la participación electoral de los casi dos millones de emigrantes españoles desde porcentajes superiores al 30% a niveles por debajo del 5%. Según el diputado de IU Ricardo Sixto, autor de la iniciativa, los afectados lo llaman “voto robado” por el cúmulo de dificultades que conlleva. Aunque el PP está de acuerdo en derogar el voto rogado, descartó hacerlo antes de los próximos comicios y calificó la iniciativa de “demagógica”, “electoralista”, “no realista” y “no realizable”. Por el PP, Alfredo Prada hizo hincapié en que “no se puede reformar la Constitución en 15 días” y propuso, sin éxito, aprobar únicamente una declaración en favor de buscar el consenso para hacerlo en el futuro. La Izquierda Plural, en cambio, aceptó la enmienda del PSOE que daba al Gobierno un plazo de 15 días para presentar un proyecto de ley y tramitarlo por vía de urgencia y en lectura única, dado el respaldo unánime que obtendría. Tras subrayar que es preciso reformar este sistema, Prada defendió que el voto rogado, aunque ha hecho caer la participación, ha conseguido dotar de “seguridad jurídica” y “transparencia” al voto exterior. La socialista Carmela Silva replicó que el consenso existe, y que incluso es mayor que cuando se introdujo la reforma de 2011. En la misma línea, la portavoz de UPyD, Rosa Díez, espetó a los presentes: “si estamos de acuerdo, hagámoslo, olvidémonos de lo que le interesa a cada partido y modifiquemos el artículo 75”, mientras que Feliu Joan Guillaume, de CiU, señaló que “nadie podrá decir que es una reforma precipitada, si viene de unanimidad en la Cámara”. En nombre del PNV, Emilio Olabarría también apoyó la propuesta por considerarla “pertinente”, mientras que Rafael Larreina, de Amaiur, manifestó su “asombro” por el debate y recomendó que “si hay consenso, hagan la reforma de forma rápida y eficaz”. EFE.

Uno se asombra. Nosotros no. Y...¿ustedes se asombran ? ¡Qué arte más extraño es éste de la política!

3

Page 4: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje4

JULIO 2015

¿Cuándo nace, cómo se crea el Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa, y quiénes fueron sus impulsores?El Centro articula los trabajos que lleva haciendo la UNED de Zamora desde los años 90 del pasado siglo con el apoyo de distintas instituciones locales y regionales como la Junta de Castilla y León, la Diputación Provincial de Zamora y el Ayuntamiento de Zamora. La formalización del Centro se produce en el 2011 con el apoyo de la Sede Central de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).

¿Cuáles son los hitos más importantes que se han alcanzado durante estos años con el trabajo que se ha desarrollado desde éste Centro de Estudios?Reunir 50.000 documentos de la emigración castellana y leonesa, todos digitalizados, promover los premios “Memoria de la Emigración”, que han permitido reunir el más importante corpus de “historias de vida” de los procesos migratorios contemporáneos en España, los congresos y reuniones científicas, destacando entre ellos el Congreso Internacional “El asociacionismo en la emigración española en el exterior: significación y vinculaciones”, celebrado en 2012 por su relevancia científica.

¿Cómo, porqué y cuando se crea el premio “Memoria de la Emigración Zamorana”?Dentro del contexto de la celebración del I Congreso “La Emigración castellana y leonesa en el marco de las migraciones españolas”, en diciembre de 2005, y en colaboración con el Archivo de la Escritura

Una referencia en el estudio de la emigración

La UNED de Zamora y el Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa

TexTo: Redacción - FoTos: cenTRo de esTudios de la emigRación casTellana y leonesa

DESDE HACE MÁS DE 25 AÑOS, EL CENTRO DE ESTUDIOS DE LA EMIGRACIÓN CASTELLANA Y LEONESA ES UNA REFERENCIA EN EL ÁMBITO DEL ESTUDIO Y EL

ANÁLISIS DE LOS FENÓMENOS MIGRATORIOS, SI BIEN SU LABOR VA MUCHO MÁS ALLÁ DE LOS ASPECTOS MERAMENTE ACADÉMICOS.

PARA CONOCER MEJOR SU TRABAJO, NOS DETALLAN LOS ASPECTOS MÁS IMPORTANTES DE SU HISTORIA, SU TRAYECTORIA Y SU ACTIVIDAD

Popular del Bajo Duero, pensamos que era interesante poner en marcha un certamen que fomentara la escritura memorialística sobre la experiencia migratoria, adaptando otras iniciativas de trabajo con testimonios personales que se habían puesto en marcha, especialmente en Cataluña e Italia.

Operación Añoranza de Zamora, 1995. Foto del Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa / UNED Zamora / La Opinión-El Correo de Zamora.

Page 5: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

MARZO 2015

Reportaje 5

JULIO 2015

Reportaje

¿Y cómo se crea el Premio Memoria de la Emigración Castellana y Leonesa…?En principio, comenzamos fomentando la recogida de testimonios de la emigración zamorana dado que la relación con la colonia zamorana de Cuba y con el Centro Zamorano de Buenos Aires era muy

estrecha, lo que nos facilitaba el trabajo en un primer momento. Posteriormente vimos que era necesario ampliar el punto de vista a toda la emigración regional y entonces por éste motivo es por el que se convocó el “I Premio Memoria de la Emigración Castellana y Leonesa”, en el año 2007.

¿Estos premios se complementan o son independientes? Al crearse el premio regional, el de Zamora se integra en el castellano leonés o se mantienen de forma independiente y paralela?Son independientes en la medida que el de Castilla y León se convocó como I premio, quedando el de Zamora como una edición cero. La convocatoria del “I Premio Memoria de la Emigración Castellana y Leonesa” contemplaba la posibilidad de recibir testimonios de emigrantes de Zamora y del resto de las provincias castellanas y leonesas.

Los congresos sobre la emigración, ¿nacieron también como iniciativa del Centro de Estudios?Los congresos surgen como una iniciativa del Centro de la UNED en Zamora, que llevaba trabajando en investigación sobre el hecho migratorio desde los años 90 del siglo XX, ya que el Centro de Estudios no se formaliza como tal hasta el año 2011.

¿Cada cuanto tiempo se celebran?No hay intervalo concreto para congresos; el 1º, “La Emigración castellana y leonesa en el marco de las migraciones españolas”, se celebró en 2005, el 2º, que tuvo el formato de un seminario de trabajo y versó sobre

Arriba: Convocatoria del Premio “Memoria de la Emigración Castellana y Leonesa”, año 2011.Derecha: Despedida de emigrante, La Mata de Curueño s/f., y logotipo del Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa.Asociación Cultural “La Mata de Curueño”

Visita a España de la Familia González Tascón, emigrada en México, 1960. Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa/UNED Zamora. Fondo Familia González Tascón.

Page 6: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje6

Foto de arriba: banquete del 18 aniversario del Centro Soriano Numancia, Buenos Aires, 1918. Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa / UNED Zamora. Fondo Centro Soriano Numancia. Foto de abajo: Jira de la Colonia Leonesa de Cuba, La Habana, 1927.Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa / UNED Zamora. Fondo Colonia Leonesa de Cuba.

“Fuentes para el estudio de la emigración castellana y leonesa”, se celebró en 2008. Y en 2012 se convocó el último con el objeto de trabajar sobre “El asociacionismo de la emigración española en el exterior: significación y vinculaciones”.

Los Encuentros Internacionales de las Comunidades Castellanas y Leonesas en el Exterior, ¿en qué situación están?La última se celebró en 2009 en Zamora bajo el amparo del Centro de la UNED, y estuvo organizada por la Junta a través de la Fundación Cooperación y la Ciudadanía, (Fundación para la Ciudadanía Castellana y Leonesa en el Exterior y la Cooperación al Desarrollo). En un plano institucional, estos encuentros se han desarrollado con representantes de las Comunidades en el Exterior en el marco del Consejo de la Emigración de Castilla y León.

¿Y en que situación está el Archivo-Museo de la Emigración Castilla y León?Es un proyecto que debe liderar la Junta de Castilla y León dado su ámbito y proyecciones. El Centro de Estudios hizo una detallada propuesta técnica, innovadora por estar centrada en las nuevas tecnologías. La idea es que, además de una sede y actividades físicas, el Archivo-Museo sea un servidor de contenidos abierto a los investigadores y a los ciudadanos de Castilla y León en la región y en el exterior.

¿El Centro de Estudios tiene o mantiene contacto con otros Archivos o con otros Museos de un ámbito similar, tanto de España como del mundo?Sí, mantenemos contacto con distintas instituciones de este ámbito, en distintos niveles. Podríamos destacar, como usuarios, la relación con el Archivo Histórico Nacional de Cuba, el Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos de Argentina, la Fundación Archivo de Indianos, que está en Asturias,

o el Consello da Cultura Galega, referente este último en tareas de recuperación de la memoria migrante, así como con los responsables de custodiar la documentación gráfica y escrita de las asociaciones de emigrantes. Desde el punto de vista del intercambio científico, lo desarrollamos principalmente con instituciones vinculadas al ámbito universitario como, por ejemplo, el Centro de Estudios de Migraciones y Exilios de la UNED.

Page 7: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

ReportajeReportaje 7

nuestra página web. Ahora mismo vamos más allá, con una nueva revista digital, “Fuentes y documentos de la emigración castellana y leonesa”, que es igualmente gratuita, y con el proyecto de una colección de estudios para dar oportunidad a investigaciones valiosas que no tienen cabida hoy en el ámbito editorial tradicional. Es un nuevo proyecto editorial en el que estamos trabajando y de hecho ya están en preparación dos libros electrónicos.

La coyuntura económica ¿significa una disminución del ritmo de trabajo? ¿Faltan recursos para abordar los objetivos que desde el Centro se habían marcado?Indudablemente ha afectado. En 2011 pudimos dejar concluido el inventariado y digitalización de nuestros fondos, aunque desde entonces han seguido creciendo. Además, hemos mantenido una actividad de publicación y gestión casi sin recursos, pero se necesitan para dar una dimensión más potente a los ámbitos de divulgación e investigación.

¿Cuáles son los desafíos más inmediatos que tiene el Centro de Estudios?En primer lugar, conseguir los necesarios recursos económicos para convertir el Centro en lo que queremos que sea, un referente para la comunidad científica y una herramienta de comunicación y significación para los emigrantes y sus descendientes (y para el conjunto de los castellanos y leoneses. Además, perseguimos la materialización del proyecto de Archivo-Museo, aprovechando las enormes ventajas de las nuevas tecnologías.

El Centro de Estudios tiene contactos académicos en sitios donde hay emigración castellana y leonesa?Por supuesto. Tenemos un contacto muy estrecho con numerosos investigadores y desde el comienzo de este proyecto, hace ya más de 20 años...

Las publicaciones que en estos años de trabajo de recopilación y de investigación ha editado el Centro, ¿están a disposición de quienes se interesen por ellas? ¿Son de acceso gratuito?Sin contar un gran número de artículos, llevamos publicados una veintena de libros sobre la materia. Aquellos que hemos editado nosotros directamente, una quincena de volúmenes, están disponibles gratuitamente para su descarga desde

Foto de arriba: Entrega de la bandera de Zamora a la Colonia Zamorana de Cuba, La Habana, 1950. Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa / UNED Zamora. Fondo Centro Castellano de La Habana.

Foto de abajo: Jira de la Colonia Leonesa de Cuba, La Habana, 1927. Centro de Estudios de la Emigración Castellana y Leonesa / UNED Zamora. Fondo Colonia Leonesa de Cuba.

Page 8: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje8

JULIO 2015

Foto de arriba: campaña “Fragmentos de Memoria. Recuperación de documentos personales de los protagonistas de la emigración castellana y leonesa”. Arriba, a la derecha: lavadero donado por la Sociedad de Socorros Mutuos “La Visontina” de Veracruz - México, al pueblo de Vinuesa. Abajo: el director del Centro, Juan Andrés Blanco presenta el Congreso “El asociacionismo de la emigración española en el exterior: significación y vinculaciones”, Zamora, 2012, y Exposición “Memorias de un sueño. La emigración castellana y leonesa a América”, Buenos Aires, 2011.

Entre ellos cabría destacar los contactos que mantenemos en Cuba y en Argentina, los más numerosos e intensos, dado que fueron los dos principales destinos migratorios y donde más tiempo hemos investigado. También en Brasil tenemos excelentes relaciones y por supuesto participamos en una amplia red de investigadores nacionales y a escala europea con países con fenómenos tan similares al nuestro como Portugal. En este último caso, venimos colaborando últimamente con el Centro de Estudos da População, Economia e Sociedade, (CEPESE), que tiene su sede en la ciudad de Oporto. Estos contactos se han fortalecido significativamente después del Congreso del año 2012, con una potente red de apoyo nacional e internacional.

Page 9: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje 9

MARZO 2015JULIO 2015

¿Y con las Casas, Centros y Asociaciones castellanas y leonesas del mundo?Sin contar el centenar de casas y centros que hay en España, en el exterior hay una treintena, incluyendo las dos federaciones que las agrupan en el caso de Argentina y Cuba. Los países que más casas castellano-leonesas tienen son Argentina (16 más la federación), y Cuba (7 más la federación), y hay una por país en Brasil, Colombia, Chile, Guatemala, México y Uruguay. Alguna es de reciente creación como la Casa de Brasil o la de Guatemala, pero varias de las de Argentina y Cuba son centenarias o a punto de serlo. La Colonia Zamorana de Cuba, sin ir más lejos, cumple su centenario el próximo año y, poco después lo hará el Club Villarino de La Habana.

Fotos de arriba: Entrevista a los participantes en el programa “Operación Añoranza”, Zamora, 2011, y portada de la revista “Fuentes y Documentos de la EmigraciÛn Castellana y Leonesa.

Fotos de abajo: a la izquierda, foto de la exposición “Paisanos allende el mar: el asociacionismo castellano y leonés en América”, Zamora, 2012, y a la derecha, foto de la presentación del libro

“El asociacionismo de la emigración española en el exterior: significación y vinculaciones”, realizada en la ciudad de Zamora, en el año 2014.

Page 10: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista10

JULIO 2015

Laura ¿cómo nace “Mamás por el mundo”?Detrás de “Mamás por el Mundo” estamos Laura y Erica, española y argentina, que tuvimos un flechazo 2.0. Con diferentes orígenes, diferentes lugares de expatriación y diferentes motivos creamos “Mamás por el Mundo” para compartir experiencias y dar apoyo a todas las mamás que van a enfrentarse a la expatriación.

