LC-3DPRINT BOXinfocenter.3dsystems.com/figure4standalone/sites... · Página 3 de 10 ATENCIÓN:...
Transcript of LC-3DPRINT BOXinfocenter.3dsystems.com/figure4standalone/sites... · Página 3 de 10 ATENCIÓN:...
Página 1 de 10
Instrucciones de uso
Fabricante líder de material dental para impresión 3D
LC-3DPRINT BOXUnidad de polimerización de luz (horno de poscurado)
LC-3DPrint Box Las siguientes instrucciones son para profesionales que quieran utilizar la LC-3DPrint Box de NextDentTM como unidad de polimerización de luz (horno de poscurado)
LC-3DPrint Box se utiliza para secar y polimerizar objetos de impresión 3D que requieren un proceso de secado y polimerización adicional. Esta unidad está equipada con 12 unidades de luces de 18 W para secar y polimerizar por completo los objetos impresos en 3D.
Página 2 de 10
Página 3 de 10
ATENCIÓN: LÉAME PRIMERO. HAGA ESTO EN LA INSTALACIÓN.
Compruebe y cambie el voltaje si es necesarioLa LC-3D Print Box viene con un voltaje predefinido de fábrica que puede requerir una modificación para adaptarse a la capacidad de voltaje específica de su país.
Nota: No se producirán daños en la unidad si se conecta a un voltaje diferente al configurado en la unidad.
Para que la salida de luz y del calentador sea adecuada, es necesario seleccionar el voltaje correcto. Se trata de un ajuste que se realiza una sola vez en la configuración inicial de la LC-3D Print Box.
Siga estas instrucciones para cambiar el voltaje predefinido al voltaje específico de su país. Consulte la tabla de voltajes a continuación para identificar el voltaje específico de su país.
Nota: Si su país no aparece en la lista, seleccione el voltaje correcto de la lista desplegable de la Print Box (consulte la lista de voltajes a continuación).
País Voltaje
Australia 230 V
Nueva Zelanda
230 V
Corea del Sur
220 V
Canadá 120 V
China 220 V
México 120 V/ 127 V
Chile 220 V
Turquía 220 V/ 230 V
Portugal 230 V
Marruecos 220 V/ 127 V
India 230 V
País Voltaje
EE. UU. 120 V
Alemania 230 V
Italia 230 V
España 230 V
Reino Unido
230 V
Ucrania 230 V
Francia 230 V
EAU 220 V/ 230 V
Taiwán 110 V
Rusia 220 V/ 230 V
República Checa
230 V
Selección de voltaje en la Print Box
100 V
110 V/115 V
120 V/127 V
220 V
230 V
240 V
Cuando encienda la Print Box, aparecerá el voltaje predefinido en la esquina inferior derecha de la pantalla de bienvenida. También aparecerá en la pantalla principal en la esquina superior derecha.
Página 4 de 10
1. Pulse el botón de flecha hacia arriba y hacia abajo a la vez y manténgalos durante unos 3 o 4 segundos para acceder a la pantalla de modo de ingeniería.
Si es necesario modificar el voltaje, siga estos pasos para ajustar la configuración de voltaje.
2. En el modo de ingeniería (el voltaje aparece en la parte superior central de la pantalla), pulse el botón "P" para cambiar el voltaje. Espere hasta que vea que el voltaje ha cambiado. Siga pulsando el botón "P" hasta que aparezca la capacidad de voltaje específica de su país.
3. Para guardar el voltaje, apague la LC-3D Print box con el interruptor de alimentación del lado derecho de la print box.
4. Una vez guardado, debería aparecer el voltaje recién establecido en la pantalla de bienvenida cuando la unidad se vuelva a encender. Esta unidad concreta se ha cambiado a 220 V.