¿Qué personas reclaman vuestra ayuda?Sobre todo hablamos con madres que van a iniciar el proceso de irse a vivir fuera de su país. Están perdidas y superadas por la situación porque no saben por dónde empezar. La búsqueda de un nuevo hogar, elegir una escuela o negociar las condiciones de expatriación son temas muy recurrentes en nuestras sesiones.

“Queremos ayudar a las madres que se enfrentana la expatriación

Madres por el mundo

Elías DominDo

LAURA GARCÍA ES UNA DE LAS DOS SOCIAS FUNDADORAS DE “MAMÁS POR EL MUNDO”, UNA IDEA NACIDA PARA AYUDAR A MADRES QUE CRÍAN A SUS HIJOS LEJOS DE SU PAÍS. JUNTO A ERIKA MIROCHNIK, UNA ARGENTINA QUE VIVE EN NUEVA YORK, LAURA AYUDA CADA DÍA A MADRES QUE, COMO ELLA, VIVEN LEJOS DE SU PAÍS.

UNA EXPERIENCIA ENRIQUECEDORA QUE ESTA PSICÓLOGA, QUIEN ACTUALMENTE RESIDE EN MIAMI, HA CONSEGUIDO CONVERTIR EN SU PROFESIÓN.

También nos contactan madres que están en su primera etapa de la expatriación y no saben afrontar sentimientos tan comunes como la soledad y la falta de proyecto personal o profesional. Nosotras somos sus aliadas en estas situaciones porque aunque en un primer momento no seamos conscientes, cuando nos alejamos de lo conocido es cuando descubrimos de lo que somos capaces. La emigración muchas veces actúa como catalizador de habilidades que no conocíamos que teníamos.

¿Crees que los emigrantes, en general, sufren algún tipo de problema psicológico por su condición?Creo que debemos diferenciar la palabra “emigrante” de “expatriado”. El expatriado siempre es emigrante y lo hace como consecuencia de un cambio de lugar de trabajo, pero se va a su destino con su nueva vida económica resuelta. La emocional es en la que hay que prepararse porque las diferencias culturales e idiomáticas juegan un papel fundamental en estos procesos. Pero el emigrante normalmente sale de su país como consecuencia de otros factores y no tiene por qué tener su nueva vida económica resuelta, por lo que las dificultades sin duda pueden ser mucho mayores. En cualquiera de los dos casos no creo que podamos hablar de problemas psicológicos en rasgos generales como condición del emigrante.

Page 11: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

MARZO 2015

Entrevista 11

JULIO 2015

Entrevista

¿Qué significa ser madre expatriada? ¿Qué cambia respecto a una madre que viva en su país de origen?Una expatriada se encuentra viviendo en un lugar alejado de su ciudad de origen por diferentes circunstancias. Se ha ido siguiendo una oportunidad profesional interesante para su pareja, decide con su familia que el futuro es prometedor en otra latitud o necesitaba un cambio de vida porque la que llevaba no la hacía feliz. En resumen: cambia su zona de confort por empezar de cero en otro lugar desconocido. Y eso cuando eres madre es difícil de asimilar. Una madre que vive en su país sabe dónde puede encontrar leche para su bebé, o si le darán “Apiretal” o “Dalsy” sin receta y sobre todo tendrá su familia dando el apoyo que cuando eres madre necesitas.

Por ejemplo a Dublín me fui soltera, con necesidad de reencontrar mi camino y fue un destino genial porque los irlandeses son vida en estado puro, siempre divertidos y generosos. A Lisboa me fui tras dejar mi trabajo, con un bebé de un año, y para mi fue un shock total. Mi situación personal no me dejó disfrutar tanto de esa experiencia y es algo de lo que siempre me arrepentiré. Allí fue donde se engendró el proyecto de “Mamás por el Mundo” porque salir expatriada con familia tras dejar tu vida y tu profesión es algo para lo que tienes que prepararte. No es tan sencillo. A Miami me fui con un niño de 3 años y un bebé de 3 meses, ¡todo un reto! Pero la experiencia ha sido muy satisfactoria. Sabía que es lo que me iba a encontrar, que iba a disfrutar de mis hijos, de la playa y que durante los primeros 2 o 3 meses esas serían mis prioridades. Después de este tiempo de adaptación he podido volver a recuperar mi proyecto profesional y todo ha ido muy bien.

¿Cómo es Miami? ¿Hay más españoles?Vivo en Key Biscayne, destino estupendo para criar hijos. Hay playa, parques y actividades al aire libre. En cuanto a españoles ¡a Key Biscayne le llaman “Keybispain”! La mayoría están en mi misma situación, expatriados por empresas españolas.

¿Recomiendas la experiencia de emigrar?Sin duda; me parece una experiencia enriquecedora a todos los niveles. Pero hay que tener en cuenta las circunstancias de cada uno. No es lo mismo emigrar en familia que solo. Hacer una evaluación de tus necesidades y de lo que esperas de la experiencia es el primer paso en este proceso. Para más información en la página web www.mamasporelmundo.com

Erika Mirochnik

Laura García

“Creamos Mamás por el

Mundo para compartir

experiencias y dar apoyo

a las que van a enfrentarse

a la expatriación”

“No creo que podamos

hablar de problemas

psicológicos en

rasgos generales como

condición del emigrante”

Tu sabes bien lo que es estar lejos de España. Has vivido en Dublín, en Lisboa, en Miami. ¿Qué recuerdas de cada lugar?En cada uno encontré cosas diferentes dependiendo de mis situaciones personales.

Page 12: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Noticias12

JULIO 2015

Profesores de catalán la ciudad argentina de Rosario

acogió la 6ª edición del Curso de Formación para profesorado en el

Cono Sur, iniciativa con la que el Gobierno catalán pretende mantener

los vínculos de sus emigrantes y descendientes con su tierra

Beatriz Mato y Antonio Rodríguez Miranda en Sao PauloEl secretario xeral da Emigración firmó en Sâo Paulo el convenio de colaboración con la Sociedad Hispano Brasileña de Socorros Mútuos e Instruçao de Sâo Paulo, que tiene por objeto realizar obras de reparación del inmueble de la Sociedad, que presta servicio directo la alrededor de trescientas personas, en su mayoría de avanzada edad, procedentes de Galicia

Centro Región Leonesa de Buenos AiresEl Centro Región Leonesa de Buenos Aires organizó un almuerzo especial para conmemorar su nonagésimo

aniversario, con presencia de más de 200 invitados. El acto no solo sirvió para celebrar tan distinguida fecha, sino para unir, en un mismo escenario, a todo tipo de personas con un vínculo común: Castilla y León.

El acto estuvo encabezado por el presidente del Centro, Don Pedro Bello, quien agradeció a todos su presencia. También estuvieron presentes María Teresa Michelón Martínez, (Consejera General de la Emigración por Argentina),

y diferentes dirigentes de asociaciones vinculadas con Castilla y León llegadas de todo el país

Marea Granate de FrankfurtLa Marea Granate de Frankfurt informó

sobre los Derechos Laborales de los españoles en Alemania. Las cuestiones

que despertaron un mayor interés fueron las relativas a los temas del derecho a

paro, la excedencia por paternidad o maternidad, y el de las

indemnizaciones por despido.

Centro Región Leonesa de Buenos AiresCentro Región Leonesa de Buenos AiresCentro Región Leonesa de Buenos Aires

REDACCIÓN LA REGIÓN INTERNACIONAL

Una vuelta por los centros del mundo

Page 13: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

FEBRERO 2015

Noticias 13

JULIO 2015

Oriol Junqueras en Argentina El presidente de Esquerra Republicana de Catalunya se reunió con la casi totalidad de los presidentes de las Comunidades Catalanas en Argentina. El encuentro sirvió para acercarle cuál es la situación de la comunidad catalana en Argentina, sus preocupaciones y el día a día de la colectividad y también sirvió para que Junqueras pudiera explicar de primera mano cuál es la situación política en Cataluña. La foto corresponde a su visita a la ciudad de La Plata.

Asociación de Padres de Familia Españoles de París

La Asociación de Padres de Familia Españoles de París celebró una fiesta

de fin de curso con profesores y alumnos de las clases de español

Jóvenes peregrinos en GaliciaAntonio Rodriguez Miranda recibió en Santiago a unos 200 integrantes de los programas ‘Conecta con Galicia’ y ‘Escola Aberta’ después de hacer el Camino. Son 2 programas de la Xunta para descendientes de gallegos, para que conozcan su tierra de origen.

El Día de Galicia en ErmuaEl secretario xeral da Emigración, Antonio Rodríguez Miranda,

compartió con los gallegos del País Vasco la 30ª edición del Día de Galicia, organizada por la Hermandad de Centros

Gallegos en Euskadi, que preside Pilar González, y que cada año se celebra de manera rotatoria en alguna localidad en la que

haya entidades gallegas integradas en la Hermandad

Miranda y Mato en RíoLa conselleira de Traballo e Benestar, Beatriz Mato, y el secretario xeral da Emigración, Antonio Rodríguez Miranda, firmaron un convenio con la Peña Gallega de la Casa de España en Río de Janeiro. Mato y Rodríguez Miranda visitaron también la Associaçâo Recreio de los Anciaos de Río, que cumple 75 años desde que inició su laborde apoyo y asistencia a las personas mayores

con la Peña Gallega de la Casa de España en Río de Janeiro. Mato y Rodríguez Miranda visitaron también la Associaçâo Recreio de los Anciaos de Río, que cumple 75 años desde que inició su laborde apoyo y asistencia a las personas mayores

Gallegos en Euskadi, que preside Pilar González, y que cada año

Page 14: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

I + D - Noticia14

JULIO 2015

La ourensana Marta González Freire investiga en la ciudad estadounidense de Baltimore Licenciada en Ciencias del Deporte y doctora en Fisiología del Ejercicio, Marta González comenzó su especialización académica y profesional en el ámbito de la genética y la biología celular, donde cuenta con más de siete años de experiencia. Actualmente trabaja bajo la dirección del prestigioso investigador Luigi Ferrucci en el estudio de los cambios que experimenta el organismo conforme la persona envejece, para a partir de ahí determinar cómo se puede retrasar este envejecimiento.

Concretamente, la investigación se centra en saber “si existe alguna disfunción mitocondrial en los músculos esqueléticos, los que van unidos a los huesos, que pueda explicar la pérdida de masa muscular y fuerza que se produce durante el envejecimiento”, un fenómeno que se conoce como sarcopenia y que podría estar detrás de varias patologías, explica. Este estudio también analiza los beneficios que la restricción calórica o determinados compuestos como el resveratrol, presente el alimentos como las uvas, ostras o cacahuetes, tienen para alargar la vida.

Otra realidad poblacional

Trabajar al otro lado del océano supone estar inmersa en una realidad demográfica diferente a la de Ourense, donde el envejecimiento se ha convertido en uno de los grandes problemas estructurales. En los Estados Unidos, la situación demográfica “es muy variopinta dependiendo del Estado”, comenta Marta González, que señala que los principales problemas que afectan a la población norteamericana son un sistema de salud “bastante caro, aunque cuente con muchos servicios gratis para gente sin dinero” y una preocupante tendencia al alza de la obesidad. Al tratarse de un territorio que supera los nueve millones de metros cuadrados de superficie, los Estados Unidos presentan algunas zonas totalmente deshabitadas, pero el riesgo de despoblación que afecta a Ourense no es un problema, ya que “la inmigración se encarga de suplir cualquier descenso en el número de habitantes”. Marta González señala, además, las diferencias entre la población anciana ourensana y estadounidense.

Una ourensana que investiga en Baltimore

María González Freire

Juan LLano

EL AUMENTO DE LA ESPERANZA DE VIDA SE HA CONVERTIDO EN UNO DE LOS LOGROS DE LA CIENCIA DE LA SALUD EN LAS ÚLTIMAS DÉCADAS. LA MEJORA DE LAS CONDICIONES DE VIDA, LA MAYOR FACILIDAD DE ACCESO A

MEDICAMENTOS O LOS AVANCES TÉCNICOS SE ENCUENTRAN DETRÁS DE ESTE PROGRESO, AL QUE TAMBIÉN SE HA SUMADO EL AHONDAMIENTO EN EL PROCESO BIOLÓGICO DEL ENVEJECIMIENTO. ÉSTE ES EL COMETIDO QUE DESEMPEÑA LA OURENSANA MARTA GONZÁLEZ FREIRE DESDE LA

CIUDAD DE BALTIMORE, DONDE TRABAJA EN EL INSTITUTO NACIONAL DE ENVEJECIMIENTO

“Los estadounidenses llevan toda la vida de un Estado a otro, así que no es extraño encontrar gente de 70 u 80 años en los aeropuertos y en todas partes”, apunta, sin dudar que “la población anciana de Norteamérica es mucho más avanzada que la española”. Con todo, y a pesar de esta preocupación sobre los hábitos alimenticios de la sociedad norteamericana, Marta González señala que “a medida que envejecen se dan cuenta de lo necesario que es hacer ejercicio, así que es habitual ver a un montón de gente de mediana edad y mayores corriendo por todas partes”.

Marta González Freire con el biólogo premio Nobel James Watson, descubridor del ADN

Page 15: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

“Lo que más me motiva de Nueva York es tener que estar constantemente

intentando ser la mejor”

Entrevista 15

SÓLO LAS PUNTAS DE SU LARGA MELENA SE MANTIENEN VERDES, QUIZÁS COMO SEÑAL DEL CRECIMIENTO PERSONAL Y PROFESIONAL, PERO SIEMPRE MANTENIENDO

LA ESENCIA DE SU MÚSICA BASADA EN LA GAITA, EL JAZZ Y LA MÚSICA CLÁSICA. EN EL FESTIVAL DEL MUNDO CELTA DE ORTIGUEIRA, COMO EN TANTOS OTROS

ESCENARIOS, DELEITÓ A MILES DE PERSONAS. CRISTINA PATO NOS ATENDIÓ EN UN RECESO DE LA RIEGA DE SUS TOMATES, OTRO INDICIO DE LO

IMPORTANTE QUE ES PARA ELLA SU TIERRA Y SUS RAÍCES

Cristina Pato:

Santiago Bande - agencia eFe

FotoS: JoSé Paz - erin Baiano - Xan Padrón

En el mes de mayo publicó su último disco, “Latina”, pero latina no es la palabra con la que sus seguidores la definirían. ¿Qué encontramos en éste trabajo con un título tan inesperado?Latina nació del complejo significado de la palabra latina en Estados Unidos, donde resido actualmente. Por alguna razón en los medios siempre se ha hablado de la gallega o europea Cristina Pato pero resulta que en Estados Unidos se me llama “la latina”. Entonces empecé a explorar las connotaciones positivas de la palabra. Latina viene del latín, viene de Italia, igual que tarantela que es una pieza de 6x8 como la muiñeira. Mi padre fue emigrante y vivió en Venezuela. Sabía tocar con un no sé qué que había aprendido en sus años en aquel país. Entonces empecé a tirar de ritmos latinos basados en el 6x8. En definitiva, para mí, está todo conectado y este disco es un homenaje a las raíces de mi familia.

¿Tiene pensado realizar una gira para presentar éste nuevo disco?Tengo varios conciertos de “Latina” en Estados Unidos. Este disco está grabado con músicos de allí entre los que se encuentra un contrabajista especialista en latin jazz. Ojalá algún día pudiera traer a la banda desde allá y así hacer directos del disco, pero por el momento es muy difícil. Con “Rústica”, otro disco publicado hace unos meses, si que hicimos una gira presentación en el mes de abril.

JULIO 2015

Sharon Shannon, con la que compartió cartel en Ortigueira, afirma que la música tradicional está en su punto más alto. ¿Usted cómo ve el presente y el futuro de la música popular gallega?Es una moneda con dos caras. Si lo miras desde el punto de vista de la calidad de los músicos, por supuesto que el balance es muy positivo. Si lo miras desde la parte económica o de de las programaciones no. En el boom de la gaita a finales de los años 90, llegué a tener 50 fechas en verano en España. Este año tengo dos. Aún así, no me siento desafortunada.

Page 16: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista16

JULIO 2015

La realidad es que son como olas que van y que vienen. Ahora, el futuro de la música está en las manos del público ya que se acabaron los apoyos institucionales. Antes publicabas un disco y podías calcular cuánto podría durar tu vida profesional con respecto a ese disco. Ahora es imposible.

¿La situación de la música en América es mejor que aquí?El mercado americano es diferente. Cuando llegué a los Estados Unidos en 2004, me sentí muy orgullosa de cómo se sostenía la industria cultural. Había música y otras disciplinas artísticas en los colegios. Es un circuito cultural apoyado por las instituciones y basado en la filantropía, en el apoyo del público. En España no se le da el valor que se merece a lo intangible.

¿Qué opinión le merece que el IVA aplicado a productos o a eventos culturales sea del 21%?Como decía, no podemos fijarnos en lo tangible de la cultura. Hay que entender que los valores que se transmiten a través de las artes son universales. Al subir los precios de las entradas se recorta el acceso del público a estos valores. Además por ejemplo, de una entrada de 10 euros, entre el IVA y los gastos de gestión, al artista o al grupo le queda una ganancia de 1 o 2 euros. Si lo multiplicas por un aforo de 400 personas y lo divides entre los cuatro miembros de una banda y su equipo, las cuentas no salen. En Galicia, es increíble la cantidad de musicazos que están haciendo trabajos brutales de forma voluntaria.

Tras ésta situación en la industria cultural, ¿se plantea a medio plazo volver a vivir en Galicia?Es una buena pregunta. La verdad es que me encuentro en la crisis de la media vida. Tengo 35 años y empiezo a pensar en fijar mi vida en un sitio. Hay retos que emprendes y que a veces no han salido como he querido. Mi intención, cuando llegué a Nueva York, era regresar, pero me quedé porque las cosas me iban bien y quiero estirar el instrumento todo lo posible. Conseguí colocar la gaita en la clásica y quiero seguir intentando colocar el instrumento donde se merece. Galicia es el lugar desde donde hago mis giras de verano y mi madre y mis tomates están aquí.

Hace residencias en universidades americanas de prestigio como Harvard o Princeton. Forma parte también del “Silk Road Project”, un conjunto de educación, artes y emprendimiento.“Silk Road Project” me cambió la vida allí. A través de éste proyecto vi el valor de las artes en la sociedad y aprendí que el talento es una responsabilidad. A partir de ahí comencé a colaborar con Harvard y desarrollamos el proyecto de emprendedores culturales que me abrieron las puertas al resto de residencias universitarias que hago por allí. Las universidades tienen sus propios centros de arte y auditorios y allí puedo hacer de mi trabajo algo sostenible.

¿Qué temas trata en sus conferencias?Intento crear un programa específico para cada universidad o college. Pero las bases son la identidad cultural, las artes y educación conectada a diferentes disciplinas y el mundo emprendedor que está relacionado con el primer pilar de la identidad cultural.

No es ésta su primera vez en el Festival del Mundo Celta de Ortigueira...No, creo que ésta es la tercera vez que he actuado en éste Festival. La primera en 1999, la segunda en 2010, y ésta fue la tercera vez. Fui con un cuarteto formado por Paco Charlín en el bajo, Roberto Comesaña en el acordeón y Miguel Cabana a la batería. A lo largo de mi carrera he aprendido muchas lenguas musicales y he hecho un concierto adaptado a este Festival.

¿Qué es lo que más le gusta del Festival del Mundo Celta de Ortigueira?Lo más bonito de Ortigueira es la sensación de comunidad que crea. El hecho de haberse mantenido durante 31 años con un público tan heterogéneo es genial. Van desde los abuelitos que ven las pruebas de sonido, hasta aquellos que vienen simplemente por acampar en un entorno natural incomparable. Este Festival es único... No todos los festivales tienen ésa combinación de factores, y para mí fue un honor haber tocado de nuevo allí.

Page 17: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista 17

JULIO 2015

Usted también tiene su propio festival- foro. Aclárenos qué es lo que abarca “Galician Connection”...La idea es no tenerlo claro... Todos los artistas tenemos algo de emprendedores culturales. El fin es unir músicos de diferentes disciplinas y ver que hay más cosas que nos unen de las que nos separan. El festival se centraba cada año en un tema diferente pero la educación será probablemente el eje principal de las próximas ediciones. Es complicado sacar un festival así adelante en el que confluyen artistas y educadores, pero lo acabas haciendo porque la pasión es lo más importante en las artes. Este año estamos dándole una vuelta al formato para acercarlo más a las instituciones académicas. No consideramos que la “A” de artes sea menos importante que la “C” de ciencias.

Ha sido aclamada por el New York Times como “una virtuosa explosión de energía” y por The Wall Street Journal como “uno de los maestros vivos de la gaita”...

¿Cómo gestiona estos halagos?Se agradecen. Son como una palmadita en la espalda para seguir adelante. Pero hay que tener en cuenta que son críticas de un momento concreto y si quieres seguir recibiéndolas, tienes que seguir estando en activo. Lo que más me motiva de Nueva York es que tienes que estar constantemente intentando ser la mejor. Pero las críticas positivas y negativas, las meto en un cajoncito y me olvido de ellas porque también pueden hacer mucho daño.

¿No cansa vivir en una sociedad que parece que siempre pide la excelencia?Si... Cuando llegué, con 25 años, tenía la energía a tope, pero ahora el cuerpo empieza a bajar y canalizo la energía de diferente forma, siempre pensando en las consecuencias de mi trabajo y en si va a tener calado.

“Hay que entender

que los valores que se

transmiten a través de

las artes son universales.

Al subir los precios de

las entradas se recorta

el acceso del público a

estos valores”

Page 18: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Noticias18

JULIO 2015

Desde México a Asturias para conocer el Principado

En e l p r e s e n t e a ñ o 2 0 15 , y d espués de casi 20 años de actividad, ya son más de 1.000 los

jóvenes mexicanos descendientes de asturianos que mediante el programa “Así es Asturias”, puesto en marcha en el año 1997 por una entidad de tanto prestigio como el Centro Asturiano de México, han podido viajar al Principado de Asturias para conocer la tierra en algunos casos de sus padres, y en muchos de sus abuelos.

Igual que los últimos años les recibió, en el corazón de la ciudad Oviedo, en el Palacio Conde de Toreno, el consejero de Presidencia en funciones, Guillermo Martínez, que animó a los jóvenes mexicanos para que disfrutasen al máximo de la que sin ninguna duda será para ellos una inolvidable experiencia, que se se completó con visitas a diferentes localidades asturianas, entre ellas Llanes, tan relacionada con México, a la que corresponde la foto de abajo.

Los jóvenes mexicanos que visitaron

Asturias son hijos y nietos de

emigrantes asturianos, y lo hicieron

mediante el programa “Así es Asturias”,

que en el año 1997 puso en marcha el

Centro Asturiano de México

Redacción La Región inteRnacionaL

Page 19: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje 19

JULIO 2015

Page 20: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje20

JULIO 2015

Patrimonio Mundial

Valor universal excepcional A andadura cara a consecución da distinción de Patrimonio Mundial pola Unesco deu comezo en xuño de 2014

No pasado xuño a sede do Valedor do Pobo acolleu a entrega dos informes técnicos para o expediente de declaración da

Ribeira Sacra como Patrimonio Mundial. No acto estiveron o presidente da Deputación de Ourense, Manuel Baltar, o Valedor do Pobo, José Julio Fernández; o deputado lugués e presidente do Consorcio de Turismo da Ribeira Sacra, Juan Carlos Armesto, e a responsable de Área do Valedor do Pobo, Beatriz González.

Coa entrega da citada memoria científica, o paso seguinte será a solicitude de expediente BIC por parte da Consellería de Cultura. Este proceso para chegar ate este informe, no que se detallan as especificidades e criterios técnicos que avalan a candidatura, deu comezo en xuño de 2014 cando as deputacións de Ourense e Lugo asinaron co Valedor do Pobo un convenio de

colaboración para que este coordinase un equipo académico multidisciplinar co obxectivo de elaborar a memoria científica que se xuntará á candidatura da Ribeira Sacra como Patrimonio Mundial diante da Unesco.

Os traballos foron desenvolvidos por expertos nas áreas temáticas de Produción agrícola e formas de cultivo; Xeografía física; Edafoloxía; Botánica; Patrimonio cultural (Historia, Historia da Arte, Arqueoloxía, Arquitectura e Antropoloxía); Economía aplicada e Produción vitivinícola. O documento enviarase ao Ministerio de Cultura para a súa presentación polo Reino de España -unha vez aprobada polo Consello do Patrimonio Histórico Español- ante o Centro de Patrimonio Mundial para que sexa avaliada polo Comité do Patrimonio Mundial.

A candidatura define, describe e delimita o ben proposto, ademais de delinear a súa historia e acreditar un valor universal excepcional, especificando neste caso como dito valor vaise manter e salvagardar por medio da protección legal e da xestión dos recursos que testemuñan o dito valor; cal será o proceso de xestión e o sistema a desenvolver, así como quen vai participar no mesmo.

M.V. OURENSE

[email protected]

Con e� a di� inción réndese homenaxe á hi� oria, ás

tradicións, á viticultura, ao patrimonio artí� ico e natural

Los sobrecogedores paisajes de la Ribeira Sacra encandilan a los miles

de visitantes que se acercan.

Page 21: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

JULIO 2015

Reportaje 21

Eventos gastronómicos

Fiestas del comer y del beberUn calendario completo para promocionar la Ribeira Sacra más gastronómica

Los mejores vinos protagonizan las ferias más importantes de la Ribeira Sacra.

Chantada abre las ferias del vino de la Denominación de Origen Ribeira Sacra, la denominación de origen de Galicia que más fiestas tiene dedicadas

a sus vinos. La cabecera de la subzona celebra la fiesta en la 1ª quincena de marzo, concretamente el segundo fin de semana, desde hace casi 33 años, aniversario que cumplirá en 2016. El último fin de semana de marzo le toma el relevo la de Amandi, dos años más antigua que su predecesora y ambas, anteriores a la creación de la denominación de origen. Tan veterana como las ya referidas es la de Quiroga que se convierte también en la 3ª del calendario, con una celebración que tiene sus días culminantes en el primer fin de semana de abril. No es casualidad que estas tres ferias promovieran el desarrollo de tres de las cinco subzonas de la denominación de origen, pues fueron el principal elemento difusor de los vinos de sus valles se conociesen más allá incluso de Galicia.

Quiroga celebra a mediados de mayo su feria del aceite, que es la más importante de cuantas existen en Galicia y la primera en exaltar la recuperación de este producto que tanto arraigo había tenido en la Galicia meridional hasta el final de la Edad Media.Y si el primer fin de semana es el vino el que se festeja en Quiroga, en esas mismas fechas se viste de gala uno de sus más afamados subproductos: el aguardiente, que celebra en la localidad de Portomarín una de las fiestas más veteranas de Galicia, ya que ésta del aguardiente tiene yacasi 45 años de historia.

Pobra de Brollón abre mayo con la feria del vino de Vilachá. También en mayo es la feria del vino y las cerezas de Belesar, fiesta muy concurrida y con un marcado carácter popular en el

que se degustan los vinos de las bodegas de la zona y más de una tonelada de cerezas de los productores de las parroquias vecinas.

Las cerezas son protagonistas también en la fiesta de Ribas de Sil, que comparte con el aceite, en el último fin de semana de mayo. Si hacemos la ruta completa de las ferias del vino de la D. de O. Ribeira Sacra tendremos que desplazarnos hasta Pantón en el primer fin de semana de junio, en una fiesta que cumplió su edición nº 22.

El vino es el gran protagoni� a en las fie� as y en las ferias

ga� ronómicas de la Ribeira Sacra

F.J GIL. OURENSE

[email protected]

Page 22: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje22

JULIO 2015

Sabores y sensaciones

Una aventura para los sentidosLos vinos, licores, postres y especialidades gastronómicas de la RibeiraSacra son una experiencia en sí mismos

La Ribeira Sacra son sensaciones. Son olores. Son maneras de entender Galicia desde los sentidos, desde el olfato hasta el gusto, pasando por el

tacto y los sonidos, por probar y experimentar cada rincón que esconden los concellos que forman una de las zonas más hermosas y más sobrecogedoras del norte de España, tanto por sus paisajes como por sus tradiciones.

La gastronomía brilla con luz propia en un mundo donde esa luz luce diferente, entre cañones, entre vides, entre vidas dedicadas a un trabajo secular sudado en la piedra, en el esfuerzo, en la búsqueda de un futuro incluso lejos de estas tierras y que, al pasar los años, siguen estando presentes en cada paso que el visitante se acerca a difrutar del Sil desde alturas que dan un vuelco al corazón.

Un corazón que disfruta también de lo cuidado de la oferta gastronómica, con platos que abarcan desde los más delisciosos dulces hasta la más sencilla comida relacionada con la matanza, con chorizos, jamón y cerdos indispensables en la Ribeira Sacra.

Todos estos argumentos no quitan que se cuide la elaboración y la presentación, con monumentos gastronómicos y turísticos de la altura del magnífico y fascinante Parador de Santo Estevo de Ribas de Sil, la deliciosa bica que se hace en Castro Caldelas o la fantástica artesanía del pan excepcional que se realiza en Monforte de Lemos.