Tipo de unidad:
Nombre del modelo:Voltaje nominal:Consumo de energía: Fusible: Dimensiones: Peso:
Unidad de polimerización de luz (horno de poscurado)LC-3DPrint BoxCA 110-240 V 50/60 HzMáx. 264 W CA 250 V T5.0 A410 An x 440 P x 380 Al 22 kg
Especificaciones
Página 5 de 10
Precauciones generales- Lea este manual antes del uso.- Esta máquina solo deben utilizarla profesionales.- El mecanismo de seguridad incorporado no debe
eliminarse ni modificarse.- No permita que personas no autorizadas reparen
la máquina.- No utilice esta máquina para otro tipo de material
de impresión 3D que no sea Figure 4TM, Fab-ProTM y NextDentTM.
Contenido del embalaje- LC-3DPrint Box de NextDentTM
Cable de alimentación de CA (250 V, 10/16 A)6 unidades de lámparas UV de 18 W de color 716 unidades de lámparas UV de 18 W de color 78Placa de metal con inserto de vidrioInstrucciones de usoDiagrama eléctricoDeclaración de conformidadCondiciones de garantía
- - - - - - - -
Transporte/preparación de la ubicación de la máquina-
- -
-
-
Para las unidades que pesen más de 18 kg (peso de la unidad: 22 kg), se requiere una unidad de transporte como un transportador de palés y se necesitan dos personas como mínimo para el transporte y la instalación. La superficie debe ser plana y no tener polvo.Asegúrese de que hay suficiente espacio en todos los laterales.Asegúrese de que hay suficiente espacio entre el ventilador y la pared.Esta unidad solo debe utilizarse en espacios interiores.
Condiciones ambientales- Temperatura y humedad: 5~40 °C / 80 %
Uso únicamente en espacios interiores-
Pasos para la instalación- -
-
-
-
-
Lea las instrucciones de uso.Lea específicamente las precauciones generales, incluida la información de seguridad. Conecte todas las lámparas (12 unidades) a todas las tomas de lámpara que se encuentran en la cubierta y en la cámara de impresión.La posición recomendada de las lámparas proporcionadas (6 unidades de lámparas de 18 W de color 71 y 6 unidades de lámparas de 18 W de color 78) aparece en la imagen de la derecha.Compruebe el voltaje nominal y el suministro de energía (110-240 V 50/60 Hz). Solo puede utilizarse el cable de alimentación proporcionado. Conecte el cable de alimentación con el enchufe del conector a la toma de alimentación.
Información sobre seguridad, símbolos y etiqueta de advertencia de seguridad
--
- - -
- -
-
--
-
-
--
-
-
-
-
-
-
No toque las piezas eléctricas bajo tensión.Desconecte la fuente de alimentación y el cable de alimentación antes de instalar o revisar la máquina. Apague la máquina cuando no esté en uso.No utilice cables desgastados o dañados.Utilice únicamente equipos en buen estado. Mantener lejos del alcance de los niños. Apague siempre la máquina antes de limpiarla.No abra la cubierta cuando la máquina esté en uso.No cubra el ventilador de la parte trasera.Utilice esta máquina únicamente con material de impresión 3D Figure 4TM, Fab-ProTM y NextDentTM.
Utilice gafas de protección contra los rayos UV.
No toque la cubierta durante el funcionamiento, ya que esta se calienta.Utilice guantes protectores.El programa más largo es de 30 minutos. La temperatura del interior cámara de impresión de trabajo puede aumentar hasta 80 °C.
Toma de tierra.
Utilice gafas de protección contra los rayos UV.
Precaución: Peligro de luz UV. Evite la exposición de los ojos o la piel. Utilice una protección adecuada para la piel y los ojos.
Utilice guantes protectores.
Tenga cuidado con los posibles peligros que implica elevar cargas pesadas. Si ignora esto, podrían provocarse lesiones.
Este dispositivo solo pueden elevarlo y moverlo a su destino final para su instalación dos personas.
Página 6 de 10
Descripción de las teclas de función
Botón de inicio/paradaBotón de inicio/parada para iniciar y detener el funcionamiento.
Botón de aumentoBotón para aumentar el tiempo de funcionamiento.
Botón de disminuciónBotón para disminuir el tiempo de funcionamiento.