Tampoco hace falta ir mucho más allá para tener el placer de descubrir la excelencia de unos vinos que ya han alcanzado fama y reconocimiento internacional por su altísima calidad, unos caldos vendimiados en unas condiciones heróicas en muchos concellos y que desafían al tiempo, la gravedad y la lógica, suponiendo un reflejo del tremendo esfuerzo qye las gentes de la Ribeira Sacra hacen por seguir adelante y mejorar día a día, en una tierra tan difícil como agradecida, con unos impresionantes bancales llenos de vides que llegado el momento ofrecen a quienes las trabajan más de lo que han pedido.

Vinos, licores, postres y innumerables especialidades gastronómicas son las que conforman un menú que embriaga los sentidos a la vez que abren las puertas para conocer el apabullante patrimonio y la impresionante riqueza turística de los concellos lucenses y ourensanos que forman parte de la Ribeira Sacra, una zona de la Galicia del interior que está abierta a los nuevos tiempos, sin tener que dejar por ello de lado su contundente y fácilmente reconocible identidad, forjada día a día en la piedra de los majestuosos cañones del río Sil.

M.V. OURENSE

[email protected]

La gastronomía brilla con luz propia en un mundo en el que

la luz luce diferente

Olfato, gusto, vista, tacto y sonidotienen en la Riberia Sacraun escenario majestuoso

Page 23: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Sabores y sensaciones

MARZO 2015

Reportaje 23

JULIO 2015

Reportaje

Panadería tradicional

La panadería hecha artePanes y dulces, empanadas y tartas, son una parte esencial de la oferta gastronómica de la Ribeira Sacra

F.J GIL. OURENSE

[email protected]

Desde el pan más artesano, a los más deliciosos dulcesse hacen en la Ribeira Sacra

E la gastronomía de la Ribeira Sacra hay que hacer un apartado especial para la panadería, en todas sus facetas. Si hablamos de

Portomarín, hay que decir que tiene sabor dulce, sabor a postre, a sobremesa tradicional gallega. Los productosmás conocidos de esta localidad son por una parte su deliciosa aguardiente, y por otra su famosa tarta de Ancano, elaborada con almendra selecta, sin olvidar la magnífica empanada de anguilas.

Castro Caldelas ofrece variadas exquisiteces gastronómicas. El cocido y la empanada son platos reconocidos en estas tierras aunque por encima de todos ellos, el plato estrella es la bica, una de las más famosas de Galicia. La sabia combinación de métodos artesanos ancestrales con ingredientes de la máxima calidad, permite recuperar y expresar en este dulce típico los aromas y sabores tradicionales. Castro Caldelas es la tierra de la bica por excelencia. Los mejores ingredientes y los métodos artesanos tradicionales han perpetuado esta receta en el tiempo.

En Chantada, en el marco de las fiestas patronales que se celebran la última semana del mes de agosto, se celebra la “Festa da empanada”. No se trata de una jornada de exaltación gastronómica propiamente dicha, sino que ese día, por iniciativa de chantadinos y visitantes, se desplazan a una carballeira, en las inmediaciones de la villa para disfrutar de una comida campestre en la que la empanada tiene especial protagonismo.

Y es que en Galicia este tradicional producto constituye todo un manjar para los paladares más exigentes. A las tradicionales empanadas de carne y de atún, se le suman otros rellenos como el bacalao, la merluza, las zamburiñas, las xoubas... y casi todo lo que la imaginación deje.

Y si hablamos de Monforte de Lemos, hay que decir que ofrece un gama de productos extensa. Las carnes, los quesos y los productos de panadería son algunos de los productos más destacados, aunque hay más.

La empanada de “iscos” es típica de Monforte de Lemos, producto tradicional que se puede encontrar en muchas panaderías. En en los dulces, la gran protagonista es la “larpeira”. En muchas panaderías se puede encontrar este dulce que no puede faltar en días de fiesta. Aunque de receta simple tiene un sabor muy particular y es perfecto para cualquier hora del día. La Ribeira Sacra produce excelentes panes, de gran calidad, diversidad y elaborados de manera tradicional. En Monforte, podrá encontrar una variada oferta, casi todos con el nombre del pueblo o aldea en la que se elabora.

En la Ribeira Sacra existe una oferta muy amplia y deliciosa

de pan y dulces artesanos

Page 24: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

37Sabores da Ribeira Sacra18 DE JULIO DE 2015

RIBEIRA SACRA

PATRIMONIO

DA HUMANIDADE

Turismo - Patrimonio e Centrad

Publicidad

Page 25: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

NOVIEMBRE 2014

Setas y castañas

Queda poco para disfrutar las castañas.

Las castañas forman parte de no sólo de la gastronomía sino tam-bién de la historia de numerosos concellos de la Ribeira Sacra, da-

do que no sólo sirvió como lanzadera de muchos proyectos que a día de hoy han resultado imprescindibles en la economía de muchas comarcas a orillas del Sil, sino

que también son parte indisociable de la gastronomía relacionada sobre todo con el invierno gallego y los platos relaciona-dos con el cerdo y la tradicional matanza que tiene lugar a partir de septiembre.

Entre las características de las casta-ñas está su poca cantidad de caloría, algo que sumado a su alto contenido en fibra, proteínas e hidratos de carbono lo hacen ideales para acompañar cualquier plato.

Acompañante ideal para el otoño

F.D. OURENSE

[email protected]

La castaña puede trabajarse para hacer desde cremas hasta postres

Las setas acompañan platos tradicionales.

Las setas son uno de los elementos fundamentales en la gastronomía gallega, y que por supuesto no pueden faltar en gran parte de los platos

que se preparan en los más importantes restaurantes de la Ribeira Sacra.

Aunque por tradición son un producto relacionado con el otoño, en verano, con la llegada de turistas y visitantes, aumenta su demanda. Preparadas de mil maneras diferentes gracias a lo agradecido de su estructura, la seta permite acompañarse con diferentes productos, en especial carnes.

En su preparación se han introducido diferentes elementos innovadores, ya que además de prepararse con su propia agua, las setas han sido protagonistas de delicisooso platos al estar cocidas bajo los mejores vinos de la Ribeira sacra, en especial los blancos, que le otorgan un punto de acidez excelente para resaltar los sabores de otros productos.

Los vinos blancos dan un sabor inconfundible a las setas

Deliciosas en cualquier épocaF.D. OURENSE

[email protected]

Por sí mismas o como acompañamiento, son un manjar en la RibeiraSacra

Reportaje 25

JULIO 2015

Page 26: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015
Page 27: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

JULIO 2015

Especial 27

Page 28: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Especial28

JULIO 2015

Alberto Núñez Feijóo, presidente da Xunta de Galicia

Mil primaveras máis para Galicia

Pasaron xa trinta e catro anos desde que foi colocado no cemi-terio de Mondoñedo ese fermo-so epitafio que acompaña para

sempre Álvaro Cunqueiro. ‘Eiquí xaz al-guén que coa súa obra fixo que Galicia durase mil primaveras máis’. Ninguén dubida de que o autor de Merlín e fami-lia é un dos artíf ices de que a nosa te-rra sexa perdurable. Da súa man, Gali-cia prolongouse nas lendas, nos mitos, na fantasía, encarnándose en seres que compoñen unha poboación que vive na imaxinación dos lectores. Son polo tanto trinta e catro primaveras máis as que o noso país ten gozado, grazas ao legado cunqueirán.

Entendo, porén, que ese pensamento inscrito no mármore tamén sería axei-tado para moitos galegos anónimos que, sen ser escritores coma don Álvaro, con-tribuíron a que Galicia seguira presente no tempo. Non importa a que se dedi-caran nin cal fora a súa maneira de en-tender o mundo.

Sen falarse nunca, sen coñecerse, eses galegos experimentaron o mesmo im-pulso e sentiron que, máis alá das súas vivencias persoais, había outra colecti-va na que debían colaborar.

Esa forza común exprésaa moi ben outro creador, Salvador García Bodaño, cando def ine Galicia como ‘ isto que vai en nós e que nos leva’. Non se pode explicar a constancia do feito galego a través da historia sen esa enerxía que fai de cada habitante desta terra un corazón que nutre de esperanza todo o país. Abonda con repasar esa historia para constatar que moitos pobos coma o noso esmoreceron v ítimas do seu esgotamento v ital. O noso está en pé, disposto a afrontar os retos que o mundo nos propón.

Diante desas encrucilladas que cons-tantemente se nos presentan, Galicia ten respondido sempre coa fortaleza das ár-bores provistas de fondas raíces e coa f lexibilidade precisa para abanearse. O noso país adáptase aos novos tempos sen perder ese contacto coa terra que lle proporciona identidade. Velaí a carac-terística que máis admiran os que nos visitan. Nin somos esa comunidade que quedou ancorada na idea de que calquera tempo pasado foi mellor, nin tampouco aquela outra que borra os vestixios do que foi antano.

Mais a ló de concret a s xest ións gobernamentais, é esa facultade para ser fieis á nosa terra e ao noso tempo, a que f i xo posible a s pr imavera s anunciadas na tumba de Cunqueiro. Primaveras que ás veces chegaron despois de outonos e invernos duros nos que se puxo a proba a nosa capacidade de resistencia . Pero mesmo neses momentos aciagos nunca se quebrou a unidade esencial do país.

Unha inmensa maioría de galegos comprendeu que seguía v ixente a advertencia de Curros Enríquez: ‘quen á discordia se entrega, vai direito cara á morte’.

Álvaro Cunqueiro falecía no ano 1981, no mesmo ano en que se celebraron as primeiras eleccións autonómicas. A Galicia que sobrevivira na imaxinación de tantos creadores tomaba corpo en institucións que a equiparaban ás democracias do mundo. Eses galegos que, sen coñecerse, traballaran moitas veces en silencio a prol das mil primaveras atopáronse no Parlamento, compartiron problema s e debateron x untos a s solucións. O autogoberno será desde entón un factor engadido para lograr que Galicia perdure.

O 25 de xullo é un alto no camiño para ref lexionar sobre o que somos. Todos os galegos gardamos entre as mellores lembranzas aquelas festas do patrón nas que a xente se reunía, volvían os de fóra, disipábanse inimizades, contábanse historias do pasado e facíanse proxectos de futuro. Ese día facíase máis visible a comunidade. O Día de Galicia representa o mesmo espírito. Galicia faise máis visible a si mesma e ao mundo enteiro.

Aínda que quedan moitas primaveras por esgotar, queremos outras mil máis e desexamos que os galegos que celebren a nosa festa grande no día de mañá digan que os seus devanceiros do 2015 cumpriron co seu deber.

Que así sexa.

Ne� e día, Galicia faise máis visible a si mesma

e ao mundo enteiro

Aínda que quedan moitas primaveras por esgotar,

queremos outras mil máis

O noso país adáptase aos novos tempos sen

perder ese conta� o coa terra que lle

proporciona identidade.

Page 29: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Especial 29

Santiago, patrón de Galicia

O día de todos os galegos Santiago Apóstolo é o día nacional de Galicia no que teñen lugar actos festivos, culturais e institucionais

O Día de Galicia é o día no que tódos os galegos síntense parte dun todo, dunha forma de ser, dunha personalidade colectiva forxada

o longo dos séculos. No 25 de xullo Galicia honra o seu patrón Santiago Apóstol, data na que teñen lugar diferentes actos xunto con festas en localidades das provincias galegas, con especial importancia as que se desenvolven en Santiago de Compostela.

Galicia amosa ao mundo e máis neste día a súa importancia histórica, a súa capacidade de traballo e de sacrificio fronte as adversidades, sen esquecer as súas reivindicacións sociais, económicas e culturais.

Nestas datas as visitas a Galicia e os percorridos polos diferentes camiños de peregrinación multiplícanse para achegarse ata a catedral compostelana, con miles de persoas que participan nos diferentes eventos .

F.D. OURENSE

[email protected]

Galicia ten no 25 de xullo unha data onde percorrer

a súa hi� oria e prepararse cara o seu futuro

JULIO 2015

Page 30: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Medallas de Galicia

O Goberno gallego aprobou a con-cesión das Medallas de Ouro de Galicia 2015, para o piragüista David Cal, o escritor Xosé Nei-

ra Vilas; o oftalmólogo Manuel Sánchez Salorio; e, a título póstumo, ó periodista Enrique Beotas, falecido no accidente de tren de Angrois de 2013. Feijóo destacou que os cuatro galardonados son “catro per-sonas que contribuen a facer unha mellor Galicia”, aseverou.

A David Cal, Feijóo definiuno como “un de esos deportistas que fai que o nome de Galicia esté presente no máis alto dos po-dios. Foi 3 veces subcampeón do mundo e unha campeón, no ano 2007. Ademáis, as súas 5 medallas olímpicas, unha de ouro e 4 de prata, convertírono no deportista máis laureado do olimpismo español. Un deportista excepcional que demostrou con creces a seu amor por Galicia en cada com-petición nacional e internacional.

Recoñecemento ao traballo dos bos e xenerososSon o máximo honor ás persoas que destacan polos seus servicios a GaliciaAXENCIAS. SANTIAGO

[email protected]

Xosé Neira Vilas, un dos agasallados este ano, sempre

amosou o seu interese na literatura infantil.

De Neira Vilas, Feijóo sinalou que é un dos escritores máis destacados da literatu-ra galega contemporánea. “Foi para moitos de nos o primeiro paso no mundo da litera-tura galega, cos séus inolvidables “Memo-rias dun neno Labrego”.Emigrado durante 43 anos, primeiro na Arxentina e despois en Cuba, Neira Vilas seguiu retratando a vida no agro galego dende unha perspec-tiva infantil con “Cartas a Lelo” e “Aqueles anos do Moncho”, e dende una perspectiva adulta con obras como “Xente no rodicio” e “Querido Tomás”.

Manuel Sánchez Salorio é oftalmólogo. Profesor adxunto de Oftalmoloxía con 26 anos e catedrático con 33, iniciou a coñeci-da como Escola Galega de Oftalmoloxía, da que sairon algúns dos oculistas máis pres-tixiosos de España. Hoxe segue exercendo, xa que, según relatou Feijóo, “acostuma a asegurar nun ton cordial que é como un-ha bicicleta: se para, cae”.

A denominada “sexta provincia” impul-souna Enrique Beotas, rememorou Feijóo, un excepcional galego nado en Ávila y fina-do fai dous anos no accidente de Angrois. “Beotas gozaba de unha gran virtude: sa-bía escoitar, gustaba de escoitar”, recordou Feijóo, para engadir que foi precisamente escoitando a máis de 300 galegos como naceu a súa imprescindible “Galicia sexta provincia”, que pasou “da letra impresa a ser un ente case tanxible”.