Botón de programaBotón de programa para seleccionar los programas predefinidos. (los programas predefinidos son: 10, 20 y 30 min)
VENTILADOR-
-
-
La máquina está equipada con un ventilador para enfriar el interior y mantener una temperatura de funcionamiento adecuada en el interior de la máquina.El ventilador funciona cuando la máquina está en uso y se requiere refrigeración.Si el ventilador no funciona, aumentará la temperatura y aparecerá ERROR1 en la pantalla. (vea el mensaje de error)
Caja de fusibles y toma de cable de alimentación de CAFUSIBLE CA 50 V T5.0 A
Aumentar ´Botón
Panel frontalVENTILADOR
Disminución ´Botón
Programa ´Botón
Botón de inicio/parada
Pantalla / LCD
Caja de fusibles y toma de cable de alimentación de CA
Frontal Parte trasera
Panel frontal
Etiqueta de identificación
Lateral
Botón de encendido/apagado
Página 7 de 10
Funcionamiento-
-
Coloque la placa inferior con inserto de vidrio dentro de la cámara de impresión y coloque un objeto impreso y limpio en el vidrio. A continuación, accione la máquina de acuerdo con las siguientes operaciones de programa y las instrucciones de uso del material utilizado para imprimir la pieza.
Modo de inicioPulse el interruptor de alimentación (botón verde) del lado derecho de la máquina.
Cuando encienda la máquina, aparecerá en la pantalla la información sobre la versión.
Después de 5 segundos, aparecerá en la pantalla el último tiempo de operación.
Modo de operaciónCuando aparezca el último tiempo de operación en la pantalla, el usuario podrá mantener pulsado el botón de programa para seleccionar un tiempo predefinido. O bien, el usuario puede aumentar o disminuir el tiempo de operación si pulsa el botón
de aumento o disminución.
Pulse el botón de inicio/parada para iniciar la máquina.El tiempo contará hacia atrás y los puntos parpadearán. (Al pulsar el botón de inicio/parada, el tiempo de operación se memorizará automáticamente).
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada para detener la máquina.
Después del tiempo de operación, aparecerá automáticamente el mensaje "End". Al mismo tiempo, la máquina emite nueve pitidos.
LC-3DPRINT BOXwelcome!
V300 1/110V
V300 1/110V
Working Progress
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
END10:00
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Working Progress
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
RUN10:31
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Working Progress
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
END00:00
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Interior de la cubierta
- ---
Abrazadera de sujeción de la lámparaPlaca reflectanteToma de lámparaJunta tórica de silicona
Interior de la cámara de impresión
-
---
Sensor de bloqueo de la cubierta: sensor de apertura y cierre. La máquina no funciona cuando se abre. Abrazadera de sujeción de la lámparaPlaca reflectanteToma de lámpara
Placa de metal con inserto de vidrio
La placa tiene dos asas
Sensor de bloqueo de la cubierta
Toma de lámpara
Abrazadera de sujeción de la lámpara
Página 8 de 10
Si el error continúa después de sustituir las lámparas, una persona cualificada deberá sustituir el balasto.
Lámpara 1/2 = Balasto 1 Lámpara 3/4 = Balasto 2Lámpara 5/6 = Balasto 3 Lámpara 7/8 = Balasto 4Lámpara 9/10 = Balasto 5 Lámpara 11/12 = Balasto 6
Lámpara de color 71: 1, 3, 5, 7, 9, 11 Lámpara de color 78: 2, 4, 6, 8, 10, 12 Cambie siempre juntas 2 lámparas de 71/78
ERROR 5: aparecerá si las lámparas UV se han utilizado durante 750 horas. (Tiempo de lámpara).Entre las 740 y las 750 horas de uso, aparecerá en la pantalla el mensaje de cambio
de todas las lámparas. Esto indica que todas las lámparas deberán sustituirse antes de alcanzar las 750 horas.Cuando se alcance el tiempo de uso de 750 horas de la lámpara, la máquina se detendrá y emitirá un pitido, con lo que aparecerá ERR5Aparecerá el mensaje para cambiar todas las lámparas.Sustituya todas las lámparas de acuerdo con la programación anterior.Después de cambiar las lámparas, pulse el botón de disminución durante 5 segundos para restablecer el temporizador.