Especial30

JULIO 2015

Page 31: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

MARZO 2015JULIO 2015

Especial 31

José Ramón Gómez Besteiro, secretario xeral do PSdeG-PSOE

Crer en Galicia, crer en nósE

ste Día de Galicia, ademais dunha xornada de celebración e de obri-gada e necesaria lembranza das ví-timas do accidente acontecido hai

dous anos en Compostela, debe ser unha xor-nada de reivindicación da nosa singularidade.

Unha singularidade que se plasmou nun-ha identidade colectiva propia, que sempre soubo guiarnos aos galegos e galegas arre-dor do mundo e ao longo da historia. A crise e as políticas da dereita cuestionaron moitas cousas e levaron consigo moitas outras nos últimos tempos. Nesta crise, ao contrario que noutras que sufriu Galicia, corremos o ris-co de esquecer quen somos, o que nos define como pobo.

Non podemos perder consciencia de nós, do que somos, non só como parte fundamental da nosa identidade, senón tampouco como valor económico, porque a nosa identidade e a nosa cultura son tamén riqueza. Os galegos e galegas sempre soubemos manter acesa a chama deste Día e con ela a da nosa herdanza e a nosa cultura, incluso nos momentos máis escuros da historia recente. A nosa identida-

de e a nosa cultura axudounos a superar abs-táculos, a permanecer como pobo, e nunca podemos permitir prescindir delas para saír de novo adiante.

Por iso hoxe, 96 anos despois de que as Ir-mandades da Fala se reuniran por primeira vez para acordar celebrar este día, cómpre reivindicar o papel do galeguismo en toda a súa plenitude, isto é, transcendendo a leve-dade da retórica fácil e o simbolismo común, para asumir o peso do seu relato histórico e legado intelectual rubricado por todos aque-les que viviron e soñaron unha Galicia culta e de progreso, dende Otero, Risco e Caste-lao ate Dieste, Seoane, Díaz Pardo ou Ra-món Piñeiro.

En definitiva, un galeguismo útil que ade-mais de na defensa da lingua, o territorio e a cultura, afonde na reconstrución dun siste-ma produtivo e económico de Galicia, adap-tado as súas potencialidades e que nos per-mita xerar actividade, crear emprego, reter poboación e volver crecer de novo como país e como pobo. Crer en Galicia, crer en nós. De verdade.

Ser consciente da propia identidadeXosé Manuel Beiras, portavoz de AGE no Parlamento de Galicia

O Día da Patr ia é o día da nación gale-ga mobilizada cara ao obxectivo de se

emancipar e exercer a sobera-nía e, daquela, a libre decisión. Este ano, un ano máis, celebrá-molo baixo a ofensiva desafora-da do neoliberalismo. Aquela que, comandada pola pluto-cracia, maniféstase en Galiza a través dos bonecos do ventri-locuo que sentan en San Cae-tano. Pechan escolas, venden a sanidade pública a parcelas, amordazan a cidadanía orga-nizada que protesta, destrúen a nosa pesca, obrigan aos gan-deiros á escravitude, aniquilan os servizos sociais, pretenden acabar co sistema de pensións, esnaquizan os dereitos labo-

rais, condenan a cultura ao ostracismo na nosa propia te-rra. Deste ataque desaforado é do que cómpre defender a Pa-tria. A derrota do neolibera-lismo centralista aparece co-mo condición inescusábel para exercer a verdadeira soberanía popular galega.

O 25 de Xullo as rúas de Compostela son rúas libera-das. O nacionalismo é o mo-tor histórico da data. Pero, ao meu entender, cómpre dar pa-sos para que o Día da Patria sexa algo máis que o día do na-cionalismo organizado e mobi-lice ao pobo nación consciente da súa propia identidade. Este ano comezamos a camiñar nesa dirección. Non a abandonemos.

Viva Galiza Ceibe

Page 32: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

JULIO 2015

Historia

O Día de Galicia chega os séus 95 anos de historia, unha histo-ria na que Galicia pa-

sou por todo tipo de situacións políticas e que pouco a pouco atopou o seu sitio no mundo gracias o traballo, sacrificio e personalidade dos galegos, tan-to dentro coma forada súa terra.

A idea da celebración do Día de Galicia xurdiu na “Asam-breia” das Irmandades da Fala, que tivo lugar no 1919, cando os irmáns Vilar Ponte, Losada Dié-guez, Risco e Cabanillas propo-ñen celebrar, o Día de Galicia. A que nun principio parecía un-ha sorprendente iniciativa calou fondo entre a sociedade, incluida a Galicia exterior, e só deixou de celebrarse durante as ditaduras de Primo de Rivera e Franco.

Galicia celebra a súa festa máis grande, na que reivindica a súa sin-gularidade coma pobo, unha suma de soños, esperanzas, traxectoria vital e desexo por seguir crecendo.

A revista "A Nosa Terra" como órgano de expresión das Irman-dades, festexaba nas súas páginas o 25 de Xullo de 1920 o primeiro Día de Galicia coma unha data de “lembranza da Patria natural que dende antigo, como agora e sem-pre, ha ser a única patria verdadei-ra do home”. “Arela a 'Irmandade', espallada por todol-os pobos da nazón de Breogán, facer canto seia abranguibre para que dentro de poucos anos, o 25 de Xullo, non haxa fogar galego, aldean ou vile-go, que deixe d'esteriorizar o seu patriotismo no 'Día de Galicia”, dicía o artígo publicado baixo o título de “Alborada”.

Nos anos finais do franquis-mo, finais dos anos 60 e prin-cipios dos 70, os grupos nacio-nalistas volven reivinciar este día co nome de Día da Patria Galega, un sentimento que dé-cadas despois continúa a estar presente máis que nunca nunha Galicia cada vez con máis peso. Coa chegada da democracia e a aprobación do Estatuto de Au-tonomía, en 1981, queda ins-tituida oficialmente esta data coma Día de Galicia.

Hoxe, é a celebración máis im-portante e os seus actos centrais teñen lugar na capital, Santiago de Compostela, que se viste de solemnidade para acoller as ceri-monias da ofrenda ao Apóstolo, no que sempre participa un de-legado rexio, Santiago tamén é o patrón de España, e a entrega

das Medallas de Galicia, máxima distinción que outorga a Xunta de Galicia. É “a Festa maior de Galiza, a Festa de todolos gale-gos”, como dixo o galeguista Al-fonso Daniel Rodríguez Caste-lao no seu derradeiro discurso, “Alba de Groria”, lido no Centro Gallego de Buenos Aires o Día de Galicia de 1948, cando se en-contraba no exilio.

O soño daqueles ilustres galeguistas e membros das Irmandades da Fala parecen terse cumprido, cando en 1921 amosaban o se desexo de que “sexa celebrado coa solemni-dade que debe celebrarse un día tan galego e tan patrióti-co como a data do 25 de xu-llo”, afrontando novos desafios nunha sociedade a altura do seu tempo e lugar no mundo.

Un longo camiño cara a identidade propiaA celebración do Día de Galicia comezou a xestarse no ano 1919F.D. OURENSE - [email protected]

Especial32

Page 33: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Un longo camiño cara a identidade propia

JULIO 2015

Galicia é Ourense e Ourense é Galicia

Sobra dicir que, para min, tódolos d ía s son Día s de Galicia. Mellor dito: Días de Ourense. Porque

Galicia sen Ourense non é Galicia. Porque Galicia precisa da nosa forza, da nosa Historia, do noso compromiso, da traxectoria e a spi ra c ión s de s t a t er ra que contribúe como ningunha outra ao proxecto nacional de Galicia.

A terra de Rocas, espazo onde había x a v ida int el i xent e ha i máis de quince séculos. A terra do Castiñeiro de Pumbariños, en Manzaneda, monumento natural. A terra da espada de Mouruás, datada na idade de bronce. A terra de castelos e mosteiros, por onde pasa o Pai Miño, coa mellor perspectiva de Galicia, coa ollada dende os 2127 metros de Pena Trevinca.

A terra das denominacións de orixe vitivinícolas, do mellor pan do mundo, de pementos e melindres, de bicas e patacas. O u r en s e c omo de s p en s a de Galicia, Ourense como polo do I+D galego dende a nosa tecnópole. Coa Estación de Esquí de Galicia en Manzaneda. Con Castrelo de Miño e o seu Parque Náutico de Galicia. Con Leiro e a súa Estación de Viticultura de Galicia. Dende Ourense para Galicia , dende Ourense para o Mundo.

Por iso Galicia é Ourense e Ourense é Galicia. Por iso este pobo ourensán, traballador, creativo e emigrante, sabe o que quere e camiña decidido a conseguilo. Porque, parafraseando a Risco, “Ourense non é una abstracción”. E x i s t i m o s , p r o p o ñ e m o s , actuamos, somos. E somos porque falamos. Falamos na lingua dos nosos avós que temos mortos. Na lingua de Don Ramón Otero Pedrayo, na lingua de Florentino López Cuevillas, na lingua de Antón Losada Diéguez…, a lingua que tanta forza nos da e a que con tanta forza temos que defender.

Te m o s t e r r i t o r i o , t e m o s poboación e temos identidade. Somos Galicia. É o noso día. Un día especial pero tamén un día máis. Un día máis para seguir loi t a ndo. Un d ía m á i s pa r a seguir medrando. Un día máis para ilusionarse. Para soñar un futuro que estamos a construír entre todos. Coa pegada que nos deixaron os que xa non están e coa garra e empuxe dos que nos sucedan. Porque somos unha cadea de ambición colectiva e aproveitamos un día como este para dicir ben alto e ben claro:

Viva Galicia! E, por suposto, Viva Ourense!

Especial 33

José Manuel Baltar, presidente da Deputación de Ourense

Page 34: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015
Page 35: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

FEBRERO 2015

Noticias 35

JULIO 2015

Viajando por el mundo

Beatriz Mato y Antonio Rodríguez Miranda en Brasil

La conselleira de Traballo e Benestar Social y el secretario xeral da Emigración

del Gobierno de Galicia estuvieron en Brasil, en Sao Paulo y Río de Janeiro

Felipe VI en MéxicoEl Rey de España, acompañado por la reina Letizia, realizó una visita

oficial a México, en la que, como hace siempre que visita el país,mantuvo un encuentro con destacados miembros de la

colonia española residente en México

El presidente de Galicia en el Centro Gallego de LondresAlberto Núñez Feijoó reivindicó el “papel dirigente de los emigrantes en la transformación social, económica

y cultural” de Galicia durante la celebración del Día de Galicia en el Centro Galego de Londres. “En la emigración no solo nacieron los símbolos que nos identifican, también nació el espíritu de una

Galicia ganadora, capaz de transformar sueños en realidades”, manifestó. Feijoó destacó el compromiso del Gobierno gallego a través de iniciativas dirigidas al retorno emprendedor puestas en marcha por la

Secretaría Xeral da Emigración, la Consellería de Economía y la de Traballo

Mª del Pilar Gil en La PlataLa empresaria gaditana reconocida como “Huésped de Honor” por la ciudad argentina de La Plata, que visitó con ocasión del 82º aniversario del Círculo Cultural Andaluz de la localidad bonaerensedel Círculo Cultural Andaluz de la localidad bonaerense

El presidente de Galicia en el Centro Gallego de LondresEl presidente de Galicia en el Centro Gallego de Londres

Page 36: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje36

Y la verdad es que, a la vista de la capacidad de convocatoria, se tocó la tecla idónea porque la respuesta dada “es algo del que se habla no sólo en Ribadeo sino en medio país, de lo bien que salió, y de cómo la gente de Ribadeo y de fuera vinieron y se caracterizaron cómo auténticos indianos”, señaló Fernando Suárez. El alcalde señaló: “quiero destacar la colaboración entre el Ayuntamiento y ACISA para estas y otras cosas, porque esto redundó de manera positiva en todo el comercio,

que estuvo durante muchos días vendiendo mucho material para que la gente se pudiera caracterizar, lo que significó para la hostelería, bares y restaurantes”.

Y lo que significó también para recuperar la memoria histórica, el legado de los que se marcharon a hacer las Américas, “algunos lo lograron, pero otros no desgraciadamente. Entre los que las hicieron, muchos se acordaron de contribuir al desarrollo de nuestra tierra tan falta de cariño y autoestima”.

Para el alcalde Fernando Suárez Barcia “el homenaje que las gentes de Ribadeo les dimos a todos estos emigrantes, a todos estos indianos, mereció bien la pena todo el esfuerzo hecho y consolidó esta fiesta. Estamos absolutamente convencidos, tanto desde Acisa como desde el Ayuntamiento, que habrá una nueva edición el próximo año y que será uno de los eventos más importantes que se hayan podido haber hecho nunca aquí en Ribadeo”.

Los indianos vuelven a Ribadeo para quedarseEL ALCALDE DE RIBADEO, FERNANDO SUÁREZ BARCIA, HIZO UNA VALORACIÓN MUY POSITIVA DE LA FIESTA INDIANA

QUE SE ORGANIZÓ EN LA LOCALIDAD LUCENSE. EL REGIDOR DIJO QUE “PARECE QUE RIBADEO ESTABA ESPERANDO POR ESTA FIESTA”. EL ALCALDE DECLARÓ QUE “REALMENTE NO NOS SALEN LAS PALABRAS PARA DESCRIBIR LO QUE SIGNIFICÓ ESTA FIESTA INDIANA DE RIBADEO. NO NOS SALEN LAS PALABRAS POR LO MARAVILLOSO QUE FUE TODO EL PROCESO DE DEBATE ENTRE EL AYUNTAMIENTO Y

LA ASOCIACIÓN DE COMERCIANTES, DESDE HACE DOS O TRES MESES QUE EMPEZAMOS A DESGRANAR CÓMO PODRÍAMOS HACER UN RECLAMO PARA QUE LA GENTE DE RIBADEO SE IMPLICASE”

Fiesta Indiana de Ribadeo

Santiago Bande

JULIO 2015

Page 37: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Reportaje 37

JULIO 2015

La Asociación de Comerciantes, ACISA, habla de “éxito rotundo” de la celebración de la 2ª edición del “Ribadeo Indiano”. Según las primeras estimaciones más de 25.000 personas disfrutaron de 3 días de fiesta indiana, donde música, teatro y visitas guiadas fueron protagonistas del homenaje rendido a aquellos que un día abandonaron su tierra en busca de un futuro mejor.