Ahora el tiempo de la lámpara indicará 000 h.La máquina estará lista para su uso.
Cuando sustituya las lámparas, desconecte siempre el cable de alimentación o apague la máquina para evitar quemaduras. Deje que las lámparas se enfríen unos minutos antes de sustituirlas.
Mantenimiento Instrucciones generales -
-
-
-
-
La reparación o el mantenimiento de la cámara deben llevarlos a cabo únicamente personas cualificadas.La reparación o el mantenimiento deben llevarse a cabo con piezas de sustitución oficiales proporcionadas por el fabricante o el distribuidor. Antes de limpiarla, retire el enchufe de alimentación del suministro de energía.Para la limpieza, utilice un paño suave con un producto de limpieza suave.El funcionamiento de esta máquina se debe realizar de acuerdo con estas instrucciones de uso.
Mensaje de error generado por el sistema de autocomprobación automática.El mensaje "OPEN" aparecerá en la pantalla cuando
un usuario abra la cubierta durante el funcionamiento. Al mismo tiempo, la máquina emite tres pitidos.
ERROR 1: Si la temperatura alrededor del balasto supera los 60 °C, la máquina se
detiene automáticamente y aparece Err1 en la pantalla.
ERROR 2: Cuando hay un problema con los sensores de temperatura, la máquina se detiene automáticamente y aparece Err2 en la pantalla. (distribuidor de contacto) ERROR 3: Si hay una lámpara defectuosa, los números que pertenezcan a la lámpara o las lámparas defectuosas cambiarán a rojo en la pantalla. También aparecerán en la pantalla los mensajes ERR3 y Check IFU. Cuando transcurra el tiempo de operación, cambie las lámparas indicadas. Sustituya siempre las dos
lámparas indicadas para garantizar una salida de UV constante. Este error también se producirá si el voltaje no se ajusta para que coincida con el voltaje suministrado del país.
Working Progress
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
OPEN10:31
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Check IFU
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
ERR100:31
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Check IFU
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
ERR200:31
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Check IFU
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
ERR300:31
Lamp Time: 004h
Lamp Condition
Check IFU
11/12
5/6
9/10
7/8
1/2 3/4
ERR500:31
Lamp Time: 750h
Lamp Condition
Tenga en cuenta que las unidades eléctricas/electrónicas deben desecharse por separado. No las deseche con la basura doméstica. La barra negra en el símbolo del "contenedor de basura" indica que la unidad se publicó después del 13 de agosto de 2005. Tenga en cuenta que la unidad está sujeta a la directiva 2002/96/CE (RAEE) y se aplica de acuerdo con la legislación nacional y debe desecharse en consecuencia. Póngase en contacto con su distribuidor si es necesario desechar la unidad.
Página 9 de 10
Página 10 de 10
IFU
ID: I
LCPB
2018
01U
KN
P: 4
0-D
093-
ES, R
ev B
Para obtener más información, póngase en contacto con:
Línea directa de la garantía para América+1 888.598.1438+1 803.326.3930Los días de semana durante el horario normal de atención al público o por correo electrónico [email protected]
Línea directa de la garantía desde Europa, África y Oriente Medio (EMEA)+44 1442.279.839+49 6151.357.499Los días de semana durante el horario normal de atención al público o por correo electrónico a [email protected].
Línea directa de la garantía para Asia-Pacífico+852.8191.2453Los días de semana durante el horario normal de atención al público o por correo electrónico [email protected].
www.nextdent.com © 2016 Vertex-Dental B.V. Todos los derechos reservadosNextDent” es una marca comercial registrada de Vertex-Dental B.V. utilizada con una licencia temporal otorgada por NextDent B.V. Ni NextDent B.V. ni ninguno de sus afiliados se responsabilizan de la fabricación de los productos.