Desde Acisa señalan que “estamos muy satisfechos del resultado que supuso para el comercio y la hostelería de Ribadeo. Durante el fin de semana restaurantes, bares y mesones estuvieron llenos. Era difícil poder comer o cenar sin haber hecho reservas previas. Nos comentan algunos hosteleros que han hecho las mejoras cajas desde su apertura hace quince años. Las tiendas han registrado unas ventas espectaculares de ropa, de sombreros, de tocados, de complementos, de bastones, etc. Las peluquerías han trabajado muy bien, de hecho algunas tenían citas previas concertadas desde hacía semanas. Y los hoteles han tenido una ocupación altísima, de hecho algunos han llegado al 100%”.

ACISA estima que el “Ribadeo Indiano” dejó alrededor de 3 millones de euros, y considera que “todo Ribadeo se ha volcado con esta fiesta. Tiendas, restaurantes, hoteles… se han caracterizado para revivir esa época, lo que hace que el Ribadeo Indiano haya lucido en todo su esplendor. El buen tiempo nos acompañó desde el viernes hasta ayer y eso también influyó de forma positiva en el éxito registrado. Era una delicia recorrer la calle San Roque hasta el parque de San Francisco y ver a miles de personas caracterizadas, dando un color y una imagen fantástica de Ribadeo, que se extendió al resto de la localidad y a otros puntos como A Devesa o Rinlo”.

En ACISA dicen estar “encantados con el resultado. Llevamos dos años con éste “Ribadeo Indiano” y todo apunta a que la fiesta irá a más. Ahora toca hacer balances de todo lo que hemos hecho, y en breve habrá que ponerse a trabajar en la próxima edición”. Y añaden que “a los turistas y a los visitantes que llegaron estos días a la villa les sorprendió y les gustó mucho la fiesta indiana”.

“Algunos hoteles tuvieron

una ocupación del

100%. Y a los turistas

y visitantes a la villa les

soprendió y les gustó

mucho la fiesta indiana.

En breve habrá que

ponerse a trabajar para

la próxima edición”

Page 38: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista38

JULIO 2015

Hijo de gallegos en Venezuela. ¿Cómo resumirías tu relación con España?Vine, me casé y me fui, (se echa a reír)...Mis padres eran dos emigrantes de la provincia de Ourense, del Ayuntamiento de Coles, mi padre de Gustei y mi madre de Rivela. Emigraron en los años 50, ya casados, y montaron una ferretería en el país. Allí nacimos mi hermano mayor y yo.

Viví en Ourense dos años, entre 1989 y 1991, pero regresé a Venezuela porque mi padre enfermó, aunque antes tuve tiempo para casarme. Mi mujer también era hija de emigrantes gallegos en Venezuela que estaba en Galicia.Finalmente, mis padres regresaron a Ourense hará unos 15 años. Hace 3 que falleció mi padre, pero mi madre sigue aquí y por eso vengo a menudo a visitarla.

Roberto González, presidente de la Hermandad Gallega de Caracas

Santiago Bande

ROBERTO GONZÁLEZ ES UNA “SORPRESA” EN EL MUNDO ASOCIATIVO GALLEGO. ACOSTUMBRADOS A DIRECTIVAS DE EDAD, EL CASO DE ROBERTO ES TODO UN SOPLO DE AIRE FRESCO.

SIN LLEGAR A LOS 50 AÑOS ESTÁ AL FRENTE DE LA HERMANDAD GALLEGA DE CARACAS, UN MUNDO CON 7.200 SOCIOS QUE REPRESENTAN A MÁS DE 40.000 PERSONAS Y QUE ES LA ENTIDAD QUE SE HA CONVERTIDO EN “EL MODELO A SEGUIR”, SEGÚN LAS CONTINUAS DECLARACIONES DE LA ADMINISTRACIÓN GALLEGA. ¿EL MOTIVO? QUE SE TRATA DE UNO DE LOS CENTROS GALLEGOS MÁS DINÁMICOS Y JUVENILES DE AMÉRICA; UNA ESPECIE DE PEQUEÑA “REPÚBLICA IDÍLICA” EN EL

INTERIOR DE UN PAÍS AZOTADO POR LAS CRISIS Y LOS CONFLICTOS SOCIALES.

Estás tu al frente de la ferretería familiar, un reto que, debido a la situación del país, debe de estar casi a la altura de dirigir la Hermandad Gallega…Trabajo en la ferretería de mi padre. La ampliamos y abrimos otra, y un almacén de venta al por mayor. Hoy en día en Venezuela están muy complicadas las cosas por la devaluación impresionante de la moneda.

Roberto González, es el actual presidente de la Hermandad Gallega de Caracas

“Cuando llamamos a Galicia a familiares de emigrantes más desfavorecidos, no quieren saber nada de ellos...”

Page 39: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

MARZO 2015

Roberto González, presidente de la Hermandad Gallega de Caracas

“Cuando llamamos a Galicia a familiares de emigrantes más desfavorecidos, no quieren saber nada de ellos...”

Entrevista 39

JULIO 2015

Entrevista

Hemos llegado a tener devaluaciones de un 10% de la moneda en un día. El año pasado la cifra oficial fue una devaluación del 80%, aunque en realidad ha sido el doble… Es una situación económica y política difícil. Hay escasez de muchos productos.

¿Cómo os condiciona esta situación en vuestro día a día en Caracas?La gente joven, de 25 años para abajo, se va a donde pueda. Se buscan la vida para salir del país, ya sea a través de un curso de inglés en el exterior, o con un posgrado, o a estudiar... Lo que pueda ser una vía de escape se aprovecha. Es lógico, porque los jóvenes necesitan salir, ir de fiesta, y eso es difícil hacerlo en Caracas. Por eso, cuando tienen oportunidad, se van.

Y la gente más mayor… ¿también hay esa “desesperación” por salir del país?De ahí para arriba es más difícil. Si tienes una empresa o un negocio estás más atado. Muchos se han ido a España igual. Han vendido lo que tenían. Pero hay quien aguanta a la espera de un tiempo mejor. No es fácil deshacerse de lo que tienes en Venezuela, porque los emigrantes gallegos habían programado allí sus vidas y no pensaban en regresar. Es imposible deshacerse de eso de la noche a la mañana.

¿No vuelven porque no pueden vender?Ni siquiera hay divisas para cambiar. Vayas a donde vayas precisas moneda extranjera, que cada vez está más cara. Para comprar un billete de avión tienes que hacerlo en

dólares o euros, no en bolívares, porque las empresas son de fuera y no cobran en bolívares. De hecho, cada vez es más difícil hasta poder pagarse un billete de avión.Hay gente que tiene grandes empresas o negocios de tamaño medio, pero si lograran venderlos en Venezuela no tendrían nada en España. Estarían obligados a empezar de nuevo desde cero. A partir de cierta edad ya no es fácil. Y tal como está España… peor.

¿Cómo veis a España desde Venezuela? Hay quien dice que con las nuevas opciones políticas vamos camino a un proceso de bolivarización…La gente en Venezuela tiene una experiencia. Después de tantos años, hemos aprendido a no meternos mucho en política...

Roberto González en su reciente visita a Ourense

Page 40: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista40

Estamos en la fase de presupuesto. En base a lo que tengamos veremos si podremos afrontar la obra; pero no es fácil porque cada día todo cuesta mucho más debido a la devaluación, y conseguir los insumos para construir cada vez es más difícil. Una vez arranquemos hay que hacerlo y no dejarlo a medias. Por eso estamos analizando si es viable, sino, no lo haremos. No queremos comprometer el futuro de la Hermandad.¿Cuál es la situación de la Hermandad?A diferencia de otras sociedades, somos un caso atípico. Se nos ha señalado como el modelo a seguir...

JULIO 2015

Entendemos la crisis que hay en España, pero vemos que es la respuesta a un boom que hubo antes. Se sobredimensionó el crecimiento y al pasar los buenos tiempos ahora toca apretarse el cinturón. En cuanto a la gente, desde Venezuela la vemos bien. El emigrante valora sobre todo la tranquilidad y la seguridad que hay en España. Muchos vienen aquí y aunque no tengan trabajo dicen: “por lo menos estoy tranquilo”. Se trata de encontrar siempre la parte buena. Es necesario vivir esa segunda emigración en positivo y compensar ese no vivir tan bien con la tranquilidad que hay en España.

Encabezas la nueva directiva de la Hermandad Gallega de Caracas tras ganar las elecciones al frente del Grupo Unión, y tras unas primarias en las que competiste con otra candidata. ¿Cómo habéis conseguido ilusionar en medio de este clima de crisis económica y social?Nuestra campaña se basó en un objetivo muy claro: atacar el día a día de la sociedad de modo que cada uno se sienta lo mejor atendido posible y cubrir las necesidades de todas las actividades que desarrollamos en el centro. Es un trabajo enorme, ya que hay actividades a todas horas: desde los que van al colegio o al gimnasio, los que van a comer, a distraerse, el centro de día, los servicios médicos… Tenemos 20 equipos deportivos, contamos con 3 restaurantes…Todas las directivas que fueron a los elecciones presentaban un proyecto estrella de construcción, mientras que nosotros creemos que ahora la necesidad es cuidar el día a día de la Hermandad Gallega.

Había un descontento en parte de los socios, que aseguraban que no se sentían perfectamente atendidos. Queremos recuperarlos y que se sientan bien, mejorando la atención que la gente demanda en cada actividad. El mantenimiento también es importante porque somos una sociedad muy grande. De hecho, mantenimiento y seguridad son vitales hoy en día. Tenemos que conseguir que la gente se sienta cómoda y segura en nuestras instalaciones. Debido a la situación de inseguridad que hay en el país, cada vez viene más gente a la Hermandad Gallega.

Por poner un ejemplo, tenemos a casi 4.000 inscritos en el gimnasio. La afluencia media entre lunes y jueves oscila entre las tres y las cuatro mil personas al día. Los viernes, que son los días más fuertes llegamos a tener entre cinco y seis mil personas a lo largo de la jornada. No digamos ya si hay actividades puntuales como fiestas; puede haber hasta 8.000 personas, como cuando fue la final del mundial que ganó España.

¿Podría decirse que la crisis económica ha aplazado los “proyectos estrella”?Hoy es complicadísimo construir, aunque hay necesidades de hacerlo. Tenemos un proyecto ya diseñado, que ocupa toda una manzana, para desarrollar el área noroeste de la Hermandad. Se trata de dar respuesta a una normativa legal en la zona en la que tenemos los talleres de mantenimiento. La obra surge de una obligación normativa que nos exige unas salas de descanso y unos vestuarios para los obreros.

“La gente en Venezuela

tiene una experiencia.

Después de tantos años,

hemos aprendido a

no meternos mucho

en política...”

Estamos logrando que la gente participe dentro de la Hermandad Gallega gracias a que tenemos muchas actividades, tanto deportivas, como culturales o de ocio. Eso es parte de nuestro éxito y de que cada día tengamos a más gente. En otros centros gallegos a lo mejor sólo pueden atender una de estas líneas… y si no es la que interesa al que se acerca al centro, ya no vuelve más. Además, también nos ha beneficiado el hecho de ser una sola entidad. En Argentina, Uruguay y otros países hay una concentración de centros de un mismo origen en la misma ciudad que no se unen… Entiendo que es difícil, pero para nosotros ha sido una garantía de futuro. Aunque yo no lo he vivido, nos han contado que en Venezuela la fusión entre las tres entidades que había no fue tan fácil. Pero al final eso es lo que nos ha dado la fuerza para sobrevivir.

Eso… y que atraéis a gente joven. De hecho, debéis ser una de las directivas de las entidades gallegas más jóvenes...Porque la gente mayor ha querido darnos la oportunidad. A lo mejor en otros sitios los cargos se aferran y no dan a la juventud más que la posibilidad de hacer cuatro cosas sin importancia y no les dejan ir más allá.

Page 41: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

EntrevistaEntrevista 41

JULIO 2015

No hay que olvidar que la situación económica nos perjudica a todos los que vivimos en Venezuela. Desde los empresarios hasta los que tienen poco. Sin embargo, nos tranquiliza ver que desde la Xunta exista una conciencia de que hay grandes necesidades en Venezuela. Nosotros les enseñamos los casos para que conozcan la situación del país.

¿Cómo funciona este “mecanismo”?No es nada fácil, porque hay muchos emigrantes a los que les cuesta pedir ayuda aunque lo estén pasando muy mal.

Es un error. A nosotros nos ha beneficiado la idiosincrasia del gallego en Venezuela, que ha llevado a que muchos emigrantes hayan dejado sus empresas a sus hijos. Lo mismo ha pasado en la Hermandad. Los mayores se enorgullecen de que sus hijos sean directivos o dirijan ciertos aspectos de la sociedad. Además, somos muchos jóvenes.

Eso explicaría que seas de los directivos más jóvenes de la colectividad…Sí, es posible... De hecho eso he podido comprobar en la reciente Comisión Delegada del Consello de Comunidades Galegas. Pero yo no soy el más joven...

De hecho, acabáis de firmar un convenio con la Xunta para encontrar a emigrantes gallegos en situación de necesidad.La Xunta se apoya en la Hermandad porque conocemos el día a día del país. Si no estás en Venezuela no conoces el pulso del país. Lo que está ocurriendo es que nos llegan casos, nos enteramos de que hay gallegos que viven en situación de necesidad o abandonados en las calles y los canalizamos a través de una oficina de la Xunta que está dentro de la Hermandad. Somos un poco los ojos de Galicia allí. Atendemos a socios y no socios, con tal de que sean gallegos.

“El mantenimiento y la

seguridad son vitales.

Tenemos que conseguir

que la gente se sienta

cómoda y segura en

la Hermandad”

De hecho en la directiva de la Hermandad sólo hay 2 personas mayores que yo. La media puede situarse más o menos en mi edad. La verdad es que hemos decidido apostar por gente joven con otra forma de ver la sociedad. Esperamos que esto se refleje en el día a día de la Hermandad Gallega. Por ejemplo, tenemos previsto potenciar las redes sociales. Queremos mantener las cosas tradicionales para nuestros socios de más edad. No queremos perder la masa social de origen, pero también apostamos por llegar a los más jóvenes.

¿Si lográis ese relevo generacional está entonces asegurado el futuro de la Hermandad Gallega de Caracas?De cara interna vamos bien. Económicamente somos autosuficientes. Lo que es la entidad, llevamos muchos años con las cuentas al día y sin problemas a la vista. Las ayudas de la Xunta de Galicia son para temas más puntuales. En lo que es el mantenimiento, y a diferencia de otros centros, nosotros no necesitamos ayudas. Sí precisamos de colaboración para atender a las personas. Hay gente que ha estado muy bien, pero a las que la situación económica del país les ha empujado a precisar ayudas.

También tenemos una comisión social a la que destinamos parte de nuestro presupuesto para temas como el pago de medicamentos o de colegio de forma puntal. No es que sea una gran partida, pero es una ayuda y tratamos de alcanzar al mayor número posible de personas. A lo mejor a lo largo del año llegamos a atender a 400 o 500 personas con medicinas puntuales o pagando el colegio de los hijos durante meses, e incluso trayéndolos a nuestra escuela si no tienen dinero para pagar otra. De hecho, nuestros Estatutos permiten que la gente que no tiene posibilidad de pagar la cuota quede exonerada del pago, pero siga disfrutando de todos los servicios.

¿Habéis constatado un aumento de estos casos de necesidad?Sí. Como la población está cada vez más mayor, si no cobra una pensión de España se les hace difícil poder pagar un seguro privado o costearse una enfermedad crónica.

Cada día hay más personas que están así, pero hay que echarles una mano sin que te vengan a pedir nada. Nos llama incluso gente que no es gallega para que pongamos en marcha nuestros mecanismos de ayuda.Hay quien acude a solicitar ayuda, pero generalmente los gallegos no vienen al centro pidiendo socorro. Suelen ser los vecinos, conocidos, paisanos o familiares quienes nos dan la voz de alarma. Nosotros tenemos gente que trabaja voluntariamente para ver cómo es su situación y cómo se les puede ayudar. Ha habido gallegos que nunca han mantenido contacto con su familia después de haber emigrado. Ahora, con 90 años se encuentran solos y sin posibilidad de sobrevivir. Cuando nos ponemos en contacto con sus familiares en Galicia no quieren saber nada de ellos. Es el caso de una señora de 90 años, que nos han dicho que es de Ourense, pero que no habla, a la que tenemos ingresada en el ancianato del Hogar de San José. Apareció en la calle y lleva ya 10 años en el centro.

Page 42: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista42

JULIO 2015

Mantener ingresada a una persona durante diez años es mucho dinero y significa mucho esfuerzo, pero ya tenemos a varios internos en éste asilo.

¿Ser los ojos de Galicia es muy duro?En realidad ésa no es la finalidad de la Hermandad Gallega, pero nosotros igualmente intentamos cubrir todas las necesidades. A pesar de su dureza es la parte más bonita y satisfactoria.

Antes hablabas de que los gallegos en Venezuela buscaban seguridad, y que eso era una de las bases del éxito de la Hermandad Gallega. ¿Existe el peligro de que la Hermandad se convierta en un guetto aislado del resto de la sociedad?

“Económicamente somos

autosuficientes. La entidad

lleva muchos años con las

cuentas al día y sin problemas

a la vista. Las ayudas de la

Xunta de Galicia son para

temas más puntuales”

“La verdad es que hemos

decidido apostar por

gente joven con otra forma de

ver la sociedad.

Esperamos que esto se refleje

en el día a día de la

Hermandad Gallega

Igual que la Hermandad Gallega de Caracas, en Venezuela hay muchos otros clubes en los que también te puedes sentir seguro. Como está claro que la calle es muy peligrosa, mucha gente va a pasar su tiempo libre, sus ratos de ocio a un centro comercial, o a otro club de emigrantes españoles, o a las entidades recreativas de playa o de montaña en las que también se sienten seguros.

¿Cuál es la necesidad principal? Tener un espacio cerrado donde poder desarrollar actividades y en el que la gente pueda sentirse tranquila. En Venezuela hay mucha inseguridad. A pesar de que pueden pasar cosas, no es lo mismo que estar por la calle. Pero no es sólo la Hermandad Gallega, existen muchos otros clubes en los que la gente se siente segura. Sin embargo, es evidente que no deja de ser una ciudad dentro de otra, pero protegida por sus propias murallas…

¿No teméis que, en general, cierta gente os pueda ver como “los otros”?Siempre, en todos los tiempos, hemos ido a la Hermandad Gallega. Ahora quizás se va más porque hoy día hay menos alternativas. Allí, en la Hermandad, nos sentimos seguros y nosotros trabajamos para que siga siendo así. Por supuesto que tenemos que controlar muchas cosas, porque una de las necesidades que más nos piden los socios es que sus hijos pequeños puedan andar por ahí, por la Hermandad, solos. Eso es algo que es imposible en la calle.

El Gobierno del presidente Maduro está o parece “enrocado” en la posición de que España es el enemigo. ¿Os afecta en vuestra relación con los venezolanos?La gente de la calle, los venezolanos, no piensan eso. Desde el Gobierno siempre han buscado enemigos fuera. Siempre era el imperio estadounidense. Ahora que Cuba y Estados Unidos están retomando relaciones diplomáticas y comerciales, Venezuela entonces busca un nuevo enemigo, y ahora nos tocó a nosotros. Pero si hablas con el sentir de la gente de la calle no hay ese “anti españolismo”. No te van a rechazar por ser español o hijo de español. Lo que ocurre a veces es que cuando alguien desde España ataca al Gobierno de Venezuela, sí se crea un rechazo, y mucha gente se pregunta: “por qué opinas sobre mí, si no tienes nada que ver conmigo”.

La crisis económica que se sufre en los últimos años en España ha propiciado una nueva corriente migratoria. ¿La habéis notado en la Hermandad Gallega?En Venezuela no hemos notado que hayan venido nuevos emigrantes españoles. Somos nosotros los que queremos emigrar fuera...

¿Volverías a Galicia?Alguna salida tiene que haber, porque la situación que estamos viviendo no puede estar tan bloqueada mucho tiempo más. Lo que pasa es que no es fácil. Hemos caído en un hoyo del que no va a ser sencillo salir. ¿Volver a Galicia? La verdad es que no me lo he planteado, pero no tendría ningún problema para adaptarme. Como ya he dicho, viví en Ourense durante dos años y sé que lo más difícil es acostumbrarse al clima, sobre todo en el segundo año. Pero no lo he pensado... pero uno nunca sabe lo que puede pasar, y menos cuando la situación que estamos viviendo nosotros en Venezuela es tan cambiante…

Page 43: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Luisiana era una colonia española y a varios miles de canarios les llamó el futuro por ese camino. De 1778 a 1783 unos 2100 fueron a buscar sustento a esa tierra anegada por pantanos, y aún cuesta creer que unos canarios supieran dónde se metían, pero ahí siguen, siglos después. Hay poca bibliografía sobre las historias familiares que rodearon a ésta emigración y hasta hoy los canarios que habitamos estos 7 peñascos del Atlántico ignoramos buena parte de lo que supusieron las epopeyas de estos isleños y lo que está suponiendo ahora, 237 años después.

Desde el año 2013, dos emigrados canarios llevan metidos a fondo en una obra que prometen que va a dejar huella. Cislanderus, según cuentan sus autores, es la unión de dos culturas: CANARY + ISLANDER + US. De esta manera han “querido que el nombre juegue con las siglas de Estados Unidos en inglés , U.S., pero también son el pronombre personal en inglés “us”, cuyo significado es “nosotros”. Pero, para que este fantástico proyecto pueda seguir adelante se necesitan donaciones. Y entonces nosotros preguntamos: ¿cómo se consiguen?

“CISLANDERUS”

C + ISLANDERS + USCanary Islanders United States

TexTo: enrique Hernández - FoTos: www.cislanderus.com

LA WEB WWW.CISLANDERUS.COM ES UNA PÁGINA QUE TE EMOCIONA Y QUE TE SOBRESALTA NADA MÁS ABRIRLA. NOS HABLAN DE ELLA SUS CREADORES, Y DE TODO AQUELLO QUE ESTÁN HACIENDO PARA QUE LA MEMORIA

DE LOS ISLEÑOS QUE SE MARCHARON A LA LUISIANA Y A TEXAS NO SE MARCHITE O, LO QUE ES PEOR, QUE NO SE DILUYA POR LOS TIEMPOS, COMO LLEVADA POR LOS VIENTOS DE LOS HURACANES

QUE HAN ASOLADO MÁS DE UNA VEZ ESTE RINCÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS

Nos responden desde Estados Unidos sus 2 autores, Thenesoya Vidina Martín De la Nuez y Aníbal Martel Peña. Se los presentamos tal y como viene reflejado en su página web: Thenesoya Vidina Martín de la Nuez es la editora de la web, y muchas cosas más, que demuestran su inquietud: doctoranda y profesora ayudante en el Departamento de Lenguas y Literaturas Romances en la Universidad de Harvard, donde investiga las conexiones trasatlánticas insulares y asociada graduada en el Centro de Estudios Latinoamericanos David Rockefeller.

Entrevista 43

JULIO 2015

Page 44: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista44

JULIO 2015

Aníbal Martel: Somos dos canarios interesados en difundir y promover el patrimonio cultural de nuestra tierra, fuera y dentro de las islas. Creo que ese deseo de arraigo, de agarrarse a lo nuestro, crece cuando uno está lejos de su tierra. Yo soy fotógrafo profesional y Thenesoya es investigadora y profesora ayudante en la Universidad de Harvard. Juntos ideamos “Cislanderus” con el deseo de mostrar la comunidad de descendientes de canarios, un proyecto cultural que por primera vez pone cara a ese capítulo de nuestra historia.

La Región Internacional: Hablemos antes de lo más prosaico ¿Un proyecto cómo éste, cuánto dinero necesita?

AM: ¡Demasiado para que lo hagamos solo nosotros! De un lado está el dinero y el tiempo que hemos invertido durante los dos años de trabajo, con varios viajes al sur de Estados Unidos, investigación de archivos, entrevistas a más de 50 descendientes de canarios, más de 5.000 fotos y la labor de gestión cultural que cualquier proyecto como éste implica. Además están los gastos que genera la propia exhibición fotográfica, que en el caso de “Cislanderus” queremos que sea itinerante no solo por las islas, sino también en Estados Unidos. Evidentemente se trata de un trabajo de miles de euros que necesita de la ayuda institucional y de la colaboración de quienes estén interesados. Todo lo que hemos hecho es con gran esfuerzo, sacando de aquí y de allí, cambiando vacaciones por viajes de trabajo y tirando de ahorros.

Thenesoya Martín: Como dice Aníbal, una de las mayores dificultades ha sido hacer este recorrido sin ninguna ayuda institucional, solo a partir de nuestra iniciativa. Cualquier investigación cultural implica gran inversión de tiempo y dinero, y lamentablemente sabemos que muchas veces la cultura no es lo que más interesa. Ahora que tenemos la primera parte del trabajo hecho, dedicada a Luisiana, llevamos meses buscando financiación e instituciones que ayuden a montar la exhibición “Cislanderus”. Todo apunta a que el Gobierno de Canarias e instituciones culturales de Canarias y Estados Unidos pueden interesarse en sacarlo adelante. Es nuestro gobierno el que tiene que interesarse por difundir nuestro legado.

LRI: ¿Y el dinero lo aportaran únicamente donaciones privadas o se espera alguna ayuda institucional por parte, por ejemplo, de alguna institución pública de Canarias? AM: Por ahora todo ha sido una inversión nuestra y un poco de ayuda del crowdfunding de nuestra página web. El pasado mes de marzo finalmente pudimos hacer un viaje a Luisiana enteramente pagado con la ayuda recogida en nuestra web. Fue un viaje corto y desde Boston, que es donde vivimos, pero igualmente nos sentimos muy agradecidos a todos los que nos ayudaron con donaciones más o menos grandes. Para la exhibición no bastará con las donaciones, ahí sí tiene que haber apoyo institucional porque hablamos de miles de euros que no tenemos. Otro asunto es que en Canarias, y en general en España, el trabajo cultural no se paga.

Nacida en Las Palmas, se licencia en Filología Hispánica en la Universidad de Las Palmas, y en Literatura comparada en la Complutense de Madrid, donde obtiene un Master en Estudios literarios. En 2012 completa su Master en Artes en Harvard.En la foto está Aníbal Martel Peña que obtuvo el título en Fotografía en la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Gran Canaria; se especializa en fotoperiodismo en la Escuela Superior de Comunicación, Imagen y Sonido de Madrid y estudia Ciencias de la Información en la Complutense. Su carrera se desarrolla como fotógrafo independiente para diferentes medios impresos, digitales y agencias. Trabaja como corresponsal en Boston, www.anibalmartel.com

Page 45: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

MARZO 2015

Entrevista 45

JULIO 2015

Entrevista

LRI: ¿Y qué huella han dejado los canarios en Luisiana?TM: Mucha, pero compleja. La historia de Canarias está ligada al desplazamiento, a la emigración, y si bien todo el mundo conoce la importancia que esta emigración ha tenido en países como Cuba o Venezuela, o incluso en el Cono Sur, no tantos saben cómo o por qué llegaron los canarios a Estados Unidos. En Texas y Luisiana se dieron una serie de factores históricos particulares que hicieron que los emigrantes canarios crearan una comunidad duradera que, a día de hoy, lucha por mantener un legado. Pero ojo, no basta con ir allí dos veces y sacar conclusiones, ningún trabajo documental, antropológico o social se puede hacer a la ligera.

JULIO 2015

Con esto quiero decir que cuando ofreces un proyecto cultural como “Cislanderus”, que se ha hecho gracias a años de trabajo e investigación, se ofrece “gratis”. Nadie pagará las horas de trabajo; si tenemos suerte lograremos que las salas interesadas monten la exhibición, pero el paquete que ofrecemos se cede sin más. Eso no sucede en otros países, donde sí se valora el trabajo de investigación y se paga como cualquier otro trabajo. A estas alturas hemos aceptado que “Cislanderus” no nace para ganar dinero, sino para difundir nuestra cultura.

LRI: Ya comenté que vuestra web me ha impactado, pero es sólo la portada de un gran proyecto cultural. ¿En cuántas patas se sostiene ese proyecto?AM: Sí, como dices la web es una plataforma informativa del proyecto, que no puede contener las más de 5.000 fotos que ahora mismo tenemos. “Cislanderus” es el primer proyecto cultural de carácter visual dedicado a los descendientes canarios de Estados Unidos, en Luisiana y en Texas. El proyecto se divide en dos partes: la exhibición fotográfica itinerante y un libro que combine el trabajo visual con la labor de investigación. Como dijo Thenesoya, tras dos años hemos concluido la parte de Luisiana, que es la que está preparada para ser exhibida. Los fondos que buscamos son para dos cosas: montar la exposición de Luisiana y continuar la parte de Texas. Por ahora hemos entrevistado a más de 50 descendientes, aquellos que han resultado más adecuados para el proyecto.

TM: Una vez concluida la segunda parte en Texas, el proyecto estará completo e iremos adelante con la publicación del libro, que será el primero sobre ésta comunidad que combine fotografía de carácter documental con un trabajo de investigación académico. Creemos que será un libro que complete algunas lagunas. Piensa que muchos canarios saben de la existencia de los descendientes, pero no existe ningún libro donde podamos ir a ver quiénes son. Es por esto por lo que nació el proyecto, por la necesidad de rellenar ese hueco. El libro contendrá las magníficas fotos de Aníbal, que es el único fotógrafo profesional que ha hecho un trabajo completo sobre los descendientes, pero también contendrá las entrevistas a los miembros de la comunidad, sus historias, sus vidas, todo combinado desde una perspectiva académica, pero también divulgativa, un trabajo que todos

podamos tener en casa y que por fin haga que todos los canarios sepamos quiénes están al otro lado.

AM: Exacto. La combinación de imagen y palabra es el cóctel perfecto para captar lo que nos rodea, y las imágenes de “Cislanderus” son realmente potentes, cada una de ellas está allí por un motivo, y eso es algo que se nota. Nuestro objetivo es que quien se interese por nuestro trabajo no necesite ser un especialista en lingüística o en historia, solamente tener interés en conocer quiénes son esos canarios. Esta cercanía garantiza, además, que la huella que deje nuestro trabajo en el público sea más duradera.

Page 46: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista46

Yo personalmente llevo casi 20 años interesada en esta comunidad, leyendo todo lo que se ha escrito sobre ella, y solo al estar trabajando en “Cislanderus” me di cuenta de la cantidad de información errónea que se ha extendido y que lamentablemente sigue alimentándose. No se trata de un pueblo desaparecido, sino de una comunidad vibrante que a día de hoy hace un esfuerzo consciente por mantener y compartir su cultura con pequeñas asociaciones de descendientes y hasta un museo en San Bernardo, Luisiana. Por eso te digo que huella sí, pero compleja y alejada de muchos mitos infundados.

AM: Sí... Nos sorprende la ligereza con la que muchas veces se habla de ellos; se busca el camino fácil, lo que “vende”, como decir que siguen teniendo nuestras recetas y se visten con trajes típicos. Eso no es así, y decirlo solo demuestra la poca seriedad de los trabajos. Para reflejar y comprender la vida de los descendientes hay que ser honestos con ellos y con lo que se quiere comunicar. Las imágenes de “Cislanderus” cuentan historias, dan cuenta de vidas muy distintas, y cada una de ellas es fruto de horas de trabajo. Una de las cosas que queremos transmitir es que no se trata de ir allí, bajarse de un avión y ponerse a hacer fotos. Además del trabajo de campo, con la gente, lo que hacemos implica un arduo trabajo de archivo, de volver a fuentes mal consultadas y hasta la crítica a estudios de renombre claramente sesgados. Se trata de contar la verdad, no de vender una realidad populista y sencilla.

LRI: Entiendo que es una oportunidad para poner a estos canarios en la parte de la historia que les corresponde... TM: Eso es. Al derrumbar creencias falsas y buscar respuestas a muchas de las contradicciones que he ido encontrando en la investigación lo que realmente hacemos es ser honestos con ellos y con su historia. El capítulo de la emigración canaria a Estados Unidos es, salvo contadas excepciones, un capítulo olvidado y tergiversado de nuestra historia común. Cualquier trabajo de investigación busca encontrar respuestas, y a lo largo de estos años hemos ido encontrando cada vez más preguntas que aún deben ser aclaradas. Nos gustaría que este tema no fuera algo desconocido, sino parte de la historia de Canarias y de la emigración española a América.

LRI: ¿Cuánto de estudio y cuánto de sueño o aventura hay implícito en este proyecto vuestro?TM: ¡Creo a partes iguales! Es complicado no implicarse emocionalmente con algo que nos es tan cercano. Sobre todo ahora, cuando después de repetidos viajes nos sentimos familia de muchos de los descendientes. Como ya dije, la mayoría de los informantes son mayores, de ahí también la urgencia por hacerlo. Para nosotros hay historias muy especiales, como la de Ms. Vera Campo Snyder, de 92 años, que falleció al poco de que la entrevistáramos, o el de Ms. Felice Melerine, de 96, que nos dejó hoy mismo, (18/06/15). Sus fotos y su historias son una parte emotiva del trabajo, la razón por la que creemos que “Cislanderus” es un proyecto cultural necesario.

Además, el proyecto es el resultado de un interés personal. Mi primer contacto con ésta comunidad fue en 1997, cuando siendo estudiante de Filología Hispánica tuve el lujo de conocer a un descendiente canario de San Bernardo, Irvan Pérez, que aún conservaba la tradición oral española y canaria: la décima. En la ULPGC también tuve la suerte de estar en contacto con profesores que estaban interesados en la comunidad, así que fue en ese momento quise trabajar sobre los descendientes de canarios. Vivir en Estados Unidos, donde llevo 5 años, me dio la oportunidad de recuperar ese sueño, pero no quería hacer un artículo académico que acabara en las páginas de una revista o un libro que sólo unos pocos acabarán leyendo.

Page 47: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

EntrevistaEntrevista 47

El tema es tan bueno y necesario que decidí llevarlo a cabo con Thenesoya para hacer algo nuevo, y lo nuevo siempre implica algo de aventura. Nuestro primer viaje a Luisiana se planeó durante mucho tiempo, pero al llegar nos dimos cuenta de que todo iba a ser más complicado de lo que habíamos pensado. Piensa que no existe un censo sobre la comunidad de descendientes, hay que buscarlos, y eso no es fácil. La mayoría son muy mayores, sin acceso a la tecnología, lo cual complica aún más las cosas. Por suerte hemos ido haciendo una red de amigos allí que nos apoyan y a los que acudimos en busca de pistas; gente que trabaja en las asociaciones de canarios, en el museo, personas que nos quieren contar su historia y hablarnos de su niñez en las marismas al sur de Luisiana, cuando todo el mundo hablaba español.

LRI: En todo proyecto hay una parte amable y otra más dura ¿Cuáles han sido, o debería decir cuáles son? AM: La más amable, sin duda, el contacto con la gente. Descubrir a personas que a pesar de la lejanía tienen tanto en común con nuestra forma de ser. Como dice Thenesoya, tenemos amigos que son ya familia, gente a la que queremos mucho y que siempre estarán en nuestras vidas. Lo peor, la lucha constante por hacer que nuestro trabajo llegue a todos, el silencio de las instituciones. Sabemos que a partir de nuestro trabajo ha habido políticos interesados en visitar Luisiana y Texas, pero pudimos comprobar personalmente que ese interés se basa en la promoción política, en la foto de prensa de cara a las elecciones y no verdadero interés por la difusión cultural.

TM: Estoy de acuerdo con Aníbal... El contacto humano es lo mejor de nuestro trabajo, yo, como investigadora, agradezco la oportunidad de salir de la biblioteca y compartir el trabajo de Aníbal. También me quedo con eso, con nuestro trabajo en equipo, creo que somos un tándem peculiar. A pesar de dedicarnos a profesiones distintas con “Cislanderus” hemos encontrado una pasión común que nos hace crecer en lo que hacemos. Para mí lo peor es también el trabajo administrativo de la gestión cultural, el marketing, la promoción de nuestro trabajo... Hay momentos en los que desearía tener a alguien que nos ayudara porque la gestión demanda mucho tiempo. Sobre las instituciones, me gustaría que a la hora de pedir ayudas al Gobierno de España no se tachara este proyecto de “localista”, palabra que hemos recibido en algún email. La historia de la emigración canaria a América es una parte esencial de la emigración española.

LRI: ¿Se pueden hacer donativos?TM: ¡Claro! Los donativos se pueden hacer siempre y se pueden repetir. Se puede donar desde 1 euro hasta la cantidad que se quiera, y cualquier ayuda será bienvenida. Nosotros nos comprometemos a utilizar todo lo recaudado en gastos del proyecto, billetes de avión, estancias, consultas de archivos, material fotográfico y documental. También nos pueden seguir en nuestra página de facebook, y en la página web de “Cislanderus”, www.cislanderus.com hacemos actualizaciones de nuestro trabajo.

No entiendo el trabajo académico si el resultado queda reducido a una especie de tráfico interno de conocimiento. Trabajar con un fotógrafo profesional como Aníbal, con una carrera dedicada al fotoperiodismo, me dio la oportunidad hacer un trabajo que no podría haber hecho sola.

AM: Tiene mucho de sueño y de aventura. Es un sueño compartido por los dos, que ha ido creciendo durante los años de trabajo y que no tiene pinta de acabarse. Como fotógrafo, he estado mucho tiempo interesado en la comunidad de descendientes canarios en Estados Unidos, siempre me sorprendió que no se conociese más sobre ellos, y ese vacío me hacía tener mucha curiosidad.

Page 48: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista48

JULIO 2015

pero ahora estamos de nuevo trabajando para cerrar las fechas y las salas. Tan pronto comencemos a tener fechas las colgaremos en la página web y también en la página de nuestro facebook. Por ahora tenemos prevista una charla en el mes de septiembre sobre el proyecto en el Instituto Cervantes de la Universidad de Harvard, en Boston, y estamos trabajando para poder tener una exhibición en Nueva York, también en el mes de septiembre.

Foto de la derecha: Thenesoya Vidina Martín de la Nuez, filóloga, una de las autoras de “Cislanderus”Foto de abajo: las marismas de Luisiana, uno de los paisajes más reconocibles de la zona

AM: En el sistema de recaudación de fondos seguimos el estilo norteamericano, donde la mayoría de las iniciativas culturales cuentan con apoyo de donaciones privadas. Esta forma de trabajo es muy habitual aquí. Cualquiera que visite nuestra web podrá ver un botón de “donación”. Éste le llevará a una página de pago seguro en el que podrán utilizar la tarjeta del banco para formar parte del proyecto. También se pueden registrar en la web para recibir actualizaciones.

LRI: ¿Cuándo se podrá ver “Cislanderus” en España y, más concretamente, cuando se podrá ver en Canarias?Esperamos que “Cislanderus” se pueda ver en Canarias muy pronto, en otoño de este mismo año. Llevamos ya varios meses de conversaciones y por ahora son varias las salas interesadas en albergar “Cislanderus”, tanto en Tenerife como en Gran Canaria. Las recientes elecciones han hecho que todo tarde más de lo pensado,

Page 49: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Entrevista 49

MARZO 2015

LRI: Por último, y por ahora. Por simple curiosidad... ¿De qué parte de Canarias se emigró más a esos inundados terrenos?Pues, en general, los primeros emigrantes canarios a la Luisiana salieron en su mayoría de las islas mayores, especialmente de Tenerife y de Gran Canaria, aunque lógicamente hubo familias de todas las islas. Sin embargo, la emigración a Texas fue en su mayoría de gente originaria de las islas de Lanzarote y Fuerteventura.

JULIO 2015

Foto de la izquierda: Aníbal Martel Peña, fotoperiodista, uno de los autores de “Cislanderus”.Foto de abajo: la pesca, uno de los oficios que los canarios mantuvieron en Estados Unidos.

En cualquier caso, hay que destacar que todas las islas tienen representación a través de apellidos y muchos de los descendientes son capaces de llegar hasta las familias que llegaron a los Estados Unidos allá por el siglo XVIII. Además, es digno de destacar algo que une a los descendientes de estos canarios, y que es su pasión por la genealogía de sus antepasados. Es realmente llamativo y admirable ver con qué intensidad lo viven.

Nota del autor

Ahora nos toca a nosotros, y también a usted, estimado lector, hacer cuanto esté en nuestras manos para que un proyecto tan fantásctico como sin ninguna duda es “Cislanderus” tenga la difusión que se merece y el apoyo que necesita para poder ser completado. El tiempo, (la edad de muchos de los descendientes de aquellos primeros emigrantes), corre en contra.

Page 50: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

Noticias50

JULIO 2015

Este interesante tutor multimedia de gestión inteligente de la comunicación, ha sido idea-do por el Instituto de Formación Financiera y Empresarial, el IFFE Business School, y por el grupo de investigación en Nuevos Medios de la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Santiago de Compostela, (USC).

El desarrollo y la puesta en funcionamiento de ésta herramienta, cuenta con financiación del Ministerio de Empleo y Seguridad Social del Gobierno de España dentro del programa es-pecífico de Jóvenes de la Dirección General de Migraciones. Al formar parte de este programa, los servicios de WorkerTutor van dirigidos a los jóvenes españoles menores de 35 años que se encuentren residiendo en los países objeto del proyecto y que busquen empleo o que preten-dan mejorar su situación profesional.

Para recibir el asesoramiento personalizado y gratuito de WorkerTutor, inicialmente resulta necesario estar dado de alta en el Registro de Matrícula del correspondiente consulado del país en el que los interesados vivan.

Una vez navegando por la página web de WorkerTutor, pueden consultarse diversos tuto-riales en formato multimedia, así como planti-llas destinadas a que los usuarios aprendan a redactar un Currículum Vitae, una carta de pre-sentación, a comportarse en una entrevista de trabajo o a conocer a fondo el marco legal en el que se mueve el mercado laboral de cada uno de los países que integran el proyecto.

La herramienta es muy práctica, a la vez que sencilla de utilizar, y además cuenta con un asesoramiento y un apoyo muy personalizado, lo que ayuda a superar las dificultades.

WorkerTutor se amplía a Bélgica, Holanda e Irlanda

Sistema de información para buscar empleo

Elías Domingo

LA HERRAMIENTA VIRTUAL WORKERTUTOR, QUE NACIÓ CON EL OBJETIVO DE FAVORECER LA PROMOCIÓN Y LA INSERCIÓN LABORAL DE LOS

EMIGRANTES ESPAÑOLES RESIDENTES EN ALEMANIA, FRANCIA, REINO UNIDO Y SUIZA, AMPLIÓ SUS SERVICIOS

A BÉLGICA, HOLANDA E IRLANDA.

Una vez registrado en WorkerTutor, algo que es gratuito, cada usuario podrá recibir el aseso-ramiento laboral de expertos en Recursos Hu-manos, quienes estudiarán y, si fuese el caso, le corregirán su CV, le responderán a sus dudas y le proporcionarán todas las herramientas ne-cesarias para, en el país en el que viva, ayu-darle a encontrar empleo. Más información en:

http://www.workertutor.comE-mail: [email protected]

WorkerTutor es una

herramienta gratuita que

está financiada por el

Ministerio de Empleo

y que forma parte del

programa para jóvenes

de la Dirección General

de Migraciones

Worker Tutor es una herramienta muy dinámica que ya ha sido presentada en varios países. En la fotografía, sesión didáctica en el CRE de Irlanda.

Page 51: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015

¿Quieres leer la noticia entera...?

Page 52: La Región Internacional - La Revista - Julio 2015